1 00:00:29,290 --> 00:00:36,160 Walk alone in the night. 2 00:00:39,620 --> 00:00:46,500 Look down on the hurrying steps. 3 00:00:47,290 --> 00:00:50,410 Everything is cultivated. 4 00:00:50,410 --> 00:00:52,950 Glimmers in the eyes 5 00:00:52,950 --> 00:00:55,410 never leave a trace. 6 00:00:55,410 --> 00:00:56,870 {\an8}"The Daily Life of the IMMORTAL KING" 7 00:00:55,410 --> 00:00:56,870 How to avoid the true mirage. 8 00:00:56,870 --> 00:01:00,500 How to avoid the true mirage. 9 00:01:00,750 --> 00:01:03,500 How much defense does it take 10 00:01:03,500 --> 00:01:06,080 to resist loneliness? 11 00:01:06,080 --> 00:01:08,330 In the face of glory and defeat, 12 00:01:08,330 --> 00:01:11,290 how could I pretend not to care? 13 00:01:11,290 --> 00:01:13,200 Listen to your heart. 14 00:01:13,200 --> 00:01:16,450 Are you going to wander or go forward? 15 00:01:16,450 --> 00:01:19,160 So you can watch me now, 16 00:01:19,160 --> 00:01:21,580 Break the seal on the universe. 17 00:01:21,580 --> 00:01:24,330 Swirl your impact against everything old. 18 00:01:24,330 --> 00:01:26,910 Tear up the tranquility of the night. 19 00:01:26,910 --> 00:01:29,540 So you can watch me now, 20 00:01:29,540 --> 00:01:32,120 When I am set free. 21 00:01:32,120 --> 00:01:34,830 You're gonna be in fear, 22 00:01:34,830 --> 00:01:37,080 and get your defeat. 23 00:01:37,080 --> 00:01:38,540 I want to remain unknown 24 00:01:38,540 --> 00:01:39,660 however reversed the days and nights are. 25 00:01:39,660 --> 00:01:41,120 I want to remain hidden 26 00:01:41,120 --> 00:01:42,290 but the world is in disorder. 27 00:01:42,290 --> 00:01:43,700 I don't want to be immortal, 28 00:01:43,700 --> 00:01:45,120 but I have to fight. 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,120 Break through it and go in hot pursuit. 30 00:02:01,950 --> 00:02:04,330 This guy can see through my disguise. 31 00:02:04,330 --> 00:02:05,700 He does have some capabilities. 32 00:02:06,120 --> 00:02:07,410 Watch him carefully. 33 00:02:07,700 --> 00:02:10,290 With your immortal-binding ropes, 34 00:02:10,620 --> 00:02:13,330 these two students still in their Foundation Phase 35 00:02:13,330 --> 00:02:15,790 can't do anything. 36 00:02:23,910 --> 00:02:27,200 This one seems to be a big fish. 37 00:02:27,870 --> 00:02:29,870 At the school gate, 38 00:02:29,870 --> 00:02:33,330 Miss Sun Rong cared so much for him. 39 00:02:33,330 --> 00:02:34,950 Jiang Liuying doesn't know that 40 00:02:35,290 --> 00:02:39,200 at this moment, she is dancing with an extremely dangerous spiritual force bomb. 41 00:02:39,790 --> 00:02:42,750 If the sealed negative energy bursts, 42 00:02:42,750 --> 00:02:46,160 the world will be destroyed. 43 00:02:49,250 --> 00:02:50,700 What is going on? 44 00:02:54,040 --> 00:02:56,500 Master, how come you are bound up like that? 45 00:03:23,620 --> 00:03:26,660 Value 5. Good for nothing. 46 00:03:30,950 --> 00:03:32,410 The amulet can't hold on anymore. 47 00:03:32,410 --> 00:03:34,370 Master, there isn't an amulet now. 48 00:03:34,370 --> 00:03:36,620 You can only rely on yourself to control your emotion. 49 00:03:36,620 --> 00:03:37,700 What is it? 50 00:03:38,160 --> 00:03:40,000 You don't want to accept it, do you? 51 00:03:40,290 --> 00:03:42,580 Even a simple walk could bewitch you. 52 00:03:43,160 --> 00:03:44,870 Lower your head. 53 00:03:46,620 --> 00:03:47,500 Master. 54 00:03:53,830 --> 00:03:54,540 Master. 55 00:03:55,040 --> 00:03:55,950 Master. 56 00:03:56,330 --> 00:03:57,200 Master. 57 00:03:57,580 --> 00:03:58,790 Wang Ling, 58 00:03:58,790 --> 00:04:01,410 Crispy noodles are 50% off today. 59 00:04:13,950 --> 00:04:15,450 That's more like it. 60 00:04:15,950 --> 00:04:17,500 Lower your head further. 61 00:04:18,700 --> 00:04:20,160 Watch them carefully. 62 00:04:20,160 --> 00:04:21,620 Do what I told you. 63 00:04:22,660 --> 00:04:23,450 Yes, 64 00:04:24,040 --> 00:04:24,830 boss. 65 00:04:25,120 --> 00:04:29,000 I had planned to disguise myself as a student to sneak in and get rid of Miss Sun. 66 00:04:29,000 --> 00:04:30,410 But now, 67 00:04:31,000 --> 00:04:33,290 I have a new idea. 68 00:04:38,410 --> 00:04:42,200 Having a dropped-down student participate in a competition for freshmen only. 69 00:04:43,000 --> 00:04:44,410 You are indeed a well-known faction, 70 00:04:44,410 --> 00:04:46,410 capable of everything. 71 00:04:48,000 --> 00:04:50,410 A level one student can also drop down. 72 00:04:51,700 --> 00:04:52,620 Instructor Pan, 73 00:04:53,250 --> 00:04:54,620 everyone deserves an education. 74 00:04:55,080 --> 00:04:57,410 I hope you don't judge someone by his scores. 75 00:04:57,410 --> 00:04:58,500 Besides, 76 00:04:58,790 --> 00:05:01,830 He Bufeng is a human at least, 77 00:05:01,830 --> 00:05:04,290 better than the dog you've brought for the competition. 78 00:05:07,950 --> 00:05:08,830 Trouble. 79 00:05:17,330 --> 00:05:18,200 Big trouble. 80 00:05:18,450 --> 00:05:20,950 Wang Ling was kidnapped. 81 00:05:28,410 --> 00:05:31,040 Sorry, little bro. 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,290 {\an8}"Wolfberry" 83 00:05:31,040 --> 00:05:33,290 I'm sorry for this. 84 00:05:33,290 --> 00:05:34,410 {\an8}"Wolfberry" 85 00:05:33,290 --> 00:05:34,410 Be patient. 86 00:05:34,620 --> 00:05:36,200 It will be over very soon. 87 00:05:36,620 --> 00:05:39,830 My boss may have a bad temper, 88 00:05:39,830 --> 00:05:43,040 but she has her professional ethics. 89 00:05:43,290 --> 00:05:45,580 Normally, she doesn't hurt anyone irrelevant. 90 00:05:45,950 --> 00:05:47,790 As long as you stay calm, 91 00:05:48,080 --> 00:05:50,040 you can go home 92 00:05:50,040 --> 00:05:51,580 after Miss Sun is out of the ring. 93 00:05:57,040 --> 00:06:00,620 Frankly, it has always been my desire to join Shadow Faction. 94 00:06:00,620 --> 00:06:02,660 If you untie me, 95 00:06:02,660 --> 00:06:05,200 I'll tell you everything I know. 96 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 Is that OK? 97 00:06:06,200 --> 00:06:07,410 Very good. 98 00:06:07,700 --> 00:06:10,120 You are such a smart boy. 99 00:06:10,120 --> 00:06:11,620 If you join our faction, 100 00:06:11,620 --> 00:06:13,830 my boss will be very happy. 101 00:06:15,080 --> 00:06:16,040 However, 102 00:06:16,410 --> 00:06:20,410 only my boss can handle the immortal-binding rope. 103 00:06:21,200 --> 00:06:22,700 --So little bro, --Damn you. 104 00:06:22,700 --> 00:06:25,450 take your time and have a good rest here, will you? 105 00:06:25,450 --> 00:06:29,080 People say that Shadow Faction uses numbers to rank its members. 106 00:06:29,700 --> 00:06:31,910 You are so awesome, uncle. 107 00:06:32,330 --> 00:06:33,620 What is your number? 108 00:06:36,790 --> 00:06:39,290 I don't have a number. 109 00:06:39,620 --> 00:06:43,160 I'm just a driver for my boss. 110 00:06:45,250 --> 00:06:48,700 It seems that Shadow Faction is short of players. 111 00:06:51,830 --> 00:06:56,080 They even send someone like you on a mission. 112 00:07:13,540 --> 00:07:17,080 {\an8}"Spiritual Infant" 113 00:07:17,750 --> 00:07:19,830 This driver has a very strong spiritual force. 114 00:07:19,830 --> 00:07:21,330 He just doesn't want to show it. 115 00:07:25,120 --> 00:07:26,790 Here comes the wind. 116 00:07:28,000 --> 00:07:30,750 It's time to put on more clothes. 117 00:07:31,200 --> 00:07:32,290 When it happened, 118 00:07:32,290 --> 00:07:33,750 I hid myself around the corner, 119 00:07:34,000 --> 00:07:37,870 and I saw that woman dragging Wang Ling, who was already bound up, 120 00:07:37,870 --> 00:07:41,080 around the corner and disappeared. 121 00:07:41,080 --> 00:07:43,790 I waited there a few more minutes before I came here to report it. 122 00:07:43,790 --> 00:07:45,370 That was what happened. 123 00:07:47,620 --> 00:07:49,620 Was that a beautiful woman, 124 00:07:50,040 --> 00:07:51,750 with blond hair, big bright eyes, and an attractive figure? 125 00:07:56,200 --> 00:07:57,120 I think she is. 126 00:07:58,160 --> 00:07:59,040 I get it. 127 00:07:59,540 --> 00:08:01,200 If I'm correct, 128 00:08:01,200 --> 00:08:03,450 she is the boss of Shadow Faction, 129 00:08:03,750 --> 00:08:05,040 Jiang Liuying. 130 00:08:06,580 --> 00:08:09,790 Boys nowadays certainly know how to please women. 131 00:08:11,410 --> 00:08:14,500 We defeated Shadow Faction on our campus not long ago. 132 00:08:15,120 --> 00:08:16,040 Enough. 133 00:08:16,040 --> 00:08:17,500 It is absolutely safe here. 134 00:08:17,830 --> 00:08:20,000 Faction Fifty-nine will guarantee that. 135 00:08:20,950 --> 00:08:25,080 Do you call it safe when someone was kidnapped right here? 136 00:08:25,080 --> 00:08:27,330 Bei, do your calculations. 137 00:08:32,830 --> 00:08:35,750 The response of Wang Ling's spiritual force is weak, 138 00:08:35,750 --> 00:08:38,620 so I'll concentrate on unknown sources of spiritual force. 139 00:08:39,910 --> 00:08:42,910 All spiritual force responses within 5 kilometers are nearby. 140 00:08:44,120 --> 00:08:45,540 The old campus. 141 00:08:46,330 --> 00:08:48,120 But it has been deserted. 142 00:08:52,910 --> 00:08:53,370 You... 143 00:08:54,950 --> 00:08:56,200 That should be the place. 144 00:08:56,910 --> 00:08:58,910 I'll send the Seven-Star Squad to check it out. 145 00:08:59,160 --> 00:09:01,290 Now that Shadow Faction has shown up, 146 00:09:01,540 --> 00:09:03,410 we must take madam back. 147 00:09:03,750 --> 00:09:06,290 Her safety is our first priority. 148 00:09:06,290 --> 00:09:08,410 We hope you understand it. 149 00:09:09,200 --> 00:09:12,200 Sun Rong is still Shadow Faction's target. 150 00:09:12,790 --> 00:09:14,660 We must take proper precautions. 151 00:09:15,410 --> 00:09:17,790 If there are not enough people on Faction Sixty's team, 152 00:09:18,250 --> 00:09:20,290 they have to abstain from the competition. 153 00:09:20,870 --> 00:09:21,910 Therefore, 154 00:09:21,910 --> 00:09:24,870 I think we must try self-rescue. 155 00:09:26,450 --> 00:09:27,200 Uncle Sun, 156 00:09:27,750 --> 00:09:29,250 we are from the Flower Fruit Group. 157 00:09:29,540 --> 00:09:31,250 Never have we been cowards. 158 00:09:31,620 --> 00:09:33,160 I don't care about the competition. 159 00:09:33,160 --> 00:09:34,870 Nor do I care about school honor. 160 00:09:35,160 --> 00:09:38,580 I only know that Brother Wang Ling is the most important friend of mine. 161 00:09:38,580 --> 00:09:41,250 This is Jiang Liuying's provocation to me, 162 00:09:41,250 --> 00:09:43,500 to the entire Flower Fruit Group. 163 00:09:44,040 --> 00:09:46,120 As the representative of the Group, 164 00:09:46,120 --> 00:09:47,410 I will not fall back. 165 00:09:51,330 --> 00:09:52,950 What a surprise. 166 00:09:52,950 --> 00:09:54,950 Time flies. 167 00:09:55,410 --> 00:09:57,330 Madam is old enough 168 00:09:57,330 --> 00:10:00,040 to act on her own now. 169 00:10:01,500 --> 00:10:02,450 Team 6, 170 00:10:03,250 --> 00:10:04,870 come with me. 171 00:10:04,870 --> 00:10:06,290 Let's get Wang Ling out of there. 172 00:10:06,620 --> 00:10:07,580 Yes, madam. 173 00:10:10,910 --> 00:10:15,500 Take your team to observe their performance in a real battle. 174 00:10:15,500 --> 00:10:16,750 Don't get yourselves involved 175 00:10:17,120 --> 00:10:18,250 unless it is really necessary. 176 00:10:18,250 --> 00:10:20,200 Yes, General Director Xie. 177 00:10:39,660 --> 00:10:42,500 Kid, I know you are covering up your true power. 178 00:10:42,500 --> 00:10:45,040 Back then, when I annihilated that boy's arm, 179 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 you were able to... 180 00:10:50,450 --> 00:10:52,750 How could you fall asleep in such a noise? 181 00:10:53,830 --> 00:10:55,870 Master. Master. 182 00:10:55,870 --> 00:10:57,580 Wake up. Someone is here for you. 183 00:10:59,160 --> 00:11:01,370 Wang Ling is quite relaxed now. 184 00:11:01,700 --> 00:11:03,950 Finally, he doesn't have to try hard to figure out 185 00:11:03,950 --> 00:11:06,000 how to evade the competition. 186 00:11:10,250 --> 00:11:11,450 Here I am. 187 00:11:12,580 --> 00:11:14,160 Time to do my job. 188 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Help. 189 00:11:16,160 --> 00:11:17,700 Somebody help me. 190 00:11:17,700 --> 00:11:18,870 Help. 191 00:11:18,870 --> 00:11:22,660 Help. 192 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 Stay close to me. 193 00:11:42,870 --> 00:11:43,750 Look over there. 194 00:11:48,910 --> 00:11:51,040 --Brother Wang Ling, hang on. --You guys, fly up there to check it out. 195 00:11:51,040 --> 00:11:53,000 --We'll be there right away. --Yes. 196 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 All others, 197 00:11:54,000 --> 00:11:54,830 come with me. 198 00:11:56,660 --> 00:11:57,330 Yes. 199 00:12:00,330 --> 00:12:01,200 Brother. 200 00:12:01,700 --> 00:12:03,370 He Bufeng looks strange. 201 00:12:03,750 --> 00:12:05,120 Be careful about him. 202 00:12:07,540 --> 00:12:08,370 Got it. 203 00:12:08,620 --> 00:12:10,200 You watch him from behind. 204 00:12:17,870 --> 00:12:20,200 It's so good to be young. 205 00:12:20,620 --> 00:12:23,040 It is wolfberries that he is firing. 206 00:12:23,040 --> 00:12:25,160 Everyone, follow my orders. Stay alert. 207 00:12:25,500 --> 00:12:26,290 Yes. 208 00:12:26,290 --> 00:12:27,040 Dodge. 209 00:12:27,040 --> 00:12:28,580 Dodge, dodge, dodge. 210 00:12:36,910 --> 00:12:40,790 These young men are so poor at aiming properly. 211 00:12:41,500 --> 00:12:45,250 You should care more about your fitness. 212 00:12:46,120 --> 00:12:48,580 {\an8}"WOLFBERRY HAS IT'S POWER" 213 00:12:54,290 --> 00:12:56,750 {\an8}"Cruise Troop Office" 214 00:12:57,450 --> 00:12:58,700 You can't go in. 215 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 Is that all you've got? 216 00:13:04,540 --> 00:13:05,450 All right. 217 00:13:05,950 --> 00:13:09,660 Let this oldie show you how to play the game. 218 00:13:11,000 --> 00:13:12,540 Instructor Wang, look. 219 00:13:12,830 --> 00:13:13,750 What's that? 220 00:13:21,830 --> 00:13:24,790 {\an8}"YELLOW YELLOW DISK TREASURE HOUSE" 221 00:13:25,700 --> 00:13:28,330 Tomato and tomato, come with me. 222 00:13:28,330 --> 00:13:29,410 It's not right. 223 00:13:29,410 --> 00:13:30,410 What is it? 224 00:13:37,250 --> 00:13:39,580 I'm sorry, guys. 225 00:13:40,370 --> 00:13:42,200 It's quite late now, 226 00:13:42,500 --> 00:13:44,580 so I'm going to take off. 227 00:13:46,080 --> 00:13:47,620 No. Run. 228 00:13:48,080 --> 00:13:51,160 {\an8}"Cavalry Coming Out" 229 00:13:53,660 --> 00:13:55,790 {\an8}"Infantry Coming Out" 230 00:14:00,700 --> 00:14:01,540 Get down. 231 00:14:02,790 --> 00:14:04,250 It's too dangerous, madam. 232 00:14:04,620 --> 00:14:08,000 You are still at an age of building your body. 233 00:14:08,330 --> 00:14:12,080 You are supposed to go to bed early, Miss Sun. 234 00:14:12,080 --> 00:14:13,950 Go, Ocean. 235 00:14:25,330 --> 00:14:26,830 Why don't you make it an exception? 236 00:14:27,750 --> 00:14:29,580 I can't let you in no matter how important it is. 237 00:14:29,910 --> 00:14:30,870 Come back tomorrow morning. 238 00:14:35,660 --> 00:14:37,160 The Spiritual Sword Competition will be tomorrow. 239 00:14:37,160 --> 00:14:38,500 I don't care what it is. 240 00:14:45,950 --> 00:14:48,040 What is happening? 241 00:14:49,500 --> 00:14:51,410 That would be my night snack. 242 00:15:06,910 --> 00:15:11,870 I remember when my boss started to learn swordsmanship, 243 00:15:11,870 --> 00:15:14,450 she was about your age. 244 00:15:14,450 --> 00:15:15,250 Damn. 245 00:15:15,620 --> 00:15:16,790 --If this lasts longer, --But in terms of talents, 246 00:15:16,790 --> 00:15:18,370 --my spiritual force can't even sustain my flying. --But in terms of talents, 247 00:15:18,370 --> 00:15:20,660 --my spiritual force can't even sustain my flying. --you are much weaker than she was. 248 00:15:20,660 --> 00:15:23,870 The master's cavalry is so impressive. 249 00:15:25,000 --> 00:15:27,250 What a naive girl. 250 00:15:27,660 --> 00:15:30,290 The power of the horseless cavalry 251 00:15:30,290 --> 00:15:33,040 is far beyond your capability. 252 00:15:50,450 --> 00:15:51,620 Here I am. 253 00:15:52,750 --> 00:15:54,540 Time to do my job. 254 00:15:55,330 --> 00:15:56,160 Help. 255 00:15:56,410 --> 00:15:57,790 Somebody help me. 256 00:15:57,790 --> 00:15:59,040 Help. 257 00:15:59,040 --> 00:16:02,870 Help. 258 00:16:24,120 --> 00:16:25,200 Stay close to me. 259 00:16:27,370 --> 00:16:28,200 Look over there. 260 00:16:37,410 --> 00:16:38,330 It's all right now. 261 00:16:38,330 --> 00:16:40,040 I've defeated the old driver. 262 00:16:44,000 --> 00:16:45,450 Master Zhuo. 263 00:16:50,700 --> 00:16:52,620 I have rescued the hostages. 264 00:16:53,200 --> 00:16:57,160 The suspect is the spiritual infant killed by Idle Beauty over a hundred years ago, 265 00:16:57,160 --> 00:16:58,540 the Intention Devil. 266 00:16:59,540 --> 00:17:00,660 --Don't worry. You are safe now. --But a thread of his soul occupied the body of a dying old man. 267 00:17:00,660 --> 00:17:01,580 --Give me a hand. --But a thread of his soul occupied the body of a dying old man. 268 00:17:01,580 --> 00:17:02,500 --Have you called an ambulance? --But a thread of his soul occupied the body of a dying old man. 269 00:17:02,500 --> 00:17:03,120 --Easy. --But a thread of his soul occupied the body of a dying old man. 270 00:17:03,120 --> 00:17:04,750 --Yes, I have. --But a thread of his soul occupied the body of a dying old man. 271 00:17:04,750 --> 00:17:05,200 --He's been in reclusion for over a hundred years. 272 00:17:05,200 --> 00:17:07,330 --Pull the line over further. --He's been in reclusion for over a hundred years. 273 00:17:07,330 --> 00:17:08,160 --Done. --No one has expected that he shows up here and now. 274 00:17:08,160 --> 00:17:09,250 --I've checked it. Almost done. --No one has expected that he shows up here and now. 275 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 --How about you? --No one has expected that he shows up here and now. 276 00:17:10,250 --> 00:17:11,080 I'm done over here. 277 00:17:14,910 --> 00:17:15,790 Brother, 278 00:17:16,330 --> 00:17:17,330 what is it? 279 00:17:17,790 --> 00:17:19,120 You seem to be unhappy. 280 00:17:20,200 --> 00:17:21,950 There are quite a lot of people, including this one. 281 00:17:21,950 --> 00:17:24,120 Thank you for your cooperation. Can I help you down here? 282 00:17:24,410 --> 00:17:25,910 No, thanks. 283 00:17:26,290 --> 00:17:27,660 I want to hang around here for a while. 284 00:17:27,660 --> 00:17:29,200 I'll come to get you later. 285 00:17:29,620 --> 00:17:30,700 By the way, 286 00:17:30,950 --> 00:17:33,830 this hole and the battle... 287 00:17:37,160 --> 00:17:38,080 No, 288 00:17:38,080 --> 00:17:40,040 It had been here when I arrived. 289 00:17:40,040 --> 00:17:42,370 Must have been left over from the construction. 290 00:17:44,040 --> 00:17:45,750 Construction? 291 00:17:47,910 --> 00:17:49,040 Master, 292 00:17:49,040 --> 00:17:51,500 don't you want them to save He Bufeng? 293 00:17:56,250 --> 00:17:57,540 Jingke, 294 00:17:57,540 --> 00:17:58,790 you stay here and watch him. 295 00:17:59,160 --> 00:18:00,120 Don't let him get away. 296 00:18:00,750 --> 00:18:01,790 But, 297 00:18:01,790 --> 00:18:04,000 what about the competition without me? 298 00:18:05,290 --> 00:18:06,040 Don't worry. 299 00:18:06,330 --> 00:18:07,830 The competition is already over. 300 00:18:11,540 --> 00:18:13,950 Wang Ling has his plan. 301 00:18:13,950 --> 00:18:15,410 --Wang Ling. --If He Bufeng is unable to participate, the competition will be cancelled. 302 00:18:15,410 --> 00:18:16,750 --Good to see you, Wang Ling. --If He Bufeng is unable to participate, the competition will be cancelled. 303 00:18:16,750 --> 00:18:18,750 --Thank god you are OK. --If He Bufeng is unable to participate, the competition will be cancelled. 304 00:18:18,750 --> 00:18:19,410 --Brother Wang Ling. --Then he will get away before bringing about any disaster. 305 00:18:19,410 --> 00:18:22,540 --What is it, Wang Ling? --Then he will get away before bringing about any disaster. 306 00:18:23,000 --> 00:18:25,910 But Wang Ling is wrong. 307 00:18:31,580 --> 00:18:32,910 It didn't make any sense. 308 00:18:33,290 --> 00:18:35,790 I hid He Bufeng up, didn't I? 309 00:18:37,700 --> 00:18:40,330 He's indeed a green hand. 310 00:18:40,620 --> 00:18:43,950 It is too late to suspect it now. 311 00:18:43,950 --> 00:18:45,580 Dear students, 312 00:18:45,580 --> 00:18:48,120 on behalf of the Cultivation Council, 313 00:18:48,120 --> 00:18:51,700 I welcome all of you to participate in this year's spiritual sword competition. 314 00:18:52,120 --> 00:18:56,580 All participants, please put your mobile phones in the designated place. 315 00:18:57,000 --> 00:19:02,160 The Organizing Committee has prepared special devices for you to use within your team 316 00:19:02,160 --> 00:19:04,870 --Hi, there. Please take your device. --to ensure your communications during the battles. 317 00:19:04,870 --> 00:19:06,660 Mind reading doesn't work on him. 318 00:19:06,660 --> 00:19:08,370 I wonder what is going on with Jingke. 319 00:19:08,370 --> 00:19:12,370 After going on the field, insert your sword into the altar, keep it there for 10 seconds, 320 00:19:12,370 --> 00:19:14,250 and you'll be considered having occupied the altar, 321 00:19:14,250 --> 00:19:16,700 and you'll begin to accumulate your score. 322 00:19:16,700 --> 00:19:17,450 Remember. 323 00:19:17,910 --> 00:19:21,450 You are not allowed to fly on sword or use other flying tricks 324 00:19:21,450 --> 00:19:24,660 lifting you 5 meters or more above the ground. 325 00:19:25,200 --> 00:19:29,410 The battle area is covered with a special restoring field. 326 00:19:29,410 --> 00:19:31,290 So please don't worry. 327 00:19:31,750 --> 00:19:36,580 Your cultivation will not be affected even if you are hurt during the competition. 328 00:19:39,120 --> 00:19:41,580 Please look over here. Smile please. 329 00:19:42,580 --> 00:19:43,910 Destiny knows how to play jokes. 330 00:19:44,370 --> 00:19:46,620 Wang Ling is now going to play in the competition 331 00:19:46,620 --> 00:19:49,370 which he has been trying to evade from the very beginning. 332 00:19:50,120 --> 00:19:51,160 Although it is against his wish, 333 00:19:51,450 --> 00:19:54,200 seeing that his friends did all they could to save him, 334 00:19:54,580 --> 00:19:56,290 --he must also do his best now. 335 00:19:56,290 --> 00:19:57,500 --Thank you. --he must also do his best now. 336 00:19:57,500 --> 00:19:58,620 Go for it, Faction Sixty. 337 00:20:04,410 --> 00:20:05,160 Bei, 338 00:20:05,540 --> 00:20:06,700 it's about to begin. 339 00:20:07,000 --> 00:20:08,370 Don't worry, brother. 340 00:20:08,370 --> 00:20:10,200 The analysis will be finished right away. 341 00:20:11,120 --> 00:20:15,200 I will get the data on the spiritual force features of every rival. 342 00:20:24,450 --> 00:20:30,000 Miss Sun, you will not get away this time. 343 00:20:30,000 --> 00:20:33,660 Finally, I wish you all prosperous in your magic power. 344 00:20:34,080 --> 00:20:36,950 The competition officially begins now. 345 00:20:53,910 --> 00:20:54,910 Son. 346 00:20:57,000 --> 00:20:58,080 Son. 347 00:20:59,370 --> 00:21:00,750 Your amulet. 348 00:21:06,410 --> 00:21:07,290 Son. 349 00:21:08,200 --> 00:21:09,250 Your amulet. 350 00:21:10,580 --> 00:21:12,120 Son. Son. 351 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 Son. 352 00:21:15,700 --> 00:21:16,540 Son. 353 00:21:16,540 --> 00:21:17,290 Your... 354 00:21:32,580 --> 00:21:35,000 Isn't this Wang Ling's father? 355 00:21:35,000 --> 00:21:36,370 What are you doing here? 356 00:21:36,370 --> 00:21:38,120 Welcome. Welcome. 357 00:21:41,750 --> 00:21:43,870 --You are... --Are you my master... 358 00:21:44,450 --> 00:21:45,870 Wang Ling's father? 359 00:21:50,080 --> 00:21:51,330 It's my great pleasure to meet you. 360 00:21:55,450 --> 00:21:56,370 That is 361 00:21:57,080 --> 00:21:58,000 what happened. 362 00:21:58,000 --> 00:21:58,870 What? 363 00:21:59,370 --> 00:22:02,160 The amulet that contains his spiritual force is breaking. 364 00:22:03,500 --> 00:22:09,750 Sparks fall in the stream at your foot. 365 00:22:10,000 --> 00:22:16,080 Butterfly fly by your side look into the sky. 366 00:22:16,830 --> 00:22:23,200 After so many nights, 367 00:22:23,450 --> 00:22:29,540 You face is fading out of my memory. 368 00:22:30,040 --> 00:22:33,830 With the ferris wheel hanging up there, 369 00:22:33,830 --> 00:22:37,450 I look towards you in the colorful lights. 370 00:22:37,910 --> 00:22:45,870 Twinkling warmth stops in front of your eyes. 371 00:22:46,410 --> 00:22:48,830 The star-dotted dome 372 00:22:49,250 --> 00:22:54,790 reflects you in the lonesome moonlight. 373 00:23:40,200 --> 00:23:42,870 In the endless recollections, 374 00:23:43,120 --> 00:23:52,620 there are you in my remote dreams.