1
00:00:21,330 --> 00:00:25,290
{\an20}Anyone here who is
not following this animation?
2
00:00:36,080 --> 00:00:41,920
{\an20}"Adapted from the story of the same
title by author Ku Xuan from
Chinese Qidian Website of Yuewen Group"
"The Daily Life of the Immortal King"
3
00:02:06,330 --> 00:02:09,040
{\an20}"The Daily Life of the Immortal King
Season 2"
4
00:02:09,250 --> 00:02:12,670
{\an20}"Episode Four:
How To Forge A Spiritual Sword"
5
00:02:13,380 --> 00:02:14,500
{\an20}"Routine Maintenance of a Spiritual Sword
Season Two"
6
00:02:14,500 --> 00:02:19,040
{\an20}Routine Maintenance of a
Spiritual Sword Season Two.
7
00:02:19,040 --> 00:02:23,170
{\an20}Students, sometimes our spiritual swords
run into the following problems
8
00:02:23,170 --> 00:02:25,420
{\an20}in our daily life and study:
9
00:02:32,460 --> 00:02:35,120
{\an20}becoming blunt...
10
00:02:37,290 --> 00:02:40,380
{\an20}...or reduced running speed.
11
00:02:40,380 --> 00:02:44,120
{\an20}These are because
your sword is unhappy.
12
00:02:46,620 --> 00:02:50,420
{\an20}Metal fatigue brought
about by intensive use,
13
00:02:50,420 --> 00:02:53,500
{\an20}or other inappropriate
uses of the sword,
14
00:02:53,500 --> 00:02:57,120
{\an20}or unhealthy dietary habits,
15
00:02:57,120 --> 00:03:01,420
{\an20}will cause irreversible damage
to the sword and the spirit in it.
16
00:03:01,420 --> 00:03:03,540
{\an20}What shall we do about it,
Instructor Wang?
17
00:03:03,540 --> 00:03:07,380
{\an20}Maintain the sword as set forth in the
Guide to Using A Spiritual Sword.
18
00:03:07,380 --> 00:03:09,000
{\an20}"Xiaoxue Animation Studies
Maintenance Manual"
19
00:03:10,040 --> 00:03:14,540
{\an20}Master, I've never been
maintained ever since I was born.
20
00:03:14,540 --> 00:03:19,290
{\an20}Students, we will start this year's
spiritual sword specialty class next week.
21
00:03:19,290 --> 00:03:22,250
{\an20}I hope you will get
your sword ready by then.
22
00:03:22,250 --> 00:03:23,500
{\an20}"Maintenance"
23
00:03:26,880 --> 00:03:29,750
{\an20}Sister Sun, has your
sword Ocean recovered yet?
24
00:03:31,000 --> 00:03:36,000
{\an20}The body has been reforged,
but the spirit is still recovering.
25
00:03:36,000 --> 00:03:38,210
{\an20}It'll be fine.
26
00:03:38,210 --> 00:03:40,420
{\an20}Are your swords well maintained?
27
00:03:41,750 --> 00:03:44,620
{\an20}I've bought a
maintenance tool kit online.
28
00:03:44,620 --> 00:03:49,880
{\an20}But tool kits bought online are good
only for swords of Class C or under.
29
00:03:49,880 --> 00:03:51,460
{\an20}Like Instructor Wang said,
30
00:03:51,460 --> 00:03:54,960
{\an20}medium or large-sized swords must
be maintained at one of the 4S shops.
31
00:03:52,000 --> 00:03:54,960
{\an20}"small" "medium" "large"
32
00:03:54,960 --> 00:03:56,920
{\an20}For example, my Ocean is of Class D.
33
00:03:56,920 --> 00:03:59,380
{\an20}It must be maintained
at a shop regularly.
34
00:03:59,380 --> 00:04:02,750
{\an20}Your sword is extra-large.
You can't do the maintenance at home.
35
00:04:02,750 --> 00:04:05,250
{\an20}After the competition,
my Devil Teeth has become a little rusty.
36
00:04:05,250 --> 00:04:06,670
{\an20}It does need proper maintenance.
37
00:04:06,670 --> 00:04:10,290
{\an20}Your Devil Teeth is a small-sized sword.
I can help you sharpen it
38
00:04:10,290 --> 00:04:14,420
{\an20}and nourish it carefully
with my youthful energy.
39
00:04:15,330 --> 00:04:18,830
{\an20}There is a spiritual sword shop near
my home. No need to bother you, Chief.
40
00:04:20,830 --> 00:04:22,710
{\an20}I have discount coupons
offered by the shop, 20% off.
41
00:04:22,710 --> 00:04:24,750
{\an20}You mean that shop.
42
00:04:24,750 --> 00:04:27,620
{\an20}"Little Raccoon"
43
00:04:25,290 --> 00:04:27,620
{\an20}I have a VVIP membership
card of the shop.
44
00:04:28,750 --> 00:04:30,040
{\an20}Brother Wang,
45
00:04:30,040 --> 00:04:31,880
{\an20}if you don't mind,
46
00:04:31,880 --> 00:04:34,380
{\an20}why don't you join us this weekend?
47
00:04:34,380 --> 00:04:36,290
{\an20}Oh yes, Brother Wang,
how is your sword?
48
00:04:36,290 --> 00:04:38,290
{\an20}"Garden of Maintenance"
49
00:04:38,290 --> 00:04:43,000
{\an20}- What a lovely little boy.
- Wang Ling's Jing Ke is a mature spirit.
50
00:04:43,000 --> 00:04:46,290
{\an20}He is able to go for
maintenance by himself.
51
00:04:49,290 --> 00:04:52,500
{\an20}"Spiritual Sword Flagship Shop 4S"
52
00:04:49,880 --> 00:04:52,500
{\an20}This is gorgeous.
53
00:04:52,500 --> 00:04:54,920
{\an20}Is this a 4S spiritual sword shop?
54
00:04:54,920 --> 00:04:56,920
{\an20}Actually, it is the
flagship shop in Songhai.
55
00:04:58,540 --> 00:05:02,540
{\an20}"SWORD"
56
00:05:03,290 --> 00:05:04,830
{\an20}Look at that!
57
00:05:04,830 --> 00:05:07,000
{\an20}It's the legendary Fire's Joy.
58
00:05:07,000 --> 00:05:08,620
{\an20}I read about in the
Popular Blades magazine.
59
00:05:09,540 --> 00:05:12,670
{\an20}Is there anyone strong
enough to hold up this?
60
00:05:12,670 --> 00:05:14,580
{\an20}This is the treasure of the shop,
61
00:05:14,580 --> 00:05:16,540
{\an20}Juque, a famous sword
from ancient times.
62
00:05:16,540 --> 00:05:18,120
{\an20}Lin Xiaoyu.
63
00:05:23,420 --> 00:05:27,000
{\an20}You are so professional, Sister Lin.
64
00:05:27,000 --> 00:05:29,290
{\an20}I grew up among swords.
65
00:05:29,290 --> 00:05:33,540
{\an20}As far as I can remember, I have been
taken care of by a sword spirit sister.
66
00:05:33,540 --> 00:05:35,380
{\an20}How about your parents?
67
00:05:36,620 --> 00:05:40,170
{\an20}My sister only tells me that
my parents entrusted me to her.
68
00:05:40,170 --> 00:05:41,920
{\an20}Where is your sister now?
69
00:05:44,080 --> 00:05:45,540
{\an20}When I was eight,
70
00:05:45,540 --> 00:05:47,830
{\an20}my sister said she was
going on a short trip.
71
00:05:47,830 --> 00:05:51,080
{\an20}She left me a note that day.
72
00:05:51,080 --> 00:05:55,040
{\an20}I'm going to Songhai for maintenance.
See you in 3 days.
73
00:05:55,040 --> 00:05:58,420
{\an20}Could she have run
into some trouble?
74
00:05:59,120 --> 00:06:00,830
{\an20}She is probably like me,
having no sense of direction,
75
00:06:00,830 --> 00:06:03,540
{\an20}and couldn't find her way back
after she had flown to Songhai.
76
00:06:03,540 --> 00:06:06,000
{\an20}Eh...
77
00:06:06,000 --> 00:06:07,710
{\an20}Since then,
78
00:06:07,710 --> 00:06:10,040
{\an20}I have been working in
different spiritual sword shops,
79
00:06:10,040 --> 00:06:12,250
{\an20}in hopes of seeing her someday.
80
00:06:13,620 --> 00:06:16,460
{\an20}You never bought a new sword
81
00:06:16,460 --> 00:06:21,000
{\an20}just because you wanted to see
your sister again. Is that right?
82
00:06:21,000 --> 00:06:24,170
{\an20}No. It's because...
I can't afford one.
83
00:06:25,790 --> 00:06:27,710
{\an20}What are you going to do about
the spiritual sword class?
84
00:06:30,120 --> 00:06:33,920
{\an20}I never expect to see a
friend from Faction 60
85
00:06:33,920 --> 00:06:36,380
{\an20}so down and out that she
can't even afford a sword.
86
00:06:40,170 --> 00:06:42,040
{\an20}He is seeking revenge.
87
00:06:42,040 --> 00:06:44,040
{\an20}Don't be so hasty.
88
00:06:44,040 --> 00:06:45,880
{\an20}We are here for
sword maintenance, too.
89
00:06:48,120 --> 00:06:50,040
{\an20}Now that she is so good at it,
90
00:06:50,040 --> 00:06:51,880
{\an20}I'll contribute a little
more to her credits.
91
00:06:51,880 --> 00:06:53,880
{\an20}An overall maintenance and care,
92
00:06:53,880 --> 00:06:55,580
{\an20}plus fine sharpening and polishing.
93
00:06:55,580 --> 00:06:57,540
{\an20}I'll give you until tomorrow.
94
00:06:57,540 --> 00:06:58,830
{\an20}But, sir,
95
00:06:58,830 --> 00:07:01,290
{\an20}it'll take 3 days to do all that.
96
00:07:02,750 --> 00:07:03,920
{\an20}Excuse me.
97
00:07:03,920 --> 00:07:06,380
{\an20}We have booked
all her time today.
98
00:07:06,380 --> 00:07:08,420
{\an20}You'd better go find
someone else, Mr. Tang.
99
00:07:09,540 --> 00:07:11,040
{\an20}No, no, no.
100
00:07:12,250 --> 00:07:15,040
{\an20}It doesn't matter.
I can do it if I work late.
101
00:07:16,380 --> 00:07:19,290
{\an20}Not bad. You do have
your consciousness.
102
00:07:19,290 --> 00:07:21,880
{\an20}Your name is Lin Xiaoyu, isn't it?
103
00:07:21,880 --> 00:07:23,710
{\an20}Work hard and do better,
104
00:07:23,710 --> 00:07:25,960
{\an20}and you may receive bigger
bonus at the end of the year.
105
00:07:25,960 --> 00:07:28,210
{\an20}Then you can afford
a spiritual sword.
106
00:07:28,210 --> 00:07:30,460
{\an20}This is squeeze on the employee.
I can make a complaint about it.
107
00:07:32,710 --> 00:07:35,960
{\an20}It's alright. This job
is on a piecework basis.
108
00:07:35,960 --> 00:07:38,000
{\an20}I can earn more money.
109
00:07:38,670 --> 00:07:40,170
{\an20}Xiaoyu,
110
00:07:44,750 --> 00:07:48,080
{\an20}I hope you treasure
this hard-won payoff.
111
00:07:50,210 --> 00:07:54,080
{\an20}Bastard Tang Birdie Two. This is bullying.
112
00:07:51,120 --> 00:07:54,080
{\an20}"Meteoric Iron"
113
00:07:54,830 --> 00:07:57,210
{\an20}Sister Lin loves spiritual swords so much,
114
00:07:57,210 --> 00:07:58,790
{\an20}but she doesn't have a sword of her own.
115
00:07:58,790 --> 00:08:01,120
{\an20}No wonder she lives in the lumber room.
116
00:08:01,120 --> 00:08:02,710
{\an20}I didn't know she
had such a difficult life.
117
00:08:02,710 --> 00:08:04,960
{\an20}What if I buy a sword for her?
118
00:08:04,960 --> 00:08:07,380
{\an20}That way she doesn't
have to suffer here.
119
00:08:07,380 --> 00:08:08,960
{\an20}I don't think that's appropriate.
120
00:08:08,960 --> 00:08:10,670
{\an20}You will hurt her self-esteem.
121
00:08:10,670 --> 00:08:13,540
{\an20}We can raise some
money to buy her one.
122
00:08:13,540 --> 00:08:15,040
{\an20}Same old stuff.
123
00:08:16,670 --> 00:08:18,620
{\an20}This is the self-help
forging area, isn't it?
124
00:08:19,120 --> 00:08:21,710
{\an20}We can forge a sword for her.
125
00:08:21,710 --> 00:08:22,040
{\an20}"From Excellent To Perfect"
126
00:08:21,710 --> 00:08:22,040
{\an20}"Sharpness Of A Sword Comes From Grinding.
Fragrance Of A Flower Comes After Bitter Cold."
127
00:08:22,040 --> 00:08:25,460
{\an20}"From Excellent To Perfect"
"Sharpness Of A Sword Comes From Grinding.
Fragrance Of A Flower Comes After Bitter Cold."
128
00:08:23,420 --> 00:08:25,460
{\an20}you are a genius.
129
00:08:38,120 --> 00:08:39,670
{\an20}She worked so late.
130
00:08:39,670 --> 00:08:40,880
{\an20}Poor Sister Lin.
131
00:08:42,080 --> 00:08:44,880
{\an20}Sister Sun, is it alright that we
come to forge a sword at night?
132
00:08:45,120 --> 00:08:47,620
{\an20}Yes. I've got approval
of the shop manager.
133
00:08:48,000 --> 00:08:50,420
{\an20}Very good. Do you
have all the materials?
134
00:08:51,960 --> 00:08:53,460
{\an20}Are you done with the design?
135
00:08:54,710 --> 00:08:58,420
{\an20}Your design is so twisted.
136
00:08:58,420 --> 00:09:00,750
{\an20}What the hell. Let's just do it.
137
00:09:00,750 --> 00:09:03,420
{\an20}My blood is beginning to boil for it.
138
00:09:03,420 --> 00:09:04,540
{\an20}Wait a minute.
139
00:09:04,540 --> 00:09:08,920
{\an20}"A Classic Work from the World of
Immortals How To Forge A Spiritual Sword"
140
00:09:05,080 --> 00:09:07,380
{\an20}Let's have the materials
we've brought assessed first.
141
00:09:07,380 --> 00:09:08,920
{\an20}This is the first step in
forging a spiritual sword.
142
00:09:18,290 --> 00:09:21,830
{\an20}Level 3 spiritual beast bones. 2 Liang
(approx. 3.5 ounces). Level A material.
143
00:09:23,500 --> 00:09:26,710
{\an20}These are the teeth of a Night
Devil Tiger, a Level 3 spiritual beast.
144
00:09:26,710 --> 00:09:27,920
{\an20}I gave it a sliding tackle―
145
00:09:27,920 --> 00:09:30,250
{\an20}Oh, come on. Stop bragging.
146
00:09:30,250 --> 00:09:31,880
{\an20}You...
147
00:09:33,000 --> 00:09:36,460
{\an20}Phecda meteors. 9 Jin
(approx. 10 pounds). Level S material.
148
00:09:38,000 --> 00:09:39,880
{\an20}Where did you get
such good materials?
149
00:09:46,420 --> 00:09:48,380
{\an20}My Holy Star of Fighters,
150
00:09:48,380 --> 00:09:51,750
{\an20}may you keep my Chen family
prosperous in martial arts.
151
00:09:56,580 --> 00:09:59,420
{\an20}"Incomparable Merits, Capable of Civil and
Martial Arts Caring for the Common People,
Being a Saint and a God"
152
00:10:01,290 --> 00:10:03,080
{\an20}And you, Sister Sun,
153
00:10:03,080 --> 00:10:04,540
{\an20}what materials have you brought?
154
00:10:08,290 --> 00:10:11,710
{\an20}Universal Hair Growth Lotion.
Level S plus genuine treasure.
155
00:10:11,710 --> 00:10:13,210
{\an20}What is this?
156
00:10:13,210 --> 00:10:15,830
{\an20}It looks like it's of an absolutely
different level from ours.
157
00:10:15,830 --> 00:10:17,920
{\an20}Sister Sun, where did you
get this little green bottle?
158
00:10:19,880 --> 00:10:21,670
{\an20}That is a girl's secret.
159
00:10:26,250 --> 00:10:27,920
{\an20}What's this?
160
00:10:27,920 --> 00:10:29,120
{\an20}I found it in front of my home.
161
00:10:29,120 --> 00:10:30,500
{\an20}What's happening?
162
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
{\an20}The reading keeps going up.
163
00:10:34,210 --> 00:10:36,620
{\an20}You don't want to break it.
164
00:10:36,620 --> 00:10:37,960
{\an20}Stop it.
165
00:10:42,830 --> 00:10:44,620
{\an20}What does that mean?
166
00:10:48,880 --> 00:10:50,830
{\an20}All right. What do we do next?
167
00:10:52,250 --> 00:10:57,380
{\an20}The book says using the
furnace to melt the materials.
168
00:10:57,380 --> 00:10:59,290
{\an20}Good. Who knows how
to operate the furnace?
169
00:11:02,290 --> 00:11:04,040
{\an20}I don't believe it.
170
00:11:12,710 --> 00:11:14,710
{\an20}"Duty Table"
171
00:11:14,710 --> 00:11:17,710
{\an20}"scanning area | Job ID"
172
00:11:25,250 --> 00:11:26,920
{\an20}One, two, three.
173
00:11:32,710 --> 00:11:34,880
{\an20}Good morning, Sister Lin.
174
00:11:38,330 --> 00:11:40,210
{\an20}Are you here to pick up you swords?
175
00:11:40,210 --> 00:11:41,620
{\an20}You are earlier than I am.
176
00:11:44,880 --> 00:11:47,330
{\an20}This is...
177
00:11:47,330 --> 00:11:49,500
{\an20}We'll have the spiritual
sword class next week.
178
00:11:49,500 --> 00:11:51,040
{\an20}We know you don't have
a sword of your own,
179
00:11:51,040 --> 00:11:53,500
{\an20}which could affect
your class experience.
180
00:11:53,500 --> 00:11:55,380
{\an20}Therefore,
181
00:11:55,380 --> 00:11:58,880
{\an20}we put together some materials
and forged this sword for you.
182
00:12:04,000 --> 00:12:05,290
{\an20}I'm sorry, Sister Lin.
183
00:12:05,290 --> 00:12:09,040
{\an20}we just learned to forge it from the
tutorial in the Know-How sector, so...
184
00:12:09,040 --> 00:12:12,580
{\an20}I'm sorry. I didn't control
the temperature well.
185
00:12:12,580 --> 00:12:17,790
{\an20}It was my fault. My hammering was
not steady and twisted the sword.
186
00:12:17,790 --> 00:12:21,120
{\an20}No, no, you get me wrong.
187
00:12:24,790 --> 00:12:30,790
{\an20}This sword
looks so much like my sister.
188
00:12:30,790 --> 00:12:34,250
{\an20}He designed the sword
this way deliberately.
189
00:12:34,250 --> 00:12:37,210
{\an20}Brother Wang has such a gentle heart.
190
00:12:39,540 --> 00:12:41,000
{\an20}Thank you all.
191
00:12:41,000 --> 00:12:44,210
{\an20}This is the best gift
I've ever received.
192
00:12:44,210 --> 00:12:46,540
{\an20}I have a sword of my own now.
193
00:12:47,830 --> 00:12:52,080
{\an20}Making a sword ugly
enough to drive her in tears.
194
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
{\an20}Just my rotten luck.
195
00:12:54,080 --> 00:12:57,500
{\an20}What is it? You want
Xiaoyu to work late again?
196
00:12:57,500 --> 00:13:00,960
{\an20}Miss Sun, you like sharing your
joy with others, but I'm different.
197
00:13:00,960 --> 00:13:04,290
{\an20}The manager of the shop has
done my maintenance already.
198
00:13:06,080 --> 00:13:09,460
{\an20}Do you mean the sword that my
Devil Teeth blew in the competition,
199
00:13:09,460 --> 00:13:11,000
{\an20}Tang Birdie Two?
200
00:13:17,210 --> 00:13:21,290
{\an20}Tell me. She is an employee
of the shop, isn't she?
201
00:13:21,290 --> 00:13:22,580
{\an20}That's right, Tang Bir...
202
00:13:22,580 --> 00:13:26,040
{\an20}No, no, Young Master Tang.
203
00:13:26,040 --> 00:13:27,330
{\an20}If I remember it right, a VVIP member
204
00:13:27,330 --> 00:13:31,250
{\an20}can ask any particular employee
to do trial test of a sword.
205
00:13:31,250 --> 00:13:33,960
{\an20}Excuse me. I'm a
VVIP member too.
206
00:13:33,960 --> 00:13:35,920
{\an20}I'll have her for the trial test first.
207
00:13:37,670 --> 00:13:39,170
{\an20}Sorry, Miss Sun.
208
00:13:39,170 --> 00:13:41,170
{\an20}This gentleman has an
appointment before you.
209
00:13:44,500 --> 00:13:46,120
{\an20}Miss Sun,
210
00:13:46,120 --> 00:13:49,420
{\an20}whatever you have up your
sleeve doesn't work here,
211
00:13:49,420 --> 00:13:53,750
{\an20}because this shop is
owned by my family.
212
00:13:55,330 --> 00:13:59,120
{\an20}And you, Lin Xiaoyu, right?
213
00:13:59,120 --> 00:14:00,710
{\an20}Take your sword
214
00:14:00,710 --> 00:14:02,710
{\an20}and show me how good
your friends have made it.
215
00:14:02,710 --> 00:14:04,250
{\an20}Xiaoyu, you don't have to.
216
00:14:04,250 --> 00:14:05,580
{\an20}Sorry.
217
00:14:05,580 --> 00:14:07,080
{\an20}I don't want to lose this part-time job.
218
00:14:22,330 --> 00:14:24,750
{\an20}Lin Xiaoyu is so heavily protected.
219
00:14:24,750 --> 00:14:26,000
{\an20}She shouldn't have any problem.
220
00:14:55,460 --> 00:14:57,580
{\an20}Wonderful.
221
00:14:57,580 --> 00:15:00,000
{\an20}Marvelous.
222
00:15:00,000 --> 00:15:02,210
{\an20}A master is a master.
223
00:15:03,500 --> 00:15:05,080
{\an20}Your turn.
224
00:15:10,670 --> 00:15:11,620
{\an20}Sister Lin, watch out.
225
00:15:11,620 --> 00:15:18,120
{\an20}Sir, if you violate the rules,
I'll ask you to leave.
226
00:15:18,580 --> 00:15:21,580
{\an20}But it's too dangerous having
a trial test on someone live.
227
00:15:21,580 --> 00:15:25,290
{\an20}That's right. It's too dangerous
having a trial test on someone live.
228
00:16:04,710 --> 00:16:07,080
{\an20}What's going on?
229
00:16:07,080 --> 00:16:08,290
{\an20}Xiaoyu's sword
230
00:16:08,290 --> 00:16:11,040
{\an20}is devouring the spiritual forces of both
Tang JIngze and his Blowing Snow.
231
00:16:32,710 --> 00:16:34,380
{\an20}Sister Lin.
232
00:16:40,420 --> 00:16:44,830
{\an20}My... My Blowing Snow.
233
00:16:44,830 --> 00:16:47,000
{\an20}Sister Lin.
234
00:16:47,000 --> 00:16:48,210
{\an20}Are you alright?
235
00:16:51,920 --> 00:16:54,170
{\an20}Sister Lin, you almost
scared me to death.
236
00:16:59,580 --> 00:17:01,670
{\an20}Master, my maintenance is done.
237
00:17:01,670 --> 00:17:05,000
{\an20}"Garden of Maintenance"
238
00:17:01,960 --> 00:17:05,000
{\an20}The girls at the maintenance
shop were full of passions.