1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,880 --> 00:01:12,680 TIL SALG 4 00:01:12,840 --> 00:01:18,280 Skoledistriktet er glimrende, og I kan bygge til, hvis I vil. 5 00:01:18,440 --> 00:01:22,560 Jeg har tjekket reglerne, og det er helt fint. 6 00:01:23,400 --> 00:01:26,360 Det er et godt hjem for en voksende familie. 7 00:01:26,520 --> 00:01:30,760 Det er tvillinger. En dreng og en pige. Er det ikke vildt? 8 00:01:30,920 --> 00:01:34,240 Det er vidunderligt. Så skal I bruge et hus hurtigt. 9 00:01:34,400 --> 00:01:37,840 Så er vi klar til at slå til? I har set mange huse. 10 00:01:38,000 --> 00:01:41,240 26, men hvem tæller? 11 00:01:41,400 --> 00:01:47,280 Det her bliver solgt hurtigt, så I bør bestemme jer i dag. 12 00:01:47,440 --> 00:01:52,760 Så Paul og Ruth, er det jeres drømmehus? 13 00:01:52,920 --> 00:01:54,240 - Ja! - Ja! 14 00:01:54,400 --> 00:01:58,040 Ja! 27. gang er lykkens gang. Det næste går meget hurtigt. 15 00:01:58,200 --> 00:02:01,680 Jeg taler med sælgerens mægler og lægger et bud. 16 00:02:04,200 --> 00:02:07,240 Åh, Gud! 17 00:02:07,400 --> 00:02:09,880 Flot klaret, Margaret. 18 00:02:10,040 --> 00:02:13,600 Mine klienter elsker stedet. Vi giver fem procent over prisen. 19 00:02:13,760 --> 00:02:18,000 - Det er ikke til salg. - Men du har en forevisning? 20 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Du inviterede mig til åbent hus, fordi huset er til salg. 21 00:02:21,480 --> 00:02:25,560 - Det var. Det er lige blevet solgt. - Til hvem? 22 00:02:25,720 --> 00:02:30,200 Der er kun os her, og visningen har kun varet i 20 minutter. 23 00:02:30,360 --> 00:02:35,760 Maggie, de her er til dig. Smukke blomster til en smuk pige. 24 00:02:35,920 --> 00:02:40,760 Åh, Chad! Sikken charmør. Det havde du ikke behøvet. 25 00:02:40,920 --> 00:02:45,040 Et lille tegn på min påskønnelse af, at min klient fik et smugkig. 26 00:02:45,200 --> 00:02:46,960 Det kan du ikke mene. 27 00:02:47,760 --> 00:02:52,800 Jeg spurgte dig i går, om vi kunne komme før, men Chad ... 28 00:02:52,960 --> 00:02:59,040 Hej, Julia. Jeg så dig ikke. Du gik i et med baggrunden. 29 00:02:59,200 --> 00:03:02,400 Også rart at se dig, Chad. Du dukker altid op uventet. 30 00:03:02,560 --> 00:03:06,040 Jeg ved, hvad jeg sagde, men jeg skyldte Chad en tjeneste. 31 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 Undskyld os. Vi har lidt papirarbejde. 32 00:03:09,360 --> 00:03:10,840 Vil du ikke høre mit bud? 33 00:03:11,000 --> 00:03:15,680 Lad mig minde dig om reglerne. Alle bud og modbud ... 34 00:03:15,840 --> 00:03:19,960 Jeg ved, at du har ry for at kunne alle reglerne - 35 00:03:20,120 --> 00:03:24,800 - men jeg har gjort det her i længere tid end dig. 36 00:03:24,960 --> 00:03:30,640 Mit ansvar er over for min klient, og Chads klient betaler kontant. 37 00:03:30,800 --> 00:03:35,720 Jeg formoder, at din klient skal låne og bruge 30 dage på godkendelsen? 38 00:03:35,880 --> 00:03:40,360 Som jeg troede. Nu må du undskylde os. 39 00:03:40,520 --> 00:03:42,920 Godt at se dig. 40 00:03:47,560 --> 00:03:50,520 Jeg hænger en gynge i træet omme bagved. 41 00:03:50,680 --> 00:03:53,480 Åh, nej ... Hvad er problemet? 42 00:03:53,640 --> 00:03:58,280 Jeg beklager meget, men der kom et højere bud. 43 00:03:58,440 --> 00:04:02,640 Jeg ved, at I er skuffede, men ... det er jeg også. 44 00:04:02,800 --> 00:04:05,640 Jeg tror, at et større firma vil være bedre for os. 45 00:04:15,200 --> 00:04:21,800 Vi skal nok finde jeres drømmehus. Tænk ikke på Julia. 46 00:04:22,600 --> 00:04:24,520 Bedre held næste gang. 47 00:04:26,720 --> 00:04:28,440 Beklager. 48 00:04:29,720 --> 00:04:33,000 - Nå, lad os finde jeres drømmehus. - Ja. 49 00:04:33,160 --> 00:04:36,120 Her er mit kort. Ring når som helst. 50 00:04:49,960 --> 00:04:52,680 SOLGT 51 00:04:52,840 --> 00:04:55,200 Jeg hader ham! Jeg hader ham. 52 00:04:55,360 --> 00:04:58,280 - Jeg hader ham! - Bare kom ud med det. 53 00:04:58,440 --> 00:05:03,400 Men væk ikke far. Og hvem er han? 54 00:05:03,560 --> 00:05:08,360 Chad Everest. Min plageånd. Min evige forbandelse ... 55 00:05:08,520 --> 00:05:15,240 Okay! Du bruger din uddannelse. Fængslende brug af metaforer. 56 00:05:15,400 --> 00:05:18,640 Mægleren fra Exclusive Realty, der stjæler vores handler. 57 00:05:18,800 --> 00:05:21,840 Åh ... ham. 58 00:05:22,000 --> 00:05:25,400 Han står for alt det, vi er imod. 59 00:05:25,560 --> 00:05:28,840 Du skulle have set ham flirte sig til særbehandling. 60 00:05:29,000 --> 00:05:31,800 Han bryder sig ikke om klienterne, kun provisionen. 61 00:05:31,960 --> 00:05:36,280 - Han ville sælge sin egen mor. - Det lyder, som om han er aggressiv. 62 00:05:36,440 --> 00:05:39,960 I stedet for at hade ham kan du måske lære noget af ham? 63 00:05:40,120 --> 00:05:44,480 Det eneste, jeg kan lære af Chad, er, at det er lettere at være mand. 64 00:05:44,640 --> 00:05:49,200 - Hvad? Hvordan kom du frem til det? - Han er en af gutterne. 65 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 Han bruger sit udseende og sin sexede accent over for kvinderne. 66 00:05:53,520 --> 00:05:57,920 - Han er hjerteløs! - Er han flot og har sexet accent? 67 00:05:58,080 --> 00:06:00,520 Var det alt, hvad du hørte? 68 00:06:01,760 --> 00:06:04,040 Hvis jeg var mand, ville jeg vise ham. 69 00:06:04,200 --> 00:06:09,320 Men du vil vel ikke være mand? Tænk at blive skaldet. 70 00:06:09,480 --> 00:06:11,840 Okay. Jeg er glad for at være kvinde, men ... 71 00:06:12,000 --> 00:06:17,360 Jeg har knoklet i fem år, og det løber knap nok rundt. 72 00:06:18,560 --> 00:06:23,680 Jeg tror, at man må arbejde på et stort firma og behandle folk som tal. 73 00:06:23,840 --> 00:06:30,720 Du er så negativ. Som din søster og assistent siger jeg: Du er sej! 74 00:06:30,880 --> 00:06:34,760 Jeg kender ikke mange kvindelige mæglere, der tør starte selv - 75 00:06:34,920 --> 00:06:37,840 - og det tager tid, før et firma giver overskud. 76 00:06:38,000 --> 00:06:41,720 Vi har solgt ti huse i år. Juhu! 77 00:06:41,880 --> 00:06:45,680 - Okay. - Det var ynkeligt. 78 00:06:45,840 --> 00:06:52,160 Hvis du vil surmule, så kan du i det mindste signere vores julekort. 79 00:06:55,120 --> 00:06:58,080 Og lad ikke ham der Everett påvirke dig. 80 00:06:58,240 --> 00:07:02,120 Nej, det er som Everest. Et bjerg, du aldrig vil bestige. 81 00:07:02,280 --> 00:07:05,120 - Måske bestiger jeg det. - Nej. 82 00:07:05,280 --> 00:07:09,320 - Det kunne godt ske. - Ikke med den diæt. 83 00:07:09,480 --> 00:07:11,880 Det ser klamt ud, men stol på mig. 84 00:07:22,400 --> 00:07:27,360 - Det er så godt, at det er ulækkert. - Jeg ved det. 85 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 - Hej! - Hvor er du henne? 86 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 Jeg er i huset på 3300. 87 00:07:44,200 --> 00:07:47,440 Jeg skal møde sælgeren og tage billeder til hjemmesiden. 88 00:07:47,600 --> 00:07:52,520 - Du missede fars aftale igen. - Pis! Jeg blev distraheret. 89 00:07:52,680 --> 00:07:57,680 - Ja. Du arbejder. Som altid. - Hvad sagde de? 90 00:07:57,840 --> 00:08:03,760 Far er cancerfri! Men han skal holde sig i ro. 91 00:08:03,920 --> 00:08:06,520 - Ikke sandt, far? - Jo, det er rigtigt. 92 00:08:07,520 --> 00:08:12,560 Det er jeg meget lettet over. Okay, vi ses snart. Farvel! 93 00:08:12,720 --> 00:08:14,520 Bare et billede mere ... 94 00:08:14,680 --> 00:08:19,440 - Det hørte jeg. Jeg er her stadig. - Okay, ikke flere fotos. Farvel! 95 00:08:32,120 --> 00:08:34,200 Værsgo. 96 00:08:34,360 --> 00:08:38,240 Jeg kan ikke fatte, at der kun er ti dage til jul. 97 00:08:38,400 --> 00:08:43,320 - Og vi har stadig intet juletræ. - Tænk ikke på det, far. 98 00:08:44,920 --> 00:08:50,160 - Hvorfor? - Jeg bad Jenna om at glemme det. 99 00:08:50,320 --> 00:08:53,160 Nu, mor er borte ... Du er vigtigere end et juletræ. 100 00:08:54,360 --> 00:09:00,600 Der er tid nok. Vi kan skaffe et træ og hente pynt i kælderen. 101 00:09:00,760 --> 00:09:04,600 Nej, Julia har ret. 102 00:09:04,760 --> 00:09:08,280 Det er meget arbejde, og lægen sagde, jeg skulle hvile mig. 103 00:09:08,440 --> 00:09:13,240 Desuden var julen jeres mors yndlingstid. 104 00:09:13,400 --> 00:09:15,840 Det har ikke været det samme, siden hun døde. 105 00:09:16,000 --> 00:09:20,720 Det er sandt. Hun var helt vild med julen. 106 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 Husker I det år, hvor det var uvejr - 107 00:09:23,560 --> 00:09:27,520 - så vi ikke kunne få et træ? Du blev bare ved med at græde, Jenna. 108 00:09:27,680 --> 00:09:33,200 - Du troede ikke, Julemanden kom. - Du skreg i tre dage. 109 00:09:33,360 --> 00:09:36,080 Jeg ville aflevere dig tilbage til storken. 110 00:09:36,920 --> 00:09:39,680 Det var ikke min bedste stund. 111 00:09:39,840 --> 00:09:42,640 Så fik hun den skøre ide at pynte figentræet. 112 00:09:42,800 --> 00:09:48,680 Det var sjovt! Vi lavede papirpynt, fordi det andet var for tungt. 113 00:09:48,840 --> 00:09:51,520 Jeg ved ikke, hvordan du fik sat lysene på. 114 00:09:51,680 --> 00:09:57,440 I ved, hvordan mor var. Når hun fik en idé, så blev det sådan. 115 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 Det var den bedste jul. 116 00:09:59,800 --> 00:10:03,560 Det generede hende ikke, at hun måtte støvsuge glimmer i månedsvis. 117 00:10:03,720 --> 00:10:05,040 Og julemanden kom. 118 00:10:06,960 --> 00:10:12,480 - Jeg savner hende virkelig. - Også mig. 119 00:10:13,480 --> 00:10:15,240 Også mig. 120 00:10:36,960 --> 00:10:39,920 Jenna ... Fyld sukkerskålen op. 121 00:10:50,880 --> 00:10:52,760 Hvad er det her? 122 00:11:00,560 --> 00:11:03,960 - Godmorgen. - Undskyld, vækkede jeg dig? 123 00:11:04,120 --> 00:11:08,640 - Jeg glemmer, at du er morgenfrisk. - Du glemmer mange ting. 124 00:11:08,800 --> 00:11:11,760 Du milde ... Har du ikke fået kaffe endnu? 125 00:11:11,920 --> 00:11:16,080 Jeg troede, du ville ordne alting under fars kemobehandling. 126 00:11:16,240 --> 00:11:19,440 Det har jeg også gjort. Hvad taler du om? 127 00:11:19,600 --> 00:11:23,280 - Hvad er alt det her så for noget? - Det ved jeg ikke. 128 00:11:25,240 --> 00:11:30,520 Jeg arbejder som en galning. Du kan i det mindste lige holde lidt øje. 129 00:11:30,680 --> 00:11:35,720 Du ved, hvor stædig han er. Alle siger: "Jo mindre stress, jo bedre." 130 00:11:35,880 --> 00:11:40,040 - Og regninger gør mig stresset. - Så du ignorerer dem bare? 131 00:11:40,200 --> 00:11:43,040 - Du vil have mere ansvar, men ... - Vent. 132 00:11:43,200 --> 00:11:45,760 Må jeg få lidt kaffe før foredraget? 133 00:11:48,720 --> 00:11:50,480 Hvad er der? 134 00:11:53,440 --> 00:11:58,080 Det er slemt. De vil tage huset. Hvorfor? 135 00:11:58,240 --> 00:12:02,120 Efter mors ulykke og fars sygdom måtte han belåne huset. 136 00:12:02,280 --> 00:12:06,960 Jeg flyttede hjem for at hjælpe, men det var åbenbart ikke nok. 137 00:12:08,000 --> 00:12:11,800 Det er jeg ked af, men nogen skulle have sagt noget. 138 00:12:11,960 --> 00:12:16,280 Du siger, at jeg ikke tager ansvar, men du fortæller mig ingenting. 139 00:12:18,400 --> 00:12:22,920 Du har ret, men det er to år siden. Jeg troede, det gik bedre. 140 00:12:24,920 --> 00:12:29,600 - Hvad med fars pension fra flåden? - Den hjælper, men det er ikke nok. 141 00:12:29,760 --> 00:12:35,400 - Og han kan ikke arbejde mere. - Vi kan ikke miste huset, Julia. 142 00:12:37,240 --> 00:12:39,440 Det gør vi ikke. Jeg må bare tænke. 143 00:12:39,600 --> 00:12:43,880 Du må lære at bede om hjælp. Ved far det? 144 00:12:44,040 --> 00:12:47,200 Han ved nok, at han er bagude, men ikke, at det er så slemt. 145 00:12:48,080 --> 00:12:53,680 - Du må ikke sige det til ham. - Nej, det kunnne jo slå ham ihjel. 146 00:12:55,680 --> 00:13:01,360 Hvordan skal jeg ... vi ... skaffe 20.000 dollars? 147 00:13:02,640 --> 00:13:04,480 Vi kan røve en bank. 148 00:13:05,440 --> 00:13:09,680 - Arbejder din eks Tim ikke i banken? - Hvad har det med røveri at gøre? 149 00:13:09,840 --> 00:13:11,400 Vi kan jo tale med ham. 150 00:13:11,560 --> 00:13:14,640 - Om at røve banken? - Vi skal ikke røve banken! 151 00:13:20,640 --> 00:13:23,360 - Tak, fordi du ville møde os. - Ja. 152 00:13:23,520 --> 00:13:29,920 Jeg kan godt lide dit slips. Du ser godt ud i grønt ... og blåt. 153 00:13:30,080 --> 00:13:35,360 - Kan du hjælpe os? - Jeg ville ønske, at jeg kunne. 154 00:13:35,520 --> 00:13:38,640 Sagde Jenna, at vores far er blevet behandlet for kræft? 155 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 Jeg har hørt det. Jeg er virkelig ked af det. 156 00:13:42,280 --> 00:13:47,160 Kan du ikke bede om en tjeneste? Ikke engang for min skyld? 157 00:13:47,320 --> 00:13:52,360 Hvis jeg kunne gøre det for nogen, ville det være for dig, Jenna. 158 00:13:52,520 --> 00:13:58,520 Men papirerne er allerede indsendt, så jeg kan ikke gøre noget. 159 00:13:58,680 --> 00:14:00,280 Tak, fordi du prøvede, Tim. 160 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 - Det sætter jeg virkelig pris på. - Ja. 161 00:14:03,280 --> 00:14:07,880 Jeg ville gøre hvad som helst for din skyld, Jenna. Jeg mener det. 162 00:14:08,040 --> 00:14:10,320 Det ved jeg. 163 00:14:10,480 --> 00:14:13,320 Tak, Tim. Kan du holde det mellem os? 164 00:14:13,480 --> 00:14:17,880 Vores familier står hinanden nær, men rygter spredes jo. Lad os gå. 165 00:14:18,040 --> 00:14:21,000 - Vi har ikke sagt det til vores far. - Jo, vi ... 166 00:14:21,160 --> 00:14:27,000 Jeg siger ikke noget. Mor er allerede ked af, Eriksons gård skal sælges. 167 00:14:28,120 --> 00:14:30,480 - Er det ikke kroen? - Jo. 168 00:14:30,640 --> 00:14:34,480 Donna ringede til min mor i morges for at sige det, inden det slap ud. 169 00:14:34,640 --> 00:14:39,320 Mine forældre blev gift dér, og nu laver hun mad til bryllupperne. 170 00:14:39,480 --> 00:14:41,840 Hun er helt knust. 171 00:14:42,000 --> 00:14:45,600 - Ved du, hvem mægleren er? - Jeg tror ikke, de har en endnu. 172 00:14:45,760 --> 00:14:50,720 Ejeren bestemte sig i morges, før hun ringede til min mor. 173 00:14:51,680 --> 00:14:54,720 Tak, Tim! Du var utroligt hjælpsom. Vi må løbe. 174 00:14:54,880 --> 00:14:56,760 Jeg har jo ikke gjort noget. 175 00:14:56,920 --> 00:14:59,200 - Det var godt at se dig, Jenna. - Så ring. 176 00:14:59,360 --> 00:15:03,960 Okay. Jeg tror ikke, jeg har dit ... nummer. 177 00:15:09,840 --> 00:15:15,680 "Ring til mig." Hvad tænker jeg på? Det vil jeg ikke have. Eller vil jeg? 178 00:15:15,840 --> 00:15:20,280 Seriøst? Var det alt, hvad du hørte? Eriksons gård! 179 00:15:20,440 --> 00:15:26,080 - Ja, den skal sælges. Trist for dem. - Men fedt for os. 180 00:15:26,240 --> 00:15:28,400 Vi må have opgaven! 181 00:15:28,560 --> 00:15:31,880 - Hvad laver du? - Jeg ringer til gården. 182 00:15:33,480 --> 00:15:38,240 Hej! Jenna Rogers fra Rogers Realty. Må jeg tale med Donna? 183 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 Hej, Donna. Det er Jenna fra Rogers Realty. 184 00:15:41,000 --> 00:15:47,840 Vi så, at du skal sælge gården, og vil gerne hjælpe til. Fint, tak! 185 00:15:49,040 --> 00:15:53,240 - Hvad sagde hun? - Hun vil mødes med os klokken to. 186 00:15:53,400 --> 00:15:55,480 De vil gerne arbejde sammen med os. 187 00:16:08,400 --> 00:16:11,480 Jeg vidste ikke, at den lå så langt uden for byen. 188 00:16:11,640 --> 00:16:17,120 Wow! Se lige det her sted. Det er som at køre ind i en snekugle. 189 00:16:20,760 --> 00:16:25,360 Jeg kan ikke lugte nogen køer endnu. Det er et godt tegn. 190 00:16:25,520 --> 00:16:30,000 Jeg tror ikke, det er sådan en gård, Jenna. 191 00:16:34,760 --> 00:16:37,880 - Hvor er det smukt. Jeg elsker det. - Ja. 192 00:16:38,040 --> 00:16:44,520 Vi skal bruge et slogan. "Julesjov for alle!" Nej ... 193 00:16:44,680 --> 00:16:48,440 - "Et sted ..." - "Et sted at finde juleånden." 194 00:16:48,600 --> 00:16:53,080 - Det kan jeg godt lide! - Lad os håbe, at ejerne også kan. 195 00:16:53,240 --> 00:16:57,840 - Er du klar? - Spørgsmålet er, om du er det. 196 00:17:00,600 --> 00:17:03,040 - Hej, hvordan kan jeg hjælpe? - Hej. 197 00:17:03,200 --> 00:17:05,840 Vi har ringet. Vi skal møde ejerne klokken 14. 198 00:17:06,000 --> 00:17:10,040 Lad mig gætte. I har hørt, at stedet skal sælges, og I er mæglere. 199 00:17:10,200 --> 00:17:12,440 Godt gættet. 200 00:17:12,600 --> 00:17:15,480 Vi vil gerne finde en køber til dette bedårende sted. 201 00:17:15,640 --> 00:17:17,440 Overfor i vognhuset. 202 00:17:24,120 --> 00:17:29,680 - Her bliver der smukke billeder. - Jeg glæder mig! 203 00:17:31,480 --> 00:17:36,360 Jeg håber bare, vi kan overbevise Donna, før andre finder ud af det. 204 00:17:49,560 --> 00:17:53,800 - Wow. Rygter spredes hurtigt. - Som alfer om slik. 205 00:17:57,920 --> 00:18:03,920 Velkommen, alle sammen. Velkommen! Sikket fremmøde. 206 00:18:04,080 --> 00:18:08,400 Tak, fordi I kom med kort varsel. Vi ved, hvor travlt livet kan være. 207 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 Jeg hedder Herb, og dette er min smukke kone Donna. 208 00:18:11,400 --> 00:18:17,680 Vi har haft det privilegium at eje og drive Eriksons gård i 30 år. 209 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Grunden til, at vi har samlet jer her ... 210 00:18:25,080 --> 00:18:29,680 Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg har lige solgt et hus. 211 00:18:32,000 --> 00:18:35,440 - Chad Everest. Exclusive Realty. - Velkommen, Chad. 212 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 Selvfølgelig er han her. 213 00:18:37,360 --> 00:18:42,920 - Er det bjerget? Han er flot. - Ikke, hvis man kender ham. 214 00:18:44,760 --> 00:18:48,560 Som sagt ... Grunden til, at vi har samlet jer her ... 215 00:18:48,720 --> 00:18:53,960 - Vi er gamle og trætte. - Ja, vi har udskudt det længe nok. 216 00:18:54,120 --> 00:18:59,720 Tiden er inde. Vi går på pension, så vi må sælge stedet. 217 00:18:59,880 --> 00:19:02,480 Vores datter bor i Arizona og har sin karriere. 218 00:19:02,640 --> 00:19:06,040 Vi leder efter en køber, der vil elske gården - 219 00:19:06,200 --> 00:19:10,400 - lige så meget, som vi har gjort. En, der vil fortsætte traditionerne. 220 00:19:10,560 --> 00:19:12,840 Derfor har vi inviteret jer i dag - 221 00:19:13,000 --> 00:19:17,560 - og vi vil invitere jer til at være vores gæster i en uge. 222 00:19:17,720 --> 00:19:22,600 Nogle af vores værelser er booket, men vi har masser af plads. 223 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 Vi lover at gøre jeres tid her til noget særligt. 224 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 Og I er hjemme i god tid inden jul. 225 00:19:28,680 --> 00:19:34,080 Man kan ikke forstå stedet, før man har oplevet dets magi. 226 00:19:34,240 --> 00:19:40,000 Efter den første uge vil vi vælge vores mægler. 227 00:19:40,160 --> 00:19:44,920 Skal vi kæmpe mod hinanden som gladiatorer? 228 00:19:45,080 --> 00:19:47,000 Nej, ingen kamp. 229 00:19:47,160 --> 00:19:52,200 Bare lidt venlig konkurrence blandet med hvile og afslapning. 230 00:19:52,360 --> 00:19:56,160 Vi ved, at det er ukonventionelt, men det er vi også. 231 00:19:56,320 --> 00:20:01,120 - Hvorfor har I så travlt? - Vores datter er gravid. 232 00:20:01,280 --> 00:20:05,680 Vores første barnebarn er på vej, så vi vil flytte til Arizona - 233 00:20:05,840 --> 00:20:09,720 - og begynde vores nye karriere som babysittere. 234 00:20:09,880 --> 00:20:12,720 Når opkaldet kommer, tager vi til Arizona - 235 00:20:12,880 --> 00:20:15,920 - og vores assistent Sarah overtager her. 236 00:20:16,080 --> 00:20:21,560 Vores mål er at sælge gården lige efter jul. 237 00:20:21,720 --> 00:20:25,360 Det er ikke lang tid, og vi har alle et liv uden for jobbet. 238 00:20:25,520 --> 00:20:29,400 Det her er ikke noget for mig, men held og lykke. 239 00:20:29,560 --> 00:20:32,360 - Det er okay. Tak, fordi du kom. - Held og lykke. 240 00:20:32,520 --> 00:20:35,760 Jeg ønsker jer held og lykke, men det kan jeg heller ikke. 241 00:20:36,800 --> 00:20:39,480 - Held og lykke. - Det er okay. 242 00:20:39,640 --> 00:20:41,240 Jeg kan heller ikke. 243 00:20:41,400 --> 00:20:45,240 Jeg skal købe julegaver og på skitur i weekenden. 244 00:20:45,400 --> 00:20:47,000 - Beklager. - Godt for dig. 245 00:20:47,160 --> 00:20:53,160 Vi forstår godt, at det ikke er noget for alle. Tak for jeres tid. 246 00:20:53,320 --> 00:20:57,560 - Så har vi fire firmaer tilbage. - Tre. 247 00:20:57,720 --> 00:21:02,200 Jeg er sammen med hende. Jenna og Julie Rogers fra Rogers Realty. 248 00:21:03,440 --> 00:21:07,880 Hyggeligt at møde jer begge. Har I flere spørgsmål? 249 00:21:08,040 --> 00:21:09,360 - Nej. - Nej. 250 00:21:09,520 --> 00:21:15,760 Så ser vi frem til at se jer i morgen tidlig. Tak. 251 00:21:17,760 --> 00:21:21,760 Vi vil ikke smide jer ud. I er meget velkomne til at blive. 252 00:21:21,920 --> 00:21:25,960 Vi skal pynte julesmåkager i spisestuen. 253 00:21:27,160 --> 00:21:30,920 - Det her blev lige kompliceret. - Det må du nok sige. 254 00:21:31,080 --> 00:21:35,840 Min datters juleferie begynder i morgen. Min kone dræber mig. 255 00:21:36,000 --> 00:21:39,360 Doug ... Hvorfor overlader du det ikke til mig og Julia? 256 00:21:39,520 --> 00:21:42,480 Du er familiefar. Du skal ikke arbejde i julen. 257 00:21:42,640 --> 00:21:46,840 Nej, men det ville betyde meget for vores karriere. 258 00:21:47,000 --> 00:21:51,280 - Og for vores tegnebog. - Det er det eneste, han tænker på. 259 00:21:51,440 --> 00:21:54,600 Hvis du vil drive velgørenhed, så værsgo. 260 00:21:54,760 --> 00:21:58,720 Jeg arbejder for pengene, og jeg vil være partner. 261 00:21:58,880 --> 00:22:03,800 Så hvis I vil have mig undskyldt? Jeg har en kalender, jeg må rydde. 262 00:22:05,600 --> 00:22:08,760 Jeg må også løbe. Jeg lovede min kone at købe middag. 263 00:22:08,920 --> 00:22:11,240 Køb nogle blomster med. Det hjælper nok. 264 00:22:11,400 --> 00:22:13,440 Det kan jeg godt lide. Okay, vi ses. 265 00:22:15,320 --> 00:22:18,080 - Han har ret. - I hvad? 266 00:22:18,240 --> 00:22:22,240 Hvis du vil have opgaven, må du fokusere på det. 267 00:22:22,400 --> 00:22:25,800 Lad mig passe firmaet, mens du bliver her. 268 00:22:25,960 --> 00:22:30,400 - Hvad med far? - Han har det bedre. Jeg klarer det. 269 00:22:30,560 --> 00:22:34,960 Tag nu imod hjælp for en gangs skyld! Stol på mig. 270 00:22:35,120 --> 00:22:40,120 - Og hvornår holdt du sidst ferie? - Det er ikke ferie. Det er arbejde. 271 00:22:40,280 --> 00:22:44,640 - Men du kan slappe lidt af. - Der bliver ingen afslapning. 272 00:22:44,800 --> 00:22:47,920 Hvis jeg ikke får opgaven, mister vi huset. 273 00:22:49,160 --> 00:22:55,080 - Men jeg har en god fornemmelse. - En fornemmelse er ikke nok. 274 00:22:55,240 --> 00:22:58,720 Jeg ordner det hele i aften, så jeg er klar til i morgen. 275 00:22:58,880 --> 00:23:02,000 Eller også kan du komme dine konkurrenter i forkøbet. 276 00:23:02,160 --> 00:23:06,360 Du hørte Donna. De pynter småkager. Vis lidt initiativ. 277 00:23:06,520 --> 00:23:09,760 Jeg skal pakke og aflyse alle mine aftaler for hele ugen. 278 00:23:09,920 --> 00:23:14,320 - Jeg har travlt. - Stol nu på mig. Jeg klarer det. 279 00:23:14,480 --> 00:23:17,120 Kom så! Pynt, til du segner. 280 00:23:17,280 --> 00:23:22,440 Jeg ved, du har noget julestemning et sted derinde. Slip den fri! 281 00:23:28,600 --> 00:23:34,200 Donna? Julia vil gerne blive og deltage i morskaben. 282 00:23:34,360 --> 00:23:39,640 - Det lyder skønt. - Fedt! Hun glæder sig meget. 283 00:23:39,800 --> 00:23:43,920 Vent ... Måske kan hun sove her i aften? 284 00:23:44,080 --> 00:23:47,400 Selvfølgelig. Du er mere end velkommen til at blive. 285 00:23:47,560 --> 00:23:54,560 Jeg har desværre ingenting med mig. Intet tøj ... 286 00:23:54,720 --> 00:23:58,360 - Men jeg er ked af at skulle gå. - Det er helt i orden. 287 00:23:59,520 --> 00:24:03,320 Det klarer jeg. Vi har altid noget ekstra tøj. 288 00:24:03,480 --> 00:24:07,960 Det passer måske ikke perfekt, men det går nok. 289 00:24:08,120 --> 00:24:09,440 Skønt! 290 00:24:09,600 --> 00:24:14,400 Tusind tak, Donna. Hav det godt. 291 00:24:14,560 --> 00:24:18,680 Jeg aflyser alt og henter dit tøj til i morgen. Nøglerne, tak. 292 00:24:20,240 --> 00:24:24,040 Ja. Perfekt! 293 00:24:30,240 --> 00:24:31,600 Jeg hader dig. 294 00:24:31,760 --> 00:24:35,800 Jeg kommer tilbage. Men du må finde juleånden. 295 00:24:35,960 --> 00:24:40,160 Og hvis du ikke kan det, så må du simulere. Okay? 296 00:25:00,440 --> 00:25:05,520 Værsgo. Jeg har nok en pyjamas et sted. 297 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 Jeg vil nødigt tage nogens sweater. 298 00:25:07,840 --> 00:25:12,680 Bare rolig. Den er fra glemmekassen. Folk glemmer altid ting her. 299 00:25:12,840 --> 00:25:16,760 Vi prøver at sende det, men de vil ikke have det. Kan du begribe det? 300 00:25:16,920 --> 00:25:20,800 Nej, hvem ville efterlade den her? 301 00:25:22,240 --> 00:25:27,800 Som sagt, nogle gange vil de ikke have det. Men den er mere bekvem. 302 00:25:27,960 --> 00:25:31,960 Den virker helt sikkert mere bekvem, og julet. 303 00:25:32,120 --> 00:25:35,120 - Tak. Men ingen fotos, tak. - Det lover jeg. 304 00:25:35,280 --> 00:25:40,160 - Du kan få værelse tre på anden sal. - Perfekt. Tak. 305 00:26:03,880 --> 00:26:05,960 Vent lidt ... 306 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 Hvad laver hun? 307 00:26:15,720 --> 00:26:17,800 Hvad er det, hun har på? 308 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 Jeg har ikke pyntet småkager i lang tid. Jeg glæder mig. 309 00:26:28,680 --> 00:26:30,040 Jeg er glad for, du blev. 310 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 - Jo flere, jo bedre. - Tak, Donna. 311 00:26:35,480 --> 00:26:37,720 - Hallo? - Der er sket noget, Ashley. 312 00:26:37,880 --> 00:26:40,920 Du må rydde min aften. Nej, ryd hele ugen. 313 00:26:41,080 --> 00:26:43,440 - Jeg arbejder udefra. - Okay. 314 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 - Kan du huske Eriksons gård? - Ja. 315 00:26:46,160 --> 00:26:47,720 Altså ... 316 00:26:55,120 --> 00:26:57,680 Vedrørende salget ... Som et mindre firma - 317 00:26:57,840 --> 00:27:02,440 - giver vi mere personlig betjening. Det er vel det, I vil have. 318 00:27:02,600 --> 00:27:06,880 Begynd i midten, og gå udad sådan her. 319 00:27:07,040 --> 00:27:09,640 Det er en god ide, at vi skal bo her. 320 00:27:09,800 --> 00:27:12,960 Jeg behandler alle huse, som om de var mine egne. 321 00:27:13,120 --> 00:27:17,160 Det er godt at høre. Her er så mange minder. 322 00:27:17,320 --> 00:27:18,680 Det er bittersødt. 323 00:27:20,360 --> 00:27:23,520 - Hvor er din assistent? - Hun er også min søster. 324 00:27:23,680 --> 00:27:27,000 Hun var nødt til at gå. Vores far har lige fået kemobehandling. 325 00:27:27,160 --> 00:27:29,400 Det er jeg ked af at høre. 326 00:27:29,560 --> 00:27:33,080 Er du sikker på, at du har tid til det her? 327 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 Absolut. Arbejdet kommer altid i første række. 328 00:27:36,040 --> 00:27:41,040 Men han er cancerfri nu og har det meget bedre. 329 00:27:41,200 --> 00:27:47,640 Hej! Trafikken var slem, så jeg bliver her og pynter småkager. 330 00:27:48,720 --> 00:27:51,440 Fint! Kender I to hinanden? 331 00:27:51,600 --> 00:27:53,960 - Ja. - Nej. 332 00:27:54,120 --> 00:27:57,520 Vi er bekendte. Mæglerbranchen er lille. 333 00:27:57,680 --> 00:28:00,840 Så er det her en perfekt chance for, at I kan blive venner. 334 00:28:01,920 --> 00:28:05,920 Chad, jeg har nok noget tøj til dig, der er lidt mere bekvemt. 335 00:28:06,080 --> 00:28:09,000 - Imens kan du spritte hænderne. - Ja, Donna. 336 00:28:13,120 --> 00:28:18,600 Nå ... Jeg undervurderede Dem, miss Rogers. 337 00:28:18,760 --> 00:28:23,040 Du kom vel ikke kun tilbage, fordi du elsker at pynte småkager. 338 00:28:23,200 --> 00:28:26,560 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Jeg er småkageentusiast. 339 00:28:26,720 --> 00:28:30,120 - Jeg elsker den slags. - Meget morsomt. 340 00:28:30,280 --> 00:28:33,920 Apropos sjovt. Din trøje. 341 00:28:34,080 --> 00:28:36,680 - Lige til julealbummet. - Vov ikke at poste det. 342 00:28:36,840 --> 00:28:41,760 Jeg sletter det, så snart du giver op. Du har sikkert travlt før jul. 343 00:28:42,640 --> 00:28:47,000 Glem det. Jeg vil hellere ydmyges end give dig den tilfredsstillelse. 344 00:28:47,160 --> 00:28:50,000 Desuden har jeg en bedre chance end dig. 345 00:28:50,160 --> 00:28:55,560 Du kan ikke konkurrere med Exclusive Realty eller mig. 346 00:28:55,720 --> 00:28:59,560 Du sparer både tid og besvær, hvis du tager hjem nu. 347 00:28:59,720 --> 00:29:01,040 Wow! 348 00:29:01,200 --> 00:29:05,120 Chad. Jeg fandt lidt tøj til dig i glemmekassen. 349 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Det er meget bedre end habitten. 350 00:29:07,440 --> 00:29:11,960 Jeg kan godt se, hvorfor det blev glemt. Hvem vil dog have det? 351 00:29:12,120 --> 00:29:16,560 Jeg joker bare. Det er perfekt. 352 00:29:16,720 --> 00:29:20,480 Du kan overnatte, hvis du vil. Jeg kan sikkert finde en pyjamas. 353 00:29:20,640 --> 00:29:25,240 Jeg har ikke noget med, så jeg må hjem og pakke. 354 00:29:25,400 --> 00:29:27,560 - Men tak for tilbudet. - Okay. 355 00:29:27,720 --> 00:29:32,160 - Jeg har lagt din pyjamas på sengen. - Okay, tak. 356 00:29:32,320 --> 00:29:35,000 Ved nærmere eftertanke ... 357 00:29:35,160 --> 00:29:38,880 Hvorfor køre hele vejen hjem bare for at komme tilbage i morgen? 358 00:29:39,040 --> 00:29:43,720 - Min assistent kan komme med det. - Godt. Jeg finder en pyjamas. 359 00:29:43,880 --> 00:29:48,280 - Du kan få værelse fire ovenpå. - Det lyder godt. 360 00:29:51,280 --> 00:29:53,120 Herregud ... 361 00:29:55,800 --> 00:29:59,320 - Hov! - Perfekt til julealbummet. 362 00:30:11,400 --> 00:30:17,080 - Her er et tip. Put glasur på først. - Det ved jeg. Jeg ville spise den. 363 00:30:17,240 --> 00:30:21,600 Det er ikke en børnehave. Du må gerne spise småkagerne. 364 00:30:21,760 --> 00:30:24,640 At pynte småkager kræver håndelag og øje for detaljer. 365 00:30:24,800 --> 00:30:26,720 Jeg forstår godt, du har problemer. 366 00:30:26,880 --> 00:30:30,520 - Nå, skal det være på den måde? - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 367 00:30:30,680 --> 00:30:35,720 Du har bedre øje for detaljer, og jeg mangler raffinement som sælger? 368 00:30:36,560 --> 00:30:39,240 Det er din fortolkning. Jeg pynter bare småkager. 369 00:30:39,400 --> 00:30:43,880 Også mig. Jeg pynter småkager. 370 00:30:46,000 --> 00:30:50,040 - Den tager jeg. - Okay. 371 00:31:19,040 --> 00:31:24,160 Helt ærligt. Jeg kan ikke konkurrere med spiseligt glitter. Hvad er det? 372 00:31:24,320 --> 00:31:27,680 Julia: 1. Chad: 0. 373 00:31:55,680 --> 00:31:58,240 Hej! Det var på tide. 374 00:31:58,400 --> 00:32:02,160 - Jeg troede, du var faldet i. - Det her tager tid. 375 00:32:02,320 --> 00:32:06,040 - Flot pyjamas. - Ditto. 376 00:32:22,120 --> 00:32:26,720 Tag det roligt! Jeg klarer det, og du klarer det! 377 00:32:40,200 --> 00:32:44,480 - Jeg trykker jo på den grønne knap. - Du er ikke morgenmenneske? 378 00:32:45,960 --> 00:32:49,360 - Hvad laver du her? - Det samme som dig. Kaffe. 379 00:32:49,520 --> 00:32:53,200 - Udspionerer du mig? - Det behøver jeg ikke. 380 00:32:53,360 --> 00:32:55,880 - Jeg skal nok få det. - Det tror du. 381 00:32:56,040 --> 00:32:59,080 Ja, selvom du prøvede at manipulere - 382 00:32:59,240 --> 00:33:03,200 - for at få hele aftenen og morgenen til at charmere ejerne, før vi kom. 383 00:33:03,360 --> 00:33:05,040 Jeg behøver ikke charmere dem. 384 00:33:05,200 --> 00:33:08,240 Jeg får opgaven, fordi jeg forstår det her sted. 385 00:33:08,400 --> 00:33:13,040 Tror du, jeg vil overtale dem til at sælge til en skummel hotelkæde? 386 00:33:13,200 --> 00:33:16,120 Måske. Du arbejder for det største firma i Minneapolis. 387 00:33:16,280 --> 00:33:19,120 De bryder sig kun om penge, og du vil være partner. 388 00:33:19,280 --> 00:33:21,720 Der er intet galt i at have ambitioner. 389 00:33:26,880 --> 00:33:29,000 Jeg hader teknik. 390 00:33:29,160 --> 00:33:32,840 Du får den første kop. Du trænger vist mere til den. 391 00:33:34,240 --> 00:33:38,120 - Hej, skat. Du er tidligt oppe. - Det ved jeg. 392 00:33:38,280 --> 00:33:43,400 Ja, selvfølgelig. Lad os gennemgå det. Okay. 393 00:33:43,560 --> 00:33:50,200 Bare send det, så ser jeg på det. Tag det roligt. 394 00:33:55,680 --> 00:33:57,000 Hallo ...? 395 00:33:57,160 --> 00:33:59,440 - Er du vågen? - Nej. 396 00:33:59,600 --> 00:34:02,720 Jeg sender billederne af huset. Du må uploade dem. 397 00:34:02,880 --> 00:34:06,560 - Jeg sover. - Jeg elsker også dig. 398 00:34:10,080 --> 00:34:16,880 Hej, skat. Okay, bare bed Rich om at ordne det. 399 00:34:17,040 --> 00:34:23,920 Okay. Du klarer det. Vi snakkes ved. Farvel. 400 00:34:25,280 --> 00:34:29,240 - Alt vel? - Ja, det er bare min assistent. 401 00:34:29,400 --> 00:34:33,240 Lige fra college, og meget ivrig. Hun bliver let overvældet. 402 00:34:33,400 --> 00:34:35,240 Hvad siger I til en donut? 403 00:34:35,400 --> 00:34:39,720 Nej, tak, ikke til mig. Min kone har forbudt mig at spise sukker. 404 00:34:39,880 --> 00:34:43,920 Donna prøvede det også med mig, men jeg har en meget sød tand. 405 00:34:44,080 --> 00:34:46,760 - Nej tak. - Okay. Jeg stiller dem her. 406 00:34:54,680 --> 00:34:57,480 Jeg fik vist ikke besked om, hvad vi skulle have på. 407 00:34:57,640 --> 00:34:59,960 Donuts! Det kan jeg ikke modstå. 408 00:35:00,120 --> 00:35:02,440 En klassisk pige. 409 00:35:02,600 --> 00:35:06,360 Man kan sige meget om folk ud fra deres valg af donut. 410 00:35:06,520 --> 00:35:08,080 Klassikere er altid moderne. 411 00:35:10,400 --> 00:35:13,240 - Ja ... - Gud, hvor er den god. 412 00:35:13,400 --> 00:35:17,720 - Godt. Jeg har selv bagt dem. - Åh, Herb ... 413 00:35:17,880 --> 00:35:21,000 - Jeg har bagt dem. Familieopskrift. - Afsløret igen. 414 00:35:21,160 --> 00:35:25,200 - Du har mange talenter, Donna. - Det er imponerende. 415 00:35:25,360 --> 00:35:28,720 Alle detaljerne. Jeg har aldrig sovet i en bedre seng. 416 00:35:28,880 --> 00:35:32,200 Vent ... Sov I her? Jeg troede, vi begyndte i dag. 417 00:35:32,360 --> 00:35:34,560 Det er en lang historie. Den må vente. 418 00:35:34,720 --> 00:35:37,160 Spis en god morgenmad, for det får I brug for. 419 00:35:37,320 --> 00:35:42,400 Jaså? Hvad står der på programmet? Jeg læste noget om snesko. 420 00:35:42,560 --> 00:35:45,200 Nå ... En mand, der læser sine lektier. 421 00:35:45,360 --> 00:35:50,000 Jeg tænkte, at I skulle hjælpe os med at vælge et juletræ. 422 00:35:50,160 --> 00:35:52,280 Det lyder sjovt. Hvor bliver de solgt? 423 00:35:52,440 --> 00:35:58,400 Vi skal ikke købe et juletræ, skat. I skal finde et og fælde det selv. 424 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 Det bliver sjovt. Jeg tager en af dem her med til turen. 425 00:36:04,120 --> 00:36:06,920 Hvad sagde hun? Fælde et juletræ? 426 00:36:07,080 --> 00:36:11,480 Ja, hun sagde, at vi skal fælde et juletræ. 427 00:36:12,880 --> 00:36:15,760 Jeg kan ikke fatte, at I sov her. 428 00:36:19,320 --> 00:36:21,320 For nogle år siden - 429 00:36:21,480 --> 00:36:27,280 - mistede vi næsten en del af skoven til et byggefirma. 430 00:36:27,440 --> 00:36:29,120 Det kan jeg godt huske. 431 00:36:29,280 --> 00:36:34,240 En miljøorganisation forhindrede det på grund af ulvebestanden. 432 00:36:34,400 --> 00:36:39,400 Ja, du har god hukommelse. Det er helt rigtigt. 433 00:36:39,560 --> 00:36:45,360 Skoven her har en af de største ulvebestande i hele USA. 434 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 Sagde du ulve? 435 00:36:47,560 --> 00:36:51,880 - De angriber sjældent mennesker. - Sjældent. Det var betryggende. 436 00:36:54,720 --> 00:36:57,240 Du er den mest forskræmte person, jeg har mødt. 437 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 Plejer du at snige dig ind på kvinder? 438 00:36:59,960 --> 00:37:04,280 Det var vel ikke at snige sig. Jeg ville bare hjælpe dig. 439 00:37:04,440 --> 00:37:08,920 - Du har vist lidt svært ved at gå. - Det går fint. 440 00:37:09,080 --> 00:37:13,400 Det er faktisk ligetil. Den ene fod foran den anden. 441 00:37:13,560 --> 00:37:17,080 Gør du dig umage for at irritere, eller kommer det helt naturligt? 442 00:37:17,240 --> 00:37:23,200 - De to elsker virkelig at skændes. - Er det dét, de gør? 443 00:37:23,360 --> 00:37:27,360 Fortæl mig lidt om dig selv, Doug. Hvad skal jeg vide? 444 00:37:27,520 --> 00:37:30,760 - Jeg er familiefar. - Okay. 445 00:37:30,920 --> 00:37:33,680 Vil du have min jakke? Jeg sagde jo, det var koldt. 446 00:37:33,840 --> 00:37:36,960 Men du ville ikke høre på mig, og nu fryser du. 447 00:37:37,120 --> 00:37:41,640 Nej, jeg har det fint. Jeg vidste bare ikke, at det var så koldt. 448 00:37:41,800 --> 00:37:45,440 Og hvis jeg fik din jakke, så ville du fryse. 449 00:37:45,600 --> 00:37:49,120 - Du er stædig. - Nej, jeg er bare sejere end dig. 450 00:37:49,280 --> 00:37:53,760 Så du er ikke stædig, vil ikke have min jakke og kan godt gå. 451 00:37:53,920 --> 00:37:56,720 Jeg fornemmer en stærk uafhængighed. Hvorfra? 452 00:37:56,880 --> 00:37:58,640 Stop. Kan du se, hvad der sker? 453 00:37:58,800 --> 00:38:01,920 - Du minder mig om min søn. - De snakker. Og hvad så? 454 00:38:02,080 --> 00:38:05,600 Mere end det. De bliver gode venner, mens vi skændes. 455 00:38:05,760 --> 00:38:08,760 - Skændes vi? - Ti stille. 456 00:38:08,920 --> 00:38:11,160 Okay! 457 00:38:11,320 --> 00:38:15,360 Herb! Hvor langt er der til det juletræ? 458 00:38:15,520 --> 00:38:19,880 Jeg ved det ikke, Chad. Når vi ser det, så ved vi det. 459 00:38:20,040 --> 00:38:26,240 Er det rigtigt? Har du set det? Det er perfekt. Eller det. Eller det. 460 00:38:26,400 --> 00:38:28,960 - Fryser du? - Nej, jeg har det fint. 461 00:38:29,120 --> 00:38:32,680 Jeg elsker skoven. Jeg er et rigtigt friluftsmenneske. 462 00:38:32,840 --> 00:38:39,320 Min datter hader også kulden. Men ved du hvad? Du har ret. 463 00:38:39,480 --> 00:38:44,640 Det træ derovre er perfekt. Kom, så tager vi det. 464 00:38:44,800 --> 00:38:47,040 Du er chefen. 465 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 Der kommer det! 466 00:38:50,680 --> 00:38:53,320 Det var sjovt! Jeg har aldrig fældet et juletræ. 467 00:38:53,480 --> 00:38:55,960 Og lyden, da det faldt. Bum! 468 00:38:56,120 --> 00:38:58,440 Hun skulle bare have en sav, så smiler hun. 469 00:38:58,600 --> 00:39:03,520 Jeg kan ikke fatte, at du er vokset op her uden at fælde et juletræ. 470 00:39:03,680 --> 00:39:07,240 Jeg vidste ikke, hvad jeg gik glip af. 471 00:39:07,400 --> 00:39:10,080 Okay, Herb. Hvordan får vi det med tilbage? 472 00:39:10,240 --> 00:39:14,360 Vi bærer det, Chad. Du kan tage stammen. 473 00:39:14,520 --> 00:39:19,400 Du og jeg tager midten, og Julie klarer nok toppen. 474 00:39:19,560 --> 00:39:24,320 - Jeg er stærkere, end jeg ser ud. - Jeg laver bare sjov. 475 00:39:24,480 --> 00:39:27,960 Okay, lad os komme af sted. 476 00:39:28,120 --> 00:39:31,320 - Jeg tager den letteste del. - Godt for ryggen. 477 00:39:36,160 --> 00:39:39,760 I fandt det fineste træ, vi nogensinde har haft. 478 00:39:39,920 --> 00:39:42,520 Ved I hvad? Det siger hun hvert eneste år. 479 00:39:42,680 --> 00:39:45,160 - Nej, jeg gør ikke! - Jo. 480 00:39:46,440 --> 00:39:51,840 - Det dufter fantastisk. Det er fint. - Bare vent, til det bliver pyntet. 481 00:39:52,000 --> 00:39:55,840 Jeg må have et bad, men jeg kommer straks. 482 00:39:56,000 --> 00:39:57,800 Det må jeg også. 483 00:39:59,080 --> 00:40:02,240 Hold da op! Hvordan kan jeg have ti mistede opkald? 484 00:40:02,400 --> 00:40:06,080 Signalet her i skoven er ikke særligt godt. 485 00:40:06,240 --> 00:40:09,560 Åh-åh. De er alle sammen fra min kone. Undskyld mig. 486 00:40:09,720 --> 00:40:12,960 - Jeg håber, alt er i orden. - Det er sikkert fint. 487 00:40:13,120 --> 00:40:15,720 Koner bliver jo lidt nervøse, når manden er væk. 488 00:40:15,880 --> 00:40:20,200 - Jeg vidste ikke, at du var gift. - Det er jeg ikke. Jeg var forlovet. 489 00:40:20,360 --> 00:40:24,080 - Jeg er ked af, at det ikke gik. - Det er meget længe siden. 490 00:40:24,240 --> 00:40:28,320 Hvor er pynten? Dette træ må have lidt farve. 491 00:40:28,480 --> 00:40:32,080 Vi skal lige til at pynte træet, Doug. 492 00:40:33,240 --> 00:40:35,160 Tager du af sted? 493 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 - Er alt okay? - Desværre ikke. 494 00:40:37,560 --> 00:40:40,640 Min datter er på hospitalet med et astmaanfald. 495 00:40:40,800 --> 00:40:43,160 Hun bliver indlagt, så jeg må af sted. 496 00:40:43,320 --> 00:40:46,240 - Det forstår vi godt. - Selvfølgelig. Kør bare. 497 00:40:46,400 --> 00:40:49,560 Du er en ægte familiefar, og det respekterer vi. 498 00:40:49,720 --> 00:40:53,360 Tak for det, Herb. Jeg er glad for vores samtale før. 499 00:40:53,520 --> 00:40:55,080 - Også jeg. - Tak. 500 00:40:55,240 --> 00:40:58,640 Chad, gid jeg havde kunnet blive og kæmpe. 501 00:40:58,800 --> 00:41:03,720 - Må bedste mand eller kvinde vinde. - Vi vil savne dig. 502 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 Jeg håber, din datter får det bedre. 503 00:41:06,040 --> 00:41:08,160 - Det var synd. - Ja. 504 00:41:08,320 --> 00:41:11,560 Men den gode nyhed er, at jeg stadig er her. 505 00:41:11,720 --> 00:41:15,760 - Ja, dig og Julie. - Ja, og hende. 506 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 Kom nu, Chad. Indrøm, at hun ikke er så slem. 507 00:41:19,960 --> 00:41:24,760 Det indrømmer jeg ikke, men hun har overrasket mig. 508 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Overraskelser er gode, ikke? 509 00:41:30,320 --> 00:41:34,000 - Skal vi gøre det, eller hvad? - Lad os gøre det. 510 00:41:34,160 --> 00:41:38,400 Du kan hjælpe mig med pynten i kælderen, så kan Herb gå på loftet. 511 00:41:38,560 --> 00:41:42,680 - Ja, skat. - Okay. 512 00:41:46,000 --> 00:41:50,720 - Jeg elsker at pynte træet. - Det bliver ikke jul uden det. 513 00:41:51,760 --> 00:41:55,000 - Må jeg hjælpe? - Selvfølgelig. 514 00:41:55,880 --> 00:41:58,840 Jeg løfter dig op. En, to, tre! 515 00:41:59,000 --> 00:42:04,440 Kan du finde en, der er god? Sådan, ja! Okay, så er det min tur. 516 00:42:04,600 --> 00:42:08,800 - Nej, du er for stor. - Hvad mener du? Du er for stor. 517 00:42:10,840 --> 00:42:17,480 Hallo! Hvorfor udspionerer du? Hjælp nu til i stedet. 518 00:42:18,600 --> 00:42:21,960 Intet giver mere julestemning end at pynte træet. 519 00:42:27,600 --> 00:42:30,960 Vi havde et par boende, som gik i ens tøj. 520 00:42:31,120 --> 00:42:35,280 Okay. Forhåbentlig kommer min søster snart med mit tøj. 521 00:42:35,440 --> 00:42:39,520 - Hvor er Doug? - En familiekrise. Han måtte køre. 522 00:42:39,680 --> 00:42:42,080 - Det var trist. - Ja. 523 00:42:42,240 --> 00:42:45,080 Snart kommer julemanden. Jeg har været sød hele ugen. 524 00:42:45,240 --> 00:42:47,440 Det har jeg også. 525 00:42:47,600 --> 00:42:51,440 - Julemanden er ikke til voksne. - Jo, selvfølgelig. 526 00:42:51,600 --> 00:42:55,480 Jeg skriver til ham og siger, hvad jeg ønsker mig. 527 00:42:56,560 --> 00:42:58,760 God fornøjelse. 528 00:42:58,920 --> 00:43:03,320 - Han er god med børnene. - Ja, han er fuld af overraskelser. 529 00:43:03,480 --> 00:43:05,440 Kom nu! 530 00:43:05,600 --> 00:43:07,760 - Det er sjovt, du siger det. - Hvorfor? 531 00:43:07,920 --> 00:43:10,200 Ikke for noget. 532 00:43:10,360 --> 00:43:14,920 - Hvisker I om mig? - Nej, du er ikke verdens centrum. 533 00:43:15,080 --> 00:43:19,960 - Jeg sagde, at du er god med børn. - Jeg opfostrede mine yngre søstre. 534 00:43:20,120 --> 00:43:23,600 - Hvor mange? - Jeg er den ældste af fire. 535 00:43:23,760 --> 00:43:28,120 Jeg var ni, da min yngste søster Ashley blev født. Hun er min favorit. 536 00:43:28,280 --> 00:43:30,080 Men sig det ikke til de andre. 537 00:43:30,240 --> 00:43:33,400 Så blev mine forældre skilt, så jeg lærte at skifte bleer. 538 00:43:33,560 --> 00:43:37,560 - Har du skiftet en ble? - Selvfølgelig. Mange. 539 00:43:37,720 --> 00:43:41,200 Jeg købte min første bil med børnepasningspenge. 540 00:43:41,360 --> 00:43:44,280 - Børnepasning. Seriøst? - Ja, hvad troede du? 541 00:43:44,440 --> 00:43:49,320 - At du var et forkælet enebarn. - Nej. Tro det eller ej. 542 00:43:49,480 --> 00:43:51,400 - Hvor kommer du fra? - Mig? 543 00:43:51,560 --> 00:43:54,800 Fra Australien, men min familie bor her nu. 544 00:43:54,960 --> 00:43:58,040 - Er din familie her? - Ja, min mor og mine søstre. 545 00:43:58,200 --> 00:44:01,360 De blev, men min far tog hjem til Sydney. 546 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 Jeg kan godt lide måden, du taler på. 547 00:44:03,680 --> 00:44:07,880 Sådan snakker vi i Australien. Men jeg er glad for, at du kan lide det. 548 00:44:08,800 --> 00:44:11,960 Intet juletræ er komplet uden en engel på toppen. 549 00:44:12,120 --> 00:44:13,600 Tak. 550 00:44:19,320 --> 00:44:20,760 - Åh ... - Vent lidt. 551 00:44:20,920 --> 00:44:23,800 - Jeg holder dig. - Tak. 552 00:44:32,640 --> 00:44:34,960 Det var fint. Tak for hjælpen. 553 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 Vi har smukke bjerge. 554 00:44:42,280 --> 00:44:46,880 Jeg har småkager i køkkenet, og de er varme. Kom. 555 00:44:47,040 --> 00:44:50,800 Nybagte småkager. Det kan man ikke modstå. 556 00:44:55,720 --> 00:44:58,360 Din datter er bedårende. 557 00:44:58,520 --> 00:45:03,000 Tak, men du må hellere passe på. Ellers stjæler hun din kæreste. 558 00:45:03,160 --> 00:45:05,320 - Han er ikke min kæreste. - Ikke? 559 00:45:05,480 --> 00:45:10,600 Vi konkurrerer om at sælge gården. Vi er mæglere. 560 00:45:10,760 --> 00:45:12,560 Vil du fortælle om din oplevelse? 561 00:45:12,720 --> 00:45:18,120 Jeg kan i hvert fald sige, at det her sted er noget særligt. 562 00:45:18,280 --> 00:45:21,280 Min mand kom ikke hjem efter sin seneste tjeneste. 563 00:45:21,440 --> 00:45:25,440 - Det er jeg virkelig ked af. - Nej, det er okay. 564 00:45:25,600 --> 00:45:28,280 Men det første år var meget hårdt - 565 00:45:28,440 --> 00:45:32,600 - og jeg vidste ikke, hvordan vi skulle klare julen uden ham. 566 00:45:32,760 --> 00:45:36,840 Heldigvis fandt vi dette fristed, og det forandrede vores liv. 567 00:45:37,000 --> 00:45:40,200 Donna og Herb tog imod os som en del af familien - 568 00:45:40,360 --> 00:45:45,600 - og gjorde julen til noget særligt. Så nu kommer vi tilbage hvert år. 569 00:45:45,760 --> 00:45:49,400 Jeg troede, at I også havde brug for det her sted. 570 00:45:49,560 --> 00:45:50,960 Du har nok ret. 571 00:45:51,120 --> 00:45:53,680 Bare rolig. Det her sted er godt for jer begge. 572 00:45:53,840 --> 00:45:55,840 - Det lover jeg. - Okay. 573 00:45:56,000 --> 00:45:58,160 Jeg mener ... se der. 574 00:46:18,160 --> 00:46:19,840 Åh, nej! 575 00:46:23,520 --> 00:46:26,840 - Jeg sov over mig. Hvad sker der? - Godmorgen. 576 00:46:27,000 --> 00:46:30,480 Har du ikke set planen? Der er snemandskonkurrence. 577 00:46:30,640 --> 00:46:32,360 Jeg elsker sne, men hader kulde. 578 00:46:32,520 --> 00:46:37,800 Donna har lavet hold. Du er sammen med Chad. Han manglede en. 579 00:46:37,960 --> 00:46:41,080 Det var nyt. Tror du, at vi kan samarbejde? 580 00:46:41,240 --> 00:46:44,320 Du må gerne være med på mit hold, bare denne ene gang. 581 00:46:44,480 --> 00:46:49,360 - Jeg er god til at lave snemænd. - Okay. Vi får se. 582 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Jeg må skifte tøj. 583 00:46:52,280 --> 00:46:55,760 - Der ligger varmere tøj i kurven. - Tak. 584 00:47:44,120 --> 00:47:48,200 Godt klaret, alle sammen. Også uden øjet. 585 00:47:48,360 --> 00:47:54,560 Hvad synes vi om den her? Okay. Det her må vel være nummer to? 586 00:47:54,720 --> 00:47:56,760 Guleroden må jo give noget. 587 00:47:56,920 --> 00:48:00,080 - Hvad er der så tilbage, Herb? - Førstepladsen, Chad. 588 00:48:04,640 --> 00:48:06,760 Tillykke! 589 00:48:08,760 --> 00:48:12,520 - Godt gået. Tak for hjælpen! - Herb. 590 00:48:23,800 --> 00:48:25,640 Hallo? 591 00:48:27,000 --> 00:48:31,240 - Hallo? - Jenna? Hej! 592 00:48:33,200 --> 00:48:37,600 - Tak, fordi du kom med mine ting. - Jeg kan nu godt lide det der. 593 00:48:37,760 --> 00:48:40,360 Hvordan går det? Jeg har ikke nået at ringe. 594 00:48:40,520 --> 00:48:44,760 Jeg har prøvet at ringe til dig. Vi har fået et bud på huset. 595 00:48:44,920 --> 00:48:48,320 Hvad? Fedt! Jeg troede ikke, der skete noget. 596 00:48:48,480 --> 00:48:52,720 Nej, men nogen så på huset i går og lagde et bud i dag. 597 00:48:52,880 --> 00:48:56,120 Du giver mig aldrig en chance, så jeg ville vise, at jeg kan. 598 00:48:56,280 --> 00:49:00,320 Det ved jeg godt, men du må sende kontrakten til mig. 599 00:49:00,480 --> 00:49:06,400 Godkend intet uden min godkendelse. Lov mig det. Jeg mener det, Jenna. 600 00:49:06,560 --> 00:49:08,120 - De betaler kontant. - Hvad? 601 00:49:08,280 --> 00:49:12,480 - De vil få det ordnet inden jul. - Det er fantastisk. 602 00:49:12,640 --> 00:49:17,000 Jeg mailede dig deres bud i morges. Hvorfor har du ikke svaret? 603 00:49:17,160 --> 00:49:19,080 Vent. Du har ikke tjekket din mail. 604 00:49:19,240 --> 00:49:23,600 Klokken er 17. Hvad har du lavet? Og hvad har du gjort med min søster? 605 00:49:23,760 --> 00:49:28,400 Meget morsomt. Jeg har brug for lidt distraktion. 606 00:49:28,560 --> 00:49:33,000 - Hold øje med konkurrenten. - Det majestætiske bjerg. 607 00:49:34,680 --> 00:49:38,160 I kan skiftes. Tag et stykke - 608 00:49:38,320 --> 00:49:42,000 - og gør sådan her. 609 00:49:42,160 --> 00:49:46,200 - Se! I er tvillinger! - Ja ... 610 00:49:46,360 --> 00:49:52,120 Det her er min søster Jenna. Hun elsker at lave honningkagehuse. 611 00:49:52,280 --> 00:49:56,320 Hun er ekspert, så hun kan begynde. Jeg kommer straks. 612 00:49:56,480 --> 00:49:58,560 Held og lykke. 613 00:50:01,880 --> 00:50:05,760 - Du kan hjælpe mig. - Okay. 614 00:50:14,200 --> 00:50:19,360 - Du skylder din søster en tjeneste. - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 615 00:50:19,520 --> 00:50:23,640 Det var tydeligt, at hun aldrig havde bygget et honningkagehus. 616 00:50:23,800 --> 00:50:27,840 Jeg mente nok, at hun gerne ville bygge et honningkagehus. 617 00:50:28,000 --> 00:50:32,880 Okay, måske udnyttede jeg hende for at kunne bruge min computer. 618 00:50:33,040 --> 00:50:37,680 - Jeg har slet ikke nået at arbejde. - Heller ikke jeg. 619 00:50:37,840 --> 00:50:41,920 Men du skulle have set hendes ansigt, da du forlod hende. 620 00:50:42,080 --> 00:50:43,520 Tak. 621 00:50:47,200 --> 00:50:50,160 Helt fortabt. 622 00:50:50,320 --> 00:50:53,120 Jeg prøvede at pynte på det, men hvad kunne jeg gøre? 623 00:50:53,280 --> 00:50:57,360 Du kan sørge for, at hun sælger huse i stedet for at bygge dem. 624 00:50:57,520 --> 00:51:00,520 Jeg er enig. Jeg håber, huset var forsikret. 625 00:51:02,840 --> 00:51:04,880 Så kører vi! 626 00:51:49,560 --> 00:51:53,240 - Åh, Gud. - Ja, det har jeg aldrig prøvet før. 627 00:51:53,400 --> 00:51:56,920 Lad os tage en drink, før vi går i seng. 628 00:51:57,080 --> 00:52:00,680 Det har været en lang dag, og jeg vil ikke sove over mig igen. 629 00:52:00,840 --> 00:52:04,640 Det bliver også en lang dag, og jeg vil være udhvilet. 630 00:52:04,800 --> 00:52:09,920 - Du tror, at jeg vil sabotere dig. - Det ville ikke være første gang. 631 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 - Godnat, Chad. - Godnat. 632 00:52:22,160 --> 00:52:25,680 - Kan jeg hjælpe dig, Donna? - Nej, jeg klarer det. 633 00:52:25,840 --> 00:52:27,760 Lad mig nu gøre noget. 634 00:52:27,920 --> 00:52:32,600 - Okay, vil du lave æggene? - Ja. Jeg elsker at lave røræg. 635 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Godt. 636 00:53:00,480 --> 00:53:05,440 Mad, mad, mad ... mums. 637 00:53:08,760 --> 00:53:14,640 Åh! Det smager godt, Donna. Æggene er fantastiske. 638 00:53:14,800 --> 00:53:17,480 Du må takke Julia for æggene. 639 00:53:17,640 --> 00:53:21,640 - Har hun lavet dem? - Det har jeg. 640 00:53:21,800 --> 00:53:26,680 - Jeg er glad for, at du elsker dem. - Jeg ville ikke sige elsker ... 641 00:53:27,520 --> 00:53:32,120 - Åh, jeg glemte smør og syltetøj. - Jeg henter det. 642 00:53:33,600 --> 00:53:36,640 - Undskyld, jeg var her først. - Nej, det var jeg. 643 00:53:36,800 --> 00:53:40,320 Se! En mistelten. Nu skal I kysse! 644 00:53:40,480 --> 00:53:45,080 Hun har ret. Det er en juletradition. I er under misteltenen. I må kysse. 645 00:53:49,800 --> 00:53:51,480 Det var snyd. 646 00:53:52,920 --> 00:53:54,680 Helt ærligt! 647 00:54:05,120 --> 00:54:08,280 - Har du salt nok? - Ja, sir. 648 00:54:14,440 --> 00:54:18,760 Nu er der kamp. Kan jeg hjælpe med noget, Donna? 649 00:54:18,920 --> 00:54:22,000 - Du kan hjælpe mig med vasketøjet. - Perfekt! 650 00:54:44,240 --> 00:54:46,040 Hej ... Chad. 651 00:54:46,200 --> 00:54:50,200 Hej. I to er vist godt i gang. I skal ikke stoppe for min skyld. 652 00:54:50,360 --> 00:54:54,400 - Jeg kan ikke modstå en julesang. - Det husker jeg. 653 00:54:55,960 --> 00:54:58,120 Jeg må hellere tage den her. 654 00:54:58,280 --> 00:55:03,960 Hej, skat. Hvordan går det? Tak, fordi du kom med taskerne. 655 00:55:04,880 --> 00:55:11,880 - Ved du, om Chad dater nogen? - Han har ikke nævnt nogen for mig. 656 00:55:12,040 --> 00:55:16,600 Altså, jeg er ligeglad. Han virker bare distraheret af en, der ringer. 657 00:55:17,680 --> 00:55:24,000 - Du kan jo spørge ham. - Det er ikke min sag. 658 00:55:24,160 --> 00:55:27,360 Apropos, så må jeg hellere ringe til min søster. 659 00:55:27,520 --> 00:55:30,360 - Hvis du vil undskylde mig? - Familien først. 660 00:55:30,520 --> 00:55:32,160 Tak. 661 00:55:36,800 --> 00:55:39,600 - Hallo? - Hej, hvordan går det? 662 00:55:39,760 --> 00:55:41,800 - Hvordan går det med far? - Fint. 663 00:55:41,960 --> 00:55:45,360 - Har du ryddet indkørslen? - Ja, jeg har saltet indkørslen. 664 00:55:45,520 --> 00:55:49,440 - Og bilen? - Den har fuld tank. 665 00:55:49,600 --> 00:55:51,880 - Og vinduerne? - De er dobbelttjekket. 666 00:55:52,040 --> 00:55:57,760 Bare rolig. Alt er klaret. Og huset bliver solgt i morgen. 667 00:55:57,920 --> 00:56:01,720 Jeg sætter medhør på, så du kan tale med far. 668 00:56:01,880 --> 00:56:04,520 Din søster og jeg kæmper med et enormt puslespil. 669 00:56:04,680 --> 00:56:07,440 Vi skal bruge dig her, Julia. 670 00:56:07,600 --> 00:56:12,200 Jeg kommer hjem i næste uge. Men Jenna er der. Du er i gode hænder. 671 00:56:12,360 --> 00:56:16,160 Tak, søs! Hvordan går det hos dig? 672 00:56:16,320 --> 00:56:18,240 Jeg må indrømme, at jeg morer mig. 673 00:56:18,400 --> 00:56:21,800 Selv om du skal omgås bjerget? 674 00:56:21,960 --> 00:56:25,720 - Kom, Julia. Vi skal stå på skøjter. - Jeg må løbe. Jeg elsker jer. 675 00:56:25,880 --> 00:56:32,360 Vent ... Hallo? Julia? Millennial-generationen ... 676 00:56:59,760 --> 00:57:02,040 Tak. 677 00:57:03,640 --> 00:57:07,520 - Er du klar til spil og puslespil? - Ja, og varm chokolade. 678 00:57:07,680 --> 00:57:11,560 Et øjeblik. Undskyld, den må jeg tage. 679 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Hej, skat. Hvordan går det? 680 00:57:16,720 --> 00:57:20,760 Kan vi tale om det senere? Okay. Farvel. 681 00:57:20,920 --> 00:57:23,080 - Beklager. - Alt vel? 682 00:57:23,240 --> 00:57:26,880 Ja, det var bare arbejde. Varm chokolade er vigtigere. 683 00:57:27,040 --> 00:57:30,640 - Ja, det lyder fantastisk. - Skal vi gå? 684 00:57:37,960 --> 00:57:43,080 "Det var aftenen før jul, og ikke en sjæl var vågen." 685 00:57:43,240 --> 00:57:45,200 "Ikke engang en mus." 686 00:57:45,360 --> 00:57:51,480 "Strømperne var hængt op ved skorstenen i håb om" ... 687 00:57:51,640 --> 00:57:56,560 - Så. Lige der. - Puslespil er ikke lige mig. 688 00:57:56,720 --> 00:57:59,480 Vær nu ikke så hård mod dig selv. Man lærer det. 689 00:58:00,800 --> 00:58:03,480 Wow. Du er god til det. 690 00:58:03,640 --> 00:58:08,000 Min mor elskede puslespil. Vi lægger et hver eneste jul. 691 00:58:08,160 --> 00:58:11,840 - Elsker hun dem ikke mere? - Hun døde for to år siden. 692 00:58:12,000 --> 00:58:15,960 - Julen er ikke det samme nu. - Det er jeg ked af. 693 00:58:16,120 --> 00:58:18,840 Men vi fortsætter traditionen, så ... 694 00:58:19,000 --> 00:58:21,520 Man kan ikke få for meget varm kakao. 695 00:58:21,680 --> 00:58:23,640 Hvem vil have? 696 00:58:23,800 --> 00:58:30,600 Jeg har en særlig kop til dig, Herb. Med ekstra kakao. 697 00:58:30,760 --> 00:58:35,040 Du er alt for god ved mig. Hvad skulle jeg gøre uden dig? 698 00:58:36,440 --> 00:58:41,080 Jeg håber, I to også finder den rigtige en dag. 699 00:58:41,240 --> 00:58:47,200 Kærlighed er som et puslespil. Man skal finde en brik, der passer. 700 00:58:47,360 --> 00:58:53,280 Det er sandt. Apropos puslespil ... Gider du hente en lille hammer? 701 00:58:53,440 --> 00:58:57,040 - Og noget superlim. - Vi har helt sikkert brug for hjælp. 702 00:59:02,200 --> 00:59:05,440 Hvad laver du? Den skal ikke være der. 703 00:59:05,600 --> 00:59:07,640 - Den passer perfekt. - Nej! 704 00:59:11,640 --> 00:59:14,520 - Ja. Okay. - Du får æren. 705 00:59:14,680 --> 00:59:16,320 Okay. 706 00:59:18,000 --> 00:59:22,280 Sådan. Okay, hvad så nu? 707 00:59:22,440 --> 00:59:25,080 Skal vi se på ilden udenfor? 708 00:59:25,240 --> 00:59:30,440 - Det ved jeg ikke. Det sner. - Kom nu. Det bliver sjovt. 709 00:59:31,360 --> 00:59:34,120 - Okay. - Okay. 710 00:59:41,240 --> 00:59:43,640 Wow, nu sner det ikke så meget. 711 00:59:43,800 --> 00:59:47,000 Savner familien så sin puslespilsguru? 712 00:59:47,160 --> 00:59:49,880 Egentlig ikke. Jeg er ikke den eneste guru. 713 00:59:50,040 --> 00:59:53,600 Jenna er meget bedre til puslespil end til honningkagehuse. 714 00:59:53,760 --> 00:59:56,600 Det håber jeg sandelig. 715 00:59:56,760 --> 01:00:02,200 Ingen er perfekt, men hun har gjort et rigtigt godt arbejde med firmaet - 716 01:00:02,360 --> 01:00:06,520 - og med at tage sig af vores far. Jeg har undervurderet hende. 717 01:00:06,680 --> 01:00:09,880 - Det giver mening. - Hvad mener du? 718 01:00:10,960 --> 01:00:15,760 Jeg mener bare, at du virker meget stresset hele tiden. 719 01:00:15,920 --> 01:00:20,800 Det ville du også være med et firma, en familie og en far på kemo. 720 01:00:20,960 --> 01:00:26,600 Jeg mente det ikke som en kritik. Du virker bare mere afslappet nu. 721 01:00:27,560 --> 01:00:31,120 - Jeg er ked af det med din far. - Tak. 722 01:00:31,280 --> 01:00:34,400 Han har det faktisk bedre. Vi er meget taknemlige. 723 01:00:34,560 --> 01:00:37,120 Jeg kan ikke forestille mig ikke at have ham. 724 01:00:37,280 --> 01:00:41,040 - Hvad med din far? - Vi taler ikke sammen. 725 01:00:41,200 --> 01:00:43,320 - Det er jeg ked af. - Nej. 726 01:00:43,480 --> 01:00:48,840 Han var ikke særligt meget far. Men jeg har min mor og mine søstre. 727 01:00:50,240 --> 01:00:53,640 Min mor er den stærkeste kvinde, jeg nogensinde har mødt. 728 01:00:53,800 --> 01:00:57,040 Hvis jeg skal være helt ærlig, er jeg lidt bange for hende. 729 01:00:57,200 --> 01:01:00,600 - Skræmmer stærke kvinder dig? - Absolut. 730 01:01:00,760 --> 01:01:03,760 Hun var nødt til at være stærk for at opdrage dig. 731 01:01:03,920 --> 01:01:09,360 Hey, jeg var faktisk en engel. Jeg lavede aldrig ballade. 732 01:01:09,520 --> 01:01:14,480 - Virkelig? - Hvad kan jeg sige? Jeg er perfekt. 733 01:01:15,560 --> 01:01:21,840 - Du er arrogant, Chad Everest. - Men indrøm, at du kan lide det. 734 01:01:23,640 --> 01:01:26,720 Hver gang jeg tror, at jeg kender dig, overrasker du mig. 735 01:01:26,880 --> 01:01:30,320 - Kan du godt lide overraskelser? - Når de er gode. 736 01:01:33,040 --> 01:01:35,520 Hov, jeg ... vi må hellere lade være. 737 01:01:35,680 --> 01:01:39,080 Helt sikkert. Min fejl. Jeg misforstod signalerne. 738 01:01:39,240 --> 01:01:41,600 Det er bare ... kompliceret. 739 01:01:41,760 --> 01:01:44,360 Vi konkurrerer jo. Det er en interessekonflikt. 740 01:01:44,520 --> 01:01:49,800 Jeg forstår. Du behøver ikke forklare det. Bare glem, at det skete. 741 01:01:51,240 --> 01:01:52,840 Okay. 742 01:01:54,520 --> 01:01:58,840 - Det er blevet sent. - Ja. Du må hellere få lidt søvn. 743 01:01:59,000 --> 01:02:00,640 - Godnat. - Godnat. 744 01:02:33,320 --> 01:02:37,680 Han prøver at distrahere mig. Det ville aldrig fungere. 745 01:02:59,120 --> 01:03:01,840 - Godmorgen. - Godmorgen. 746 01:03:10,320 --> 01:03:14,080 - Kan jeg hjælpe med noget, Donna? - Vi klarer det. 747 01:03:14,240 --> 01:03:16,120 Mums. 748 01:03:16,280 --> 01:03:19,280 Du kan sætte croissanterne på bordet. 749 01:03:19,440 --> 01:03:21,720 Jeg kan se, min konkurrent arbejder hårdt. 750 01:03:21,880 --> 01:03:26,360 Du ved, hvad man siger. Først til mølle. 751 01:03:36,680 --> 01:03:38,520 - Hej! - Hej! 752 01:03:38,680 --> 01:03:43,240 - Jeg er så glad for at se dig. - Jeg har savnet dig. 753 01:03:44,120 --> 01:03:50,320 - Nå, hvordan går det med bjerget? - Fint. Dårligt. Det ved jeg ikke. 754 01:03:50,480 --> 01:03:52,080 Det var en helgardering. 755 01:03:52,240 --> 01:03:55,160 Jeg troede ikke, det ville være så svært at slå Chad. 756 01:03:55,320 --> 01:03:59,920 - Så du begynder at kunne lide ham? - Han prøvede at kysse mig i går. 757 01:04:00,080 --> 01:04:04,920 - Hold da op! Det her er stort. - Ikke rigtigt. Jeg stoppede ham. 758 01:04:05,080 --> 01:04:10,280 - Hvorfor? Han er jo skøn. - Hvad nu, hvis det ikke gik? 759 01:04:10,440 --> 01:04:13,360 Jeg må ikke blive distraheret. Vi er så forskellige. 760 01:04:13,520 --> 01:04:15,360 Og han får opkald fra "Skat". 761 01:04:15,520 --> 01:04:18,400 - Lad nu være. Du gør altid det der. - Hvad? 762 01:04:18,560 --> 01:04:20,960 Finder en grund til, at det ikke vil fungere. 763 01:04:21,120 --> 01:04:24,200 Du lukker aldrig nogen ind og antager altid det værste. 764 01:04:24,360 --> 01:04:26,880 Det passer ikke. Jeg er pragmatisk. 765 01:04:27,040 --> 01:04:30,640 Livet er ikke altid, som man ønsker. Jeg er bare realistisk. 766 01:04:30,800 --> 01:04:36,480 Okay ... Jeg håber bare, at du ikke afviser den rette. 767 01:04:36,640 --> 01:04:40,240 Hvis han er den rette, så kæmper han for det. Jeg mener ... 768 01:04:40,400 --> 01:04:44,480 Hør her. Du har været anderledes, siden du kom hertil. 769 01:04:44,640 --> 01:04:50,440 Du lader mig faktisk hjælpe dig. Du virker mere afslappet og glad. 770 01:04:50,600 --> 01:04:54,440 Er det et smil? Jeg troede, du havde mistet evnen. 771 01:04:54,600 --> 01:04:59,160 - Var det virkelig så slemt? - Måske er bjerget godt for dig. 772 01:04:59,320 --> 01:05:04,960 - Nå, hvordan går det med dig og far? - Far har det godt. Han savner dig. 773 01:05:05,120 --> 01:05:08,720 Og mig ... Jeg ville ikke sige det i telefonen. 774 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Åh, nej ... Hvad er der? 775 01:05:10,840 --> 01:05:13,520 - Du stoler på mig, ikke? - Jo. 776 01:05:13,680 --> 01:05:19,280 Okay. Vi fandt et par købere, viste dem nogle huse, og ... 777 01:05:20,400 --> 01:05:24,480 - Vent. Hvad? Hvordan? - Det skete bare. 778 01:05:24,640 --> 01:05:28,440 Et par ledte efter noget. Jeg viste dem nogle huse. 779 01:05:28,600 --> 01:05:33,240 Vi fandt det perfekte hus. De elskede det, og vi lagde et bud. 780 01:05:33,400 --> 01:05:36,280 - Og hvad med mig? - Jeg ville ikke distrahere dig. 781 01:05:36,440 --> 01:05:40,640 - Distrahere mig? - Vi bød fem procent under prisen. 782 01:05:40,800 --> 01:05:45,200 - Og? - De foreslog en procent under. 783 01:05:45,360 --> 01:05:49,640 Så bød vi tre procent under prisen, og det accepterede de. 784 01:05:49,800 --> 01:05:52,760 - Alle har skrevet under. - Har de? 785 01:05:52,920 --> 01:05:57,000 Jeg er så stolt af dig! Du er fantastisk. 786 01:05:57,160 --> 01:06:00,040 Jeg ville bare ønske, det var nok til at redde huset. 787 01:06:00,200 --> 01:06:04,800 Også jeg. Men du gør et fantastisk job. 788 01:06:04,960 --> 01:06:08,280 Jeg ville bare ønske, at jeg havde givet dig chancen før. 789 01:06:08,440 --> 01:06:12,320 - Så giv bjerget en chance. - Jeg vil tænke over det. 790 01:06:12,480 --> 01:06:18,280 - Tænk ikke. Lad hjertet afgøre det. - Du er og bliver romantiker. 791 01:06:18,440 --> 01:06:21,640 Jeg må sige farvel. Jeg kan ikke lade bjerget komme foran. 792 01:06:21,800 --> 01:06:26,760 - Du skal bare underskrive papirerne. - Okay. 793 01:06:33,000 --> 01:06:35,080 Giv ham nu en chance. 794 01:06:43,120 --> 01:06:48,960 - Hun vil bare have det. Det var let. - Herregud! Købte hun den? 795 01:06:49,120 --> 01:06:51,240 - Uden problemer. - Fedt. 796 01:06:51,400 --> 01:06:57,080 - Jeg har det lidt skidt med det. - Du manipulerer jo staklen. 797 01:06:58,080 --> 01:07:01,120 Jeg manipulerede ikke. Hun bad jo selv om det. 798 01:07:01,280 --> 01:07:06,040 - Partnerne flipper ud. - Ja. Jeg ved det godt. 799 01:07:06,200 --> 01:07:10,680 Men hun byder alt for meget. Jeg har sagt det til hende. 800 01:07:10,840 --> 01:07:15,560 Hun vil åbenbart bare have den, men det føles forkert at lægge budet. 801 01:07:15,720 --> 01:07:17,520 Hvorfor? 802 01:07:17,680 --> 01:07:21,600 Julia har arbejdet så hårdt for det. Hun fortjener det. 803 01:07:22,680 --> 01:07:25,760 - Måske kan vi dele provisionen. - Det går ikke. 804 01:07:25,920 --> 01:07:30,600 Vent lidt. Bekymrer min bror sig om en konkurrent? Fortæl! 805 01:07:30,760 --> 01:07:35,280 Jeg kan ikke gøre for det. Jeg kan godt lide hende. 806 01:07:35,440 --> 01:07:40,440 Hun er stærk og selvstændig. Ligesom dig og mor. 807 01:07:40,600 --> 01:07:42,560 Du er så blød. 808 01:07:43,920 --> 01:07:48,480 - Alt okay? - Ja, jeg vil bare gå en tur. 809 01:08:25,120 --> 01:08:28,520 Fantastisk. Du har overgået dig selv igen. 810 01:08:28,680 --> 01:08:31,760 Jeg smed bare noget i gryden og lod det koge. 811 01:08:31,920 --> 01:08:36,560 - Det er det, du har gjort ved det. - Kan du smage det med al den ost? 812 01:08:38,000 --> 01:08:41,680 - Jeg putter ost på alt. - Sid ned. Jeg finder en stol. 813 01:08:41,840 --> 01:08:45,240 Nej, jeg har det ikke så godt. Jeg går i seng. Men tak. 814 01:08:45,400 --> 01:08:49,600 - Det var trist. Vil du have noget? - Jeg tror bare, jeg skal sove. 815 01:08:53,080 --> 01:08:55,400 Er der sket noget? Hun virker oprevet. 816 01:08:55,560 --> 01:08:59,960 Jeg tænkte det samme. Har hun sagt noget til dig, Chad? 817 01:09:00,120 --> 01:09:06,960 - Hun har virket sær siden i morges. - Jeg er lige så forvirret som jer. 818 01:09:07,120 --> 01:09:10,880 Hør her. Jeg må tale med jer. 819 01:09:21,800 --> 01:09:24,720 Julia? Jeg har lidt medicin til dig. 820 01:09:26,840 --> 01:09:31,960 Jeg ville give dig noget suppe, men jeg kan ikke lave suppe. 821 01:09:34,000 --> 01:09:36,040 Så jeg har noget chili til dig. 822 01:09:39,960 --> 01:09:41,960 Måske sover du. 823 01:09:43,960 --> 01:09:46,440 Jeg stiller det bare her udenfor. 824 01:09:48,240 --> 01:09:51,080 Der er noget, jeg må tale med dig om. 825 01:09:55,840 --> 01:10:00,280 Okay. God bedring. 826 01:10:03,000 --> 01:10:05,160 Jeg forstår det bare ikke. 827 01:10:28,040 --> 01:10:31,720 - Jeg er glad for, du har det bedre. - Ja. 828 01:10:33,080 --> 01:10:35,320 Jeg forstår dig ikke. 829 01:10:35,480 --> 01:10:39,360 Det er mig, der burde være vred. Jeg er ked af, jeg prøvede at kysse dig. 830 01:10:39,520 --> 01:10:43,240 Det har jeg svært ved at tro. Var det ikke din plan hele tiden? 831 01:10:43,400 --> 01:10:46,760 - At få mig til at falde for dig ... - Hvad taler du om? 832 01:10:46,920 --> 01:10:50,280 - Jeg vil ikke skændes. - Godmorgen. Hvordan går det? 833 01:10:50,440 --> 01:10:55,160 - Det var godt, at du har det bedre. - Ja, den sidste dag. 834 01:10:55,320 --> 01:10:57,680 Så hvad er planen? Snowboard? Snesko? 835 01:10:57,840 --> 01:10:59,560 Jeg har lyst til en sneboldkamp. 836 01:10:59,720 --> 01:11:03,480 Vi må faktisk afbryde eventyret en dag før. 837 01:11:03,640 --> 01:11:07,040 Vores datter har veer. Vi bliver bedsteforældre lige om lidt. 838 01:11:07,200 --> 01:11:09,120 - Hvor er det spændende! - Tillykke! 839 01:11:09,280 --> 01:11:11,560 Vi rejser om nogle timer - 840 01:11:11,720 --> 01:11:16,520 - og Chad har fundet en køber, der elsker stedet. 841 01:11:16,680 --> 01:11:19,760 Vi talte i timevis i går aftes. Hun virker helt perfekt. 842 01:11:19,920 --> 01:11:22,960 Chad foreslog at dele provisionen med dig. 843 01:11:23,120 --> 01:11:27,120 Nej, det er ikke nødvendigt ... Har du fundet en køber? 844 01:11:29,240 --> 01:11:31,240 Det er jo alle tiders. 845 01:11:31,400 --> 01:11:36,440 - Vi må pakke, så ... - Vi siger farvel, inden vi rejser. 846 01:11:36,600 --> 01:11:38,760 Okay. 847 01:11:42,960 --> 01:11:47,920 - Wow. Godt spillet. - Vent, Julia ... 848 01:11:48,080 --> 01:11:52,600 Tillykke! Du vandt. Jeg håber, du bliver lykkelig som medejer. 849 01:11:52,760 --> 01:11:56,560 Julia! Vent nu lidt! 850 01:12:10,960 --> 01:12:16,640 - Julia! Kan vi ikke tale om det? - Der er intet at tale om. 851 01:12:16,800 --> 01:12:19,760 Jeg ledte ikke efter en køber. 852 01:12:19,920 --> 01:12:24,240 Hun ringede bare til mig. Jeg vil give dig halvdelen af provisionen. 853 01:12:24,400 --> 01:12:28,880 Jeg er ligeglad, Chad. Du vandt. Bare lad mig være i fred. 854 01:12:29,040 --> 01:12:31,560 Du solgte stedet, så jeg får ingen provision. 855 01:12:31,720 --> 01:12:33,040 Vent ... 856 01:12:43,640 --> 01:12:48,600 Jeg forstår det ikke. Hvordan kunne de finde en køber? Var det Chad? 857 01:12:48,760 --> 01:12:52,880 - Lad os bare glemme det. - Okay. 858 01:13:00,840 --> 01:13:06,800 - Jeg er glad for, vi fik et juletræ. - Det er flot. Tak, piger. 859 01:13:06,960 --> 01:13:10,640 Jeg er bare glad for, at Julia har fundet juleånden igen. 860 01:13:11,560 --> 01:13:14,920 Det har jeg, og jeg vil virkelig nyde julen i år. 861 01:13:15,080 --> 01:13:17,600 Man ved aldrig, hvordan det bliver næste år. 862 01:13:22,240 --> 01:13:24,200 Vi må tale sammen, far. 863 01:13:25,120 --> 01:13:29,560 Du ved, at jeg prøvede at få opgaven med at sælge gården. 864 01:13:29,720 --> 01:13:33,840 Jeg fik den ikke, og banken har faktisk ... 865 01:13:35,720 --> 01:13:40,600 - Reddet af klokken. - Venter I nogen? 866 01:13:41,800 --> 01:13:43,520 Nej. 867 01:13:49,600 --> 01:13:51,440 Jenna? Det er Tim. 868 01:13:52,480 --> 01:13:56,720 - Tim? Hej. - Undskyld, det er lidt usædvanligt. 869 01:13:56,880 --> 01:14:01,240 Du sagde, at jeg skulle ringe, men jeg har ikke dit nummer. 870 01:14:01,400 --> 01:14:06,640 - Jeg slettede det i vrede. - I vrede ...? 871 01:14:06,800 --> 01:14:12,000 Du ved, når man er vred og sletter sin ekskærestes nummer. 872 01:14:14,120 --> 01:14:18,600 Men da jeg så dig forleden ... 873 01:14:22,320 --> 01:14:29,280 Jeg tænker hele tiden på dig, og det ville jeg sige. 874 01:14:30,280 --> 01:14:33,640 Og ønske dig glædelig jul. 875 01:14:35,640 --> 01:14:37,720 Vil du ikke komme indenfor? 876 01:14:39,160 --> 01:14:41,200 Jo ...! 877 01:14:43,560 --> 01:14:45,600 Jeg har også en anden med. 878 01:14:47,600 --> 01:14:52,600 Han vil bede dig om ikke at smække døren i hovedet på ham. 879 01:15:00,440 --> 01:15:02,840 Vil du ikke nok bare høre på mig? 880 01:15:04,760 --> 01:15:07,640 Er du kommet for at håne eller manipulere mig? 881 01:15:07,800 --> 01:15:11,080 Jeg forstår godt, du er oprevet. Jeg ville ikke såre dig. 882 01:15:11,240 --> 01:15:16,000 Jeg prøvede at dele provisionen, men du er stædig. Det kan jeg godt lide. 883 01:15:16,160 --> 01:15:19,640 - Jeg hørte det hele, Chad. - Hvad hørte du? 884 01:15:19,800 --> 01:15:25,040 Du talte i telefon med "Skat" om at "manipulere staklen". 885 01:15:25,200 --> 01:15:27,760 Nej, Julia. Det handlede ikke om dig. 886 01:15:27,920 --> 01:15:31,520 Det handlede om kvinden, der ville lægge et højt bud på gården. 887 01:15:31,680 --> 01:15:36,200 Og "Skat" er Ashley, min assistent, som også er min lillesøster. 888 01:15:37,240 --> 01:15:40,560 - Din favorit. - Ja, hun var besværlig. 889 01:15:41,400 --> 01:15:43,560 Det er søstre nogle gange. 890 01:15:43,720 --> 01:15:49,720 Angående buddet ... Jeg har brug for din hjælp. 891 01:15:50,560 --> 01:15:54,320 - Hvad sker der her? - Jeg har kvajet mig. 892 01:15:54,480 --> 01:15:59,200 Køberen, Deirdre Brown, fik mig til at tro, at hun elskede stedet - 893 01:15:59,360 --> 01:16:02,120 - og ville bevare det, som det er. 894 01:16:02,280 --> 01:16:06,480 Men jeg har fundet ud af, at hun bare vil udnytte jorden. 895 01:16:06,640 --> 01:16:09,400 - Jeg troede, at jorden var fredet. - Også jeg. 896 01:16:09,560 --> 01:16:15,640 Hun har åbenbart skumle investorer med stærke politiske kontakter. 897 01:16:15,800 --> 01:16:17,600 Hun er ligeglad med stedet. 898 01:16:20,240 --> 01:16:22,880 - Er det her kontrakten? - Ja. 899 01:16:23,040 --> 01:16:27,040 Kan du ikke finde en måde at stoppe salget på? 900 01:16:27,200 --> 01:16:29,080 Hvorfor mig? 901 01:16:29,240 --> 01:16:33,640 Du er den bedste til kontrakter. Mit firma vil bare gennemføre salget. 902 01:16:33,800 --> 01:16:36,760 Jeg har brug for dig. Gården har brug for dig. 903 01:16:39,760 --> 01:16:44,000 Okay. Kom ind, så ser jeg på det. 904 01:16:55,080 --> 01:17:00,680 Vent. Det her ligner bedrageri. Se her. 905 01:17:00,840 --> 01:17:06,160 Det er perfekt. Du er fantastisk. Jeg må gå. 906 01:17:06,320 --> 01:17:08,120 Det var så lidt. 907 01:19:33,000 --> 01:19:36,840 - Sig til Tim, at vi spiser kl. 17. - Okay. 908 01:19:39,040 --> 01:19:42,440 - Vil du ringe til Chad? - Nej. 909 01:19:50,240 --> 01:19:52,440 - Det gør jeg. - En gang imellem. 910 01:19:52,600 --> 01:19:54,440 - På en dårlig aften. - Ja. 911 01:19:54,600 --> 01:19:58,920 Hej ... Se, hvad julemanden tog med. 912 01:19:59,840 --> 01:20:04,080 Undskyld, jeg forstyrrer. Maden ser fantastisk ud. 913 01:20:05,120 --> 01:20:07,880 Må jeg stjæle dig et øjeblik, Julia? 914 01:20:13,280 --> 01:20:15,000 Okay. 915 01:20:18,320 --> 01:20:21,560 - Du reddede gården. - Det er jeg lettet over. 916 01:20:21,720 --> 01:20:24,760 Så må du bare finde en køber, som bryder sig om den. 917 01:20:30,280 --> 01:20:34,000 - Chad ...? - Julia Rogers ... 918 01:20:34,160 --> 01:20:39,840 - ... vil du være min mægler? - Jeg forstår ikke. 919 01:20:40,000 --> 01:20:44,160 Da kontrakten var annulleret, indså jeg, at jeg er køberen - 920 01:20:44,320 --> 01:20:47,760 - som elsker stedet og vil bevare det, som det er. 921 01:20:47,920 --> 01:20:51,640 Jeg køber Eriksons gård. 922 01:20:51,800 --> 01:20:56,840 - Mener du det? - Ja. Jeg er ked af det hele. 923 01:20:57,000 --> 01:21:01,120 - Kan vi ikke bare begynde forfra? - Det er nok lidt for sent. 924 01:21:01,280 --> 01:21:05,600 Hej, jeg hedder Chad Everest. Jeg skal bruge en mægler. 925 01:21:05,760 --> 01:21:10,040 Jeg har hørt, at du er den bedste. Så vil du være min mægler? 926 01:21:10,200 --> 01:21:13,760 Jeg accepterer ikke et nej. 927 01:21:16,240 --> 01:21:20,320 Du får nok brug for en, der forstår sig på kontrakter. 928 01:21:20,480 --> 01:21:23,720 Okay, jeg vil gerne være din mægler. 929 01:21:26,960 --> 01:21:32,920 - Lad os ikke gøre det kompliceret. - Jeg tænkte nok, du ville sige det. 930 01:21:45,280 --> 01:21:49,280 Han kæmpede for det! Det er et julemirakel. 931 01:22:56,000 --> 01:23:00,000 Tekster: Eske Troelstrup www.sdimedia.com