1 00:00:21,290 --> 00:00:25,250 {\an20}Anyone here who is not following this animation? 2 00:00:30,330 --> 00:00:32,960 {\an20}Dear fellow practitioners from Class Elite of Faction 60, 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,710 {\an20}welcome to visit my company. 4 00:00:34,710 --> 00:00:37,170 {\an20}I'm the general manager of Bp Animation. 5 00:00:37,170 --> 00:00:39,420 {\an20}With over 80 employees, 6 00:00:39,420 --> 00:00:43,000 {\an20}we are one of the biggest animation companies in Huaxiu. 7 00:00:43,000 --> 00:00:48,920 {\an20}We cover key animation, art, 3D, action, photographing, and everything. 8 00:00:48,920 --> 00:00:50,830 {\an20}Mr. Surprise of Huaxiu, High Above, My Unbelievable Magic Ware. 9 00:00:50,830 --> 00:00:53,960 {\an20}"Down Below" "My Unbelievable Magic Ware" 10 00:00:53,960 --> 00:00:56,000 {\an20}Those are our early projects. 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 {\an20}We are now participating in the production of 12 00:00:57,500 --> 00:01:01,290 {\an20}Time Is Like A Sharp Knife and The Adventure Of The Crown Prince. 13 00:01:01,290 --> 00:01:03,920 {\an20}Will we have the opportunity to practice cultivation here? 14 00:01:03,920 --> 00:01:05,380 {\an20}Of course. 15 00:01:05,380 --> 00:01:08,420 {\an20}The company has institutes in many places across Huaxiu. 16 00:01:08,420 --> 00:01:11,420 {\an20}You can have a complimentary experience of the art of liver bursting there. 17 00:01:11,420 --> 00:01:16,460 {\an20}If you have passion for animation, you are welcome to join us at any time. 18 00:01:16,460 --> 00:01:17,920 {\an20}All right, here we are. 19 00:01:20,040 --> 00:01:23,500 {\an20}Welcome to Bp Animation. 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,380 {\an20}The storyboard is such a scribble. 21 00:01:26,380 --> 00:01:27,500 {\an20}I just can't recognize it. 22 00:01:27,500 --> 00:01:28,920 {\an20}Where is the director? 23 00:01:30,250 --> 00:01:31,620 {\an20}It's been 49 days, 24 00:01:31,620 --> 00:01:33,210 {\an20}and you haven't submitted your materials. 25 00:01:38,210 --> 00:01:40,080 {\an20}Is this the place 26 00:01:40,080 --> 00:01:42,880 {\an20}where an animation is made? 27 00:01:49,420 --> 00:01:55,420 {\an20}"Adapted from the story of the same title by author Ku Xuan from Chinese Qidian Website of Yuewen Group" "The Daily Life of the Immortal King" 28 00:03:19,750 --> 00:03:22,620 {\an20}"The Daily Life of the Immortal King Season 2" 29 00:03:22,790 --> 00:03:26,250 {\an20}"Episode Ten: Extra: The Director Is Not Home Today" 30 00:03:28,670 --> 00:03:32,330 {\an20}Sorry, the party you are calling is in retreat. 31 00:03:32,330 --> 00:03:35,960 {\an20}- Please dial again one cycle later. - Damn it. 32 00:03:35,960 --> 00:03:39,620 {\an20}Let me introduce the producer of the company. 33 00:03:39,620 --> 00:03:42,080 {\an20}A project needs the collaboration of different sections. 34 00:03:42,080 --> 00:03:45,500 {\an20}Therefore, we need a producer to coordinate their timetable and staff. 35 00:03:45,500 --> 00:03:48,000 {\an20}Perfect timing, boss. 36 00:03:48,000 --> 00:03:49,790 {\an20}She is the producer of the company. 37 00:03:49,790 --> 00:03:51,580 {\an20}She has very strong capabilities 38 00:03:51,580 --> 00:03:54,040 {\an20}and is one of the key employees of the company. 39 00:03:54,920 --> 00:03:58,420 {\an20}Mr. Tang, the producer seems to have something to say. 40 00:03:59,250 --> 00:04:00,460 {\an20}What is it? 41 00:04:02,000 --> 00:04:07,210 {\an20}Well... Mr. Tang, the director has run away. 42 00:04:07,210 --> 00:04:08,710 {\an20}What? 43 00:04:10,580 --> 00:04:12,920 {\an20}It's going to go online very soon, 44 00:04:12,920 --> 00:04:15,750 {\an20}and you are telling me the director has run away. 45 00:04:15,750 --> 00:04:17,540 {\an20}He was drawing the storyboard in retreat. 46 00:04:17,540 --> 00:04:20,170 {\an20}Somehow, he seemed to be bewitched. 47 00:04:20,170 --> 00:04:23,790 {\an20}He rushed out of his room. God knows where he is now. 48 00:04:26,790 --> 00:04:29,120 {\an20}What are you waiting for? Go find him. 49 00:04:29,120 --> 00:04:32,460 {\an20}But someone has got to take care of the production site. 50 00:04:40,750 --> 00:04:42,380 {\an20}My fellow practitioners, 51 00:04:42,380 --> 00:04:44,710 {\an20}now that this is your practice trip, 52 00:04:44,710 --> 00:04:48,290 {\an20}I'll give you a chance to experience how it feels to be a director. 53 00:04:49,620 --> 00:04:51,330 {\an20}Are you serious, Mr. Tang? 54 00:04:51,330 --> 00:04:55,540 {\an20}Mr. Tang, don't mess around like that. 55 00:04:55,540 --> 00:04:56,580 {\an20}Don't worry. 56 00:04:56,580 --> 00:04:59,170 {\an20}Most work of the early phases has been completed anyway. 57 00:04:59,170 --> 00:05:02,380 {\an20}The only job left to the producer is content review. 58 00:05:02,380 --> 00:05:06,420 {\an20}Think twice, Mr. Tang. 59 00:05:06,420 --> 00:05:07,670 {\an20}Attention, all sections. 60 00:05:07,670 --> 00:05:08,830 {\an20}As the old saying goes, 61 00:05:08,830 --> 00:05:11,710 {\an20}viewers are our best directors. 62 00:05:11,710 --> 00:05:13,250 {\an20}Our director is not home today, 63 00:05:13,250 --> 00:05:16,620 {\an20}but we have our fellow practitioners from Faction 60 visiting our company. 64 00:05:16,620 --> 00:05:19,290 {\an20}Now let's invite these Class Elite practitioners 65 00:05:19,290 --> 00:05:22,000 {\an20}to take over the director's job, temporarily. 66 00:05:22,000 --> 00:05:25,080 {\an20}I hope you'll follow their directions. 67 00:05:25,080 --> 00:05:28,380 {\an20}Am I too late to resign? 68 00:05:28,620 --> 00:05:32,500 {\an20}"Key Animation" 69 00:05:29,040 --> 00:05:32,500 {\an20}First, let me show you the key animation section. 70 00:05:32,500 --> 00:05:34,420 {\an20}One season of an animation consists of a dozen episodes. 71 00:05:34,420 --> 00:05:37,120 {\an20}It is not possible for the director to attend to every detail. 72 00:05:37,120 --> 00:05:40,790 {\an20}We therefore need a conductor to oversee each episode. 73 00:05:40,790 --> 00:05:45,120 {\an20}Simply put, a conductor can be seen as the director of each episode. 74 00:05:45,120 --> 00:05:46,960 {\an20}After meeting with the director, 75 00:05:46,960 --> 00:05:48,420 {\an20}the conductor will allocate the cuts 76 00:05:48,420 --> 00:05:50,920 {\an20}to key animators who are good at drawing. 77 00:05:50,920 --> 00:05:53,580 {\an20}This is terrific. 78 00:05:53,580 --> 00:05:55,210 {\an20}It's cool. 79 00:05:55,210 --> 00:05:57,250 {\an20}Did you draw all of these? 80 00:05:57,250 --> 00:05:59,460 {\an20}That's what a key animator does. 81 00:05:59,460 --> 00:06:01,540 {\an20}Are you satisfied, acting directors? 82 00:06:01,540 --> 00:06:03,330 {\an20}Not bad, 83 00:06:03,330 --> 00:06:05,670 {\an20}but there is a minor problem. 84 00:06:05,670 --> 00:06:07,830 {\an20}I wonder if I can say it. 85 00:06:07,830 --> 00:06:10,040 {\an20}Shoot. 86 00:06:10,040 --> 00:06:11,960 {\an20}There seems to be some frame loss, 87 00:06:11,960 --> 00:06:13,420 {\an20}and the sketches are kind of scribbled. 88 00:06:13,420 --> 00:06:15,170 {\an20}It doesn't look like the animation I watch every day. 89 00:06:17,080 --> 00:06:18,790 {\an20}I am the initial animator. 90 00:06:18,790 --> 00:06:20,290 {\an20}The sketches I make will be modified by the conductor. 91 00:06:20,290 --> 00:06:22,880 {\an20}Then, the 2nd animator will develop these sketches into line drawings. 92 00:06:22,880 --> 00:06:24,830 {\an20}After that, there is the animation supervisor to modify them, 93 00:06:24,830 --> 00:06:26,710 {\an20}and assistants to make the in-between pictures. 94 00:06:26,710 --> 00:06:28,880 {\an20}It takes so many people to complete one picture. 95 00:06:28,880 --> 00:06:30,920 {\an20}Who will be taken responsible if the picture is ruined? 96 00:06:30,920 --> 00:06:33,670 {\an20}We have limited manpower. 97 00:06:33,670 --> 00:06:36,210 {\an20}Films for theaters have developed to 120 frames per seconds. 98 00:06:36,210 --> 00:06:38,710 {\an20}How come animations have lower and lower frame rate? 99 00:06:38,710 --> 00:06:42,040 {\an20}I remember that Disney animations are all 24fps, 100 00:06:42,040 --> 00:06:44,670 {\an20}but other animations are only 8fps. 101 00:06:44,670 --> 00:06:46,170 {\an20}Films are shot, 102 00:06:46,170 --> 00:06:47,710 {\an20}while animations are drawn. 103 00:06:47,710 --> 00:06:50,710 {\an20}You can't require an animator to do that. 104 00:06:50,710 --> 00:06:52,290 {\an20}Shut up! 105 00:06:52,290 --> 00:06:54,500 {\an20}You want to see 24fps animations, don't you? 106 00:06:54,500 --> 00:06:56,250 {\an20}Biblibablibo. 107 00:06:56,250 --> 00:06:59,460 {\an20}Of all martial arts, speed beats everything. 108 00:07:03,880 --> 00:07:05,920 {\an20}This is... 109 00:07:05,920 --> 00:07:07,460 {\an20}The art of liver bursting. 110 00:07:07,460 --> 00:07:10,420 {\an20}That's right. You know quite a lot. 111 00:07:10,420 --> 00:07:12,540 {\an20}The animator enlightened his pen 112 00:07:12,540 --> 00:07:14,830 {\an20}allowing the digital pen to draw by itself. 113 00:07:14,830 --> 00:07:17,580 {\an20}It's a skill only someone of the golden pill phase can master. 114 00:07:17,580 --> 00:07:20,500 {\an20}Why don't they draw like this all the time? 115 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 {\an20}Because this skill hurts your liver so much 116 00:07:23,000 --> 00:07:25,290 {\an20}that you'll end up in the ICU if you use it too often. 117 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 {\an20}Come. 118 00:07:31,500 --> 00:07:35,420 {\an20}I've made this cut into 24fps. 119 00:07:35,420 --> 00:07:36,710 {\an20}Oh my god. 120 00:07:36,710 --> 00:07:39,420 {\an20}Is this the long-lost full frame animation? 121 00:07:39,420 --> 00:07:42,120 {\an20}It plays so smoothly. 122 00:07:42,120 --> 00:07:46,040 {\an20}Acting director, are you satisfied now? 123 00:07:46,920 --> 00:07:49,670 {\an20}Probably because I've played so many 3A games, 124 00:07:49,670 --> 00:07:52,420 {\an20}I still feel the frame rate is a bit low. 125 00:07:52,420 --> 00:07:53,960 {\an20}Can you make it 60fps? 126 00:08:11,540 --> 00:08:12,750 {\an20}What shall we do, Mr. Tang? 127 00:08:12,750 --> 00:08:15,120 {\an20}Another key animator is down. 128 00:08:17,040 --> 00:08:20,000 {\an20}It seems that 60fps animations do not exist. 129 00:08:20,000 --> 00:08:22,420 {\an20}You want to see 60fps animations? 130 00:08:25,920 --> 00:08:28,330 {\an20}This is the photographing section. 131 00:08:28,330 --> 00:08:31,920 {\an20}After receiving the backgrounds and the key animations you just saw, 132 00:08:28,460 --> 00:08:29,710 {\an20}"Open " "Abort" 133 00:08:31,920 --> 00:08:34,380 {\an20}photographing uses post-composite software to combine them 134 00:08:34,380 --> 00:08:36,290 {\an20}and make the pictures move. 135 00:08:36,290 --> 00:08:39,790 {\an20}Special effects like blur or fireworks-like water surface 136 00:08:39,790 --> 00:08:41,790 {\an20}are also post-composite's job. 137 00:08:41,790 --> 00:08:46,210 {\an20}Photographing and composite cannot be done until all other materials are finished. 138 00:08:46,210 --> 00:08:48,710 {\an20}Normally, photographers are in a state of dormancy. 139 00:08:48,710 --> 00:08:50,460 {\an20}When the time to go online comes close, 140 00:08:50,460 --> 00:08:52,080 {\an20}the producer will wake them up. 141 00:08:54,330 --> 00:08:56,250 {\an20}All right. Come on. 142 00:08:56,250 --> 00:08:58,710 {\an20}It's time to witness the miracle. 143 00:09:05,960 --> 00:09:08,040 {\an20}Is this some kind of magic? 144 00:09:08,040 --> 00:09:08,960 {\an20}No. 145 00:09:08,960 --> 00:09:11,920 {\an20}This is an AI complement frame plug-in. 146 00:09:11,920 --> 00:09:13,290 {\an20}60fps is a small case. 147 00:09:13,290 --> 00:09:17,620 {\an20}I can create 120fps, even 1,200fps if you want. 148 00:09:17,620 --> 00:09:21,250 {\an20}Then why do they go to great pains to draw the pictures by hand? 149 00:09:22,500 --> 00:09:25,540 {\an20}That's because AI has problems like this, 150 00:09:25,540 --> 00:09:29,000 {\an20}only that at such a high frame rate, nobody notices it. 151 00:09:29,000 --> 00:09:32,290 {\an20}Are you satisfied now, frame rate detective? 152 00:09:36,250 --> 00:09:40,920 {\an20}I think animations made by a computer don't have souls in them. 153 00:09:47,040 --> 00:09:48,500 {\an20}You do it if you can. 154 00:09:48,500 --> 00:09:53,000 {\an20}Come on. Come into my body and make animations with souls. 155 00:09:53,000 --> 00:09:54,460 {\an20}You do it if you can. 156 00:09:54,460 --> 00:09:58,580 {\an20}- Come on. Come into my body and make animations with souls. - Do you feel it, master? 157 00:09:58,580 --> 00:10:01,580 {\an20}"Scene" 158 00:09:58,710 --> 00:10:01,580 {\an20}Next, I'll show you our art section. 159 00:10:03,380 --> 00:10:05,920 {\an20}Is this the great man in his infancy? 160 00:10:05,920 --> 00:10:08,380 {\an20}The art section's job is not just drawing the scenes. 161 00:10:08,380 --> 00:10:10,830 {\an20}It determines the artistic style of a production. 162 00:10:10,830 --> 00:10:15,080 {\an20}For example, a scene about vigorous youth is best depicted by a golden dusk, 163 00:10:15,080 --> 00:10:18,580 {\an20}while sad stories are usually set in a gloomy rainy day. 164 00:10:18,580 --> 00:10:20,620 {\an20}Coming up with convincing scenes 165 00:10:20,620 --> 00:10:25,000 {\an20}requires accumulation of numerous materials and long-time experience. 166 00:10:25,000 --> 00:10:27,620 {\an20}If you have any comments on art, please... 167 00:10:27,620 --> 00:10:29,790 {\an20}I beg you, Mr. Tang. 168 00:10:29,790 --> 00:10:32,290 {\an20}No more comments. 169 00:10:32,290 --> 00:10:34,380 {\an20}Mr. Zhu has been exhausting his liver for over half a year. 170 00:10:34,380 --> 00:10:37,330 {\an20}He can't hold on much longer no matter what a high status he has. 171 00:10:38,380 --> 00:10:41,210 {\an20}All right. I appreciate your hard work, Mr. Zhu. 172 00:10:41,210 --> 00:10:44,000 {\an20}When this episode is completed, go back to your hometown to get married. 173 00:11:04,790 --> 00:11:08,080 {\an20}- Mr. Zhu. - I didn't mean to do it. 174 00:11:15,000 --> 00:11:17,580 {\an20}What is it, Brother Wang? 175 00:11:18,460 --> 00:11:21,460 {\an20}Master, the total value of the world's spiritual force is dropping rapidly. 176 00:11:24,790 --> 00:11:28,080 {\an20}There is nothing I can do now. 177 00:11:28,080 --> 00:11:30,670 {\an20}We've lost so many hands. 178 00:11:30,670 --> 00:11:33,540 {\an20}This episode will never be done. 179 00:11:34,380 --> 00:11:37,670 {\an20}Don't give up, producer. 180 00:11:37,670 --> 00:11:40,750 {\an20}You need more hands, and you have us. 181 00:11:41,500 --> 00:11:42,960 {\an20}You? 182 00:11:42,960 --> 00:11:44,040 {\an20}That's right. 183 00:11:44,040 --> 00:11:47,290 {\an20}We've been learning quickly when we were touring around your company. 184 00:11:47,290 --> 00:11:50,790 {\an20}We have full knowledge of the production process now. 185 00:11:50,790 --> 00:11:55,330 {\an20}But it takes at least 30 years' endeavors to make a qualified key animator. 186 00:11:55,330 --> 00:11:58,170 {\an20}Miss Wong, don't forget, 187 00:11:58,170 --> 00:12:01,620 {\an20}when our company started, we were exactly like what they are. 188 00:12:01,620 --> 00:12:05,540 {\an20}We grew from green hands that didn't know anything to what we are now. 189 00:12:05,540 --> 00:12:06,830 {\an20}Bravo. Good for you. 190 00:12:06,830 --> 00:12:09,670 {\an20}Look at the sincerity and enthusiasm in their eyes. 191 00:12:09,670 --> 00:12:12,000 {\an20}That's the passion for animation. 192 00:12:12,000 --> 00:12:13,920 {\an20}We must have belief in these youngsters. 193 00:12:13,920 --> 00:12:17,830 {\an20}They are the future of Huaxiu. 194 00:12:26,420 --> 00:12:29,500 {\an20}On your desk, you should have your part of the storyboard. 195 00:12:29,500 --> 00:12:31,710 {\an20}Draw your picture as described in the storyboard. 196 00:12:34,290 --> 00:12:35,580 {\an20}What's this? 197 00:12:35,580 --> 00:12:37,460 {\an20}Sometimes the director is busy, 198 00:12:37,460 --> 00:12:40,960 {\an20}so the storyboard he made might be kind of scribbled. 199 00:12:40,960 --> 00:12:43,250 {\an20}Needs key animator's improvision for 30 seconds. 200 00:12:43,250 --> 00:12:44,880 {\an20}What the hell is this? 201 00:12:44,880 --> 00:12:46,830 {\an20}Some directors are not good at drawing action scenes, 202 00:12:46,830 --> 00:12:50,540 {\an20}so they will ask the key animators who are good at it to improvise. 203 00:12:50,540 --> 00:12:53,790 {\an20}Oh my God. It's so difficult. 204 00:12:53,790 --> 00:12:56,830 {\an20}All I need to do is trace the original picture. 205 00:12:56,830 --> 00:12:58,790 {\an20}Why is it still so difficult? 206 00:13:00,710 --> 00:13:02,040 {\an20}Of course it is. 207 00:13:02,040 --> 00:13:05,330 {\an20}Beginners are required to practice drawing solid lines in their first 3 months, 208 00:13:05,330 --> 00:13:06,750 {\an20}countless circles and straight lines, 209 00:13:06,750 --> 00:13:09,170 {\an20}until they can draw proper lines without any zigzags. 210 00:13:10,830 --> 00:13:13,000 {\an20}I don't have a talent for drawing. 211 00:13:20,960 --> 00:13:23,500 {\an20}My pen is moving by itself. 212 00:13:25,210 --> 00:13:26,420 {\an20}Whatever I have in my mind, 213 00:13:26,420 --> 00:13:28,540 {\an20}my pen draws it by itself. 214 00:13:28,540 --> 00:13:29,790 {\an20}This is... 215 00:13:29,790 --> 00:13:31,290 {\an20}The art of liver bursting? 216 00:13:31,290 --> 00:13:35,000 {\an20}No, I previewed the art of enlightenment for the next semester. 217 00:13:35,000 --> 00:13:36,420 {\an20}No worries about my hand trembling. 218 00:13:36,420 --> 00:13:38,750 {\an20}You are a genius, Brother Wang. 219 00:13:38,750 --> 00:13:41,250 {\an20}"Key Animation" 220 00:13:46,000 --> 00:13:47,830 {\an20}Here are the key animations, Supervisor. 221 00:13:47,830 --> 00:13:50,040 {\an20}Please modify them. 222 00:13:50,580 --> 00:13:54,580 {\an20}Producer, why must the supervisor modify the key animations? 223 00:13:54,580 --> 00:13:57,040 {\an20}Different animators draw the same face with slight differences. 224 00:13:57,040 --> 00:14:00,250 {\an20}In the best cases, the supervisor just modifies the outline of the face 225 00:14:00,250 --> 00:14:02,420 {\an20}to unify the style. 226 00:14:02,420 --> 00:14:05,000 {\an20}But key animators nowadays are not all that good. 227 00:14:05,000 --> 00:14:07,790 {\an20}In that case, the supervisor will have to modify the head and hands, 228 00:14:07,790 --> 00:14:10,670 {\an20}sometimes even the whole picture. 229 00:14:10,670 --> 00:14:14,460 {\an20}If the key animation is worse than that, 230 00:14:14,460 --> 00:14:18,830 {\an20}the supervisor will give his comments and ask the animator to redraw it. 231 00:14:18,830 --> 00:14:19,960 {\an20}No way. 232 00:14:19,960 --> 00:14:22,040 {\an20}It takes so long to draw a picture. 233 00:14:22,040 --> 00:14:23,790 {\an20}It's going to take forever to redraw it. 234 00:14:29,750 --> 00:14:31,040 {\an20}I don't believe it. 235 00:14:31,040 --> 00:14:35,080 {\an20}I won't allow such twisted things to exist in my computer. 236 00:14:33,540 --> 00:14:35,080 {\an20}"twisted" 237 00:14:35,080 --> 00:14:38,330 {\an20}"twisted things" 238 00:14:40,880 --> 00:14:43,290 {\an20}It's so difficult to make an animation. 239 00:14:44,920 --> 00:14:47,540 {\an20}There's really nothing I can do now. 240 00:14:59,500 --> 00:15:01,170 {\an20}What shall we do, master? 241 00:15:01,170 --> 00:15:03,040 {\an20}The total value of the world's spiritual force is coming to 0. 242 00:15:03,040 --> 00:15:04,830 {\an20}The dimensions are going to collapse. 243 00:15:08,120 --> 00:15:10,080 {\an20}The world is destroyed again. 244 00:15:26,250 --> 00:15:28,830 {\an20}Producer, where is the director? 245 00:15:54,710 --> 00:15:56,080 {\an20}They are working so hard. 246 00:15:57,540 --> 00:15:59,330 {\an20}Are you ready, master? 247 00:15:59,330 --> 00:16:01,080 {\an20}The battle is about to begin. 248 00:16:03,830 --> 00:16:06,750 {\an20}When are you going to finish the storyboard, director? 249 00:16:06,750 --> 00:16:08,290 {\an20}In a minute. 250 00:16:21,580 --> 00:16:22,790 {\an20}The director is back. 251 00:16:25,670 --> 00:16:28,170 {\an20}Conductor, how are the key animations going? 252 00:16:28,170 --> 00:16:29,960 {\an20}How many scene cuts are not done yet? 253 00:16:29,960 --> 00:16:32,080 {\an20}Move the lips 2 frames backward in this cut. 254 00:16:33,080 --> 00:16:35,540 {\an20}He's so professional. 255 00:16:35,540 --> 00:16:37,960 {\an20}This is a genuine director. 256 00:17:14,540 --> 00:17:18,960 {\an20}Thank you all for creating this beautiful world.