1
00:00:53,267 --> 00:00:55,478
רשימת חיסול
2
00:02:41,542 --> 00:02:42,418
בדיוק שם.
3
00:02:42,501 --> 00:02:46,046
הדירה הראשונה שלי.
אכלנו ארוחת ערב ושתינו בירה על הרצפה.
4
00:02:50,634 --> 00:02:51,886
וואו.
5
00:02:51,969 --> 00:02:53,512
ברוכה הבאה הביתה,
גברת ריס.
6
00:02:56,056 --> 00:02:58,058
- איכס.
- אתה מאמין? איכס.
7
00:02:59,685 --> 00:03:01,979
- אני לא מאמין.
- זה מטורף.
8
00:03:02,062 --> 00:03:06,567
חתימה על משכנתה ל-30 השנים הבאות
הופכת את זה לאמיתי.
9
00:03:06,650 --> 00:03:09,737
כאן, 30 שנים? השתגענו?
10
00:03:09,820 --> 00:03:12,114
אני לא יודע,
את צריכה לשאול בכלל?
11
00:03:13,073 --> 00:03:15,618
זה באמת מכוער.
12
00:03:20,664 --> 00:03:23,334
- אנחנו חייבים להוריד את הטפט הזה.
- כן.
13
00:03:23,417 --> 00:03:25,878
- ואת השטיח.
- בדיוק, תארי את החזון שלך.
14
00:03:27,922 --> 00:03:30,549
- לדוגמה, כאן תהיה כספת לאקדח.
- וואו!
15
00:03:30,633 --> 00:03:34,011
ספסל עבודה, דגל מג'לאלאבאד.
צריך לצחצח את המקום מיד.
16
00:03:34,553 --> 00:03:36,805
לא, החדר הזה
יהיה המשרד שלי.
17
00:03:36,889 --> 00:03:38,057
מה?
18
00:03:38,140 --> 00:03:40,643
זה המשרד שלי,
אתה יכול לקבל את החניה.
19
00:03:41,518 --> 00:03:44,104
לא יקרה, אין סיכוי.
20
00:03:44,188 --> 00:03:46,857
- נראה לגבי זה.
- רוצה לראות את חדרי השינה?
21
00:03:46,941 --> 00:03:51,403
אני רוצה, אבל באנו לכאן
כדי לעבוד, אז בלי שטויות.
22
00:03:51,487 --> 00:03:53,030
נראה גם לגבי זה.
23
00:04:09,129 --> 00:04:13,342
15 שעות קודם לכן
24
00:04:17,429 --> 00:04:20,391
בני זונות,
יש לכם המשקל?
25
00:04:20,474 --> 00:04:23,018
- תמשיכו לספור!
- לכו מהחוף שלי, לעזאזל!
26
00:04:24,395 --> 00:04:25,312
להרים!
27
00:04:27,898 --> 00:04:30,609
לכו צלצלו בפעמון,
זו הישועה שלכם.
28
00:04:31,318 --> 00:04:32,403
צלצלו!
29
00:04:32,987 --> 00:04:35,114
גבירותיי, זה כואב
רק בפעם הראשונה.
30
00:04:35,197 --> 00:04:37,658
- יש לכם המשקל?
- יש לי המשקל!
31
00:04:37,741 --> 00:04:40,369
- זה לא נראה כך.
- שלוש!
32
00:04:40,452 --> 00:04:43,247
אני לא רוצה תבוסתנים בקו שלי.
מי שלא יכול להרים בול עץ,
33
00:04:43,330 --> 00:04:44,832
לא יכול להביס את האויב.
34
00:04:48,502 --> 00:04:52,256
קדימה, גבירותיי! לא לוותר!
35
00:04:55,801 --> 00:04:58,053
אדוני, הפרקליט שלך כאן,
סרן הווארד.
36
00:05:06,103 --> 00:05:07,354
הכול תקין?
37
00:05:08,147 --> 00:05:10,315
לגבי חרבו של אודין,
38
00:05:10,399 --> 00:05:12,735
אמורה להיות לנו אפשרות להכחיש.
39
00:05:13,444 --> 00:05:15,237
מה זאת אומרת "אמורה"?
40
00:05:15,320 --> 00:05:16,822
טרגדיות קורות.
41
00:05:16,905 --> 00:05:20,492
המבצע התבסס על צוות המודיעין,
אנחנו לא אחראים.
42
00:05:22,619 --> 00:05:24,204
מה לגבי הניסוי?
43
00:05:26,040 --> 00:05:29,960
יש לציין כי מבחינה משפטית
זה לא נבדק.
44
00:05:30,461 --> 00:05:33,255
אישור ההגנה הלאומי ברור.
אם העניין יגיע לבית המשפט...
45
00:05:33,338 --> 00:05:34,590
אנחנו מכוסים או לא?
46
00:05:39,428 --> 00:05:40,512
פקודות הן פקודות,
47
00:05:41,263 --> 00:05:43,474
אבל אני בספק
אם ג'יימס ריס רואה זאת כך.
48
00:05:47,102 --> 00:05:51,732
אני חושב שהגיע הזמן
לשקול ברצינות דרכים חלופיות.
49
00:05:54,151 --> 00:05:55,736
אילו דרכים חלופיות?
50
00:05:56,320 --> 00:05:57,780
נסיגה טקטית.
51
00:05:58,447 --> 00:06:00,741
ערכתי רשימה
של מדינות ללא הסכם הסגרה.
52
00:06:00,824 --> 00:06:02,659
- שטויות.
- כולם מתים.
53
00:06:03,577 --> 00:06:04,953
יש לי משפחה.
54
00:06:05,037 --> 00:06:07,831
אני לא עובר לקמרון
בגלל ג'יימס ריס המזוין.
55
00:06:07,915 --> 00:06:09,792
תפסיק לדבר.
56
00:06:13,128 --> 00:06:14,338
אנחנו מפקדי חיל הים,
57
00:06:15,005 --> 00:06:17,049
לא טיפשים מוול סטריט.
58
00:06:18,634 --> 00:06:22,805
כל עוד יש לנו כיסוי חוקי,
יש לנו עמדה להגן עליה.
59
00:06:23,889 --> 00:06:27,267
ואם ריס, המפקד הבזוי,
רוצה להגיע לכאן,
60
00:06:27,935 --> 00:06:31,063
ל-5,000 מלחים
יהיה מה לומר על כך.
61
00:06:35,984 --> 00:06:36,985
אני רואה אותם.
62
00:06:38,946 --> 00:06:41,490
הם נפגשים מדי יום,
מאז שחיסלת את הורן.
63
00:06:44,159 --> 00:06:48,664
קוקס והווארד מתקיימים מהמשק,
אז יש שם הזדמנויות רבות.
64
00:06:49,540 --> 00:06:51,959
פילר לעומת זאת...
הוא לא עוזב את הבסיס.
65
00:06:52,584 --> 00:06:55,879
ואני מניח שאתה לא רוצה להשתלט
על כל הבסיס האמפיבי של חיל הים.
66
00:07:19,236 --> 00:07:22,197
אולי נחסל את השניים הראשונים ונחכה לפילר.
67
00:07:23,657 --> 00:07:25,284
תירה בו ברובה הצלפים.
68
00:07:26,118 --> 00:07:27,202
מהסירה?
69
00:07:29,204 --> 00:07:31,165
זה סיכוי של 50:50,
במקרה הטוב.
70
00:07:33,250 --> 00:07:34,668
אנחנו לא יכולים להחטיא.
71
00:07:39,965 --> 00:07:41,133
אתה זוכר את מוסול?
72
00:07:42,551 --> 00:07:43,760
כן, מה איתה?
73
00:07:45,929 --> 00:07:47,556
"גברתי היפה"?
74
00:07:50,767 --> 00:07:52,144
להווארד יש משפחה.
75
00:07:55,230 --> 00:07:56,231
מהלך נועז.
76
00:08:23,759 --> 00:08:25,761
מושל קליפורניה
דורש תגובה פדרלית מהירה
77
00:08:25,886 --> 00:08:28,388
כשחיילים יוצאים לתרבות רעה:
היסטוריה של טרור פנימי
78
00:08:32,476 --> 00:08:34,561
בבקשה, את השאר, תשאלו את האף-בי-איי.
79
00:08:39,691 --> 00:08:42,903
ג'יימס ריס לא הרג את מייק טדסקו.
אתה ואנשיך הרגתם אותו.
80
00:08:42,986 --> 00:08:46,573
טאלוס מציעים אבטחה.
הם לא מתנקשים, גברת בורנק.
81
00:08:47,157 --> 00:08:48,992
את חושבת שלא הייתי מודע לך?
82
00:08:49,076 --> 00:08:51,870
אני יודעת שניסית את אר-די 4895
על חיילי קומנדו.
83
00:08:51,954 --> 00:08:55,457
ואני יודעת שהניסויים האלו גרמו לגידולים,
אז דאגת שיירצחו.
84
00:08:55,540 --> 00:08:59,127
הכול בכתבה שלי.
אם תהרוג אותי, כולם יגלו את האמת.
85
00:08:59,211 --> 00:09:01,588
העסקה שלך עומדת לקרוס.
86
00:09:07,469 --> 00:09:09,513
היום קל להתעורר מפוחדים.
87
00:09:10,806 --> 00:09:15,602
לא ניתן להתעלם
ממעשי האלימות שראינו השבוע בטלוויזיה.
88
00:09:16,395 --> 00:09:22,276
אבל הממשל פעל במהירות
כדי לסווג את ג'יימס סאליבן ריס
89
00:09:22,859 --> 00:09:24,778
כטרוריסט מקומי.
90
00:09:32,119 --> 00:09:35,998
בואו נעבור לשאלות
כי אני בטוחה שיש הרבה.
91
00:09:36,623 --> 00:09:37,582
כן, שורה אחורית.
92
00:09:37,666 --> 00:09:41,753
גברתי המזכירה, האם זה נכון
שאת מכירה את המפקד ריס באופן אישי?
93
00:09:42,462 --> 00:09:44,798
נכון, נפגשנו מספר פעמים.
94
00:09:44,881 --> 00:09:47,634
האם חשדת
שמשהו לא בסדר איתו?
95
00:09:50,220 --> 00:09:52,055
כשאתה מצטרף לכוחות המזוינים,
96
00:09:52,139 --> 00:09:56,435
אתה נשבע להגן על החוקה
מפני איומים, זרים ומקומיים.
97
00:09:56,518 --> 00:10:00,397
אני חושדת שהמפקד ריס
מאמין שהוא עדיין מקיים את השבועה הזאת.
98
00:10:01,023 --> 00:10:02,274
נגד מה, גברתי?
99
00:10:05,610 --> 00:10:08,572
ג'יימס ריס מאמין
שהוא במשימה כלשהי,
100
00:10:08,655 --> 00:10:10,699
והוא לא יפסיק
עד שהיא תושלם.
101
00:10:10,782 --> 00:10:15,412
כדי לתפוס אותו עלינו לגלות
מי הבא בתור, ולהגיע לשם לפניו.
102
00:10:15,537 --> 00:10:17,289
כלומר, בראש ובראשונה,
103
00:10:17,372 --> 00:10:21,376
לבדוק כל מי שהיה קשור
לסטיב הורן ותעשיות קפסטון.
104
00:10:21,460 --> 00:10:24,254
המטרה העיקרית היא ללכוד,
אבל העדיפות העליונה
105
00:10:24,338 --> 00:10:26,923
היא למנוע
אובדן נוסף של חיים.
106
00:10:27,007 --> 00:10:30,969
זה סדר העדיפויות,
במקרה שהמטרות הללו מתנגשות.
107
00:10:33,013 --> 00:10:34,389
- מובן?
- כן, אדוני.
108
00:10:35,849 --> 00:10:37,517
בואו נמצא אותו.
109
00:10:42,606 --> 00:10:45,400
- איך את מרגישה?
- היד שלי כואבת מאוד.
110
00:11:02,793 --> 00:11:04,753
את יודעת איפה ג'יימס ריס?
111
00:11:10,425 --> 00:11:13,303
העניין הוא כזה,
אני צריכה מידע.
112
00:11:13,387 --> 00:11:14,429
הנה זה מתחיל.
113
00:11:14,513 --> 00:11:18,141
כתבתי 5,000 מילים על ריס,
ואני קרובה מאוד לסיים את הכתבה...
114
00:11:18,225 --> 00:11:20,310
גברת, את הולכת על חבל דק.
115
00:11:20,394 --> 00:11:21,895
אני לא יכולה
לסיים ללא עזרתכם.
116
00:11:22,437 --> 00:11:24,231
ואתם לא תמצאו אותו ללא עזרתי.
117
00:11:28,318 --> 00:11:31,154
ספרי מה שאת יודעת,
אראה מה אני יכול לעשות.
118
00:11:32,197 --> 00:11:33,740
זה מה שיש.
119
00:11:35,742 --> 00:11:38,203
יש לך גישה
למחשבים של סטיב הורן,
120
00:11:38,286 --> 00:11:40,455
חפש "טבלת הון".
121
00:11:40,539 --> 00:11:43,417
מופיעים בה אלה
שהרוויחו כסף ממכירת ניובלום.
122
00:11:43,500 --> 00:11:45,502
רוב החשבונות האלה חוקיים,
123
00:11:45,585 --> 00:11:50,215
אבל חלק מייצגים תשלומים
במזימה לבדיקה לא חוקית של תרופה
124
00:11:50,298 --> 00:11:53,844
על הקומנדו הימי,
בשם אר-די 4895.
125
00:11:53,927 --> 00:11:56,221
ומה ריס אמר לך מתוך כל זה?
126
00:11:56,304 --> 00:11:59,099
כי הוא דיבר עם רוחות ביער
במשך שלושה ימים.
127
00:11:59,182 --> 00:12:01,935
לפני או אחרי שהוא הוציא
את החברה שלך ממפולת הבוץ?
128
00:12:02,018 --> 00:12:04,479
הוא הכניס אותי
למפולת הבוץ המזוינת, חכמולוגית.
129
00:12:04,563 --> 00:12:06,773
אני לא מנסה להגן על ריס,
130
00:12:07,357 --> 00:12:09,151
אני יודעת
שצריך לעצור אותו,
131
00:12:10,235 --> 00:12:12,946
אבל הוא לא היחיד
שצריך לשאת באחריות.
132
00:12:27,169 --> 00:12:30,380
דפ, בקשי מיחידת המחשבים
לערוך חיפוש במחשב של הורן.
133
00:12:30,464 --> 00:12:31,465
אתה רציני?
134
00:12:33,258 --> 00:12:34,259
כן, אדוני.
135
00:12:38,805 --> 00:12:41,433
אני אהיה בספרייה
במורד הרחוב, אעבוד על...
136
00:12:41,516 --> 00:12:45,061
בפעם הקודמת שנתתי לך ללכת,
ברחת לסן פרנסיסקו.
137
00:12:46,396 --> 00:12:48,732
ג'וניור, שלא תצא מהחדר.
138
00:12:54,654 --> 00:12:56,823
מצטער, אדוני,
ביקשתי ממנה לחכות.
139
00:13:03,622 --> 00:13:05,790
עמוד נוח, ג'רלד,
זה המשרד שלך.
140
00:13:07,042 --> 00:13:09,211
גברתי, ראיתי שאת בעיר.
141
00:13:09,711 --> 00:13:11,963
לא ציפיתי שתקפצי לבקר.
142
00:13:12,714 --> 00:13:14,341
זה ביקור מאולתר.
143
00:13:18,220 --> 00:13:19,429
ומי זה?
144
00:13:19,513 --> 00:13:21,431
הסוכן אזאד, מדי-סי-איי-אס.
145
00:13:23,600 --> 00:13:26,937
רציתי לוודא שהשיחה
מתבצעת עפ"י הנהלים.
146
00:13:31,107 --> 00:13:34,903
עיינתי בתוכנית המודיעין הטקטי
של המבצע "החרב של אודין".
147
00:13:35,737 --> 00:13:39,658
רציתי לדעת איזה סוג מודיעין
גרם למוות של פלוגה שלמה.
148
00:13:40,659 --> 00:13:42,869
אני מכיר את תוכנית המודיעין.
149
00:13:44,579 --> 00:13:47,290
אז בטח תסכים איתי
שהתכנון היה חלש.
150
00:13:48,250 --> 00:13:52,045
מבצע גדול
המבוסס על מידע מסוחר נשק?
151
00:13:52,837 --> 00:13:53,880
זה הכול?
152
00:13:54,881 --> 00:13:56,466
מישהו בכלל בחן אותו?
153
00:13:57,592 --> 00:14:00,971
הייתה לי פקודת קבע מהפנטגון
154
00:14:02,639 --> 00:14:05,850
לפעול נגד קהאני,
במקרה של קבלת מודיעין ממשי.
155
00:14:06,893 --> 00:14:09,145
הקצין שהעלה את הדו"ח...
156
00:14:10,564 --> 00:14:11,398
מי זה היה?
157
00:14:14,526 --> 00:14:16,570
זאת שאלה
שמתאימה יותר ללאנגלי.
158
00:14:20,907 --> 00:14:21,992
תודה, ג'רלד.
159
00:14:23,451 --> 00:14:24,286
סיימנו?
160
00:14:24,995 --> 00:14:25,829
לעת עתה.
161
00:14:30,292 --> 00:14:33,503
אדמירל, תענוג לפגוש אותך.
אהיה איתך בקשר.
162
00:14:40,176 --> 00:14:42,137
תשיג לי את סרן הווארד, עכשיו.
163
00:14:59,195 --> 00:15:03,533
שיחה נכנסת
פיקוד הלוחמה
164
00:15:06,578 --> 00:15:09,748
אימא, המאמן הנסון אמר
שאם ננצח נעפיל לאליפות המדינה,
165
00:15:09,831 --> 00:15:12,417
ואנחנו צריכים
לשלם על הנסיעה, כמו כולם.
166
00:15:12,500 --> 00:15:15,837
זה לא הוגן, בית הספר
לא אמור לדאוג לנו לאוטובוס?
167
00:15:15,920 --> 00:15:17,922
- מה קורה, אבא?
- הגעת מוקדם.
168
00:15:18,006 --> 00:15:20,425
היי, אני...
169
00:15:23,428 --> 00:15:25,388
תקשיבו, אנחנו...
170
00:15:27,057 --> 00:15:28,850
- אנחנו נוסעים לאיי קיז.
- מה?
171
00:15:28,933 --> 00:15:30,101
כן, הלילה.
172
00:15:30,185 --> 00:15:32,020
- על מה אתה מדבר?
- יש לי כרטיסים.
173
00:15:33,229 --> 00:15:34,564
אנחנו רק צריכים לארוז.
174
00:15:35,607 --> 00:15:37,233
אני לא יכול,
אני בכדורגל.
175
00:15:37,317 --> 00:15:39,611
אין כדורגל הלילה,
ארזו את הדברים שלכם.
176
00:15:40,111 --> 00:15:41,071
קרה משהו?
177
00:15:41,154 --> 00:15:41,988
לא.
178
00:15:43,615 --> 00:15:47,410
תתייחסו לזה כחופשה,
עד שהעניינים יירגעו.
179
00:15:48,119 --> 00:15:50,288
- עד שמה יירגע?
- תקשיב,
180
00:15:50,372 --> 00:15:51,790
יהיה כיף, בסדר?
181
00:15:51,873 --> 00:15:54,876
- מה שלא יהיה, זה לא כיף.
- תקשיבו לי!
182
00:15:57,504 --> 00:16:01,132
אני צריך שתארזו
את התיקים, טוב?
183
00:16:01,675 --> 00:16:04,886
- קדימה, בואו נלך.
- אני לא מבין, אתה שונא את איי קיז.
184
00:16:26,491 --> 00:16:30,036
אנחנו חייבים לזוז,
הווארד קנה כרטיסים לקי וסט.
185
00:16:33,498 --> 00:16:35,083
- מתי?
- הלילה.
186
00:16:35,834 --> 00:16:36,918
רוץ ארנב, רוץ.
187
00:16:38,586 --> 00:16:39,587
נהיה מוכנים.
188
00:16:53,143 --> 00:16:55,603
אחי, חשבתי קצת...
189
00:16:57,647 --> 00:16:58,982
לפי מה שנראה כרגע,
190
00:17:00,400 --> 00:17:03,695
האף-בי-איי
ימשיכו לנבור עוד ועוד.
191
00:17:05,822 --> 00:17:09,242
גם עם סיפור הכיסוי שלך כסוכן,
הם ימצאו עליך משהו.
192
00:17:10,201 --> 00:17:11,119
יש לך תוכנית?
193
00:17:12,203 --> 00:17:13,037
כן.
194
00:17:18,251 --> 00:17:19,753
שמעת על מנקורה?
195
00:17:21,379 --> 00:17:23,631
עיירת גלישה קטנה בחוף פרו.
196
00:17:25,091 --> 00:17:27,093
חותרים שם
בתוך גלים מפלצתיים.
197
00:17:28,762 --> 00:17:32,682
יש שם מעיינות חמים, אמבטיות בוץ,
איוואסקה ואולי כמה בנות אוסטרליות.
198
00:17:34,392 --> 00:17:35,935
מקום לא רע לצאת לפנסיה.
199
00:17:39,564 --> 00:17:40,565
אני מצטער.
200
00:17:41,232 --> 00:17:42,275
על מה?
201
00:17:44,277 --> 00:17:46,237
אני מצטער
שהכנסתי אותך לזה.
202
00:17:47,322 --> 00:17:49,699
אחי, הם הכניסו אותי לזה.
203
00:17:51,659 --> 00:17:54,162
לא אתה, תזכור את זה.
204
00:17:55,163 --> 00:17:56,164
כן.
205
00:18:29,697 --> 00:18:31,324
אתה בטוח
רוצה לעשות את זה?
206
00:18:58,226 --> 00:18:59,686
- הסוכן לאיון...
- הישארי שם.
207
00:19:01,896 --> 00:19:03,398
חיפשנו במחשבים של הורן,
208
00:19:03,481 --> 00:19:08,069
מצאנו כמה התכתבויות
עם אדמירל פילר בנוגע לתרופה אר-די 4895,
209
00:19:08,152 --> 00:19:10,154
שכללו גם בדיקות
על הפלוגה של ריס.
210
00:19:11,072 --> 00:19:13,283
פילר ידע
שיש להם גידולים במוח.
211
00:19:13,366 --> 00:19:16,953
יתרה מזו, אדוני,
הוא קיבל תשלום על חלקו בניסוי.
212
00:19:17,036 --> 00:19:18,705
פשעים פיננסיים
פענחו את הטבלה.
213
00:19:18,788 --> 00:19:21,416
"מערכות גלובל פלוס",
זה ג'רלד פילר.
214
00:19:21,499 --> 00:19:24,127
"ייעוץ אס-אקס-איי",
זה לאונרד האוורד.
215
00:19:24,919 --> 00:19:26,963
הבחור שם
הוא ביל קוקס.
216
00:19:27,046 --> 00:19:30,717
יש חברות נוספות
המקושרות לסול עגנון ומרכוס בויקין,
217
00:19:30,800 --> 00:19:33,428
וחברה נוספת,
"ניתוחי אוברון".
218
00:19:33,511 --> 00:19:35,430
- מי זה?
- אין לנו מושג.
219
00:19:36,180 --> 00:19:38,766
נעכב לחקירה את פיקוד הלוחמה,
אולי הם יודעים.
220
00:19:39,392 --> 00:19:40,935
תעבירו את המידע
לאן-סי-איי-אס.
221
00:19:41,019 --> 00:19:43,980
סוכן האן-סי-איי-אס,
ג'וש הולדר, עבד עבור הורן.
222
00:19:44,063 --> 00:19:47,108
אנחנו צריכים לפנות ישירות
לאיש הקשר שלנו בבסיס.
223
00:19:47,191 --> 00:19:49,903
מדובר בקצינים בכירים,
יש תהליך.
224
00:19:49,986 --> 00:19:51,738
ג'יימס ריס כאן.
225
00:19:52,488 --> 00:19:55,533
הוא בקורונדו עכשיו,
ויש לנו הרשימה שלו.
226
00:20:00,914 --> 00:20:02,040
יש אישור?
227
00:20:03,583 --> 00:20:06,502
דפ, את בבית של ריס,
עדכני אותי על כל דבר חריג.
228
00:20:06,586 --> 00:20:08,421
- מה קורה?
- אתה על הווארד.
229
00:20:08,504 --> 00:20:12,300
תשיג שמרטפית לבורנק.
מאק, את על קוקס, תתאמי עם המשטרה.
230
00:20:12,383 --> 00:20:14,093
סוכן, אני העברתי לך את המידע.
231
00:20:14,177 --> 00:20:17,639
שבי! אם יהיה לך מזל,
תגלי איך הכתבה שלך מסתיימת.
232
00:20:23,227 --> 00:20:25,188
אתה מוכן לספר לי מה עשית?
233
00:20:25,271 --> 00:20:27,482
כשלעצמו, לא עשיתי כלום.
234
00:20:27,565 --> 00:20:29,025
אז למה אתה בורח?
235
00:20:30,151 --> 00:20:33,112
האדמירל מעורב במשהו...
236
00:20:33,780 --> 00:20:37,283
משהו רע,
והוא ביקש שאחפה עליו.
237
00:20:39,285 --> 00:20:43,539
הרגשתי רע בזמנו, אני...
ג'רלד היה טוב אליי, אלינו.
238
00:20:44,791 --> 00:20:47,418
הוא תמך בנו, הוא קידם אותי...
239
00:20:47,502 --> 00:20:48,670
עד כמה אתה חשוף?
240
00:20:48,753 --> 00:20:52,632
אן, זה לא קשור.
זה ישתלם לנו, פשוט לא כאן.
241
00:20:53,216 --> 00:20:54,801
- באיי קיז?
- אבא!
242
00:20:54,884 --> 00:20:57,011
תגיד לנהג
שאני תכף בא.
243
00:20:59,514 --> 00:21:00,890
אן, בבקשה.
244
00:21:00,974 --> 00:21:03,226
אבא, זו לא המונית,
זה האף-בי-איי.
245
00:21:08,106 --> 00:21:11,150
זה בסדר,
אני אטפל בזה.
246
00:21:11,234 --> 00:21:13,111
מצטער, אני בא.
247
00:21:17,740 --> 00:21:21,452
אני רק מארגן כמה דברים.
סוכן, איך אני יכול לעזור לך?
248
00:21:25,248 --> 00:21:27,000
סרן, אתה הולך לאן שהוא?
249
00:21:41,764 --> 00:21:45,685
ליווי צבאי לנסיעה של חצי קילומטר,
בדרכים הצדדיות של קורונדו?
250
00:21:45,768 --> 00:21:49,939
עם כל הכבוד, אדוני,
עזבת את קורונדו כשעברת את הבסיס.
251
00:22:09,959 --> 00:22:11,711
איזה יום יש לנו,
252
00:22:11,794 --> 00:22:13,463
לוחם קומנדו מטורף חופשי,
253
00:22:13,546 --> 00:22:17,800
והאף-בי-איי רוצים לחפש
במקום היחיד שהוא לא נמצא.
254
00:22:17,884 --> 00:22:19,844
אדוני, אנחנו סוכנים פדרליים עם צו...
255
00:22:19,927 --> 00:22:21,387
תעיף את זה
מהפרצוף שלי.
256
00:22:21,471 --> 00:22:25,933
אתה חושב שמזיזה לי חותמת הגומי
של אוכל עלים על פיסת הנייר שלך?
257
00:22:26,017 --> 00:22:29,062
אתה לא נכנס לבניין שלי,
בלי אישור ממני.
258
00:22:32,482 --> 00:22:35,902
אבל זה בסדר מבחינתי, סוכן,
כי אין לי מה להסתיר.
259
00:22:38,196 --> 00:22:41,324
תנו להם להיכנס,
הם סוכנים פדרליים ככלות הכול.
260
00:22:42,742 --> 00:22:43,910
קדימה.
261
00:22:50,083 --> 00:22:51,626
קח מה שאתה צריך, סוכן,
262
00:22:52,835 --> 00:22:54,212
אבל אני יודע למה באת.
263
00:22:54,796 --> 00:22:58,674
אני חושב שזה
יכול לענות לך על כמה שאלות.
264
00:23:00,885 --> 00:23:05,014
וכשתבין שנכנסת
לערימת החרא הלא נכונה,
265
00:23:05,723 --> 00:23:09,060
תגיד לכלבה ששלחה אותך,
שתלך להזדיין.
266
00:23:19,362 --> 00:23:20,446
מאק, מה מצבנו?
267
00:23:20,947 --> 00:23:22,281
משפחת הווארד נפקדת.
268
00:23:22,365 --> 00:23:25,910
התיקים ארוזים, יש כרטיסים למיאמי,
אבל הם פספסו את הטיסה.
269
00:23:25,993 --> 00:23:29,080
קוקס נעלם,
אנחנו עוקבים אחריו במהירות האפשרית.
270
00:23:46,597 --> 00:23:48,641
ביל, הכול בסדר הלילה?
271
00:24:01,404 --> 00:24:03,364
ג'יימס ריס עדיין חופשי
272
00:24:07,785 --> 00:24:11,747
זאת לא אחריותך,
אף אחד לא צפה את זה.
273
00:24:24,135 --> 00:24:25,094
שמרי את העודף.
274
00:24:55,666 --> 00:24:57,460
אז מה יקרה עכשיו?
275
00:26:23,296 --> 00:26:25,006
אתה זוכר
את הזקנה האומללה?
276
00:26:25,089 --> 00:26:26,048
כן?
277
00:26:26,132 --> 00:26:29,844
מצאתי אחת בדיוק כמוה,
היא מכילה 180 ק"ג של "לך תזדיין".
278
00:26:29,927 --> 00:26:35,182
נהגנו לגרור את הכלבה בחוף גייטור,
כשקראו לנו תבוסתנים. אתה זוכר.
279
00:26:36,100 --> 00:26:38,269
- היד המזוינת שבורה.
- כן?
280
00:26:39,687 --> 00:26:41,063
זה בטח כואב.
281
00:26:42,982 --> 00:26:44,483
מה אתה רוצה, ריס?
282
00:26:46,444 --> 00:26:47,820
תגיד לי מי עוד ידע.
283
00:26:56,996 --> 00:26:58,581
פילר אישר,
284
00:27:00,082 --> 00:27:03,544
הווארד וידא את כל הפרטים,
ומשם זה התגלגל.
285
00:27:03,627 --> 00:27:05,755
מה עם לוגיסטיקה? חובשים?
286
00:27:06,881 --> 00:27:09,216
הם רק מילאו פקודות.
287
00:27:10,426 --> 00:27:13,054
הם חשבו שהם נותנים לך
זריקות של ויטמין בי 12.
288
00:27:13,679 --> 00:27:16,682
אנחנו היחידים שידעו על הניסוי.
289
00:27:19,977 --> 00:27:23,397
אתה יודע
מה הם נותנים לנו בפרישה.
290
00:27:25,232 --> 00:27:26,734
אתה מקדיש את כל חייך,
291
00:27:28,319 --> 00:27:30,446
ואתה מקבל פנסיה ומשוט.
292
00:27:31,572 --> 00:27:33,824
"תודה לך על השירות."
293
00:27:39,330 --> 00:27:41,290
היית חלק מהאחווה,
294
00:27:41,832 --> 00:27:43,584
זה מה שקיבלת.
295
00:27:45,544 --> 00:27:47,671
לעזאזל, שלחת את אחינו למות
296
00:27:48,422 --> 00:27:53,135
במנהרות מלאות חרא,
בארץ זרה.
297
00:27:55,596 --> 00:27:58,432
מה קורה?
אתה לא יכול לקום לבד?
298
00:28:02,645 --> 00:28:03,646
היי.
299
00:28:04,647 --> 00:28:07,525
בהכשרה מעולם לא נשאנו את המשקל לבד,
300
00:28:07,608 --> 00:28:10,611
תמיד היו חברים מימין ומשמאל.
301
00:28:11,904 --> 00:28:14,407
כשאתה צריך את הצוות שלך,
אתה קורא להם.
302
00:28:16,617 --> 00:28:18,119
איפה הצוות שלך, ביל?
303
00:28:25,334 --> 00:28:26,627
יש לך המשקל.
304
00:29:36,614 --> 00:29:39,033
ריס, אלוהים אדירים.
מה עשית?
305
00:29:39,867 --> 00:29:41,744
- בסדר, סרן הווארד.
- בבקשה.
306
00:29:43,829 --> 00:29:45,414
מוכן לעשות בשבילי טובה?
307
00:29:45,498 --> 00:29:48,042
בבקשה, ריס, אני רק טיפלתי בניירת.
308
00:29:50,127 --> 00:29:53,005
ג'יימס, אתה מכיר אותי, אני...
309
00:29:53,881 --> 00:29:57,134
אני מטפל בביורוקרטיה.
בבקשה, ריס.
310
00:29:58,677 --> 00:29:59,678
ג'יימס.
311
00:30:00,513 --> 00:30:01,555
יש לי משפחה.
312
00:30:02,681 --> 00:30:03,724
לי הייתה משפחה,
313
00:30:05,226 --> 00:30:06,477
לרמירז הייתה משפחה.
314
00:30:07,353 --> 00:30:09,563
- לקורטז הייתה משפחה.
- לא.
315
00:30:09,647 --> 00:30:14,902
דוני מיטשל לא יראה את התינוק שלו,
בגלל מה שבעלך עשה לפלוגה שלי.
316
00:30:14,985 --> 00:30:17,905
סרן הווארד, מאוחר מדי
להשתמש בקלף הזה.
317
00:30:17,988 --> 00:30:21,909
עכשיו, אתה הולך לעשות
מה שביקשתי ממך לעשות?
318
00:30:24,203 --> 00:30:25,788
אני לא יכול לעשות את זה, אני...
319
00:30:29,750 --> 00:30:30,584
בסדר.
320
00:30:31,168 --> 00:30:32,753
- אני מצטער.
- אני מבין.
321
00:30:33,963 --> 00:30:34,964
תודה.
322
00:30:35,673 --> 00:30:39,218
עזרת להרוג את הילד שלי,
אז עכשיו אני אקח את הילד שלך.
323
00:30:39,301 --> 00:30:40,928
לא, ריס. אלוהים, לא!
324
00:30:41,011 --> 00:30:42,638
- מה אתה עושה?
- לא! לא!
325
00:30:42,721 --> 00:30:45,349
- תחזיקי אותו! לא, ריס!
- לא!
326
00:30:45,432 --> 00:30:47,601
- לעזאזל, תפסיק!
- לא!
327
00:30:48,269 --> 00:30:49,270
בבקשה.
328
00:30:53,232 --> 00:30:55,109
בבקשה, תפסיק.
329
00:30:55,651 --> 00:30:56,819
- ריס.
- קום.
330
00:30:57,319 --> 00:30:58,988
קדימה, קום.
331
00:30:59,071 --> 00:31:01,490
בבקשה, תקשיב לי.
332
00:31:02,783 --> 00:31:04,326
יש לך הזדמנות אחת.
333
00:31:04,410 --> 00:31:06,829
עכשיו, אני נותן לך הזדמנות,
334
00:31:06,912 --> 00:31:08,914
לעשות מעשה טוב אחד בחיים שלך.
335
00:31:10,040 --> 00:31:14,169
תציל את אשתך ובנך מטביעה באוקיינוס השקט.
אתה יכול לעשות את זה. בסדר?
336
00:31:14,253 --> 00:31:15,254
בסדר.
337
00:31:15,337 --> 00:31:16,589
אתה יכול לעשות את זה.
338
00:31:22,803 --> 00:31:23,887
אתה תעשה את זה?
339
00:31:28,559 --> 00:31:31,103
כן, אעשה את זה.
340
00:31:31,186 --> 00:31:32,396
אתה איש טוב.
341
00:31:33,188 --> 00:31:34,231
אלוהים, עזור לי.
342
00:31:39,278 --> 00:31:40,613
תנקה את הווארד
343
00:31:42,573 --> 00:31:44,533
ואל תיתן להם ללכת
לפני שזה נגמר.
344
00:31:45,951 --> 00:31:48,078
לאן אתה הולך, לעזאזל?
345
00:31:49,079 --> 00:31:50,080
הביתה.
346
00:31:51,248 --> 00:31:52,750
מה זאת אומרת, "הביתה"?
347
00:31:54,835 --> 00:31:56,003
אני חייב לראותן.
348
00:32:36,669 --> 00:32:38,087
מה אתה רוצה, ריס?
349
00:32:43,467 --> 00:32:47,221
לא התכוונתי שתיפגעי,
זאת מעולם לא הייתה הכוונה שלי.
350
00:32:49,431 --> 00:32:53,060
דווקא התרשמתי שאתה
מתכנן עד הפרט האחרון.
351
00:32:54,937 --> 00:32:58,065
במלחמה יש היבטים מכוערים.
352
00:32:58,732 --> 00:33:02,695
אבל אתה לא במלחמה,
אתה בבית. יש הבדל.
353
00:33:04,029 --> 00:33:05,030
כבר לא.
354
00:33:39,314 --> 00:33:42,526
תודה, סגן, נודיע לך כשיהיה לנו מידע נוסף.
355
00:33:43,318 --> 00:33:47,281
משטרת קורונדו מתאמים
עם משטרת המדינה כדי להביא עוד ניידות לאי.
356
00:33:48,115 --> 00:33:49,533
יש משהו על האדמירל?
357
00:33:49,616 --> 00:33:54,163
רישומי משלוחים, תוצאות בדיקה,
הכול כרגיל. הוא אפילו הכין עותקים.
358
00:33:55,038 --> 00:33:59,710
למה שפילר ימסור ראיות שמעידות
על ניסוי התרופה שביצע על הקומנדו הימי?
359
00:34:02,838 --> 00:34:04,089
מה זה, לעזאזל?
360
00:34:10,262 --> 00:34:11,722
צריך מקום לדבר.
361
00:34:13,182 --> 00:34:14,892
טוני, נדבר שנייה?
362
00:34:16,477 --> 00:34:18,437
- שב.
- אני בסדר.
363
00:34:19,396 --> 00:34:21,732
מי אתה ואיך אתה מתכוון לדפוק אותי?
364
00:34:22,775 --> 00:34:24,193
ביג'אן אזאד,
די-סי-איי-אס.
365
00:34:26,904 --> 00:34:28,030
תנו לנו שנייה.
366
00:34:33,452 --> 00:34:34,995
התיק שלך מושהה.
367
00:34:35,662 --> 00:34:36,580
סליחה?
368
00:34:36,663 --> 00:34:39,208
אנשי הצוות חוזרים
למחלקות שלהם.
369
00:34:39,291 --> 00:34:43,420
האף-בי-איי חוקר
עבירות בפנטגון, לא להפך.
370
00:34:43,504 --> 00:34:44,546
זה נכון.
371
00:34:44,630 --> 00:34:48,008
למען האמת, סוכן,
אין לי עניין למשוך אותך מהתיק.
372
00:34:48,091 --> 00:34:50,385
ממה ששמעתי, אתה עושה עבודה טובה.
373
00:34:50,886 --> 00:34:52,471
- עברת את הגבול.
- אני?
374
00:34:52,554 --> 00:34:55,641
האדמירל ביצע ניסויים
בלתי חוקיים על אנשיו.
375
00:34:55,724 --> 00:34:57,851
מבחינה טכנית,
זה לא היה בלתי חוקי.
376
00:34:57,935 --> 00:34:59,520
אתה מדבר על זה.
377
00:35:00,270 --> 00:35:04,191
לפילר היה אישור חירום לניסוי.
378
00:35:07,277 --> 00:35:11,323
הניסוי לא היה פשע,
אבל אנחנו מאמינים שהיה טיוח.
379
00:35:13,325 --> 00:35:15,035
אשאיר אתכם לבד במשרד.
380
00:35:23,544 --> 00:35:27,589
תמסור כל מה שיש לך
על פילר וקציניו לדי-סי-איי-אס.
381
00:35:29,842 --> 00:35:31,468
אחר כך תצא לחופשה.
382
00:35:33,178 --> 00:35:34,680
ריס עדיין מסתובב חופשי.
383
00:35:35,806 --> 00:35:36,932
חופשה קצרה.
384
00:35:37,683 --> 00:35:40,227
אף אחד לא מנסה
להקשות עליך בגלל זה.
385
00:35:40,853 --> 00:35:45,232
וושינגטון התקשרו לל"א. היחידה
ללכידת עריקים תנהל מעכשיו את החקירה.
386
00:35:47,818 --> 00:35:50,362
התיק היה צריך להיות שלהם מלכתחילה.
387
00:36:05,377 --> 00:36:07,296
למה את רוצה אותה כל כך?
388
00:36:07,379 --> 00:36:08,839
- את מה?
- את הכתבה.
389
00:36:09,756 --> 00:36:14,011
את מנסה להתפרסם
או שאת חושבת שזה ישנה משהו?
390
00:36:14,094 --> 00:36:16,763
אני לא יכולה להיות
שאפתנית וגם להאמין בעבודתי?
391
00:36:16,847 --> 00:36:18,140
אם את צריכה לבחור.
392
00:36:28,442 --> 00:36:33,030
כשהייתי בת ארבע, אבי החליט
לפרוש מהמפלגה הקומוניסטית בסין,
393
00:36:33,614 --> 00:36:35,449
להתנגד למשטר שיאופינג.
394
00:36:36,283 --> 00:36:39,411
אז הוא שלח אותי,
את אימי ואחי לארצות הברית.
395
00:36:41,997 --> 00:36:43,373
לא ראיתי אותו שוב.
396
00:36:45,584 --> 00:36:49,212
עד גיל שש
איבדתי את ביתי,
397
00:36:49,296 --> 00:36:51,882
השפה שלי,
אפילו את השם שלי,
398
00:36:52,507 --> 00:36:55,177
רק כי אבי האמין שיש לנקוט עמדה.
399
00:36:56,970 --> 00:37:00,515
אז כן, אני רוצה להאמין שהאמת חשובה.
400
00:37:03,101 --> 00:37:05,646
במיוחד כשמדובר בדוד נגד גוליית.
401
00:37:06,313 --> 00:37:09,358
ומי מהם הוא ריס?
דוד או גוליית?
402
00:37:15,656 --> 00:37:17,282
אני עוד מתלבטת.
403
00:37:35,008 --> 00:37:36,677
היום קרה דבר מצחיק.
404
00:37:39,388 --> 00:37:43,558
גילינו שהפנטגון
אישר את האר-די 4895.
405
00:37:44,935 --> 00:37:48,939
בנוסף, הרשות לפשעים פיננסיים
לא מצליחה לגלות את אחד מבעלי המניות.
406
00:37:49,022 --> 00:37:51,066
יש אדם נוסף
שעובד עם הורן.
407
00:37:52,359 --> 00:37:53,360
הפנטגון?
408
00:37:57,114 --> 00:37:58,490
זה ה"גוליית" שלך.
409
00:38:02,744 --> 00:38:05,372
אני חייב לזוז,
הצוות שלי ירד מהתיק.
410
00:38:06,039 --> 00:38:07,249
מה לגביי?
411
00:38:11,086 --> 00:38:15,090
גברת בורנק, סיימי את הכתבה שלך,
ותפרסמי אותה בהקדם האפשרי.
412
00:38:36,111 --> 00:38:39,114
לכי הביתה, אשגיח על הבית
עד שאל-איי יגיעו.
413
00:38:52,294 --> 00:38:55,797
לרשויות היו הוכחות מוצקות לתשלומים
414
00:38:55,881 --> 00:38:58,175
שחופפות לחרבו של אודין, אבל...
415
00:38:58,258 --> 00:39:01,011
אישור עבור אר-די 4895
נקב בשמה של לוריין הארטלי.
416
00:39:03,013 --> 00:39:05,640
בשווי 20 מיליון דולר
417
00:39:19,237 --> 00:39:21,073
- הלו?
- היי ג'ורד, זאת אני.
418
00:39:22,699 --> 00:39:24,367
סיימתי את הכתבה על ריס.
419
00:39:24,451 --> 00:39:28,747
כן, שמעתי. לאטלנטיק?
את מתקשרת כדי לזרות לי מלח על הפצעים?
420
00:39:28,830 --> 00:39:30,082
לא, זה גדול, ג'ורדן.
421
00:39:30,624 --> 00:39:34,419
יש לי אישור חירום חתום
על ידי לוריין הארטלי, מזכירת ההגנה.
422
00:39:34,503 --> 00:39:38,757
היא הורתה לבצע ניסוי סמוי
שגרם לגידולים בקרב ריס ואנשיו.
423
00:39:38,840 --> 00:39:40,092
אוי ואבוי.
424
00:39:40,175 --> 00:39:42,427
וגם, אני יכולה להוכיח שעל הטיוח
425
00:39:42,511 --> 00:39:45,722
שילם סטיב הורן,
שרצה להגן על השקעתו.
426
00:39:45,806 --> 00:39:47,516
שרת ההגנה
גרפה חלק מהרווחים?
427
00:39:47,599 --> 00:39:51,728
האף-בי-איי לא הצליח לחשוף בעל מניות אחד,
ובהתחשב במעורבותה של הארטלי,
428
00:39:51,812 --> 00:39:54,564
הקוראים יגיעו
לאותה מסקנה כמוני.
429
00:39:54,648 --> 00:39:57,818
או לפחות יכריחו אותה
לתת דין וחשבון על מעשיה.
430
00:39:59,945 --> 00:40:04,032
אתה תמיד אומר שהיתרון
של וולטסטרים הוא מיידיות. מתי תוכל לפרסם?
431
00:40:04,866 --> 00:40:08,328
שלחי לי את הכתבה, אם הכול שם,
אני יכול לפרסם בתוך שעה.
432
00:40:08,870 --> 00:40:09,871
סגור.
433
00:40:12,457 --> 00:40:14,417
בדיקות סודיות ותשלומי מניות:
המלחמה של לוריין הארטלי נגד ג'יימס ריס
434
00:40:14,501 --> 00:40:15,502
מאת קייטי בורנק
435
00:40:17,504 --> 00:40:18,922
שלח
436
00:40:19,005 --> 00:40:20,674
שולח...
437
00:40:20,757 --> 00:40:22,092
ההודעה נשלחה.
438
00:40:51,872 --> 00:40:55,542
אני יודעת שהיא המועדפת עליך,
אבל אני חושבת שמצאתי כותונת חדשה.
439
00:40:55,625 --> 00:40:56,710
מה דעתך?
440
00:40:58,086 --> 00:41:01,673
אני חושב שעשיתי
לפחות החלטה אחת טובה בחיי.
441
00:41:04,467 --> 00:41:05,802
אתה בטוח?
442
00:41:06,845 --> 00:41:08,889
- ב-75 אחוזים בערך.
- אל תהיה מניאק.
443
00:41:17,522 --> 00:41:18,690
אני בהיריון.
444
00:41:22,402 --> 00:41:23,820
מהנשיקה הזאת עכשיו?
445
00:41:24,404 --> 00:41:27,407
- מה זאת אומרת את בהיריון?
- אני בהיריון.
446
00:41:27,490 --> 00:41:29,534
אז תצטרך לחזור הביתה.
447
00:41:30,118 --> 00:41:30,994
את בטוחה?
448
00:41:31,077 --> 00:41:33,205
בטוחה ב-80-75 אחוזים בערך.
449
00:41:42,464 --> 00:41:43,465
אני מתגעגע אלייך.
450
00:41:53,642 --> 00:41:55,310
את תהיי אימא נהדרת.
451
00:41:58,438 --> 00:42:00,982
מה דעתך
על השם מת'יו לילד?
452
00:42:03,318 --> 00:42:04,361
מת'יו?
453
00:42:06,196 --> 00:42:07,948
אני די אוהב
את השם גאנר.
454
00:42:08,031 --> 00:42:09,032
גאנר?
455
00:42:10,116 --> 00:42:11,660
- ואם זאת ילדה?
- גייג'.
456
00:42:12,410 --> 00:42:13,954
- גייג' לילדה?
- כן.
457
00:42:14,537 --> 00:42:15,580
מה עם השם לוסי?
458
00:42:18,083 --> 00:42:19,417
אני אוהב את השם, לוסי.
459
00:42:34,474 --> 00:42:35,475
ג'יימס.
460
00:42:41,481 --> 00:42:42,524
לורן?
461
00:42:52,909 --> 00:42:53,743
ג'יימס.
462
00:42:54,494 --> 00:42:58,206
הם מתקשרים למשפחות כל הלילה. מה קרה?
463
00:42:58,915 --> 00:42:59,916
דבר אליי.
464
00:43:00,583 --> 00:43:01,584
אבא.
465
00:43:05,297 --> 00:43:06,464
קדימה.
466
00:43:07,924 --> 00:43:09,092
רוצה לבוא לראות?
467
00:43:09,759 --> 00:43:13,388
אתה יודע, הדבר היחיד שהם אמרו לי
זה שהיה לך זעזוע מוח
468
00:43:13,471 --> 00:43:14,764
ושאתה צריך לנוח.
469
00:43:14,848 --> 00:43:15,890
קדימה.
470
00:43:20,520 --> 00:43:21,354
אני אוהב אותך.
471
00:43:21,438 --> 00:43:24,733
תחזירו אותם!
לכו שמאלה! נקודת איסוף נפגעים לשמאל!
472
00:43:32,699 --> 00:43:33,867
אני בא אליך!
473
00:43:35,410 --> 00:43:36,411
זוזו!
474
00:43:39,039 --> 00:43:39,998
דוני, לא!
475
00:43:43,043 --> 00:43:45,253
אבא.
476
00:43:46,421 --> 00:43:47,630
הכול בסדר?
477
00:43:47,714 --> 00:43:50,842
תתאפס על עצמך! תתעורר!
478
00:43:56,056 --> 00:43:57,474
אמרת שסיימת.
479
00:43:58,933 --> 00:44:01,728
לפני שלושה סבבים.
480
00:44:01,811 --> 00:44:05,065
- אני לא יכול לנהל את השיחה הזאת.
- מה אגיד ללוסי?
481
00:44:05,148 --> 00:44:07,984
- מה אתה רוצה שאגיד?
- תגידי לה את האמת.
482
00:44:08,818 --> 00:44:11,696
אני נלחם שם למענה ולמענך.
483
00:44:11,780 --> 00:44:13,573
שנינו יודעים שאלה שטויות,
484
00:44:13,656 --> 00:44:16,534
כשאתה שם,
אתה נלחם למענך.
485
00:44:20,330 --> 00:44:21,623
לורן, חזרי.
486
00:44:24,501 --> 00:44:26,753
"לא יכול היה להיות
מראה יפה יותר,
487
00:44:27,504 --> 00:44:30,507
"אבל אף אחד לא ראה,
מלבד ילד אחד,
488
00:44:30,590 --> 00:44:32,675
"שהסתכל עליו מהחלון.
489
00:44:33,301 --> 00:44:37,555
"היו לו אינספור אקסטזות,
שילדים אחרים לא ידעו עליהן,
490
00:44:37,639 --> 00:44:40,850
"אבל הוא הסתכל דרך החלון
בשמחה היחידה
491
00:44:40,934 --> 00:44:43,436
"שממנה הוא
חייב להיות מנוע לנצח."
492
00:44:46,815 --> 00:44:49,109
פרק 17.
"כשוונדי גדלה..."
493
00:44:50,735 --> 00:44:54,364
- אבא, ניצחתי בתחרות האיות!
- לוסי, תורידי את המגפיים.
494
00:44:54,447 --> 00:44:56,825
מה אמרתי לך?
"קשה באימונים, קל בקרב".
495
00:44:57,659 --> 00:44:59,661
עבודה מעולה!
מותק, יש לך גביע.
496
00:44:59,744 --> 00:45:01,704
המילה האחרונה הייתה "היעלמויות".
497
00:45:02,705 --> 00:45:06,459
הילדה השנייה לא ידעה
שיש שני י', אבל אני ידעתי.
498
00:45:06,543 --> 00:45:07,627
מובן שידעת.
499
00:45:11,214 --> 00:45:12,424
היעלמויות.
500
00:45:13,633 --> 00:45:14,634
ה'...
501
00:45:15,802 --> 00:45:16,803
י'...
502
00:45:18,346 --> 00:45:19,347
ע'...
503
00:45:20,515 --> 00:45:21,599
ל'...
504
00:45:21,683 --> 00:45:22,976
אנחנו חייבים ללכת.
505
00:45:23,518 --> 00:45:24,519
מ'...
506
00:45:25,687 --> 00:45:26,688
ו'...
507
00:45:27,856 --> 00:45:28,857
י'...
508
00:45:29,315 --> 00:45:30,316
ו'...
509
00:45:47,125 --> 00:45:48,376
היי.
510
00:45:48,460 --> 00:45:49,836
היא כמעט נרדמה.
511
00:46:18,823 --> 00:46:21,493
תרימה
הודעה מקייטי
512
00:46:21,576 --> 00:46:27,582
הארטלי אישרה את זה.
513
00:47:15,338 --> 00:47:19,092
לא, צוות שלוש מפליג מחר.
בכוונתי להיפרד מהם.
514
00:47:28,434 --> 00:47:29,561
תשאיר אותנו לבד.
515
00:47:31,229 --> 00:47:33,189
אני אגיד לך כשנסיים.
516
00:47:40,238 --> 00:47:42,031
אני מתקשר אליך כבר שעות,
517
00:47:42,115 --> 00:47:45,827
אין לך מושג איזה בלגן נפל עלינו היום?
518
00:47:47,870 --> 00:47:49,622
אדוני, יש לי מושג מסוים.
519
00:47:53,960 --> 00:47:58,339
הארטלי ניסתה לזרוק אותנו לכלבים,
אבל שיחקתי בקלפים שנתת לי.
520
00:48:01,884 --> 00:48:06,389
מה עוד יש לך? אנחנו צריכים משהו.
מי יודע באיזה משחק האישה משחקת.
521
00:48:08,516 --> 00:48:09,559
מה זה?
522
00:48:18,192 --> 00:48:19,402
זה בשבילך, אדוני.
523
00:48:25,199 --> 00:48:26,034
כן?
524
00:48:26,743 --> 00:48:27,869
האדמירל פילר.
525
00:48:30,747 --> 00:48:33,374
במשך כל הקריירה שלך היית בטוח,
526
00:48:34,125 --> 00:48:36,252
חבוי מאחורי קירות,
527
00:48:37,170 --> 00:48:39,339
שלחת אנשים אחרים להילחם עבורך.
528
00:48:41,257 --> 00:48:44,927
והיום הבנתי שהבת שלי
ראתה יותר קרבות ממך.
529
00:48:48,556 --> 00:48:50,933
וחשבתי שעליי לתקן זאת.
530
00:48:51,017 --> 00:48:52,935
אתה חושב
שאתה משהו, בן?
531
00:48:54,062 --> 00:48:55,563
אתה חושב שאתה מיוחד?
532
00:48:56,105 --> 00:48:57,940
אתה כלום.
533
00:48:58,358 --> 00:49:02,070
אתה שובל עשן
שעובר במורד זרם הסילון.
534
00:49:02,862 --> 00:49:04,072
באמת?
535
00:49:06,157 --> 00:49:09,285
יש 700 מסבים כדוריים במוקש קליימור.
536
00:49:10,536 --> 00:49:12,997
אם שני המוקשים הללו מכוונים אליך,
537
00:49:13,081 --> 00:49:17,919
זה אומר 1,400 מסבים כדוריים.
538
00:49:18,503 --> 00:49:22,882
מאה כדורים
עבור כל לוחם קומנדו ימי שרצחת.
539
00:49:24,133 --> 00:49:25,760
על מה אתה מדבר, לעזאזל?
540
00:49:31,015 --> 00:49:32,892
לא הייתה לי ברירה, אדוני.
541
00:49:41,651 --> 00:49:43,319
ריס, מפקד!
542
00:49:45,196 --> 00:49:46,447
אל תעשה את זה!
543
00:49:47,490 --> 00:49:48,741
אתה שומע אותי?
544
00:49:48,825 --> 00:49:50,201
אתה צריך לעמוד...
545
00:49:56,082 --> 00:49:59,585
זה הרבה מעבר לפיקוד הלוחמה,
אתה יודע זאת, נכון?
546
00:50:00,586 --> 00:50:03,923
אני אגיד לך מי עוד מעורב,
אבל אם אני אמות...
547
00:50:05,425 --> 00:50:06,634
אם אמות...
548
00:50:10,138 --> 00:50:11,139
אתה לא תדע.
549
00:50:11,222 --> 00:50:14,934
אדמירל, בוא נניח לצורך הדיון,
550
00:50:16,269 --> 00:50:17,770
שאני כבר יודע.
551
00:50:24,277 --> 00:50:27,196
בוגד
הווארד
552
00:50:40,918 --> 00:50:42,253
מישהו רואה את זה?
553
00:50:42,336 --> 00:50:46,591
דיווח על פיצוץ בבסיס האמפיבי של חיל הים.
פיקוד הלוחמה עלו לקומה הראשונה.
554
00:50:46,674 --> 00:50:49,218
סגרו את הבסיס.
בהדרגה.
555
00:51:01,773 --> 00:51:04,609
ריס בבסיס?
יש לנו אישור חזותי?
556
00:51:05,735 --> 00:51:09,822
משרדו של האדמירל, סוג של פצצה.
ייתכן שהופעלה מרחוק.
557
00:52:02,583 --> 00:52:03,584
ריס!
558
00:52:30,111 --> 00:52:33,197
חכה! אני יודע מה קרה לך.
559
00:52:33,281 --> 00:52:36,075
אני יודע מה קרה לך,
מה הם עשו לך.
560
00:52:36,158 --> 00:52:37,660
אתה לא צריך להיות כאן.
561
00:52:37,743 --> 00:52:41,122
למה הם הרגו את המשפחה שלך.
חכה! יש לי ראיות מהורן.
562
00:52:43,791 --> 00:52:45,084
ומפילר.
563
00:52:46,335 --> 00:52:47,587
ריס, תפסנו אותם.
564
00:52:49,547 --> 00:52:52,133
הגיע הזמן
שתיתן לצדק לטפל בזה.
565
00:52:54,719 --> 00:52:56,095
אני הצדק.
566
00:53:01,350 --> 00:53:02,351
אני לא יכול.
567
00:53:04,729 --> 00:53:06,689
אני לא יכול לתת לך להמשיך.
568
00:53:35,468 --> 00:53:37,178
אני לא אגיד את זה שוב,
569
00:53:39,555 --> 00:53:40,806
תתרחק מהרשימה שלי.
570
00:54:12,588 --> 00:54:15,299
- כן?
- ג'ורדן, מה קורה? עברה שעה.
571
00:54:15,383 --> 00:54:17,218
תגידי לי את,
אני מחכה.
572
00:54:18,177 --> 00:54:21,055
- מחכה?
- כך האינטרנט עובד,
573
00:54:21,138 --> 00:54:24,100
את צריכה לשלוח לי מסמך כדי שאפרסם אותו.
574
00:54:25,267 --> 00:54:26,519
שלחתי לך.
575
00:54:27,186 --> 00:54:30,231
אל: ג'ורדן גרוף - כתבה
576
00:54:30,898 --> 00:54:31,816
את לא.
577
00:54:36,487 --> 00:54:37,947
ג'ורדן, אני חייבת לסיים.
578
00:54:38,030 --> 00:54:41,534
קייטי, אל תעשי לי את זה שוב... למען האל.
579
00:55:10,062 --> 00:55:13,441
גברת בורנק,
קראתי את הכתבה שלך, חתיכת כתבה.
580
00:55:18,195 --> 00:55:20,072
למרבה הצער, הוא שגוי.
581
00:55:23,951 --> 00:55:27,121
אם את רוצה לקום וללכת,
אנחנו לא נעקוב אחרייך.
582
00:55:28,247 --> 00:55:32,168
אבל את עיתונאית טובה
מכדי לפרסם חצי מהסיפור.
583
00:55:34,503 --> 00:55:36,005
אם את רוצה את האמת...
584
00:55:38,299 --> 00:55:39,341
את כל האמת,
585
00:55:40,134 --> 00:55:42,386
אני מוכנה להתראיין.
586
00:55:44,055 --> 00:55:45,306
אם את מעוניינת.
587
00:57:35,833 --> 00:57:37,835
בקרת כתוביות
שקד הרטמן