1
00:00:53,267 --> 00:00:55,519
അന്തിമ യുദ്ധം
2
00:01:07,740 --> 00:01:09,992
വേണ്ട റീസ്, നിൽക്കു. ദൈവമേ. റീസ്.
3
00:01:10,075 --> 00:01:12,286
-നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? നാശം!
-വേണ്ട!
4
00:01:12,411 --> 00:01:18,417
ടെറർ ഇൻ കൊറോണാഡോ.
5
00:01:28,969 --> 00:01:34,558
കൊറോണഡോയിലെ ഭീകരത.
6
00:02:43,043 --> 00:02:44,044
അതേ.
7
00:02:45,880 --> 00:02:47,047
നല്ലത്.
8
00:02:47,882 --> 00:02:49,717
ശരി. ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
9
00:02:58,058 --> 00:02:59,476
നീ കാണാൻ ഒട്ടും നന്നല്ല.
10
00:03:01,562 --> 00:03:02,605
ഒട്ടും നന്നല്ലേ?
11
00:03:04,481 --> 00:03:05,399
ഇഷ്ടമായില്ലേ?
12
00:03:07,234 --> 00:03:10,154
നിന്നെ കാണാൻ വാനിൽ ജീവിക്കുന്നവരെ
പോലെയുണ്ട്.
13
00:03:15,075 --> 00:03:17,494
ഇപ്പോൾ, ഹാർട്ട്ലി വടക്കേ ഭാഗത്ത്
എത്തി.
14
00:03:19,538 --> 00:03:21,081
അവൾ ഓർക്കസ് ഐലൻഡിലേതാണോ?
15
00:03:21,874 --> 00:03:23,626
അവൾ സിഐഡി യെയും തഴഞ്ഞു.
16
00:03:24,919 --> 00:03:26,337
സീക്രെറ്റ സർവീസിന് ആണോ?
17
00:03:26,879 --> 00:03:27,922
വേറെ കാരണമാണ്.
18
00:03:28,464 --> 00:03:31,884
റ്റാലോസ്. 12 പേരുടെ കോൺട്രാക്ട്റ്റുണ്ട്.
കൂടുതലും ആകാം.
19
00:03:34,428 --> 00:03:35,679
അവൾക്കറിയാം.വരുന്നത്.
20
00:03:36,221 --> 00:03:37,264
അവൾക്ക് അറിയാം.
21
00:03:38,515 --> 00:03:39,433
വലിയ വിഷയമാണോ?
22
00:03:41,769 --> 00:03:44,688
ഒട്ടും ഇല്ല. ഇതുവരെ
അതൊരു വിഷയമായിട്ടില്ല.
23
00:04:46,500 --> 00:04:47,835
റെക്കോർഡ് ചെയ്യാമോ?
24
00:04:49,753 --> 00:04:51,630
ഇല്ല. നിങ്ങൾ അതിനാണല്ലോ
വന്നത്.
25
00:04:51,714 --> 00:04:53,757
അതേ, സത്യങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്താൻ.
26
00:04:54,258 --> 00:04:55,551
ഒരു അവിശ്വാസം പോലെ.
27
00:04:56,677 --> 00:04:59,471
നിങ്ങൾ
എൻെറ് പ്രസിദ്ധീകരണത്തെ തടയാൻ ശ്രമിച്ചു.
28
00:04:59,555 --> 00:05:00,973
അതേ, മുൻകരുതലിലാണ്.
29
00:05:01,056 --> 00:05:03,517
നിങ്ങളുടെ കഥ തെറ്റായിരുന്നു, ബുറാനിക്ക്.
30
00:05:04,018 --> 00:05:05,394
സത്യത്തിൽ, അപമാനകരമാണ്.
31
00:05:05,978 --> 00:05:07,354
പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിന്
32
00:05:07,438 --> 00:05:11,400
മുമ്പ്, നടന്ന സംഭവങ്ങളുടെ സത്യാവസ്ഥ
നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കണം.
33
00:05:11,483 --> 00:05:14,069
എൻെറ് എല്ലാ വിവരങ്ങളും
സ്ഥിരീകരിച്ചതാണ്.
34
00:05:14,153 --> 00:05:16,822
എനിക്ക് സ്റ്റീവ്ന്റെയും,
മറ്റും വിവരങ്ങൾ ഉണ്ട്
35
00:05:16,905 --> 00:05:19,283
ഞാൻ നിഷേധിക്കുന്നില്ല.
36
00:05:19,366 --> 00:05:21,410
നിങ്ങളുടെ നിഗമനം തെറ്റാണ്.
37
00:05:22,536 --> 00:05:26,540
നിങ്ങളുടെ കഥയിൽ, ഒബിറോൺ
അനാലിറ്റിക്സ് എന്ന ഒരു ഷെൽ കമ്പനിയുടെ
38
00:05:27,207 --> 00:05:30,419
ബിനാമിയായിട്ടാണ് എന്നെ
പരാമർശിച്ചിരിക്കുന്നത്.
39
00:05:31,045 --> 00:05:31,879
അത് തെറ്റാണ്.
40
00:05:32,546 --> 00:05:35,340
എനിക്ക് ആരിൽ നിന്നോ പണം ലഭിച്ചിട്ടില്ല.
41
00:05:36,216 --> 00:05:38,844
അതു വിശ്വസിക്കാൻ കുറച്ചു
ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ട്
42
00:05:38,927 --> 00:05:41,430
ആസൂത്രണം ചെയ്തവർ പണം
കൈപ്പറ്റിയിട്ടുണ്ട്.
43
00:05:41,930 --> 00:05:44,058
ഞാൻ ആസൂത്രണം ചെയ്തിട്ടില്ല,
44
00:05:44,141 --> 00:05:47,978
പെന്റഗൺ എനിക്ക് തന്ന അധികാര പരിധിയിൽ
ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചു.
45
00:05:49,021 --> 00:05:53,484
നിങ്ങൾ ലൈസൻസ് ഇല്ലാത്ത മരുന്ന് നേവി
സീലിൻെറ് ഒരു പ്ലാറ്റൂണിൽ പ്രയോഗിച്ചു.
46
00:05:53,567 --> 00:05:54,902
ഞാൻ തുടക്കം വച്ചു.
47
00:05:55,611 --> 00:05:59,323
മറച്ചു വെച്ചതിൽ എനിക്ക്
ഒരു പങ്കും ലാഭവുമില്ല.
48
00:06:00,491 --> 00:06:01,492
പിന്നെന്തിന്?
49
00:06:02,785 --> 00:06:04,578
എന്തിനു പരീക്ഷണം നടത്തി?
50
00:06:05,079 --> 00:06:09,083
എൻെറ് നയങ്ങൾ ഇറാഖിലും അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിലും
സൈന്യത്തെ കുറച്ചു.
51
00:06:09,833 --> 00:06:13,837
എന്നാൽ പ്രത്യേക ഓപ്പറേറ്റർമാർ നീണ്ട
വിന്യസനവും, സമ്മർദവും അനുഭവിച്ചു.
52
00:06:14,296 --> 00:06:15,464
കൂടുതൽ ആഘാതം.
53
00:06:15,547 --> 00:06:20,094
ഇത് ധാർമികവും, പ്രവൃത്തിപരവുമായും ഞാൻ
അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ട ഒരു പ്രശ്നമാണ്.
54
00:06:20,177 --> 00:06:23,013
തീവ്രപ്രശ്നങ്ങൾ
കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് ഈയൂഎ കളാണ്.
55
00:06:24,348 --> 00:06:27,101
ആസന്നമായ അപത്തിനെ
എതിരേറ്റ് ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ?
56
00:06:27,726 --> 00:06:32,648
ശരാശരി 17 -22 വൃദ്ധസൈനികർ ദിവസവും
ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
57
00:06:33,732 --> 00:06:36,068
അതിൻെറ് കൂടെ സജീവമായ സൈനികരെ ചേർത്താൽ,
58
00:06:36,151 --> 00:06:40,030
അത് ഒരു വർഷത്തിൽ, 9 / 11 സംഖ്യയുടെ
രണ്ടിരട്ടിയാണ്.
59
00:06:40,114 --> 00:06:43,534
അതൊരു ആസന്നമായ ആപത്തല്ലെങ്കിൽ
പിന്നെ ഏതാണ് എനിക്കറിയില്ല.
60
00:06:45,160 --> 00:06:48,288
നേവി സീലിൻെറ് സമ്പൂർണ പ്ലാറ്റൂണിൻെറ്
ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ...
61
00:06:49,331 --> 00:06:50,916
അത് അത്യാപത്തല്ലേ?
62
00:06:51,583 --> 00:06:53,961
അഡ്മിറൽ മെഡിക്കൽ
റിപോർട്ടുകൾ അയച്ചുതന്നു.
63
00:06:54,044 --> 00:06:56,338
അത് ചോദ്യം
ചെയ്യാൻ ഒരുകാരണവും കണ്ടില്ല.
64
00:06:58,841 --> 00:07:00,968
നിങ്ങൾക്ക്
ഒന്നും അറിയില്ലായിരുന്നോ?
65
00:07:01,051 --> 00:07:04,805
ന്യൂസിൽ നിങ്ങൾ ഹോർണിനെ
ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതുവരെ അറിയില്ലായിരുന്നു.
66
00:07:05,556 --> 00:07:09,601
ഞാൻ പറഞ്ഞുവന്നത്, നിങ്ങൾ ആക്രാശിക്കുന്നത്
ജനങ്ങൾക്ക് അപ്രസക്തമാണ്.
67
00:07:09,685 --> 00:07:11,645
പക്ഷെ, എനിക്ക് എല്ലാം മനസിലായി.
68
00:07:12,187 --> 00:07:14,523
പിന്നെ, ഹോർൻെറ് ഗൂഡാലോചന
തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
69
00:07:14,606 --> 00:07:17,526
ഓപ്പറേഷൻെറ് മറയിൽ
രഹസ്യ നീക്കം എനിക്ക് ബോധ്യമായി.
70
00:07:17,609 --> 00:07:20,571
ഞാൻ ഒരു ഡിസിഐഎസ് അന്വേഷണത്തിന്
നിർദേശം നൽക്കി.
71
00:07:22,072 --> 00:07:24,158
എനിക്കും നിൻെറ്ത്രയും വിഷമം തോന്നി.
72
00:07:27,411 --> 00:07:28,370
അതിലും കൂടുതൽ.
73
00:07:31,748 --> 00:07:32,958
മാഡം സെക്രട്ടറി?
74
00:07:34,042 --> 00:07:37,838
ഞാൻ എൻസിഐഎഫ്-ൽ കൊണ്ടാക്കാം.
സംയുക്ത മേധാവികളുമായി ഒരു കോൾ ഉണ്ട്.
75
00:07:38,547 --> 00:07:39,590
നന്ദി.
76
00:07:41,925 --> 00:07:43,427
നമ്മൾ പിന്നെ സംസാരിക്കാം.
77
00:07:44,219 --> 00:07:46,930
അതുവരെ, നിങ്ങൾ ഈസ്റ്റ് വിങ്ങിൽ നിലക്കൂ.
78
00:07:47,014 --> 00:07:48,891
ആരുടേയും ശ്രദ്ധ പെടാതെ.
79
00:07:50,100 --> 00:07:53,312
അല്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞത്
പ്രസിദ്ധീകരിക്കു.
80
00:07:55,397 --> 00:07:56,565
അതാണ് സത്യം.
81
00:08:54,539 --> 00:08:56,208
മാർഗ്ഗതടസ്സങ്ങൾ?
82
00:08:57,501 --> 00:08:59,211
മികച്ചത്എൽഎയ്ക് അറിയാം.
83
00:09:00,212 --> 00:09:02,464
ഹൊവാഡിൻെറ് കുടുംബം ബെൻനെ
തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
84
00:09:02,965 --> 00:09:05,509
അതേ. അവനെ പറ്റി
തിരക്കി. ബിയൂഡിലെ സഹപാഠി.
85
00:09:06,635 --> 00:09:08,887
അയാൾ സിഐഎ ആണ്. ഗ്രൗണ്ട് ബ്രാഞ്ചിൽ.
86
00:09:09,554 --> 00:09:11,974
അയാൾ ഇതുവരെ
കാണാമറത്തായിരുന്നു.
87
00:09:12,683 --> 00:09:14,142
ഹാർട്ട്ലി സിഐഡിയെവിട്ടു.
88
00:09:14,726 --> 00:09:18,981
റ്റാലോസ് കോൺട്രാക്ടിൽ നിന്നും മാറ്റി
റീസിന് പിന്തുടരാൻ പറ്റാതെ ആക്കി.
89
00:09:20,607 --> 00:09:21,858
അവൾ അവനെ കൊല്ലും.
90
00:09:22,776 --> 00:09:24,611
അവൾക്ക് ഇഷ്ടം പോലെ കഥ നെയ്യും.
91
00:09:24,695 --> 00:09:26,822
എന്തായാലും, ഒരു അന്ത്യമാവുമല്ലോ?
92
00:09:28,824 --> 00:09:30,575
നമ്മൾ ആഗ്രഹിച്ച പോലെ അല്ല.
93
00:09:36,415 --> 00:09:39,459
ക്വാണ്ടിക്കോ വിട്ടപ്പോൾ,
തനിയെ പോകമായിരുന്നു.
94
00:09:40,043 --> 00:09:43,171
ഞാൻ ഒളിച്ചോടുന്നവരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
നിഷ്കളങ്കത കാരണം.
95
00:09:43,255 --> 00:09:46,091
അവനെ പിടികൂടിയാൽ മാത്രം മതി.
അവൻ കുറ്റവാളിയാണ്.
96
00:09:46,174 --> 00:09:47,884
അല്ലെങ്കിൽ അവൻ ഓടില്ലല്ലോ.
97
00:09:51,972 --> 00:09:54,599
നമ്മൾ പിന്തുടരുന്ന ആളാണ് പീഡിതൻ.
98
00:09:55,600 --> 00:09:58,312
റീസ് ലക്ഷ്യം വെക്കുന്നവരാ
യഥാർത്ഥ കുറ്റവാളികൾ.
99
00:09:58,937 --> 00:09:59,938
എന്ത്?
100
00:10:00,856 --> 00:10:03,442
നമ്മൾ റീസിനെ തുണക്കുകയാണോ അതോ...
101
00:10:04,776 --> 00:10:05,610
ഇല്ല.
102
00:10:07,112 --> 00:10:08,238
എല്ലാവരെയും പിടിക്കും.
103
00:10:09,406 --> 00:10:12,492
നമ്മളോ? നമ്മളിപ്പോൾ തൽകാലം സസ്പെൻഷനിലാണ്.
104
00:10:13,785 --> 00:10:14,995
ഞാൻ വിളിച്ചിരുന്നു.
105
00:10:16,538 --> 00:10:18,832
ചിലർ അവസരത്തിനായി
കാത്തുനിൽക്കുന്നു.
106
00:10:20,834 --> 00:10:23,378
നീ ഇതിനു വേണ്ടി നല്ലൊരു ജോലി
ഇല്ലാതാക്കുമോ?
107
00:10:33,263 --> 00:10:38,060
നിൻെറ് റിസേർച്ചിനു വേണ്ടി ഞാൻ ഒരു
തുറന്ന പുസ്തകമാണ് -ലോറൈൻ.
108
00:10:42,314 --> 00:10:45,984
ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ്.
109
00:10:54,743 --> 00:10:57,662
ഞാൻ ഹാർട്ടലിയുടെ ഒപ്പമാണ്. നീ വരുന്നെന്ന്
അറിയാം. പക്ഷെ, നിൽക്കു. എനിക്ക് സമയം വേണം.
110
00:10:57,746 --> 00:11:00,957
പൂർണമായ കഥ ഉണ്ടാകില്ല.
111
00:11:31,405 --> 00:11:34,074
എനിക്ക് പാട്ട് ഇപ്പോൾ
കേൾക്കാനാകുന്നില്ല.
112
00:11:34,157 --> 00:11:36,493
നിനക്ക് ആകും.
113
00:11:39,996 --> 00:11:40,997
ശരി.
114
00:11:41,623 --> 00:11:42,582
ഇതോ?
115
00:11:46,420 --> 00:11:47,671
ഇത് കേട്ടോ.
116
00:11:49,965 --> 00:11:51,216
ഇത് നല്ല പാട്ടാണ്.
117
00:11:56,888 --> 00:11:58,849
ഞാൻ കാണുന്നത് സത്യമാണോ?
118
00:12:00,767 --> 00:12:01,977
നീ ചിരിച്ചുവോ?
119
00:12:02,686 --> 00:12:05,397
നീ വല്ലപ്പോഴും
ചിരിക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ...
120
00:12:06,773 --> 00:12:10,110
ഒരു നിമിഷം, നമ്മൾക്കു
ഓർമശക്തി ഇല്ലാതായെന്ന് തോന്നി.
121
00:12:17,868 --> 00:12:18,869
ആരാണത്?
122
00:12:19,786 --> 00:12:21,121
അത് ആ റിപ്പോർട്ടർ ആണ്.
123
00:12:23,582 --> 00:12:24,791
അവർ ദ്വീപിലുണ്ട്.
124
00:12:25,792 --> 00:12:27,377
അതേ. അവരവിടെ ഉണ്ടാകും.
125
00:12:28,920 --> 00:12:31,590
ഡിഫെൻസിൻെറ് സെക്രട്ടറിക്ക്
പ്രൊട്ടക്ഷൻ ഉണ്ട്.
126
00:12:32,924 --> 00:12:34,676
നമ്മൾ എപ്പോൾ അവിടെ എത്തും?
127
00:12:37,179 --> 00:12:38,472
2 - 3 മണിക്കൂർ.
128
00:12:40,348 --> 00:12:44,019
അവിടെ ഏതെങ്കിലും ബോട്ട് നമുക്ക് വേണ്ടി
കാത്തുനിൽക്കുമോ?
129
00:12:44,102 --> 00:12:46,229
ഉണ്ടാകുമെന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു. ഉണ്ടാകും.
130
00:12:48,982 --> 00:12:49,983
സംശയമുണ്ട്.
131
00:12:51,067 --> 00:12:52,319
റേഫ് ഹേസ്ടിംഗ്സ്.
132
00:12:53,445 --> 00:12:56,740
ഞാൻ 1000 വർഷങ്ങൾ ജീവിച്ചാലും
ഒരു കാര്യം മനസ്സിലാകില്ല.
133
00:12:56,823 --> 00:12:58,783
നീ ആവനെ എങ്ങിനെ വിശ്വസിക്കുന്നു?
134
00:13:01,786 --> 00:13:03,788
ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ?
135
00:13:13,298 --> 00:13:14,299
ബെൻ.
136
00:13:16,176 --> 00:13:17,511
കഷ്ടം.
137
00:13:19,387 --> 00:13:20,514
നാശം.
138
00:13:35,111 --> 00:13:36,988
അവിടെ 3 -4 ചാർജർസ് ഉണ്ട്.
139
00:13:38,198 --> 00:13:40,242
രണ്ട് റ്റഹോസ്, രണ്ടു് ബൈക്ക്കളും.
140
00:13:40,742 --> 00:13:43,036
എട്ട് പോലീസുകാരും.
141
00:13:45,705 --> 00:13:47,415
നമ്മൾ അവരെ മറികടക്കില്ല.
142
00:13:49,000 --> 00:13:51,920
ഹേ, നമ്മൾ അവരെ വെടിവക്കുകയുമില്ല.
143
00:13:52,003 --> 00:13:53,088
വേറെ വഴിയില്ല.
144
00:13:54,506 --> 00:13:55,715
ഒളിക്കാൻ പറ്റില്ല.
145
00:13:57,759 --> 00:13:58,802
ഞാൻ ഒപ്പമുണ്ട്.
146
00:14:00,679 --> 00:14:03,431
നമ്മൾ രക്ഷപ്പെടും. രക്ഷപ്പെട്ടേ പറ്റു.
147
00:14:13,316 --> 00:14:15,485
ഓഫീസർ, ഗുഡ് മോർണിംഗ്. സുഖമല്ലേ?
148
00:14:16,403 --> 00:14:17,946
ഡ്രൈവർ'സ് ലൈസൻസ്, പ്ളീസ്.
149
00:14:18,488 --> 00:14:19,906
തീർച്ചയായും കാണിക്കാം.
150
00:14:22,826 --> 00:14:25,954
എവിടെ അത്? ഇവിടുണ്ട്.
151
00:14:33,837 --> 00:14:35,714
മി. ആഡംസ്, എങ്ങോട്ട് പോവുകയാ?
152
00:14:35,797 --> 00:14:37,799
പസഫിക് സിറ്റിയിലേക്ക് പോവുകയാ, സർ.
153
00:14:38,383 --> 00:14:42,512
വടക്കേ അലകളിൽ എല്ലാം എൻെറ് പേര്
എഴുതിയിട്ടുണ്ടെന്ന് കേൾവി കേട്ടു.
154
00:14:51,229 --> 00:14:53,690
വണ്ടി ചെക്ക്
ചെയ്താൽ കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
155
00:15:03,783 --> 00:15:04,868
ശരി . ചെയ്തോളൂ.
156
00:15:13,668 --> 00:15:14,669
ഗുഡ് മോർണിംഗ്.
157
00:15:17,797 --> 00:15:19,633
നിങ്ങൾ വണ്ടിയിലാണോ താമസം?
158
00:15:20,216 --> 00:15:23,428
ചിലപ്പോൾ മാഡം. അലകൾ തേടി
പോകുന്നത് പതിവാണ്.
159
00:15:23,970 --> 00:15:26,723
ഐ ഡി ചെക്ക്. കാലിഫോർണിയ.
160
00:15:26,806 --> 00:15:30,810
ഇന്ത്യ-എട്ട്-എട്ട്-എട്ട്-നാല്-രണ്ട്
ഒന്ന്-പൂജ്യം.
161
00:16:10,433 --> 00:16:13,728
സർ, എനിക്ക് ഇതെന്താണെന്നറിയാം.
162
00:16:16,147 --> 00:16:19,818
എനിക്ക് ഇങ്ങോട്ട് വരുമ്പോൾ ഫോണിൽ
സിൽവർ അലർട്ട് കിട്ടിയിരുന്നു.
163
00:16:20,694 --> 00:16:24,114
ആരാ ഒരു വൃദ്ധയെ തട്ടിക്കൊണ്ടോവുക?
164
00:16:24,197 --> 00:16:28,576
അവരെന്താ ആളുകൾക്ക് തുണി നെയ്ത് കൊടുക്കുമോ?
165
00:16:28,660 --> 00:16:32,372
മിസ്റ്റർ ആഡംസ്, നമ്മൾക്ക് മിണ്ടാതെ
കാര്യങ്ങൾ നടത്തിയാലോ?
166
00:16:35,041 --> 00:16:36,209
തീർച്ചയായും.
167
00:16:37,377 --> 00:16:39,587
ഏഴ്-ലിംകൻ-നാല്-രണ്ടു്.
168
00:16:40,088 --> 00:16:42,424
ഒരു വിവരവുമില്ല.
ഐഡി ഉറപ്പിക്കാമോ?
169
00:16:42,924 --> 00:16:46,761
അവസാന പേരു് ആഡംസ്.
ആദ്യത്തെ പേരു് ഷെയിൻ, ആണ് , വെള്ള നിറം.
170
00:16:47,637 --> 00:16:51,141
ജനന തീയതി, പൂജ്യം-ഏഴ്-രണ്ട്-രണ്ട് 1984.
171
00:16:56,479 --> 00:16:59,232
ഏഴ്-ലിംകൻ-നാല്-രണ്ട്. ഐഡി ചെക്ക്
ക്ലിയർ ആണ്.
172
00:16:59,315 --> 00:17:02,444
ആ പേരിൽ ആർക്കും എതിരെ
വാറണ്ട് ഇല്ല.
173
00:17:03,278 --> 00:17:05,488
ഏഴ്-ഓ-നാൽപ്പത്തി രണ്ട്. റോജർ.
174
00:17:06,740 --> 00:17:09,325
ഐ ഡി ക്ലിയർ.
വണ്ടി ക്ലിയർ ആണോ?
175
00:17:17,041 --> 00:17:18,168
അതേ, ക്ലിയർ.
176
00:17:32,849 --> 00:17:33,975
നല്ല ദിവസമകട്ടെ.
177
00:17:35,143 --> 00:17:36,186
ഡ്രൈവ് സെഫലി.
178
00:17:39,731 --> 00:17:42,567
ബേക്കർ 23 നിങ്ങളുടെ എക്സ് -റേ
7-9-7 ക്ലിയർ ആണ്.
179
00:17:42,650 --> 00:17:45,320
കുറ്റവാളിയല്ല , അവനെ
നിങ്ങൾക്ക് വിടാം.
180
00:17:46,154 --> 00:17:48,156
പോകാം. ക്ലിയർ. നിങ്ങൾക്ക് പോകാം.
181
00:17:49,115 --> 00:17:50,533
പൊയ്ക്കോളൂ. ക്ലിയർ.
182
00:18:03,755 --> 00:18:05,924
സാമ്പത്തിക വിവരങ്ങൾ സഹായമായെന്ന്
കരുതുന്നു?
183
00:18:06,674 --> 00:18:09,093
ഒരു ഡിഫെ സെക്ര,
എല്ലാം വെളിപ്പെടുത്തണം.
184
00:18:09,177 --> 00:18:11,638
20 മില്യൺ ഡോളർ മറയ്ക്കാൻ ബുദ്ദിമുട്ടാണ്.
185
00:18:12,472 --> 00:18:14,098
പാടാണ്. പക്ഷെ, അസാധ്യമല്ല.
186
00:18:14,182 --> 00:18:16,976
ഓഡിൻസ് സോഡ് മിഷൻ ലോഗ് കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്.
187
00:18:17,769 --> 00:18:20,438
ഞാൻ അത് റൂമിലേക്ക് അയക്കാം.
വേറെന്തെങ്കിലും ?
188
00:18:21,231 --> 00:18:23,107
ഇന്റർവ്യൂ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
189
00:18:28,530 --> 00:18:31,866
എൻെറ് അച്ഛനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക്
എന്തെല്ലാം അറിയാം ?
190
00:18:31,950 --> 00:18:33,618
നിങ്ങളുടെ ബയോഗ്രഫി വായിച്ചു.
191
00:18:34,369 --> 00:18:38,873
ധനികൻ ആണെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞു. കൊറിയയിലും
വിയറ്റ്നാമിലും സേവനമനുഷ്ഠിച്ചിരുന്നു.
192
00:18:39,916 --> 00:18:41,584
അവരുടെ പോരാട്ടം അറിയാം.
193
00:18:42,544 --> 00:18:44,796
മദ്യപാനം, മാനസിക രോഗങ്ങൾ.
194
00:18:47,382 --> 00:18:48,925
ആത്മഹത്യ ചെയ്തതെന്നും
അറിഞ്ഞു.
195
00:18:50,718 --> 00:18:54,973
കുട്ടിക്കാലത്ത്, ഇവിടെ അച്ഛൻ ഉക്കുലേലെയിൽ
എനിക്ക് പാട്ടുകൾ ഇടുമായിരുന്നു.
196
00:18:56,349 --> 00:19:00,186
വായിക്കാൻ അറിയില്ലെങ്കിലും അച്ഛന്
നല്ല സന്തോഷം തോന്നിയിരുന്നു.
197
00:19:02,021 --> 00:19:04,148
യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ് അച്ഛൻ കൈവിട്ടു പോയി.
198
00:19:05,024 --> 00:19:07,819
മാഡം, നിങ്ങൾ വിഷയത്തിൽ നിന്നും
വ്യതിചലിക്കുന്നു.
199
00:19:08,278 --> 00:19:12,699
പിറ്റിഎസ്ഡിക്ക് ചികിത്സ
വേണമെന്ന് മനസ്സിലാക്കാൻ അനുഭവം വേണ്ട.
200
00:19:13,449 --> 00:19:15,076
അതാണ് എന്റെയും അഭിപ്രായം.
201
00:19:15,451 --> 00:19:18,496
12 കാരി അമ്മയെ
അച്ചനിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്നതും പിന്നെ
202
00:19:18,580 --> 00:19:21,082
മച്ചിൽ അച്ഛനെ മരിച്ച
നിലയിൽ കാണുന്നതും...
203
00:19:21,708 --> 00:19:23,293
തീയിൽ എണ്ണ പകരുന്നത് പോലെ.
204
00:19:25,962 --> 00:19:28,923
മാപ്പു്. പക്ഷെ ഞാൻ ചോദിച്ചു വരുന്നത്
നമ്മൾ
205
00:19:29,007 --> 00:19:31,843
നിയമവിരുദ്ധമായ മരുന്ന്
നമ്മുടേ സൈനികരിൽ അവരുടെ
206
00:19:31,926 --> 00:19:34,846
അനുവാദമില്ലാതെ എങ്ങിനെ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യും
എന്നാണ്.
207
00:19:34,929 --> 00:19:39,350
ട്രോമ റിസർച്ച് വ്യക്തികൾ അറിയാതെ
ചെയ്താൽ കൂടുതൽ ഫലപ്രദമാണ്.
208
00:19:40,685 --> 00:19:43,771
അത് എൻെറ് തീരുമാനമല്ല.
അത് വെറും വിജ്ഞാനമാണ്.
209
00:19:44,355 --> 00:19:46,858
സ്വർഡ് കഴിഞ് അത്
പൊതുജനങ്ങളെ അറിയിച്ചുകൂടെ?
210
00:19:46,941 --> 00:19:49,235
ഞാൻ അത് ഇപ്പോൾ തന്നെ
പരസ്യമാക്കുകയാണ്.
211
00:19:49,319 --> 00:19:52,071
വിവരണത്തെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു
എന്ന് തോന്നുന്നു.
212
00:19:52,155 --> 00:19:56,075
നിങ്ങൾ മരിച്ചവരെ പഴി ചാരുന്നു.
അവർക്കു ന്യായീകരിക്കാൻ പറ്റില്ലല്ലോ.
213
00:19:56,159 --> 00:20:00,288
ഞാൻ ആർഡി-4895 നെ അംഗീകൃത മാക്കിയതിന്
വിമര്ശിക്കപ്പെടുമോ?
214
00:20:00,705 --> 00:20:01,998
ചിലർ ഉണ്ടാകാം.
215
00:20:02,498 --> 00:20:05,376
എന്നെ ചിലരെങ്കിലും
മനസ്സിലാക്കും ഞാൻ കരുതുന്നു.
216
00:20:07,587 --> 00:20:09,297
ജെയിംസ് റീസ് മനസ്സിലാക്കുമോ?
217
00:20:13,676 --> 00:20:16,137
നമുക്ക് അതിൻെറ് ഉത്തരം അറിയാം.
218
00:20:17,347 --> 00:20:19,682
അയാൾ ചെയ്തതിന്
നിങ്ങൾ കുറ്റപ്പെടുത്തുമോ?
219
00:20:21,267 --> 00:20:23,770
ഓഡിൻസ് സമയത്ത് ഞാൻ
മുറിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
220
00:20:24,896 --> 00:20:29,567
അയാളുടെ ആളുകൾ ടണലിൽ കൊല്ലപ്പെടുമ്പോൾ,
അവരെ രക്ഷിക്കാൻ ശേഷിയില്ലാതെ ഞാൻ നിന്നു.
221
00:20:29,651 --> 00:20:32,612
പിന്നെ, അയാൾക്ക് ഭാര്യയും മകളും
നഷ്ടപ്പെട്ടു...
222
00:20:36,532 --> 00:20:38,409
നിങ്ങൾ അയാളെ പിന്തുണക്കുന്നു.
223
00:20:38,493 --> 00:20:42,664
പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ വീടിന് സ്വകാര്യ
മിലിറ്ററി ട്രൂപ്പ് സുരക്ഷ നല്കുന്നു.
224
00:20:42,747 --> 00:20:47,126
റീസ് പകയോടെ വരുന്നുണ്ട്, സ്വയം രക്ഷയല്ലാതെ
വേറെ വഴിയില്ല. അത് എന്നെ...
225
00:20:48,461 --> 00:20:50,129
കുറ്റവാളി ആക്കുന്നില്ല.
226
00:20:51,214 --> 00:20:52,465
മനുഷ്യനാക്കുന്നു.
227
00:21:15,321 --> 00:21:17,198
ആ തെമ്മാടി വന്നു.
228
00:21:27,041 --> 00:21:28,001
കഷ്ടം.
229
00:21:32,964 --> 00:21:38,052
നമ്മൾ തുല്യരാണ്. ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടാൽ
എവിടെ പോകണമെന്ന് അറിയാമല്ലോ. - ആർ.
230
00:21:38,344 --> 00:21:39,345
അടിപൊളി.
231
00:21:41,764 --> 00:21:43,349
റെഫ് ശരിക്കും സഹായിച്ചു.
232
00:21:46,144 --> 00:21:47,478
ആ കുറിപ്പിൽ എന്താണ്?
233
00:21:48,479 --> 00:21:49,981
അവർക്കു ആശംസകൾ.
234
00:22:28,061 --> 00:22:30,521
നമ്മൾ മറവിൽ ആയിരിക്കുമെന്ന് കരുതി.
235
00:22:30,605 --> 00:22:33,816
നമ്മൾ ഇരുട്ടിൽ കൂടുതൽ
ഊർജ്ജസ്വലരാവും. നങ്ങക്കു പറ്റും.
236
00:22:33,900 --> 00:22:34,901
മാക്ക്, ലയൂൺ.
237
00:22:34,984 --> 00:22:36,235
കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
238
00:22:36,819 --> 00:22:38,988
എനിക്ക് ഈ ജോലിയിൽ കുറെ
അനുഭവമുണ്ട്.
239
00:22:39,072 --> 00:22:42,909
ഞങ്ങളുടെ നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരാൾ
അഡ്മിറലിനെ കൊല്ലുന്നു. ഒരുകടപ്പാടുമില്ല.
240
00:22:43,451 --> 00:22:44,994
ഹേ, ഞാൻ ബാഗ് എടുക്കാം.
241
00:22:45,703 --> 00:22:46,913
നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണോ?
242
00:22:47,705 --> 00:22:49,832
ടീയുടെ ഭാര്യ ഒരു ഫെഡറൽ
അറ്റോർണി ആണ്.
243
00:22:49,916 --> 00:22:53,503
-യോ, ടീ, എന്താണ് പറഞ്ഞത്? അടിയ...
-അടിയന്തര സാഹചര്യങ്ങൾ.
244
00:22:54,170 --> 00:22:57,131
ഞങ്ങൾ സമീപത്ത് ഡ്രിൽ നടത്തുമ്പോൾ,
ഒരു പ്രശ്നം
245
00:22:57,215 --> 00:22:59,300
ഉണ്ടായാൽ സഹായിക്കാൻ ബാധ്യസ്ഥരാണ്.
246
00:22:59,383 --> 00:23:01,177
നിങ്ങളെല്ലാം സുഖമായിരിക്കട്ടെ.
247
00:23:43,594 --> 00:23:47,098
സീക്രെട്ട് ടെസ്റ്റും സ്റ്റോക്ക് പേഔട്ടും.
റീസിന് എതിരെ ഹാർട്ടലിയുടെ പോരാട്ടം.
248
00:24:21,174 --> 00:24:22,967
റീസ്, പറഞ്ഞത് കേൾക്കു.
249
00:24:23,050 --> 00:24:26,304
ഞാൻ വെളിയിൽ 15 റ്റാലോസ് എണ്ണിയിരുന്നു.
250
00:24:26,387 --> 00:24:28,556
-ഞാൻ നിൻെറ് കൂടെ വരാം.
-ബെൻ.
251
00:24:29,974 --> 00:24:31,601
നീ 50 കാൽ റൈഫിളിൽ വേണം.
252
00:24:31,684 --> 00:24:33,477
നീ ഈ ബോട്ടിൽ തന്നെ ഉണ്ടാകണം.
253
00:24:33,561 --> 00:24:37,190
ലൈറ്റ് ഹൗസിൽ കവർ ചെയ്യൂ.
പ്ലാൻ പ്രകാരം. ഇത് നടക്കും.
254
00:24:38,441 --> 00:24:40,401
ഇതൊരു പോംവഴി മാത്രമല്ല ഉള്ളു.
255
00:24:41,402 --> 00:24:44,071
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ തിരിച്ചുപോകുന്നു.
256
00:24:45,114 --> 00:24:46,574
വന്ന വഴി തിരിച്ചു പോകാം.
257
00:24:47,909 --> 00:24:51,412
ആ റിപ്പോർട്ടറിന് കഥ അറിയാം.
ഹാർട്ട്ലി കുടുങ്ങും.
258
00:24:54,832 --> 00:24:57,001
നമ്മൾ പെറുവിലെ ബീച്ച് കണ്ടെത്തുന്നു.
259
00:24:57,627 --> 00:24:59,837
കുറച്ചു ബിയർ ആസ്വദിച്ച്
അങ്ങനെ ജീവിതം-
260
00:25:00,880 --> 00:25:02,715
എങ്ങോട്ടു പോകുന്നു കണ്ടറിയാം.
261
00:25:04,508 --> 00:25:07,261
ഞാൻ തലയിലെ ഈ ട്യൂമർ
പൊട്ടുന്നവരെയും കാക്കണോ?
262
00:25:10,389 --> 00:25:11,891
ഇതിൻെറ് അന്ത്യം അങ്ങനല്ല.
263
00:25:19,815 --> 00:25:20,816
ഹേ.
264
00:25:25,279 --> 00:25:26,864
നീ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കില്ല.
265
00:25:29,951 --> 00:25:31,160
ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കല്ല.
266
00:26:27,133 --> 00:26:28,050
മാഡം.
267
00:26:29,093 --> 00:26:30,094
നിങ്ങൾ പോകുന്നോ?
268
00:26:30,678 --> 00:26:33,055
അവസാന കടത്ത് കിട്ടാൻ, ഇപ്പോൾ പോകണം.
269
00:26:33,139 --> 00:26:35,099
നിങ്ങൾക്ക് രാവിലെ പോകാമല്ലോ?
270
00:26:35,182 --> 00:26:36,976
എനിക്ക് ഇവിടെ ഇനി നിൽക്കണ്ട.
271
00:26:42,940 --> 00:26:47,153
ഹാർട്ട്ലിയുടെ പാരമ്പര്യവും സ്പെഷ്യൽ
ഓപ്പറേറ്റർസിനായി വ്യക്തിഗത പോരാട്ടവും.
272
00:26:49,071 --> 00:26:50,990
നിൻെറ് കഥ മാറ്റിയതിൽ
സന്തോഷം.
273
00:26:52,241 --> 00:26:56,454
ചിലരെ വിളിക്കാം. 32 വർഷത്തെ
നിരീക്ഷണത്തിന് അതിൻെറ് ആനുകൂല്യങ്ങളുണ്ട്.
274
00:26:57,204 --> 00:26:59,081
അത് എനിക്ക് ഉപകാരമാകും. നന്ദി.
275
00:26:59,582 --> 00:27:00,958
ഞാൻ ഒരു കാർ വിളിക്കാം.
276
00:27:01,042 --> 00:27:02,710
ഒരു കാര്യം കൂടി ഉണ്ട്.
277
00:27:02,793 --> 00:27:06,380
എനിക്ക് ചിലത് അറിയാനുണ്ട്.
എൻെറ് ടൈംലൈൻ ഉറപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി.
278
00:27:08,382 --> 00:27:10,176
നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ചെയ്യാം.
279
00:27:19,018 --> 00:27:20,061
ശരി.
280
00:27:20,519 --> 00:27:24,065
അപ്പോൾ,
ഓടിന്'സ് സ്വർഡ് മിഷൻ ലോഗ് അനുസരിച്ച്,
281
00:27:24,148 --> 00:27:27,401
നിങ്ങൾ മുറിയിൽ വന്നത് മിഷൻ
നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോഴല്ലേ?
282
00:27:28,027 --> 00:27:29,445
അത് ശരിയാണ്.
283
00:27:29,528 --> 00:27:34,617
ഏകദേശം 22 മിനുട്ടോളം ഞങ്ങൾ ആ മുറിയുടെ
ഉള്ളിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
284
00:27:38,829 --> 00:27:40,289
കൃത്യമായി, 21 :12 മി.
285
00:27:40,373 --> 00:27:44,001
കോംസ് ഇല്ലാതാവുന്നതിൻെറ്
എത്ര മുന്നെയായിരുന്നു അത്?
286
00:27:44,085 --> 00:27:46,128
അത് ലോഗിൽ ഉണ്ടാകുമല്ലോ?
287
00:27:47,213 --> 00:27:49,548
9 മിനുട്ടും 21 സെക്കന്റുകളും.
288
00:27:53,260 --> 00:27:58,182
ആ സമയത്തിനുള്ളിൽ, അഡ്മിറൽ പില്ലറിനെ കുറിച്
നിങ്ങൾക്ക് ഇതരമായി ഒന്നും തോന്നിയില്ലേ?
289
00:27:59,225 --> 00:28:02,478
ഇന്റലിജൻസ് റിപ്പോർട്ടുഗളിൽ
ഒരു സംശയവും തോന്നിയില്ലേ?
290
00:28:03,479 --> 00:28:05,606
അസാധാരണമായി ഒന്നും തോന്നിയില്ല.
291
00:28:06,440 --> 00:28:10,528
ക്ലോക്കിൽ 30:33 ന്, ആൽഫ പ്ലാറ്റൂൺ
ഐഈഡികൾ നേരിടുന്നതുവരെ.
292
00:28:10,611 --> 00:28:11,904
അത് ശരിയാണ്.
293
00:28:11,987 --> 00:28:16,242
ശരി. നിങ്ങൾ ബഡ്ജറ്റ് നവീകരണം ചെയ്തതും
പിന്നെ ഡിസിഐഎസ് അന്വേഷണവും തുടങ്ങിയ
294
00:28:16,325 --> 00:28:18,119
കൃത്യമായ തീയതി ഓർമ്മയുണ്ടോ?
295
00:28:18,953 --> 00:28:22,748
ഞാൻ എൻെറ് ഓഫീസിലും ഏജൻെറ് ആസാദിനോടും
ചോദിച്ച് ഉത്തരം പറയാം.
296
00:28:22,832 --> 00:28:25,793
അത് സ്റ്റീവ് ഹോർണിൻെറ് മരണത്തിൻെറ്
മുമ്പോ ശേഷമോ?
297
00:28:25,876 --> 00:28:27,795
ക്ഷമിക്കണം, അതിനെന്ത് പ്രസക്തി?
298
00:28:27,878 --> 00:28:32,174
ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ നടന്നതിൻെറ് ശരിയായുള്ള
ക്രമം മനസ്സിലാക്കുവാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
299
00:28:58,159 --> 00:29:02,455
മാഡം സെക്രട്ടറി, സത്യത്തിൽ നിങ്ങൾ
രണ്ടു വ്യത്യസ്ത കഥകളാണ് പറഞ്ഞത്.
300
00:29:03,456 --> 00:29:08,752
ആദ്യ കഥയിൽ നിങ്ങൾ സംശയാസ്പദമായ, എന്നാൽ
ന്യായീകരിക്കാവുന്ന, സൈന്യത്തിൻെറ് മാനസിക
301
00:29:09,295 --> 00:29:12,756
ആരോഗ്യ പ്രതിസന്ധിയെ നേരിടാനുള്ള
നടപടികളെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞു.
302
00:29:12,840 --> 00:29:15,426
നിങ്ങൾ അവിശ്വസ്തരെ വിശ്വസിച്ചു പോയി.
303
00:29:16,051 --> 00:29:17,720
ഹോർണും, പില്ലറും
നിങ്ങളോടു ഈ
304
00:29:17,803 --> 00:29:19,972
പരീക്ഷണത്തെ പറ്റി നുണ പറഞ്ഞ്,
305
00:29:20,055 --> 00:29:24,101
അവരുടെ ലാഭവിഹിതം സംരക്ഷിക്കാൻ
കുറ്റകൃത്യം നടത്തി.
306
00:29:24,185 --> 00:29:25,478
ഇതുവരെ ശരിയല്ലേ?
307
00:29:26,395 --> 00:29:29,565
താമസിയയാതെ നിങ്ങൾ അവരുടെ
അഴിമതി മനസ്സിലാക്കി, നിങ്ങടെ
308
00:29:29,648 --> 00:29:33,194
വകുപ്പിലെക്കുള്ള അവരുടെ പ്രവേശനം
നിയന്ത്രിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
309
00:29:34,278 --> 00:29:38,073
നിങ്ങൾ അവരുടെ കൃത്യങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്താൻ
310
00:29:38,157 --> 00:29:40,493
കുറ്റാന്വേഷണം തുടങ്ങി.
311
00:29:40,910 --> 00:29:44,079
നിങ്ങൾ പറയുന്നു ഈ കഥ രണ്ടു രണ്ടാണ്.
പക്ഷെ, ഒന്നാണ്.
312
00:29:44,163 --> 00:29:46,415
ഇല്ല. അവ രണ്ടും ഒരേ കഥ ആവുകയില്ല.
313
00:29:46,499 --> 00:29:50,669
എന്തെന്നാൽ, ആദ്യത്തെ വിവരണത്തിൽ,
നിങ്ങൾക്ക് സാൻഫ്രാൻസിസ്കോയിൽ ഹോർണിനെ
314
00:29:50,753 --> 00:29:55,341
ഞാൻ ഏറ്റുമുട്ടി അലറിയതുവരെ ആർഡി-4895ൽ
ഒന്നും സംശയാസ്പദമായി തോന്നിയില്ല.
315
00:29:55,424 --> 00:29:58,010
ഹോണിനും പില്ലറിനും
എതിരെ നിങ്ങൾ ഇറങ്ങി.
316
00:29:58,093 --> 00:30:01,680
അത് സാൻഫ്രാൻസിസ്കോവിലെ
സംഭവത്തിനു മുൻപയായിരുന്നു എന്നുമാത്രം.
317
00:30:01,764 --> 00:30:03,474
വൈരുധ്യം നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ?
318
00:30:04,934 --> 00:30:09,021
ഒരാൾ കുറ്റവാളിയാണോ എന്നത് ഉറപ്പിക്കാതേ
എങ്ങിനെ അവരെ അപരാധിയാക്കി?
319
00:30:09,104 --> 00:30:11,524
റീസും കൂട്ടരും ഓഡിൻസ് സോഡിൽ മരിക്കുമെന്ന്
320
00:30:11,607 --> 00:30:14,527
ആ മുറിയിൽ വച്ച് നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ.
321
00:30:20,908 --> 00:30:22,952
പില്ലർ എന്നോട് പറഞ്ഞത്--
322
00:30:23,035 --> 00:30:27,248
അയാൾ, എന്നോട് ആൽഫ പ്ലാറ്റൂണിൽ
പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നു് സൂചിപ്പിച്ചിരുന്നു.
323
00:30:27,331 --> 00:30:29,250
അവർ രോഗികളാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയോ?
324
00:30:30,000 --> 00:30:33,462
പ്രതികൂലമായ സംഭവവികാസങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നു്
ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നു.
325
00:30:34,255 --> 00:30:37,591
തലവേദന, മറവി എന്ന
പ്രതികൂല സംഭവവികാസങ്ങൾ, അല്ലേ?
326
00:30:37,675 --> 00:30:41,512
പില്ലർ ആരോഗ്യ പ്രശ്നങ്ങൾ
പരിഹരിക്കുമെന്ന് വാഗ്ദാനം നൽകിയിരുന്നു.
327
00:30:41,595 --> 00:30:43,722
'പരിഹരിക്കും' എന്ന് വച്ചാൽ?
328
00:30:44,265 --> 00:30:46,600
ചികിത്സാ നടപടികൾ എന്നാണ് ഞാൻ ഊഹിച്ചത്.
329
00:30:47,685 --> 00:30:53,065
നിങ്ങൾ നേവി സീലുകളിൽ തെളിയിക്കപ്പെടാത്ത
മരുന്ന് പരീക്ഷിക്കാൻ എഫ് ഡി എ ചട്ടങ്ങൾ
330
00:30:53,148 --> 00:30:56,777
ലംഘിച്ചു, അവർക്ക് അസുഖം
ആയപ്പോൾ പ്ലാൻ അന്വേഷിച്ചതുമില്ലാ?
331
00:30:56,860 --> 00:31:00,030
അവർ അങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന്
ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയില്ല.
332
00:31:00,114 --> 00:31:01,824
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത്
ആവർത്തിക്കട്ടെ.
333
00:31:01,907 --> 00:31:06,787
"റീസിൻെറ് ആളുകൾ ടണലിൽ കൊല്ലപ്പെടുമ്പോൾ
നിസ്സഹായയായി എനിക്കത് കെൾക്കേണ്ടിവന്നു."
334
00:31:06,870 --> 00:31:09,373
എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ അവരെ സഹായിച്ചില്ല?
335
00:31:09,456 --> 00:31:10,332
സിഗ്നൽ പോയി.
336
00:31:10,416 --> 00:31:12,876
സിഗ്നൽ പോയിരുന്നു. പക്ഷെ,
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത്
337
00:31:12,960 --> 00:31:16,088
ആൽഫ പ്ലാറ്റൂൺ ഇരുട്ടിൽ
ആകുന്നതിനു മുമ്പ് 9 മിനിറ്റ്
338
00:31:16,171 --> 00:31:18,215
21 സെക്കന്റ് കോംസ് ഉണ്ടായിരുന്നു.
339
00:31:18,299 --> 00:31:19,383
സമയമില്ലയിരുന്നു--
340
00:31:19,466 --> 00:31:21,969
'പിൻവാങ്ങൂ' എന്ന് പറയാൻ എത്ര സമയം വേണം?
341
00:31:25,264 --> 00:31:27,766
സത്യത്തിൽ, മാഡം സെക്രട്ടറി,
342
00:31:28,392 --> 00:31:31,353
നിങ്ങൾ 9 മിനിറ്റ് 21 സെക്കന്റുകൾക്ക്,
343
00:31:31,437 --> 00:31:35,774
പരിണാമം നോക്കാതെ 14 ആളുകൾക്ക്
ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ വരുത്തുന്ന
344
00:31:35,858 --> 00:31:38,652
പരീക്ഷണത്തിന്
അംഗീകാരം കൊടുത്തു.
345
00:31:39,612 --> 00:31:42,364
9 മിനിറ്റ് 21 സെക്കന്റുകൾക്ക് നിങ്ങൾ
346
00:31:42,448 --> 00:31:44,825
നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ആവശ്യങ്ങളെയും
347
00:31:44,908 --> 00:31:48,537
പാരമ്പര്യത്തെയും മുൻനിർത്തി ആളുകളുടെ ജീവനു
വിലകല്പിച്ചില്ല.
348
00:31:48,621 --> 00:31:52,041
നിങ്ങൾ അവരെ കൊലക്ക് കൊടുത്ത് മൂകമായി
നിൽക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു.
349
00:31:52,124 --> 00:31:54,376
ആ ആളുകൾ വെറുതെ മരിച്ചതല്ല.
350
00:31:55,419 --> 00:31:56,962
അവർ ജീവനുളെ സംരക്ഷിച്ചു!
351
00:32:09,266 --> 00:32:13,354
നിങ്ങളുടെ റിപ്പോർട്ടിങ്ങിലെ പ്രശ്നം
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റർമാരെ
352
00:32:13,437 --> 00:32:17,316
പോലെ പെരുമാറും. വ്യക്തിപരമായ ത്യാഗങ്ങളെ
അറിയുന്നവർ, ഇരകളെന്ന്
353
00:32:17,900 --> 00:32:19,610
നിങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കും.
354
00:32:20,277 --> 00:32:22,696
അവർ ബലിയാടുക്കളല്ല. അവർ നായകന്മാരാണ്.
355
00:32:23,864 --> 00:32:24,990
പതിനാല് ജീവൻ?
356
00:32:25,616 --> 00:32:28,702
എൻെറ് നയങ്ങൾ ദിവസം
കുറച്ചു പേരുടെ ജീവിതം രക്ഷിക്കും.
357
00:32:28,786 --> 00:32:31,705
ആർഡി -4896 പുറത്തുവന്നാൽ,
അത് ഒരു ദിവസം വരുമെന്ന്
358
00:32:31,789 --> 00:32:34,875
ഉറപ്പുണ്ട്,
രക്ഷപ്പെടുന്നവരുടെ എണ്ണം ഇനിയും കൂടും.
359
00:32:34,958 --> 00:32:37,920
കാരണം, അത് ഞാൻ ചെയ്യാൻ
തയ്യാറായ ത്യാഗമായിരുന്നു.
360
00:32:38,003 --> 00:32:41,256
തൻെറ് ആളുകളെ യുദ്ധത്തിൻെറ്
361
00:32:41,340 --> 00:32:43,676
പരിക്കിൽ
നിന്നും രക്ഷപ്പെടുത്തുവാൻ,
362
00:32:44,134 --> 00:32:47,221
സ്വയം ജീവിതം ഇല്ലാതാക്കാൻ
റീസും ആ നിമിഷം തൈയ്യാറാകും.
363
00:32:47,596 --> 00:32:50,641
നിങ്ങൾ അയാളോട് ചോദിച്ചില്ലെന്നു
മാത്രം, അല്ലേ?
364
00:32:53,686 --> 00:32:56,522
ഒടുവിൽ നിങ്ങൾ ആൽഫയെ
മരിക്കാൻ വിട്ടത് സമ്മതിച്ചു.
365
00:33:02,778 --> 00:33:05,906
കൊല , കാശിനു വേണ്ടി
ആണെങ്കിലും, അല്ലെങ്കിലും, കൊലയാണ്.
366
00:33:40,566 --> 00:33:41,859
കത്തിരിക്കുന്നു, സഹോ.
367
00:33:44,737 --> 00:33:46,780
ഞാൻ പൊസിഷനിലാണ്.
നീ വെടി വച്ചോളൂ.
368
00:33:48,615 --> 00:33:51,243
നിങ്ങൾ ആ കഥ പുറത്തുവിടില്ല,
മിസ്. ബുറനെക്ക്.
369
00:33:51,326 --> 00:33:56,457
അതു പുറത്തുവിട്ടാൽ, ആ മനുഷ്യരുടെ
ത്യാഗങ്ങൾ വെറുതെയാകും.
370
00:33:57,666 --> 00:33:58,792
ഞാൻ തൈയ്യാറാണ്.
371
00:33:58,876 --> 00:34:02,212
അവരുടെ മരണത്തെ
മുതലാക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.
372
00:34:03,338 --> 00:34:04,339
ഇനി മൂന്ന്,
373
00:34:07,676 --> 00:34:08,552
രണ്ട്,
374
00:34:12,055 --> 00:34:13,015
ഒന്ന്.
375
00:34:20,522 --> 00:34:21,523
നാശം!
376
00:34:23,525 --> 00:34:24,860
നീങ്ങു, നീങ്ങു!
377
00:34:31,241 --> 00:34:33,243
മാഡം, നിങ്ങളെ ഇവിടുന്നു മാറ്റണം.
378
00:34:33,327 --> 00:34:34,995
ശരി, പ്ലാൻ ചെയ്ത പോലെ തന്നെ.
379
00:34:35,704 --> 00:34:36,705
എൻെറ് കൂടെ വരൂ.
380
00:34:38,040 --> 00:34:40,417
ഇവിടേക്ക് വരൂ. മേലെ നോക്കു. സൂക്ഷിക്കണം.
381
00:34:40,501 --> 00:34:41,376
കോപ്പി ചെയ്തു.
382
00:34:41,460 --> 00:34:42,294
നീങ്ങുന്നു.
383
00:34:57,518 --> 00:34:59,436
വെടിയുടെ മിന്നൽ
കാണാം.
384
00:35:00,020 --> 00:35:04,274
കരയിൽ എത്തുമ്പോൾ, നീ ലോവിയുമായി
ലൈറ്റ് ഹൗസിൻെറ് അടുത്തേക്ക് പോകൂ.
385
00:35:04,358 --> 00:35:06,735
-ആ ഷൂട്ടറെ വേണം.
-ശരി സർ! ഞങ്ങൾ പോകാം.
386
00:35:26,088 --> 00:35:27,464
ബെൻ, ബാൽക്കണി.
387
00:35:27,548 --> 00:35:28,507
ശരി.
388
00:35:32,219 --> 00:35:33,303
മുന്നോട്ടു പോകാം.
389
00:35:58,537 --> 00:36:00,539
ശരി, നമ്മൾ കരയിലെത്തി.
ഇറങ്ങൂ.
390
00:36:02,207 --> 00:36:03,041
നാശം.
391
00:36:03,458 --> 00:36:06,795
എഫ്ബിഐ എത്തി. ഇപ്പോൾ തന്നെ പിൻവാങ്ങൂ.
392
00:36:06,879 --> 00:36:07,963
കോപ്പി ചെയ്തോ?
393
00:36:10,215 --> 00:36:11,300
എന്തൊരു നാശം?
394
00:36:11,383 --> 00:36:14,928
പടിഞ്ഞാറേ തീരത്ത് തിരിച്ചറിയാത്ത
കുറച്ച് ആയുധധാരികൾ വരുന്നു.
395
00:36:23,896 --> 00:36:25,272
എല്ലാവരും പിന്നോട്ട്.
396
00:36:27,816 --> 00:36:30,569
എഫ്ബിഐ! വെടി വയ്ക്കരുത്! വെടി വയ്ക്കരുത്!
397
00:36:34,781 --> 00:36:36,116
റീസ്! പറയൂ സുഹൃത്തേ.
398
00:36:39,244 --> 00:36:41,079
നമ്മൾ സ്വർഗത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാം.
399
00:36:43,790 --> 00:36:44,791
നാശം.
400
00:36:49,504 --> 00:36:50,505
ശരി.
401
00:36:52,966 --> 00:36:56,178
നശിച്ച ഫെഡറൽ ഏജൻെറകളേ! ഷൂട്ട് ചെയ്യല്ലേ !
402
00:36:57,262 --> 00:36:58,263
ഷൂട്ട് ചെയ്യല്ലേ!
403
00:37:01,725 --> 00:37:02,935
ഞങ്ങൾ ശത്രുക്കളല്ല.
404
00:37:08,982 --> 00:37:12,444
എച്ച്ആർടി കൈയ്യിലാക്കി.
ഞങ്ങൾ എസ്റ്റേറ്റ് ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്.
405
00:37:12,527 --> 00:37:14,488
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴെ വയ്കു.
406
00:37:14,571 --> 00:37:15,739
ഡിഫെ സെക്ര എവിടെ?
407
00:37:15,822 --> 00:37:17,616
സെക്കൻഡ് ഫ്ലോർ, വടക്ക്കോർണറിൽ.
408
00:37:17,699 --> 00:37:20,118
അവർ ഒരു സുരക്ഷിതമായ മുറിയിലാണ്.
409
00:37:20,202 --> 00:37:21,453
ജെയിംസ് എവിടെയാണ്?
410
00:37:29,211 --> 00:37:30,337
എന്നെ പിന്തുടരൂ.
411
00:37:44,935 --> 00:37:47,854
നാശം! നമ്മുടെ ഒരു ഗാർഡ് മരിച്ചു!
412
00:37:55,112 --> 00:37:56,196
ഉള്ളിൽ വന്നു!
413
00:38:23,890 --> 00:38:26,226
-കോർണറിൽ പോകെയാണ്.
-ചെക്ക്.
414
00:38:26,309 --> 00:38:27,519
സ്ഥാനങ്ങളിൽ നിൽക്കു.
415
00:38:36,987 --> 00:38:38,530
നീ വെളിയിൽ പോകണം.
416
00:38:39,573 --> 00:38:41,450
എഫ്ബിഐ എത്തി. നമുക്ക് കാക്കാം.
417
00:38:41,533 --> 00:38:43,744
നമ്മൾ ഇനി കാത്തുനിൽക്കുന്നില്ല.
പോകൂ.
418
00:38:46,747 --> 00:38:48,582
ശരി മാഡം, ഞങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായി.
419
00:40:30,142 --> 00:40:31,184
അത് തുറക്ക്!
420
00:40:32,310 --> 00:40:33,311
അത് തുറക്ക്!
421
00:40:52,372 --> 00:40:53,623
റീസ്, നിൽക്കു!
422
00:40:54,583 --> 00:40:55,584
നീങ്ങു.
423
00:40:55,667 --> 00:40:57,127
അവർ പണമെടുത്തിട്ടില്ല.
424
00:40:57,210 --> 00:41:02,090
ഒടുക്കത്തെ അക്കൗണ്ട്. ഒബിറോൺ
അനാലിറ്റിക്സ്.അത് ഏജൻസിയിലെ വേറെ ആരോ ആണ്.
425
00:41:02,632 --> 00:41:04,885
ഓഡിൻസ് സോഡ് സ്ഥാപിച്ച മറ്റൊരാൾ.
426
00:41:04,968 --> 00:41:08,471
കമാൻഡർ, ഞാൻ നിങ്ങളെ ദ്രോഹിക്കാൻ
ഒരിക്കലും ഉദ്ദേശിച്ചതല്ല.
427
00:41:09,014 --> 00:41:10,348
സഹായിക്കൻ പറ്റിയില്ല.
428
00:41:11,308 --> 00:41:13,768
അത് കാര്യമല്ല. ഇവരാണ് തുടക്കം
കുറിച്ചത്.
429
00:41:14,895 --> 00:41:16,354
ഇവരാണ് തുടക്കം
കുറിച്ചത്.
430
00:41:23,820 --> 00:41:24,821
റീസ്.
431
00:41:37,042 --> 00:41:38,126
റീസ്.
432
00:41:42,464 --> 00:41:45,133
ഇത് നിൻെറ് മകൾ നിനക്ക് വേണ്ടി വരച്ചതല്ലേ?
433
00:41:45,926 --> 00:41:47,385
ഇതിലേക്ക് നോക്കു.
434
00:41:48,094 --> 00:41:50,680
അവൾ നോക്കിയപ്പോൾ നിന്നിൽ
കണ്ടത് ഇതാണ്.
435
00:41:59,814 --> 00:42:01,191
നീ ഇനിയും അങ്ങിനെയാകാം.
436
00:42:06,321 --> 00:42:07,781
അവളെ തരു. ഞാൻ ഏറ്റു.
437
00:42:07,864 --> 00:42:09,824
അവളുടെ ടേപ്പ്
എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്.
438
00:42:09,908 --> 00:42:13,286
അവൾ നാണം കെട്ടവളാണെന്ന്
ലോകം മുഴുവൻ അറിയും.
439
00:42:13,370 --> 00:42:17,624
സ്വന്തമെന്ന് പറയാൻ നാണക്കേട് മാത്രമാക്കും.
പക്ഷെ നീ കൊന്നാൽ കൊലപാതകമാവും.
440
00:42:21,086 --> 00:42:23,630
ഞങ്ങൾ ലൈറ്റ് ഹൗസിലാണ്.
ഷൂട്ടറിനെ കാണാനില്ല.
441
00:42:23,713 --> 00:42:26,383
ടീ, നീ പരുക്കുപറ്റിയവരെ ശുശ്രൂഷിക്കൂ.
442
00:42:26,466 --> 00:42:28,260
-ഞങ്ങൾ ഉള്ളിൽ പോകാം.
-ശരി.
443
00:42:28,843 --> 00:42:30,637
നീ കിഴക്കേകര പോകൂ.
ഞാൻ വടക്ക്.
444
00:42:39,980 --> 00:42:41,398
റീസ്. അത് ചെയ്യല്ലേ.
445
00:42:46,653 --> 00:42:48,905
ഇല്ല, അവൾ നിൻെറ് ലോകത്തല്ല.
446
00:42:53,952 --> 00:42:55,537
അവൾ യുദ്ധക്കളത്തിലാണ്.
447
00:43:05,338 --> 00:43:06,256
ഇല്ല!
448
00:43:21,688 --> 00:43:23,481
ഹാർട്ലിയുടെ മുറിയിലേക്കാണ്.
449
00:44:05,690 --> 00:44:06,691
റീസ്!
450
00:44:11,529 --> 00:44:12,906
നിൻെറ് ആയുധം നിലത്തിടു.
451
00:44:35,720 --> 00:44:36,721
റീസ്...
452
00:44:42,268 --> 00:44:43,269
റീസ്! എന്നെ...
453
00:44:45,397 --> 00:44:46,856
പ്രേരിപ്പിക്കല്ലേ.
454
00:44:56,616 --> 00:44:58,118
ഞാൻ എന്നേ മരിച്ചു.
455
00:45:00,703 --> 00:45:03,623
ടോണി, ഇവിടെ സുരക്ഷാ മുറിയിൽ
ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്.
456
00:45:03,706 --> 00:45:06,793
റിപ്പോർട്ടർ ഉണ്ട്.
ഹാർട്ടലി ആത്മഹത്യ ചെയ്തു.
457
00:45:08,545 --> 00:45:09,712
കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
458
00:45:13,800 --> 00:45:15,760
ടോണി, നീ റീസിനെ കണ്ടുവോ?
459
00:45:23,059 --> 00:45:24,060
ഇല്ല.
460
00:45:52,881 --> 00:45:56,801
മൂന്ന് ആഴ്ചകൾക്ക് ശേഷം.
461
00:45:56,885 --> 00:46:00,847
വികസിക്കുന്ന കഥ
പെന്റഗൺ ഇൽ സങ്കീർണമായ നവീകരണങ്ങൾ.
462
00:46:06,019 --> 00:46:07,896
അപ്ഡേറ്റ്: സത്യവും പരിണാമവും
463
00:46:07,979 --> 00:46:09,439
പെന്റഗൺ കമാൻഡർ ജെയിംസ്
റീസിനെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു.
464
00:46:09,522 --> 00:46:12,692
അടുത്ത സംഭവം ദേശത്തെ നടുക്കി.
465
00:46:15,153 --> 00:46:19,199
ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ്
466
00:46:24,454 --> 00:46:28,416
റീസ് മെസ്സേജ്
467
00:46:28,500 --> 00:46:34,506
നീ ശരിയാണ് പറഞ്ഞത്, നിൻെറ് കഥ ഉപകരിച്ചു.
468
00:46:36,966 --> 00:46:40,512
ഒടുക്കത്തെ ചോദ്യം എന്തായീ ?
469
00:46:45,808 --> 00:46:51,814
ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ് പെറുവിലെ ഒരു ബാങ്ക്
മുഖാന്തരം പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
470
00:47:01,658 --> 00:47:05,703
നന്ദി. നീ ഇനി എന്നെ പിന്തുടരരുത്.
471
00:47:08,081 --> 00:47:11,793
അത് നടക്കില്ല.
472
00:47:18,925 --> 00:47:21,886
ജെയിംസ് റീസിനെ പിടികൂടാൻ വേട്ട തുടരുന്നു
എൽസിഡിആർ റീസ് പ്രായേണ മരിച്ചുപോയിരിക്കാം.
473
00:47:37,527 --> 00:47:43,533
മാൻകോറ പെറു
474
00:49:00,026 --> 00:49:01,944
ഞാൻ നിന്നെ
പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു.
475
00:49:03,613 --> 00:49:04,947
ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ്.
476
00:49:07,700 --> 00:49:10,203
നിൻെറ് ലിസ്റ്റിൽ ഷെൽ കമ്പനിയെ
ഒഴിവാക്കിയോ?
477
00:49:14,207 --> 00:49:15,625
പില്ലർ പറയാൻ ശ്രമിച്ചു.
478
00:49:17,543 --> 00:49:21,047
ഒരു പേര് വാഗ്ദാനം ചെയ്തു.
അത് ഹാർട്ലി ആണെന്ന് കരുതി.
479
00:49:24,884 --> 00:49:27,637
ബെൻ, അത് നീ ആയിരുന്നു.
480
00:49:29,222 --> 00:49:31,182
അത് നീ ആയിരുന്നു. നിനക്ക്...
481
00:49:33,518 --> 00:49:34,936
എൻെറ് ഉറവിടം അറിയാം.
482
00:49:37,730 --> 00:49:40,358
നീ എസ്ഡീഎഫ് മുഖാന്തരം
മോശപ്പെട്ട ഇന്റൽ നൽകി.
483
00:49:40,441 --> 00:49:43,695
നീ സ്വേർഡ് സജ്ജമാക്കാൻ യോജിച്ച
നിലയിലായിരുന്നു.
484
00:49:48,157 --> 00:49:49,784
ഇനി നീ എന്നോട് പറയു.
485
00:49:53,538 --> 00:49:54,706
അഡ്മിറൽ നീ...
486
00:49:56,791 --> 00:49:58,167
മരിച്ചതായി ആണയിട്ടു.
487
00:49:59,711 --> 00:50:01,671
നിങ്ങൾക്ക് ട്യൂമർ
ആണെന്ന് പറഞ്ഞു.
488
00:50:03,131 --> 00:50:07,093
ഏതെങ്കിലും ഹോസ്പിറ്റൽ ബെഡിൽ കിടന്ന്
മരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഡ്യൂട്ടിയിൽ
489
00:50:09,387 --> 00:50:12,181
മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
490
00:50:19,147 --> 00:50:21,607
അത് ഞങ്ങൾക്കോ അതോ 20
മില്യൻ ഡോളറിനോ?
491
00:50:25,153 --> 00:50:26,237
രണ്ടിനും...
492
00:50:30,408 --> 00:50:31,617
ആദ്യമായി...
493
00:50:33,244 --> 00:50:36,372
ഞാൻ അതിലെ ഒരു പൈസ പോലും ചെലവാക്കിയില്ല.
കഴിയില്ല.
494
00:50:39,208 --> 00:50:40,585
നീ അറിയേണ്ടത്... നീ...
495
00:50:43,546 --> 00:50:45,339
അറിയണമെന്നു ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്...
496
00:50:47,550 --> 00:50:49,844
ഇതെല്ലാം തീരുമാനിച്ചതായിരുന്നു.
497
00:50:58,102 --> 00:50:59,729
ലോറനും ലൂസും...
498
00:51:04,984 --> 00:51:06,694
അതിൽ എനിക്ക് ഒരു പങ്കും ഇല്ല.
499
00:51:10,531 --> 00:51:11,824
അത് അറിഞ്ഞ ദിവസം,
500
00:51:12,533 --> 00:51:15,495
എനിക്ക് ഉലകം കത്തിക്കണമെന്ന് തോന്നി.
501
00:51:20,166 --> 00:51:24,045
ഞാൻ ഓരോ ചുവടിലും നിൻെറ് ഒപ്പം
ഉണ്ടായിരുന്നു..
502
00:51:27,006 --> 00:51:30,718
അവരെ കൊന്ന തെമ്മാടികളെ ഇല്ലാതാക്കാൻ.
503
00:51:31,636 --> 00:51:33,095
അത് സത്യമാണ്.
504
00:51:36,098 --> 00:51:37,433
അതാണ് സത്യം.
505
00:51:41,521 --> 00:51:42,522
അറിയാം.
506
00:51:44,482 --> 00:51:45,691
എനിക്ക് മാപ്പു് തരൂ.
507
00:51:48,986 --> 00:51:49,987
എനിക്കറിയാം, ബെൻ.
508
00:51:53,866 --> 00:51:54,700
ഞാൻ...
509
00:51:57,119 --> 00:51:58,496
ഞാൻ പച്ചകുത്തി.
510
00:52:02,542 --> 00:52:06,587
അത് എനിക്കുവേണ്ടിയാണോ, അതോ
നിനക്കുവേണ്ടിയാണോ എന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല.
511
00:52:12,468 --> 00:52:13,553
ഇപ്പോൾ മനസിലായി.
512
00:52:16,472 --> 00:52:17,515
ഇപ്പോൾ അറിയാം.
513
00:52:26,232 --> 00:52:27,191
അത് സാരമില്ല.
514
00:52:33,197 --> 00:52:34,615
ലിസ്റ്റ് പൂർത്തിയാക്കാം.
515
00:53:22,872 --> 00:53:24,582
ഡാഡി, അവൾ ഭേദപ്പെടുമോ?
516
00:53:34,800 --> 00:53:36,552
അവളോട് കള്ളം പറയേണ്ടതില്ല.
517
00:53:41,098 --> 00:53:43,768
ബഗ്ഗ്, അവൾ ഭേദപ്പെടില്ല.
518
00:53:44,310 --> 00:53:45,353
അവൾ ചത്തുപോയി.
519
00:53:45,811 --> 00:53:47,480
സ്വീറ്റി, അത് ശരിയാണ്.
520
00:53:49,357 --> 00:53:50,358
ഡാഡി,
521
00:53:52,193 --> 00:53:54,362
നീ തിരികെ വന്നില്ലെങ്കിൽ
എന്താകും?
522
00:53:57,114 --> 00:53:59,241
ചക്കരെ, ഞാൻ എപ്പോഴും തിരികെ വരും.
523
00:54:03,871 --> 00:54:05,206
അഥവാ വന്നില്ലെങ്കിലോ?
524
00:54:13,589 --> 00:54:14,632
ഇങ്ങോട്ടു വാ.
525
00:54:31,649 --> 00:54:34,026
ഞാൻ എന്നെങ്കിലും തിരിച്ചു വന്നില്ലെങ്കിൽ,
526
00:54:34,443 --> 00:54:36,779
നീ അറിഞ്ഞിരിക്കണം... നിൻെറ്ച്ചൻ...
527
00:54:38,906 --> 00:54:41,701
ഒരു പ്രധാന കാര്യം
ചെയ്യുമ്പോൾ മരിച്ചതാണെന്നും
528
00:54:42,952 --> 00:54:46,539
എൻെറ് ചുറ്റും ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന
നല്ല മനുഷ്യർ ഉണ്ടായിരുന്നു
529
00:54:47,665 --> 00:54:48,541
എന്നും അറിയണം.
530
00:54:50,167 --> 00:54:51,794
ഞങ്ങളെ
സ്നേഹിക്കുന്ന പോലെയോ?
531
00:54:55,881 --> 00:54:57,341
അല്ല മോളു...
532
00:54:57,425 --> 00:55:00,344
എനിക്ക് നിന്റെയോളം,
നിൻെറ് അമ്മയോളം മറ്റാരെയും
533
00:55:00,428 --> 00:55:02,263
സ്നേഹിക്കാൻ കഴിയില്ല.
534
00:55:07,601 --> 00:55:09,437
നിൻെറ് അമ്മ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും.
535
00:55:09,520 --> 00:55:12,815
ഞാൻ ഇല്ലാത്തപ്പോൾ
നോക്കുന്നതുപോലെ അമ്മ നിന്നെ നോക്കും.
536
00:55:12,898 --> 00:55:15,693
നീ ഞായറാഴ്ച സോക്കർ കളിക്കും.
537
00:55:16,193 --> 00:55:18,237
പിന്നെ കുതിര സവാരി...
538
00:55:18,320 --> 00:55:20,322
പിന്നെ മുറ്റത്ത് ഡാൻസ് കളിക്കും.
539
00:55:20,406 --> 00:55:21,949
മുറ്റത്ത് ഡാൻസ് കളിക്കും.
540
00:55:29,665 --> 00:55:33,586
പിന്നെ, ഒരു ദിവസം നീ വലിയ കുട്ടിയാകും.
541
00:55:35,588 --> 00:55:37,548
പിന്നെ, നീ അമ്മയെ ശുശ്രൂഷിക്കും.
542
00:55:38,299 --> 00:55:41,969
അത് കാണാൻ ഞാൻ ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിലും,
543
00:55:43,345 --> 00:55:48,267
നിന്നെ ഞാൻ കാണുന്നില്ല എന്നല്ല അർഥം.
544
00:55:49,393 --> 00:55:52,480
വേറെ സ്ഥലത്തിൽ നിന്നും ഞാൻ നിന്നെ കാണും.
545
00:55:54,607 --> 00:55:55,733
എവിടുന്ന്?
546
00:56:00,780 --> 00:56:04,075
ഇവിടുന്നു. ഇതാ ഇവിടുന്ന്.
547
00:56:07,787 --> 00:56:08,788
ഇങ്ങോട്ടു വാ.
548
00:56:26,388 --> 00:56:32,394
എൻെറ് കുടുംബം.
549
00:57:15,771 --> 00:57:20,818
നിയാസാ
മൊസാമ്പിക്ക്.
550
00:59:20,562 --> 00:59:22,564
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത്
സജ്ന പ്രവീൺ നായർ.