1 00:00:53,267 --> 00:00:55,478 ది టర్మినల్ లిస్ట్ 2 00:02:41,542 --> 00:02:42,418 సరిగ్గా అక్కడే. 3 00:02:42,501 --> 00:02:46,046 నా మొట్టమొదటి అపార్ట్‌మెంట్. మనం నేలపై భోజనం, బీర్ ఉంచాం. 4 00:02:50,634 --> 00:02:51,886 ఓరి దేవుడా. 5 00:02:51,969 --> 00:02:53,512 ఇంటికి స్వాగతం, మిసెస్ రీస్. 6 00:02:56,056 --> 00:02:58,058 -ఛీ. -ఇది నమ్మగలవా? ఛీ. 7 00:02:59,685 --> 00:03:01,979 -నేను నమ్మగలను. ఇదే. -వెర్రిగా ఉంది. 8 00:03:02,062 --> 00:03:06,567 అంటే, ఏదైనా 30 ఏళ్ల రుణానికి సంతకం చేయడం నిజంగా ముఖ్యమైన విషయం. 9 00:03:06,650 --> 00:03:09,737 ముప్ఫై ఏళ్లు. ఇక్కడా? పిచ్చా? 10 00:03:09,820 --> 00:03:12,114 నాకు తెలియదు. నువ్వు కనీసం అడగాలా? 11 00:03:13,073 --> 00:03:15,618 నిజంగా అసహ్యంగా ఉంది. 12 00:03:20,664 --> 00:03:23,334 -మనం ఈ వాల్‌పేపర్ తీసేయాలి. -అవును. 13 00:03:23,417 --> 00:03:25,878 -ఇంకా కార్పెట్. -కచ్చితంగా. అంచనా వేసుకో. 14 00:03:27,922 --> 00:03:30,549 -ఉదాహరణకు, ఇక్కడ గన్‌ సేఫ్‌. -వావ్! 15 00:03:30,633 --> 00:03:34,011 వర్క్ బెంచ్, జేబీఏడీ నుంచి జెండా, ఈ చోటు చక్కగా కనబడేలా చేయాలి. 16 00:03:34,553 --> 00:03:36,805 ఓ, లేదు, ఇది నా ఆఫీస్ అవుతుంది. 17 00:03:36,889 --> 00:03:38,057 ఏంటి? 18 00:03:38,140 --> 00:03:40,643 ఇది నా ఆఫీస్. నువ్వు గారేజ్ తీసుకో. 19 00:03:41,518 --> 00:03:44,104 లేదు. అలా జరగదు. ఆరంభం అది కాదు. 20 00:03:44,188 --> 00:03:46,857 -మనం అది చూద్దాం. -బెడ్రూంలు చూడాలని ఉందా? 21 00:03:46,941 --> 00:03:51,403 అవును, ఉంది. కానీ మనం పని మీద వచ్చాం, అందుకే, ఎలాంటి తిక్క ఆలోచనలు చేయకు. 22 00:03:51,487 --> 00:03:53,030 మనం అది కూడా చూద్దాం. 23 00:04:09,129 --> 00:04:13,342 15 గంటల ముందు 24 00:04:17,429 --> 00:04:20,391 హేయ్, సన్నాసులారా. మీకు బరువుగా ఉందా? 25 00:04:20,474 --> 00:04:23,018 -బాగా చేశారు! -నా బీచ్ నుంచి పొండి. 26 00:04:24,395 --> 00:04:25,312 పైకి ఎత్తండి! 27 00:04:27,898 --> 00:04:30,609 వెళ్లి ఆ బెల్ కొట్టండి, బేబీ. అదే మీకు మోక్షం. 28 00:04:31,318 --> 00:04:32,403 వెళ్లి మోగించండి. 29 00:04:32,987 --> 00:04:35,114 అది మొదటిసారే నొప్పి, ఆడవాళ్లారా. 30 00:04:35,197 --> 00:04:37,658 -మీకు బరువుగా ఉందా? -నాకు బరువు ఉంది! 31 00:04:37,741 --> 00:04:40,369 -సరే, అలా కనబడలేదు. -త్రీ! 32 00:04:40,452 --> 00:04:43,247 నా వరుసలో పరాజితులు వద్దు, దుంగతో ఓడిపోతే, 33 00:04:43,330 --> 00:04:44,832 శత్రువును ఓడించలేరు. 34 00:04:48,502 --> 00:04:52,256 కదపండి! కదపండి, అడవాళ్లారా. వదలే ప్రసక్తి లేదు! 35 00:04:55,801 --> 00:04:58,053 మీ జాగ్ వచ్చారు, సర్. కెప్టెన్ హోవర్డ్. 36 00:05:06,103 --> 00:05:07,354 అంతా సజావుగా ఉందా? 37 00:05:08,147 --> 00:05:10,315 ఓడిన్ స్వోర్డ్ గురించి, 38 00:05:10,399 --> 00:05:12,735 మనకు తిరస్కారం ఉండి తీరాలి. 39 00:05:13,444 --> 00:05:15,237 "తీరాలి" అంటే దాని అర్థమేంటి? 40 00:05:15,320 --> 00:05:16,822 విషాదాలు సంభవిస్తాయి. 41 00:05:16,905 --> 00:05:20,492 ఆపరేషన్‌ని టీమ్ ఇంటలిజెన్స్‌ రూపొందించింది. మనకు బాధ్యత లేదు. 42 00:05:22,619 --> 00:05:24,204 ప్రయోగం సంగతేంటి? 43 00:05:26,040 --> 00:05:29,960 దీనిలో ఏదీ పరీక్షింపబడలేదని గమనించడం మంచిది, చట్టపరంగా చెబితే. 44 00:05:30,461 --> 00:05:33,255 ఎన్‌డీఏఏ స్పష్టంగా ఉంది. ఇది కోర్టుల ముందుకు వెళితే-- 45 00:05:33,338 --> 00:05:34,590 మనం కవర్ చేశామా లేదా? 46 00:05:39,428 --> 00:05:40,512 ఆదేశాలంటే ఆదేశాలే. 47 00:05:41,263 --> 00:05:43,474 జేమ్స్ రీస్ అలాగే చూస్తాడని నా సందేహం. 48 00:05:47,102 --> 00:05:51,732 పరిణామాలను తీవ్రంగా పరిగణించే సమయం ఇదేనని నమ్ముతున్నాను. 49 00:05:54,151 --> 00:05:55,736 ఎలాంటి పరిణామాలు? 50 00:05:56,320 --> 00:05:57,780 వ్యూహాత్మక తిరోగమనం. 51 00:05:58,447 --> 00:06:00,741 అప్పగింత లేని దేశాలతో జాబితా రూపొందించాను. 52 00:06:00,824 --> 00:06:02,659 -చెత్త. -అందరూ చనిపోయారు. 53 00:06:03,577 --> 00:06:04,953 నాకు కుటుంబం ఉంది. 54 00:06:05,037 --> 00:06:07,831 జేమ్స్ రీస్ కారణంగా నేను కామెరూన్‌కు వెళ్లను. 55 00:06:07,915 --> 00:06:09,792 మాట్లాడడం ఆపు. 56 00:06:13,128 --> 00:06:14,338 మనం నేవల్ కమాండ్, 57 00:06:15,005 --> 00:06:17,049 ఏదో వాల్ స్ట్రీట్ నక్కలం కాము. 58 00:06:18,634 --> 00:06:22,805 మనకు చట్టపరమైన రక్షణ ఉన్నంతవరకు, మనం సమర్ధించుకోగలం. 59 00:06:23,889 --> 00:06:27,267 అవమానం చెందిన కమాండర్ రీస్ ఇక్కడకు రావాలంటే, 60 00:06:27,935 --> 00:06:31,063 మనం చెప్పాలంటే 5000 మంది సెయిలర్లు ఉన్నారు. 61 00:06:35,984 --> 00:06:36,985 నాకు కనిపించారు. 62 00:06:38,946 --> 00:06:41,490 నువ్వు హోర్న్‌ను చంపాక, రోజూ కలుస్తున్నారు. 63 00:06:44,159 --> 00:06:48,664 కాక్స్, హోవర్డ్ మామూలుగా బతుకుతారు, అందుకే ఇక్కడ పెద్ద అవకాశం. 64 00:06:49,540 --> 00:06:51,959 పిల్లర్, అయితే... బేస్‌ను వదలడం లేదు. 65 00:06:52,584 --> 00:06:55,879 నువ్వు మొత్తం బేస్‌ను తుద ముట్టించాలని అనుకోవని నమ్ముతున్నాను. 66 00:07:19,236 --> 00:07:22,197 బహుశా మనం మొదటి ఇద్దరినీ చంపేసి, పిల్లర్ కోసం ఆగాలి. 67 00:07:23,657 --> 00:07:25,284 అతనిని స్పైపర్ షాట్‌తో కాల్చు. 68 00:07:26,118 --> 00:07:27,202 బోట్‌లో నుంచా? 69 00:07:29,204 --> 00:07:31,165 దానికి సగమైనా అదృష్టం ఉండాలి. 70 00:07:33,250 --> 00:07:34,668 గురితప్పే రిస్క్ తీసుకోలేం. 71 00:07:39,965 --> 00:07:41,133 మోసుల్ గుర్తుందా? 72 00:07:42,551 --> 00:07:43,760 ఆ, దాని సంగతేంటి? 73 00:07:45,929 --> 00:07:47,556 సయాడీటి అల్ జమీలా? 74 00:07:50,767 --> 00:07:52,144 హోవార్డ్స్‌కి కుటుంబముంది. 75 00:07:55,230 --> 00:07:56,231 సాహస చర్య. 76 00:08:23,759 --> 00:08:25,761 సత్వరం ఫెడరల్ స్పందన డిమాండ్ చేసిన కాలిఫోర్నియా గవర్నర్‌ 77 00:08:25,886 --> 00:08:28,388 సైనికులు కుంగుబాటుకు లోనైతే: దేశీయ భయానక చరిత్ర 78 00:08:32,476 --> 00:08:34,561 ఇంకేమైనా, దయచేసి, ఎఫ్‌బీఐని అడగండి. 79 00:08:39,691 --> 00:08:42,903 మైక్ టెడెస్కోని జేమ్స్ రీస్ చంపలేదు. నువ్వు, నీ మునుషులే. 80 00:08:42,986 --> 00:08:46,573 సరే, టాల్ భద్రత ఇస్తుంది. కిరాయి హంతకులు కారు, మిస్ బ్యురనెక్. 81 00:08:47,157 --> 00:08:48,992 నువ్వెవరో నాకు తెలియదనా? 82 00:08:49,076 --> 00:08:51,870 నేవీ సీల్‌లపై ఆర్‌డీ-4895 పరీక్షించావని నాకు తెలుసు. 83 00:08:51,954 --> 00:08:55,457 ఆ పరీక్షల కారణంగా కణితులు వచ్చాయని, వాళ్లను చంపావని తెలుసు. 84 00:08:55,540 --> 00:08:59,127 అదంతా నా కథలో ఉంది. నన్ను చంపితే, అందరికీ నిజం తెలిసిపోతుంది. 85 00:08:59,211 --> 00:09:01,588 నీ చెత్త డీల్‌లు కుప్పకూలిపోతాయి. 86 00:09:07,469 --> 00:09:09,513 భయపడుతూ లేవడం, ఇవాళ, అది తేలికే. 87 00:09:10,806 --> 00:09:15,602 మనం ఈ వారం టీవీలో చూసిన హింసాత్మక చర్యలను విస్మరించలేము. 88 00:09:16,395 --> 00:09:22,276 జేమ్స్ సులివన్‌ రీస్‌ను దేశీయ ఉగ్రవాదిగా వర్గీకరించడానికి అధికారులు 89 00:09:22,859 --> 00:09:24,778 త్వరగా పని చేశారు. 90 00:09:32,119 --> 00:09:35,998 ప్రశ్నలకు వెళదాం, చాలా ఉంటాయని తెలుసు, 91 00:09:36,623 --> 00:09:37,582 వెనుక వరుస. సరే. 92 00:09:37,666 --> 00:09:41,753 మేడం సెక్రటరీ, మీకు కమాండర్ రీస్ వ్యక్తిగతంగా తెలుసు, నిజమేనా? 93 00:09:42,462 --> 00:09:44,798 మేము చాలాసార్లు కలిశాం, అది నిజం. 94 00:09:44,881 --> 00:09:47,634 అతనిలో ఏదైనా తేడా ఉందని మీరు అనుమానిస్తారా? 95 00:09:50,220 --> 00:09:52,055 మీరు సైనిక దళాలలో చేరినప్పుడు, 96 00:09:52,139 --> 00:09:56,435 విదేశ, దేశీయ ప్రమాదాలకు వ్యతిరేకంగా రాజ్యాంగ రక్షణ కోసం ప్రమాణం చేస్తారు. 97 00:09:56,518 --> 00:10:00,397 కమాండర్ రీస్ ఇప్పటికీ ఆ ప్రమాణం అమలు చేస్తున్నాడని అనుమానిస్తాను. 98 00:10:01,023 --> 00:10:02,274 దేనికి వ్యతిరేకంగా, మేడం? 99 00:10:05,610 --> 00:10:08,572 తను ఓ తరహా మిషన్‌పై ఉన్నానని జేమ్స్ రీస్‌ నమ్ముతున్నాడు, 100 00:10:08,655 --> 00:10:10,699 అది పూర్తయ్యేవరకూ అతను ఆగడు. 101 00:10:10,782 --> 00:10:15,412 తరువాత ఎవరిని చంపుతాడో తెలుసుకుని, మనం ముందే వెళ్లడమే, ఉత్తమ అవకాశం. 102 00:10:15,537 --> 00:10:17,289 అంటే, అన్నిటికంటే ముందు, 103 00:10:17,372 --> 00:10:21,376 స్టీవ్ హోర్న్, కాప్‌స్టోన్ ఇండస్ట్రీస్‌తో సంబంధాలు, వ్యవహారాలు గలవారు. 104 00:10:21,460 --> 00:10:24,254 మన ప్రధాన లక్ష్యం పట్టుకోవడం, కానీ మన ప్రాధాన్యత 105 00:10:24,338 --> 00:10:26,923 మరింత ప్రాణ నష్టం నివారించడం. 106 00:10:27,007 --> 00:10:30,969 అవి రెండు వేర్వేరు దారులయితే, అప్పుడు అక్కడ మనం ఉంటాం. 107 00:10:33,013 --> 00:10:34,389 -అర్థమైందా? -అయింది, సర్. 108 00:10:35,849 --> 00:10:37,517 సరే, వెళ్లి కనిపెట్టండి. 109 00:10:42,606 --> 00:10:45,400 -ఎలా ఉన్నావు? -చెయ్యి నొప్పిగా ఉంది. 110 00:11:02,793 --> 00:11:04,753 జేమ్స్ రీస్ ఎక్కడున్నాడో తెలుసా? 111 00:11:10,425 --> 00:11:13,303 సరే, ఇదీ విషయం. నాకు సమాచారం కావాలి. 112 00:11:13,387 --> 00:11:14,429 మొదలుపెడదాం. 113 00:11:14,513 --> 00:11:18,141 రీస్ మీద నాకు 5,000 పదాలున్నాయి, నా కథపై చాలా దగ్గరపడ్డాను-- 114 00:11:18,225 --> 00:11:20,310 చాలా ప్రమాదంలో ఉన్నావు, మహిళా. 115 00:11:20,394 --> 00:11:21,895 మీరు లేకుండా పూర్తి చేయలేను. 116 00:11:22,437 --> 00:11:24,231 నేను లేకుండా అతనిని కనుగొనలేరు. 117 00:11:28,318 --> 00:11:31,154 నీ దగ్గర ఏముందో చెప్పు. ఏం చేయగలనో చూస్తాను. 118 00:11:32,197 --> 00:11:33,740 నీకు దక్కే ఉత్తమం అదే. 119 00:11:35,742 --> 00:11:38,203 నీకు స్టీవ్ హోర్న్ కంప్యూటర్లకు యాక్సెస్ ఉంది. 120 00:11:38,286 --> 00:11:40,455 "క్యాప్ టేబుల్‌," అని వెతకండి. 121 00:11:40,539 --> 00:11:43,417 నుబెల్లం విక్రయంతో డబ్బు సంపాదించిన వాళ్లు. 122 00:11:43,500 --> 00:11:45,502 చాలా ఖాతాలు చట్టపరమైనవే, 123 00:11:45,585 --> 00:11:50,215 కానీ కొన్ని చెల్లింపులు ఆర్‌డీ-4895 అనే చట్టవ్యతిరేక ఔషధాన్ని 124 00:11:50,298 --> 00:11:53,844 నేవీ సీల్‌లపై పరీక్షల కోసం చేసినవి. 125 00:11:53,927 --> 00:11:56,221 దీనికి రీస్‌తో సంబంధం ఏంటి? 126 00:11:56,304 --> 00:11:59,099 అతను మూడు రోజులు అడవులలో దెయ్యాలతో గడిపాడు. 127 00:11:59,182 --> 00:12:01,935 మీ నేస్తాన్ని కొండచరియల నుంచి బయటకు లాగే ముందా? 128 00:12:02,018 --> 00:12:04,479 అతనే ఆ కొండచరియల మధ్య పడేశాడు, తెలివైనదానా. 129 00:12:04,563 --> 00:12:06,773 వినండి, రీస్‌ను సమర్ధించడానికి రాలేదు. 130 00:12:07,357 --> 00:12:09,151 అతనిని ఆపాలని నాకు తెలుసు. 131 00:12:10,235 --> 00:12:12,946 కానీ ఇతరులను కూడా బాధ్యులను చేయాల్సి ఉంది. 132 00:12:27,169 --> 00:12:30,380 డెప్, హోర్న్ కంప్యూటర్‌పై లోతుగా కార్ట్‌ పరిశోధన చేయండి. 133 00:12:30,464 --> 00:12:31,465 నిజంగానేనా? 134 00:12:33,258 --> 00:12:34,259 అలాగే, సర్. 135 00:12:38,805 --> 00:12:41,433 వీధి చివర లైబ్రరీలో ఉంటాను, పని చేసుకుంటూ-- 136 00:12:41,516 --> 00:12:45,061 చివరిసారి నిన్ను వెళ్లనిస్తే, శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో పారిపోయావు. 137 00:12:46,396 --> 00:12:48,732 జూనియర్, ఈవిడ ఈ గది దాటి వెళ్లదు. 138 00:12:54,654 --> 00:12:56,823 మన్నించండి, సర్. ఆమెను వేచి ఉండమన్నాను. 139 00:13:03,622 --> 00:13:05,790 విశ్రాంతిగా, జెరాల్డ్. ఇది నీ ఆఫీస్. 140 00:13:07,042 --> 00:13:09,211 మేడం. మీరు ఊరికి వచ్చారని తెలుసు. 141 00:13:09,711 --> 00:13:11,963 మీరు ఇక్కడకు వస్తారని అనుకోలేదు. 142 00:13:12,714 --> 00:13:14,341 ఇది అనుకోని సందర్శన. 143 00:13:18,220 --> 00:13:19,429 ఇంకా ఇతను ఎవరు? 144 00:13:19,513 --> 00:13:21,431 డీసీఐఎస్ ఏజెంట్ అజాద్. 145 00:13:23,600 --> 00:13:26,937 ఈ సంభాషణలో అన్ని అధికారికంగా ఉండాలని భావించాను. 146 00:13:31,107 --> 00:13:34,903 ఆపరేషన్ ఓడిన్ స్వోర్డ్ నుంచి ఓ టిప్ వచ్చింది. 147 00:13:35,737 --> 00:13:39,658 పూర్తి దళాన్ని చంపారంటే ఎలాంటి సమాచారం అని ఆసక్తిగా ఉంది. 148 00:13:40,659 --> 00:13:42,869 నాకు సమాచారం ఇచ్చిన వాళ్లు బాగా తెలుసు. 149 00:13:44,579 --> 00:13:47,290 సరే, అది చాలా బలహీనమని నువ్వు అంగీకరించావు. 150 00:13:48,250 --> 00:13:52,045 ఓ ఆయుధాల వ్యాపారి వచ్చాడనే ఆధారంపై భారీ ఆపరేషన్‌ చేయడమా? 151 00:13:52,837 --> 00:13:53,880 ఇంకేమీ లేదా? 152 00:13:54,881 --> 00:13:56,466 ఎవరైనా దీనిని ఆమోదించారా? 153 00:13:57,592 --> 00:14:00,971 నాకు పెంటగాన్ నుంచి, ఈ ఆదేశం ఉంది, 154 00:14:02,639 --> 00:14:05,850 కహానీపై ఏదైనా చర్య తీసుకోగల సమాచారం వస్తే, కొనసాగమని. 155 00:14:06,893 --> 00:14:09,145 నివేదికను పైకి తీసుకొచ్చిన అధికారి... 156 00:14:10,564 --> 00:14:11,398 అతను ఎవరు? 157 00:14:14,526 --> 00:14:16,570 అది లాంగ్లీ ప్రశ్నలా ఉంది. 158 00:14:20,907 --> 00:14:21,992 ధన్యవాదాలు, జెరాల్డ్? 159 00:14:23,451 --> 00:14:24,286 అంతేనా? 160 00:14:24,995 --> 00:14:25,829 ఇప్పటికి. 161 00:14:30,292 --> 00:14:33,503 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, అడ్మిరల్. మళ్లీ కలుస్తాను. 162 00:14:40,176 --> 00:14:42,137 కెప్టెన్ హోవార్డ్ రావాలి. వెంటనే. 163 00:14:59,195 --> 00:15:03,533 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ వార్‌కామ్ 164 00:15:06,578 --> 00:15:09,748 అమ్మా, గెలిస్తే స్టేట్స్‌కు వెళతామని కోచ్ హెన్సన్ అన్నారు, 165 00:15:09,831 --> 00:15:12,417 ఖర్చులు మనమే పెట్టుకోవాలి. అందరి మాదిరిగా. 166 00:15:12,500 --> 00:15:15,837 అది న్యాయమేనా? స్కూల్ నుంచి బస్ ఉండదా? 167 00:15:15,920 --> 00:15:17,922 -ఆయనతో మాట్లాడతా. -త్వరగా వచ్చారు. 168 00:15:18,006 --> 00:15:20,425 హేయ్. నేను... 169 00:15:23,428 --> 00:15:25,388 ఇక, వినండి, మిమ్మల్నే, మనం... 170 00:15:27,057 --> 00:15:28,850 -మనం కీస్‌కు వెళుతున్నాం. -ఏంటి? 171 00:15:28,933 --> 00:15:30,101 అవును. రాత్రికి. 172 00:15:30,185 --> 00:15:32,020 -ఏంటి? -టికెట్లు తెచ్చాను. 173 00:15:33,229 --> 00:15:34,564 మనం సర్దుకుంటే చాలు. 174 00:15:35,607 --> 00:15:37,233 నాన్నా, నేను రాలేను. సాకర్ ఉంది. 175 00:15:37,317 --> 00:15:39,611 సాకర్ వద్దు. నీ సామాను సర్దుకో. 176 00:15:40,111 --> 00:15:41,071 ఏమైనా జరిగిందా? 177 00:15:41,154 --> 00:15:41,988 లేదు. 178 00:15:43,615 --> 00:15:47,410 లేదు. ఓ విహారం అనుకోండి, అంతా సర్దుకునే వరకూ. 179 00:15:48,119 --> 00:15:50,288 -ఏది సర్దుకునే వరకూ? -వినండి, 180 00:15:50,372 --> 00:15:51,790 ఇది సరదాగా ఉంటుంది, సరేనా? 181 00:15:51,873 --> 00:15:54,876 -ఇది ఏదైనా సరే, సరదాగా లేదు. -నా మాట వినండి అంతే! 182 00:15:57,504 --> 00:16:01,132 మీరిద్దరూ వెళ్లి సామాను సర్దుకోండి. సరేనా? 183 00:16:01,675 --> 00:16:04,886 -పద. వెళదాం! -నాకు అర్థం కాలేదు. నీకు కీస్ నచ్చదు. 184 00:16:26,491 --> 00:16:30,036 హేయ్. మనం వెళ్లాలి. కీ వెస్ట్‌కి హోవర్డ్ టికెట్లు కొన్నాడు. 185 00:16:33,498 --> 00:16:35,083 -ఎప్పుడు? -ఈ రాత్రికి. 186 00:16:35,834 --> 00:16:36,918 కుందేలు పారిపోతోంది. 187 00:16:38,586 --> 00:16:39,587 మనం సిద్ధమవుదాం. 188 00:16:53,143 --> 00:16:55,603 విను, సోదరా. నేను ఆలోచిస్తున్నా, ఇంకా... 189 00:16:57,647 --> 00:16:58,982 ఇది ఎలా జరిగినా సరే, 190 00:17:00,400 --> 00:17:03,695 అధికారులు తవ్వుతూనే ఉంటారు. ఇంకా లోతుగా. 191 00:17:05,822 --> 00:17:09,242 నీకు ఏజెన్సీ రక్షణ ఉన్నా, నీ మీద ఏదో ఒకటి కనుగొంటారు. 192 00:17:10,201 --> 00:17:11,119 ఏదైనా పథకం ఉందా? 193 00:17:12,203 --> 00:17:13,037 ఉంది. 194 00:17:18,251 --> 00:17:19,753 మాంకోరా గురించి విన్నావా? 195 00:17:21,379 --> 00:17:23,631 పెరూ తీరంలో చిన్న సర్ఫింగ్ ఊరు. 196 00:17:25,091 --> 00:17:27,093 రాకాసి అలలు వస్తుంటాయి. 197 00:17:28,762 --> 00:17:32,682 వెచ్చని నీరు, బురద స్నానాలు, ఆయాహుస్కా, బహుశా ఆస్ట్రేలియా అమ్మాయిలు. 198 00:17:34,392 --> 00:17:35,935 విరమణకు చెడ్డ చోటేమీ కాదు. 199 00:17:39,564 --> 00:17:40,565 క్షమించు. 200 00:17:41,232 --> 00:17:42,275 దేనికి? 201 00:17:44,277 --> 00:17:46,237 నిన్ను ఇందులోకి లాగినందుకు క్షమించు. 202 00:17:47,322 --> 00:17:49,699 సోదరా, వాళ్లు నన్ను ఇందులోకి లాగారు. 203 00:17:51,659 --> 00:17:54,162 నువ్వు కాదు. అది గుర్తుంచుకో. 204 00:17:55,163 --> 00:17:56,164 సరే. 205 00:18:29,697 --> 00:18:31,324 ఈ పని చేయడం కచ్చితమేనా? 206 00:18:58,226 --> 00:18:59,686 -ఏజెంట్ లయూన్-- -అలా ఉండు. 207 00:19:01,896 --> 00:19:03,398 హోర్న్ కంప్యూటర్లు వెతికాం. 208 00:19:03,481 --> 00:19:08,069 ఆర్‌డీ-4895 ను పిల్లర్ ప్రస్తావించడంపై చాలా సంప్రదింపులు ఉన్నాయి, 209 00:19:08,152 --> 00:19:10,154 రీస్ ట్రూప్‌పై వైద్య పరీక్షలు సహా. 210 00:19:11,072 --> 00:19:13,283 మెదడు కణితులు విషయం పిల్లర్‌కు తెలుసు. 211 00:19:13,366 --> 00:19:16,953 అంతే కాదు, సర్. ప్రయోగం కోసం అతని భాగం చెల్లింపు జరిగింది. 212 00:19:17,036 --> 00:19:18,705 క్యాప్ టేబుల్‌పై ఫిన్‌సెన్ పని. 213 00:19:18,788 --> 00:19:21,416 గ్లోబల్ సిస్టమ్స్‌ ప్లస్, జెరాల్డ్ పిల్లర్‌ది. 214 00:19:21,499 --> 00:19:24,127 ఎస్ఎక్స్ఏ కన్సల్టింగ్, అది లియోనార్డ్ హోవార్డ్‌ది. 215 00:19:24,919 --> 00:19:26,963 అక్కడ ఉన్నది బిల్ కాక్స్‌ది. 216 00:19:27,046 --> 00:19:30,717 సాల్ ఆగ్నన్, మార్కస్ బోయ్‌కిన్‌కు చెందిన ఇతర కంపెనీలు ఉన్నాయి. 217 00:19:30,800 --> 00:19:33,428 పైగా ఇంకొకటి, ఒబెరాన్ ఎనలిటిక్స్‌. 218 00:19:33,511 --> 00:19:35,430 -అదెవరిది? -తెలియదు. 219 00:19:36,180 --> 00:19:38,766 వార్‌కామ్ కమాండ్‌ను తెస్తే, వాళ్లకు తెలియవచ్చు. 220 00:19:39,392 --> 00:19:40,935 ఇది ఎన్‌సీఐఎస్‌కు ఇవ్వాలి-- 221 00:19:41,019 --> 00:19:43,980 హోర్న్‌కు ఎన్‌సీఐఎస్ ఏజెంట్ జాష్ హోల్డర్ పని చేశాడు, సర్. 222 00:19:44,063 --> 00:19:47,108 మనం నేరుగా మన పద్ధతిలోనే వెళ్లాలి. 223 00:19:47,191 --> 00:19:49,903 వీళ్లు పెద్ద అధికారులు. ఓ ప్రక్రియ ఉంటుంది. 224 00:19:49,986 --> 00:19:51,738 ఇక్కడున్నది జేమ్స్ రీస్. 225 00:19:52,488 --> 00:19:55,533 ఇప్పుడు కోరనాడోలో ఉన్నాడు. మన దగ్గర తన జాబితా ఉంది. 226 00:20:00,914 --> 00:20:02,040 అది అవుననా? 227 00:20:03,583 --> 00:20:06,502 డెప్, నువ్వు రీస్ ఇంటికెళ్లు. ఏదైనా ఉంటే, నాకు చెప్పు. 228 00:20:06,586 --> 00:20:08,421 -ఏం జరుగుతోంది? -నువ్వు హోవర్డ్‌కి. 229 00:20:08,504 --> 00:20:12,300 బ్యురనెక్‌కు ఆయాను తెండి. మాక్, కాక్స్‌ను చూసుకో. పోలీసులతో సమన్వయం. 230 00:20:12,383 --> 00:20:14,093 ఏజెంట్, మీకు టిప్ ఇచ్చాను. 231 00:20:14,177 --> 00:20:17,639 కూర్చో! నీకు అదృష్టం ఉంటే, నీ కథ ముగింపు తెలుసుకుంటావు. 232 00:20:23,227 --> 00:20:25,188 ఏం చేశావో నాకు చెబుతావా? 233 00:20:25,271 --> 00:20:27,482 చెప్పాలంటే, నేను ఏమీ చేయలేదు. 234 00:20:27,565 --> 00:20:29,025 మరి ఎందుకు పారిపోతున్నావు? 235 00:20:30,151 --> 00:20:33,112 అడ్మిరల్ ఓ విషయంలో ఇరుక్కున్నాడు. ఏదో విషయం... 236 00:20:33,780 --> 00:20:37,283 అది చెడ్డది. తనను కవర్ చేయమని నాకు చెప్పాడు. ఇంకా నేను-- 237 00:20:39,285 --> 00:20:43,539 చూడు, అప్పుడు తప్పనే భావించాను, నేను-- జెరాల్డ్ చాలా మంచి చేశాడు. మనకు. 238 00:20:44,791 --> 00:20:47,418 మనను సమర్ధించాడు, ప్రమోషన్లలో పెట్టాడు-- 239 00:20:47,502 --> 00:20:48,670 నీకెంత సంబంధం ఉంది? 240 00:20:48,753 --> 00:20:52,632 ఇది దాని గురించి కాదు, ఆన్. మంచి ఫలితం ఉంది, ఇక్కడ కాదు. 241 00:20:53,216 --> 00:20:54,801 -కీస్‌ లోనా? -నాన్నా! 242 00:20:54,884 --> 00:20:57,011 వస్తున్నానని డ్రైవర్‌కు చెప్పు. 243 00:20:59,514 --> 00:21:00,890 దయచేసి, ఆన్, దయచేసి-- 244 00:21:00,974 --> 00:21:03,226 నాన్నా, టాక్సీ డ్రైవర్ కాదు. ఎఫ్‌బీఐ. 245 00:21:08,106 --> 00:21:11,150 పర్వాలేదు. నేను చూసుకుంటాను. 246 00:21:11,234 --> 00:21:13,111 సరే, మన్నించు. వస్తున్నాను. 247 00:21:17,740 --> 00:21:21,452 కొన్ని వస్తువులు తీసుకుంటున్నా. మీకు ఏం కావాలి, ఏజెంట్? 248 00:21:25,248 --> 00:21:27,000 ఎక్కడికో వెళుతున్నారా, కెప్టెన్? 249 00:21:41,764 --> 00:21:45,685 కోరనాడో సర్వీస్ రోడ్లలో పావు మైలుకు మిలటరీ ఎస్కార్టా? 250 00:21:45,768 --> 00:21:49,939 గౌరవంగా సర్, మీరు బేస్‌లోకి రాగానే, కొరనాడో వదిలేశారు. 251 00:22:09,959 --> 00:22:11,711 ఇది భలే చెడ్డ రోజులా ఉంది. 252 00:22:11,794 --> 00:22:13,463 మతి తప్పిన సీల్ పారిపోతే, 253 00:22:13,546 --> 00:22:17,800 అతను ఇక్కడ లేడని తెలిసిన ఎఫ్‌బీఐ, మా తలుపు తడుతోంది. 254 00:22:17,884 --> 00:22:19,844 మేము వారంట్‌తో వచ్చిన ఫెడరల్ ఏజెంట్లం-- 255 00:22:19,927 --> 00:22:21,387 అది నా మొహం మీద నుంచి తియ్. 256 00:22:21,471 --> 00:22:25,933 గడ్డి తినేవాడు రబ్బరు స్టాంప్‌ వేసి ఓ కాగితం ముక్క తెస్తే పట్టించుకుంటానా? 257 00:22:26,017 --> 00:22:29,062 నా అనుమతి లేకుండా నువ్వు నా భవనంలోకి రాలేదు. 258 00:22:32,482 --> 00:22:35,902 కానీ అది పర్వాలేదు, ఏజెంట్. కారణం నేను దాచేదేమీ లేదు. 259 00:22:38,196 --> 00:22:41,324 అతనిని రానివ్వండి. వాళ్లు ఫెడరల్ ఏజెంట్లేగా. 260 00:22:42,742 --> 00:22:43,910 వెళ్లండి. కానివ్వండి. 261 00:22:50,083 --> 00:22:51,626 ఏం కావాలన్నా తీసుకో, ఏజెంట్. 262 00:22:52,835 --> 00:22:54,212 కానీ ఎందుకొచ్చావో తెలుసు. 263 00:22:54,796 --> 00:22:58,674 నీకు ఏదైనా ప్రశ్నలుంటే ఇది నీకు స్పష్టం చేయవచ్చు. 264 00:23:00,885 --> 00:23:05,014 నువ్వు తప్పు నిర్ణయం తీసుకున్నావని నీకు తెలిసిన తర్వాత, 265 00:23:05,723 --> 00:23:09,060 నిన్ను పంపిన ఆ గాలిదానికి పోయి చావమని చెప్పు. 266 00:23:19,362 --> 00:23:20,446 ఎక్కడున్నాం, మాక్? 267 00:23:20,947 --> 00:23:22,281 హోవర్డ్స్ చెప్పని సెలవు. 268 00:23:22,365 --> 00:23:25,910 సామాను సర్దుకున్నారు, మయామీకి టికెట్లు, కానీ విమానం మిస్ అయింది. 269 00:23:25,993 --> 00:23:29,080 కాక్స్ కనబడలేదు. వీలైనంత త్వరగా పసిగడుతున్నాం. 270 00:23:46,597 --> 00:23:48,641 ఇప్పుడు అంతా బాగుందా, బిల్? 271 00:24:01,404 --> 00:24:03,364 ఇంకా పరారీలోనే జేమ్స్‌ రీస్ 272 00:24:07,785 --> 00:24:11,747 హేయ్. అది నీ కోసం కాదు. అలా జరుగుతుందని ఎవరూ అనుకోలేదు. 273 00:24:24,135 --> 00:24:25,094 చిల్లర ఉంచుకో. 274 00:24:55,666 --> 00:24:57,460 ఇక, ఇది ఎలా జరగాలి మరి? 275 00:26:23,296 --> 00:26:25,006 నీకు ఓల్డ్ మిజరీ గుర్తుందా। 276 00:26:25,089 --> 00:26:26,048 ఉందా? 277 00:26:26,132 --> 00:26:29,844 అలాంటిది ఒకటి కనుగొన్నా, "పోరా" అనేలా 400 పౌండ్లతో. 278 00:26:29,927 --> 00:26:35,182 మనం దీనిని గేటర్ బీచ్‌లో లాగుతూ, వదలం అనేవాళ్లు. గుర్తుందిగా. 279 00:26:36,100 --> 00:26:38,269 -చేతులు విరిగేవి. -అవునా? 280 00:26:39,687 --> 00:26:41,063 నాకు ఆ నొప్పి గుర్తుంది. 281 00:26:42,982 --> 00:26:44,483 నీకేం కావాలి, రీస్? 282 00:26:46,444 --> 00:26:47,820 నీకేం తెలుసో చెప్పు. 283 00:26:56,996 --> 00:26:58,581 పిల్లర్ చేయమన్నాడు. 284 00:27:00,082 --> 00:27:03,544 హోవార్డ్ అన్ని వివరాలు చూసుకుంటే, సజావుగా జరిగేలా చేశాను. 285 00:27:03,627 --> 00:27:05,755 రవాణా? మందులు? 286 00:27:06,881 --> 00:27:09,216 వాళ్లు ఆదేశాలు పాటించారంతే. 287 00:27:10,426 --> 00:27:13,054 మీకు బీ-12 ఇంజెక్షన్‌ ఇస్తున్నామని అనుకున్నారు. 288 00:27:13,679 --> 00:27:16,682 ప్రయోగం గురించి మాకు మాత్రమే తెలుసు. 289 00:27:19,977 --> 00:27:23,397 మనం రిటైరయితే మనకేమిస్తారో నీకు తెలుసు. 290 00:27:25,232 --> 00:27:26,734 నీ పూర్తి జీవితం ఇస్తావు, 291 00:27:28,319 --> 00:27:30,446 నీకు ఓ పెన్షన్, ఓ పతకం ఇస్తారు. 292 00:27:31,572 --> 00:27:33,824 "నీ చెత్త సేవకు ధన్యవాదాలు." 293 00:27:39,330 --> 00:27:41,290 నువ్వు సోదరబంధంలో భాగం. 294 00:27:41,832 --> 00:27:43,584 నువ్వు పొందేది అది. 295 00:27:45,544 --> 00:27:47,671 మన సోదరులను విదేశీ గడ్డ మీద 296 00:27:48,422 --> 00:27:53,135 చెత్త నిండిన సొరంగాలలో చావమని పంపించావు. 297 00:27:55,596 --> 00:27:58,432 చెప్పు, అదేంటి? నువ్వు సొంతగా చేయలేవా? 298 00:28:02,645 --> 00:28:03,646 హేయ్. 299 00:28:04,647 --> 00:28:07,525 బడ్స్‌లో మనం విడిగా బరువు మోసే పని లేదు. 300 00:28:07,608 --> 00:28:10,611 మన కుడి, ఎడమలలో ఎప్పుడూ మన నేస్తాలు ఉంటారు. 301 00:28:11,904 --> 00:28:14,407 నీకు జట్టు అవసరముంటే, వారిని పిలుస్తావు. 302 00:28:16,617 --> 00:28:18,119 నీ జట్టు ఏది, బిల్? 303 00:28:25,334 --> 00:28:26,627 నీకు బరువు ఉంది. 304 00:29:36,614 --> 00:29:39,033 దేవుడా, రీస్. ఏం చేశావు? 305 00:29:39,867 --> 00:29:41,744 -సరే, కెప్టెన్ హోవార్డ్. -వద్దు. 306 00:29:43,829 --> 00:29:45,414 నాకు ఆ సాయం చేసేందుకు సిద్ధమా? 307 00:29:45,498 --> 00:29:48,042 వద్దు. పేపర్ కదిపానంతే, రీస్. 308 00:29:50,127 --> 00:29:53,005 నేనేంటో నీకు తెలుసు. జేమ్స్, నేనేంటో తెలుసు. నేను-- 309 00:29:53,881 --> 00:29:57,134 అధికారులను ఆపుతాను. వద్దు, రీస్. 310 00:29:58,677 --> 00:29:59,678 జేమ్స్. 311 00:30:00,513 --> 00:30:01,555 నాకు కుటుంబం ఉంది. 312 00:30:02,681 --> 00:30:03,724 నాకు కుటుంబం ఉండేది. 313 00:30:05,226 --> 00:30:06,477 రమిరెజ్‌కు ఓ కుటుంబం. 314 00:30:07,353 --> 00:30:09,563 -కోర్టీస్‌కు కుటుంబం ఉండేది. -వద్దు. 315 00:30:09,647 --> 00:30:14,902 డానీ మిచెల్ ఎన్నటికీ తన బిడ్డను చూడడు, నీ భర్త నా దళం మొత్తానికి చేసిన పనితో. 316 00:30:14,985 --> 00:30:17,905 ఆ మాట వాడేందుకు ఆలస్యమైంది, కెప్టెన్. 317 00:30:17,988 --> 00:30:21,909 ఇక, నేను చెప్పిన పని నువ్వు చేస్తావా లేదా? 318 00:30:24,203 --> 00:30:25,788 నేను చేయలేను, రీస్. నేను... 319 00:30:29,750 --> 00:30:30,584 సరే. 320 00:30:31,168 --> 00:30:32,753 -క్షమించు. -అర్థమైంది. 321 00:30:33,963 --> 00:30:34,964 ధన్యవాదాలు. 322 00:30:35,673 --> 00:30:39,218 నా బిడ్డను చావుకు పంపావు, నేను నీ కొడుకును తీసుకుంటాను. 323 00:30:39,301 --> 00:30:40,928 వద్దు, రీస్. వద్దు. రీస్. 324 00:30:41,011 --> 00:30:42,638 -ఏం చేస్తున్నావు? -వద్దు! వద్దు! 325 00:30:42,721 --> 00:30:45,349 -వాడిని పట్టుకో! వద్దు, రీస్! -వద్దు! 326 00:30:45,432 --> 00:30:47,601 -ఆపు, అబ్బా ఛ! -వద్దు! 327 00:30:48,269 --> 00:30:49,270 దయచేసి. 328 00:30:53,232 --> 00:30:55,109 దయచేసి. దయచేసి అలా చేయకు. 329 00:30:55,651 --> 00:30:56,819 -రీస్. -పైకి లే. 330 00:30:57,319 --> 00:30:58,988 లే, పైకి లే. 331 00:30:59,071 --> 00:31:01,490 నా మాట విను, దయచేసి, నా మాట విను, సరే. 332 00:31:02,783 --> 00:31:04,326 నీకు ఒక అవకాశం ఉంది. 333 00:31:04,410 --> 00:31:06,829 ఇప్పుడు, నీకు అవకాశం ఇస్తున్నాను. 334 00:31:06,912 --> 00:31:08,914 నీ జీవితంలో ఒక మంచి పని చేయడానికి. 335 00:31:10,040 --> 00:31:14,169 నీ భార్య, కొడుకు పసిఫిక్‌లో మునగకుండా కాపాడుకో. చేయగలవు. సరేనా? 336 00:31:14,253 --> 00:31:15,254 సరే. 337 00:31:15,337 --> 00:31:16,589 నువ్వీ పని చేయగలవు. 338 00:31:22,803 --> 00:31:23,887 నువ్వీ పని చేస్తావా? 339 00:31:28,559 --> 00:31:31,103 అవును. చేస్తాను. 340 00:31:31,186 --> 00:31:32,396 మంచివాడివి. 341 00:31:33,188 --> 00:31:34,231 దేవుడా, సాయం చేయి. 342 00:31:39,278 --> 00:31:40,613 హోవార్డ్‌ని శుభ్రం చెయ్. 343 00:31:42,573 --> 00:31:44,533 అంతా పూర్తయేవరకూ వాళ్లను వెళ్లనీయకు. 344 00:31:45,951 --> 00:31:48,078 ఆగు, నువ్వు ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? 345 00:31:49,079 --> 00:31:50,080 ఇంటికి. 346 00:31:51,248 --> 00:31:52,750 "ఇంటికి" అంటే అర్థమేంటి? 347 00:31:54,835 --> 00:31:56,003 నేను వాళ్లను చూడాలి. 348 00:32:36,669 --> 00:32:38,087 నీకేం కావాలి, రీస్? 349 00:32:43,467 --> 00:32:47,221 నిన్ను బాధించాలని ఎన్నడూ అనుకోలేదు. అది నా ఉద్దేశం కాదు. 350 00:32:49,431 --> 00:32:53,060 నువ్వు చేయాలనుకుంటే మినహా ఏదో చేస్తావనే అభిప్రాయం నాకు లేదు. 351 00:32:54,937 --> 00:32:58,065 యుద్ధం వలన పరిస్థితులు ఉంటాయి అవి అందంగా ఉండవు. 352 00:32:58,732 --> 00:33:02,695 అవును, కానీ యుద్ధంలో లేవు. ఇంటిలో ఉన్నావు. అదే తేడా. 353 00:33:04,029 --> 00:33:05,030 ఇకపై కాదు. 354 00:33:39,314 --> 00:33:42,526 ధన్యవాదాలు, లూటినెంట్, మా దగ్గర ఏమైనా ఉంటే చెబుతాను. 355 00:33:43,318 --> 00:33:47,281 ద్వీపంలో యూనిట్ల కోసం కోరనాడో పోలీసులు ప్రభుత్వంతో సమన్వయం చేస్తున్నారు. 356 00:33:48,115 --> 00:33:49,533 అడ్మిరల్‌పై ఏమైనా? 357 00:33:49,616 --> 00:33:54,163 రవాణా లాగ్‌లు, పరీక్షా ఫలితాలు, అంతా మామూలుగా జరిగాయి. కాపీలు కూడా ఉన్నాయి. 358 00:33:55,038 --> 00:33:59,710 సీల్‌ల మీద రహస్య ఔషధ పరీక్షలు చేస్తే, పిల్లర్ ఎందుకు సాక్ష్యం అప్పగిస్తాడు? 359 00:34:02,838 --> 00:34:04,089 అసలు ఇదేంటి? 360 00:34:10,262 --> 00:34:11,722 ఇంకెక్కడైనా మాట్లాడాలి. 361 00:34:13,182 --> 00:34:14,892 టోనీ. ఒక మాట? 362 00:34:16,477 --> 00:34:18,437 -కూర్చో. -పర్వాలేదు. 363 00:34:19,396 --> 00:34:21,732 మీరెవరు, నన్ను ఏం చేస్తున్నారు? 364 00:34:22,775 --> 00:34:24,193 బిజాన్ అజాద్, డీసీఐఎస్. 365 00:34:26,904 --> 00:34:28,030 ఓ సెకన్ ఆగు. 366 00:34:33,452 --> 00:34:34,995 నిన్ను ఆపేయమంటున్నారు. 367 00:34:35,662 --> 00:34:36,580 ఏమంటున్నారు? 368 00:34:36,663 --> 00:34:39,208 మీ టీమ్‌ని తిరిగి తమ విభాగాలకు కేటాయించారు. 369 00:34:39,291 --> 00:34:43,420 పెంటగాన్‌లో జరిగే అక్రమాలను ఎఫ్‌బీఐ పరిశోధిస్తుంది, మరో విధంగా జరగదు. 370 00:34:43,504 --> 00:34:44,546 అది నిజం. 371 00:34:44,630 --> 00:34:48,008 నిజానికి, ఏజెంట్, నిన్ను కేసులోంచి తప్పించే వ్యక్తిగత ఆసక్తి లేదు. 372 00:34:48,091 --> 00:34:50,385 నాకు తెలిసిన ప్రకారం, గొప్పగా పని చేస్తావు. 373 00:34:50,886 --> 00:34:52,471 -హద్దు దాటావు. -హద్దు దాటడమా? 374 00:34:52,554 --> 00:34:55,641 తన సొంత మనుషులపై ఈ అడ్మిరల్ చట్టవ్యతిరేక ప్రయోగాలు చేశాడు. 375 00:34:55,724 --> 00:34:57,851 అది చట్టవ్యతిరేకం కాదు. సాంకేతికంగా. 376 00:34:57,935 --> 00:34:59,520 దీని గురించి మాటలు. 377 00:35:00,270 --> 00:35:04,191 ప్రయోగాన్ని ఆమోదించేందుకు పిల్లర్‌కు అత్యవసర వినియోగ అధికార 378 00:35:07,277 --> 00:35:11,323 ఆ ప్రయోగం నేరం కాదు. కానీ ఏదో కప్పిపుచ్చడం ఉందని నమ్ముతున్నాం. 379 00:35:13,325 --> 00:35:15,035 మీ ఇద్దరినీ అప్పగిస్తాను. 380 00:35:23,544 --> 00:35:27,589 పిల్లర్ మీద నీ దగ్గరున్న అన్నిటినీ, అధికారులను డీసీఐఎస్‌కు అప్పగించు. 381 00:35:29,842 --> 00:35:31,468 తర్వాత సెలవులో వెళతావు. 382 00:35:33,178 --> 00:35:34,680 రీస్ ఇంకా బయటే ఉన్నాడు. 383 00:35:35,806 --> 00:35:36,932 ఓ చిన్న సెలవు. 384 00:35:37,683 --> 00:35:40,227 దీని మీద నీకు ఎవరూ చెడు చేయరు. 385 00:35:40,853 --> 00:35:45,232 ఎల్‌ఏకు వాషింగ్టన్‌ కాల్. అధికారికంగా తీసుకునేందుకు ఎఫ్‌టీఎఫ్‌ను పంపుతున్నారు. 386 00:35:47,818 --> 00:35:50,362 కేసు ఇక్కడి నుంచి వారి చేతుల్లోకి వెళుతుంది. 387 00:36:05,377 --> 00:36:07,296 ఇది ఎందుకంతగా కోరుకుంటావు? 388 00:36:07,379 --> 00:36:08,839 -ఏంటి? -ఈ కథ. 389 00:36:09,756 --> 00:36:14,011 నీకు పేరు తెచ్చుకోవాలనా, లేదా ఏదైనా మార్పు తేగలననా? 390 00:36:14,094 --> 00:36:16,763 నాకు లక్ష్యం ఉండి, ఇంకా నేను చేసేది నమ్మకూడదా? 391 00:36:16,847 --> 00:36:18,140 నీ దగ్గర ఎంపిక ఉంటే. 392 00:36:28,442 --> 00:36:33,030 నా నాలుగేళ్ల వయసులో, మా నాన్న సీసీపీ నుంచి విడిపోవాలని నిర్ణయించుకున్నారు, 393 00:36:33,614 --> 00:36:35,449 జియాయోపింగ్ పాలనకు వ్యతిరేకంగా. 394 00:36:36,283 --> 00:36:39,411 దానితో ఆయన నన్ను, మా అమ్మను, మా అన్నను యూఎస్ పంపారు. 395 00:36:41,997 --> 00:36:43,373 ఆయనను మళ్లీ చూడలేదు. 396 00:36:45,584 --> 00:36:49,212 నా ఆరేళ్ల వయసుకే, నాకు ఇల్లు పోయింది, 397 00:36:49,296 --> 00:36:51,882 నా భాష, నా పేరు పోయాయి, 398 00:36:52,507 --> 00:36:55,177 అదంతా మా నాన్న ఓ విషయానికి కట్టుబడడంతోనే. 399 00:36:56,970 --> 00:37:00,515 అందుకే, అవును, నిజమైన విషయాలపై నమ్మడం నాకు 400 00:37:03,101 --> 00:37:05,646 ప్రత్యేకించి అది డేవిడ్ వర్సెస్ గొలియాత్ అయితే. 401 00:37:06,313 --> 00:37:09,358 మరి రీస్‌ ఎవరు? డేవిడ్ లేదా గొలియాత్? 402 00:37:15,656 --> 00:37:17,282 ఇంకా అదే కనిపెడుతున్నాను. 403 00:37:35,008 --> 00:37:36,677 ఇవాళ సరదా విషయం జరిగింది. 404 00:37:39,388 --> 00:37:43,558 ఆర్‌డీ-4895 ని పెంటగాన్ అమోదించిందని కనుగొన్నాం. 405 00:37:44,935 --> 00:37:48,939 మరీ వింతగా, ఫిన్‌సెన్ గుట్టు విప్పలేని ఓ వాటాదారులు ఉన్నారు. 406 00:37:49,022 --> 00:37:51,066 హోర్న్‌తో మరో వ్యక్తి పని చేస్తున్నారు. 407 00:37:52,359 --> 00:37:53,360 పెంటగాన్? 408 00:37:57,114 --> 00:37:58,490 అదే నీ గొలియత్. 409 00:38:02,744 --> 00:38:05,372 ఇక వెళ్లాలి. ఈ కేసు నుంచి నా టీంను తప్పించారు. 410 00:38:06,039 --> 00:38:07,249 నా సంగతేంటి? 411 00:38:11,086 --> 00:38:15,090 నీ కథ పూర్తి చెయ్, మిస్ బ్యురనెక్, వీలైనంత త్వరగా బయటపెట్టు. 412 00:38:36,111 --> 00:38:39,114 ఇంటికి వెళ్లు. ఎల్‌ఏ కనబడేవరకూ ఇంటిని గమనిస్తాను. 413 00:38:52,294 --> 00:38:55,797 ఎఫ్.బి.ఐ, కార్ట్ మరియు ఫిన్ సెన్ ల చెల్లింపులపై నిర్దిష్ట సాక్ష్యాలు 414 00:38:55,881 --> 00:38:58,175 ఓడిన్ స్వోర్డ్ తో సరిపోలుతున్నాయి, కానీ 415 00:38:58,258 --> 00:39:01,011 ఆర్‌డీ4895కు ఆమోదం కోసం లొరైన్ హార్ట్‌లీ పేరు ఉంది. 416 00:39:03,013 --> 00:39:05,640 విలువ 20 మిలియన్ డాలర్లు 417 00:39:19,237 --> 00:39:21,073 -హలో? -హేయ్, జోర్డ్, నేనే. 418 00:39:22,699 --> 00:39:24,367 నా దగ్గర రీస్ కథ ఉంది. 419 00:39:24,451 --> 00:39:28,747 ఆ, విన్నాను. ద అట్లాంటిక్ కోసమా? నన్ను ఉడికించాలని కాల్ చేశావా ఏంటి? 420 00:39:28,830 --> 00:39:30,082 లేదు, పెద్దది, జోర్డన్. 421 00:39:30,624 --> 00:39:34,419 డిఫెన్స్ సెక్రటరీ లొరైన్ హార్ట్‌లీ సంతకం చేసిన ఈయూఏ నా దగ్గరుంది. 422 00:39:34,503 --> 00:39:38,757 రీస్‌కు, అతని మనుషులుకు కణితులు తెచ్చిన ప్రయోగం ఆమె ఆదేశమే. 423 00:39:38,840 --> 00:39:40,092 దేవుడా. 424 00:39:40,175 --> 00:39:42,427 పైగా, తన పెట్టుబడిని రక్షించుకోవడానికి 425 00:39:42,511 --> 00:39:45,722 స్టీవ్ హోర్న్ నుంచి కప్పిపుచ్చే ఖర్చులు అందాయని నిరూపించగలను. 426 00:39:45,806 --> 00:39:47,516 ఆగు, సెక్‌డెఫ్‌కి వాటానా? 427 00:39:47,599 --> 00:39:51,728 ఎఫ్‌బీఐ గుట్టు వివ్పలేని వాటా ఒకటి ఉంది. హార్ట్‌లీ ప్రమేయం 428 00:39:51,812 --> 00:39:54,564 పాఠకులు నా మాదిరిగా అదే ముక్తాయింపునకు వస్తారు. 429 00:39:54,648 --> 00:39:57,818 లేదా తను చేసిన పనికి సమాధానం ఇచ్చేలా ఒత్తిడి చేస్తుంది. 430 00:39:59,945 --> 00:40:04,032 వోల్ట్‌స్ట్రీంకి ఆయుధం తక్షణత అంటావు. ఎంత త్వరగా ప్రచురిస్తావు? 431 00:40:04,866 --> 00:40:08,328 పంపు, అంతా అందులో ఉంటే, ఒక గంటలో పూర్తి చేస్తాను. 432 00:40:08,870 --> 00:40:09,871 ఒప్పందం. 433 00:40:12,457 --> 00:40:14,417 రహస్య పరీక్షలు మరియు వాటా చెల్లింపులు: జేమ్స్ రీస్‌పై లొరైన్ హార్ట్‌లీ యుద్ధం 434 00:40:14,501 --> 00:40:15,502 కేటీ బ్యురనెక్ రచన 435 00:40:17,504 --> 00:40:18,922 పంపండి 436 00:40:19,005 --> 00:40:20,674 పంపుతోంది... 437 00:40:20,757 --> 00:40:22,092 సందేశం పంపబడింది. 438 00:40:51,872 --> 00:40:55,542 ఇది నీకు నచ్చినదని తెలుసు, కానీ నాకు కొత్త నైట్‌షర్ట్ కనబడింది. 439 00:40:55,625 --> 00:40:56,710 ఏమంటావు? 440 00:40:58,086 --> 00:41:01,673 నా జీవితంలో ఒకటైనా మంచి నిర్ణయం తీసుకున్నానని. 441 00:41:04,467 --> 00:41:05,802 కచ్చితంగానా? 442 00:41:06,845 --> 00:41:08,889 -అంటే 75 శాతం. -వెధవలా ఉండకు. 443 00:41:17,522 --> 00:41:18,690 నేను గర్భవతిని. 444 00:41:22,402 --> 00:41:23,820 ఇప్పుడే పెట్టిన ముద్దుతోనా? 445 00:41:24,404 --> 00:41:27,407 -గర్భవతి అంటే ఏమంటావు? -నేను గర్భవతిని. 446 00:41:27,490 --> 00:41:29,534 అంటే నువ్వు ఇంటికి వస్తావు. 447 00:41:30,118 --> 00:41:30,994 కచ్చితంగానా? 448 00:41:31,077 --> 00:41:33,205 అంటే, 75, 80 శాతం కచ్చితం. 449 00:41:42,464 --> 00:41:43,465 నువ్వు గుర్తొస్తావు. 450 00:41:53,642 --> 00:41:55,310 నువ్వు మంచి అమ్మవు అవుతావు. 451 00:41:58,438 --> 00:42:00,982 అబ్బాయి అయితే మాథ్యూ ఎలా ఉంది? 452 00:42:03,318 --> 00:42:04,361 మాథ్యూ? 453 00:42:06,196 --> 00:42:07,948 నాకు గన్నర్ పేరు ఇష్టం. 454 00:42:08,031 --> 00:42:09,032 గన్నర్? 455 00:42:10,116 --> 00:42:11,660 -అమ్మాయి అయితే? -గేజ్. 456 00:42:12,410 --> 00:42:13,954 -అమ్మాయికి గేజ్? -అవును. 457 00:42:14,537 --> 00:42:15,580 లూసీ ఎలా ఉంది? 458 00:42:18,083 --> 00:42:19,417 నాకది నచ్చింది. లూసీ. 459 00:42:34,474 --> 00:42:35,475 జేమ్స్. 460 00:42:41,481 --> 00:42:42,524 లారెన్? 461 00:42:52,909 --> 00:42:53,743 జేమ్స్. 462 00:42:54,494 --> 00:42:58,206 వాళ్లు రాత్రంతా కుటుంబాలకు ఫోన్‌ చేస్తున్నారు. ఏం జరిగింది? 463 00:42:58,915 --> 00:42:59,916 నాతో మాట్లాడు. 464 00:43:00,583 --> 00:43:01,584 నాన్నా. 465 00:43:05,297 --> 00:43:06,464 ఇలా రా. 466 00:43:07,924 --> 00:43:09,092 నన్ను వచ్చి చూస్తావా? 467 00:43:09,759 --> 00:43:13,388 నీకు స్పృహ తప్పిందని మాత్రమే నాకు వాళ్లు చెప్పారు, 468 00:43:13,471 --> 00:43:14,764 నువ్వు దాక్కుని ఉండాలని. 469 00:43:14,848 --> 00:43:15,890 ఇలా రా. 470 00:43:20,520 --> 00:43:21,354 ఐ లవ్యూ. 471 00:43:21,438 --> 00:43:24,733 ఎడమకు, అతని ఎడమకు. అతను ఎడమ వైపు ఉన్నాడు! 472 00:43:32,699 --> 00:43:33,867 నీ కోసం వస్తున్నా! 473 00:43:35,410 --> 00:43:36,411 వెళ్లు! 474 00:43:39,039 --> 00:43:39,998 డానీ, వద్దు! 475 00:43:43,043 --> 00:43:45,253 నాన్నా. నాన్నా. 476 00:43:46,421 --> 00:43:47,630 అంతా బాగానే ఉందా? 477 00:43:47,714 --> 00:43:50,842 హేయ్! దీనిలోకి రా! మేలుకో! 478 00:43:56,056 --> 00:43:57,474 నీది అయిపోయిందని చెప్పావు. 479 00:43:58,933 --> 00:44:01,728 మూడు పర్యటనల క్రితం. మూడు చెత్త పర్యటనల క్రితం. 480 00:44:01,811 --> 00:44:05,065 -నేనీ సంభాషణ చేయలేను. -లూసీకి ఏం చెప్పను? 481 00:44:05,148 --> 00:44:07,984 -నన్ను ఏం చెప్పమంటావు? -తనకు నిజం చెప్పు. 482 00:44:08,818 --> 00:44:11,696 నేనక్కడ ఆమె కోసం, మన కోసం పోరాటం చేస్తున్నాను. 483 00:44:11,780 --> 00:44:13,573 అది సోది అని మనిద్దరికీ తెలుసు. 484 00:44:13,656 --> 00:44:16,534 నువ్వు అక్కడ ఉండగా, నీ కోసం పోరాడతావు. 485 00:44:20,330 --> 00:44:21,623 లారెన్, వెనక్కు రా. 486 00:44:24,501 --> 00:44:26,753 "అక్కడ ఓ చక్కని చోటు ఉండేది, 487 00:44:27,504 --> 00:44:30,507 కానీ అది చూసేందుకు ఎవరూ లేరు, ఓ చిన్న అబ్బాయి తప్ప, 488 00:44:30,590 --> 00:44:32,675 అతను కిటికీ లోంచి బయటకు చూస్తున్నాడు. 489 00:44:33,301 --> 00:44:37,555 అతనికి ఇతర పిల్లలకు ఎప్పటికీ తెలియని ఎన్నో ఆనందాలు ఉన్నాయి, 490 00:44:37,639 --> 00:44:40,850 కానీ అతను కిటికీలోంచి ఒక ఆనందం కోసం చూస్తున్నాడు, 491 00:44:40,934 --> 00:44:43,436 దాని నుంచి అతనిని శాశ్వతంగా ఆపేయాలి." 492 00:44:46,815 --> 00:44:49,109 అధ్యాయం 17. "వెండీ పెద్దదయిన తరువాత..." 493 00:44:50,735 --> 00:44:54,364 -నాన్నా, గెలిచాను! స్పెల్లింగ్ బీ గెలిచా. -నీ బూట్లు విప్పు, లూసీ. 494 00:44:54,447 --> 00:44:56,825 నీకు ఏం చెప్పాను? సాధన చేసే సాధిస్తావు. 495 00:44:57,659 --> 00:44:59,661 చక్కని పని! బంగారం, ట్రోఫీ వచ్చింది. 496 00:44:59,744 --> 00:45:01,704 ఆఖరి పదం డిజప్పియర్. 497 00:45:02,705 --> 00:45:06,459 మరొక అమ్మాయికి అందులో రెండు పీలు ఉంటాయని తెలియదు. నాకు తెలుసు. 498 00:45:06,543 --> 00:45:07,627 నీకు తప్పక తెలుసు. 499 00:45:11,214 --> 00:45:12,424 డిజప్పియర్. 500 00:45:13,633 --> 00:45:14,634 డి... 501 00:45:15,802 --> 00:45:16,803 ఐ... 502 00:45:18,346 --> 00:45:19,347 ఎస్... 503 00:45:20,515 --> 00:45:21,599 ఏ... 504 00:45:21,683 --> 00:45:22,976 పద, మనం వెళ్లాలి. 505 00:45:23,518 --> 00:45:24,519 పీ... 506 00:45:25,687 --> 00:45:26,688 పీ... 507 00:45:27,856 --> 00:45:28,857 ఈ... 508 00:45:29,315 --> 00:45:30,316 ఏ... 509 00:45:47,125 --> 00:45:48,376 హేయ్. 510 00:45:48,460 --> 00:45:49,836 తను దాదాపు నిద్రపోయింది. 511 00:46:18,823 --> 00:46:21,493 థ్రీమా కేటీ సందేశం 512 00:46:21,576 --> 00:46:27,582 దానిని హార్ట్‌లీ ఆమోదించింది. 513 00:47:15,338 --> 00:47:19,092 లేదు, మూడవ టీం రేపు వెళుతుంది. నేను వాటిని పరిశీలించాలి. 514 00:47:28,434 --> 00:47:29,561 మాకు ఏకాంతం ఇవ్వు. 515 00:47:31,229 --> 00:47:33,189 మా పని అయ్యాక నీకు చెబుతాను. 516 00:47:40,238 --> 00:47:42,031 నీకు గంటల తరబడి కాల్ చేస్తున్నాను. 517 00:47:42,115 --> 00:47:45,827 ఇవాళ ఏమాత్రం నియంత్రించలేని ఎంతటి పని జరిగిందో తెలుసా? 518 00:47:47,870 --> 00:47:49,622 నాకు అది కొంత తెలుసు, సర్. 519 00:47:53,960 --> 00:47:58,339 నక్కలకు మనను ఆహారం చేయాలని హార్ట్‌లీ చూసింది, కానీ నువ్విచ్చిన వాటితో ఆడాను. 520 00:48:01,884 --> 00:48:06,389 నీ దగ్గర ఇంకేముంది? మనకు ఏదైనా కావాలి. ఈ మహిళ ఏ ఆట ఆడుతుందో ఎవరికి తెలుసు. 521 00:48:08,516 --> 00:48:09,559 ఏమిటది? 522 00:48:18,192 --> 00:48:19,402 ఇది మీకే, సర్. 523 00:48:25,199 --> 00:48:26,034 ఎవరు? 524 00:48:26,743 --> 00:48:27,869 అడ్మిరల్ పిల్లర్? 525 00:48:30,747 --> 00:48:33,374 నీ కెరీర్ అంతా సురక్షితంగా గడిపావు, 526 00:48:34,125 --> 00:48:36,252 గోడల వెనుక దాక్కున్నావు, 527 00:48:37,170 --> 00:48:39,339 నీ కోసం ఇతరులను పోరాటానికి పంపావు. 528 00:48:41,257 --> 00:48:44,927 నీ కంటే నా కూతురు పెద్ద యుద్ధం చూసిందని నేను ఇవాళ గ్రహించాను. 529 00:48:48,556 --> 00:48:50,933 నేను దానిని సరిచేయాల్సి ఉంది. 530 00:48:51,017 --> 00:48:52,935 నువ్వేమైనా ప్రత్యేకం అనుకుంటావా, బాబూ? 531 00:48:54,062 --> 00:48:55,563 ప్రత్యేకం అనుకుంటావా? 532 00:48:56,105 --> 00:48:57,940 నువ్వు ఓ చెత్తవి. 533 00:48:58,358 --> 00:49:02,070 జెట్‌ స్ట్రీమ్ నుంచి వచ్చే పొగలో ఓ ధూళివి. 534 00:49:02,862 --> 00:49:04,072 అది నిజమా? 535 00:49:06,157 --> 00:49:09,285 క్లైమోర్ మైన్‌లో 700 బాల్‌ బేరింగ్‌లు ఉంటాయి. 536 00:49:10,536 --> 00:49:12,997 అవి నీ మీదకు రెండు గురి పెట్టి ఉంటే, 537 00:49:13,081 --> 00:49:17,919 అది 1,400 బాల్‌ బేరింగ్‌లు అవుతాయి, 1,400. 538 00:49:18,503 --> 00:49:22,882 నువ్వు చంపిన ఒక్కో సీల్‌కు ఒక్కో వంద చొప్పున. 539 00:49:24,133 --> 00:49:25,760 అసలు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 540 00:49:31,015 --> 00:49:32,892 నాకు వేరే ఎంపిక లేదు, సర్. 541 00:49:41,651 --> 00:49:43,319 రీస్. కమాండర్! 542 00:49:45,196 --> 00:49:46,447 అలా చేయకు! 543 00:49:47,490 --> 00:49:48,741 నా మాట వినబడిందా? 544 00:49:48,825 --> 00:49:50,201 నువ్వు ఆగాలి-- 545 00:49:56,082 --> 00:49:59,585 ఇది వార్‌కామ్‌కు మించినది. నీకది తెలుసు, అవునా? 546 00:50:00,586 --> 00:50:03,923 ఇప్పుడు, ఇంకెవరు ఉన్నారో నీకు చెబుతాను, కానీ నేను చనిపోతే... 547 00:50:05,425 --> 00:50:06,634 నేను చనిపోతే... 548 00:50:10,138 --> 00:50:11,139 నువ్వు తెలుసుకోలేవు. 549 00:50:11,222 --> 00:50:14,934 సరే, ఇలా అనుకుందాం, మన సంభాషణ కోసం, అడ్మిరల్, 550 00:50:16,269 --> 00:50:17,770 నాకు ఇప్పటికే తెలుసు. 551 00:50:24,277 --> 00:50:27,196 మోసగాడు హోవార్డ్‌ 552 00:50:40,918 --> 00:50:42,253 ఎవరైనా అది చూశారా? 553 00:50:42,336 --> 00:50:46,591 ఎన్‌ఏబీలో వాయువ్య మూలలో పేలుడుపై ఫిర్యాదు. వార్‌కామ్‌ పేలింది. పై అంతస్తు. 554 00:50:46,674 --> 00:50:49,218 అలాగే ఉండండి. మరొకసారి, మరొకసారి. 555 00:51:01,773 --> 00:51:04,609 రీస్ బేస్‌లో ఉన్నాడా? చూసినవారు నిర్ధారించారా? 556 00:51:05,735 --> 00:51:09,822 అది అడ్మిరల్ ఆఫీస్‌. ఒక విధమైన బాంబ్. బహుశా రిమోట్ పేలుడు కావచ్చు. 557 00:52:02,583 --> 00:52:03,584 రీస్! 558 00:52:30,111 --> 00:52:33,197 హేయ్! ఆగు! నీకేం జరిగిందో నాకు తెలుసు. 559 00:52:33,281 --> 00:52:36,075 నీకేం జరిగిందో నాకు తెలుసు. వాళ్లు నీకేం చేశారో. 560 00:52:36,158 --> 00:52:37,660 ఇక్కడకు రాకుండా ఉండాల్సింది. 561 00:52:37,743 --> 00:52:41,122 నీ కుటుంబాన్ని ఎందుకు చంపాడం. ఆగు! హోర్న్‌ నుంచి సాక్ష్యం ఉంది. 562 00:52:43,791 --> 00:52:45,084 ఇంకా పిల్లర్ మీద. 563 00:52:46,335 --> 00:52:47,587 వాళ్లు చిక్కారు, రీస్. 564 00:52:49,547 --> 00:52:52,133 ఇక్కడి నుంచి న్యాయం పని చేయాల్సిన సమయం. 565 00:52:54,719 --> 00:52:56,095 నేనే న్యాయాన్ని. 566 00:53:01,350 --> 00:53:02,351 నేను ఒప్పుకోను. 567 00:53:04,729 --> 00:53:06,689 నిన్నిలా చేయనివ్వను. 568 00:53:35,468 --> 00:53:37,178 నీకు మరోసారి చెప్పను. 569 00:53:39,555 --> 00:53:40,806 నా జాబితాకు దూరంగా ఉండు. 570 00:54:12,588 --> 00:54:15,299 -ఏంటి? -ఏం జరుగుతోంది? గంట అయింది. 571 00:54:15,383 --> 00:54:17,218 నువ్వే చెప్పు. ఎదురుచూస్తున్నాను. 572 00:54:18,177 --> 00:54:21,055 -ఎదురుచూడడమా? -ఇంటర్నెట్ అలాగే పని చేస్తుంది. 573 00:54:21,138 --> 00:54:24,100 నేను ప్రచురించడానికి నువ్వు నాకు ఏదైనా పంపించాలి. 574 00:54:25,267 --> 00:54:26,519 నేను పంపేశాను. 575 00:54:27,186 --> 00:54:30,231 వీరికి: జోర్డాన్ గ్రాఫ్ - కథనం 576 00:54:30,898 --> 00:54:31,816 లేదు, పంపలేదు. 577 00:54:36,487 --> 00:54:37,947 జోర్డాన్, నేను వెళ్లాలి. 578 00:54:38,030 --> 00:54:41,534 లేదు, కేటీ, నాతో ఇలా మళ్లీ చేయకు... కనీసం ఈసారైనా. 579 00:55:10,062 --> 00:55:13,441 నీ కథనం చదివాను, మిస్ బ్యురనెక్. అది అద్భుత కథనం. 580 00:55:18,195 --> 00:55:20,072 దురదృష్టం కొద్దీ, అది తప్పు. 581 00:55:23,951 --> 00:55:27,121 నువ్వు ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపోతానంటే, నిన్ను అనుసరించము. 582 00:55:28,247 --> 00:55:32,168 కానీ సగం సగం కథను ప్రచురించలేని మరీ మంచి విలేఖరివి నువ్వు. 583 00:55:34,503 --> 00:55:36,005 నీకు నిజం కావాలంటే... 584 00:55:38,299 --> 00:55:39,341 పూర్తి వాస్తవం, 585 00:55:40,134 --> 00:55:42,386 నీకు ఇంటర్వ్యూ ఇచ్చేందుకు సిద్ధం. 586 00:55:44,055 --> 00:55:45,306 నీకు ఆసక్తి ఉంటే. 587 00:57:33,747 --> 00:57:35,749 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల