1
00:00:21,290 --> 00:00:25,250
{\an20}Anyone here who is
not following this animation?
2
00:00:30,330 --> 00:00:32,960
{\an20}Dear fellow practitioners from
Class Elite of Faction 60,
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,710
{\an20}welcome to visit my company.
4
00:00:34,710 --> 00:00:37,170
{\an20}I'm the general manager of Bp Animation.
5
00:00:37,170 --> 00:00:39,420
{\an20}With over 80 employees,
6
00:00:39,420 --> 00:00:43,000
{\an20}we are one of the biggest
animation companies in Huaxiu.
7
00:00:43,000 --> 00:00:48,920
{\an20}We cover key animation, art, 3D,
action, photographing, and everything.
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,830
{\an20}Mr. Surprise of Huaxiu, High Above,
My Unbelievable Magic Ware.
9
00:00:50,830 --> 00:00:53,960
{\an20}"Down Below" "My Unbelievable Magic Ware"
10
00:00:53,960 --> 00:00:56,000
{\an20}Those are our early projects.
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,500
{\an20}We are now participating
in the production of
12
00:00:57,500 --> 00:01:01,290
{\an20}Time Is Like A Sharp Knife and
The Adventure Of The Crown Prince.
13
00:01:01,290 --> 00:01:03,920
{\an20}Will we have the opportunity
to practice cultivation here?
14
00:01:03,920 --> 00:01:05,380
{\an20}Of course.
15
00:01:05,380 --> 00:01:08,420
{\an20}The company has institutes
in many places across Huaxiu.
16
00:01:08,420 --> 00:01:11,420
{\an20}You can have a complimentary experience
of the art of liver bursting there.
17
00:01:11,420 --> 00:01:16,460
{\an20}If you have passion for animation,
you are welcome to join us at any time.
18
00:01:16,460 --> 00:01:17,920
{\an20}All right, here we are.
19
00:01:20,040 --> 00:01:23,500
{\an20}Welcome to Bp Animation.
20
00:01:25,000 --> 00:01:26,380
{\an20}The storyboard is such a scribble.
21
00:01:26,380 --> 00:01:27,500
{\an20}I just can't recognize it.
22
00:01:27,500 --> 00:01:28,920
{\an20}Where is the director?
23
00:01:30,250 --> 00:01:31,620
{\an20}It's been 49 days,
24
00:01:31,620 --> 00:01:33,210
{\an20}and you haven't submitted your materials.
25
00:01:38,210 --> 00:01:40,080
{\an20}Is this the place
26
00:01:40,080 --> 00:01:42,880
{\an20}where an animation is made?
27
00:01:49,420 --> 00:01:55,420
{\an20}"Adapted from the story of the same
title by author Ku Xuan from
Chinese Qidian Website of Yuewen Group"
"The Daily Life of the Immortal King"
28
00:03:19,750 --> 00:03:22,620
{\an20}"The Daily Life of the Immortal King
Season 2"
29
00:03:22,790 --> 00:03:26,250
{\an20}"Episode Ten:
Extra: The Director Is Not Home Today"
30
00:03:28,670 --> 00:03:32,330
{\an20}Sorry, the party you
are calling is in retreat.
31
00:03:32,330 --> 00:03:35,960
{\an20}- Please dial again one cycle later.
- Damn it.
32
00:03:35,960 --> 00:03:39,620
{\an20}Let me introduce
the producer of the company.
33
00:03:39,620 --> 00:03:42,080
{\an20}A project needs the
collaboration of different sections.
34
00:03:42,080 --> 00:03:45,500
{\an20}Therefore, we need a producer
to coordinate their timetable and staff.
35
00:03:45,500 --> 00:03:48,000
{\an20}Perfect timing, boss.
36
00:03:48,000 --> 00:03:49,790
{\an20}She is the producer of the company.
37
00:03:49,790 --> 00:03:51,580
{\an20}She has very strong capabilities
38
00:03:51,580 --> 00:03:54,040
{\an20}and is one of the key
employees of the company.
39
00:03:54,920 --> 00:03:58,420
{\an20}Mr. Tang, the producer seems
to have something to say.
40
00:03:59,250 --> 00:04:00,460
{\an20}What is it?
41
00:04:02,000 --> 00:04:07,210
{\an20}Well... Mr. Tang,
the director has run away.
42
00:04:07,210 --> 00:04:08,710
{\an20}What?
43
00:04:10,580 --> 00:04:12,920
{\an20}It's going to go online very soon,
44
00:04:12,920 --> 00:04:15,750
{\an20}and you are telling me
the director has run away.
45
00:04:15,750 --> 00:04:17,540
{\an20}He was drawing the storyboard in retreat.
46
00:04:17,540 --> 00:04:20,170
{\an20}Somehow, he seemed to be bewitched.
47
00:04:20,170 --> 00:04:23,790
{\an20}He rushed out of his room.
God knows where he is now.
48
00:04:26,790 --> 00:04:29,120
{\an20}What are you waiting for? Go find him.
49
00:04:29,120 --> 00:04:32,460
{\an20}But someone has got to take
care of the production site.
50
00:04:40,750 --> 00:04:42,380
{\an20}My fellow practitioners,
51
00:04:42,380 --> 00:04:44,710
{\an20}now that this is your practice trip,
52
00:04:44,710 --> 00:04:48,290
{\an20}I'll give you a chance to experience
how it feels to be a director.
53
00:04:49,620 --> 00:04:51,330
{\an20}Are you serious, Mr. Tang?
54
00:04:51,330 --> 00:04:55,540
{\an20}Mr. Tang, don't mess around like that.
55
00:04:55,540 --> 00:04:56,580
{\an20}Don't worry.
56
00:04:56,580 --> 00:04:59,170
{\an20}Most work of the early phases
has been completed anyway.
57
00:04:59,170 --> 00:05:02,380
{\an20}The only job left to the
producer is content review.
58
00:05:02,380 --> 00:05:06,420
{\an20}Think twice, Mr. Tang.
59
00:05:06,420 --> 00:05:07,670
{\an20}Attention, all sections.
60
00:05:07,670 --> 00:05:08,830
{\an20}As the old saying goes,
61
00:05:08,830 --> 00:05:11,710
{\an20}viewers are our best directors.
62
00:05:11,710 --> 00:05:13,250
{\an20}Our director is not home today,
63
00:05:13,250 --> 00:05:16,620
{\an20}but we have our fellow practitioners
from Faction 60 visiting our company.
64
00:05:16,620 --> 00:05:19,290
{\an20}Now let's invite these
Class Elite practitioners
65
00:05:19,290 --> 00:05:22,000
{\an20}to take over the
director's job, temporarily.
66
00:05:22,000 --> 00:05:25,080
{\an20}I hope you'll follow their directions.
67
00:05:25,080 --> 00:05:28,380
{\an20}Am I too late to resign?
68
00:05:28,620 --> 00:05:32,500
{\an20}"Key Animation"
69
00:05:29,040 --> 00:05:32,500
{\an20}First, let me show you
the key animation section.
70
00:05:32,500 --> 00:05:34,420
{\an20}One season of an animation
consists of a dozen episodes.
71
00:05:34,420 --> 00:05:37,120
{\an20}It is not possible for the
director to attend to every detail.
72
00:05:37,120 --> 00:05:40,790
{\an20}We therefore need a conductor
to oversee each episode.
73
00:05:40,790 --> 00:05:45,120
{\an20}Simply put, a conductor can be seen
as the director of each episode.
74
00:05:45,120 --> 00:05:46,960
{\an20}After meeting with the director,
75
00:05:46,960 --> 00:05:48,420
{\an20}the conductor will allocate the cuts
76
00:05:48,420 --> 00:05:50,920
{\an20}to key animators who are good at drawing.
77
00:05:50,920 --> 00:05:53,580
{\an20}This is terrific.
78
00:05:53,580 --> 00:05:55,210
{\an20}It's cool.
79
00:05:55,210 --> 00:05:57,250
{\an20}Did you draw all of these?
80
00:05:57,250 --> 00:05:59,460
{\an20}That's what a key animator does.
81
00:05:59,460 --> 00:06:01,540
{\an20}Are you satisfied, acting directors?
82
00:06:01,540 --> 00:06:03,330
{\an20}Not bad,
83
00:06:03,330 --> 00:06:05,670
{\an20}but there is a minor problem.
84
00:06:05,670 --> 00:06:07,830
{\an20}I wonder if I can say it.
85
00:06:07,830 --> 00:06:10,040
{\an20}Shoot.
86
00:06:10,040 --> 00:06:11,960
{\an20}There seems to be some frame loss,
87
00:06:11,960 --> 00:06:13,420
{\an20}and the sketches are kind of scribbled.
88
00:06:13,420 --> 00:06:15,170
{\an20}It doesn't look like the
animation I watch every day.
89
00:06:17,080 --> 00:06:18,790
{\an20}I am the initial animator.
90
00:06:18,790 --> 00:06:20,290
{\an20}The sketches I make will be
modified by the conductor.
91
00:06:20,290 --> 00:06:22,880
{\an20}Then, the 2nd animator will develop
these sketches into line drawings.
92
00:06:22,880 --> 00:06:24,830
{\an20}After that, there is the animation
supervisor to modify them,
93
00:06:24,830 --> 00:06:26,710
{\an20}and assistants to make
the in-between pictures.
94
00:06:26,710 --> 00:06:28,880
{\an20}It takes so many people
to complete one picture.
95
00:06:28,880 --> 00:06:30,920
{\an20}Who will be taken responsible
if the picture is ruined?
96
00:06:30,920 --> 00:06:33,670
{\an20}We have limited manpower.
97
00:06:33,670 --> 00:06:36,210
{\an20}Films for theaters have developed
to 120 frames per seconds.
98
00:06:36,210 --> 00:06:38,710
{\an20}How come animations
have lower and lower frame rate?
99
00:06:38,710 --> 00:06:42,040
{\an20}I remember that
Disney animations are all 24fps,
100
00:06:42,040 --> 00:06:44,670
{\an20}but other animations are only 8fps.
101
00:06:44,670 --> 00:06:46,170
{\an20}Films are shot,
102
00:06:46,170 --> 00:06:47,710
{\an20}while animations are drawn.
103
00:06:47,710 --> 00:06:50,710
{\an20}You can't require an animator to do that.
104
00:06:50,710 --> 00:06:52,290
{\an20}Shut up!
105
00:06:52,290 --> 00:06:54,500
{\an20}You want to see
24fps animations, don't you?
106
00:06:54,500 --> 00:06:56,250
{\an20}Biblibablibo.
107
00:06:56,250 --> 00:06:59,460
{\an20}Of all martial arts,
speed beats everything.
108
00:07:03,880 --> 00:07:05,920
{\an20}This is...
109
00:07:05,920 --> 00:07:07,460
{\an20}The art of liver bursting.
110
00:07:07,460 --> 00:07:10,420
{\an20}That's right. You know quite a lot.
111
00:07:10,420 --> 00:07:12,540
{\an20}The animator enlightened his pen
112
00:07:12,540 --> 00:07:14,830
{\an20}allowing the digital pen
to draw by itself.
113
00:07:14,830 --> 00:07:17,580
{\an20}It's a skill only someone of the
golden pill phase can master.
114
00:07:17,580 --> 00:07:20,500
{\an20}Why don't they draw
like this all the time?
115
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
{\an20}Because this skill
hurts your liver so much
116
00:07:23,000 --> 00:07:25,290
{\an20}that you'll end up in the
ICU if you use it too often.
117
00:07:30,000 --> 00:07:31,500
{\an20}Come.
118
00:07:31,500 --> 00:07:35,420
{\an20}I've made this cut into 24fps.
119
00:07:35,420 --> 00:07:36,710
{\an20}Oh my god.
120
00:07:36,710 --> 00:07:39,420
{\an20}Is this the long-lost
full frame animation?
121
00:07:39,420 --> 00:07:42,120
{\an20}It plays so smoothly.
122
00:07:42,120 --> 00:07:46,040
{\an20}Acting director,
are you satisfied now?
123
00:07:46,920 --> 00:07:49,670
{\an20}Probably because
I've played so many 3A games,
124
00:07:49,670 --> 00:07:52,420
{\an20}I still feel the frame rate is a bit low.
125
00:07:52,420 --> 00:07:53,960
{\an20}Can you make it 60fps?
126
00:08:11,540 --> 00:08:12,750
{\an20}What shall we do, Mr. Tang?
127
00:08:12,750 --> 00:08:15,120
{\an20}Another key animator is down.
128
00:08:17,040 --> 00:08:20,000
{\an20}It seems that 60fps
animations do not exist.
129
00:08:20,000 --> 00:08:22,420
{\an20}You want to see 60fps animations?
130
00:08:25,920 --> 00:08:28,330
{\an20}This is the photographing section.
131
00:08:28,330 --> 00:08:31,920
{\an20}After receiving the backgrounds
and the key animations you just saw,
132
00:08:28,460 --> 00:08:29,710
{\an20}"Open " "Abort"
133
00:08:31,920 --> 00:08:34,380
{\an20}photographing uses post-composite
software to combine them
134
00:08:34,380 --> 00:08:36,290
{\an20}and make the pictures move.
135
00:08:36,290 --> 00:08:39,790
{\an20}Special effects like blur
or fireworks-like water surface
136
00:08:39,790 --> 00:08:41,790
{\an20}are also post-composite's job.
137
00:08:41,790 --> 00:08:46,210
{\an20}Photographing and composite cannot be done
until all other materials are finished.
138
00:08:46,210 --> 00:08:48,710
{\an20}Normally, photographers
are in a state of dormancy.
139
00:08:48,710 --> 00:08:50,460
{\an20}When the time to go online comes close,
140
00:08:50,460 --> 00:08:52,080
{\an20}the producer will wake them up.
141
00:08:54,330 --> 00:08:56,250
{\an20}All right. Come on.
142
00:08:56,250 --> 00:08:58,710
{\an20}It's time to witness the miracle.
143
00:09:05,960 --> 00:09:08,040
{\an20}Is this some kind of magic?
144
00:09:08,040 --> 00:09:08,960
{\an20}No.
145
00:09:08,960 --> 00:09:11,920
{\an20}This is an AI complement frame plug-in.
146
00:09:11,920 --> 00:09:13,290
{\an20}60fps is a small case.
147
00:09:13,290 --> 00:09:17,620
{\an20}I can create 120fps,
even 1,200fps if you want.
148
00:09:17,620 --> 00:09:21,250
{\an20}Then why do they go to great pains
to draw the pictures by hand?
149
00:09:22,500 --> 00:09:25,540
{\an20}That's because AI has problems like this,
150
00:09:25,540 --> 00:09:29,000
{\an20}only that at such a high frame rate,
nobody notices it.
151
00:09:29,000 --> 00:09:32,290
{\an20}Are you satisfied now,
frame rate detective?
152
00:09:36,250 --> 00:09:40,920
{\an20}I think animations made by
a computer don't have souls in them.
153
00:09:47,040 --> 00:09:48,500
{\an20}You do it if you can.
154
00:09:48,500 --> 00:09:53,000
{\an20}Come on. Come into my body
and make animations with souls.
155
00:09:53,000 --> 00:09:54,460
{\an20}You do it if you can.
156
00:09:54,460 --> 00:09:58,580
{\an20}- Come on. Come into my body
and make animations with souls.
- Do you feel it, master?
157
00:09:58,580 --> 00:10:01,580
{\an20}"Scene"
158
00:09:58,710 --> 00:10:01,580
{\an20}Next, I'll show you our art section.
159
00:10:03,380 --> 00:10:05,920
{\an20}Is this the great man in his infancy?
160
00:10:05,920 --> 00:10:08,380
{\an20}The art section's job
is not just drawing the scenes.
161
00:10:08,380 --> 00:10:10,830
{\an20}It determines the artistic
style of a production.
162
00:10:10,830 --> 00:10:15,080
{\an20}For example, a scene about vigorous
youth is best depicted by a golden dusk,
163
00:10:15,080 --> 00:10:18,580
{\an20}while sad stories are usually
set in a gloomy rainy day.
164
00:10:18,580 --> 00:10:20,620
{\an20}Coming up with convincing scenes
165
00:10:20,620 --> 00:10:25,000
{\an20}requires accumulation of numerous
materials and long-time experience.
166
00:10:25,000 --> 00:10:27,620
{\an20}If you have any comments on art, please...
167
00:10:27,620 --> 00:10:29,790
{\an20}I beg you, Mr. Tang.
168
00:10:29,790 --> 00:10:32,290
{\an20}No more comments.
169
00:10:32,290 --> 00:10:34,380
{\an20}Mr. Zhu has been exhausting
his liver for over half a year.
170
00:10:34,380 --> 00:10:37,330
{\an20}He can't hold on much longer
no matter what a high status he has.
171
00:10:38,380 --> 00:10:41,210
{\an20}All right. I appreciate
your hard work, Mr. Zhu.
172
00:10:41,210 --> 00:10:44,000
{\an20}When this episode is completed,
go back to your hometown to get married.
173
00:11:04,790 --> 00:11:08,080
{\an20}- Mr. Zhu.
- I didn't mean to do it.
174
00:11:15,000 --> 00:11:17,580
{\an20}What is it, Brother Wang?
175
00:11:18,460 --> 00:11:21,460
{\an20}Master, the total value of the world's
spiritual force is dropping rapidly.
176
00:11:24,790 --> 00:11:28,080
{\an20}There is nothing I can do now.
177
00:11:28,080 --> 00:11:30,670
{\an20}We've lost so many hands.
178
00:11:30,670 --> 00:11:33,540
{\an20}This episode will never be done.
179
00:11:34,380 --> 00:11:37,670
{\an20}Don't give up, producer.
180
00:11:37,670 --> 00:11:40,750
{\an20}You need more hands, and you have us.
181
00:11:41,500 --> 00:11:42,960
{\an20}You?
182
00:11:42,960 --> 00:11:44,040
{\an20}That's right.
183
00:11:44,040 --> 00:11:47,290
{\an20}We've been learning quickly when
we were touring around your company.
184
00:11:47,290 --> 00:11:50,790
{\an20}We have full knowledge
of the production process now.
185
00:11:50,790 --> 00:11:55,330
{\an20}But it takes at least 30 years' endeavors
to make a qualified key animator.
186
00:11:55,330 --> 00:11:58,170
{\an20}Miss Wong, don't forget,
187
00:11:58,170 --> 00:12:01,620
{\an20}when our company started,
we were exactly like what they are.
188
00:12:01,620 --> 00:12:05,540
{\an20}We grew from green hands that didn't
know anything to what we are now.
189
00:12:05,540 --> 00:12:06,830
{\an20}Bravo. Good for you.
190
00:12:06,830 --> 00:12:09,670
{\an20}Look at the sincerity
and enthusiasm in their eyes.
191
00:12:09,670 --> 00:12:12,000
{\an20}That's the passion for animation.
192
00:12:12,000 --> 00:12:13,920
{\an20}We must have belief in these youngsters.
193
00:12:13,920 --> 00:12:17,830
{\an20}They are the future of Huaxiu.
194
00:12:26,420 --> 00:12:29,500
{\an20}On your desk, you should have
your part of the storyboard.
195
00:12:29,500 --> 00:12:31,710
{\an20}Draw your picture as
described in the storyboard.
196
00:12:34,290 --> 00:12:35,580
{\an20}What's this?
197
00:12:35,580 --> 00:12:37,460
{\an20}Sometimes the director is busy,
198
00:12:37,460 --> 00:12:40,960
{\an20}so the storyboard he made
might be kind of scribbled.
199
00:12:40,960 --> 00:12:43,250
{\an20}Needs key animator's
improvision for 30 seconds.
200
00:12:43,250 --> 00:12:44,880
{\an20}What the hell is this?
201
00:12:44,880 --> 00:12:46,830
{\an20}Some directors are not good
at drawing action scenes,
202
00:12:46,830 --> 00:12:50,540
{\an20}so they will ask the key animators
who are good at it to improvise.
203
00:12:50,540 --> 00:12:53,790
{\an20}Oh my God. It's so difficult.
204
00:12:53,790 --> 00:12:56,830
{\an20}All I need to do is trace
the original picture.
205
00:12:56,830 --> 00:12:58,790
{\an20}Why is it still so difficult?
206
00:13:00,710 --> 00:13:02,040
{\an20}Of course it is.
207
00:13:02,040 --> 00:13:05,330
{\an20}Beginners are required to practice drawing
solid lines in their first 3 months,
208
00:13:05,330 --> 00:13:06,750
{\an20}countless circles and straight lines,
209
00:13:06,750 --> 00:13:09,170
{\an20}until they can draw proper lines
without any zigzags.
210
00:13:10,830 --> 00:13:13,000
{\an20}I don't have a talent for drawing.
211
00:13:20,960 --> 00:13:23,500
{\an20}My pen is moving by itself.
212
00:13:25,210 --> 00:13:26,420
{\an20}Whatever I have in my mind,
213
00:13:26,420 --> 00:13:28,540
{\an20}my pen draws it by itself.
214
00:13:28,540 --> 00:13:29,790
{\an20}This is...
215
00:13:29,790 --> 00:13:31,290
{\an20}The art of liver bursting?
216
00:13:31,290 --> 00:13:35,000
{\an20}No, I previewed the art of
enlightenment for the next semester.
217
00:13:35,000 --> 00:13:36,420
{\an20}No worries about my hand trembling.
218
00:13:36,420 --> 00:13:38,750
{\an20}You are a genius, Brother Wang.
219
00:13:38,750 --> 00:13:41,250
{\an20}"Key Animation"
220
00:13:46,000 --> 00:13:47,830
{\an20}Here are the key animations, Supervisor.
221
00:13:47,830 --> 00:13:50,040
{\an20}Please modify them.
222
00:13:50,580 --> 00:13:54,580
{\an20}Producer, why must the supervisor
modify the key animations?
223
00:13:54,580 --> 00:13:57,040
{\an20}Different animators draw
the same face with slight differences.
224
00:13:57,040 --> 00:14:00,250
{\an20}In the best cases, the supervisor
just modifies the outline of the face
225
00:14:00,250 --> 00:14:02,420
{\an20}to unify the style.
226
00:14:02,420 --> 00:14:05,000
{\an20}But key animators nowadays
are not all that good.
227
00:14:05,000 --> 00:14:07,790
{\an20}In that case, the supervisor
will have to modify the head and hands,
228
00:14:07,790 --> 00:14:10,670
{\an20}sometimes even the whole picture.
229
00:14:10,670 --> 00:14:14,460
{\an20}If the key animation is worse than that,
230
00:14:14,460 --> 00:14:18,830
{\an20}the supervisor will give his comments
and ask the animator to redraw it.
231
00:14:18,830 --> 00:14:19,960
{\an20}No way.
232
00:14:19,960 --> 00:14:22,040
{\an20}It takes so long to draw a picture.
233
00:14:22,040 --> 00:14:23,790
{\an20}It's going to take forever to redraw it.
234
00:14:29,750 --> 00:14:31,040
{\an20}I don't believe it.
235
00:14:31,040 --> 00:14:35,080
{\an20}I won't allow such twisted
things to exist in my computer.
236
00:14:33,540 --> 00:14:35,080
{\an20}"twisted"
237
00:14:35,080 --> 00:14:38,330
{\an20}"twisted things"
238
00:14:40,880 --> 00:14:43,290
{\an20}It's so difficult to make an animation.
239
00:14:44,920 --> 00:14:47,540
{\an20}There's really nothing I can do now.
240
00:14:59,500 --> 00:15:01,170
{\an20}What shall we do, master?
241
00:15:01,170 --> 00:15:03,040
{\an20}The total value of the world's
spiritual force is coming to 0.
242
00:15:03,040 --> 00:15:04,830
{\an20}The dimensions are going to collapse.
243
00:15:08,120 --> 00:15:10,080
{\an20}The world is destroyed again.
244
00:15:26,250 --> 00:15:28,830
{\an20}Producer, where is the director?
245
00:15:54,710 --> 00:15:56,080
{\an20}They are working so hard.
246
00:15:57,540 --> 00:15:59,330
{\an20}Are you ready, master?
247
00:15:59,330 --> 00:16:01,080
{\an20}The battle is about to begin.
248
00:16:03,830 --> 00:16:06,750
{\an20}When are you going
to finish the storyboard, director?
249
00:16:06,750 --> 00:16:08,290
{\an20}In a minute.
250
00:16:21,580 --> 00:16:22,790
{\an20}The director is back.
251
00:16:25,670 --> 00:16:28,170
{\an20}Conductor, how are
the key animations going?
252
00:16:28,170 --> 00:16:29,960
{\an20}How many scene cuts are not done yet?
253
00:16:29,960 --> 00:16:32,080
{\an20}Move the lips 2 frames
backward in this cut.
254
00:16:33,080 --> 00:16:35,540
{\an20}He's so professional.
255
00:16:35,540 --> 00:16:37,960
{\an20}This is a genuine director.
256
00:17:14,540 --> 00:17:18,960
{\an20}Thank you all
for creating this beautiful world.