1
00:00:29,290 --> 00:00:36,160
Walk alone in the night.
2
00:00:39,620 --> 00:00:46,500
Look down on the hurrying steps.
3
00:00:47,290 --> 00:00:50,410
Everything is cultivated.
4
00:00:50,410 --> 00:00:52,950
Glimmers in the eyes
5
00:00:52,950 --> 00:00:55,410
never leave a trace.
6
00:00:55,410 --> 00:00:56,870
{\an8}"The Daily Life of the IMMORTAL KING"
7
00:00:55,410 --> 00:00:56,870
How to avoid the true mirage.
8
00:00:56,870 --> 00:01:00,500
How to avoid the true mirage.
9
00:01:00,750 --> 00:01:03,500
How much defense does it take
10
00:01:03,500 --> 00:01:06,080
to resist loneliness?
11
00:01:06,080 --> 00:01:08,330
In the face of glory and defeat,
12
00:01:08,330 --> 00:01:11,290
how could I pretend not to care?
13
00:01:11,290 --> 00:01:13,200
Listen to your heart.
14
00:01:13,200 --> 00:01:16,450
Are you going to wander or go forward?
15
00:01:16,450 --> 00:01:19,160
So you can watch me now,
16
00:01:19,160 --> 00:01:21,580
Break the seal on the universe.
17
00:01:21,580 --> 00:01:24,330
Swirl your impact against everything old.
18
00:01:24,330 --> 00:01:26,910
Tear up the tranquility of the night.
19
00:01:26,910 --> 00:01:29,540
So you can watch me now,
20
00:01:29,540 --> 00:01:32,120
When I am set free.
21
00:01:32,120 --> 00:01:34,830
You're gonna be in fear,
22
00:01:34,830 --> 00:01:37,080
and get your defeat.
23
00:01:37,080 --> 00:01:38,540
I want to remain unknown
24
00:01:38,540 --> 00:01:39,660
however reversed the days and nights are.
25
00:01:39,660 --> 00:01:41,120
I want to remain hidden
26
00:01:41,120 --> 00:01:42,290
but the world is in disorder.
27
00:01:42,290 --> 00:01:43,700
I don't want to be immortal,
28
00:01:43,700 --> 00:01:45,120
but I have to fight.
29
00:01:45,120 --> 00:01:48,120
Break through it and go in hot pursuit.
30
00:02:01,950 --> 00:02:04,330
This guy can see through my disguise.
31
00:02:04,330 --> 00:02:05,700
He does have some capabilities.
32
00:02:06,120 --> 00:02:07,410
Watch him carefully.
33
00:02:07,700 --> 00:02:10,290
With your immortal-binding ropes,
34
00:02:10,620 --> 00:02:13,330
these two students still
in their Foundation Phase
35
00:02:13,330 --> 00:02:15,790
can't do anything.
36
00:02:23,910 --> 00:02:27,200
This one seems to be a big fish.
37
00:02:27,870 --> 00:02:29,870
At the school gate,
38
00:02:29,870 --> 00:02:33,330
Miss Sun Rong cared so much for him.
39
00:02:33,330 --> 00:02:34,950
Jiang Liuying doesn't know that
40
00:02:35,290 --> 00:02:39,200
at this moment, she is dancing with an
extremely dangerous spiritual force bomb.
41
00:02:39,790 --> 00:02:42,750
If the sealed negative energy bursts,
42
00:02:42,750 --> 00:02:46,160
the world will be destroyed.
43
00:02:49,250 --> 00:02:50,700
What is going on?
44
00:02:54,040 --> 00:02:56,500
Master, how come you are bound up like that?
45
00:03:23,620 --> 00:03:26,660
Value 5. Good for nothing.
46
00:03:30,950 --> 00:03:32,410
The amulet can't hold on anymore.
47
00:03:32,410 --> 00:03:34,370
Master, there isn't an amulet now.
48
00:03:34,370 --> 00:03:36,620
You can only rely on yourself
to control your emotion.
49
00:03:36,620 --> 00:03:37,700
What is it?
50
00:03:38,160 --> 00:03:40,000
You don't want to accept it, do you?
51
00:03:40,290 --> 00:03:42,580
Even a simple walk could bewitch you.
52
00:03:43,160 --> 00:03:44,870
Lower your head.
53
00:03:46,620 --> 00:03:47,500
Master.
54
00:03:53,830 --> 00:03:54,540
Master.
55
00:03:55,040 --> 00:03:55,950
Master.
56
00:03:56,330 --> 00:03:57,200
Master.
57
00:03:57,580 --> 00:03:58,790
Wang Ling,
58
00:03:58,790 --> 00:04:01,410
Crispy noodles are 50% off today.
59
00:04:13,950 --> 00:04:15,450
That's more like it.
60
00:04:15,950 --> 00:04:17,500
Lower your head further.
61
00:04:18,700 --> 00:04:20,160
Watch them carefully.
62
00:04:20,160 --> 00:04:21,620
Do what I told you.
63
00:04:22,660 --> 00:04:23,450
Yes,
64
00:04:24,040 --> 00:04:24,830
boss.
65
00:04:25,120 --> 00:04:29,000
I had planned to disguise myself as a student
to sneak in and get rid of Miss Sun.
66
00:04:29,000 --> 00:04:30,410
But now,
67
00:04:31,000 --> 00:04:33,290
I have a new idea.
68
00:04:38,410 --> 00:04:42,200
Having a dropped-down student participate
in a competition for freshmen only.
69
00:04:43,000 --> 00:04:44,410
You are indeed a well-known faction,
70
00:04:44,410 --> 00:04:46,410
capable of everything.
71
00:04:48,000 --> 00:04:50,410
A level one student can also drop down.
72
00:04:51,700 --> 00:04:52,620
Instructor Pan,
73
00:04:53,250 --> 00:04:54,620
everyone deserves an education.
74
00:04:55,080 --> 00:04:57,410
I hope you don't judge someone by his scores.
75
00:04:57,410 --> 00:04:58,500
Besides,
76
00:04:58,790 --> 00:05:01,830
He Bufeng is a human at least,
77
00:05:01,830 --> 00:05:04,290
better than the dog you've
brought for the competition.
78
00:05:07,950 --> 00:05:08,830
Trouble.
79
00:05:17,330 --> 00:05:18,200
Big trouble.
80
00:05:18,450 --> 00:05:20,950
Wang Ling was kidnapped.
81
00:05:28,410 --> 00:05:31,040
Sorry, little bro.
82
00:05:31,040 --> 00:05:33,290
{\an8}"Wolfberry"
83
00:05:31,040 --> 00:05:33,290
I'm sorry for this.
84
00:05:33,290 --> 00:05:34,410
{\an8}"Wolfberry"
85
00:05:33,290 --> 00:05:34,410
Be patient.
86
00:05:34,620 --> 00:05:36,200
It will be over very soon.
87
00:05:36,620 --> 00:05:39,830
My boss may have a bad temper,
88
00:05:39,830 --> 00:05:43,040
but she has her professional ethics.
89
00:05:43,290 --> 00:05:45,580
Normally, she doesn't hurt anyone irrelevant.
90
00:05:45,950 --> 00:05:47,790
As long as you stay calm,
91
00:05:48,080 --> 00:05:50,040
you can go home
92
00:05:50,040 --> 00:05:51,580
after Miss Sun is out of the ring.
93
00:05:57,040 --> 00:06:00,620
Frankly, it has always been
my desire to join Shadow Faction.
94
00:06:00,620 --> 00:06:02,660
If you untie me,
95
00:06:02,660 --> 00:06:05,200
I'll tell you everything I know.
96
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
Is that OK?
97
00:06:06,200 --> 00:06:07,410
Very good.
98
00:06:07,700 --> 00:06:10,120
You are such a smart boy.
99
00:06:10,120 --> 00:06:11,620
If you join our faction,
100
00:06:11,620 --> 00:06:13,830
my boss will be very happy.
101
00:06:15,080 --> 00:06:16,040
However,
102
00:06:16,410 --> 00:06:20,410
only my boss can handle
the immortal-binding rope.
103
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
--So little bro,
--Damn you.
104
00:06:22,700 --> 00:06:25,450
take your time and have
a good rest here, will you?
105
00:06:25,450 --> 00:06:29,080
People say that Shadow Faction uses
numbers to rank its members.
106
00:06:29,700 --> 00:06:31,910
You are so awesome, uncle.
107
00:06:32,330 --> 00:06:33,620
What is your number?
108
00:06:36,790 --> 00:06:39,290
I don't have a number.
109
00:06:39,620 --> 00:06:43,160
I'm just a driver for my boss.
110
00:06:45,250 --> 00:06:48,700
It seems that Shadow Faction
is short of players.
111
00:06:51,830 --> 00:06:56,080
They even send someone like you on a mission.
112
00:07:13,540 --> 00:07:17,080
{\an8}"Spiritual Infant"
113
00:07:17,750 --> 00:07:19,830
This driver has a very strong spiritual force.
114
00:07:19,830 --> 00:07:21,330
He just doesn't want to show it.
115
00:07:25,120 --> 00:07:26,790
Here comes the wind.
116
00:07:28,000 --> 00:07:30,750
It's time to put on more clothes.
117
00:07:31,200 --> 00:07:32,290
When it happened,
118
00:07:32,290 --> 00:07:33,750
I hid myself around the corner,
119
00:07:34,000 --> 00:07:37,870
and I saw that woman dragging Wang Ling,
who was already bound up,
120
00:07:37,870 --> 00:07:41,080
around the corner and disappeared.
121
00:07:41,080 --> 00:07:43,790
I waited there a few more minutes
before I came here to report it.
122
00:07:43,790 --> 00:07:45,370
That was what happened.
123
00:07:47,620 --> 00:07:49,620
Was that a beautiful woman,
124
00:07:50,040 --> 00:07:51,750
with blond hair, big bright eyes,
and an attractive figure?
125
00:07:56,200 --> 00:07:57,120
I think she is.
126
00:07:58,160 --> 00:07:59,040
I get it.
127
00:07:59,540 --> 00:08:01,200
If I'm correct,
128
00:08:01,200 --> 00:08:03,450
she is the boss of Shadow Faction,
129
00:08:03,750 --> 00:08:05,040
Jiang Liuying.
130
00:08:06,580 --> 00:08:09,790
Boys nowadays certainly know
how to please women.
131
00:08:11,410 --> 00:08:14,500
We defeated Shadow Faction
on our campus not long ago.
132
00:08:15,120 --> 00:08:16,040
Enough.
133
00:08:16,040 --> 00:08:17,500
It is absolutely safe here.
134
00:08:17,830 --> 00:08:20,000
Faction Fifty-nine will guarantee that.
135
00:08:20,950 --> 00:08:25,080
Do you call it safe when someone
was kidnapped right here?
136
00:08:25,080 --> 00:08:27,330
Bei, do your calculations.
137
00:08:32,830 --> 00:08:35,750
The response of Wang Ling's
spiritual force is weak,
138
00:08:35,750 --> 00:08:38,620
so I'll concentrate on unknown
sources of spiritual force.
139
00:08:39,910 --> 00:08:42,910
All spiritual force responses
within 5 kilometers are nearby.
140
00:08:44,120 --> 00:08:45,540
The old campus.
141
00:08:46,330 --> 00:08:48,120
But it has been deserted.
142
00:08:52,910 --> 00:08:53,370
You...
143
00:08:54,950 --> 00:08:56,200
That should be the place.
144
00:08:56,910 --> 00:08:58,910
I'll send the Seven-Star Squad to check it out.
145
00:08:59,160 --> 00:09:01,290
Now that Shadow Faction has shown up,
146
00:09:01,540 --> 00:09:03,410
we must take madam back.
147
00:09:03,750 --> 00:09:06,290
Her safety is our first priority.
148
00:09:06,290 --> 00:09:08,410
We hope you understand it.
149
00:09:09,200 --> 00:09:12,200
Sun Rong is still Shadow Faction's target.
150
00:09:12,790 --> 00:09:14,660
We must take proper precautions.
151
00:09:15,410 --> 00:09:17,790
If there are not enough people
on Faction Sixty's team,
152
00:09:18,250 --> 00:09:20,290
they have to abstain from the competition.
153
00:09:20,870 --> 00:09:21,910
Therefore,
154
00:09:21,910 --> 00:09:24,870
I think we must try self-rescue.
155
00:09:26,450 --> 00:09:27,200
Uncle Sun,
156
00:09:27,750 --> 00:09:29,250
we are from the Flower Fruit Group.
157
00:09:29,540 --> 00:09:31,250
Never have we been cowards.
158
00:09:31,620 --> 00:09:33,160
I don't care about the competition.
159
00:09:33,160 --> 00:09:34,870
Nor do I care about school honor.
160
00:09:35,160 --> 00:09:38,580
I only know that Brother Wang Ling
is the most important friend of mine.
161
00:09:38,580 --> 00:09:41,250
This is Jiang Liuying's provocation to me,
162
00:09:41,250 --> 00:09:43,500
to the entire Flower Fruit Group.
163
00:09:44,040 --> 00:09:46,120
As the representative of the Group,
164
00:09:46,120 --> 00:09:47,410
I will not fall back.
165
00:09:51,330 --> 00:09:52,950
What a surprise.
166
00:09:52,950 --> 00:09:54,950
Time flies.
167
00:09:55,410 --> 00:09:57,330
Madam is old enough
168
00:09:57,330 --> 00:10:00,040
to act on her own now.
169
00:10:01,500 --> 00:10:02,450
Team 6,
170
00:10:03,250 --> 00:10:04,870
come with me.
171
00:10:04,870 --> 00:10:06,290
Let's get Wang Ling out of there.
172
00:10:06,620 --> 00:10:07,580
Yes, madam.
173
00:10:10,910 --> 00:10:15,500
Take your team to observe
their performance in a real battle.
174
00:10:15,500 --> 00:10:16,750
Don't get yourselves involved
175
00:10:17,120 --> 00:10:18,250
unless it is really necessary.
176
00:10:18,250 --> 00:10:20,200
Yes, General Director Xie.
177
00:10:39,660 --> 00:10:42,500
Kid, I know you are covering up your true power.
178
00:10:42,500 --> 00:10:45,040
Back then, when I annihilated that boy's arm,
179
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
you were able to...
180
00:10:50,450 --> 00:10:52,750
How could you fall asleep in such a noise?
181
00:10:53,830 --> 00:10:55,870
Master. Master.
182
00:10:55,870 --> 00:10:57,580
Wake up. Someone is here for you.
183
00:10:59,160 --> 00:11:01,370
Wang Ling is quite relaxed now.
184
00:11:01,700 --> 00:11:03,950
Finally, he doesn't have
to try hard to figure out
185
00:11:03,950 --> 00:11:06,000
how to evade the competition.
186
00:11:10,250 --> 00:11:11,450
Here I am.
187
00:11:12,580 --> 00:11:14,160
Time to do my job.
188
00:11:15,160 --> 00:11:16,160
Help.
189
00:11:16,160 --> 00:11:17,700
Somebody help me.
190
00:11:17,700 --> 00:11:18,870
Help.
191
00:11:18,870 --> 00:11:22,660
Help.
192
00:11:39,750 --> 00:11:40,750
Stay close to me.
193
00:11:42,870 --> 00:11:43,750
Look over there.
194
00:11:48,910 --> 00:11:51,040
--Brother Wang Ling, hang on.
--You guys, fly up there to check it out.
195
00:11:51,040 --> 00:11:53,000
--We'll be there right away.
--Yes.
196
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
All others,
197
00:11:54,000 --> 00:11:54,830
come with me.
198
00:11:56,660 --> 00:11:57,330
Yes.
199
00:12:00,330 --> 00:12:01,200
Brother.
200
00:12:01,700 --> 00:12:03,370
He Bufeng looks strange.
201
00:12:03,750 --> 00:12:05,120
Be careful about him.
202
00:12:07,540 --> 00:12:08,370
Got it.
203
00:12:08,620 --> 00:12:10,200
You watch him from behind.
204
00:12:17,870 --> 00:12:20,200
It's so good to be young.
205
00:12:20,620 --> 00:12:23,040
It is wolfberries that he is firing.
206
00:12:23,040 --> 00:12:25,160
Everyone, follow my orders. Stay alert.
207
00:12:25,500 --> 00:12:26,290
Yes.
208
00:12:26,290 --> 00:12:27,040
Dodge.
209
00:12:27,040 --> 00:12:28,580
Dodge, dodge, dodge.
210
00:12:36,910 --> 00:12:40,790
These young men are so poor at aiming properly.
211
00:12:41,500 --> 00:12:45,250
You should care more about your fitness.
212
00:12:46,120 --> 00:12:48,580
{\an8}"WOLFBERRY HAS IT'S POWER"
213
00:12:54,290 --> 00:12:56,750
{\an8}"Cruise Troop Office"
214
00:12:57,450 --> 00:12:58,700
You can't go in.
215
00:13:02,080 --> 00:13:04,040
Is that all you've got?
216
00:13:04,540 --> 00:13:05,450
All right.
217
00:13:05,950 --> 00:13:09,660
Let this oldie show you how to play the game.
218
00:13:11,000 --> 00:13:12,540
Instructor Wang, look.
219
00:13:12,830 --> 00:13:13,750
What's that?
220
00:13:21,830 --> 00:13:24,790
{\an8}"YELLOW YELLOW DISK TREASURE HOUSE"
221
00:13:25,700 --> 00:13:28,330
Tomato and tomato, come with me.
222
00:13:28,330 --> 00:13:29,410
It's not right.
223
00:13:29,410 --> 00:13:30,410
What is it?
224
00:13:37,250 --> 00:13:39,580
I'm sorry, guys.
225
00:13:40,370 --> 00:13:42,200
It's quite late now,
226
00:13:42,500 --> 00:13:44,580
so I'm going to take off.
227
00:13:46,080 --> 00:13:47,620
No. Run.
228
00:13:48,080 --> 00:13:51,160
{\an8}"Cavalry Coming Out"
229
00:13:53,660 --> 00:13:55,790
{\an8}"Infantry Coming Out"
230
00:14:00,700 --> 00:14:01,540
Get down.
231
00:14:02,790 --> 00:14:04,250
It's too dangerous, madam.
232
00:14:04,620 --> 00:14:08,000
You are still at an age of building your body.
233
00:14:08,330 --> 00:14:12,080
You are supposed to go to bed early, Miss Sun.
234
00:14:12,080 --> 00:14:13,950
Go, Ocean.
235
00:14:25,330 --> 00:14:26,830
Why don't you make it an exception?
236
00:14:27,750 --> 00:14:29,580
I can't let you in no matter
how important it is.
237
00:14:29,910 --> 00:14:30,870
Come back tomorrow morning.
238
00:14:35,660 --> 00:14:37,160
The Spiritual Sword Competition
will be tomorrow.
239
00:14:37,160 --> 00:14:38,500
I don't care what it is.
240
00:14:45,950 --> 00:14:48,040
What is happening?
241
00:14:49,500 --> 00:14:51,410
That would be my night snack.
242
00:15:06,910 --> 00:15:11,870
I remember when my boss
started to learn swordsmanship,
243
00:15:11,870 --> 00:15:14,450
she was about your age.
244
00:15:14,450 --> 00:15:15,250
Damn.
245
00:15:15,620 --> 00:15:16,790
--If this lasts longer,
--But in terms of talents,
246
00:15:16,790 --> 00:15:18,370
--my spiritual force can't even
sustain my flying.
--But in terms of talents,
247
00:15:18,370 --> 00:15:20,660
--my spiritual force can't even
sustain my flying.
--you are much weaker than she was.
248
00:15:20,660 --> 00:15:23,870
The master's cavalry is so impressive.
249
00:15:25,000 --> 00:15:27,250
What a naive girl.
250
00:15:27,660 --> 00:15:30,290
The power of the horseless cavalry
251
00:15:30,290 --> 00:15:33,040
is far beyond your capability.
252
00:15:50,450 --> 00:15:51,620
Here I am.
253
00:15:52,750 --> 00:15:54,540
Time to do my job.
254
00:15:55,330 --> 00:15:56,160
Help.
255
00:15:56,410 --> 00:15:57,790
Somebody help me.
256
00:15:57,790 --> 00:15:59,040
Help.
257
00:15:59,040 --> 00:16:02,870
Help.
258
00:16:24,120 --> 00:16:25,200
Stay close to me.
259
00:16:27,370 --> 00:16:28,200
Look over there.
260
00:16:37,410 --> 00:16:38,330
It's all right now.
261
00:16:38,330 --> 00:16:40,040
I've defeated the old driver.
262
00:16:44,000 --> 00:16:45,450
Master Zhuo.
263
00:16:50,700 --> 00:16:52,620
I have rescued the hostages.
264
00:16:53,200 --> 00:16:57,160
The suspect is the spiritual infant killed
by Idle Beauty over a hundred years ago,
265
00:16:57,160 --> 00:16:58,540
the Intention Devil.
266
00:16:59,540 --> 00:17:00,660
--Don't worry. You are safe now.
--But a thread of his soul occupied
the body of a dying old man.
267
00:17:00,660 --> 00:17:01,580
--Give me a hand.
--But a thread of his soul occupied
the body of a dying old man.
268
00:17:01,580 --> 00:17:02,500
--Have you called an ambulance?
--But a thread of his soul occupied
the body of a dying old man.
269
00:17:02,500 --> 00:17:03,120
--Easy.
--But a thread of his soul occupied
the body of a dying old man.
270
00:17:03,120 --> 00:17:04,750
--Yes, I have.
--But a thread of his soul occupied
the body of a dying old man.
271
00:17:04,750 --> 00:17:05,200
--He's been in reclusion for
over a hundred years.
272
00:17:05,200 --> 00:17:07,330
--Pull the line over further.
--He's been in reclusion for
over a hundred years.
273
00:17:07,330 --> 00:17:08,160
--Done.
--No one has expected that
he shows up here and now.
274
00:17:08,160 --> 00:17:09,250
--I've checked it. Almost done.
--No one has expected that
he shows up here and now.
275
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
--How about you?
--No one has expected that
he shows up here and now.
276
00:17:10,250 --> 00:17:11,080
I'm done over here.
277
00:17:14,910 --> 00:17:15,790
Brother,
278
00:17:16,330 --> 00:17:17,330
what is it?
279
00:17:17,790 --> 00:17:19,120
You seem to be unhappy.
280
00:17:20,200 --> 00:17:21,950
There are quite a lot of people,
including this one.
281
00:17:21,950 --> 00:17:24,120
Thank you for your cooperation.
Can I help you down here?
282
00:17:24,410 --> 00:17:25,910
No, thanks.
283
00:17:26,290 --> 00:17:27,660
I want to hang around here for a while.
284
00:17:27,660 --> 00:17:29,200
I'll come to get you later.
285
00:17:29,620 --> 00:17:30,700
By the way,
286
00:17:30,950 --> 00:17:33,830
this hole and the battle...
287
00:17:37,160 --> 00:17:38,080
No,
288
00:17:38,080 --> 00:17:40,040
It had been here when I arrived.
289
00:17:40,040 --> 00:17:42,370
Must have been left over from the construction.
290
00:17:44,040 --> 00:17:45,750
Construction?
291
00:17:47,910 --> 00:17:49,040
Master,
292
00:17:49,040 --> 00:17:51,500
don't you want them to save He Bufeng?
293
00:17:56,250 --> 00:17:57,540
Jingke,
294
00:17:57,540 --> 00:17:58,790
you stay here and watch him.
295
00:17:59,160 --> 00:18:00,120
Don't let him get away.
296
00:18:00,750 --> 00:18:01,790
But,
297
00:18:01,790 --> 00:18:04,000
what about the competition without me?
298
00:18:05,290 --> 00:18:06,040
Don't worry.
299
00:18:06,330 --> 00:18:07,830
The competition is already over.
300
00:18:11,540 --> 00:18:13,950
Wang Ling has his plan.
301
00:18:13,950 --> 00:18:15,410
--Wang Ling.
--If He Bufeng is unable to participate,
the competition will be cancelled.
302
00:18:15,410 --> 00:18:16,750
--Good to see you, Wang Ling.
--If He Bufeng is unable to participate,
the competition will be cancelled.
303
00:18:16,750 --> 00:18:18,750
--Thank god you are OK.
--If He Bufeng is unable to participate,
the competition will be cancelled.
304
00:18:18,750 --> 00:18:19,410
--Brother Wang Ling.
--Then he will get away before
bringing about any disaster.
305
00:18:19,410 --> 00:18:22,540
--What is it, Wang Ling?
--Then he will get away before
bringing about any disaster.
306
00:18:23,000 --> 00:18:25,910
But Wang Ling is wrong.
307
00:18:31,580 --> 00:18:32,910
It didn't make any sense.
308
00:18:33,290 --> 00:18:35,790
I hid He Bufeng up, didn't I?
309
00:18:37,700 --> 00:18:40,330
He's indeed a green hand.
310
00:18:40,620 --> 00:18:43,950
It is too late to suspect it now.
311
00:18:43,950 --> 00:18:45,580
Dear students,
312
00:18:45,580 --> 00:18:48,120
on behalf of the Cultivation Council,
313
00:18:48,120 --> 00:18:51,700
I welcome all of you to participate in
this year's spiritual sword competition.
314
00:18:52,120 --> 00:18:56,580
All participants, please put your mobile
phones in the designated place.
315
00:18:57,000 --> 00:19:02,160
The Organizing Committee has prepared
special devices for you to use within your team
316
00:19:02,160 --> 00:19:04,870
--Hi, there. Please take your device.
--to ensure your communications
during the battles.
317
00:19:04,870 --> 00:19:06,660
Mind reading doesn't work on him.
318
00:19:06,660 --> 00:19:08,370
I wonder what is going on with Jingke.
319
00:19:08,370 --> 00:19:12,370
After going on the field, insert your sword
into the altar, keep it there for 10 seconds,
320
00:19:12,370 --> 00:19:14,250
and you'll be considered
having occupied the altar,
321
00:19:14,250 --> 00:19:16,700
and you'll begin to accumulate your score.
322
00:19:16,700 --> 00:19:17,450
Remember.
323
00:19:17,910 --> 00:19:21,450
You are not allowed to fly on sword
or use other flying tricks
324
00:19:21,450 --> 00:19:24,660
lifting you 5 meters or more above the ground.
325
00:19:25,200 --> 00:19:29,410
The battle area is covered
with a special restoring field.
326
00:19:29,410 --> 00:19:31,290
So please don't worry.
327
00:19:31,750 --> 00:19:36,580
Your cultivation will not be affected even
if you are hurt during the competition.
328
00:19:39,120 --> 00:19:41,580
Please look over here. Smile please.
329
00:19:42,580 --> 00:19:43,910
Destiny knows how to play jokes.
330
00:19:44,370 --> 00:19:46,620
Wang Ling is now going
to play in the competition
331
00:19:46,620 --> 00:19:49,370
which he has been trying
to evade from the very beginning.
332
00:19:50,120 --> 00:19:51,160
Although it is against his wish,
333
00:19:51,450 --> 00:19:54,200
seeing that his friends did
all they could to save him,
334
00:19:54,580 --> 00:19:56,290
--he must also do his best now.
335
00:19:56,290 --> 00:19:57,500
--Thank you.
--he must also do his best now.
336
00:19:57,500 --> 00:19:58,620
Go for it, Faction Sixty.
337
00:20:04,410 --> 00:20:05,160
Bei,
338
00:20:05,540 --> 00:20:06,700
it's about to begin.
339
00:20:07,000 --> 00:20:08,370
Don't worry, brother.
340
00:20:08,370 --> 00:20:10,200
The analysis will be finished right away.
341
00:20:11,120 --> 00:20:15,200
I will get the data on the spiritual
force features of every rival.
342
00:20:24,450 --> 00:20:30,000
Miss Sun, you will not get away this time.
343
00:20:30,000 --> 00:20:33,660
Finally, I wish you all prosperous
in your magic power.
344
00:20:34,080 --> 00:20:36,950
The competition officially begins now.
345
00:20:53,910 --> 00:20:54,910
Son.
346
00:20:57,000 --> 00:20:58,080
Son.
347
00:20:59,370 --> 00:21:00,750
Your amulet.
348
00:21:06,410 --> 00:21:07,290
Son.
349
00:21:08,200 --> 00:21:09,250
Your amulet.
350
00:21:10,580 --> 00:21:12,120
Son. Son.
351
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
Son.
352
00:21:15,700 --> 00:21:16,540
Son.
353
00:21:16,540 --> 00:21:17,290
Your...
354
00:21:32,580 --> 00:21:35,000
Isn't this Wang Ling's father?
355
00:21:35,000 --> 00:21:36,370
What are you doing here?
356
00:21:36,370 --> 00:21:38,120
Welcome. Welcome.
357
00:21:41,750 --> 00:21:43,870
--You are...
--Are you my master...
358
00:21:44,450 --> 00:21:45,870
Wang Ling's father?
359
00:21:50,080 --> 00:21:51,330
It's my great pleasure to meet you.
360
00:21:55,450 --> 00:21:56,370
That is
361
00:21:57,080 --> 00:21:58,000
what happened.
362
00:21:58,000 --> 00:21:58,870
What?
363
00:21:59,370 --> 00:22:02,160
The amulet that contains
his spiritual force is breaking.
364
00:22:03,500 --> 00:22:09,750
Sparks fall in the stream at your foot.
365
00:22:10,000 --> 00:22:16,080
Butterfly fly by your side look into the sky.
366
00:22:16,830 --> 00:22:23,200
After so many nights,
367
00:22:23,450 --> 00:22:29,540
You face is fading out of my memory.
368
00:22:30,040 --> 00:22:33,830
With the ferris wheel hanging up there,
369
00:22:33,830 --> 00:22:37,450
I look towards you in the colorful lights.
370
00:22:37,910 --> 00:22:45,870
Twinkling warmth stops in front of your eyes.
371
00:22:46,410 --> 00:22:48,830
The star-dotted dome
372
00:22:49,250 --> 00:22:54,790
reflects you in the lonesome moonlight.
373
00:23:40,200 --> 00:23:42,870
In the endless recollections,
374
00:23:43,120 --> 00:23:52,620
there are you in my remote dreams.