1 00:00:21,330 --> 00:00:25,290 {\an20}Anyone here who is not following this animation? 2 00:00:36,080 --> 00:00:41,920 {\an20}"Adapted from the story of the same title by author Ku Xuan from Chinese Qidian Website of Yuewen Group" "The Daily Life of the Immortal King" 3 00:02:06,330 --> 00:02:09,040 {\an20}"The Daily Life of the Immortal King Season 2" 4 00:02:09,250 --> 00:02:12,670 {\an20}"Episode Four: How To Forge A Spiritual Sword" 5 00:02:13,380 --> 00:02:14,500 {\an20}"Routine Maintenance of a Spiritual Sword Season Two" 6 00:02:14,500 --> 00:02:19,040 {\an20}Routine Maintenance of a Spiritual Sword Season Two. 7 00:02:19,040 --> 00:02:23,170 {\an20}Students, sometimes our spiritual swords run into the following problems 8 00:02:23,170 --> 00:02:25,420 {\an20}in our daily life and study: 9 00:02:32,460 --> 00:02:35,120 {\an20}becoming blunt... 10 00:02:37,290 --> 00:02:40,380 {\an20}...or reduced running speed. 11 00:02:40,380 --> 00:02:44,120 {\an20}These are because your sword is unhappy. 12 00:02:46,620 --> 00:02:50,420 {\an20}Metal fatigue brought about by intensive use, 13 00:02:50,420 --> 00:02:53,500 {\an20}or other inappropriate uses of the sword, 14 00:02:53,500 --> 00:02:57,120 {\an20}or unhealthy dietary habits, 15 00:02:57,120 --> 00:03:01,420 {\an20}will cause irreversible damage to the sword and the spirit in it. 16 00:03:01,420 --> 00:03:03,540 {\an20}What shall we do about it, Instructor Wang? 17 00:03:03,540 --> 00:03:07,380 {\an20}Maintain the sword as set forth in the Guide to Using A Spiritual Sword. 18 00:03:07,380 --> 00:03:09,000 {\an20}"Xiaoxue Animation Studies Maintenance Manual" 19 00:03:10,040 --> 00:03:14,540 {\an20}Master, I've never been maintained ever since I was born. 20 00:03:14,540 --> 00:03:19,290 {\an20}Students, we will start this year's spiritual sword specialty class next week. 21 00:03:19,290 --> 00:03:22,250 {\an20}I hope you will get your sword ready by then. 22 00:03:22,250 --> 00:03:23,500 {\an20}"Maintenance" 23 00:03:26,880 --> 00:03:29,750 {\an20}Sister Sun, has your sword Ocean recovered yet? 24 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 {\an20}The body has been reforged, but the spirit is still recovering. 25 00:03:36,000 --> 00:03:38,210 {\an20}It'll be fine. 26 00:03:38,210 --> 00:03:40,420 {\an20}Are your swords well maintained? 27 00:03:41,750 --> 00:03:44,620 {\an20}I've bought a maintenance tool kit online. 28 00:03:44,620 --> 00:03:49,880 {\an20}But tool kits bought online are good only for swords of Class C or under. 29 00:03:49,880 --> 00:03:51,460 {\an20}Like Instructor Wang said, 30 00:03:51,460 --> 00:03:54,960 {\an20}medium or large-sized swords must be maintained at one of the 4S shops. 31 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 {\an20}"small" "medium" "large" 32 00:03:54,960 --> 00:03:56,920 {\an20}For example, my Ocean is of Class D. 33 00:03:56,920 --> 00:03:59,380 {\an20}It must be maintained at a shop regularly. 34 00:03:59,380 --> 00:04:02,750 {\an20}Your sword is extra-large. You can't do the maintenance at home. 35 00:04:02,750 --> 00:04:05,250 {\an20}After the competition, my Devil Teeth has become a little rusty. 36 00:04:05,250 --> 00:04:06,670 {\an20}It does need proper maintenance. 37 00:04:06,670 --> 00:04:10,290 {\an20}Your Devil Teeth is a small-sized sword. I can help you sharpen it 38 00:04:10,290 --> 00:04:14,420 {\an20}and nourish it carefully with my youthful energy. 39 00:04:15,330 --> 00:04:18,830 {\an20}There is a spiritual sword shop near my home. No need to bother you, Chief. 40 00:04:20,830 --> 00:04:22,710 {\an20}I have discount coupons offered by the shop, 20% off. 41 00:04:22,710 --> 00:04:24,750 {\an20}You mean that shop. 42 00:04:24,750 --> 00:04:27,620 {\an20}"Little Raccoon" 43 00:04:25,290 --> 00:04:27,620 {\an20}I have a VVIP membership card of the shop. 44 00:04:28,750 --> 00:04:30,040 {\an20}Brother Wang, 45 00:04:30,040 --> 00:04:31,880 {\an20}if you don't mind, 46 00:04:31,880 --> 00:04:34,380 {\an20}why don't you join us this weekend? 47 00:04:34,380 --> 00:04:36,290 {\an20}Oh yes, Brother Wang, how is your sword? 48 00:04:36,290 --> 00:04:38,290 {\an20}"Garden of Maintenance" 49 00:04:38,290 --> 00:04:43,000 {\an20}- What a lovely little boy. - Wang Ling's Jing Ke is a mature spirit. 50 00:04:43,000 --> 00:04:46,290 {\an20}He is able to go for maintenance by himself. 51 00:04:49,290 --> 00:04:52,500 {\an20}"Spiritual Sword Flagship Shop 4S" 52 00:04:49,880 --> 00:04:52,500 {\an20}This is gorgeous. 53 00:04:52,500 --> 00:04:54,920 {\an20}Is this a 4S spiritual sword shop? 54 00:04:54,920 --> 00:04:56,920 {\an20}Actually, it is the flagship shop in Songhai. 55 00:04:58,540 --> 00:05:02,540 {\an20}"SWORD" 56 00:05:03,290 --> 00:05:04,830 {\an20}Look at that! 57 00:05:04,830 --> 00:05:07,000 {\an20}It's the legendary Fire's Joy. 58 00:05:07,000 --> 00:05:08,620 {\an20}I read about in the Popular Blades magazine. 59 00:05:09,540 --> 00:05:12,670 {\an20}Is there anyone strong enough to hold up this? 60 00:05:12,670 --> 00:05:14,580 {\an20}This is the treasure of the shop, 61 00:05:14,580 --> 00:05:16,540 {\an20}Juque, a famous sword from ancient times. 62 00:05:16,540 --> 00:05:18,120 {\an20}Lin Xiaoyu. 63 00:05:23,420 --> 00:05:27,000 {\an20}You are so professional, Sister Lin. 64 00:05:27,000 --> 00:05:29,290 {\an20}I grew up among swords. 65 00:05:29,290 --> 00:05:33,540 {\an20}As far as I can remember, I have been taken care of by a sword spirit sister. 66 00:05:33,540 --> 00:05:35,380 {\an20}How about your parents? 67 00:05:36,620 --> 00:05:40,170 {\an20}My sister only tells me that my parents entrusted me to her. 68 00:05:40,170 --> 00:05:41,920 {\an20}Where is your sister now? 69 00:05:44,080 --> 00:05:45,540 {\an20}When I was eight, 70 00:05:45,540 --> 00:05:47,830 {\an20}my sister said she was going on a short trip. 71 00:05:47,830 --> 00:05:51,080 {\an20}She left me a note that day. 72 00:05:51,080 --> 00:05:55,040 {\an20}I'm going to Songhai for maintenance. See you in 3 days. 73 00:05:55,040 --> 00:05:58,420 {\an20}Could she have run into some trouble? 74 00:05:59,120 --> 00:06:00,830 {\an20}She is probably like me, having no sense of direction, 75 00:06:00,830 --> 00:06:03,540 {\an20}and couldn't find her way back after she had flown to Songhai. 76 00:06:03,540 --> 00:06:06,000 {\an20}Eh... 77 00:06:06,000 --> 00:06:07,710 {\an20}Since then, 78 00:06:07,710 --> 00:06:10,040 {\an20}I have been working in different spiritual sword shops, 79 00:06:10,040 --> 00:06:12,250 {\an20}in hopes of seeing her someday. 80 00:06:13,620 --> 00:06:16,460 {\an20}You never bought a new sword 81 00:06:16,460 --> 00:06:21,000 {\an20}just because you wanted to see your sister again. Is that right? 82 00:06:21,000 --> 00:06:24,170 {\an20}No. It's because... I can't afford one. 83 00:06:25,790 --> 00:06:27,710 {\an20}What are you going to do about the spiritual sword class? 84 00:06:30,120 --> 00:06:33,920 {\an20}I never expect to see a friend from Faction 60 85 00:06:33,920 --> 00:06:36,380 {\an20}so down and out that she can't even afford a sword. 86 00:06:40,170 --> 00:06:42,040 {\an20}He is seeking revenge. 87 00:06:42,040 --> 00:06:44,040 {\an20}Don't be so hasty. 88 00:06:44,040 --> 00:06:45,880 {\an20}We are here for sword maintenance, too. 89 00:06:48,120 --> 00:06:50,040 {\an20}Now that she is so good at it, 90 00:06:50,040 --> 00:06:51,880 {\an20}I'll contribute a little more to her credits. 91 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 {\an20}An overall maintenance and care, 92 00:06:53,880 --> 00:06:55,580 {\an20}plus fine sharpening and polishing. 93 00:06:55,580 --> 00:06:57,540 {\an20}I'll give you until tomorrow. 94 00:06:57,540 --> 00:06:58,830 {\an20}But, sir, 95 00:06:58,830 --> 00:07:01,290 {\an20}it'll take 3 days to do all that. 96 00:07:02,750 --> 00:07:03,920 {\an20}Excuse me. 97 00:07:03,920 --> 00:07:06,380 {\an20}We have booked all her time today. 98 00:07:06,380 --> 00:07:08,420 {\an20}You'd better go find someone else, Mr. Tang. 99 00:07:09,540 --> 00:07:11,040 {\an20}No, no, no. 100 00:07:12,250 --> 00:07:15,040 {\an20}It doesn't matter. I can do it if I work late. 101 00:07:16,380 --> 00:07:19,290 {\an20}Not bad. You do have your consciousness. 102 00:07:19,290 --> 00:07:21,880 {\an20}Your name is Lin Xiaoyu, isn't it? 103 00:07:21,880 --> 00:07:23,710 {\an20}Work hard and do better, 104 00:07:23,710 --> 00:07:25,960 {\an20}and you may receive bigger bonus at the end of the year. 105 00:07:25,960 --> 00:07:28,210 {\an20}Then you can afford a spiritual sword. 106 00:07:28,210 --> 00:07:30,460 {\an20}This is squeeze on the employee. I can make a complaint about it. 107 00:07:32,710 --> 00:07:35,960 {\an20}It's alright. This job is on a piecework basis. 108 00:07:35,960 --> 00:07:38,000 {\an20}I can earn more money. 109 00:07:38,670 --> 00:07:40,170 {\an20}Xiaoyu, 110 00:07:44,750 --> 00:07:48,080 {\an20}I hope you treasure this hard-won payoff. 111 00:07:50,210 --> 00:07:54,080 {\an20}Bastard Tang Birdie Two. This is bullying. 112 00:07:51,120 --> 00:07:54,080 {\an20}"Meteoric Iron" 113 00:07:54,830 --> 00:07:57,210 {\an20}Sister Lin loves spiritual swords so much, 114 00:07:57,210 --> 00:07:58,790 {\an20}but she doesn't have a sword of her own. 115 00:07:58,790 --> 00:08:01,120 {\an20}No wonder she lives in the lumber room. 116 00:08:01,120 --> 00:08:02,710 {\an20}I didn't know she had such a difficult life. 117 00:08:02,710 --> 00:08:04,960 {\an20}What if I buy a sword for her? 118 00:08:04,960 --> 00:08:07,380 {\an20}That way she doesn't have to suffer here. 119 00:08:07,380 --> 00:08:08,960 {\an20}I don't think that's appropriate. 120 00:08:08,960 --> 00:08:10,670 {\an20}You will hurt her self-esteem. 121 00:08:10,670 --> 00:08:13,540 {\an20}We can raise some money to buy her one. 122 00:08:13,540 --> 00:08:15,040 {\an20}Same old stuff. 123 00:08:16,670 --> 00:08:18,620 {\an20}This is the self-help forging area, isn't it? 124 00:08:19,120 --> 00:08:21,710 {\an20}We can forge a sword for her. 125 00:08:21,710 --> 00:08:22,040 {\an20}"From Excellent To Perfect" 126 00:08:21,710 --> 00:08:22,040 {\an20}"Sharpness Of A Sword Comes From Grinding. Fragrance Of A Flower Comes After Bitter Cold." 127 00:08:22,040 --> 00:08:25,460 {\an20}"From Excellent To Perfect" "Sharpness Of A Sword Comes From Grinding. Fragrance Of A Flower Comes After Bitter Cold." 128 00:08:23,420 --> 00:08:25,460 {\an20}you are a genius. 129 00:08:38,120 --> 00:08:39,670 {\an20}She worked so late. 130 00:08:39,670 --> 00:08:40,880 {\an20}Poor Sister Lin. 131 00:08:42,080 --> 00:08:44,880 {\an20}Sister Sun, is it alright that we come to forge a sword at night? 132 00:08:45,120 --> 00:08:47,620 {\an20}Yes. I've got approval of the shop manager. 133 00:08:48,000 --> 00:08:50,420 {\an20}Very good. Do you have all the materials? 134 00:08:51,960 --> 00:08:53,460 {\an20}Are you done with the design? 135 00:08:54,710 --> 00:08:58,420 {\an20}Your design is so twisted. 136 00:08:58,420 --> 00:09:00,750 {\an20}What the hell. Let's just do it. 137 00:09:00,750 --> 00:09:03,420 {\an20}My blood is beginning to boil for it. 138 00:09:03,420 --> 00:09:04,540 {\an20}Wait a minute. 139 00:09:04,540 --> 00:09:08,920 {\an20}"A Classic Work from the World of Immortals How To Forge A Spiritual Sword" 140 00:09:05,080 --> 00:09:07,380 {\an20}Let's have the materials we've brought assessed first. 141 00:09:07,380 --> 00:09:08,920 {\an20}This is the first step in forging a spiritual sword. 142 00:09:18,290 --> 00:09:21,830 {\an20}Level 3 spiritual beast bones. 2 Liang (approx. 3.5 ounces). Level A material. 143 00:09:23,500 --> 00:09:26,710 {\an20}These are the teeth of a Night Devil Tiger, a Level 3 spiritual beast. 144 00:09:26,710 --> 00:09:27,920 {\an20}I gave it a sliding tackle― 145 00:09:27,920 --> 00:09:30,250 {\an20}Oh, come on. Stop bragging. 146 00:09:30,250 --> 00:09:31,880 {\an20}You... 147 00:09:33,000 --> 00:09:36,460 {\an20}Phecda meteors. 9 Jin (approx. 10 pounds). Level S material. 148 00:09:38,000 --> 00:09:39,880 {\an20}Where did you get such good materials? 149 00:09:46,420 --> 00:09:48,380 {\an20}My Holy Star of Fighters, 150 00:09:48,380 --> 00:09:51,750 {\an20}may you keep my Chen family prosperous in martial arts. 151 00:09:56,580 --> 00:09:59,420 {\an20}"Incomparable Merits, Capable of Civil and Martial Arts Caring for the Common People, Being a Saint and a God" 152 00:10:01,290 --> 00:10:03,080 {\an20}And you, Sister Sun, 153 00:10:03,080 --> 00:10:04,540 {\an20}what materials have you brought? 154 00:10:08,290 --> 00:10:11,710 {\an20}Universal Hair Growth Lotion. Level S plus genuine treasure. 155 00:10:11,710 --> 00:10:13,210 {\an20}What is this? 156 00:10:13,210 --> 00:10:15,830 {\an20}It looks like it's of an absolutely different level from ours. 157 00:10:15,830 --> 00:10:17,920 {\an20}Sister Sun, where did you get this little green bottle? 158 00:10:19,880 --> 00:10:21,670 {\an20}That is a girl's secret. 159 00:10:26,250 --> 00:10:27,920 {\an20}What's this? 160 00:10:27,920 --> 00:10:29,120 {\an20}I found it in front of my home. 161 00:10:29,120 --> 00:10:30,500 {\an20}What's happening? 162 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 {\an20}The reading keeps going up. 163 00:10:34,210 --> 00:10:36,620 {\an20}You don't want to break it. 164 00:10:36,620 --> 00:10:37,960 {\an20}Stop it. 165 00:10:42,830 --> 00:10:44,620 {\an20}What does that mean? 166 00:10:48,880 --> 00:10:50,830 {\an20}All right. What do we do next? 167 00:10:52,250 --> 00:10:57,380 {\an20}The book says using the furnace to melt the materials. 168 00:10:57,380 --> 00:10:59,290 {\an20}Good. Who knows how to operate the furnace? 169 00:11:02,290 --> 00:11:04,040 {\an20}I don't believe it. 170 00:11:12,710 --> 00:11:14,710 {\an20}"Duty Table" 171 00:11:14,710 --> 00:11:17,710 {\an20}"scanning area | Job ID" 172 00:11:25,250 --> 00:11:26,920 {\an20}One, two, three. 173 00:11:32,710 --> 00:11:34,880 {\an20}Good morning, Sister Lin. 174 00:11:38,330 --> 00:11:40,210 {\an20}Are you here to pick up you swords? 175 00:11:40,210 --> 00:11:41,620 {\an20}You are earlier than I am. 176 00:11:44,880 --> 00:11:47,330 {\an20}This is... 177 00:11:47,330 --> 00:11:49,500 {\an20}We'll have the spiritual sword class next week. 178 00:11:49,500 --> 00:11:51,040 {\an20}We know you don't have a sword of your own, 179 00:11:51,040 --> 00:11:53,500 {\an20}which could affect your class experience. 180 00:11:53,500 --> 00:11:55,380 {\an20}Therefore, 181 00:11:55,380 --> 00:11:58,880 {\an20}we put together some materials and forged this sword for you. 182 00:12:04,000 --> 00:12:05,290 {\an20}I'm sorry, Sister Lin. 183 00:12:05,290 --> 00:12:09,040 {\an20}we just learned to forge it from the tutorial in the Know-How sector, so... 184 00:12:09,040 --> 00:12:12,580 {\an20}I'm sorry. I didn't control the temperature well. 185 00:12:12,580 --> 00:12:17,790 {\an20}It was my fault. My hammering was not steady and twisted the sword. 186 00:12:17,790 --> 00:12:21,120 {\an20}No, no, you get me wrong. 187 00:12:24,790 --> 00:12:30,790 {\an20}This sword looks so much like my sister. 188 00:12:30,790 --> 00:12:34,250 {\an20}He designed the sword this way deliberately. 189 00:12:34,250 --> 00:12:37,210 {\an20}Brother Wang has such a gentle heart. 190 00:12:39,540 --> 00:12:41,000 {\an20}Thank you all. 191 00:12:41,000 --> 00:12:44,210 {\an20}This is the best gift I've ever received. 192 00:12:44,210 --> 00:12:46,540 {\an20}I have a sword of my own now. 193 00:12:47,830 --> 00:12:52,080 {\an20}Making a sword ugly enough to drive her in tears. 194 00:12:52,080 --> 00:12:54,080 {\an20}Just my rotten luck. 195 00:12:54,080 --> 00:12:57,500 {\an20}What is it? You want Xiaoyu to work late again? 196 00:12:57,500 --> 00:13:00,960 {\an20}Miss Sun, you like sharing your joy with others, but I'm different. 197 00:13:00,960 --> 00:13:04,290 {\an20}The manager of the shop has done my maintenance already. 198 00:13:06,080 --> 00:13:09,460 {\an20}Do you mean the sword that my Devil Teeth blew in the competition, 199 00:13:09,460 --> 00:13:11,000 {\an20}Tang Birdie Two? 200 00:13:17,210 --> 00:13:21,290 {\an20}Tell me. She is an employee of the shop, isn't she? 201 00:13:21,290 --> 00:13:22,580 {\an20}That's right, Tang Bir... 202 00:13:22,580 --> 00:13:26,040 {\an20}No, no, Young Master Tang. 203 00:13:26,040 --> 00:13:27,330 {\an20}If I remember it right, a VVIP member 204 00:13:27,330 --> 00:13:31,250 {\an20}can ask any particular employee to do trial test of a sword. 205 00:13:31,250 --> 00:13:33,960 {\an20}Excuse me. I'm a VVIP member too. 206 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 {\an20}I'll have her for the trial test first. 207 00:13:37,670 --> 00:13:39,170 {\an20}Sorry, Miss Sun. 208 00:13:39,170 --> 00:13:41,170 {\an20}This gentleman has an appointment before you. 209 00:13:44,500 --> 00:13:46,120 {\an20}Miss Sun, 210 00:13:46,120 --> 00:13:49,420 {\an20}whatever you have up your sleeve doesn't work here, 211 00:13:49,420 --> 00:13:53,750 {\an20}because this shop is owned by my family. 212 00:13:55,330 --> 00:13:59,120 {\an20}And you, Lin Xiaoyu, right? 213 00:13:59,120 --> 00:14:00,710 {\an20}Take your sword 214 00:14:00,710 --> 00:14:02,710 {\an20}and show me how good your friends have made it. 215 00:14:02,710 --> 00:14:04,250 {\an20}Xiaoyu, you don't have to. 216 00:14:04,250 --> 00:14:05,580 {\an20}Sorry. 217 00:14:05,580 --> 00:14:07,080 {\an20}I don't want to lose this part-time job. 218 00:14:22,330 --> 00:14:24,750 {\an20}Lin Xiaoyu is so heavily protected. 219 00:14:24,750 --> 00:14:26,000 {\an20}She shouldn't have any problem. 220 00:14:55,460 --> 00:14:57,580 {\an20}Wonderful. 221 00:14:57,580 --> 00:15:00,000 {\an20}Marvelous. 222 00:15:00,000 --> 00:15:02,210 {\an20}A master is a master. 223 00:15:03,500 --> 00:15:05,080 {\an20}Your turn. 224 00:15:10,670 --> 00:15:11,620 {\an20}Sister Lin, watch out. 225 00:15:11,620 --> 00:15:18,120 {\an20}Sir, if you violate the rules, I'll ask you to leave. 226 00:15:18,580 --> 00:15:21,580 {\an20}But it's too dangerous having a trial test on someone live. 227 00:15:21,580 --> 00:15:25,290 {\an20}That's right. It's too dangerous having a trial test on someone live. 228 00:16:04,710 --> 00:16:07,080 {\an20}What's going on? 229 00:16:07,080 --> 00:16:08,290 {\an20}Xiaoyu's sword 230 00:16:08,290 --> 00:16:11,040 {\an20}is devouring the spiritual forces of both Tang JIngze and his Blowing Snow. 231 00:16:32,710 --> 00:16:34,380 {\an20}Sister Lin. 232 00:16:40,420 --> 00:16:44,830 {\an20}My... My Blowing Snow. 233 00:16:44,830 --> 00:16:47,000 {\an20}Sister Lin. 234 00:16:47,000 --> 00:16:48,210 {\an20}Are you alright? 235 00:16:51,920 --> 00:16:54,170 {\an20}Sister Lin, you almost scared me to death. 236 00:16:59,580 --> 00:17:01,670 {\an20}Master, my maintenance is done. 237 00:17:01,670 --> 00:17:05,000 {\an20}"Garden of Maintenance" 238 00:17:01,960 --> 00:17:05,000 {\an20}The girls at the maintenance shop were full of passions.