1 00:00:53,267 --> 00:00:55,519 അന്തിമ യുദ്ധം 2 00:01:07,740 --> 00:01:09,992 വേണ്ട റീസ്, നിൽക്കു. ദൈവമേ. റീസ്. 3 00:01:10,075 --> 00:01:12,286 -നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? നാശം! -വേണ്ട! 4 00:01:12,411 --> 00:01:18,417 ടെറർ ഇൻ കൊറോണാഡോ. 5 00:01:28,969 --> 00:01:34,558 കൊറോണഡോയിലെ ഭീകരത. 6 00:02:43,043 --> 00:02:44,044 അതേ. 7 00:02:45,880 --> 00:02:47,047 നല്ലത്. 8 00:02:47,882 --> 00:02:49,717 ശരി. ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 9 00:02:58,058 --> 00:02:59,476 നീ കാണാൻ ഒട്ടും നന്നല്ല. 10 00:03:01,562 --> 00:03:02,605 ഒട്ടും നന്നല്ലേ? 11 00:03:04,481 --> 00:03:05,399 ഇഷ്ടമായില്ലേ? 12 00:03:07,234 --> 00:03:10,154 നിന്നെ കാണാൻ വാനിൽ ജീവിക്കുന്നവരെ പോലെയുണ്ട്. 13 00:03:15,075 --> 00:03:17,494 ഇപ്പോൾ, ഹാർട്ട്ലി വടക്കേ ഭാഗത്ത് എത്തി. 14 00:03:19,538 --> 00:03:21,081 അവൾ ഓർക്കസ് ഐലൻഡിലേതാണോ? 15 00:03:21,874 --> 00:03:23,626 അവൾ സിഐഡി യെയും തഴഞ്ഞു. 16 00:03:24,919 --> 00:03:26,337 സീക്രെറ്റ സർവീസിന് ആണോ? 17 00:03:26,879 --> 00:03:27,922 വേറെ കാരണമാണ്. 18 00:03:28,464 --> 00:03:31,884 റ്റാലോസ്. 12 പേരുടെ കോൺട്രാക്ട്റ്റുണ്ട്. കൂടുതലും ആകാം. 19 00:03:34,428 --> 00:03:35,679 അവൾക്കറിയാം.വരുന്നത്. 20 00:03:36,221 --> 00:03:37,264 അവൾക്ക് അറിയാം. 21 00:03:38,515 --> 00:03:39,433 വലിയ വിഷയമാണോ? 22 00:03:41,769 --> 00:03:44,688 ഒട്ടും ഇല്ല. ഇതുവരെ അതൊരു വിഷയമായിട്ടില്ല. 23 00:04:46,500 --> 00:04:47,835 റെക്കോർഡ് ചെയ്യാമോ? 24 00:04:49,753 --> 00:04:51,630 ഇല്ല. നിങ്ങൾ അതിനാണല്ലോ വന്നത്. 25 00:04:51,714 --> 00:04:53,757 അതേ, സത്യങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്താൻ. 26 00:04:54,258 --> 00:04:55,551 ഒരു അവിശ്വാസം പോലെ. 27 00:04:56,677 --> 00:04:59,471 നിങ്ങൾ എൻെറ് പ്രസിദ്ധീകരണത്തെ തടയാൻ ശ്രമിച്ചു. 28 00:04:59,555 --> 00:05:00,973 അതേ, മുൻകരുതലിലാണ്. 29 00:05:01,056 --> 00:05:03,517 നിങ്ങളുടെ കഥ തെറ്റായിരുന്നു, ബുറാനിക്ക്. 30 00:05:04,018 --> 00:05:05,394 സത്യത്തിൽ, അപമാനകരമാണ്. 31 00:05:05,978 --> 00:05:07,354 പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിന് 32 00:05:07,438 --> 00:05:11,400 മുമ്പ്, നടന്ന സംഭവങ്ങളുടെ സത്യാവസ്ഥ നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കണം. 33 00:05:11,483 --> 00:05:14,069 എൻെറ് എല്ലാ വിവരങ്ങളും സ്ഥിരീകരിച്ചതാണ്. 34 00:05:14,153 --> 00:05:16,822 എനിക്ക് സ്റ്റീവ്ന്റെയും, മറ്റും വിവരങ്ങൾ ഉണ്ട് 35 00:05:16,905 --> 00:05:19,283 ഞാൻ നിഷേധിക്കുന്നില്ല. 36 00:05:19,366 --> 00:05:21,410 നിങ്ങളുടെ നിഗമനം തെറ്റാണ്. 37 00:05:22,536 --> 00:05:26,540 നിങ്ങളുടെ കഥയിൽ, ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ് എന്ന ഒരു ഷെൽ കമ്പനിയുടെ 38 00:05:27,207 --> 00:05:30,419 ബിനാമിയായിട്ടാണ് എന്നെ പരാമർശിച്ചിരിക്കുന്നത്. 39 00:05:31,045 --> 00:05:31,879 അത് തെറ്റാണ്. 40 00:05:32,546 --> 00:05:35,340 എനിക്ക് ആരിൽ നിന്നോ പണം ലഭിച്ചിട്ടില്ല. 41 00:05:36,216 --> 00:05:38,844 അതു വിശ്വസിക്കാൻ കുറച്ചു ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ട് 42 00:05:38,927 --> 00:05:41,430 ആസൂത്രണം ചെയ്തവർ പണം കൈപ്പറ്റിയിട്ടുണ്ട്. 43 00:05:41,930 --> 00:05:44,058 ഞാൻ ആസൂത്രണം ചെയ്തിട്ടില്ല, 44 00:05:44,141 --> 00:05:47,978 പെന്റഗൺ എനിക്ക് തന്ന അധികാര പരിധിയിൽ ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചു. 45 00:05:49,021 --> 00:05:53,484 നിങ്ങൾ ലൈസൻസ് ഇല്ലാത്ത മരുന്ന് നേവി സീലിൻെറ് ഒരു പ്ലാറ്റൂണിൽ പ്രയോഗിച്ചു. 46 00:05:53,567 --> 00:05:54,902 ഞാൻ തുടക്കം വച്ചു. 47 00:05:55,611 --> 00:05:59,323 മറച്ചു വെച്ചതിൽ എനിക്ക് ഒരു പങ്കും ലാഭവുമില്ല. 48 00:06:00,491 --> 00:06:01,492 പിന്നെന്തിന്? 49 00:06:02,785 --> 00:06:04,578 എന്തിനു പരീക്ഷണം നടത്തി? 50 00:06:05,079 --> 00:06:09,083 എൻെറ് നയങ്ങൾ ഇറാഖിലും അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിലും സൈന്യത്തെ കുറച്ചു. 51 00:06:09,833 --> 00:06:13,837 എന്നാൽ പ്രത്യേക ഓപ്പറേറ്റർമാർ നീണ്ട വിന്യസനവും, സമ്മർദവും അനുഭവിച്ചു. 52 00:06:14,296 --> 00:06:15,464 കൂടുതൽ ആഘാതം. 53 00:06:15,547 --> 00:06:20,094 ഇത് ധാർമികവും, പ്രവൃത്തിപരവുമായും ഞാൻ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ട ഒരു പ്രശ്നമാണ്. 54 00:06:20,177 --> 00:06:23,013 തീവ്രപ്രശ്നങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് ഈയൂഎ കളാണ്. 55 00:06:24,348 --> 00:06:27,101 ആസന്നമായ അപത്തിനെ എതിരേറ്റ് ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ? 56 00:06:27,726 --> 00:06:32,648 ശരാശരി 17 -22 വൃദ്ധസൈനികർ ദിവസവും ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 57 00:06:33,732 --> 00:06:36,068 അതിൻെറ് കൂടെ സജീവമായ സൈനികരെ ചേർത്താൽ, 58 00:06:36,151 --> 00:06:40,030 അത് ഒരു വർഷത്തിൽ, 9 / 11 സംഖ്യയുടെ രണ്ടിരട്ടിയാണ്. 59 00:06:40,114 --> 00:06:43,534 അതൊരു ആസന്നമായ ആപത്തല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഏതാണ് എനിക്കറിയില്ല. 60 00:06:45,160 --> 00:06:48,288 നേവി സീലിൻെറ് സമ്പൂർണ പ്ലാറ്റൂണിൻെറ് ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ... 61 00:06:49,331 --> 00:06:50,916 അത് അത്യാപത്തല്ലേ? 62 00:06:51,583 --> 00:06:53,961 അഡ്മിറൽ മെഡിക്കൽ റിപോർട്ടുകൾ അയച്ചുതന്നു. 63 00:06:54,044 --> 00:06:56,338 അത് ചോദ്യം ചെയ്യാൻ ഒരുകാരണവും കണ്ടില്ല. 64 00:06:58,841 --> 00:07:00,968 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ലായിരുന്നോ? 65 00:07:01,051 --> 00:07:04,805 ന്യൂസിൽ നിങ്ങൾ ഹോർണിനെ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതുവരെ അറിയില്ലായിരുന്നു. 66 00:07:05,556 --> 00:07:09,601 ഞാൻ പറഞ്ഞുവന്നത്, നിങ്ങൾ ആക്രാശിക്കുന്നത് ജനങ്ങൾക്ക് അപ്രസക്തമാണ്. 67 00:07:09,685 --> 00:07:11,645 പക്ഷെ, എനിക്ക് എല്ലാം മനസിലായി. 68 00:07:12,187 --> 00:07:14,523 പിന്നെ, ഹോർൻെറ് ഗൂഡാലോചന തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 69 00:07:14,606 --> 00:07:17,526 ഓപ്പറേഷൻെറ് മറയിൽ രഹസ്യ നീക്കം എനിക്ക് ബോധ്യമായി. 70 00:07:17,609 --> 00:07:20,571 ഞാൻ ഒരു ഡിസിഐഎസ് അന്വേഷണത്തിന് നിർദേശം നൽക്കി. 71 00:07:22,072 --> 00:07:24,158 എനിക്കും നിൻെറ്ത്രയും വിഷമം തോന്നി. 72 00:07:27,411 --> 00:07:28,370 അതിലും കൂടുതൽ. 73 00:07:31,748 --> 00:07:32,958 മാഡം സെക്രട്ടറി? 74 00:07:34,042 --> 00:07:37,838 ഞാൻ എൻസിഐഎഫ്-ൽ കൊണ്ടാക്കാം. സംയുക്ത മേധാവികളുമായി ഒരു കോൾ ഉണ്ട്. 75 00:07:38,547 --> 00:07:39,590 നന്ദി. 76 00:07:41,925 --> 00:07:43,427 നമ്മൾ പിന്നെ സംസാരിക്കാം. 77 00:07:44,219 --> 00:07:46,930 അതുവരെ, നിങ്ങൾ ഈസ്റ്റ് വിങ്ങിൽ നിലക്കൂ. 78 00:07:47,014 --> 00:07:48,891 ആരുടേയും ശ്രദ്ധ പെടാതെ. 79 00:07:50,100 --> 00:07:53,312 അല്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞത് പ്രസിദ്ധീകരിക്കു. 80 00:07:55,397 --> 00:07:56,565 അതാണ് സത്യം. 81 00:08:54,539 --> 00:08:56,208 മാർഗ്ഗതടസ്സങ്ങൾ? 82 00:08:57,501 --> 00:08:59,211 മികച്ചത്എൽഎയ്ക് അറിയാം. 83 00:09:00,212 --> 00:09:02,464 ഹൊവാഡിൻെറ് കുടുംബം ബെൻനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 84 00:09:02,965 --> 00:09:05,509 അതേ. അവനെ പറ്റി തിരക്കി. ബിയൂഡിലെ സഹപാഠി. 85 00:09:06,635 --> 00:09:08,887 അയാൾ സിഐഎ ആണ്. ഗ്രൗണ്ട് ബ്രാഞ്ചിൽ. 86 00:09:09,554 --> 00:09:11,974 അയാൾ ഇതുവരെ കാണാമറത്തായിരുന്നു. 87 00:09:12,683 --> 00:09:14,142 ഹാർട്ട്ലി സിഐഡിയെവിട്ടു. 88 00:09:14,726 --> 00:09:18,981 റ്റാലോസ് കോൺട്രാക്ടിൽ നിന്നും മാറ്റി റീസിന് പിന്തുടരാൻ പറ്റാതെ ആക്കി. 89 00:09:20,607 --> 00:09:21,858 അവൾ അവനെ കൊല്ലും. 90 00:09:22,776 --> 00:09:24,611 അവൾക്ക് ഇഷ്ടം പോലെ കഥ നെയ്യും. 91 00:09:24,695 --> 00:09:26,822 എന്തായാലും, ഒരു അന്ത്യമാവുമല്ലോ? 92 00:09:28,824 --> 00:09:30,575 നമ്മൾ ആഗ്രഹിച്ച പോലെ അല്ല. 93 00:09:36,415 --> 00:09:39,459 ക്വാണ്ടിക്കോ വിട്ടപ്പോൾ, തനിയെ പോകമായിരുന്നു. 94 00:09:40,043 --> 00:09:43,171 ഞാൻ ഒളിച്ചോടുന്നവരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. നിഷ്കളങ്കത കാരണം. 95 00:09:43,255 --> 00:09:46,091 അവനെ പിടികൂടിയാൽ മാത്രം മതി. അവൻ കുറ്റവാളിയാണ്. 96 00:09:46,174 --> 00:09:47,884 അല്ലെങ്കിൽ അവൻ ഓടില്ലല്ലോ. 97 00:09:51,972 --> 00:09:54,599 നമ്മൾ പിന്തുടരുന്ന ആളാണ് പീഡിതൻ. 98 00:09:55,600 --> 00:09:58,312 റീസ് ലക്ഷ്യം വെക്കുന്നവരാ യഥാർത്ഥ കുറ്റവാളികൾ. 99 00:09:58,937 --> 00:09:59,938 എന്ത്? 100 00:10:00,856 --> 00:10:03,442 നമ്മൾ റീസിനെ തുണക്കുകയാണോ അതോ... 101 00:10:04,776 --> 00:10:05,610 ഇല്ല. 102 00:10:07,112 --> 00:10:08,238 എല്ലാവരെയും പിടിക്കും. 103 00:10:09,406 --> 00:10:12,492 നമ്മളോ? നമ്മളിപ്പോൾ തൽകാലം സസ്പെൻഷനിലാണ്. 104 00:10:13,785 --> 00:10:14,995 ഞാൻ വിളിച്ചിരുന്നു. 105 00:10:16,538 --> 00:10:18,832 ചിലർ അവസരത്തിനായി കാത്തുനിൽക്കുന്നു. 106 00:10:20,834 --> 00:10:23,378 നീ ഇതിനു വേണ്ടി നല്ലൊരു ജോലി ഇല്ലാതാക്കുമോ? 107 00:10:33,263 --> 00:10:38,060 നിൻെറ് റിസേർച്ചിനു വേണ്ടി ഞാൻ ഒരു തുറന്ന പുസ്തകമാണ് -ലോറൈൻ. 108 00:10:42,314 --> 00:10:45,984 ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ്. 109 00:10:54,743 --> 00:10:57,662 ഞാൻ ഹാർട്ടലിയുടെ ഒപ്പമാണ്. നീ വരുന്നെന്ന് അറിയാം. പക്ഷെ, നിൽക്കു. എനിക്ക് സമയം വേണം. 110 00:10:57,746 --> 00:11:00,957 പൂർണമായ കഥ ഉണ്ടാകില്ല. 111 00:11:31,405 --> 00:11:34,074 എനിക്ക് പാട്ട് ഇപ്പോൾ കേൾക്കാനാകുന്നില്ല. 112 00:11:34,157 --> 00:11:36,493 നിനക്ക് ആകും. 113 00:11:39,996 --> 00:11:40,997 ശരി. 114 00:11:41,623 --> 00:11:42,582 ഇതോ? 115 00:11:46,420 --> 00:11:47,671 ഇത് കേട്ടോ. 116 00:11:49,965 --> 00:11:51,216 ഇത് നല്ല പാട്ടാണ്. 117 00:11:56,888 --> 00:11:58,849 ഞാൻ കാണുന്നത് സത്യമാണോ? 118 00:12:00,767 --> 00:12:01,977 നീ ചിരിച്ചുവോ? 119 00:12:02,686 --> 00:12:05,397 നീ വല്ലപ്പോഴും ചിരിക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ... 120 00:12:06,773 --> 00:12:10,110 ഒരു നിമിഷം, നമ്മൾക്കു ഓർമശക്തി ഇല്ലാതായെന്ന് തോന്നി. 121 00:12:17,868 --> 00:12:18,869 ആരാണത്? 122 00:12:19,786 --> 00:12:21,121 അത് ആ റിപ്പോർട്ടർ ആണ്. 123 00:12:23,582 --> 00:12:24,791 അവർ ദ്വീപിലുണ്ട്. 124 00:12:25,792 --> 00:12:27,377 അതേ. അവരവിടെ ഉണ്ടാകും. 125 00:12:28,920 --> 00:12:31,590 ഡിഫെൻസിൻെറ് സെക്രട്ടറിക്ക് പ്രൊട്ടക്ഷൻ ഉണ്ട്. 126 00:12:32,924 --> 00:12:34,676 നമ്മൾ എപ്പോൾ അവിടെ എത്തും? 127 00:12:37,179 --> 00:12:38,472 2 - 3 മണിക്കൂർ. 128 00:12:40,348 --> 00:12:44,019 അവിടെ ഏതെങ്കിലും ബോട്ട് നമുക്ക് വേണ്ടി കാത്തുനിൽക്കുമോ? 129 00:12:44,102 --> 00:12:46,229 ഉണ്ടാകുമെന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു. ഉണ്ടാകും. 130 00:12:48,982 --> 00:12:49,983 സംശയമുണ്ട്. 131 00:12:51,067 --> 00:12:52,319 റേഫ് ഹേസ്ടിംഗ്സ്. 132 00:12:53,445 --> 00:12:56,740 ഞാൻ 1000 വർഷങ്ങൾ ജീവിച്ചാലും ഒരു കാര്യം മനസ്സിലാകില്ല. 133 00:12:56,823 --> 00:12:58,783 നീ ആവനെ എങ്ങിനെ വിശ്വസിക്കുന്നു? 134 00:13:01,786 --> 00:13:03,788 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ? 135 00:13:13,298 --> 00:13:14,299 ബെൻ. 136 00:13:16,176 --> 00:13:17,511 കഷ്ടം. 137 00:13:19,387 --> 00:13:20,514 നാശം. 138 00:13:35,111 --> 00:13:36,988 അവിടെ 3 -4 ചാർജർസ് ഉണ്ട്. 139 00:13:38,198 --> 00:13:40,242 രണ്ട് റ്റഹോസ്, രണ്ടു് ബൈക്ക്കളും. 140 00:13:40,742 --> 00:13:43,036 എട്ട് പോലീസുകാരും. 141 00:13:45,705 --> 00:13:47,415 നമ്മൾ അവരെ മറികടക്കില്ല. 142 00:13:49,000 --> 00:13:51,920 ഹേ, നമ്മൾ അവരെ വെടിവക്കുകയുമില്ല. 143 00:13:52,003 --> 00:13:53,088 വേറെ വഴിയില്ല. 144 00:13:54,506 --> 00:13:55,715 ഒളിക്കാൻ പറ്റില്ല. 145 00:13:57,759 --> 00:13:58,802 ഞാൻ ഒപ്പമുണ്ട്. 146 00:14:00,679 --> 00:14:03,431 നമ്മൾ രക്ഷപ്പെടും. രക്ഷപ്പെട്ടേ പറ്റു. 147 00:14:13,316 --> 00:14:15,485 ഓഫീസർ, ഗുഡ് മോർണിംഗ്. സുഖമല്ലേ? 148 00:14:16,403 --> 00:14:17,946 ഡ്രൈവർ'സ് ലൈസൻസ്, പ്ളീസ്. 149 00:14:18,488 --> 00:14:19,906 തീർച്ചയായും കാണിക്കാം. 150 00:14:22,826 --> 00:14:25,954 എവിടെ അത്? ഇവിടുണ്ട്. 151 00:14:33,837 --> 00:14:35,714 മി. ആഡംസ്, എങ്ങോട്ട് പോവുകയാ? 152 00:14:35,797 --> 00:14:37,799 പസഫിക് സിറ്റിയിലേക്ക് പോവുകയാ, സർ. 153 00:14:38,383 --> 00:14:42,512 വടക്കേ അലകളിൽ എല്ലാം എൻെറ് പേര് എഴുതിയിട്ടുണ്ടെന്ന് കേൾവി കേട്ടു. 154 00:14:51,229 --> 00:14:53,690 വണ്ടി ചെക്ക് ചെയ്താൽ കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 155 00:15:03,783 --> 00:15:04,868 ശരി . ചെയ്തോളൂ. 156 00:15:13,668 --> 00:15:14,669 ഗുഡ് മോർണിംഗ്. 157 00:15:17,797 --> 00:15:19,633 നിങ്ങൾ വണ്ടിയിലാണോ താമസം? 158 00:15:20,216 --> 00:15:23,428 ചിലപ്പോൾ മാഡം. അലകൾ തേടി പോകുന്നത് പതിവാണ്. 159 00:15:23,970 --> 00:15:26,723 ഐ ഡി ചെക്ക്. കാലിഫോർണിയ. 160 00:15:26,806 --> 00:15:30,810 ഇന്ത്യ-എട്ട്-എട്ട്-എട്ട്-നാല്-രണ്ട് ഒന്ന്-പൂജ്യം. 161 00:16:10,433 --> 00:16:13,728 സർ, എനിക്ക് ഇതെന്താണെന്നറിയാം. 162 00:16:16,147 --> 00:16:19,818 എനിക്ക് ഇങ്ങോട്ട് വരുമ്പോൾ ഫോണിൽ സിൽവർ അലർട്ട് കിട്ടിയിരുന്നു. 163 00:16:20,694 --> 00:16:24,114 ആരാ ഒരു വൃദ്ധയെ തട്ടിക്കൊണ്ടോവുക? 164 00:16:24,197 --> 00:16:28,576 അവരെന്താ ആളുകൾക്ക് തുണി നെയ്ത് കൊടുക്കുമോ? 165 00:16:28,660 --> 00:16:32,372 മിസ്റ്റർ ആഡംസ്, നമ്മൾക്ക് മിണ്ടാതെ കാര്യങ്ങൾ നടത്തിയാലോ? 166 00:16:35,041 --> 00:16:36,209 തീർച്ചയായും. 167 00:16:37,377 --> 00:16:39,587 ഏഴ്-ലിംകൻ-നാല്-രണ്ടു്. 168 00:16:40,088 --> 00:16:42,424 ഒരു വിവരവുമില്ല. ഐഡി ഉറപ്പിക്കാമോ? 169 00:16:42,924 --> 00:16:46,761 അവസാന പേരു് ആഡംസ്. ആദ്യത്തെ പേരു് ഷെയിൻ, ആണ് , വെള്ള നിറം. 170 00:16:47,637 --> 00:16:51,141 ജനന തീയതി, പൂജ്യം-ഏഴ്-രണ്ട്-രണ്ട് 1984. 171 00:16:56,479 --> 00:16:59,232 ഏഴ്-ലിംകൻ-നാല്-രണ്ട്. ഐഡി ചെക്ക് ക്ലിയർ ആണ്. 172 00:16:59,315 --> 00:17:02,444 ആ പേരിൽ ആർക്കും എതിരെ വാറണ്ട് ഇല്ല. 173 00:17:03,278 --> 00:17:05,488 ഏഴ്-ഓ-നാൽപ്പത്തി രണ്ട്. റോജർ. 174 00:17:06,740 --> 00:17:09,325 ഐ ഡി ക്ലിയർ. വണ്ടി ക്ലിയർ ആണോ? 175 00:17:17,041 --> 00:17:18,168 അതേ, ക്ലിയർ. 176 00:17:32,849 --> 00:17:33,975 നല്ല ദിവസമകട്ടെ. 177 00:17:35,143 --> 00:17:36,186 ഡ്രൈവ് സെഫലി. 178 00:17:39,731 --> 00:17:42,567 ബേക്കർ 23 നിങ്ങളുടെ എക്സ് -റേ 7-9-7 ക്ലിയർ ആണ്. 179 00:17:42,650 --> 00:17:45,320 കുറ്റവാളിയല്ല , അവനെ നിങ്ങൾക്ക് വിടാം. 180 00:17:46,154 --> 00:17:48,156 പോകാം. ക്ലിയർ. നിങ്ങൾക്ക് പോകാം. 181 00:17:49,115 --> 00:17:50,533 പൊയ്ക്കോളൂ. ക്ലിയർ. 182 00:18:03,755 --> 00:18:05,924 സാമ്പത്തിക വിവരങ്ങൾ സഹായമായെന്ന് കരുതുന്നു? 183 00:18:06,674 --> 00:18:09,093 ഒരു ഡിഫെ സെക്ര, എല്ലാം വെളിപ്പെടുത്തണം. 184 00:18:09,177 --> 00:18:11,638 20 മില്യൺ ഡോളർ മറയ്ക്കാൻ ബുദ്ദിമുട്ടാണ്. 185 00:18:12,472 --> 00:18:14,098 പാടാണ്. പക്ഷെ, അസാധ്യമല്ല. 186 00:18:14,182 --> 00:18:16,976 ഓഡിൻസ് സോഡ് മിഷൻ ലോഗ് കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 187 00:18:17,769 --> 00:18:20,438 ഞാൻ അത് റൂമിലേക്ക് അയക്കാം. വേറെന്തെങ്കിലും ? 188 00:18:21,231 --> 00:18:23,107 ഇന്റർവ്യൂ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 189 00:18:28,530 --> 00:18:31,866 എൻെറ് അച്ഛനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്തെല്ലാം അറിയാം ? 190 00:18:31,950 --> 00:18:33,618 നിങ്ങളുടെ ബയോഗ്രഫി വായിച്ചു. 191 00:18:34,369 --> 00:18:38,873 ധനികൻ ആണെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞു. കൊറിയയിലും വിയറ്റ്നാമിലും സേവനമനുഷ്ഠിച്ചിരുന്നു. 192 00:18:39,916 --> 00:18:41,584 അവരുടെ പോരാട്ടം അറിയാം. 193 00:18:42,544 --> 00:18:44,796 മദ്യപാനം, മാനസിക രോഗങ്ങൾ. 194 00:18:47,382 --> 00:18:48,925 ആത്മഹത്യ ചെയ്തതെന്നും അറിഞ്ഞു. 195 00:18:50,718 --> 00:18:54,973 കുട്ടിക്കാലത്ത്, ഇവിടെ അച്ഛൻ ഉക്കുലേലെയിൽ എനിക്ക് പാട്ടുകൾ ഇടുമായിരുന്നു. 196 00:18:56,349 --> 00:19:00,186 വായിക്കാൻ അറിയില്ലെങ്കിലും അച്ഛന് നല്ല സന്തോഷം തോന്നിയിരുന്നു. 197 00:19:02,021 --> 00:19:04,148 യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ് അച്ഛൻ കൈവിട്ടു പോയി. 198 00:19:05,024 --> 00:19:07,819 മാഡം, നിങ്ങൾ വിഷയത്തിൽ നിന്നും വ്യതിചലിക്കുന്നു. 199 00:19:08,278 --> 00:19:12,699 പിറ്റിഎസ്ഡിക്ക് ചികിത്സ വേണമെന്ന് മനസ്സിലാക്കാൻ അനുഭവം വേണ്ട. 200 00:19:13,449 --> 00:19:15,076 അതാണ് എന്റെയും അഭിപ്രായം. 201 00:19:15,451 --> 00:19:18,496 12 കാരി അമ്മയെ അച്ചനിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്നതും പിന്നെ 202 00:19:18,580 --> 00:19:21,082 മച്ചിൽ അച്ഛനെ മരിച്ച നിലയിൽ കാണുന്നതും... 203 00:19:21,708 --> 00:19:23,293 തീയിൽ എണ്ണ പകരുന്നത് പോലെ. 204 00:19:25,962 --> 00:19:28,923 മാപ്പു്. പക്ഷെ ഞാൻ ചോദിച്ചു വരുന്നത് നമ്മൾ 205 00:19:29,007 --> 00:19:31,843 നിയമവിരുദ്ധമായ മരുന്ന് നമ്മുടേ സൈനികരിൽ അവരുടെ 206 00:19:31,926 --> 00:19:34,846 അനുവാദമില്ലാതെ എങ്ങിനെ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യും എന്നാണ്. 207 00:19:34,929 --> 00:19:39,350 ട്രോമ റിസർച്ച് വ്യക്തികൾ അറിയാതെ ചെയ്താൽ കൂടുതൽ ഫലപ്രദമാണ്. 208 00:19:40,685 --> 00:19:43,771 അത് എൻെറ് തീരുമാനമല്ല. അത് വെറും വിജ്ഞാനമാണ്. 209 00:19:44,355 --> 00:19:46,858 സ്വർഡ് കഴിഞ് അത് പൊതുജനങ്ങളെ അറിയിച്ചുകൂടെ? 210 00:19:46,941 --> 00:19:49,235 ഞാൻ അത് ഇപ്പോൾ തന്നെ പരസ്യമാക്കുകയാണ്. 211 00:19:49,319 --> 00:19:52,071 വിവരണത്തെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നു. 212 00:19:52,155 --> 00:19:56,075 നിങ്ങൾ മരിച്ചവരെ പഴി ചാരുന്നു. അവർക്കു ന്യായീകരിക്കാൻ പറ്റില്ലല്ലോ. 213 00:19:56,159 --> 00:20:00,288 ഞാൻ ആർഡി-4895 നെ അംഗീകൃത മാക്കിയതിന് വിമര്ശിക്കപ്പെടുമോ? 214 00:20:00,705 --> 00:20:01,998 ചിലർ ഉണ്ടാകാം. 215 00:20:02,498 --> 00:20:05,376 എന്നെ ചിലരെങ്കിലും മനസ്സിലാക്കും ഞാൻ കരുതുന്നു. 216 00:20:07,587 --> 00:20:09,297 ജെയിംസ് റീസ് മനസ്സിലാക്കുമോ? 217 00:20:13,676 --> 00:20:16,137 നമുക്ക് അതിൻെറ് ഉത്തരം അറിയാം. 218 00:20:17,347 --> 00:20:19,682 അയാൾ ചെയ്തതിന് നിങ്ങൾ കുറ്റപ്പെടുത്തുമോ? 219 00:20:21,267 --> 00:20:23,770 ഓഡിൻസ് സമയത്ത് ഞാൻ മുറിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 220 00:20:24,896 --> 00:20:29,567 അയാളുടെ ആളുകൾ ടണലിൽ കൊല്ലപ്പെടുമ്പോൾ, അവരെ രക്ഷിക്കാൻ ശേഷിയില്ലാതെ ഞാൻ നിന്നു. 221 00:20:29,651 --> 00:20:32,612 പിന്നെ, അയാൾക്ക് ഭാര്യയും മകളും നഷ്ടപ്പെട്ടു... 222 00:20:36,532 --> 00:20:38,409 നിങ്ങൾ അയാളെ പിന്തുണക്കുന്നു. 223 00:20:38,493 --> 00:20:42,664 പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ വീടിന് സ്വകാര്യ മിലിറ്ററി ട്രൂപ്പ് സുരക്ഷ നല്കുന്നു. 224 00:20:42,747 --> 00:20:47,126 റീസ് പകയോടെ വരുന്നുണ്ട്, സ്വയം രക്ഷയല്ലാതെ വേറെ വഴിയില്ല. അത് എന്നെ... 225 00:20:48,461 --> 00:20:50,129 കുറ്റവാളി ആക്കുന്നില്ല. 226 00:20:51,214 --> 00:20:52,465 മനുഷ്യനാക്കുന്നു. 227 00:21:15,321 --> 00:21:17,198 ആ തെമ്മാടി വന്നു. 228 00:21:27,041 --> 00:21:28,001 കഷ്ടം. 229 00:21:32,964 --> 00:21:38,052 നമ്മൾ തുല്യരാണ്. ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടാൽ എവിടെ പോകണമെന്ന് അറിയാമല്ലോ. - ആർ. 230 00:21:38,344 --> 00:21:39,345 അടിപൊളി. 231 00:21:41,764 --> 00:21:43,349 റെഫ് ശരിക്കും സഹായിച്ചു. 232 00:21:46,144 --> 00:21:47,478 ആ കുറിപ്പിൽ എന്താണ്? 233 00:21:48,479 --> 00:21:49,981 അവർക്കു ആശംസകൾ. 234 00:22:28,061 --> 00:22:30,521 നമ്മൾ മറവിൽ ആയിരിക്കുമെന്ന് കരുതി. 235 00:22:30,605 --> 00:22:33,816 നമ്മൾ ഇരുട്ടിൽ കൂടുതൽ ഊർജ്ജസ്വലരാവും. നങ്ങക്കു പറ്റും. 236 00:22:33,900 --> 00:22:34,901 മാക്ക്, ലയൂൺ. 237 00:22:34,984 --> 00:22:36,235 കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 238 00:22:36,819 --> 00:22:38,988 എനിക്ക് ഈ ജോലിയിൽ കുറെ അനുഭവമുണ്ട്. 239 00:22:39,072 --> 00:22:42,909 ഞങ്ങളുടെ നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരാൾ അഡ്മിറലിനെ കൊല്ലുന്നു. ഒരുകടപ്പാടുമില്ല. 240 00:22:43,451 --> 00:22:44,994 ഹേ, ഞാൻ ബാഗ് എടുക്കാം. 241 00:22:45,703 --> 00:22:46,913 നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണോ? 242 00:22:47,705 --> 00:22:49,832 ടീയുടെ ഭാര്യ ഒരു ഫെഡറൽ അറ്റോർണി ആണ്. 243 00:22:49,916 --> 00:22:53,503 -യോ, ടീ, എന്താണ് പറഞ്ഞത്? അടിയ... -അടിയന്തര സാഹചര്യങ്ങൾ. 244 00:22:54,170 --> 00:22:57,131 ഞങ്ങൾ സമീപത്ത് ഡ്രിൽ നടത്തുമ്പോൾ, ഒരു പ്രശ്നം 245 00:22:57,215 --> 00:22:59,300 ഉണ്ടായാൽ സഹായിക്കാൻ ബാധ്യസ്ഥരാണ്. 246 00:22:59,383 --> 00:23:01,177 നിങ്ങളെല്ലാം സുഖമായിരിക്കട്ടെ. 247 00:23:43,594 --> 00:23:47,098 സീക്രെട്ട് ടെസ്റ്റും സ്റ്റോക്ക് പേഔട്ടും. റീസിന് എതിരെ ഹാർട്ടലിയുടെ പോരാട്ടം. 248 00:24:21,174 --> 00:24:22,967 റീസ്, പറഞ്ഞത് കേൾക്കു. 249 00:24:23,050 --> 00:24:26,304 ഞാൻ വെളിയിൽ 15 റ്റാലോസ് എണ്ണിയിരുന്നു. 250 00:24:26,387 --> 00:24:28,556 -ഞാൻ നിൻെറ് കൂടെ വരാം. -ബെൻ. 251 00:24:29,974 --> 00:24:31,601 നീ 50 കാൽ റൈഫിളിൽ വേണം. 252 00:24:31,684 --> 00:24:33,477 നീ ഈ ബോട്ടിൽ തന്നെ ഉണ്ടാകണം. 253 00:24:33,561 --> 00:24:37,190 ലൈറ്റ് ഹൗസിൽ കവർ ചെയ്യൂ. പ്ലാൻ പ്രകാരം. ഇത് നടക്കും. 254 00:24:38,441 --> 00:24:40,401 ഇതൊരു പോംവഴി മാത്രമല്ല ഉള്ളു. 255 00:24:41,402 --> 00:24:44,071 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ തിരിച്ചുപോകുന്നു. 256 00:24:45,114 --> 00:24:46,574 വന്ന വഴി തിരിച്ചു പോകാം. 257 00:24:47,909 --> 00:24:51,412 ആ റിപ്പോർട്ടറിന് കഥ അറിയാം. ഹാർട്ട്ലി കുടുങ്ങും. 258 00:24:54,832 --> 00:24:57,001 നമ്മൾ പെറുവിലെ ബീച്ച് കണ്ടെത്തുന്നു. 259 00:24:57,627 --> 00:24:59,837 കുറച്ചു ബിയർ ആസ്വദിച്ച് അങ്ങനെ ജീവിതം- 260 00:25:00,880 --> 00:25:02,715 എങ്ങോട്ടു പോകുന്നു കണ്ടറിയാം. 261 00:25:04,508 --> 00:25:07,261 ഞാൻ തലയിലെ ഈ ട്യൂമർ പൊട്ടുന്നവരെയും കാക്കണോ? 262 00:25:10,389 --> 00:25:11,891 ഇതിൻെറ് അന്ത്യം അങ്ങനല്ല. 263 00:25:19,815 --> 00:25:20,816 ഹേ. 264 00:25:25,279 --> 00:25:26,864 നീ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കില്ല. 265 00:25:29,951 --> 00:25:31,160 ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കല്ല. 266 00:26:27,133 --> 00:26:28,050 മാഡം. 267 00:26:29,093 --> 00:26:30,094 നിങ്ങൾ പോകുന്നോ? 268 00:26:30,678 --> 00:26:33,055 അവസാന കടത്ത് കിട്ടാൻ, ഇപ്പോൾ പോകണം. 269 00:26:33,139 --> 00:26:35,099 നിങ്ങൾക്ക് രാവിലെ പോകാമല്ലോ? 270 00:26:35,182 --> 00:26:36,976 എനിക്ക് ഇവിടെ ഇനി നിൽക്കണ്ട. 271 00:26:42,940 --> 00:26:47,153 ഹാർട്ട്ലിയുടെ പാരമ്പര്യവും സ്പെഷ്യൽ ഓപ്പറേറ്റർസിനായി വ്യക്തിഗത പോരാട്ടവും. 272 00:26:49,071 --> 00:26:50,990 നിൻെറ് കഥ മാറ്റിയതിൽ സന്തോഷം. 273 00:26:52,241 --> 00:26:56,454 ചിലരെ വിളിക്കാം. 32 വർഷത്തെ നിരീക്ഷണത്തിന് അതിൻെറ് ആനുകൂല്യങ്ങളുണ്ട്. 274 00:26:57,204 --> 00:26:59,081 അത് എനിക്ക് ഉപകാരമാകും. നന്ദി. 275 00:26:59,582 --> 00:27:00,958 ഞാൻ ഒരു കാർ വിളിക്കാം. 276 00:27:01,042 --> 00:27:02,710 ഒരു കാര്യം കൂടി ഉണ്ട്. 277 00:27:02,793 --> 00:27:06,380 എനിക്ക് ചിലത് അറിയാനുണ്ട്. എൻെറ് ടൈംലൈൻ ഉറപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി. 278 00:27:08,382 --> 00:27:10,176 നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ചെയ്യാം. 279 00:27:19,018 --> 00:27:20,061 ശരി. 280 00:27:20,519 --> 00:27:24,065 അപ്പോൾ, ഓടിന്'സ് സ്വർഡ് മിഷൻ ലോഗ് അനുസരിച്ച്, 281 00:27:24,148 --> 00:27:27,401 നിങ്ങൾ മുറിയിൽ വന്നത് മിഷൻ നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോഴല്ലേ? 282 00:27:28,027 --> 00:27:29,445 അത് ശരിയാണ്. 283 00:27:29,528 --> 00:27:34,617 ഏകദേശം 22 മിനുട്ടോളം ഞങ്ങൾ ആ മുറിയുടെ ഉള്ളിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 284 00:27:38,829 --> 00:27:40,289 കൃത്യമായി, 21 :12 മി. 285 00:27:40,373 --> 00:27:44,001 കോംസ് ഇല്ലാതാവുന്നതിൻെറ് എത്ര മുന്നെയായിരുന്നു അത്? 286 00:27:44,085 --> 00:27:46,128 അത് ലോഗിൽ ഉണ്ടാകുമല്ലോ? 287 00:27:47,213 --> 00:27:49,548 9 മിനുട്ടും 21 സെക്കന്റുകളും. 288 00:27:53,260 --> 00:27:58,182 ആ സമയത്തിനുള്ളിൽ, അഡ്മിറൽ പില്ലറിനെ കുറിച് നിങ്ങൾക്ക് ഇതരമായി ഒന്നും തോന്നിയില്ലേ? 289 00:27:59,225 --> 00:28:02,478 ഇന്റലിജൻസ് റിപ്പോർട്ടുഗളിൽ ഒരു സംശയവും തോന്നിയില്ലേ? 290 00:28:03,479 --> 00:28:05,606 അസാധാരണമായി ഒന്നും തോന്നിയില്ല. 291 00:28:06,440 --> 00:28:10,528 ക്ലോക്കിൽ 30:33 ന്, ആൽഫ പ്ലാറ്റൂൺ ഐഈഡികൾ നേരിടുന്നതുവരെ. 292 00:28:10,611 --> 00:28:11,904 അത് ശരിയാണ്. 293 00:28:11,987 --> 00:28:16,242 ശരി. നിങ്ങൾ ബഡ്ജറ്റ് നവീകരണം ചെയ്തതും പിന്നെ ഡിസിഐഎസ് അന്വേഷണവും തുടങ്ങിയ 294 00:28:16,325 --> 00:28:18,119 കൃത്യമായ തീയതി ഓർമ്മയുണ്ടോ? 295 00:28:18,953 --> 00:28:22,748 ഞാൻ എൻെറ് ഓഫീസിലും ഏജൻെറ് ആസാദിനോടും ചോദിച്ച് ഉത്തരം പറയാം. 296 00:28:22,832 --> 00:28:25,793 അത് സ്റ്റീവ് ഹോർണിൻെറ് മരണത്തിൻെറ് മുമ്പോ ശേഷമോ? 297 00:28:25,876 --> 00:28:27,795 ക്ഷമിക്കണം, അതിനെന്ത് പ്രസക്തി? 298 00:28:27,878 --> 00:28:32,174 ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ നടന്നതിൻെറ് ശരിയായുള്ള ക്രമം മനസ്സിലാക്കുവാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 299 00:28:58,159 --> 00:29:02,455 മാഡം സെക്രട്ടറി, സത്യത്തിൽ നിങ്ങൾ രണ്ടു വ്യത്യസ്ത കഥകളാണ് പറഞ്ഞത്. 300 00:29:03,456 --> 00:29:08,752 ആദ്യ കഥയിൽ നിങ്ങൾ സംശയാസ്പദമായ, എന്നാൽ ന്യായീകരിക്കാവുന്ന, സൈന്യത്തിൻെറ് മാനസിക 301 00:29:09,295 --> 00:29:12,756 ആരോഗ്യ പ്രതിസന്ധിയെ നേരിടാനുള്ള നടപടികളെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞു. 302 00:29:12,840 --> 00:29:15,426 നിങ്ങൾ അവിശ്വസ്തരെ വിശ്വസിച്ചു പോയി. 303 00:29:16,051 --> 00:29:17,720 ഹോർണും, പില്ലറും നിങ്ങളോടു ഈ 304 00:29:17,803 --> 00:29:19,972 പരീക്ഷണത്തെ പറ്റി നുണ പറഞ്ഞ്, 305 00:29:20,055 --> 00:29:24,101 അവരുടെ ലാഭവിഹിതം സംരക്ഷിക്കാൻ കുറ്റകൃത്യം നടത്തി. 306 00:29:24,185 --> 00:29:25,478 ഇതുവരെ ശരിയല്ലേ? 307 00:29:26,395 --> 00:29:29,565 താമസിയയാതെ നിങ്ങൾ അവരുടെ അഴിമതി മനസ്സിലാക്കി, നിങ്ങടെ 308 00:29:29,648 --> 00:29:33,194 വകുപ്പിലെക്കുള്ള അവരുടെ പ്രവേശനം നിയന്ത്രിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 309 00:29:34,278 --> 00:29:38,073 നിങ്ങൾ അവരുടെ കൃത്യങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്താൻ 310 00:29:38,157 --> 00:29:40,493 കുറ്റാന്വേഷണം തുടങ്ങി. 311 00:29:40,910 --> 00:29:44,079 നിങ്ങൾ പറയുന്നു ഈ കഥ രണ്ടു രണ്ടാണ്. പക്ഷെ, ഒന്നാണ്. 312 00:29:44,163 --> 00:29:46,415 ഇല്ല. അവ രണ്ടും ഒരേ കഥ ആവുകയില്ല. 313 00:29:46,499 --> 00:29:50,669 എന്തെന്നാൽ, ആദ്യത്തെ വിവരണത്തിൽ, നിങ്ങൾക്ക് സാൻഫ്രാൻസിസ്കോയിൽ ഹോർണിനെ 314 00:29:50,753 --> 00:29:55,341 ഞാൻ ഏറ്റുമുട്ടി അലറിയതുവരെ ആർഡി-4895ൽ ഒന്നും സംശയാസ്പദമായി തോന്നിയില്ല. 315 00:29:55,424 --> 00:29:58,010 ഹോണിനും പില്ലറിനും എതിരെ നിങ്ങൾ ഇറങ്ങി. 316 00:29:58,093 --> 00:30:01,680 അത് സാൻഫ്രാൻസിസ്കോവിലെ സംഭവത്തിനു മുൻപയായിരുന്നു എന്നുമാത്രം. 317 00:30:01,764 --> 00:30:03,474 വൈരുധ്യം നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ? 318 00:30:04,934 --> 00:30:09,021 ഒരാൾ കുറ്റവാളിയാണോ എന്നത് ഉറപ്പിക്കാതേ എങ്ങിനെ അവരെ അപരാധിയാക്കി? 319 00:30:09,104 --> 00:30:11,524 റീസും കൂട്ടരും ഓഡിൻസ് സോഡിൽ മരിക്കുമെന്ന് 320 00:30:11,607 --> 00:30:14,527 ആ മുറിയിൽ വച്ച് നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ. 321 00:30:20,908 --> 00:30:22,952 പില്ലർ എന്നോട് പറഞ്ഞത്-- 322 00:30:23,035 --> 00:30:27,248 അയാൾ, എന്നോട് ആൽഫ പ്ലാറ്റൂണിൽ പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നു് സൂചിപ്പിച്ചിരുന്നു. 323 00:30:27,331 --> 00:30:29,250 അവർ രോഗികളാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയോ? 324 00:30:30,000 --> 00:30:33,462 പ്രതികൂലമായ സംഭവവികാസങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നു് ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നു. 325 00:30:34,255 --> 00:30:37,591 തലവേദന, മറവി എന്ന പ്രതികൂല സംഭവവികാസങ്ങൾ, അല്ലേ? 326 00:30:37,675 --> 00:30:41,512 പില്ലർ ആരോഗ്യ പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കുമെന്ന് വാഗ്ദാനം നൽകിയിരുന്നു. 327 00:30:41,595 --> 00:30:43,722 'പരിഹരിക്കും' എന്ന് വച്ചാൽ? 328 00:30:44,265 --> 00:30:46,600 ചികിത്സാ നടപടികൾ എന്നാണ് ഞാൻ ഊഹിച്ചത്. 329 00:30:47,685 --> 00:30:53,065 നിങ്ങൾ നേവി സീലുകളിൽ തെളിയിക്കപ്പെടാത്ത മരുന്ന് പരീക്ഷിക്കാൻ എഫ് ഡി എ ചട്ടങ്ങൾ 330 00:30:53,148 --> 00:30:56,777 ലംഘിച്ചു, അവർക്ക് അസുഖം ആയപ്പോൾ പ്ലാൻ അന്വേഷിച്ചതുമില്ലാ? 331 00:30:56,860 --> 00:31:00,030 അവർ അങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയില്ല. 332 00:31:00,114 --> 00:31:01,824 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ആവർത്തിക്കട്ടെ. 333 00:31:01,907 --> 00:31:06,787 "റീസിൻെറ് ആളുകൾ ടണലിൽ കൊല്ലപ്പെടുമ്പോൾ നിസ്സഹായയായി എനിക്കത് കെൾക്കേണ്ടിവന്നു." 334 00:31:06,870 --> 00:31:09,373 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ അവരെ സഹായിച്ചില്ല? 335 00:31:09,456 --> 00:31:10,332 സിഗ്നൽ പോയി. 336 00:31:10,416 --> 00:31:12,876 സിഗ്നൽ പോയിരുന്നു. പക്ഷെ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് 337 00:31:12,960 --> 00:31:16,088 ആൽഫ പ്ലാറ്റൂൺ ഇരുട്ടിൽ ആകുന്നതിനു മുമ്പ് 9 മിനിറ്റ് 338 00:31:16,171 --> 00:31:18,215 21 സെക്കന്റ് കോംസ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 339 00:31:18,299 --> 00:31:19,383 സമയമില്ലയിരുന്നു-- 340 00:31:19,466 --> 00:31:21,969 'പിൻവാങ്ങൂ' എന്ന് പറയാൻ എത്ര സമയം വേണം? 341 00:31:25,264 --> 00:31:27,766 സത്യത്തിൽ, മാഡം സെക്രട്ടറി, 342 00:31:28,392 --> 00:31:31,353 നിങ്ങൾ 9 മിനിറ്റ് 21 സെക്കന്റുകൾക്ക്, 343 00:31:31,437 --> 00:31:35,774 പരിണാമം നോക്കാതെ 14 ആളുകൾക്ക് ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ വരുത്തുന്ന 344 00:31:35,858 --> 00:31:38,652 പരീക്ഷണത്തിന് അംഗീകാരം കൊടുത്തു. 345 00:31:39,612 --> 00:31:42,364 9 മിനിറ്റ് 21 സെക്കന്റുകൾക്ക് നിങ്ങൾ 346 00:31:42,448 --> 00:31:44,825 നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ആവശ്യങ്ങളെയും 347 00:31:44,908 --> 00:31:48,537 പാരമ്പര്യത്തെയും മുൻനിർത്തി ആളുകളുടെ ജീവനു വിലകല്പിച്ചില്ല. 348 00:31:48,621 --> 00:31:52,041 നിങ്ങൾ അവരെ കൊലക്ക് കൊടുത്ത് മൂകമായി നിൽക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു. 349 00:31:52,124 --> 00:31:54,376 ആ ആളുകൾ വെറുതെ മരിച്ചതല്ല. 350 00:31:55,419 --> 00:31:56,962 അവർ ജീവനുളെ സംരക്ഷിച്ചു! 351 00:32:09,266 --> 00:32:13,354 നിങ്ങളുടെ റിപ്പോർട്ടിങ്ങിലെ പ്രശ്നം നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റർമാരെ 352 00:32:13,437 --> 00:32:17,316 പോലെ പെരുമാറും. വ്യക്തിപരമായ ത്യാഗങ്ങളെ അറിയുന്നവർ, ഇരകളെന്ന് 353 00:32:17,900 --> 00:32:19,610 നിങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കും. 354 00:32:20,277 --> 00:32:22,696 അവർ ബലിയാടുക്കളല്ല. അവർ നായകന്മാരാണ്. 355 00:32:23,864 --> 00:32:24,990 പതിനാല് ജീവൻ? 356 00:32:25,616 --> 00:32:28,702 എൻെറ് നയങ്ങൾ ദിവസം കുറച്ചു പേരുടെ ജീവിതം രക്ഷിക്കും. 357 00:32:28,786 --> 00:32:31,705 ആർഡി -4896 പുറത്തുവന്നാൽ, അത് ഒരു ദിവസം വരുമെന്ന് 358 00:32:31,789 --> 00:32:34,875 ഉറപ്പുണ്ട്, രക്ഷപ്പെടുന്നവരുടെ എണ്ണം ഇനിയും കൂടും. 359 00:32:34,958 --> 00:32:37,920 കാരണം, അത് ഞാൻ ചെയ്യാൻ തയ്യാറായ ത്യാഗമായിരുന്നു. 360 00:32:38,003 --> 00:32:41,256 തൻെറ് ആളുകളെ യുദ്ധത്തിൻെറ് 361 00:32:41,340 --> 00:32:43,676 പരിക്കിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെടുത്തുവാൻ, 362 00:32:44,134 --> 00:32:47,221 സ്വയം ജീവിതം ഇല്ലാതാക്കാൻ റീസും ആ നിമിഷം തൈയ്യാറാകും. 363 00:32:47,596 --> 00:32:50,641 നിങ്ങൾ അയാളോട് ചോദിച്ചില്ലെന്നു മാത്രം, അല്ലേ? 364 00:32:53,686 --> 00:32:56,522 ഒടുവിൽ നിങ്ങൾ ആൽഫയെ മരിക്കാൻ വിട്ടത് സമ്മതിച്ചു. 365 00:33:02,778 --> 00:33:05,906 കൊല , കാശിനു വേണ്ടി ആണെങ്കിലും, അല്ലെങ്കിലും, കൊലയാണ്. 366 00:33:40,566 --> 00:33:41,859 കത്തിരിക്കുന്നു, സഹോ. 367 00:33:44,737 --> 00:33:46,780 ഞാൻ പൊസിഷനിലാണ്. നീ വെടി വച്ചോളൂ. 368 00:33:48,615 --> 00:33:51,243 നിങ്ങൾ ആ കഥ പുറത്തുവിടില്ല, മിസ്. ബുറനെക്ക്. 369 00:33:51,326 --> 00:33:56,457 അതു പുറത്തുവിട്ടാൽ, ആ മനുഷ്യരുടെ ത്യാഗങ്ങൾ വെറുതെയാകും. 370 00:33:57,666 --> 00:33:58,792 ഞാൻ തൈയ്യാറാണ്. 371 00:33:58,876 --> 00:34:02,212 അവരുടെ മരണത്തെ മുതലാക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 372 00:34:03,338 --> 00:34:04,339 ഇനി മൂന്ന്, 373 00:34:07,676 --> 00:34:08,552 രണ്ട്, 374 00:34:12,055 --> 00:34:13,015 ഒന്ന്. 375 00:34:20,522 --> 00:34:21,523 നാശം! 376 00:34:23,525 --> 00:34:24,860 നീങ്ങു, നീങ്ങു! 377 00:34:31,241 --> 00:34:33,243 മാഡം, നിങ്ങളെ ഇവിടുന്നു മാറ്റണം. 378 00:34:33,327 --> 00:34:34,995 ശരി, പ്ലാൻ ചെയ്ത പോലെ തന്നെ. 379 00:34:35,704 --> 00:34:36,705 എൻെറ് കൂടെ വരൂ. 380 00:34:38,040 --> 00:34:40,417 ഇവിടേക്ക് വരൂ. മേലെ നോക്കു. സൂക്ഷിക്കണം. 381 00:34:40,501 --> 00:34:41,376 കോപ്പി ചെയ്തു. 382 00:34:41,460 --> 00:34:42,294 നീങ്ങുന്നു. 383 00:34:57,518 --> 00:34:59,436 വെടിയുടെ മിന്നൽ കാണാം. 384 00:35:00,020 --> 00:35:04,274 കരയിൽ എത്തുമ്പോൾ, നീ ലോവിയുമായി ലൈറ്റ് ഹൗസിൻെറ് അടുത്തേക്ക് പോകൂ. 385 00:35:04,358 --> 00:35:06,735 -ആ ഷൂട്ടറെ വേണം. -ശരി സർ! ഞങ്ങൾ പോകാം. 386 00:35:26,088 --> 00:35:27,464 ബെൻ, ബാൽക്കണി. 387 00:35:27,548 --> 00:35:28,507 ശരി. 388 00:35:32,219 --> 00:35:33,303 മുന്നോട്ടു പോകാം. 389 00:35:58,537 --> 00:36:00,539 ശരി, നമ്മൾ കരയിലെത്തി. ഇറങ്ങൂ. 390 00:36:02,207 --> 00:36:03,041 നാശം. 391 00:36:03,458 --> 00:36:06,795 എഫ്ബിഐ എത്തി. ഇപ്പോൾ തന്നെ പിൻവാങ്ങൂ. 392 00:36:06,879 --> 00:36:07,963 കോപ്പി ചെയ്തോ? 393 00:36:10,215 --> 00:36:11,300 എന്തൊരു നാശം? 394 00:36:11,383 --> 00:36:14,928 പടിഞ്ഞാറേ തീരത്ത് തിരിച്ചറിയാത്ത കുറച്ച് ആയുധധാരികൾ വരുന്നു. 395 00:36:23,896 --> 00:36:25,272 എല്ലാവരും പിന്നോട്ട്. 396 00:36:27,816 --> 00:36:30,569 എഫ്ബിഐ! വെടി വയ്ക്കരുത്! വെടി വയ്ക്കരുത്! 397 00:36:34,781 --> 00:36:36,116 റീസ്! പറയൂ സുഹൃത്തേ. 398 00:36:39,244 --> 00:36:41,079 നമ്മൾ സ്വർഗത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാം. 399 00:36:43,790 --> 00:36:44,791 നാശം. 400 00:36:49,504 --> 00:36:50,505 ശരി. 401 00:36:52,966 --> 00:36:56,178 നശിച്ച ഫെഡറൽ ഏജൻെറകളേ! ഷൂട്ട് ചെയ്യല്ലേ ! 402 00:36:57,262 --> 00:36:58,263 ഷൂട്ട് ചെയ്യല്ലേ! 403 00:37:01,725 --> 00:37:02,935 ഞങ്ങൾ ശത്രുക്കളല്ല. 404 00:37:08,982 --> 00:37:12,444 എച്ച്ആർടി കൈയ്യിലാക്കി. ഞങ്ങൾ എസ്റ്റേറ്റ് ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്. 405 00:37:12,527 --> 00:37:14,488 നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴെ വയ്കു. 406 00:37:14,571 --> 00:37:15,739 ഡിഫെ സെക്ര എവിടെ? 407 00:37:15,822 --> 00:37:17,616 സെക്കൻഡ് ഫ്ലോർ, വടക്ക്കോർണറിൽ. 408 00:37:17,699 --> 00:37:20,118 അവർ ഒരു സുരക്ഷിതമായ മുറിയിലാണ്. 409 00:37:20,202 --> 00:37:21,453 ജെയിംസ് എവിടെയാണ്? 410 00:37:29,211 --> 00:37:30,337 എന്നെ പിന്തുടരൂ. 411 00:37:44,935 --> 00:37:47,854 നാശം! നമ്മുടെ ഒരു ഗാർഡ് മരിച്ചു! 412 00:37:55,112 --> 00:37:56,196 ഉള്ളിൽ വന്നു! 413 00:38:23,890 --> 00:38:26,226 -കോർണറിൽ പോകെയാണ്. -ചെക്ക്. 414 00:38:26,309 --> 00:38:27,519 സ്ഥാനങ്ങളിൽ നിൽക്കു. 415 00:38:36,987 --> 00:38:38,530 നീ വെളിയിൽ പോകണം. 416 00:38:39,573 --> 00:38:41,450 എഫ്ബിഐ എത്തി. നമുക്ക് കാക്കാം. 417 00:38:41,533 --> 00:38:43,744 നമ്മൾ ഇനി കാത്തുനിൽക്കുന്നില്ല. പോകൂ. 418 00:38:46,747 --> 00:38:48,582 ശരി മാഡം, ഞങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായി. 419 00:40:30,142 --> 00:40:31,184 അത് തുറക്ക്! 420 00:40:32,310 --> 00:40:33,311 അത് തുറക്ക്! 421 00:40:52,372 --> 00:40:53,623 റീസ്, നിൽക്കു! 422 00:40:54,583 --> 00:40:55,584 നീങ്ങു. 423 00:40:55,667 --> 00:40:57,127 അവർ പണമെടുത്തിട്ടില്ല. 424 00:40:57,210 --> 00:41:02,090 ഒടുക്കത്തെ അക്കൗണ്ട്. ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ്.അത് ഏജൻസിയിലെ വേറെ ആരോ ആണ്. 425 00:41:02,632 --> 00:41:04,885 ഓഡിൻസ് സോഡ് സ്ഥാപിച്ച മറ്റൊരാൾ. 426 00:41:04,968 --> 00:41:08,471 കമാൻഡർ, ഞാൻ നിങ്ങളെ ദ്രോഹിക്കാൻ ഒരിക്കലും ഉദ്ദേശിച്ചതല്ല. 427 00:41:09,014 --> 00:41:10,348 സഹായിക്കൻ പറ്റിയില്ല. 428 00:41:11,308 --> 00:41:13,768 അത് കാര്യമല്ല. ഇവരാണ് തുടക്കം കുറിച്ചത്. 429 00:41:14,895 --> 00:41:16,354 ഇവരാണ് തുടക്കം കുറിച്ചത്. 430 00:41:23,820 --> 00:41:24,821 റീസ്. 431 00:41:37,042 --> 00:41:38,126 റീസ്. 432 00:41:42,464 --> 00:41:45,133 ഇത് നിൻെറ് മകൾ നിനക്ക് വേണ്ടി വരച്ചതല്ലേ? 433 00:41:45,926 --> 00:41:47,385 ഇതിലേക്ക് നോക്കു. 434 00:41:48,094 --> 00:41:50,680 അവൾ നോക്കിയപ്പോൾ നിന്നിൽ കണ്ടത് ഇതാണ്. 435 00:41:59,814 --> 00:42:01,191 നീ ഇനിയും അങ്ങിനെയാകാം. 436 00:42:06,321 --> 00:42:07,781 അവളെ തരു. ഞാൻ ഏറ്റു. 437 00:42:07,864 --> 00:42:09,824 അവളുടെ ടേപ്പ് എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്. 438 00:42:09,908 --> 00:42:13,286 അവൾ നാണം കെട്ടവളാണെന്ന് ലോകം മുഴുവൻ അറിയും. 439 00:42:13,370 --> 00:42:17,624 സ്വന്തമെന്ന് പറയാൻ നാണക്കേട് മാത്രമാക്കും. പക്ഷെ നീ കൊന്നാൽ കൊലപാതകമാവും. 440 00:42:21,086 --> 00:42:23,630 ഞങ്ങൾ ലൈറ്റ് ഹൗസിലാണ്. ഷൂട്ടറിനെ കാണാനില്ല. 441 00:42:23,713 --> 00:42:26,383 ടീ, നീ പരുക്കുപറ്റിയവരെ ശുശ്രൂഷിക്കൂ. 442 00:42:26,466 --> 00:42:28,260 -ഞങ്ങൾ ഉള്ളിൽ പോകാം. -ശരി. 443 00:42:28,843 --> 00:42:30,637 നീ കിഴക്കേകര പോകൂ. ഞാൻ വടക്ക്. 444 00:42:39,980 --> 00:42:41,398 റീസ്. അത് ചെയ്യല്ലേ. 445 00:42:46,653 --> 00:42:48,905 ഇല്ല, അവൾ നിൻെറ് ലോകത്തല്ല. 446 00:42:53,952 --> 00:42:55,537 അവൾ യുദ്ധക്കളത്തിലാണ്. 447 00:43:05,338 --> 00:43:06,256 ഇല്ല! 448 00:43:21,688 --> 00:43:23,481 ഹാർട്ലിയുടെ മുറിയിലേക്കാണ്. 449 00:44:05,690 --> 00:44:06,691 റീസ്! 450 00:44:11,529 --> 00:44:12,906 നിൻെറ് ആയുധം നിലത്തിടു. 451 00:44:35,720 --> 00:44:36,721 റീസ്... 452 00:44:42,268 --> 00:44:43,269 റീസ്! എന്നെ... 453 00:44:45,397 --> 00:44:46,856 പ്രേരിപ്പിക്കല്ലേ. 454 00:44:56,616 --> 00:44:58,118 ഞാൻ എന്നേ മരിച്ചു. 455 00:45:00,703 --> 00:45:03,623 ടോണി, ഇവിടെ സുരക്ഷാ മുറിയിൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 456 00:45:03,706 --> 00:45:06,793 റിപ്പോർട്ടർ ഉണ്ട്. ഹാർട്ടലി ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. 457 00:45:08,545 --> 00:45:09,712 കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 458 00:45:13,800 --> 00:45:15,760 ടോണി, നീ റീസിനെ കണ്ടുവോ? 459 00:45:23,059 --> 00:45:24,060 ഇല്ല. 460 00:45:52,881 --> 00:45:56,801 മൂന്ന് ആഴ്ചകൾക്ക് ശേഷം. 461 00:45:56,885 --> 00:46:00,847 വികസിക്കുന്ന കഥ പെന്റഗൺ ഇൽ സങ്കീർണമായ നവീകരണങ്ങൾ. 462 00:46:06,019 --> 00:46:07,896 അപ്ഡേറ്റ്: സത്യവും പരിണാമവും 463 00:46:07,979 --> 00:46:09,439 പെന്റഗൺ കമാൻഡർ ജെയിംസ് റീസിനെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു. 464 00:46:09,522 --> 00:46:12,692 അടുത്ത സംഭവം ദേശത്തെ നടുക്കി. 465 00:46:15,153 --> 00:46:19,199 ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ് 466 00:46:24,454 --> 00:46:28,416 റീസ് മെസ്സേജ് 467 00:46:28,500 --> 00:46:34,506 നീ ശരിയാണ് പറഞ്ഞത്, നിൻെറ് കഥ ഉപകരിച്ചു. 468 00:46:36,966 --> 00:46:40,512 ഒടുക്കത്തെ ചോദ്യം എന്തായീ ? 469 00:46:45,808 --> 00:46:51,814 ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ് പെറുവിലെ ഒരു ബാങ്ക് മുഖാന്തരം പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 470 00:47:01,658 --> 00:47:05,703 നന്ദി. നീ ഇനി എന്നെ പിന്തുടരരുത്. 471 00:47:08,081 --> 00:47:11,793 അത് നടക്കില്ല. 472 00:47:18,925 --> 00:47:21,886 ജെയിംസ് റീസിനെ പിടികൂടാൻ വേട്ട തുടരുന്നു എൽസിഡിആർ റീസ് പ്രായേണ മരിച്ചുപോയിരിക്കാം. 473 00:47:37,527 --> 00:47:43,533 മാൻകോറ പെറു 474 00:49:00,026 --> 00:49:01,944 ഞാൻ നിന്നെ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. 475 00:49:03,613 --> 00:49:04,947 ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ്. 476 00:49:07,700 --> 00:49:10,203 നിൻെറ് ലിസ്റ്റിൽ ഷെൽ കമ്പനിയെ ഒഴിവാക്കിയോ? 477 00:49:14,207 --> 00:49:15,625 പില്ലർ പറയാൻ ശ്രമിച്ചു. 478 00:49:17,543 --> 00:49:21,047 ഒരു പേര് വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. അത് ഹാർട്ലി ആണെന്ന് കരുതി. 479 00:49:24,884 --> 00:49:27,637 ബെൻ, അത് നീ ആയിരുന്നു. 480 00:49:29,222 --> 00:49:31,182 അത് നീ ആയിരുന്നു. നിനക്ക്... 481 00:49:33,518 --> 00:49:34,936 എൻെറ് ഉറവിടം അറിയാം. 482 00:49:37,730 --> 00:49:40,358 നീ എസ്ഡീഎഫ് മുഖാന്തരം മോശപ്പെട്ട ഇന്റൽ നൽകി. 483 00:49:40,441 --> 00:49:43,695 നീ സ്വേർഡ് സജ്ജമാക്കാൻ യോജിച്ച നിലയിലായിരുന്നു. 484 00:49:48,157 --> 00:49:49,784 ഇനി നീ എന്നോട് പറയു. 485 00:49:53,538 --> 00:49:54,706 അഡ്മിറൽ നീ... 486 00:49:56,791 --> 00:49:58,167 മരിച്ചതായി ആണയിട്ടു. 487 00:49:59,711 --> 00:50:01,671 നിങ്ങൾക്ക് ട്യൂമർ ആണെന്ന് പറഞ്ഞു. 488 00:50:03,131 --> 00:50:07,093 ഏതെങ്കിലും ഹോസ്പിറ്റൽ ബെഡിൽ കിടന്ന് മരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഡ്യൂട്ടിയിൽ 489 00:50:09,387 --> 00:50:12,181 മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 490 00:50:19,147 --> 00:50:21,607 അത് ഞങ്ങൾക്കോ അതോ 20 മില്യൻ ഡോളറിനോ? 491 00:50:25,153 --> 00:50:26,237 രണ്ടിനും... 492 00:50:30,408 --> 00:50:31,617 ആദ്യമായി... 493 00:50:33,244 --> 00:50:36,372 ഞാൻ അതിലെ ഒരു പൈസ പോലും ചെലവാക്കിയില്ല. കഴിയില്ല. 494 00:50:39,208 --> 00:50:40,585 നീ അറിയേണ്ടത്... നീ... 495 00:50:43,546 --> 00:50:45,339 അറിയണമെന്നു ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്... 496 00:50:47,550 --> 00:50:49,844 ഇതെല്ലാം തീരുമാനിച്ചതായിരുന്നു. 497 00:50:58,102 --> 00:50:59,729 ലോറനും ലൂസും... 498 00:51:04,984 --> 00:51:06,694 അതിൽ എനിക്ക് ഒരു പങ്കും ഇല്ല. 499 00:51:10,531 --> 00:51:11,824 അത് അറിഞ്ഞ ദിവസം, 500 00:51:12,533 --> 00:51:15,495 എനിക്ക് ഉലകം കത്തിക്കണമെന്ന് തോന്നി. 501 00:51:20,166 --> 00:51:24,045 ഞാൻ ഓരോ ചുവടിലും നിൻെറ് ഒപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു.. 502 00:51:27,006 --> 00:51:30,718 അവരെ കൊന്ന തെമ്മാടികളെ ഇല്ലാതാക്കാൻ. 503 00:51:31,636 --> 00:51:33,095 അത് സത്യമാണ്. 504 00:51:36,098 --> 00:51:37,433 അതാണ് സത്യം. 505 00:51:41,521 --> 00:51:42,522 അറിയാം. 506 00:51:44,482 --> 00:51:45,691 എനിക്ക് മാപ്പു് തരൂ. 507 00:51:48,986 --> 00:51:49,987 എനിക്കറിയാം, ബെൻ. 508 00:51:53,866 --> 00:51:54,700 ഞാൻ... 509 00:51:57,119 --> 00:51:58,496 ഞാൻ പച്ചകുത്തി. 510 00:52:02,542 --> 00:52:06,587 അത് എനിക്കുവേണ്ടിയാണോ, അതോ നിനക്കുവേണ്ടിയാണോ എന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല. 511 00:52:12,468 --> 00:52:13,553 ഇപ്പോൾ മനസിലായി. 512 00:52:16,472 --> 00:52:17,515 ഇപ്പോൾ അറിയാം. 513 00:52:26,232 --> 00:52:27,191 അത് സാരമില്ല. 514 00:52:33,197 --> 00:52:34,615 ലിസ്റ്റ് പൂർത്തിയാക്കാം. 515 00:53:22,872 --> 00:53:24,582 ഡാഡി, അവൾ ഭേദപ്പെടുമോ? 516 00:53:34,800 --> 00:53:36,552 അവളോട് കള്ളം പറയേണ്ടതില്ല. 517 00:53:41,098 --> 00:53:43,768 ബഗ്ഗ്, അവൾ ഭേദപ്പെടില്ല. 518 00:53:44,310 --> 00:53:45,353 അവൾ ചത്തുപോയി. 519 00:53:45,811 --> 00:53:47,480 സ്വീറ്റി, അത് ശരിയാണ്. 520 00:53:49,357 --> 00:53:50,358 ഡാഡി, 521 00:53:52,193 --> 00:53:54,362 നീ തിരികെ വന്നില്ലെങ്കിൽ എന്താകും? 522 00:53:57,114 --> 00:53:59,241 ചക്കരെ, ഞാൻ എപ്പോഴും തിരികെ വരും. 523 00:54:03,871 --> 00:54:05,206 അഥവാ വന്നില്ലെങ്കിലോ? 524 00:54:13,589 --> 00:54:14,632 ഇങ്ങോട്ടു വാ. 525 00:54:31,649 --> 00:54:34,026 ഞാൻ എന്നെങ്കിലും തിരിച്ചു വന്നില്ലെങ്കിൽ, 526 00:54:34,443 --> 00:54:36,779 നീ അറിഞ്ഞിരിക്കണം... നിൻെറ്ച്ചൻ... 527 00:54:38,906 --> 00:54:41,701 ഒരു പ്രധാന കാര്യം ചെയ്യുമ്പോൾ മരിച്ചതാണെന്നും 528 00:54:42,952 --> 00:54:46,539 എൻെറ് ചുറ്റും ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന നല്ല മനുഷ്യർ ഉണ്ടായിരുന്നു 529 00:54:47,665 --> 00:54:48,541 എന്നും അറിയണം. 530 00:54:50,167 --> 00:54:51,794 ഞങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്ന പോലെയോ? 531 00:54:55,881 --> 00:54:57,341 അല്ല മോളു... 532 00:54:57,425 --> 00:55:00,344 എനിക്ക് നിന്റെയോളം, നിൻെറ് അമ്മയോളം മറ്റാരെയും 533 00:55:00,428 --> 00:55:02,263 സ്നേഹിക്കാൻ കഴിയില്ല. 534 00:55:07,601 --> 00:55:09,437 നിൻെറ് അമ്മ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും. 535 00:55:09,520 --> 00:55:12,815 ഞാൻ ഇല്ലാത്തപ്പോൾ നോക്കുന്നതുപോലെ അമ്മ നിന്നെ നോക്കും. 536 00:55:12,898 --> 00:55:15,693 നീ ഞായറാഴ്ച സോക്കർ കളിക്കും. 537 00:55:16,193 --> 00:55:18,237 പിന്നെ കുതിര സവാരി... 538 00:55:18,320 --> 00:55:20,322 പിന്നെ മുറ്റത്ത് ഡാൻസ് കളിക്കും. 539 00:55:20,406 --> 00:55:21,949 മുറ്റത്ത് ഡാൻസ് കളിക്കും. 540 00:55:29,665 --> 00:55:33,586 പിന്നെ, ഒരു ദിവസം നീ വലിയ കുട്ടിയാകും. 541 00:55:35,588 --> 00:55:37,548 പിന്നെ, നീ അമ്മയെ ശുശ്രൂഷിക്കും. 542 00:55:38,299 --> 00:55:41,969 അത് കാണാൻ ഞാൻ ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിലും, 543 00:55:43,345 --> 00:55:48,267 നിന്നെ ഞാൻ കാണുന്നില്ല എന്നല്ല അർഥം. 544 00:55:49,393 --> 00:55:52,480 വേറെ സ്ഥലത്തിൽ നിന്നും ഞാൻ നിന്നെ കാണും. 545 00:55:54,607 --> 00:55:55,733 എവിടുന്ന്? 546 00:56:00,780 --> 00:56:04,075 ഇവിടുന്നു. ഇതാ ഇവിടുന്ന്. 547 00:56:07,787 --> 00:56:08,788 ഇങ്ങോട്ടു വാ. 548 00:56:26,388 --> 00:56:32,394 എൻെറ് കുടുംബം. 549 00:57:15,771 --> 00:57:20,818 നിയാസാ മൊസാമ്പിക്ക്. 550 00:59:20,562 --> 00:59:22,564 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് സജ്‌ന പ്രവീൺ നായർ.