1
00:00:53,267 --> 00:00:55,478
ది టర్మినల్ లిస్ట్
2
00:02:41,542 --> 00:02:42,418
సరిగ్గా అక్కడే.
3
00:02:42,501 --> 00:02:46,046
నా మొట్టమొదటి అపార్ట్మెంట్.
మనం నేలపై భోజనం, బీర్ ఉంచాం.
4
00:02:50,634 --> 00:02:51,886
ఓరి దేవుడా.
5
00:02:51,969 --> 00:02:53,512
ఇంటికి స్వాగతం, మిసెస్ రీస్.
6
00:02:56,056 --> 00:02:58,058
-ఛీ.
-ఇది నమ్మగలవా? ఛీ.
7
00:02:59,685 --> 00:03:01,979
-నేను నమ్మగలను. ఇదే.
-వెర్రిగా ఉంది.
8
00:03:02,062 --> 00:03:06,567
అంటే, ఏదైనా 30 ఏళ్ల రుణానికి సంతకం చేయడం
నిజంగా ముఖ్యమైన విషయం.
9
00:03:06,650 --> 00:03:09,737
ముప్ఫై ఏళ్లు. ఇక్కడా? పిచ్చా?
10
00:03:09,820 --> 00:03:12,114
నాకు తెలియదు. నువ్వు కనీసం అడగాలా?
11
00:03:13,073 --> 00:03:15,618
నిజంగా అసహ్యంగా ఉంది.
12
00:03:20,664 --> 00:03:23,334
-మనం ఈ వాల్పేపర్ తీసేయాలి.
-అవును.
13
00:03:23,417 --> 00:03:25,878
-ఇంకా కార్పెట్.
-కచ్చితంగా. అంచనా వేసుకో.
14
00:03:27,922 --> 00:03:30,549
-ఉదాహరణకు, ఇక్కడ గన్ సేఫ్.
-వావ్!
15
00:03:30,633 --> 00:03:34,011
వర్క్ బెంచ్, జేబీఏడీ నుంచి జెండా,
ఈ చోటు చక్కగా కనబడేలా చేయాలి.
16
00:03:34,553 --> 00:03:36,805
ఓ, లేదు, ఇది నా ఆఫీస్ అవుతుంది.
17
00:03:36,889 --> 00:03:38,057
ఏంటి?
18
00:03:38,140 --> 00:03:40,643
ఇది నా ఆఫీస్.
నువ్వు గారేజ్ తీసుకో.
19
00:03:41,518 --> 00:03:44,104
లేదు. అలా జరగదు. ఆరంభం అది కాదు.
20
00:03:44,188 --> 00:03:46,857
-మనం అది చూద్దాం.
-బెడ్రూంలు చూడాలని ఉందా?
21
00:03:46,941 --> 00:03:51,403
అవును, ఉంది. కానీ మనం పని మీద వచ్చాం,
అందుకే, ఎలాంటి తిక్క ఆలోచనలు చేయకు.
22
00:03:51,487 --> 00:03:53,030
మనం అది కూడా చూద్దాం.
23
00:04:09,129 --> 00:04:13,342
15 గంటల ముందు
24
00:04:17,429 --> 00:04:20,391
హేయ్, సన్నాసులారా.
మీకు బరువుగా ఉందా?
25
00:04:20,474 --> 00:04:23,018
-బాగా చేశారు!
-నా బీచ్ నుంచి పొండి.
26
00:04:24,395 --> 00:04:25,312
పైకి ఎత్తండి!
27
00:04:27,898 --> 00:04:30,609
వెళ్లి ఆ బెల్ కొట్టండి, బేబీ.
అదే మీకు మోక్షం.
28
00:04:31,318 --> 00:04:32,403
వెళ్లి మోగించండి.
29
00:04:32,987 --> 00:04:35,114
అది మొదటిసారే నొప్పి, ఆడవాళ్లారా.
30
00:04:35,197 --> 00:04:37,658
-మీకు బరువుగా ఉందా?
-నాకు బరువు ఉంది!
31
00:04:37,741 --> 00:04:40,369
-సరే, అలా కనబడలేదు.
-త్రీ!
32
00:04:40,452 --> 00:04:43,247
నా వరుసలో పరాజితులు వద్దు,
దుంగతో ఓడిపోతే,
33
00:04:43,330 --> 00:04:44,832
శత్రువును ఓడించలేరు.
34
00:04:48,502 --> 00:04:52,256
కదపండి! కదపండి, అడవాళ్లారా.
వదలే ప్రసక్తి లేదు!
35
00:04:55,801 --> 00:04:58,053
మీ జాగ్ వచ్చారు, సర్. కెప్టెన్ హోవర్డ్.
36
00:05:06,103 --> 00:05:07,354
అంతా సజావుగా ఉందా?
37
00:05:08,147 --> 00:05:10,315
ఓడిన్ స్వోర్డ్ గురించి,
38
00:05:10,399 --> 00:05:12,735
మనకు తిరస్కారం ఉండి తీరాలి.
39
00:05:13,444 --> 00:05:15,237
"తీరాలి" అంటే దాని అర్థమేంటి?
40
00:05:15,320 --> 00:05:16,822
విషాదాలు సంభవిస్తాయి.
41
00:05:16,905 --> 00:05:20,492
ఆపరేషన్ని టీమ్ ఇంటలిజెన్స్
రూపొందించింది. మనకు బాధ్యత లేదు.
42
00:05:22,619 --> 00:05:24,204
ప్రయోగం సంగతేంటి?
43
00:05:26,040 --> 00:05:29,960
దీనిలో ఏదీ పరీక్షింపబడలేదని గమనించడం
మంచిది, చట్టపరంగా చెబితే.
44
00:05:30,461 --> 00:05:33,255
ఎన్డీఏఏ స్పష్టంగా ఉంది.
ఇది కోర్టుల ముందుకు వెళితే--
45
00:05:33,338 --> 00:05:34,590
మనం కవర్ చేశామా లేదా?
46
00:05:39,428 --> 00:05:40,512
ఆదేశాలంటే ఆదేశాలే.
47
00:05:41,263 --> 00:05:43,474
జేమ్స్ రీస్ అలాగే చూస్తాడని
నా సందేహం.
48
00:05:47,102 --> 00:05:51,732
పరిణామాలను తీవ్రంగా పరిగణించే సమయం
ఇదేనని నమ్ముతున్నాను.
49
00:05:54,151 --> 00:05:55,736
ఎలాంటి పరిణామాలు?
50
00:05:56,320 --> 00:05:57,780
వ్యూహాత్మక తిరోగమనం.
51
00:05:58,447 --> 00:06:00,741
అప్పగింత లేని దేశాలతో
జాబితా రూపొందించాను.
52
00:06:00,824 --> 00:06:02,659
-చెత్త.
-అందరూ చనిపోయారు.
53
00:06:03,577 --> 00:06:04,953
నాకు కుటుంబం ఉంది.
54
00:06:05,037 --> 00:06:07,831
జేమ్స్ రీస్ కారణంగా
నేను కామెరూన్కు వెళ్లను.
55
00:06:07,915 --> 00:06:09,792
మాట్లాడడం ఆపు.
56
00:06:13,128 --> 00:06:14,338
మనం నేవల్ కమాండ్,
57
00:06:15,005 --> 00:06:17,049
ఏదో వాల్ స్ట్రీట్ నక్కలం కాము.
58
00:06:18,634 --> 00:06:22,805
మనకు చట్టపరమైన రక్షణ ఉన్నంతవరకు,
మనం సమర్ధించుకోగలం.
59
00:06:23,889 --> 00:06:27,267
అవమానం చెందిన కమాండర్ రీస్
ఇక్కడకు రావాలంటే,
60
00:06:27,935 --> 00:06:31,063
మనం చెప్పాలంటే
5000 మంది సెయిలర్లు ఉన్నారు.
61
00:06:35,984 --> 00:06:36,985
నాకు కనిపించారు.
62
00:06:38,946 --> 00:06:41,490
నువ్వు హోర్న్ను చంపాక,
రోజూ కలుస్తున్నారు.
63
00:06:44,159 --> 00:06:48,664
కాక్స్, హోవర్డ్ మామూలుగా బతుకుతారు,
అందుకే ఇక్కడ పెద్ద అవకాశం.
64
00:06:49,540 --> 00:06:51,959
పిల్లర్, అయితే... బేస్ను వదలడం లేదు.
65
00:06:52,584 --> 00:06:55,879
నువ్వు మొత్తం బేస్ను తుద ముట్టించాలని
అనుకోవని నమ్ముతున్నాను.
66
00:07:19,236 --> 00:07:22,197
బహుశా మనం మొదటి ఇద్దరినీ చంపేసి,
పిల్లర్ కోసం ఆగాలి.
67
00:07:23,657 --> 00:07:25,284
అతనిని స్పైపర్ షాట్తో కాల్చు.
68
00:07:26,118 --> 00:07:27,202
బోట్లో నుంచా?
69
00:07:29,204 --> 00:07:31,165
దానికి సగమైనా అదృష్టం ఉండాలి.
70
00:07:33,250 --> 00:07:34,668
గురితప్పే రిస్క్ తీసుకోలేం.
71
00:07:39,965 --> 00:07:41,133
మోసుల్ గుర్తుందా?
72
00:07:42,551 --> 00:07:43,760
ఆ, దాని సంగతేంటి?
73
00:07:45,929 --> 00:07:47,556
సయాడీటి అల్ జమీలా?
74
00:07:50,767 --> 00:07:52,144
హోవార్డ్స్కి కుటుంబముంది.
75
00:07:55,230 --> 00:07:56,231
సాహస చర్య.
76
00:08:23,759 --> 00:08:25,761
సత్వరం ఫెడరల్ స్పందన
డిమాండ్ చేసిన కాలిఫోర్నియా గవర్నర్
77
00:08:25,886 --> 00:08:28,388
సైనికులు కుంగుబాటుకు లోనైతే:
దేశీయ భయానక చరిత్ర
78
00:08:32,476 --> 00:08:34,561
ఇంకేమైనా, దయచేసి, ఎఫ్బీఐని అడగండి.
79
00:08:39,691 --> 00:08:42,903
మైక్ టెడెస్కోని జేమ్స్ రీస్ చంపలేదు.
నువ్వు, నీ మునుషులే.
80
00:08:42,986 --> 00:08:46,573
సరే, టాల్ భద్రత ఇస్తుంది.
కిరాయి హంతకులు కారు, మిస్ బ్యురనెక్.
81
00:08:47,157 --> 00:08:48,992
నువ్వెవరో నాకు తెలియదనా?
82
00:08:49,076 --> 00:08:51,870
నేవీ సీల్లపై ఆర్డీ-4895
పరీక్షించావని నాకు తెలుసు.
83
00:08:51,954 --> 00:08:55,457
ఆ పరీక్షల కారణంగా కణితులు వచ్చాయని,
వాళ్లను చంపావని తెలుసు.
84
00:08:55,540 --> 00:08:59,127
అదంతా నా కథలో ఉంది. నన్ను చంపితే,
అందరికీ నిజం తెలిసిపోతుంది.
85
00:08:59,211 --> 00:09:01,588
నీ చెత్త డీల్లు కుప్పకూలిపోతాయి.
86
00:09:07,469 --> 00:09:09,513
భయపడుతూ లేవడం, ఇవాళ,
అది తేలికే.
87
00:09:10,806 --> 00:09:15,602
మనం ఈ వారం టీవీలో చూసిన
హింసాత్మక చర్యలను విస్మరించలేము.
88
00:09:16,395 --> 00:09:22,276
జేమ్స్ సులివన్ రీస్ను దేశీయ ఉగ్రవాదిగా
వర్గీకరించడానికి అధికారులు
89
00:09:22,859 --> 00:09:24,778
త్వరగా పని చేశారు.
90
00:09:32,119 --> 00:09:35,998
ప్రశ్నలకు వెళదాం,
చాలా ఉంటాయని తెలుసు,
91
00:09:36,623 --> 00:09:37,582
వెనుక వరుస. సరే.
92
00:09:37,666 --> 00:09:41,753
మేడం సెక్రటరీ, మీకు కమాండర్ రీస్
వ్యక్తిగతంగా తెలుసు, నిజమేనా?
93
00:09:42,462 --> 00:09:44,798
మేము చాలాసార్లు కలిశాం, అది నిజం.
94
00:09:44,881 --> 00:09:47,634
అతనిలో ఏదైనా తేడా ఉందని
మీరు అనుమానిస్తారా?
95
00:09:50,220 --> 00:09:52,055
మీరు సైనిక దళాలలో చేరినప్పుడు,
96
00:09:52,139 --> 00:09:56,435
విదేశ, దేశీయ ప్రమాదాలకు వ్యతిరేకంగా
రాజ్యాంగ రక్షణ కోసం ప్రమాణం చేస్తారు.
97
00:09:56,518 --> 00:10:00,397
కమాండర్ రీస్ ఇప్పటికీ ఆ ప్రమాణం
అమలు చేస్తున్నాడని అనుమానిస్తాను.
98
00:10:01,023 --> 00:10:02,274
దేనికి వ్యతిరేకంగా, మేడం?
99
00:10:05,610 --> 00:10:08,572
తను ఓ తరహా మిషన్పై ఉన్నానని
జేమ్స్ రీస్ నమ్ముతున్నాడు,
100
00:10:08,655 --> 00:10:10,699
అది పూర్తయ్యేవరకూ అతను ఆగడు.
101
00:10:10,782 --> 00:10:15,412
తరువాత ఎవరిని చంపుతాడో తెలుసుకుని, మనం
ముందే వెళ్లడమే, ఉత్తమ అవకాశం.
102
00:10:15,537 --> 00:10:17,289
అంటే, అన్నిటికంటే ముందు,
103
00:10:17,372 --> 00:10:21,376
స్టీవ్ హోర్న్, కాప్స్టోన్ ఇండస్ట్రీస్తో
సంబంధాలు, వ్యవహారాలు గలవారు.
104
00:10:21,460 --> 00:10:24,254
మన ప్రధాన లక్ష్యం పట్టుకోవడం,
కానీ మన ప్రాధాన్యత
105
00:10:24,338 --> 00:10:26,923
మరింత ప్రాణ నష్టం నివారించడం.
106
00:10:27,007 --> 00:10:30,969
అవి రెండు వేర్వేరు దారులయితే,
అప్పుడు అక్కడ మనం ఉంటాం.
107
00:10:33,013 --> 00:10:34,389
-అర్థమైందా?
-అయింది, సర్.
108
00:10:35,849 --> 00:10:37,517
సరే, వెళ్లి కనిపెట్టండి.
109
00:10:42,606 --> 00:10:45,400
-ఎలా ఉన్నావు?
-చెయ్యి నొప్పిగా ఉంది.
110
00:11:02,793 --> 00:11:04,753
జేమ్స్ రీస్ ఎక్కడున్నాడో తెలుసా?
111
00:11:10,425 --> 00:11:13,303
సరే, ఇదీ విషయం.
నాకు సమాచారం కావాలి.
112
00:11:13,387 --> 00:11:14,429
మొదలుపెడదాం.
113
00:11:14,513 --> 00:11:18,141
రీస్ మీద నాకు 5,000 పదాలున్నాయి,
నా కథపై చాలా దగ్గరపడ్డాను--
114
00:11:18,225 --> 00:11:20,310
చాలా ప్రమాదంలో ఉన్నావు, మహిళా.
115
00:11:20,394 --> 00:11:21,895
మీరు లేకుండా పూర్తి చేయలేను.
116
00:11:22,437 --> 00:11:24,231
నేను లేకుండా అతనిని కనుగొనలేరు.
117
00:11:28,318 --> 00:11:31,154
నీ దగ్గర ఏముందో చెప్పు.
ఏం చేయగలనో చూస్తాను.
118
00:11:32,197 --> 00:11:33,740
నీకు దక్కే ఉత్తమం అదే.
119
00:11:35,742 --> 00:11:38,203
నీకు స్టీవ్ హోర్న్ కంప్యూటర్లకు
యాక్సెస్ ఉంది.
120
00:11:38,286 --> 00:11:40,455
"క్యాప్ టేబుల్," అని వెతకండి.
121
00:11:40,539 --> 00:11:43,417
నుబెల్లం విక్రయంతో
డబ్బు సంపాదించిన వాళ్లు.
122
00:11:43,500 --> 00:11:45,502
చాలా ఖాతాలు చట్టపరమైనవే,
123
00:11:45,585 --> 00:11:50,215
కానీ కొన్ని చెల్లింపులు ఆర్డీ-4895 అనే
చట్టవ్యతిరేక ఔషధాన్ని
124
00:11:50,298 --> 00:11:53,844
నేవీ సీల్లపై పరీక్షల కోసం చేసినవి.
125
00:11:53,927 --> 00:11:56,221
దీనికి రీస్తో సంబంధం ఏంటి?
126
00:11:56,304 --> 00:11:59,099
అతను మూడు రోజులు
అడవులలో దెయ్యాలతో గడిపాడు.
127
00:11:59,182 --> 00:12:01,935
మీ నేస్తాన్ని కొండచరియల నుంచి
బయటకు లాగే ముందా?
128
00:12:02,018 --> 00:12:04,479
అతనే ఆ కొండచరియల మధ్య
పడేశాడు, తెలివైనదానా.
129
00:12:04,563 --> 00:12:06,773
వినండి, రీస్ను సమర్ధించడానికి రాలేదు.
130
00:12:07,357 --> 00:12:09,151
అతనిని ఆపాలని నాకు తెలుసు.
131
00:12:10,235 --> 00:12:12,946
కానీ ఇతరులను కూడా
బాధ్యులను చేయాల్సి ఉంది.
132
00:12:27,169 --> 00:12:30,380
డెప్, హోర్న్ కంప్యూటర్పై
లోతుగా కార్ట్ పరిశోధన చేయండి.
133
00:12:30,464 --> 00:12:31,465
నిజంగానేనా?
134
00:12:33,258 --> 00:12:34,259
అలాగే, సర్.
135
00:12:38,805 --> 00:12:41,433
వీధి చివర లైబ్రరీలో ఉంటాను,
పని చేసుకుంటూ--
136
00:12:41,516 --> 00:12:45,061
చివరిసారి నిన్ను వెళ్లనిస్తే,
శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో పారిపోయావు.
137
00:12:46,396 --> 00:12:48,732
జూనియర్, ఈవిడ ఈ గది దాటి వెళ్లదు.
138
00:12:54,654 --> 00:12:56,823
మన్నించండి, సర్. ఆమెను వేచి ఉండమన్నాను.
139
00:13:03,622 --> 00:13:05,790
విశ్రాంతిగా, జెరాల్డ్. ఇది నీ ఆఫీస్.
140
00:13:07,042 --> 00:13:09,211
మేడం. మీరు ఊరికి వచ్చారని తెలుసు.
141
00:13:09,711 --> 00:13:11,963
మీరు ఇక్కడకు వస్తారని అనుకోలేదు.
142
00:13:12,714 --> 00:13:14,341
ఇది అనుకోని సందర్శన.
143
00:13:18,220 --> 00:13:19,429
ఇంకా ఇతను ఎవరు?
144
00:13:19,513 --> 00:13:21,431
డీసీఐఎస్ ఏజెంట్ అజాద్.
145
00:13:23,600 --> 00:13:26,937
ఈ సంభాషణలో
అన్ని అధికారికంగా ఉండాలని భావించాను.
146
00:13:31,107 --> 00:13:34,903
ఆపరేషన్ ఓడిన్ స్వోర్డ్ నుంచి
ఓ టిప్ వచ్చింది.
147
00:13:35,737 --> 00:13:39,658
పూర్తి దళాన్ని చంపారంటే ఎలాంటి
సమాచారం అని ఆసక్తిగా ఉంది.
148
00:13:40,659 --> 00:13:42,869
నాకు సమాచారం ఇచ్చిన వాళ్లు బాగా తెలుసు.
149
00:13:44,579 --> 00:13:47,290
సరే, అది చాలా బలహీనమని
నువ్వు అంగీకరించావు.
150
00:13:48,250 --> 00:13:52,045
ఓ ఆయుధాల వ్యాపారి వచ్చాడనే ఆధారంపై
భారీ ఆపరేషన్ చేయడమా?
151
00:13:52,837 --> 00:13:53,880
ఇంకేమీ లేదా?
152
00:13:54,881 --> 00:13:56,466
ఎవరైనా దీనిని ఆమోదించారా?
153
00:13:57,592 --> 00:14:00,971
నాకు పెంటగాన్ నుంచి, ఈ ఆదేశం ఉంది,
154
00:14:02,639 --> 00:14:05,850
కహానీపై ఏదైనా చర్య తీసుకోగల
సమాచారం వస్తే, కొనసాగమని.
155
00:14:06,893 --> 00:14:09,145
నివేదికను పైకి తీసుకొచ్చిన అధికారి...
156
00:14:10,564 --> 00:14:11,398
అతను ఎవరు?
157
00:14:14,526 --> 00:14:16,570
అది లాంగ్లీ ప్రశ్నలా ఉంది.
158
00:14:20,907 --> 00:14:21,992
ధన్యవాదాలు, జెరాల్డ్?
159
00:14:23,451 --> 00:14:24,286
అంతేనా?
160
00:14:24,995 --> 00:14:25,829
ఇప్పటికి.
161
00:14:30,292 --> 00:14:33,503
మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, అడ్మిరల్.
మళ్లీ కలుస్తాను.
162
00:14:40,176 --> 00:14:42,137
కెప్టెన్ హోవార్డ్ రావాలి. వెంటనే.
163
00:14:59,195 --> 00:15:03,533
ఇన్కమింగ్ కాల్
వార్కామ్
164
00:15:06,578 --> 00:15:09,748
అమ్మా, గెలిస్తే స్టేట్స్కు వెళతామని
కోచ్ హెన్సన్ అన్నారు,
165
00:15:09,831 --> 00:15:12,417
ఖర్చులు మనమే పెట్టుకోవాలి.
అందరి మాదిరిగా.
166
00:15:12,500 --> 00:15:15,837
అది న్యాయమేనా?
స్కూల్ నుంచి బస్ ఉండదా?
167
00:15:15,920 --> 00:15:17,922
-ఆయనతో మాట్లాడతా.
-త్వరగా వచ్చారు.
168
00:15:18,006 --> 00:15:20,425
హేయ్. నేను...
169
00:15:23,428 --> 00:15:25,388
ఇక, వినండి, మిమ్మల్నే, మనం...
170
00:15:27,057 --> 00:15:28,850
-మనం కీస్కు వెళుతున్నాం.
-ఏంటి?
171
00:15:28,933 --> 00:15:30,101
అవును. రాత్రికి.
172
00:15:30,185 --> 00:15:32,020
-ఏంటి?
-టికెట్లు తెచ్చాను.
173
00:15:33,229 --> 00:15:34,564
మనం సర్దుకుంటే చాలు.
174
00:15:35,607 --> 00:15:37,233
నాన్నా, నేను రాలేను.
సాకర్ ఉంది.
175
00:15:37,317 --> 00:15:39,611
సాకర్ వద్దు. నీ సామాను సర్దుకో.
176
00:15:40,111 --> 00:15:41,071
ఏమైనా జరిగిందా?
177
00:15:41,154 --> 00:15:41,988
లేదు.
178
00:15:43,615 --> 00:15:47,410
లేదు. ఓ విహారం అనుకోండి,
అంతా సర్దుకునే వరకూ.
179
00:15:48,119 --> 00:15:50,288
-ఏది సర్దుకునే వరకూ?
-వినండి,
180
00:15:50,372 --> 00:15:51,790
ఇది సరదాగా ఉంటుంది, సరేనా?
181
00:15:51,873 --> 00:15:54,876
-ఇది ఏదైనా సరే, సరదాగా లేదు.
-నా మాట వినండి అంతే!
182
00:15:57,504 --> 00:16:01,132
మీరిద్దరూ వెళ్లి సామాను సర్దుకోండి. సరేనా?
183
00:16:01,675 --> 00:16:04,886
-పద. వెళదాం!
-నాకు అర్థం కాలేదు. నీకు కీస్ నచ్చదు.
184
00:16:26,491 --> 00:16:30,036
హేయ్. మనం వెళ్లాలి.
కీ వెస్ట్కి హోవర్డ్ టికెట్లు కొన్నాడు.
185
00:16:33,498 --> 00:16:35,083
-ఎప్పుడు?
-ఈ రాత్రికి.
186
00:16:35,834 --> 00:16:36,918
కుందేలు పారిపోతోంది.
187
00:16:38,586 --> 00:16:39,587
మనం సిద్ధమవుదాం.
188
00:16:53,143 --> 00:16:55,603
విను, సోదరా. నేను ఆలోచిస్తున్నా, ఇంకా...
189
00:16:57,647 --> 00:16:58,982
ఇది ఎలా జరిగినా సరే,
190
00:17:00,400 --> 00:17:03,695
అధికారులు తవ్వుతూనే ఉంటారు. ఇంకా లోతుగా.
191
00:17:05,822 --> 00:17:09,242
నీకు ఏజెన్సీ రక్షణ ఉన్నా,
నీ మీద ఏదో ఒకటి కనుగొంటారు.
192
00:17:10,201 --> 00:17:11,119
ఏదైనా పథకం ఉందా?
193
00:17:12,203 --> 00:17:13,037
ఉంది.
194
00:17:18,251 --> 00:17:19,753
మాంకోరా గురించి విన్నావా?
195
00:17:21,379 --> 00:17:23,631
పెరూ తీరంలో చిన్న సర్ఫింగ్ ఊరు.
196
00:17:25,091 --> 00:17:27,093
రాకాసి అలలు వస్తుంటాయి.
197
00:17:28,762 --> 00:17:32,682
వెచ్చని నీరు, బురద స్నానాలు, ఆయాహుస్కా,
బహుశా ఆస్ట్రేలియా అమ్మాయిలు.
198
00:17:34,392 --> 00:17:35,935
విరమణకు చెడ్డ చోటేమీ కాదు.
199
00:17:39,564 --> 00:17:40,565
క్షమించు.
200
00:17:41,232 --> 00:17:42,275
దేనికి?
201
00:17:44,277 --> 00:17:46,237
నిన్ను ఇందులోకి లాగినందుకు క్షమించు.
202
00:17:47,322 --> 00:17:49,699
సోదరా, వాళ్లు నన్ను ఇందులోకి లాగారు.
203
00:17:51,659 --> 00:17:54,162
నువ్వు కాదు. అది గుర్తుంచుకో.
204
00:17:55,163 --> 00:17:56,164
సరే.
205
00:18:29,697 --> 00:18:31,324
ఈ పని చేయడం కచ్చితమేనా?
206
00:18:58,226 --> 00:18:59,686
-ఏజెంట్ లయూన్--
-అలా ఉండు.
207
00:19:01,896 --> 00:19:03,398
హోర్న్ కంప్యూటర్లు వెతికాం.
208
00:19:03,481 --> 00:19:08,069
ఆర్డీ-4895 ను పిల్లర్ ప్రస్తావించడంపై
చాలా సంప్రదింపులు ఉన్నాయి,
209
00:19:08,152 --> 00:19:10,154
రీస్ ట్రూప్పై వైద్య పరీక్షలు సహా.
210
00:19:11,072 --> 00:19:13,283
మెదడు కణితులు విషయం
పిల్లర్కు తెలుసు.
211
00:19:13,366 --> 00:19:16,953
అంతే కాదు, సర్. ప్రయోగం కోసం
అతని భాగం చెల్లింపు జరిగింది.
212
00:19:17,036 --> 00:19:18,705
క్యాప్ టేబుల్పై ఫిన్సెన్ పని.
213
00:19:18,788 --> 00:19:21,416
గ్లోబల్ సిస్టమ్స్ ప్లస్,
జెరాల్డ్ పిల్లర్ది.
214
00:19:21,499 --> 00:19:24,127
ఎస్ఎక్స్ఏ కన్సల్టింగ్,
అది లియోనార్డ్ హోవార్డ్ది.
215
00:19:24,919 --> 00:19:26,963
అక్కడ ఉన్నది బిల్ కాక్స్ది.
216
00:19:27,046 --> 00:19:30,717
సాల్ ఆగ్నన్, మార్కస్ బోయ్కిన్కు చెందిన
ఇతర కంపెనీలు ఉన్నాయి.
217
00:19:30,800 --> 00:19:33,428
పైగా ఇంకొకటి, ఒబెరాన్ ఎనలిటిక్స్.
218
00:19:33,511 --> 00:19:35,430
-అదెవరిది?
-తెలియదు.
219
00:19:36,180 --> 00:19:38,766
వార్కామ్ కమాండ్ను తెస్తే,
వాళ్లకు తెలియవచ్చు.
220
00:19:39,392 --> 00:19:40,935
ఇది ఎన్సీఐఎస్కు ఇవ్వాలి--
221
00:19:41,019 --> 00:19:43,980
హోర్న్కు ఎన్సీఐఎస్ ఏజెంట్ జాష్ హోల్డర్
పని చేశాడు, సర్.
222
00:19:44,063 --> 00:19:47,108
మనం నేరుగా మన పద్ధతిలోనే వెళ్లాలి.
223
00:19:47,191 --> 00:19:49,903
వీళ్లు పెద్ద అధికారులు.
ఓ ప్రక్రియ ఉంటుంది.
224
00:19:49,986 --> 00:19:51,738
ఇక్కడున్నది జేమ్స్ రీస్.
225
00:19:52,488 --> 00:19:55,533
ఇప్పుడు కోరనాడోలో ఉన్నాడు.
మన దగ్గర తన జాబితా ఉంది.
226
00:20:00,914 --> 00:20:02,040
అది అవుననా?
227
00:20:03,583 --> 00:20:06,502
డెప్, నువ్వు రీస్ ఇంటికెళ్లు.
ఏదైనా ఉంటే, నాకు చెప్పు.
228
00:20:06,586 --> 00:20:08,421
-ఏం జరుగుతోంది?
-నువ్వు హోవర్డ్కి.
229
00:20:08,504 --> 00:20:12,300
బ్యురనెక్కు ఆయాను తెండి. మాక్, కాక్స్ను
చూసుకో. పోలీసులతో సమన్వయం.
230
00:20:12,383 --> 00:20:14,093
ఏజెంట్, మీకు టిప్ ఇచ్చాను.
231
00:20:14,177 --> 00:20:17,639
కూర్చో! నీకు అదృష్టం ఉంటే,
నీ కథ ముగింపు తెలుసుకుంటావు.
232
00:20:23,227 --> 00:20:25,188
ఏం చేశావో నాకు చెబుతావా?
233
00:20:25,271 --> 00:20:27,482
చెప్పాలంటే, నేను ఏమీ చేయలేదు.
234
00:20:27,565 --> 00:20:29,025
మరి ఎందుకు పారిపోతున్నావు?
235
00:20:30,151 --> 00:20:33,112
అడ్మిరల్ ఓ విషయంలో
ఇరుక్కున్నాడు. ఏదో విషయం...
236
00:20:33,780 --> 00:20:37,283
అది చెడ్డది. తనను కవర్ చేయమని
నాకు చెప్పాడు. ఇంకా నేను--
237
00:20:39,285 --> 00:20:43,539
చూడు, అప్పుడు తప్పనే భావించాను,
నేను-- జెరాల్డ్ చాలా మంచి చేశాడు. మనకు.
238
00:20:44,791 --> 00:20:47,418
మనను సమర్ధించాడు,
ప్రమోషన్లలో పెట్టాడు--
239
00:20:47,502 --> 00:20:48,670
నీకెంత సంబంధం ఉంది?
240
00:20:48,753 --> 00:20:52,632
ఇది దాని గురించి కాదు, ఆన్.
మంచి ఫలితం ఉంది, ఇక్కడ కాదు.
241
00:20:53,216 --> 00:20:54,801
-కీస్ లోనా?
-నాన్నా!
242
00:20:54,884 --> 00:20:57,011
వస్తున్నానని డ్రైవర్కు చెప్పు.
243
00:20:59,514 --> 00:21:00,890
దయచేసి, ఆన్, దయచేసి--
244
00:21:00,974 --> 00:21:03,226
నాన్నా, టాక్సీ డ్రైవర్ కాదు. ఎఫ్బీఐ.
245
00:21:08,106 --> 00:21:11,150
పర్వాలేదు. నేను చూసుకుంటాను.
246
00:21:11,234 --> 00:21:13,111
సరే, మన్నించు. వస్తున్నాను.
247
00:21:17,740 --> 00:21:21,452
కొన్ని వస్తువులు తీసుకుంటున్నా.
మీకు ఏం కావాలి, ఏజెంట్?
248
00:21:25,248 --> 00:21:27,000
ఎక్కడికో వెళుతున్నారా, కెప్టెన్?
249
00:21:41,764 --> 00:21:45,685
కోరనాడో సర్వీస్ రోడ్లలో
పావు మైలుకు మిలటరీ ఎస్కార్టా?
250
00:21:45,768 --> 00:21:49,939
గౌరవంగా సర్, మీరు బేస్లోకి రాగానే,
కొరనాడో వదిలేశారు.
251
00:22:09,959 --> 00:22:11,711
ఇది భలే చెడ్డ రోజులా ఉంది.
252
00:22:11,794 --> 00:22:13,463
మతి తప్పిన సీల్ పారిపోతే,
253
00:22:13,546 --> 00:22:17,800
అతను ఇక్కడ లేడని తెలిసిన ఎఫ్బీఐ,
మా తలుపు తడుతోంది.
254
00:22:17,884 --> 00:22:19,844
మేము వారంట్తో వచ్చిన ఫెడరల్ ఏజెంట్లం--
255
00:22:19,927 --> 00:22:21,387
అది నా మొహం మీద నుంచి తియ్.
256
00:22:21,471 --> 00:22:25,933
గడ్డి తినేవాడు రబ్బరు స్టాంప్ వేసి
ఓ కాగితం ముక్క తెస్తే పట్టించుకుంటానా?
257
00:22:26,017 --> 00:22:29,062
నా అనుమతి లేకుండా
నువ్వు నా భవనంలోకి రాలేదు.
258
00:22:32,482 --> 00:22:35,902
కానీ అది పర్వాలేదు, ఏజెంట్.
కారణం నేను దాచేదేమీ లేదు.
259
00:22:38,196 --> 00:22:41,324
అతనిని రానివ్వండి.
వాళ్లు ఫెడరల్ ఏజెంట్లేగా.
260
00:22:42,742 --> 00:22:43,910
వెళ్లండి. కానివ్వండి.
261
00:22:50,083 --> 00:22:51,626
ఏం కావాలన్నా తీసుకో, ఏజెంట్.
262
00:22:52,835 --> 00:22:54,212
కానీ ఎందుకొచ్చావో తెలుసు.
263
00:22:54,796 --> 00:22:58,674
నీకు ఏదైనా ప్రశ్నలుంటే
ఇది నీకు స్పష్టం చేయవచ్చు.
264
00:23:00,885 --> 00:23:05,014
నువ్వు తప్పు నిర్ణయం తీసుకున్నావని
నీకు తెలిసిన తర్వాత,
265
00:23:05,723 --> 00:23:09,060
నిన్ను పంపిన ఆ గాలిదానికి
పోయి చావమని చెప్పు.
266
00:23:19,362 --> 00:23:20,446
ఎక్కడున్నాం, మాక్?
267
00:23:20,947 --> 00:23:22,281
హోవర్డ్స్ చెప్పని సెలవు.
268
00:23:22,365 --> 00:23:25,910
సామాను సర్దుకున్నారు, మయామీకి టికెట్లు,
కానీ విమానం మిస్ అయింది.
269
00:23:25,993 --> 00:23:29,080
కాక్స్ కనబడలేదు.
వీలైనంత త్వరగా పసిగడుతున్నాం.
270
00:23:46,597 --> 00:23:48,641
ఇప్పుడు అంతా బాగుందా, బిల్?
271
00:24:01,404 --> 00:24:03,364
ఇంకా పరారీలోనే జేమ్స్ రీస్
272
00:24:07,785 --> 00:24:11,747
హేయ్. అది నీ కోసం కాదు.
అలా జరుగుతుందని ఎవరూ అనుకోలేదు.
273
00:24:24,135 --> 00:24:25,094
చిల్లర ఉంచుకో.
274
00:24:55,666 --> 00:24:57,460
ఇక, ఇది ఎలా జరగాలి మరి?
275
00:26:23,296 --> 00:26:25,006
నీకు ఓల్డ్ మిజరీ గుర్తుందా।
276
00:26:25,089 --> 00:26:26,048
ఉందా?
277
00:26:26,132 --> 00:26:29,844
అలాంటిది ఒకటి కనుగొన్నా,
"పోరా" అనేలా 400 పౌండ్లతో.
278
00:26:29,927 --> 00:26:35,182
మనం దీనిని గేటర్ బీచ్లో లాగుతూ, వదలం
అనేవాళ్లు. గుర్తుందిగా.
279
00:26:36,100 --> 00:26:38,269
-చేతులు విరిగేవి.
-అవునా?
280
00:26:39,687 --> 00:26:41,063
నాకు ఆ నొప్పి గుర్తుంది.
281
00:26:42,982 --> 00:26:44,483
నీకేం కావాలి, రీస్?
282
00:26:46,444 --> 00:26:47,820
నీకేం తెలుసో చెప్పు.
283
00:26:56,996 --> 00:26:58,581
పిల్లర్ చేయమన్నాడు.
284
00:27:00,082 --> 00:27:03,544
హోవార్డ్ అన్ని వివరాలు చూసుకుంటే,
సజావుగా జరిగేలా చేశాను.
285
00:27:03,627 --> 00:27:05,755
రవాణా? మందులు?
286
00:27:06,881 --> 00:27:09,216
వాళ్లు ఆదేశాలు పాటించారంతే.
287
00:27:10,426 --> 00:27:13,054
మీకు బీ-12 ఇంజెక్షన్
ఇస్తున్నామని అనుకున్నారు.
288
00:27:13,679 --> 00:27:16,682
ప్రయోగం గురించి
మాకు మాత్రమే తెలుసు.
289
00:27:19,977 --> 00:27:23,397
మనం రిటైరయితే మనకేమిస్తారో నీకు తెలుసు.
290
00:27:25,232 --> 00:27:26,734
నీ పూర్తి జీవితం ఇస్తావు,
291
00:27:28,319 --> 00:27:30,446
నీకు ఓ పెన్షన్, ఓ పతకం ఇస్తారు.
292
00:27:31,572 --> 00:27:33,824
"నీ చెత్త సేవకు ధన్యవాదాలు."
293
00:27:39,330 --> 00:27:41,290
నువ్వు సోదరబంధంలో భాగం.
294
00:27:41,832 --> 00:27:43,584
నువ్వు పొందేది అది.
295
00:27:45,544 --> 00:27:47,671
మన సోదరులను విదేశీ గడ్డ మీద
296
00:27:48,422 --> 00:27:53,135
చెత్త నిండిన సొరంగాలలో
చావమని పంపించావు.
297
00:27:55,596 --> 00:27:58,432
చెప్పు, అదేంటి?
నువ్వు సొంతగా చేయలేవా?
298
00:28:02,645 --> 00:28:03,646
హేయ్.
299
00:28:04,647 --> 00:28:07,525
బడ్స్లో మనం విడిగా
బరువు మోసే పని లేదు.
300
00:28:07,608 --> 00:28:10,611
మన కుడి, ఎడమలలో
ఎప్పుడూ మన నేస్తాలు ఉంటారు.
301
00:28:11,904 --> 00:28:14,407
నీకు జట్టు అవసరముంటే,
వారిని పిలుస్తావు.
302
00:28:16,617 --> 00:28:18,119
నీ జట్టు ఏది, బిల్?
303
00:28:25,334 --> 00:28:26,627
నీకు బరువు ఉంది.
304
00:29:36,614 --> 00:29:39,033
దేవుడా, రీస్. ఏం చేశావు?
305
00:29:39,867 --> 00:29:41,744
-సరే, కెప్టెన్ హోవార్డ్.
-వద్దు.
306
00:29:43,829 --> 00:29:45,414
నాకు ఆ సాయం చేసేందుకు సిద్ధమా?
307
00:29:45,498 --> 00:29:48,042
వద్దు. పేపర్ కదిపానంతే, రీస్.
308
00:29:50,127 --> 00:29:53,005
నేనేంటో నీకు తెలుసు. జేమ్స్,
నేనేంటో తెలుసు. నేను--
309
00:29:53,881 --> 00:29:57,134
అధికారులను ఆపుతాను. వద్దు, రీస్.
310
00:29:58,677 --> 00:29:59,678
జేమ్స్.
311
00:30:00,513 --> 00:30:01,555
నాకు కుటుంబం ఉంది.
312
00:30:02,681 --> 00:30:03,724
నాకు కుటుంబం ఉండేది.
313
00:30:05,226 --> 00:30:06,477
రమిరెజ్కు ఓ కుటుంబం.
314
00:30:07,353 --> 00:30:09,563
-కోర్టీస్కు కుటుంబం ఉండేది.
-వద్దు.
315
00:30:09,647 --> 00:30:14,902
డానీ మిచెల్ ఎన్నటికీ తన బిడ్డను చూడడు,
నీ భర్త నా దళం మొత్తానికి చేసిన పనితో.
316
00:30:14,985 --> 00:30:17,905
ఆ మాట వాడేందుకు ఆలస్యమైంది, కెప్టెన్.
317
00:30:17,988 --> 00:30:21,909
ఇక, నేను చెప్పిన పని
నువ్వు చేస్తావా లేదా?
318
00:30:24,203 --> 00:30:25,788
నేను చేయలేను, రీస్. నేను...
319
00:30:29,750 --> 00:30:30,584
సరే.
320
00:30:31,168 --> 00:30:32,753
-క్షమించు.
-అర్థమైంది.
321
00:30:33,963 --> 00:30:34,964
ధన్యవాదాలు.
322
00:30:35,673 --> 00:30:39,218
నా బిడ్డను చావుకు పంపావు,
నేను నీ కొడుకును తీసుకుంటాను.
323
00:30:39,301 --> 00:30:40,928
వద్దు, రీస్. వద్దు. రీస్.
324
00:30:41,011 --> 00:30:42,638
-ఏం చేస్తున్నావు?
-వద్దు! వద్దు!
325
00:30:42,721 --> 00:30:45,349
-వాడిని పట్టుకో! వద్దు, రీస్!
-వద్దు!
326
00:30:45,432 --> 00:30:47,601
-ఆపు, అబ్బా ఛ!
-వద్దు!
327
00:30:48,269 --> 00:30:49,270
దయచేసి.
328
00:30:53,232 --> 00:30:55,109
దయచేసి. దయచేసి అలా చేయకు.
329
00:30:55,651 --> 00:30:56,819
-రీస్.
-పైకి లే.
330
00:30:57,319 --> 00:30:58,988
లే, పైకి లే.
331
00:30:59,071 --> 00:31:01,490
నా మాట విను, దయచేసి, నా మాట విను, సరే.
332
00:31:02,783 --> 00:31:04,326
నీకు ఒక అవకాశం ఉంది.
333
00:31:04,410 --> 00:31:06,829
ఇప్పుడు, నీకు అవకాశం ఇస్తున్నాను.
334
00:31:06,912 --> 00:31:08,914
నీ జీవితంలో ఒక మంచి పని చేయడానికి.
335
00:31:10,040 --> 00:31:14,169
నీ భార్య, కొడుకు పసిఫిక్లో మునగకుండా
కాపాడుకో. చేయగలవు. సరేనా?
336
00:31:14,253 --> 00:31:15,254
సరే.
337
00:31:15,337 --> 00:31:16,589
నువ్వీ పని చేయగలవు.
338
00:31:22,803 --> 00:31:23,887
నువ్వీ పని చేస్తావా?
339
00:31:28,559 --> 00:31:31,103
అవును. చేస్తాను.
340
00:31:31,186 --> 00:31:32,396
మంచివాడివి.
341
00:31:33,188 --> 00:31:34,231
దేవుడా, సాయం చేయి.
342
00:31:39,278 --> 00:31:40,613
హోవార్డ్ని శుభ్రం చెయ్.
343
00:31:42,573 --> 00:31:44,533
అంతా పూర్తయేవరకూ వాళ్లను వెళ్లనీయకు.
344
00:31:45,951 --> 00:31:48,078
ఆగు, నువ్వు ఎక్కడకు వెళుతున్నావు?
345
00:31:49,079 --> 00:31:50,080
ఇంటికి.
346
00:31:51,248 --> 00:31:52,750
"ఇంటికి" అంటే అర్థమేంటి?
347
00:31:54,835 --> 00:31:56,003
నేను వాళ్లను చూడాలి.
348
00:32:36,669 --> 00:32:38,087
నీకేం కావాలి, రీస్?
349
00:32:43,467 --> 00:32:47,221
నిన్ను బాధించాలని ఎన్నడూ అనుకోలేదు.
అది నా ఉద్దేశం కాదు.
350
00:32:49,431 --> 00:32:53,060
నువ్వు చేయాలనుకుంటే మినహా
ఏదో చేస్తావనే అభిప్రాయం నాకు లేదు.
351
00:32:54,937 --> 00:32:58,065
యుద్ధం వలన పరిస్థితులు ఉంటాయి
అవి అందంగా ఉండవు.
352
00:32:58,732 --> 00:33:02,695
అవును, కానీ యుద్ధంలో లేవు.
ఇంటిలో ఉన్నావు. అదే తేడా.
353
00:33:04,029 --> 00:33:05,030
ఇకపై కాదు.
354
00:33:39,314 --> 00:33:42,526
ధన్యవాదాలు, లూటినెంట్,
మా దగ్గర ఏమైనా ఉంటే చెబుతాను.
355
00:33:43,318 --> 00:33:47,281
ద్వీపంలో యూనిట్ల కోసం కోరనాడో పోలీసులు
ప్రభుత్వంతో సమన్వయం చేస్తున్నారు.
356
00:33:48,115 --> 00:33:49,533
అడ్మిరల్పై ఏమైనా?
357
00:33:49,616 --> 00:33:54,163
రవాణా లాగ్లు, పరీక్షా ఫలితాలు, అంతా
మామూలుగా జరిగాయి. కాపీలు కూడా ఉన్నాయి.
358
00:33:55,038 --> 00:33:59,710
సీల్ల మీద రహస్య ఔషధ పరీక్షలు చేస్తే,
పిల్లర్ ఎందుకు సాక్ష్యం అప్పగిస్తాడు?
359
00:34:02,838 --> 00:34:04,089
అసలు ఇదేంటి?
360
00:34:10,262 --> 00:34:11,722
ఇంకెక్కడైనా మాట్లాడాలి.
361
00:34:13,182 --> 00:34:14,892
టోనీ. ఒక మాట?
362
00:34:16,477 --> 00:34:18,437
-కూర్చో.
-పర్వాలేదు.
363
00:34:19,396 --> 00:34:21,732
మీరెవరు, నన్ను ఏం చేస్తున్నారు?
364
00:34:22,775 --> 00:34:24,193
బిజాన్ అజాద్, డీసీఐఎస్.
365
00:34:26,904 --> 00:34:28,030
ఓ సెకన్ ఆగు.
366
00:34:33,452 --> 00:34:34,995
నిన్ను ఆపేయమంటున్నారు.
367
00:34:35,662 --> 00:34:36,580
ఏమంటున్నారు?
368
00:34:36,663 --> 00:34:39,208
మీ టీమ్ని తిరిగి
తమ విభాగాలకు కేటాయించారు.
369
00:34:39,291 --> 00:34:43,420
పెంటగాన్లో జరిగే అక్రమాలను ఎఫ్బీఐ
పరిశోధిస్తుంది, మరో విధంగా జరగదు.
370
00:34:43,504 --> 00:34:44,546
అది నిజం.
371
00:34:44,630 --> 00:34:48,008
నిజానికి, ఏజెంట్, నిన్ను కేసులోంచి
తప్పించే వ్యక్తిగత ఆసక్తి లేదు.
372
00:34:48,091 --> 00:34:50,385
నాకు తెలిసిన ప్రకారం,
గొప్పగా పని చేస్తావు.
373
00:34:50,886 --> 00:34:52,471
-హద్దు దాటావు.
-హద్దు దాటడమా?
374
00:34:52,554 --> 00:34:55,641
తన సొంత మనుషులపై ఈ అడ్మిరల్
చట్టవ్యతిరేక ప్రయోగాలు చేశాడు.
375
00:34:55,724 --> 00:34:57,851
అది చట్టవ్యతిరేకం కాదు. సాంకేతికంగా.
376
00:34:57,935 --> 00:34:59,520
దీని గురించి మాటలు.
377
00:35:00,270 --> 00:35:04,191
ప్రయోగాన్ని ఆమోదించేందుకు పిల్లర్కు
అత్యవసర వినియోగ అధికార
378
00:35:07,277 --> 00:35:11,323
ఆ ప్రయోగం నేరం కాదు.
కానీ ఏదో కప్పిపుచ్చడం ఉందని నమ్ముతున్నాం.
379
00:35:13,325 --> 00:35:15,035
మీ ఇద్దరినీ అప్పగిస్తాను.
380
00:35:23,544 --> 00:35:27,589
పిల్లర్ మీద నీ దగ్గరున్న అన్నిటినీ,
అధికారులను డీసీఐఎస్కు అప్పగించు.
381
00:35:29,842 --> 00:35:31,468
తర్వాత సెలవులో వెళతావు.
382
00:35:33,178 --> 00:35:34,680
రీస్ ఇంకా బయటే ఉన్నాడు.
383
00:35:35,806 --> 00:35:36,932
ఓ చిన్న సెలవు.
384
00:35:37,683 --> 00:35:40,227
దీని మీద నీకు ఎవరూ చెడు చేయరు.
385
00:35:40,853 --> 00:35:45,232
ఎల్ఏకు వాషింగ్టన్ కాల్. అధికారికంగా
తీసుకునేందుకు ఎఫ్టీఎఫ్ను పంపుతున్నారు.
386
00:35:47,818 --> 00:35:50,362
కేసు ఇక్కడి నుంచి
వారి చేతుల్లోకి వెళుతుంది.
387
00:36:05,377 --> 00:36:07,296
ఇది ఎందుకంతగా కోరుకుంటావు?
388
00:36:07,379 --> 00:36:08,839
-ఏంటి?
-ఈ కథ.
389
00:36:09,756 --> 00:36:14,011
నీకు పేరు తెచ్చుకోవాలనా,
లేదా ఏదైనా మార్పు తేగలననా?
390
00:36:14,094 --> 00:36:16,763
నాకు లక్ష్యం ఉండి,
ఇంకా నేను చేసేది నమ్మకూడదా?
391
00:36:16,847 --> 00:36:18,140
నీ దగ్గర ఎంపిక ఉంటే.
392
00:36:28,442 --> 00:36:33,030
నా నాలుగేళ్ల వయసులో, మా నాన్న సీసీపీ నుంచి
విడిపోవాలని నిర్ణయించుకున్నారు,
393
00:36:33,614 --> 00:36:35,449
జియాయోపింగ్ పాలనకు వ్యతిరేకంగా.
394
00:36:36,283 --> 00:36:39,411
దానితో ఆయన నన్ను, మా అమ్మను,
మా అన్నను యూఎస్ పంపారు.
395
00:36:41,997 --> 00:36:43,373
ఆయనను మళ్లీ చూడలేదు.
396
00:36:45,584 --> 00:36:49,212
నా ఆరేళ్ల వయసుకే,
నాకు ఇల్లు పోయింది,
397
00:36:49,296 --> 00:36:51,882
నా భాష, నా పేరు పోయాయి,
398
00:36:52,507 --> 00:36:55,177
అదంతా మా నాన్న
ఓ విషయానికి కట్టుబడడంతోనే.
399
00:36:56,970 --> 00:37:00,515
అందుకే, అవును, నిజమైన విషయాలపై
నమ్మడం నాకు
400
00:37:03,101 --> 00:37:05,646
ప్రత్యేకించి అది డేవిడ్ వర్సెస్
గొలియాత్ అయితే.
401
00:37:06,313 --> 00:37:09,358
మరి రీస్ ఎవరు? డేవిడ్ లేదా గొలియాత్?
402
00:37:15,656 --> 00:37:17,282
ఇంకా అదే కనిపెడుతున్నాను.
403
00:37:35,008 --> 00:37:36,677
ఇవాళ సరదా విషయం జరిగింది.
404
00:37:39,388 --> 00:37:43,558
ఆర్డీ-4895 ని పెంటగాన్
అమోదించిందని కనుగొన్నాం.
405
00:37:44,935 --> 00:37:48,939
మరీ వింతగా, ఫిన్సెన్ గుట్టు విప్పలేని
ఓ వాటాదారులు ఉన్నారు.
406
00:37:49,022 --> 00:37:51,066
హోర్న్తో మరో వ్యక్తి పని చేస్తున్నారు.
407
00:37:52,359 --> 00:37:53,360
పెంటగాన్?
408
00:37:57,114 --> 00:37:58,490
అదే నీ గొలియత్.
409
00:38:02,744 --> 00:38:05,372
ఇక వెళ్లాలి.
ఈ కేసు నుంచి నా టీంను తప్పించారు.
410
00:38:06,039 --> 00:38:07,249
నా సంగతేంటి?
411
00:38:11,086 --> 00:38:15,090
నీ కథ పూర్తి చెయ్, మిస్ బ్యురనెక్,
వీలైనంత త్వరగా బయటపెట్టు.
412
00:38:36,111 --> 00:38:39,114
ఇంటికి వెళ్లు.
ఎల్ఏ కనబడేవరకూ ఇంటిని గమనిస్తాను.
413
00:38:52,294 --> 00:38:55,797
ఎఫ్.బి.ఐ, కార్ట్ మరియు ఫిన్ సెన్ ల
చెల్లింపులపై నిర్దిష్ట సాక్ష్యాలు
414
00:38:55,881 --> 00:38:58,175
ఓడిన్ స్వోర్డ్ తో సరిపోలుతున్నాయి, కానీ
415
00:38:58,258 --> 00:39:01,011
ఆర్డీ4895కు ఆమోదం కోసం
లొరైన్ హార్ట్లీ పేరు ఉంది.
416
00:39:03,013 --> 00:39:05,640
విలువ 20 మిలియన్ డాలర్లు
417
00:39:19,237 --> 00:39:21,073
-హలో?
-హేయ్, జోర్డ్, నేనే.
418
00:39:22,699 --> 00:39:24,367
నా దగ్గర రీస్ కథ ఉంది.
419
00:39:24,451 --> 00:39:28,747
ఆ, విన్నాను. ద అట్లాంటిక్ కోసమా?
నన్ను ఉడికించాలని కాల్ చేశావా ఏంటి?
420
00:39:28,830 --> 00:39:30,082
లేదు, పెద్దది, జోర్డన్.
421
00:39:30,624 --> 00:39:34,419
డిఫెన్స్ సెక్రటరీ లొరైన్ హార్ట్లీ సంతకం
చేసిన ఈయూఏ నా దగ్గరుంది.
422
00:39:34,503 --> 00:39:38,757
రీస్కు, అతని మనుషులుకు కణితులు తెచ్చిన
ప్రయోగం ఆమె ఆదేశమే.
423
00:39:38,840 --> 00:39:40,092
దేవుడా.
424
00:39:40,175 --> 00:39:42,427
పైగా, తన పెట్టుబడిని రక్షించుకోవడానికి
425
00:39:42,511 --> 00:39:45,722
స్టీవ్ హోర్న్ నుంచి కప్పిపుచ్చే ఖర్చులు
అందాయని నిరూపించగలను.
426
00:39:45,806 --> 00:39:47,516
ఆగు, సెక్డెఫ్కి వాటానా?
427
00:39:47,599 --> 00:39:51,728
ఎఫ్బీఐ గుట్టు వివ్పలేని వాటా ఒకటి ఉంది.
హార్ట్లీ ప్రమేయం
428
00:39:51,812 --> 00:39:54,564
పాఠకులు నా మాదిరిగా
అదే ముక్తాయింపునకు వస్తారు.
429
00:39:54,648 --> 00:39:57,818
లేదా తను చేసిన పనికి
సమాధానం ఇచ్చేలా ఒత్తిడి చేస్తుంది.
430
00:39:59,945 --> 00:40:04,032
వోల్ట్స్ట్రీంకి ఆయుధం తక్షణత అంటావు.
ఎంత త్వరగా ప్రచురిస్తావు?
431
00:40:04,866 --> 00:40:08,328
పంపు, అంతా అందులో ఉంటే,
ఒక గంటలో పూర్తి చేస్తాను.
432
00:40:08,870 --> 00:40:09,871
ఒప్పందం.
433
00:40:12,457 --> 00:40:14,417
రహస్య పరీక్షలు మరియు వాటా చెల్లింపులు:
జేమ్స్ రీస్పై లొరైన్ హార్ట్లీ యుద్ధం
434
00:40:14,501 --> 00:40:15,502
కేటీ బ్యురనెక్ రచన
435
00:40:17,504 --> 00:40:18,922
పంపండి
436
00:40:19,005 --> 00:40:20,674
పంపుతోంది...
437
00:40:20,757 --> 00:40:22,092
సందేశం పంపబడింది.
438
00:40:51,872 --> 00:40:55,542
ఇది నీకు నచ్చినదని తెలుసు,
కానీ నాకు కొత్త నైట్షర్ట్ కనబడింది.
439
00:40:55,625 --> 00:40:56,710
ఏమంటావు?
440
00:40:58,086 --> 00:41:01,673
నా జీవితంలో ఒకటైనా
మంచి నిర్ణయం తీసుకున్నానని.
441
00:41:04,467 --> 00:41:05,802
కచ్చితంగానా?
442
00:41:06,845 --> 00:41:08,889
-అంటే 75 శాతం.
-వెధవలా ఉండకు.
443
00:41:17,522 --> 00:41:18,690
నేను గర్భవతిని.
444
00:41:22,402 --> 00:41:23,820
ఇప్పుడే పెట్టిన ముద్దుతోనా?
445
00:41:24,404 --> 00:41:27,407
-గర్భవతి అంటే ఏమంటావు?
-నేను గర్భవతిని.
446
00:41:27,490 --> 00:41:29,534
అంటే నువ్వు ఇంటికి వస్తావు.
447
00:41:30,118 --> 00:41:30,994
కచ్చితంగానా?
448
00:41:31,077 --> 00:41:33,205
అంటే, 75, 80 శాతం కచ్చితం.
449
00:41:42,464 --> 00:41:43,465
నువ్వు గుర్తొస్తావు.
450
00:41:53,642 --> 00:41:55,310
నువ్వు మంచి అమ్మవు అవుతావు.
451
00:41:58,438 --> 00:42:00,982
అబ్బాయి అయితే మాథ్యూ ఎలా ఉంది?
452
00:42:03,318 --> 00:42:04,361
మాథ్యూ?
453
00:42:06,196 --> 00:42:07,948
నాకు గన్నర్ పేరు ఇష్టం.
454
00:42:08,031 --> 00:42:09,032
గన్నర్?
455
00:42:10,116 --> 00:42:11,660
-అమ్మాయి అయితే?
-గేజ్.
456
00:42:12,410 --> 00:42:13,954
-అమ్మాయికి గేజ్?
-అవును.
457
00:42:14,537 --> 00:42:15,580
లూసీ ఎలా ఉంది?
458
00:42:18,083 --> 00:42:19,417
నాకది నచ్చింది. లూసీ.
459
00:42:34,474 --> 00:42:35,475
జేమ్స్.
460
00:42:41,481 --> 00:42:42,524
లారెన్?
461
00:42:52,909 --> 00:42:53,743
జేమ్స్.
462
00:42:54,494 --> 00:42:58,206
వాళ్లు రాత్రంతా కుటుంబాలకు ఫోన్
చేస్తున్నారు. ఏం జరిగింది?
463
00:42:58,915 --> 00:42:59,916
నాతో మాట్లాడు.
464
00:43:00,583 --> 00:43:01,584
నాన్నా.
465
00:43:05,297 --> 00:43:06,464
ఇలా రా.
466
00:43:07,924 --> 00:43:09,092
నన్ను వచ్చి చూస్తావా?
467
00:43:09,759 --> 00:43:13,388
నీకు స్పృహ తప్పిందని మాత్రమే
నాకు వాళ్లు చెప్పారు,
468
00:43:13,471 --> 00:43:14,764
నువ్వు దాక్కుని ఉండాలని.
469
00:43:14,848 --> 00:43:15,890
ఇలా రా.
470
00:43:20,520 --> 00:43:21,354
ఐ లవ్యూ.
471
00:43:21,438 --> 00:43:24,733
ఎడమకు, అతని ఎడమకు.
అతను ఎడమ వైపు ఉన్నాడు!
472
00:43:32,699 --> 00:43:33,867
నీ కోసం వస్తున్నా!
473
00:43:35,410 --> 00:43:36,411
వెళ్లు!
474
00:43:39,039 --> 00:43:39,998
డానీ, వద్దు!
475
00:43:43,043 --> 00:43:45,253
నాన్నా. నాన్నా.
476
00:43:46,421 --> 00:43:47,630
అంతా బాగానే ఉందా?
477
00:43:47,714 --> 00:43:50,842
హేయ్! దీనిలోకి రా! మేలుకో!
478
00:43:56,056 --> 00:43:57,474
నీది అయిపోయిందని చెప్పావు.
479
00:43:58,933 --> 00:44:01,728
మూడు పర్యటనల క్రితం.
మూడు చెత్త పర్యటనల క్రితం.
480
00:44:01,811 --> 00:44:05,065
-నేనీ సంభాషణ చేయలేను.
-లూసీకి ఏం చెప్పను?
481
00:44:05,148 --> 00:44:07,984
-నన్ను ఏం చెప్పమంటావు?
-తనకు నిజం చెప్పు.
482
00:44:08,818 --> 00:44:11,696
నేనక్కడ ఆమె కోసం, మన కోసం
పోరాటం చేస్తున్నాను.
483
00:44:11,780 --> 00:44:13,573
అది సోది అని మనిద్దరికీ తెలుసు.
484
00:44:13,656 --> 00:44:16,534
నువ్వు అక్కడ ఉండగా,
నీ కోసం పోరాడతావు.
485
00:44:20,330 --> 00:44:21,623
లారెన్, వెనక్కు రా.
486
00:44:24,501 --> 00:44:26,753
"అక్కడ ఓ చక్కని చోటు ఉండేది,
487
00:44:27,504 --> 00:44:30,507
కానీ అది చూసేందుకు ఎవరూ లేరు,
ఓ చిన్న అబ్బాయి తప్ప,
488
00:44:30,590 --> 00:44:32,675
అతను కిటికీ లోంచి బయటకు చూస్తున్నాడు.
489
00:44:33,301 --> 00:44:37,555
అతనికి ఇతర పిల్లలకు ఎప్పటికీ తెలియని
ఎన్నో ఆనందాలు ఉన్నాయి,
490
00:44:37,639 --> 00:44:40,850
కానీ అతను కిటికీలోంచి
ఒక ఆనందం కోసం చూస్తున్నాడు,
491
00:44:40,934 --> 00:44:43,436
దాని నుంచి అతనిని శాశ్వతంగా ఆపేయాలి."
492
00:44:46,815 --> 00:44:49,109
అధ్యాయం 17.
"వెండీ పెద్దదయిన తరువాత..."
493
00:44:50,735 --> 00:44:54,364
-నాన్నా, గెలిచాను! స్పెల్లింగ్ బీ గెలిచా.
-నీ బూట్లు విప్పు, లూసీ.
494
00:44:54,447 --> 00:44:56,825
నీకు ఏం చెప్పాను?
సాధన చేసే సాధిస్తావు.
495
00:44:57,659 --> 00:44:59,661
చక్కని పని! బంగారం, ట్రోఫీ వచ్చింది.
496
00:44:59,744 --> 00:45:01,704
ఆఖరి పదం డిజప్పియర్.
497
00:45:02,705 --> 00:45:06,459
మరొక అమ్మాయికి అందులో
రెండు పీలు ఉంటాయని తెలియదు. నాకు తెలుసు.
498
00:45:06,543 --> 00:45:07,627
నీకు తప్పక తెలుసు.
499
00:45:11,214 --> 00:45:12,424
డిజప్పియర్.
500
00:45:13,633 --> 00:45:14,634
డి...
501
00:45:15,802 --> 00:45:16,803
ఐ...
502
00:45:18,346 --> 00:45:19,347
ఎస్...
503
00:45:20,515 --> 00:45:21,599
ఏ...
504
00:45:21,683 --> 00:45:22,976
పద, మనం వెళ్లాలి.
505
00:45:23,518 --> 00:45:24,519
పీ...
506
00:45:25,687 --> 00:45:26,688
పీ...
507
00:45:27,856 --> 00:45:28,857
ఈ...
508
00:45:29,315 --> 00:45:30,316
ఏ...
509
00:45:47,125 --> 00:45:48,376
హేయ్.
510
00:45:48,460 --> 00:45:49,836
తను దాదాపు నిద్రపోయింది.
511
00:46:18,823 --> 00:46:21,493
థ్రీమా
కేటీ సందేశం
512
00:46:21,576 --> 00:46:27,582
దానిని హార్ట్లీ ఆమోదించింది.
513
00:47:15,338 --> 00:47:19,092
లేదు, మూడవ టీం రేపు వెళుతుంది.
నేను వాటిని పరిశీలించాలి.
514
00:47:28,434 --> 00:47:29,561
మాకు ఏకాంతం ఇవ్వు.
515
00:47:31,229 --> 00:47:33,189
మా పని అయ్యాక నీకు చెబుతాను.
516
00:47:40,238 --> 00:47:42,031
నీకు గంటల తరబడి కాల్ చేస్తున్నాను.
517
00:47:42,115 --> 00:47:45,827
ఇవాళ ఏమాత్రం నియంత్రించలేని
ఎంతటి పని జరిగిందో తెలుసా?
518
00:47:47,870 --> 00:47:49,622
నాకు అది కొంత తెలుసు, సర్.
519
00:47:53,960 --> 00:47:58,339
నక్కలకు మనను ఆహారం చేయాలని హార్ట్లీ
చూసింది, కానీ నువ్విచ్చిన వాటితో ఆడాను.
520
00:48:01,884 --> 00:48:06,389
నీ దగ్గర ఇంకేముంది? మనకు ఏదైనా కావాలి.
ఈ మహిళ ఏ ఆట ఆడుతుందో ఎవరికి తెలుసు.
521
00:48:08,516 --> 00:48:09,559
ఏమిటది?
522
00:48:18,192 --> 00:48:19,402
ఇది మీకే, సర్.
523
00:48:25,199 --> 00:48:26,034
ఎవరు?
524
00:48:26,743 --> 00:48:27,869
అడ్మిరల్ పిల్లర్?
525
00:48:30,747 --> 00:48:33,374
నీ కెరీర్ అంతా సురక్షితంగా గడిపావు,
526
00:48:34,125 --> 00:48:36,252
గోడల వెనుక దాక్కున్నావు,
527
00:48:37,170 --> 00:48:39,339
నీ కోసం ఇతరులను పోరాటానికి పంపావు.
528
00:48:41,257 --> 00:48:44,927
నీ కంటే నా కూతురు పెద్ద యుద్ధం చూసిందని
నేను ఇవాళ గ్రహించాను.
529
00:48:48,556 --> 00:48:50,933
నేను దానిని సరిచేయాల్సి ఉంది.
530
00:48:51,017 --> 00:48:52,935
నువ్వేమైనా ప్రత్యేకం అనుకుంటావా, బాబూ?
531
00:48:54,062 --> 00:48:55,563
ప్రత్యేకం అనుకుంటావా?
532
00:48:56,105 --> 00:48:57,940
నువ్వు ఓ చెత్తవి.
533
00:48:58,358 --> 00:49:02,070
జెట్ స్ట్రీమ్ నుంచి వచ్చే
పొగలో ఓ ధూళివి.
534
00:49:02,862 --> 00:49:04,072
అది నిజమా?
535
00:49:06,157 --> 00:49:09,285
క్లైమోర్ మైన్లో
700 బాల్ బేరింగ్లు ఉంటాయి.
536
00:49:10,536 --> 00:49:12,997
అవి నీ మీదకు
రెండు గురి పెట్టి ఉంటే,
537
00:49:13,081 --> 00:49:17,919
అది 1,400 బాల్ బేరింగ్లు అవుతాయి, 1,400.
538
00:49:18,503 --> 00:49:22,882
నువ్వు చంపిన ఒక్కో సీల్కు
ఒక్కో వంద చొప్పున.
539
00:49:24,133 --> 00:49:25,760
అసలు ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
540
00:49:31,015 --> 00:49:32,892
నాకు వేరే ఎంపిక లేదు, సర్.
541
00:49:41,651 --> 00:49:43,319
రీస్. కమాండర్!
542
00:49:45,196 --> 00:49:46,447
అలా చేయకు!
543
00:49:47,490 --> 00:49:48,741
నా మాట వినబడిందా?
544
00:49:48,825 --> 00:49:50,201
నువ్వు ఆగాలి--
545
00:49:56,082 --> 00:49:59,585
ఇది వార్కామ్కు మించినది.
నీకది తెలుసు, అవునా?
546
00:50:00,586 --> 00:50:03,923
ఇప్పుడు, ఇంకెవరు ఉన్నారో నీకు చెబుతాను,
కానీ నేను చనిపోతే...
547
00:50:05,425 --> 00:50:06,634
నేను చనిపోతే...
548
00:50:10,138 --> 00:50:11,139
నువ్వు తెలుసుకోలేవు.
549
00:50:11,222 --> 00:50:14,934
సరే, ఇలా అనుకుందాం,
మన సంభాషణ కోసం, అడ్మిరల్,
550
00:50:16,269 --> 00:50:17,770
నాకు ఇప్పటికే తెలుసు.
551
00:50:24,277 --> 00:50:27,196
మోసగాడు
హోవార్డ్
552
00:50:40,918 --> 00:50:42,253
ఎవరైనా అది చూశారా?
553
00:50:42,336 --> 00:50:46,591
ఎన్ఏబీలో వాయువ్య మూలలో పేలుడుపై
ఫిర్యాదు. వార్కామ్ పేలింది. పై అంతస్తు.
554
00:50:46,674 --> 00:50:49,218
అలాగే ఉండండి.
మరొకసారి, మరొకసారి.
555
00:51:01,773 --> 00:51:04,609
రీస్ బేస్లో ఉన్నాడా?
చూసినవారు నిర్ధారించారా?
556
00:51:05,735 --> 00:51:09,822
అది అడ్మిరల్ ఆఫీస్. ఒక విధమైన బాంబ్.
బహుశా రిమోట్ పేలుడు కావచ్చు.
557
00:52:02,583 --> 00:52:03,584
రీస్!
558
00:52:30,111 --> 00:52:33,197
హేయ్! ఆగు! నీకేం జరిగిందో నాకు తెలుసు.
559
00:52:33,281 --> 00:52:36,075
నీకేం జరిగిందో నాకు తెలుసు.
వాళ్లు నీకేం చేశారో.
560
00:52:36,158 --> 00:52:37,660
ఇక్కడకు రాకుండా ఉండాల్సింది.
561
00:52:37,743 --> 00:52:41,122
నీ కుటుంబాన్ని ఎందుకు చంపాడం.
ఆగు! హోర్న్ నుంచి సాక్ష్యం ఉంది.
562
00:52:43,791 --> 00:52:45,084
ఇంకా పిల్లర్ మీద.
563
00:52:46,335 --> 00:52:47,587
వాళ్లు చిక్కారు, రీస్.
564
00:52:49,547 --> 00:52:52,133
ఇక్కడి నుంచి
న్యాయం పని చేయాల్సిన సమయం.
565
00:52:54,719 --> 00:52:56,095
నేనే న్యాయాన్ని.
566
00:53:01,350 --> 00:53:02,351
నేను ఒప్పుకోను.
567
00:53:04,729 --> 00:53:06,689
నిన్నిలా చేయనివ్వను.
568
00:53:35,468 --> 00:53:37,178
నీకు మరోసారి చెప్పను.
569
00:53:39,555 --> 00:53:40,806
నా జాబితాకు దూరంగా ఉండు.
570
00:54:12,588 --> 00:54:15,299
-ఏంటి?
-ఏం జరుగుతోంది? గంట అయింది.
571
00:54:15,383 --> 00:54:17,218
నువ్వే చెప్పు. ఎదురుచూస్తున్నాను.
572
00:54:18,177 --> 00:54:21,055
-ఎదురుచూడడమా?
-ఇంటర్నెట్ అలాగే పని చేస్తుంది.
573
00:54:21,138 --> 00:54:24,100
నేను ప్రచురించడానికి
నువ్వు నాకు ఏదైనా పంపించాలి.
574
00:54:25,267 --> 00:54:26,519
నేను పంపేశాను.
575
00:54:27,186 --> 00:54:30,231
వీరికి: జోర్డాన్ గ్రాఫ్ - కథనం
576
00:54:30,898 --> 00:54:31,816
లేదు, పంపలేదు.
577
00:54:36,487 --> 00:54:37,947
జోర్డాన్, నేను వెళ్లాలి.
578
00:54:38,030 --> 00:54:41,534
లేదు, కేటీ, నాతో ఇలా మళ్లీ చేయకు...
కనీసం ఈసారైనా.
579
00:55:10,062 --> 00:55:13,441
నీ కథనం చదివాను, మిస్ బ్యురనెక్.
అది అద్భుత కథనం.
580
00:55:18,195 --> 00:55:20,072
దురదృష్టం కొద్దీ, అది తప్పు.
581
00:55:23,951 --> 00:55:27,121
నువ్వు ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపోతానంటే,
నిన్ను అనుసరించము.
582
00:55:28,247 --> 00:55:32,168
కానీ సగం సగం కథను ప్రచురించలేని
మరీ మంచి విలేఖరివి నువ్వు.
583
00:55:34,503 --> 00:55:36,005
నీకు నిజం కావాలంటే...
584
00:55:38,299 --> 00:55:39,341
పూర్తి వాస్తవం,
585
00:55:40,134 --> 00:55:42,386
నీకు ఇంటర్వ్యూ ఇచ్చేందుకు సిద్ధం.
586
00:55:44,055 --> 00:55:45,306
నీకు ఆసక్తి ఉంటే.
587
00:57:33,747 --> 00:57:35,749
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల