1 00:00:17,208 --> 00:00:19,458 "NETFLIX 제공" 2 00:02:05,416 --> 00:02:07,458 내가 왜 여기 왔는지 알지? 3 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 네 부모님이 널 걱정해서 전화했어 4 00:02:15,166 --> 00:02:16,291 왜 그러는지 말해 줄래? 5 00:02:19,708 --> 00:02:22,625 날 믿어도 돼 너 같은 애들을 도왔거든 6 00:02:24,500 --> 00:02:26,166 저 같은 애가 또 있어요? 7 00:02:26,750 --> 00:02:27,583 당연하지 8 00:02:28,541 --> 00:02:29,708 내가 볼 때 9 00:02:30,583 --> 00:02:34,833 넌 예전 집과 학교를 떠나온 게 싫었던 거야, 맞지? 10 00:02:36,250 --> 00:02:38,500 에릭, 네가 화난 건 이해해 11 00:02:38,583 --> 00:02:40,541 나도 이사하는 건 싫거든 12 00:02:40,625 --> 00:02:42,333 근데 집도 진짜 예쁘잖아 13 00:02:42,416 --> 00:02:46,083 너도 곧 새 친구를 만나서 예전처럼 좋아질 거야 14 00:02:48,375 --> 00:02:51,291 말해 보렴 왜 밤에 잠을 잘 못 잘까? 15 00:02:53,833 --> 00:02:55,166 항상 자다가 깨요 16 00:02:55,833 --> 00:02:56,833 누가 널 깨우는데? 17 00:02:58,125 --> 00:02:59,166 목소리들요 18 00:02:59,250 --> 00:03:01,166 목소리들? 부모님 목소리니? 19 00:03:06,875 --> 00:03:08,666 그 목소리들이 뭐라고 하길래? 20 00:03:10,083 --> 00:03:12,166 가끔은 그림을 그리라고 해요 21 00:03:14,500 --> 00:03:16,541 에릭, 지금도 목소리들이 들려? 22 00:03:18,291 --> 00:03:19,208 네 23 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 뭐라고 하는데? 24 00:03:24,375 --> 00:03:25,500 말 못 해요 25 00:03:43,000 --> 00:03:44,500 우리 애가 어떻던가요? 26 00:03:44,625 --> 00:03:46,458 상상력이 뛰어나더군요 27 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 에릭한테 들린다는 그 목소리는 뭐래요? 28 00:03:48,750 --> 00:03:50,500 아드님은 아주 똑똑해요 29 00:03:50,583 --> 00:03:53,916 그래서 혼자 놀고 말하는 데 익숙한 것뿐이에요 30 00:03:54,000 --> 00:03:55,291 불면증은요? 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,458 집을 사고판다고 사라한테 들었어요 32 00:03:58,541 --> 00:04:00,708 네, 맞아요 우리가 집을 수리하죠 33 00:04:01,583 --> 00:04:04,875 주거를 자꾸 옮겨 다니는 게 불안의 원인일 수 있어요 34 00:04:06,666 --> 00:04:11,083 그래서 신경과민이나 수면 장애 증세를 보이는 거죠 35 00:04:11,166 --> 00:04:12,333 - 어쩌면 당연해요 - 네 36 00:04:57,041 --> 00:04:58,458 갑작스러운 소나기가 예상됩니다 37 00:04:58,541 --> 00:05:01,791 이번 주 나머지 지역은 구름이 끼고 쌀쌀하겠으며 38 00:05:01,875 --> 00:05:05,791 알헤시라스 전선이 스페인 남부에서 올라와 39 00:05:05,875 --> 00:05:07,416 비 소식이 있겠습니다 40 00:07:24,166 --> 00:07:25,125 젠장 41 00:07:34,166 --> 00:07:36,708 아빠, 제 말 들려요? 오버 42 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 들린다 43 00:07:43,375 --> 00:07:44,750 '오버'도 붙여야죠 44 00:07:45,375 --> 00:07:46,250 오버 45 00:07:46,333 --> 00:07:47,541 들린다, 오버 46 00:07:47,625 --> 00:07:49,750 수영장에서 공 좀 주워 주세요 47 00:07:49,833 --> 00:07:51,625 또 굴러 들어갔어요, 오버 48 00:07:51,708 --> 00:07:52,666 알았다, 오버 49 00:07:53,875 --> 00:07:55,250 여기서 잘 기다리고 있었구나 50 00:07:55,333 --> 00:07:56,875 혼자 들어갔으면 걱정했을 거야 51 00:07:57,541 --> 00:07:59,291 또 공이 들어가면 아빠한테 말해 52 00:08:00,416 --> 00:08:02,291 - 그건 뭐예요? - 이거? 53 00:08:03,916 --> 00:08:05,083 벌레 떼가 뭔지 아니? 54 00:08:05,625 --> 00:08:07,625 제 벽난로에 사는 파리들요? 55 00:08:08,500 --> 00:08:12,583 벽난로에만 있는 게 아니거든 엄마한테는 비밀이다 56 00:08:12,666 --> 00:08:14,666 이 집이 얼마나 오래된 지 알면 아빠가 혼나 57 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 에릭 58 00:08:16,916 --> 00:08:18,791 에릭, 목욕해야지 59 00:08:19,916 --> 00:08:20,833 가자, 덜렁이 녀석 60 00:08:21,458 --> 00:08:23,166 아빠한테서 가져가 봐 61 00:08:24,083 --> 00:08:24,916 어서! 62 00:08:47,250 --> 00:08:48,375 그 남자는 널 미워해 63 00:09:06,208 --> 00:09:07,916 아직도 머리 안 헹궜어? 64 00:09:08,000 --> 00:09:10,125 - 헹궜어요 - 머리를 뒤로 젖히렴 65 00:09:21,541 --> 00:09:22,375 이게 뭐야? 66 00:09:22,833 --> 00:09:25,833 에릭, 고양이랑 놀았니? 엄마가 뭐랬어? 67 00:09:25,916 --> 00:09:28,375 가까이 가면 안 된다니까 이상한 거 옮으면 어떡해 68 00:09:33,500 --> 00:09:34,750 - 엄마 - 응? 69 00:09:37,083 --> 00:09:37,958 뭔데? 70 00:09:39,875 --> 00:09:41,666 아빠가 정말 절 미워해요? 71 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 누가 그런 말도 안 되는 소릴 해? 72 00:09:47,500 --> 00:09:49,125 엄마가 묻잖니, 에릭 73 00:09:50,416 --> 00:09:51,250 아빠가요 74 00:09:52,000 --> 00:09:53,833 아빠가 언제 그랬어? 75 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 무전기를 통해서요 76 00:09:55,125 --> 00:09:56,666 거짓말하지 마, 에릭 77 00:09:56,750 --> 00:09:58,000 아빠는 널 많이 사랑해 78 00:09:58,083 --> 00:09:59,125 너도 알잖아 79 00:09:59,208 --> 00:10:00,208 안 그래? 80 00:10:01,375 --> 00:10:02,625 나와서 저녁 먹으렴 81 00:10:08,750 --> 00:10:11,375 어째서인지 당신 번호가 내 연락처에 있는데… 82 00:10:11,458 --> 00:10:13,708 당신 뒤에 남자가 있어요 83 00:10:13,791 --> 00:10:15,875 헤르만 도밍고가 자리해 주셨습니다 84 00:10:15,958 --> 00:10:19,666 이번엔 발표하신 신간 제목이 85 00:10:20,208 --> 00:10:22,375 '영혼의 목소리'죠 86 00:10:22,458 --> 00:10:24,875 전자 음성 현상이 진짜인 건 어떻게 아셨나요? 87 00:10:24,958 --> 00:10:27,791 극심한 고통이 있었던 곳에서 목소리가 들리는데 88 00:10:27,875 --> 00:10:30,625 전자 음성 현상을 실제로 듣게 되면 89 00:10:30,708 --> 00:10:32,958 절대 못 잊죠 90 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 실제 사례로 판명되는 경우는 얼마나 자주 있나요? 91 00:10:36,000 --> 00:10:38,583 아주 드물어요 거의 없다고 봐야죠 92 00:10:38,666 --> 00:10:40,916 대부분은 사람 소리예요 93 00:10:41,000 --> 00:10:44,375 거리나 이웃집 TV에서 들려오는 소리죠 94 00:10:44,458 --> 00:10:45,666 - 다니엘? - 응? 95 00:10:46,875 --> 00:10:49,083 에릭한테 안 좋은 소리 했어? 96 00:10:49,166 --> 00:10:50,625 아니, 갑자기 왜? 97 00:10:52,458 --> 00:10:53,791 아니야, 됐어 98 00:10:54,416 --> 00:10:58,583 음파가 다른데 아직은 정확히 파악이 안 돼요 99 00:10:59,458 --> 00:11:03,500 상담 선생님 말씀도 들었잖아 별로 심각한 것도 아니랬어 100 00:11:05,708 --> 00:11:08,750 학교에서 친구를 사귀면 괜찮아질 거야 101 00:11:09,625 --> 00:11:11,416 에릭이 하는 말들이 좀… 102 00:11:11,500 --> 00:11:12,750 모르겠다 103 00:11:12,833 --> 00:11:14,500 나한테 화난 걸 거야 104 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 정리할 건 정리하고 에릭과 시간을 보내야겠어 105 00:11:18,708 --> 00:11:19,625 좋은 생각이야 106 00:11:20,375 --> 00:11:21,333 걱정하지 마 107 00:11:47,541 --> 00:11:48,541 젠장 108 00:12:10,750 --> 00:12:11,708 문이 또 말썽이지 109 00:12:35,416 --> 00:12:38,875 지금은 안 돼요 잘래요, 너무 피곤해요 110 00:15:23,375 --> 00:15:25,250 - 왜 그러니? - 살려 주세요! 111 00:15:25,333 --> 00:15:26,291 진정해, 괜찮아 112 00:15:26,375 --> 00:15:27,583 제발요! 113 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 에릭, 진정해 이제 다 괜찮아 114 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 - 살려 줘요! - 왜 그래? 아무것도 없어 115 00:15:33,458 --> 00:15:34,416 에릭? 116 00:15:34,500 --> 00:15:35,791 무슨 일 있어? 117 00:15:35,875 --> 00:15:37,208 - 에릭? - 나도 모르겠어 118 00:15:37,291 --> 00:15:38,583 이리 오렴, 에릭 119 00:15:38,666 --> 00:15:40,208 괜찮아, 아무 일도 없어 120 00:15:40,291 --> 00:15:42,208 악몽을 꾼 것뿐이야 121 00:15:46,416 --> 00:15:48,333 다니엘, 당신 손 좀 봐 122 00:16:04,250 --> 00:16:05,291 빌어먹을 123 00:16:21,333 --> 00:16:23,291 하여튼 역겨운 집이라니까 124 00:16:34,041 --> 00:16:34,958 젠장 125 00:16:41,291 --> 00:16:44,125 - 왜 온 거야, 무슨 일 있어? - 학교에서 쫓겨났어 126 00:16:45,125 --> 00:16:46,375 - 뭘 했길래? - 아무것도요 127 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 아무것도 안 하긴 128 00:16:47,791 --> 00:16:51,500 교실을 나와서 벽장에 숨어선 애를 꺼내려는 교장을 물었어 129 00:16:51,583 --> 00:16:52,625 그게 아무것도 아니야? 130 00:16:52,708 --> 00:16:54,333 왜 그랬니, 파트너? 131 00:16:55,333 --> 00:16:57,875 내일부터 카롤 박사가 매일 올 거야 132 00:16:57,958 --> 00:16:59,166 박사님은 죽었어요 133 00:17:00,875 --> 00:17:03,666 - 그런 헛소리는 어디서 들었어? - 목소리가 말해 줬어요 134 00:17:07,958 --> 00:17:10,291 됐다, 방에 가서 숙제하고 있어 135 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 나 혼자서는 감당 못 해 136 00:17:27,416 --> 00:17:29,333 유감이네요 고인의 명복을 빕니다 137 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 저희가 도와드릴 일이 있으면… 138 00:17:35,125 --> 00:17:36,208 이해합니다 139 00:17:37,416 --> 00:17:38,708 네, 좋은 하루 보내세요 140 00:17:45,625 --> 00:17:46,666 어떻게 된 거래? 141 00:17:49,541 --> 00:17:52,666 우리 집을 나서자마자 차가 도로를 탈선했대 142 00:17:57,125 --> 00:17:58,083 에릭은 어떻게 알았지? 143 00:17:59,333 --> 00:18:03,291 - 방법이 없잖아 - 학교에서 들었겠지 144 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 에릭이 왜 그러는 걸까? 145 00:18:12,291 --> 00:18:13,458 글쎄 146 00:18:17,791 --> 00:18:19,000 들어가도 될까, 파트너? 147 00:18:20,416 --> 00:18:22,583 - 샌드위치야 - 배 안 고파요 148 00:18:22,666 --> 00:18:25,166 뭐라도 먹어야지, 어서 먹자 149 00:18:33,166 --> 00:18:35,791 에릭, 어젯밤에 아빠가 방에 들어올 때 150 00:18:36,875 --> 00:18:38,708 무전기로 얘기하고 있던 거 맞지? 151 00:18:40,916 --> 00:18:41,791 누구랑 얘기했니? 152 00:18:42,500 --> 00:18:43,333 아빠요 153 00:18:46,791 --> 00:18:48,458 아빠는 너랑 얘기 안 했어 154 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 아빠 목소리였어요 155 00:18:56,416 --> 00:18:58,208 일단 샌드위치부터 마저 먹자 156 00:19:01,708 --> 00:19:02,875 제가 미친 거예요, 아빠? 157 00:19:04,208 --> 00:19:06,250 미치긴 누가 미쳐? 158 00:19:06,333 --> 00:19:08,208 네가 혼란스러워서 그래 159 00:19:08,291 --> 00:19:10,375 이사도 오고 여러모로 정신이 없었잖아 160 00:19:12,333 --> 00:19:13,750 이 집이 싫어요 161 00:19:15,041 --> 00:19:17,041 언제는 수영장 있는 집에 살고 싶다며? 162 00:19:17,125 --> 00:19:20,333 거기서 수영하기 싫어요 다른 데로 이사 가면 안 돼요? 163 00:19:20,416 --> 00:19:24,250 우리가 수리하기 전에는 집을 팔 수가 없어 164 00:19:26,458 --> 00:19:28,708 지난번 집이 얼마나 잘됐는지 기억하지? 165 00:19:29,916 --> 00:19:31,458 - 끝내주게 됐죠 - 맞아 166 00:19:31,541 --> 00:19:32,875 끝내주게 됐지 167 00:19:35,250 --> 00:19:36,958 엄마가 아직도 화났어요? 168 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 곧 기분 풀릴 테니까 걱정 안 해도 돼 169 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 이제 샌드위치 먹자 170 00:19:43,291 --> 00:19:45,541 "에릭" 171 00:19:53,041 --> 00:19:55,041 "2시 37분" 172 00:20:15,833 --> 00:20:17,833 "어둠 앙헬 고메스 리베로" 173 00:20:30,041 --> 00:20:30,875 다니엘 174 00:20:33,750 --> 00:20:34,666 여보 175 00:20:36,583 --> 00:20:37,916 수영장 문이 또 열렸어 176 00:21:16,541 --> 00:21:17,750 거기 누구 있어요? 177 00:21:51,833 --> 00:21:53,625 에릭, 잘 시간에 놀면 안 되지 178 00:21:56,375 --> 00:21:57,583 또 이러기야? 179 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 에릭 180 00:22:31,541 --> 00:22:32,416 에릭! 181 00:22:34,333 --> 00:22:35,291 에릭! 182 00:22:37,916 --> 00:22:39,125 대답해! 183 00:22:47,541 --> 00:22:48,375 에릭! 184 00:22:49,833 --> 00:22:51,291 에릭, 안 돼 185 00:22:51,375 --> 00:22:52,500 에릭! 186 00:23:13,875 --> 00:23:14,750 에릭! 187 00:25:49,000 --> 00:25:52,125 "에릭" 188 00:26:10,541 --> 00:26:12,541 정말 나랑 같이 안 갈 거야? 189 00:26:13,250 --> 00:26:15,958 며칠 집을 벗어나는 게 당신한테도 좋을 텐데 190 00:26:17,750 --> 00:26:19,708 최대한 빨리 수리하고 싶어 191 00:26:22,708 --> 00:26:24,791 장인어른이랑 장모님께 안부 전해 줘 192 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 이제 어떻게 할 거야? 193 00:26:29,250 --> 00:26:30,750 나도 잘 모르겠어 194 00:26:32,208 --> 00:26:33,250 지금은 아무 생각이 안 나 195 00:26:33,750 --> 00:26:35,125 난 여기서 못 살아 196 00:26:37,041 --> 00:26:38,291 그럼 어떻게 할까? 197 00:26:39,791 --> 00:26:41,250 당신이 잊었나 본데 198 00:26:41,333 --> 00:26:44,791 이 집을 사려고 가진 돈을 전부 쏟아부었어 199 00:27:02,458 --> 00:27:03,458 잘 지내 200 00:27:27,250 --> 00:27:29,291 얼른 들어가자, 이러다 다 젖겠어 201 00:27:29,375 --> 00:27:30,500 집이 마음에 들어요 202 00:27:30,583 --> 00:27:32,250 그렇지? 멋진 집이야 203 00:27:32,333 --> 00:27:33,291 엄청 커요 204 00:27:33,375 --> 00:27:34,375 들어가 보자 205 00:27:35,666 --> 00:27:39,083 - 진짜 크다 - 그래, 근데 손볼 곳도 많아 206 00:27:39,166 --> 00:27:40,541 이제 우리 집이에요? 207 00:27:40,625 --> 00:27:43,583 당분간은 그렇겠지 일단은 두고 보자 208 00:27:43,666 --> 00:27:45,083 어떤 식인지 알잖니 209 00:27:45,166 --> 00:27:48,708 셋, 둘, 하나 짜잔! 210 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 우와! 211 00:27:51,875 --> 00:27:54,416 최고예요, 엄청 넓어요 212 00:27:55,000 --> 00:27:56,125 여기가 네 방이야 213 00:27:56,208 --> 00:27:57,708 - 정말요? - 그래 214 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 무슨 색으로 칠해 줄까? 215 00:28:00,333 --> 00:28:02,166 제 그림을 걸어도 돼요? 216 00:28:02,791 --> 00:28:07,333 다른 집들처럼 계단, 주방 어디든 걸어도 돼 217 00:28:08,750 --> 00:28:11,541 아빠, 수영장에서 수영해도 되죠? 218 00:28:13,083 --> 00:28:15,708 에릭, 물이 더럽잖니 수영하기엔 춥기도 하고 219 00:28:15,791 --> 00:28:17,166 새로 물을 받아요 220 00:28:17,250 --> 00:28:18,333 그럼 이 방은 엄마 거다? 221 00:28:18,416 --> 00:28:19,416 - 안 돼요 - 안 돼? 222 00:28:19,500 --> 00:28:21,666 안녕, 여보 별일 없지? 223 00:28:22,708 --> 00:28:24,916 오늘 아침에는 내가 미안했어 224 00:28:26,541 --> 00:28:27,833 당신과 싸우기 싫었는데 225 00:28:27,916 --> 00:28:28,750 - 정말요? - 당연하지 226 00:28:29,333 --> 00:28:30,583 다른 데로 옮겨도 돼 227 00:28:30,666 --> 00:28:31,958 나중에 얘기하자 228 00:28:32,333 --> 00:28:34,166 - 바비큐도 만들 수 있어요? - 그럼 229 00:28:34,250 --> 00:28:35,125 사랑해 230 00:28:36,416 --> 00:28:38,250 에릭은 방이 싫다고 하니까 231 00:28:38,333 --> 00:28:39,583 - 우리가… - 좋아요! 232 00:28:39,666 --> 00:28:40,958 아니지, 에릭 233 00:28:41,041 --> 00:28:42,750 - 맘에 들어요 - 아까는 싫다며? 234 00:28:42,833 --> 00:28:44,458 - 진짜로 좋아요 - 에이 235 00:29:41,250 --> 00:29:44,041 에릭은 이 방이 싫다니까 엄마랑 아빠가 써야겠다 236 00:29:47,250 --> 00:29:48,875 정말 방이 좋은 거 맞아? 237 00:29:48,958 --> 00:29:50,708 - 좋아요 - 아니네, 방이 싫잖아 238 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 로봇도 이 방이 싫대 여기 있기 싫다는데? 239 00:29:53,875 --> 00:29:55,000 그럼 이 방은 내 거다! 240 00:30:25,375 --> 00:30:26,333 여보세요? 241 00:31:09,458 --> 00:31:10,416 무슨 일이야, 사라? 242 00:31:11,083 --> 00:31:12,458 다니엘, 무슨 일 있는 거 아니지? 243 00:31:13,166 --> 00:31:14,500 아무 일 없어, 왜? 244 00:31:15,458 --> 00:31:18,208 당신 음성 메시지가 너무 이상해서 그래 245 00:31:18,291 --> 00:31:23,208 이상한 목소리와 비명만 들려서 뭔진 모르지만 걱정됐어 246 00:31:24,333 --> 00:31:26,333 - 정말 괜찮은 거 맞지? - 응 247 00:31:27,458 --> 00:31:29,458 신호가 약해서 그렇게 됐나 봐 248 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 알았어 249 00:31:31,708 --> 00:31:34,125 내가 이따가 다시 전화할게 250 00:31:34,916 --> 00:31:37,125 - 응, 사랑해 - 나도 사랑해 251 00:31:46,250 --> 00:31:48,291 안녕, 여보 별일 없지? 252 00:32:10,166 --> 00:32:12,000 안녕, 여보 별일 없지? 253 00:32:31,625 --> 00:32:32,666 별일 없지? 254 00:32:39,416 --> 00:32:41,333 아빠, 도와주세요! 255 00:33:04,291 --> 00:33:05,125 '하비에르에게'로요 256 00:33:05,208 --> 00:33:09,416 네, 정말 영광이에요 선생님 책은 다 소장하고 있어요 257 00:33:09,500 --> 00:33:11,333 "영혼의 목소리" 258 00:33:11,416 --> 00:33:12,541 - 고마워요 - 감사해요 259 00:33:12,625 --> 00:33:13,500 천만에요 260 00:33:13,583 --> 00:33:15,166 그럼 이만 가 볼게요 261 00:33:15,250 --> 00:33:17,875 "저편에서 기다리는 내 아내에게 바칩니다" 262 00:33:17,958 --> 00:33:18,875 실례합니다 263 00:33:19,416 --> 00:33:20,708 누구한테 준다고 써 드릴까요? 264 00:33:22,291 --> 00:33:23,125 다니엘요 265 00:33:23,750 --> 00:33:24,583 '다니엘에게' 266 00:33:31,000 --> 00:33:31,875 여기요 267 00:33:32,750 --> 00:33:34,333 도밍고 씨는 사기꾼인가요? 268 00:33:35,291 --> 00:33:36,333 뭐라고요? 269 00:33:36,416 --> 00:33:38,541 책에 나온 말이 사실인지 묻는 거예요 270 00:33:42,083 --> 00:33:42,916 이봐요 271 00:33:44,083 --> 00:33:47,125 전자 음성 현상과 관련된 책만 10권을 넘게 썼어요 272 00:33:47,625 --> 00:33:52,125 진짜라고 생각하지 않았다면 평생을 바치지도 않았겠죠 273 00:33:52,208 --> 00:33:53,958 제가 녹음한 걸 들어 주세요 274 00:33:54,625 --> 00:33:56,916 메일로 보내요 책에도 나와 있어요 275 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 지금 당장 들어 주셔야 해요 276 00:33:58,583 --> 00:33:59,458 부탁입니다 277 00:34:00,375 --> 00:34:01,583 얼마 전에 아들을 잃었는데 278 00:34:02,833 --> 00:34:04,541 아들 목소리가 녹음된 것 같아요 279 00:34:05,875 --> 00:34:09,333 사랑하는 이의 죽음은 쉽게 받아들이기 힘들죠 280 00:34:09,416 --> 00:34:11,125 자식이면 더할 거예요 281 00:34:11,208 --> 00:34:13,708 하지만 돌이킬 수 없는 것에 집착하면 안 돼요 282 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 이렇게 부탁드릴게요 283 00:34:16,125 --> 00:34:17,750 선생님만이 절 도울 수 있어요 284 00:34:19,333 --> 00:34:22,416 저기, 나도 안타깝지만 이런 식으로는 안 돼요 285 00:34:22,500 --> 00:34:26,125 그 부분을 재생해 보면 파형이 평평하게 유지돼요 286 00:34:27,791 --> 00:34:31,708 진짜 전자 음성 현상이면 그게 증거라고 책에서 말씀하셨죠 287 00:34:33,416 --> 00:34:34,250 안 그렇습니까? 288 00:34:37,916 --> 00:34:39,166 이번엔 진짜일까요? 289 00:34:41,500 --> 00:34:43,750 - 내가 보낸 파일은 들어 봤니? - 네 290 00:34:44,708 --> 00:34:46,458 조작된 것일 수도 있잖아요 291 00:34:46,541 --> 00:34:50,000 루트, 어떤 아버지가 자기 아들 목소리를 조작해? 292 00:34:51,083 --> 00:34:54,250 아빠, 이번 일에 너무 흥분하신 것 같은데… 293 00:34:54,333 --> 00:34:56,833 이번엔 느낌이 좋아 294 00:34:58,875 --> 00:34:59,708 알았어요 295 00:35:07,708 --> 00:35:09,375 "치안 수비대 - 출입 금지" 296 00:36:08,500 --> 00:36:09,708 짐을 내릴까요? 297 00:36:12,750 --> 00:36:14,791 - 그거 마리화나 담배니? - 그럼 뭐겠어요? 298 00:36:16,458 --> 00:36:17,708 실은 궐련이에요 299 00:36:17,791 --> 00:36:21,000 알 만큼 아는 애가 왜 담배를 피우는지 모르겠다 300 00:36:21,541 --> 00:36:23,791 - 빨리 와 주셔서 감사합니다 - 뭘요 301 00:36:23,875 --> 00:36:25,666 루트, 이쪽은 다니엘… 302 00:36:25,750 --> 00:36:27,791 벨라스코요 다니엘 벨라스코예요, 반갑습니다 303 00:36:27,875 --> 00:36:29,458 아들 일은 유감이에요 304 00:36:31,083 --> 00:36:31,958 들어갈까요? 305 00:36:32,041 --> 00:36:32,958 네, 그러죠 306 00:36:38,916 --> 00:36:42,041 집이 엉망이라 죄송해요 두 분도 아시겠지만 307 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 집에 신경 쓸 경황이 없어서요 308 00:36:44,208 --> 00:36:45,416 괜찮아요 309 00:36:46,125 --> 00:36:47,541 - 다른 사람은 없어요? - 네 310 00:36:48,166 --> 00:36:49,833 아내는 친정에 갔어요 311 00:36:51,541 --> 00:36:54,125 편하게 쓸 수 있는 방이 있나요? 312 00:36:54,208 --> 00:36:56,333 지하실이나 장비를 둘 만한 곳으로요 313 00:36:56,416 --> 00:36:58,833 지하실은 없지만 빈방은 많아요 314 00:36:58,916 --> 00:36:59,875 이건 뭐죠? 315 00:37:01,500 --> 00:37:03,833 아들이 무전기로 목소리를 들었다고 했어요 316 00:37:04,958 --> 00:37:07,458 그 애 말로는 제 목소리였대요 317 00:37:09,625 --> 00:37:10,458 그렇군요 318 00:37:16,041 --> 00:37:19,333 음성 파일에서는 아들이 도와 달라고 소리치는 것 같던데 319 00:37:21,125 --> 00:37:22,916 제게 할 말이 있는 걸까요? 320 00:37:23,416 --> 00:37:24,333 어쩌면요 321 00:37:24,958 --> 00:37:28,041 하지만 불쾌한 내용일 수도 있어요 322 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 무슨 뜻이죠? 323 00:37:31,958 --> 00:37:32,791 다니엘 324 00:37:33,750 --> 00:37:35,000 다른 건 몰라도 325 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 사후 세계는 우리가 지금껏 알던 것과 달라요 326 00:37:41,041 --> 00:37:42,000 그럼요? 327 00:37:42,875 --> 00:37:44,875 우리 아들이 끔찍한 곳에 있다는 거예요? 328 00:37:44,958 --> 00:37:48,250 고작 8살인 애가 무슨 짓을 했다고요? 329 00:37:50,916 --> 00:37:53,041 여기라고 덜 끔찍할까요? 330 00:37:54,291 --> 00:37:55,500 전쟁이 벌어지고 331 00:37:55,583 --> 00:37:57,708 아이들은 기아에 허덕이거나 병에 걸리는데 332 00:37:58,500 --> 00:38:00,958 더하면 더했지 덜하진 않아요 333 00:38:03,791 --> 00:38:08,625 당신 아들이 천국에 있다고 장담할 순 없지만 334 00:38:09,208 --> 00:38:13,916 어떤 결과를 맞든 마음의 준비를 해야 해요 335 00:38:15,750 --> 00:38:19,166 아들을 도울 수만 있다면 뭐든 할 겁니다 336 00:38:33,041 --> 00:38:33,958 사고 경위는요? 337 00:38:35,416 --> 00:38:36,416 아들이 수영을 못 했나요? 338 00:38:38,083 --> 00:38:39,291 수영할 줄은 알았어요 339 00:38:42,750 --> 00:38:46,666 경찰 말로는 공을 가지러 갔다가 나뭇가지에 엉켰을 거라는데 340 00:38:47,166 --> 00:38:48,875 그럴 리 없어요 341 00:38:51,916 --> 00:38:53,833 혼자 들어가는 걸 싫어하는 애였거든요 342 00:38:57,375 --> 00:39:00,458 이건 그냥 느낌이지만 다른 일이 있었을 거예요 343 00:39:33,125 --> 00:39:34,208 - 별문제 없어요? - 젠장! 344 00:39:34,291 --> 00:39:36,208 미안해요 놀라게 할 생각은 아니었어요 345 00:39:36,291 --> 00:39:38,375 마음 쓸 거 없어요 내가 좀 잘 놀라거든요 346 00:39:39,000 --> 00:39:41,291 이 일에 도움이 되진 않겠네요 347 00:39:41,833 --> 00:39:43,166 어차피 내 일도 아닌걸요 348 00:39:44,000 --> 00:39:46,708 가끔 아빠를 돕는 것뿐이에요 349 00:39:46,791 --> 00:39:48,125 이게 다 뭐죠? 350 00:39:49,416 --> 00:39:53,375 인간의 귀로 들을 수 없는 소리를 듣게 해 주는 장치예요 351 00:39:53,458 --> 00:39:56,166 아버님의 책 제목인 '영혼의 목소리'를요 352 00:39:57,000 --> 00:40:00,375 난 아빠랑 다르게 영혼의 목소리를 믿지 않아요 353 00:40:02,125 --> 00:40:04,625 분명히 아들 목소리였어요 354 00:40:09,958 --> 00:40:10,875 잘돼 가니? 355 00:40:11,416 --> 00:40:12,875 거의 다 됐어요 356 00:40:13,500 --> 00:40:14,833 아빠만 준비하면 돼요 357 00:40:15,833 --> 00:40:16,708 그럼 시작하자 358 00:40:22,250 --> 00:40:23,541 코너를 조준해요 359 00:40:28,583 --> 00:40:29,416 소리 들리니? 360 00:40:30,500 --> 00:40:31,583 아뇨, 신호가 없어요 361 00:40:34,666 --> 00:40:37,083 아빠, 아무리 봐도 소용없을 것 같아요 362 00:40:37,166 --> 00:40:38,583 인내심 있게 기다려야지 363 00:40:38,666 --> 00:40:41,416 지식을 습득하려면 인내심이 필요해 364 00:40:42,583 --> 00:40:43,708 즐거워 보이시네요 365 00:40:43,791 --> 00:40:46,541 자기 일을 즐기는 건데 나쁠 것도 없지 366 00:40:47,541 --> 00:40:49,416 엄마는 어떻게 아빠를 참아 줬대요? 367 00:41:09,083 --> 00:41:09,916 아빠 368 00:41:10,000 --> 00:41:11,041 왜 그러니? 369 00:41:12,916 --> 00:41:15,333 다니엘을 내보내요, 방해돼요 370 00:41:20,416 --> 00:41:21,458 - 루트 - 네? 371 00:41:26,291 --> 00:41:27,208 왜요? 372 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 다니엘이 화면에 잡힐 리 없어 373 00:41:29,666 --> 00:41:31,416 무슨 소리예요? 아들 방에 있잖아요 374 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 지금도 보여요 375 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 나도 다니엘을 보고 있는데 지금 밖에 있어 376 00:41:55,458 --> 00:41:58,125 아들 방에 뭔가 보인다는 거지? 377 00:42:00,833 --> 00:42:02,375 아빠, 뭔가 이상해요 378 00:42:25,333 --> 00:42:26,958 - 소리 들리니? - 네 379 00:42:28,000 --> 00:42:29,250 위층에서 나는 소리야 380 00:42:38,541 --> 00:42:41,083 - 올라가 봐야겠다 - 조심하세요 381 00:42:59,083 --> 00:42:59,958 보이니? 382 00:43:02,000 --> 00:43:03,041 아직도 방에 있어? 383 00:43:09,541 --> 00:43:10,375 아빠! 384 00:43:10,958 --> 00:43:12,416 - 루트, 연결이 끊기는구나 - 아빠! 385 00:43:13,166 --> 00:43:14,541 - 루트? - 아빠, 안 들리세요? 386 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 루트? 387 00:43:15,541 --> 00:43:17,666 연결 상태가 안 좋아요 제 말 들리세요? 388 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 아빠 389 00:44:18,833 --> 00:44:19,916 아빠, 제 말 안 들리세요? 390 00:44:20,000 --> 00:44:21,750 이제 들린다, 왜 그러니? 391 00:44:21,833 --> 00:44:23,416 지금 당장 거기서 나와요 392 00:44:23,958 --> 00:44:26,375 - 왜 그러니? - 아빠 앞에 그게 있어요 393 00:45:25,875 --> 00:45:27,083 엄청나네요 394 00:45:28,291 --> 00:45:29,250 누군데요? 395 00:45:30,583 --> 00:45:33,208 나도 답을 알고 싶어요 396 00:45:33,958 --> 00:45:35,791 그 방에 있으면서 아무도 못 보셨어요? 397 00:45:35,875 --> 00:45:38,375 아무도 못 봤어요 아무것도 없었으니까요 398 00:45:42,333 --> 00:45:44,625 우리 집에 미지의 존재가 있는 거예요? 399 00:45:45,708 --> 00:45:47,375 있는 그대로를 받아들여 400 00:45:47,458 --> 00:45:49,500 이건 초자연 현상이야 401 00:45:50,166 --> 00:45:51,750 네가 촬영한 거잖니 402 00:45:51,833 --> 00:45:53,541 열화상 카메라였어요 403 00:45:53,625 --> 00:45:55,500 온도를 측정하려면 404 00:45:55,583 --> 00:45:56,916 실체가 필요하다고요 405 00:45:57,000 --> 00:46:00,541 우리가 이해하지 못한다고 존재하지 않는 건 아니야 406 00:46:03,708 --> 00:46:05,708 내일 다시 시도해 보자 407 00:47:06,916 --> 00:47:07,833 헤르만 408 00:47:09,625 --> 00:47:10,750 헤르만 409 00:47:18,541 --> 00:47:19,458 누구세요? 410 00:47:27,458 --> 00:47:28,750 루트니? 411 00:47:59,833 --> 00:48:00,708 가자 412 00:48:01,541 --> 00:48:03,166 당신을 기다리고 있어 413 00:48:44,208 --> 00:48:45,458 안녕, 여보 414 00:48:55,583 --> 00:48:56,666 이건 꿈이야 415 00:49:01,875 --> 00:49:03,541 아직도 꿈 같아? 416 00:49:08,166 --> 00:49:10,208 내가 뭘 만들었게? 417 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 앉아 418 00:49:41,791 --> 00:49:43,375 오랜만이야 419 00:49:46,583 --> 00:49:48,000 나 보고 싶었어? 420 00:49:49,500 --> 00:49:50,791 난 매일 당신이 그리워 421 00:49:55,875 --> 00:49:57,708 당신은 예전 그대로네, 소피아 422 00:49:58,708 --> 00:50:00,750 늙기까지 하면 내가 너무 억울하잖아 423 00:50:09,583 --> 00:50:12,583 오랫동안 이 순간을 기다렸어 424 00:50:13,375 --> 00:50:14,208 당신은 아니야? 425 00:50:16,625 --> 00:50:17,708 나도 그랬지 426 00:50:27,041 --> 00:50:27,875 이러지 마 427 00:50:37,250 --> 00:50:39,291 우리가 다시 함께할 수 있어 428 00:50:51,375 --> 00:50:53,083 무서워하지 마, 내 사랑 429 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 아빠, 뭐 하세요? 430 00:51:01,458 --> 00:51:02,958 무슨 짓이에요? 431 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 갑자기 이게 뭐 하는 거예요? 다니엘! 432 00:51:05,791 --> 00:51:08,291 아빠, 절 보세요 아빠! 433 00:51:09,625 --> 00:51:10,625 다니엘! 434 00:51:11,750 --> 00:51:12,750 다니엘! 435 00:51:15,333 --> 00:51:16,166 다니엘 436 00:51:33,833 --> 00:51:39,375 "알 수 없는 번호" 437 00:51:49,000 --> 00:51:50,041 네? 438 00:51:51,083 --> 00:51:51,916 여보세요? 439 00:51:52,500 --> 00:51:53,458 엄마 440 00:51:55,208 --> 00:51:57,708 - 누구세요? - 저예요, 에릭 441 00:51:59,208 --> 00:52:00,750 누구시죠? 지금 장난해요? 442 00:52:01,458 --> 00:52:04,041 엄마, 저 좀 도와주세요 443 00:52:05,625 --> 00:52:06,458 에릭? 444 00:52:08,625 --> 00:52:09,708 에릭이니? 445 00:52:09,791 --> 00:52:11,125 엄마, 제발요 446 00:52:11,208 --> 00:52:13,750 그 남자가 절 해치려고 해요 447 00:52:13,833 --> 00:52:14,666 누가? 448 00:52:16,125 --> 00:52:18,041 아빠가 데려온 남자요 449 00:52:18,791 --> 00:52:20,041 에릭, 너 어디야? 450 00:52:20,125 --> 00:52:22,291 방에 숨어 있어요 451 00:52:22,375 --> 00:52:23,541 침대 밑에요 452 00:52:23,625 --> 00:52:25,333 어서 와 주세요 453 00:52:25,416 --> 00:52:26,375 에릭? 454 00:52:27,083 --> 00:52:28,000 에릭! 455 00:53:51,916 --> 00:53:52,750 다니엘! 456 00:53:58,583 --> 00:53:59,708 전에도 이런 걸 보셨어요? 457 00:54:01,833 --> 00:54:02,791 처음이에요 458 00:54:04,125 --> 00:54:05,583 하지만 어디서 읽어는 봤죠 459 00:54:06,583 --> 00:54:07,583 의도가 뭘까요? 460 00:54:08,208 --> 00:54:09,041 글쎄요 461 00:54:10,333 --> 00:54:15,541 지금은 우리가 보고 듣는 걸 곧이곧대로 믿어선 안 돼요 462 00:54:16,375 --> 00:54:18,041 함정일지도 몰라요 463 00:54:18,791 --> 00:54:20,000 누가 만든 함정인데요? 464 00:54:20,541 --> 00:54:21,541 나도 모르겠어요, 다니엘 465 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 잘 들어요 466 00:54:24,833 --> 00:54:27,166 당신이 녹음한 그 목소리가 467 00:54:28,666 --> 00:54:30,166 아들 목소리가 아닐 수도 있어요 468 00:54:30,250 --> 00:54:32,833 제가 아들 목소리도 못 알아들을까 봐요? 469 00:54:49,750 --> 00:54:51,375 - 당신이 웬일이야? - 저 사람은 누구야? 470 00:54:51,458 --> 00:54:53,083 - 전화도 없었잖아 - 누군지부터 대답해 471 00:54:53,166 --> 00:54:54,791 내 지인이야, 헤르만이라고 작가셔 472 00:54:56,750 --> 00:54:58,333 사라, 기다려 473 00:55:11,625 --> 00:55:13,541 "약국" 474 00:55:40,083 --> 00:55:41,000 들어와요 475 00:55:42,083 --> 00:55:42,916 어서요 476 00:55:44,958 --> 00:55:47,041 목소리들이 들리는 집에서 왔죠? 477 00:56:08,166 --> 00:56:09,875 거기로 돌아가면 안 돼요 478 00:56:10,583 --> 00:56:13,416 목소리들은 우릴 알아요 그리고 우릴 기만하죠 479 00:56:14,208 --> 00:56:15,833 농간인 걸 알아차렸을 땐 480 00:56:16,791 --> 00:56:18,000 이미 돌이킬 수 없어요 481 00:57:16,958 --> 00:57:17,875 에릭 482 00:57:24,291 --> 00:57:25,125 에릭 483 00:57:34,541 --> 00:57:35,416 에릭 484 00:57:36,666 --> 00:57:37,625 에릭 485 00:59:45,166 --> 00:59:48,416 아내가 갑자기 와서 미안해요 사라도 많이 힘들어해서요 486 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 이것 봐요 487 00:59:50,166 --> 00:59:52,375 어디서 본 것 같더라니, 봐요 488 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 이게 뭔데요? 489 00:59:55,458 --> 00:59:57,583 - 뭘 말하는 거죠? - 협박요 490 00:59:57,666 --> 01:00:02,291 중세 시대 때 자기 영역을 침범한 외부인에게 경고용으로 썼죠 491 01:00:02,375 --> 01:00:04,750 - 누구 영역요? - 마녀요 492 01:00:05,916 --> 01:00:06,833 이 집 말이에요, 다니엘 493 01:00:08,250 --> 01:00:09,958 듣자 하니 300년 전에 494 01:00:10,041 --> 01:00:11,875 이곳을 재판소로 썼대요 495 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 재판소요? 496 01:00:13,833 --> 01:00:14,791 종교 재판이구나 497 01:00:14,875 --> 01:00:19,000 네, 이곳에서 무고한 여인들을 수십 명이나 고문하고 살해했대요 498 01:00:20,416 --> 01:00:23,083 어떤 이유로든 화형은 정당할 수 없지만 499 01:00:24,000 --> 01:00:26,750 억울한 사례만 있었던 건 아니야 500 01:00:27,375 --> 01:00:28,958 악의 존재 역시… 501 01:00:33,500 --> 01:00:34,708 사라! 502 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 아빠, 괜찮으세요? 503 01:00:37,166 --> 01:00:39,458 사라, 기다려! 504 01:00:39,541 --> 01:00:40,875 사라! 505 01:00:41,541 --> 01:00:42,791 여보! 506 01:00:43,875 --> 01:00:44,875 어서 가 봐 507 01:00:44,958 --> 01:00:46,291 사라! 508 01:00:50,250 --> 01:00:51,416 안 돼! 509 01:01:25,791 --> 01:01:28,000 "치안 수비대" 510 01:02:50,750 --> 01:02:52,875 부부가 최근에 싸웠습니까? 511 01:02:52,958 --> 01:02:54,666 아뇨, 모르겠어요 512 01:02:54,750 --> 01:02:58,416 다니엘을 알게 된 지 하루도 채 안 돼서요 513 01:03:01,458 --> 01:03:02,291 네, 물론이죠 514 01:03:02,375 --> 01:03:04,375 기억나는 게 있으면… 515 01:03:18,916 --> 01:03:20,583 뭔가 생각나시면 연락 주세요 516 01:03:20,666 --> 01:03:22,375 - 고맙습니다 - 고마워요 517 01:03:24,250 --> 01:03:26,666 루트, 이것 좀 봐라 518 01:03:26,750 --> 01:03:27,666 얘기부터 해요 519 01:03:27,750 --> 01:03:32,333 고문당한 사람들의 유해가 어디 있는지 알겠어 520 01:03:32,416 --> 01:03:34,833 아빠, 제 말부터 들으세요 여길 떠나야 해요 521 01:03:34,916 --> 01:03:36,541 - 짐 챙길게요 - 루트! 522 01:03:37,250 --> 01:03:39,500 너도 그 목소리들을 들었잖니 523 01:03:39,583 --> 01:03:41,958 그들은 이곳에 있어 우리에게 뭔갈 말하려고 해 524 01:03:42,041 --> 01:03:44,291 한평생 이런 걸 찾아 헤맸다 525 01:03:44,375 --> 01:03:46,375 지금 떠날 순 없어, 모르겠니? 526 01:03:46,458 --> 01:03:47,375 이대로는 못 가 527 01:03:48,833 --> 01:03:51,500 엄마 때문에 이러시는 거잖아요 528 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 무슨 소리야? 529 01:03:54,333 --> 01:03:55,500 어떻게 된 거예요? 530 01:03:59,958 --> 01:04:01,875 무슨 일이 있었는지 말해 주세요 531 01:04:01,958 --> 01:04:04,916 엄마가 왜, 뭘 했는지 저도 알 자격 있어요 532 01:04:05,666 --> 01:04:07,041 저도 이제 다 컸다고요 533 01:04:09,000 --> 01:04:10,625 나한테는 여전히 어린 딸이야 534 01:04:11,833 --> 01:04:13,333 됐어요, 가요 535 01:04:15,458 --> 01:04:20,041 문제를 외면하는 것만이 답은 아니란 걸 알길 바란다 536 01:06:44,166 --> 01:06:45,250 아빠, 이것 좀 보세요 537 01:06:48,833 --> 01:06:49,791 뭔데? 538 01:07:15,291 --> 01:07:16,583 사라! 539 01:07:18,625 --> 01:07:20,291 - 내가 뭘 했지? - 아빠가 아니에요 540 01:07:22,500 --> 01:07:23,541 방금 그건 뭐냐? 541 01:07:54,541 --> 01:07:56,083 - 다니엘! - 젠장 542 01:07:57,333 --> 01:07:58,708 - 왜 그래요? - 여자가 여기 있어요 543 01:07:58,791 --> 01:08:00,833 - 진정해요, 다니엘 - 안 느껴져요? 544 01:08:00,916 --> 01:08:02,875 - 어딜 가든 목소리가 들려요 - 아무도 없어요 545 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 그 여자가 여기 있다니까요! 546 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 진정해요, 다니엘 여긴 우리뿐이에요 547 01:08:06,750 --> 01:08:07,666 정말 아무도 없어요 548 01:08:08,416 --> 01:08:10,500 날 봐요, 다니엘 이곳에는 우리밖에 없어요 549 01:08:11,166 --> 01:08:13,166 진정해요, 아무도 없어요 550 01:08:13,791 --> 01:08:14,916 괜찮으니까 날 봐요 551 01:08:16,250 --> 01:08:17,750 됐어요, 이제 진정해요 552 01:08:18,458 --> 01:08:19,541 아무 일 없어요 553 01:08:29,625 --> 01:08:30,458 괜찮아요 554 01:08:31,291 --> 01:08:32,916 이제 어떻게 살아요? 555 01:08:36,000 --> 01:08:39,833 도와 달라는 아들을 두고 아무것도 못 하면서 어떻게 살죠? 556 01:08:45,958 --> 01:08:49,625 가족한테 어떤 일이 생겼는지도 모르는 채로 어떻게요? 557 01:08:52,833 --> 01:08:54,958 어떻게 이걸 다 안고 살죠? 558 01:08:55,458 --> 01:08:56,958 물론 쉽진 않을 거예요 559 01:08:57,041 --> 01:08:58,500 그건 장담할 수 있어요 560 01:09:07,041 --> 01:09:08,458 다 제 잘못이에요 561 01:09:12,708 --> 01:09:14,333 제가 여기로 오자고 했어요 562 01:09:20,250 --> 01:09:21,375 이젠 저 혼자 남았네요 563 01:09:22,791 --> 01:09:23,708 그렇지 않아요 564 01:09:27,125 --> 01:09:27,958 다니엘 565 01:09:29,083 --> 01:09:31,791 어쩌면 이곳에서 일어난 일의 근원을 566 01:09:33,250 --> 01:09:35,291 찾을 수 있을 것도 같아요 567 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 이곳이 재판소로 쓰였다면 568 01:09:47,000 --> 01:09:50,541 이곳에서 죽은 사람들도 이 집 아래에 숨겨져 있겠죠 569 01:09:55,291 --> 01:09:57,416 예상 가는 곳이 있어요 570 01:13:04,916 --> 01:13:05,791 맙소사 571 01:13:08,125 --> 01:13:10,208 입에다 무슨 짓을 한 거죠? 572 01:13:11,875 --> 01:13:18,250 종교 재판에선 죄에 합당한 벌을 내렸어요 573 01:13:19,416 --> 01:13:24,416 신성 모독이나 거짓말을 내뱉고 속임수를 썼다면 574 01:13:24,500 --> 01:13:27,750 재판 대상의 입에 고문이 가해져서 575 01:13:27,833 --> 01:13:29,458 말하지 못하게 했죠 576 01:13:45,541 --> 01:13:46,916 죽여! 577 01:13:47,000 --> 01:13:47,833 마녀다! 578 01:13:51,791 --> 01:13:53,250 살인의 대가를 치를 거다! 579 01:13:56,541 --> 01:13:57,708 저 여자 목소리였어요 580 01:13:59,708 --> 01:14:02,125 그래서 저 여자를 영원히 침묵시키려던 거예요 581 01:14:03,416 --> 01:14:07,291 저 여자의 분노가 지금까지 이곳에 갇혀 있었어요 582 01:14:10,208 --> 01:14:14,333 전통적으로 마녀는 화형으로만 없앨 수 있죠 583 01:14:18,791 --> 01:14:19,958 이거 받아요 584 01:14:21,333 --> 01:14:22,541 이걸론 부족해요 585 01:14:23,083 --> 01:14:26,083 - 더 있을 거예요 - 시간이 없으니 가서 기다릴게요 586 01:14:28,333 --> 01:14:30,541 - 다니엘은요? - 곧 내려올 거다 587 01:14:30,625 --> 01:14:31,500 넌 여기서 기다려 588 01:14:31,583 --> 01:14:33,541 - 무슨 말씀이세요, 안 돼요 - 내 말 들어, 루트! 589 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 네 엄마가 어떻게 죽었는지 말해 달라고 했지? 590 01:14:36,083 --> 01:14:38,916 어째서 자살했는지 답을 알고 싶어 하잖아 591 01:14:39,000 --> 01:14:41,125 하지만 나도 몰라 나 역시 알고 싶어 592 01:14:41,750 --> 01:14:45,375 내가 널 여기까지 끌고 왔어 너까지 잃을 순 없다 593 01:14:45,458 --> 01:14:47,958 내가 10분 안에 돌아오지 않으면 594 01:14:48,791 --> 01:14:50,625 이 집에서 나가렴 595 01:14:51,500 --> 01:14:52,416 약속해 596 01:14:53,750 --> 01:14:54,666 알았어요 597 01:17:46,625 --> 01:17:47,458 아빠! 598 01:17:47,958 --> 01:17:49,250 아빠, 괜찮으세요? 599 01:17:50,041 --> 01:17:50,875 아빠! 600 01:18:04,750 --> 01:18:05,958 다니엘, 당신이에요? 601 01:18:59,166 --> 01:19:00,041 우리 아가 602 01:19:02,541 --> 01:19:03,958 날 기억하니? 603 01:19:06,833 --> 01:19:07,916 정말 엄마예요? 604 01:19:10,375 --> 01:19:12,083 이제 다 컸네, 우리 딸 605 01:19:12,875 --> 01:19:14,666 어엿한 여자가 됐어 606 01:19:16,125 --> 01:19:18,500 이리 오렴 널 볼 수 있게 더 가까이 와 607 01:19:20,250 --> 01:19:21,791 엄마는 참 슬펐단다 608 01:19:22,625 --> 01:19:24,375 네가 작별 인사도 안 해 줬잖니 609 01:19:25,416 --> 01:19:27,125 내 장례식에도 오질 않았지 610 01:19:30,083 --> 01:19:31,416 아빠가 못 가게 했어요 611 01:19:32,708 --> 01:19:36,000 네 곁에 있어 주지 못해 미안하구나, 우리 딸 612 01:19:37,791 --> 01:19:39,416 하지만 네가 이렇게 와 줬어 613 01:19:39,500 --> 01:19:40,791 이젠 함께할 수 있을 거야 614 01:19:40,875 --> 01:19:41,708 이리 와 615 01:19:43,666 --> 01:19:44,666 한번 안아 보자 616 01:19:47,416 --> 01:19:49,083 엄마를 안아 주지도 않을 거니? 617 01:19:49,500 --> 01:19:51,083 아니, 넌 우리 엄마가 아니야 618 01:19:51,625 --> 01:19:53,791 엄마한테 그렇게 끔찍한 말이 어디 있니? 619 01:19:53,875 --> 01:19:56,666 우리 딸, 어서 안아 다오 620 01:19:56,750 --> 01:19:57,833 싫어! 621 01:22:52,208 --> 01:22:53,750 그 사람을 막아 줘, 여보 622 01:22:56,750 --> 01:22:59,750 그대로 두면 우리가 사라질 거야 623 01:23:10,958 --> 01:23:12,500 둘 다 너무 보고 싶어 624 01:23:13,583 --> 01:23:14,750 저도 보고 싶어요 625 01:23:15,583 --> 01:23:18,041 왜 우리랑 함께 있어 주지 않아요? 626 01:24:38,333 --> 01:24:39,166 아빠 627 01:24:49,875 --> 01:24:50,708 루트 628 01:24:57,583 --> 01:24:58,541 싸워라, 루트 629 01:24:59,166 --> 01:25:00,791 맞서 싸워야 해 630 01:25:17,666 --> 01:25:19,000 나도 이렇게까진 하기 싫다 631 01:26:05,750 --> 01:26:07,166 - 어떻게 된 거예요? - 괜찮니? 632 01:26:07,250 --> 01:26:08,250 왜 여기 계세요? 633 01:26:08,333 --> 01:26:09,708 다치셨잖아요, 어서 가요 634 01:26:22,291 --> 01:26:23,166 됐어요, 아빠 635 01:26:24,000 --> 01:26:26,000 조심하세요, 머리 숙이시고요 636 01:26:28,916 --> 01:26:30,833 아빠, 붕대를 찾아올게요 637 01:27:15,625 --> 01:27:16,458 아빠 638 01:27:18,500 --> 01:27:19,375 좀 어떠세요? 639 01:27:20,666 --> 01:27:21,750 난 괜찮다 640 01:27:26,666 --> 01:27:27,625 성공했을까요? 641 01:27:28,583 --> 01:27:29,583 그러면 좋겠는데 642 01:27:30,833 --> 01:27:33,083 결과를 보기 전에 여길 떠야지 643 01:27:40,375 --> 01:27:41,208 지금까지 네가 644 01:27:41,833 --> 01:27:44,083 어떤 심정이었는지 알겠더구나 645 01:27:46,500 --> 01:27:48,500 하지만 나도 답이 필요했어 646 01:27:50,708 --> 01:27:52,666 그래서 이 일을 시작하신 거예요? 647 01:27:54,083 --> 01:27:55,166 네 엄마가 죽은 데는 648 01:27:57,041 --> 01:28:00,208 사악한 무언가가 연루된 게 아닐까 했어 649 01:28:01,541 --> 01:28:02,625 납득할 수 없는 방식으로 650 01:28:03,166 --> 01:28:06,166 우릴 이런 참담함 속에 남겨 놓고 갔잖니 651 01:28:06,916 --> 01:28:09,041 나는 악이 존재한다고 믿었어 652 01:28:09,125 --> 01:28:10,041 악은 늘 도사리고 있지 653 01:28:13,291 --> 01:28:14,416 악한 존재가 있다면 654 01:28:15,916 --> 01:28:16,750 다른 한편에는 655 01:28:17,500 --> 01:28:20,916 선한 존재도 우리 곁을 맴돌지 않을까? 656 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 이제 어쩌죠? 657 01:28:27,541 --> 01:28:29,291 넌 네 인생을 살아야지 658 01:28:31,083 --> 01:28:32,583 - 아니면… - 아니면요? 659 01:28:34,708 --> 01:28:35,875 며칠 전에 660 01:28:38,166 --> 01:28:40,250 성직자인 친구가 메일을 보내왔다 661 01:28:40,916 --> 01:28:42,791 어떤 여자애를 만나 봐 달래 662 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 엑소시즘요? 663 01:28:45,041 --> 01:28:48,875 알 수 없는 병이겠지만 그래도 혹시 모르잖니 664 01:28:48,958 --> 01:28:49,791 그렇죠 665 01:28:51,166 --> 01:28:53,416 지금은 좀 쉬셔야 해요 666 01:28:53,500 --> 01:28:55,416 저도 일주일짜리 휴가가 필요하고요 667 01:30:36,458 --> 01:30:38,666 아빠, 살려 주세요 668 01:31:11,041 --> 01:31:12,458 이거 놔요! 669 01:31:17,416 --> 01:31:19,000 엄마! 670 01:31:23,333 --> 01:31:24,875 싫어요! 671 01:31:32,958 --> 01:31:34,291 놔주세요, 아빠! 672 01:31:34,833 --> 01:31:36,666 살려 줘요! 673 01:31:38,583 --> 01:31:39,708 안 돼! 674 01:32:01,541 --> 01:32:02,500 다니엘? 675 01:32:32,125 --> 01:32:33,041 루트! 676 01:32:38,000 --> 01:32:40,166 다니엘! 677 01:36:37,125 --> 01:36:41,000 은총이 가득하신 마리아님 기뻐하소서, 주님께서 함께… 678 01:36:41,083 --> 01:36:43,416 주님께 이렇게 비나니 679 01:36:44,041 --> 01:36:45,958 저희가 적에게 맞서 싸울 힘을 주시옵고 680 01:36:46,041 --> 01:36:47,625 적그리스도에게 주님의 분노를 쏟으소서 681 01:36:47,708 --> 01:36:49,458 저희 죄인을 위하여 빌어 주소서 682 01:36:49,541 --> 01:36:50,375 여기가 어디예요? 683 01:36:50,458 --> 01:36:53,750 주님의 종, 엘레아노르가 죄인의 이름에서 684 01:36:53,833 --> 01:36:55,000 영원히 벗어나길 비옵니다 685 01:36:55,083 --> 01:36:59,375 성부와 성자와 성령의 이름으로 686 01:36:59,458 --> 01:37:00,541 아멘 687 01:37:40,958 --> 01:37:44,041 자막: 임지아