1 00:00:30,959 --> 00:00:36,543 ‪NETFLIX与传奇影业联合出品 2 00:00:54,793 --> 00:00:56,626 ‪(DVD) 3 00:00:56,709 --> 00:00:58,418 ‪(播放) 4 00:01:08,251 --> 00:01:12,751 ‪1973年的夏天 ‪在德克萨斯州奥斯汀城外几公里处 5 00:01:12,834 --> 00:01:16,168 ‪五个年轻人遭到 ‪一个身份不明的疯子 6 00:01:16,251 --> 00:01:18,626 ‪丧心病狂的袭击 7 00:01:18,709 --> 00:01:21,876 ‪这场骇人听闻的屠杀中 ‪使用了各种各样的工具 8 00:01:21,959 --> 00:01:26,376 ‪包括铁锤、挂肉钩 ‪还有最瘆人的 一把电锯 9 00:01:27,501 --> 00:01:30,709 ‪我的脑海里有个画面永远都不会消失 10 00:01:33,209 --> 00:01:37,959 ‪在这五个年轻的受害者中 ‪只有一人幸存了下来 莎莉哈迪斯 11 00:01:38,043 --> 00:01:39,876 ‪她后来向警方讲述了自己的经历 12 00:01:39,959 --> 00:01:43,751 ‪从此以后 她再也没有提起过 ‪那天的可怕遭遇 13 00:01:44,626 --> 00:01:46,584 ‪听完了哈迪斯的描述后 14 00:01:46,668 --> 00:01:49,251 ‪警方公布了这张凶手的合成照片 15 00:01:49,751 --> 00:01:51,418 ‪大家都很害怕 16 00:01:51,501 --> 00:01:54,543 ‪据说 他戴着一副人皮制作的面具 17 00:01:54,626 --> 00:01:57,751 ‪但他的真实身份仍旧扑朔迷离 18 00:01:57,834 --> 00:02:00,668 ‪在接下来的一个小时里 ‪我们将领带大家 19 00:02:00,751 --> 00:02:04,959 ‪走进德克萨斯州最著名的谋杀悬案 20 00:02:21,793 --> 00:02:23,084 ‪好的 一共18美元99分 21 00:02:23,168 --> 00:02:25,376 ‪除非我能推销给你一两件衬衫 22 00:02:28,668 --> 00:02:29,876 ‪行 好了 23 00:02:32,126 --> 00:02:34,168 ‪她怎么了? 24 00:02:34,959 --> 00:02:36,168 ‪她还活着吗? 25 00:02:37,876 --> 00:02:40,293 ‪她变成了德克萨斯州的一名骑警 26 00:02:40,376 --> 00:02:43,918 ‪她追查那疯子绝对超过三、四十年了 27 00:02:44,501 --> 00:02:46,293 ‪那她找到他了? 28 00:02:47,959 --> 00:02:50,043 ‪他戴着面具 29 00:02:51,209 --> 00:02:54,626 ‪如果你不知道一个人长什么样 ‪要找到他是很难的 30 00:02:57,793 --> 00:02:59,501 ‪嘿 妹 你在这儿呢 31 00:02:59,584 --> 00:03:01,334 ‪是啊 就在你抛下我的地方 怪人 32 00:03:01,418 --> 00:03:02,876 ‪嘿 你看 33 00:03:03,876 --> 00:03:05,876 ‪待会儿给你开香槟用 34 00:03:05,959 --> 00:03:08,001 ‪香槟其实是不需要开瓶器的 35 00:03:08,084 --> 00:03:09,626 ‪走吧 我们得赶在巴士之前到达 36 00:03:09,709 --> 00:03:12,126 ‪介不介意告诉我你们要去哪儿啊? 37 00:03:12,751 --> 00:03:14,209 ‪哈洛镇? 38 00:03:15,126 --> 00:03:16,709 ‪-我听说过你们 ‪-是吗? 39 00:03:16,793 --> 00:03:18,084 ‪大家都听说过 40 00:03:19,043 --> 00:03:21,084 ‪-祝你们今天愉快 ‪-谢谢 41 00:03:21,876 --> 00:03:23,251 ‪中产阶级混蛋 42 00:03:23,334 --> 00:03:24,376 ‪给 43 00:03:28,293 --> 00:03:29,293 ‪但丁人呢? 44 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 ‪成功!发现在那边有手机信号 45 00:03:34,543 --> 00:03:37,084 ‪很显然 ‪巴士在前面30多公里的地方走错路了 46 00:03:37,168 --> 00:03:38,501 ‪但现在我们已经回到正轨了 47 00:03:38,584 --> 00:03:40,126 ‪没事了 一切顺利 48 00:03:40,209 --> 00:03:41,751 ‪我们上路吧 走吧 49 00:03:58,959 --> 00:04:00,626 ‪看看这个家伙 50 00:04:00,709 --> 00:04:02,084 ‪谁会这么没种 51 00:04:02,168 --> 00:04:04,668 ‪在公共场所出入还要带把枪? 52 00:04:04,751 --> 00:04:08,043 ‪他是不是在弥补些什么?我是说… 53 00:04:08,126 --> 00:04:09,001 ‪好了 梅尔 54 00:04:09,084 --> 00:04:10,168 ‪梅洛蒂 别说了 55 00:04:10,251 --> 00:04:11,543 ‪怎么啦?我说说而已嘛 56 00:04:11,626 --> 00:04:13,001 ‪不好意思 女士 57 00:04:13,084 --> 00:04:14,084 ‪什么事? 58 00:04:15,501 --> 00:04:18,876 ‪我们这一带深受野猪所扰 59 00:04:19,626 --> 00:04:22,043 ‪对付这种入侵物种的唯一方法 60 00:04:22,126 --> 00:04:23,584 ‪就是见到 61 00:04:24,334 --> 00:04:25,459 ‪就灭了它们 62 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 ‪好了 ‪在她把我们大家害死之前快走吧 63 00:04:28,084 --> 00:04:29,584 ‪上来 我们走 64 00:04:29,668 --> 00:04:32,376 ‪如果大长枪让你不舒服了 我很抱歉 65 00:04:33,043 --> 00:04:34,251 ‪我见过更大的 66 00:04:51,001 --> 00:04:52,751 ‪(自动驾驶已开启) 67 00:04:56,793 --> 00:04:57,876 ‪(拒绝枪支) 68 00:04:57,959 --> 00:04:59,876 ‪(永远不会忘记你) 69 00:05:03,751 --> 00:05:06,876 ‪嘿 刚刚的事我很抱歉 70 00:05:06,959 --> 00:05:09,168 ‪你并不需要我替你生气 71 00:05:11,168 --> 00:05:12,459 ‪无所谓 72 00:05:12,543 --> 00:05:14,626 ‪总之 我很高兴你能来 73 00:05:16,668 --> 00:05:19,001 ‪梅尔 你看我们的帖子 可火了 74 00:05:21,001 --> 00:05:23,209 ‪嘿 各位 就是今天了! 75 00:05:23,293 --> 00:05:27,043 ‪我们终于要去实现 ‪梅尔和我的这个疯狂的梦想了 76 00:05:27,126 --> 00:05:30,626 ‪这是一次真正的转变 谢谢大家 77 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 ‪等不及想和你们在哈洛相见了 78 00:05:32,293 --> 00:05:34,543 ‪肯定会很棒的 你们想想看 79 00:05:34,626 --> 00:05:37,459 ‪这一切都能为我们所有 ‪就叫它“但托邦”吧 80 00:05:37,543 --> 00:05:38,501 ‪什么? 81 00:05:38,584 --> 00:05:40,293 ‪咋啦?但托邦 82 00:05:40,376 --> 00:05:42,418 ‪这个名字你琢磨了多久? 83 00:05:42,501 --> 00:05:44,001 ‪差不过48小时吧 84 00:05:44,084 --> 00:05:46,751 ‪我知道了 但丁和乌托… ‪你把两个词合在了一起 85 00:05:46,834 --> 00:05:49,209 ‪-我是开玩笑的 ‪-我知道为…什么鬼? 86 00:05:52,418 --> 00:05:53,418 ‪他有什么毛病啊? 87 00:05:53,501 --> 00:05:55,459 ‪你看 梅洛蒂 这是你男朋友 88 00:05:55,543 --> 00:05:57,251 ‪真是个死变态 89 00:05:57,334 --> 00:06:00,251 ‪-德州的交配仪式 ‪-说真的 这男的是有什么病啊? 90 00:06:01,251 --> 00:06:03,418 ‪他只是个该死的反环保乌贼车司机 91 00:06:08,209 --> 00:06:11,376 ‪哦 真棒 他们不拦疯子 ‪反而要拦我们的车? 92 00:06:13,251 --> 00:06:16,209 ‪-把手放在他们能看到的地方 ‪-这可不好玩 93 00:06:17,459 --> 00:06:19,584 ‪现场待命 94 00:06:20,334 --> 00:06:21,293 ‪收到 95 00:06:23,459 --> 00:06:24,459 ‪您好 96 00:06:25,376 --> 00:06:28,709 ‪嘿 您好吗?我叫但丁斯皮维 97 00:06:31,209 --> 00:06:32,251 ‪您是那个厨子 98 00:06:33,126 --> 00:06:35,668 ‪主厨 我们俩都是 99 00:06:36,168 --> 00:06:37,918 ‪-嗨 ‪-那其他人是谁? 100 00:06:38,418 --> 00:06:40,043 ‪这位是我未来的老婆 101 00:06:40,126 --> 00:06:41,876 ‪后面那个是我妹妹 102 00:06:43,751 --> 00:06:45,001 ‪一切都还好吗? 103 00:06:45,584 --> 00:06:47,584 ‪我们知道你们会带很多人进城 104 00:06:47,668 --> 00:06:49,834 ‪所以我和我的副手会在这一带转着 105 00:06:49,918 --> 00:06:52,168 ‪确保你们不会惹麻烦 106 00:06:52,251 --> 00:06:54,001 ‪有什么问题就给我打电话 107 00:06:55,793 --> 00:07:00,876 ‪当然 我们有您的号码了 ‪谢谢您的服务 警官 108 00:07:01,459 --> 00:07:02,626 ‪我们走吧 109 00:07:02,709 --> 00:07:06,459 ‪听好了 我们有些人 ‪是在这儿土生土长的 110 00:07:08,001 --> 00:07:09,668 ‪目睹过它的辉煌 111 00:07:11,168 --> 00:07:14,709 ‪所以 请你们尊重这个小镇 112 00:07:14,793 --> 00:07:16,501 ‪我们会的 警官 113 00:07:18,209 --> 00:07:20,001 ‪梅洛蒂 你干嘛呢?快… 114 00:07:20,084 --> 00:07:24,334 ‪我们的祖母其实就是这里的人 115 00:07:25,251 --> 00:07:28,334 ‪您知道的: ‪“当哈洛镇的向日葵绽放时…” 116 00:07:28,418 --> 00:07:29,959 ‪“寒冬便成了定数” 117 00:07:30,043 --> 00:07:31,001 ‪没错 118 00:07:33,501 --> 00:07:34,543 ‪好吧 119 00:07:39,043 --> 00:07:40,459 ‪欢迎来到哈洛镇 120 00:07:42,043 --> 00:07:43,084 ‪谢谢 121 00:07:52,959 --> 00:07:56,459 ‪终于到了 欢迎来到哈洛镇 122 00:08:20,459 --> 00:08:23,043 ‪来看看这后资本主义时代的欢乐场吧 123 00:08:26,459 --> 00:08:29,751 ‪天啊 宝贝 这儿太棒了 124 00:08:29,834 --> 00:08:32,209 ‪这么说哈洛镇是个鬼城咯? 125 00:08:32,293 --> 00:08:34,793 ‪对 但这儿前景可待 未来可期 126 00:08:34,876 --> 00:08:36,376 ‪它只是需要一些年轻的的血液 127 00:08:36,459 --> 00:08:39,501 ‪就像我们这种厌倦了大都市 ‪想要寻求新开始的年轻人 128 00:08:39,584 --> 00:08:42,209 ‪光是我们的餐车在奥斯汀的停车费 129 00:08:42,293 --> 00:08:44,543 ‪就买下了那边街角的整幢楼 ‪这太疯狂了 130 00:08:44,626 --> 00:08:46,001 ‪我们的餐厅只是一个开始 131 00:08:46,084 --> 00:08:48,459 ‪我们得鼓励更多人一起来 132 00:08:48,543 --> 00:08:50,084 ‪-我们会的 ‪-绝对可以的 133 00:08:50,168 --> 00:08:53,126 ‪这个地方非常适合做我的艺廊 134 00:08:53,209 --> 00:08:56,543 ‪莱拉 我们可以在这里开家漫画书店 ‪或者其他很酷的…东西 135 00:08:57,543 --> 00:08:58,501 ‪真棒 136 00:09:00,168 --> 00:09:02,501 ‪这是一次让大家 ‪在没有暴力和疯狂的地方 137 00:09:02,584 --> 00:09:04,501 ‪重新开始的机会 138 00:09:04,584 --> 00:09:05,584 ‪在一个安全之地 139 00:09:06,209 --> 00:09:09,751 ‪好吧 七小时车程? 140 00:09:09,834 --> 00:09:12,334 ‪看来我可以跟我的朋友们说永别了 141 00:09:15,043 --> 00:09:16,543 ‪天啊 142 00:09:17,126 --> 00:09:18,709 ‪他在这里做什么? 143 00:09:22,376 --> 00:09:23,418 ‪不好意思 144 00:09:25,584 --> 00:09:29,293 ‪哦 该死 抱歉 里克特 ‪我们通过电话的 145 00:09:29,376 --> 00:09:30,751 ‪-是啊 ‪-但丁 146 00:09:30,834 --> 00:09:31,668 ‪嘿 147 00:09:33,626 --> 00:09:35,626 ‪里克特是我们的承包商 梅尔 148 00:09:37,043 --> 00:09:39,209 ‪让你们的大楼焕然一新 149 00:09:39,293 --> 00:09:40,918 ‪所有工作 我能在一周内完成 150 00:09:41,001 --> 00:09:42,918 ‪看起来很适合拍卖 谢谢你 151 00:09:43,584 --> 00:09:45,126 ‪你准备把这里卖掉? 152 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 ‪对 我们会卖掉的 153 00:09:46,834 --> 00:09:47,834 ‪好吧 154 00:09:49,543 --> 00:09:51,459 ‪所以你们是什么?邪教团体? 155 00:09:53,418 --> 00:09:58,334 ‪我们是想要建立一个更美好的世界的 ‪理想主义者 156 00:09:58,418 --> 00:09:59,793 ‪是啊 那就是邪教啊 157 00:10:00,876 --> 00:10:03,543 ‪-什么? ‪-没关系 不予置评 158 00:10:04,418 --> 00:10:05,876 ‪给钱就行 天下太平 159 00:10:10,126 --> 00:10:13,043 ‪各位 你们应该来看看这个 160 00:10:14,209 --> 00:10:16,793 ‪-什么? ‪-靠 161 00:10:19,376 --> 00:10:20,251 ‪啥? 162 00:10:22,584 --> 00:10:23,584 ‪这是认真的吗? 163 00:10:24,126 --> 00:10:26,543 ‪-新闻快线 我们身处德州腹地 ‪-我不在乎 164 00:10:26,626 --> 00:10:29,084 ‪我们有一辆载满着 ‪潜在投资者的巴士正在赶过来 165 00:10:29,168 --> 00:10:30,959 ‪要是他们看到这面旗 就不会给钱了 166 00:10:31,043 --> 00:10:32,584 ‪-相信我 ‪-我去找那个牛仔 167 00:10:32,668 --> 00:10:33,834 ‪梅尔 帮我一下 168 00:10:35,251 --> 00:10:37,334 ‪我就在这儿等着咯 169 00:10:37,418 --> 00:10:41,293 ‪(哈洛镇孤儿院 始于1925年) 170 00:10:47,209 --> 00:10:48,918 ‪我到楼上去 171 00:10:49,459 --> 00:10:52,584 ‪看看这个地方 真诡异 172 00:11:07,251 --> 00:11:08,751 ‪该死 173 00:11:18,084 --> 00:11:20,959 ‪(哈洛镇孤儿院 1975年) 174 00:11:25,709 --> 00:11:27,834 ‪该死 我够不到那旗子 175 00:11:28,584 --> 00:11:32,168 ‪-要命 那我们该怎么办? ‪-我们等那个承包商来吧 176 00:11:32,251 --> 00:11:33,918 ‪你们在我们家里做什么? 177 00:11:36,168 --> 00:11:37,876 ‪对不起 我不知道… 178 00:11:37,959 --> 00:11:39,876 ‪我们以为这里已经没人了 179 00:11:50,126 --> 00:11:53,168 ‪哦 你们就是新来的邻居 对吧? 180 00:11:56,751 --> 00:11:58,751 ‪我早点知道你们要来就好了 181 00:11:59,251 --> 00:12:00,918 ‪我会把脸扮上 182 00:12:07,334 --> 00:12:08,459 ‪甜茶? 183 00:12:12,876 --> 00:12:16,418 ‪我经营这间孤儿院已经快50年了 184 00:12:16,501 --> 00:12:20,626 ‪我收留了那些 ‪需要家庭温暖的男孩女孩 185 00:12:20,709 --> 00:12:25,543 ‪还有那些需要我 ‪对其行为给予宽恕的问题少年 186 00:12:27,543 --> 00:12:28,418 ‪请喝吧 187 00:12:28,501 --> 00:12:33,751 ‪女士 银行几个月前收回了这幢房子 188 00:12:34,751 --> 00:12:36,418 ‪您不应该在这里的 189 00:12:39,626 --> 00:12:43,293 ‪你是在说银行弄错了的那件事吗? 190 00:12:43,376 --> 00:12:45,001 ‪那件事已经解决了 191 00:12:45,959 --> 00:12:49,626 ‪我付清了欠款 这房子仍然是我们的 192 00:12:49,709 --> 00:12:51,751 ‪您搞错了 真抱歉 但是… 193 00:12:51,834 --> 00:12:54,126 ‪我的房契可不是这么说的 194 00:12:54,209 --> 00:12:55,834 ‪您介意给我们看看吗? 195 00:12:58,168 --> 00:12:59,709 ‪我无需向你们展示任何东西 196 00:12:59,793 --> 00:13:01,918 ‪-那是因为您根本没有房契 ‪-别这样 197 00:13:04,751 --> 00:13:07,459 ‪怎么?是因为我的那面旗吗? 198 00:13:09,834 --> 00:13:11,418 ‪你们误会我了 199 00:13:12,334 --> 00:13:16,793 ‪这些年来 ‪我照顾过许多像你这样的男孩子 200 00:13:16,876 --> 00:13:19,251 ‪我对黑鬼没有意见的 201 00:13:21,251 --> 00:13:22,751 ‪好吧 去他妈的 202 00:13:22,834 --> 00:13:24,584 ‪你说话注意点 年轻人 203 00:13:24,668 --> 00:13:25,751 ‪您也注意点 204 00:13:26,251 --> 00:13:27,418 ‪你要去哪里? 205 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 ‪让警察来来处理吧 我没这闲功夫 206 00:13:30,501 --> 00:13:31,751 ‪我去找警长 207 00:13:34,084 --> 00:13:35,501 ‪不是你们想的那样 208 00:13:36,543 --> 00:13:40,084 ‪那面旗是我曾祖父的 209 00:13:40,626 --> 00:13:43,501 ‪它会让我想起他 210 00:13:44,793 --> 00:13:47,418 ‪我没有想太多 211 00:13:48,918 --> 00:13:51,918 ‪我能理解你的朋友 212 00:13:54,834 --> 00:13:57,668 ‪我也希望能帮您 ‪但您不能留在这儿了 213 00:13:57,751 --> 00:14:00,668 ‪这里有养老院 还有… 214 00:14:00,751 --> 00:14:04,751 ‪养老院?我哪儿也不会去的 215 00:14:04,834 --> 00:14:08,084 ‪我说过了 这里是我们的家 216 00:14:08,168 --> 00:14:11,084 ‪但是您在养老院会更安全 ‪得到更好的照顾 217 00:14:11,168 --> 00:14:13,418 ‪您这个年纪的女人不应该独居的 218 00:14:17,501 --> 00:14:21,709 ‪宝贝 我没事 我很好 219 00:14:21,793 --> 00:14:24,168 ‪回你的房间去吧 220 00:14:25,959 --> 00:14:28,418 ‪他是我照顾的最后一个孩子 221 00:14:29,501 --> 00:14:30,709 ‪他需要特殊照顾 222 00:14:30,793 --> 00:14:32,918 ‪他不太适应外面的生活 你明白吗? 223 00:14:33,001 --> 00:14:34,793 ‪所以我没办法离开这里 224 00:14:38,543 --> 00:14:40,293 ‪天啊 金妮 你怎么还在这儿? 225 00:14:41,668 --> 00:14:43,293 ‪你们做了什么? 226 00:14:43,376 --> 00:14:44,834 ‪弗吉妮娅 我们几周前就通知过你了 227 00:14:44,918 --> 00:14:47,001 ‪她没在听 我们把她弄出去吧 228 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 ‪-我们到外面再说吧 ‪-来吧 我们走 229 00:14:50,668 --> 00:14:51,709 ‪轻点 230 00:14:51,793 --> 00:14:53,084 ‪我几乎没碰到她 231 00:14:54,001 --> 00:14:57,834 ‪我的天啊 这是怎么回事? ‪我们得叫救护车来 232 00:14:57,918 --> 00:14:59,376 ‪我们就是救护车 233 00:14:59,459 --> 00:15:01,418 ‪没关系 是她儿子 234 00:15:02,459 --> 00:15:05,168 ‪拿上氧气罐 把她放上车 235 00:15:05,251 --> 00:15:07,126 ‪她心脏病发作了 236 00:15:08,334 --> 00:15:10,334 ‪支票…是…拜托… 237 00:15:10,418 --> 00:15:11,626 ‪嘿 你们做了什么啊? 238 00:15:11,709 --> 00:15:14,376 ‪我们马上送你去医院 撑住 239 00:15:14,459 --> 00:15:17,001 ‪我靠 巴士到了 240 00:15:17,084 --> 00:15:18,501 ‪操 241 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 ‪我要和她一起去 242 00:15:19,876 --> 00:15:22,459 ‪不 梅洛蒂 不要 我跟她去吧 我去 243 00:15:22,543 --> 00:15:23,418 ‪什么? 244 00:15:23,501 --> 00:15:25,418 ‪大家都很期待能见到你们两个 245 00:15:25,501 --> 00:15:26,376 ‪她会没事的 246 00:15:26,459 --> 00:15:27,334 ‪走吧 247 00:15:28,043 --> 00:15:28,918 ‪天啊 248 00:15:29,001 --> 00:15:31,418 ‪就算有人要去 也不能是梅洛蒂或你 249 00:15:31,501 --> 00:15:35,001 ‪你们得专心弄这事 我会尽快回来的 250 00:15:35,501 --> 00:15:38,459 ‪好的 要确保她没事 251 00:15:38,543 --> 00:15:40,168 ‪谢谢 你真是个天使 252 00:15:40,251 --> 00:15:41,251 ‪走吧 253 00:15:55,584 --> 00:15:57,001 ‪拿去 你的旗 254 00:16:02,584 --> 00:16:05,251 ‪走吧 梅尔 我们会找人来清理的 255 00:16:08,751 --> 00:16:10,793 ‪你们不觉得这是个不祥的征兆吗? 256 00:16:10,876 --> 00:16:12,084 ‪这个地方现在被诅咒了 257 00:16:12,168 --> 00:16:13,876 ‪拜托 这不是… 258 00:16:13,959 --> 00:16:16,334 ‪我现在不想听这个 所以…一切都很好 259 00:16:16,418 --> 00:16:18,501 ‪如果你要搬来这里 ‪我就搬回去和爸爸住 260 00:16:20,168 --> 00:16:21,501 ‪不 不行 261 00:16:22,126 --> 00:16:24,543 ‪我不想住在这里 ‪你们的想法太疯狂了 262 00:16:24,626 --> 00:16:27,584 ‪-你根本不知道自己想要什么 ‪-行 那你就知道了? 263 00:16:29,084 --> 00:16:31,793 ‪我知道你需要我 你照顾不了自己 264 00:16:33,584 --> 00:16:34,584 ‪等等 265 00:16:37,001 --> 00:16:38,043 ‪我为什么…? 266 00:16:39,418 --> 00:16:41,918 ‪老实说 没有你们的帮助 ‪银行做梦都不敢相信 267 00:16:42,001 --> 00:16:43,209 ‪能把这里卖出去 但丁 268 00:16:43,293 --> 00:16:45,209 ‪-谢谢你对我们的信任 ‪-太棒了 269 00:16:45,293 --> 00:16:46,168 ‪没错 270 00:16:46,668 --> 00:16:48,751 ‪梅尔!凯瑟琳 过来 271 00:16:49,709 --> 00:16:52,043 ‪这位是凯瑟琳 银行的人 272 00:16:52,126 --> 00:16:53,751 ‪她让这一切成为了现实 273 00:16:53,834 --> 00:16:55,876 ‪终于 很高兴见到你 274 00:16:57,251 --> 00:17:01,126 ‪大家都非常兴奋 ‪你们的宣传工作做得非常好 275 00:17:01,209 --> 00:17:03,001 ‪是啊 只需要重新刷下漆 276 00:17:03,084 --> 00:17:05,168 ‪哦 不用 这样就非常完美了 277 00:17:05,251 --> 00:17:07,751 ‪这些人就想要这种破旧的感觉 ‪你懂哦 年代感? 278 00:17:07,834 --> 00:17:08,876 ‪对 当然 279 00:17:08,959 --> 00:17:10,876 ‪-这会很棒的 ‪-是的 280 00:17:10,959 --> 00:17:13,876 ‪我刚刚正准备开始布置 所以…好了 281 00:17:15,334 --> 00:17:16,251 ‪她没事吧? 282 00:17:16,334 --> 00:17:18,501 ‪没事 我想她只是 ‪有点受不了这个热度了 283 00:17:18,584 --> 00:17:19,418 ‪这外面好热 284 00:17:19,501 --> 00:17:21,793 ‪-可能需要喝点水 ‪-是的 很热 285 00:17:28,793 --> 00:17:30,043 ‪她怎么样了? 286 00:17:34,209 --> 00:17:39,709 ‪宝贝 我教你的好孩子是什么样的? 287 00:17:41,168 --> 00:17:43,168 ‪别进我的房间 288 00:18:01,293 --> 00:18:02,293 ‪该死 289 00:18:03,459 --> 00:18:05,376 ‪警长 我想她断气了 290 00:18:05,459 --> 00:18:07,084 ‪去他妈的 291 00:18:09,084 --> 00:18:10,209 ‪我的天啊 292 00:18:26,709 --> 00:18:27,626 ‪嘿 293 00:18:37,293 --> 00:18:38,293 ‪不! 294 00:18:47,376 --> 00:18:48,668 ‪什么情况? 295 00:18:54,709 --> 00:18:55,876 ‪天啊! 296 00:19:06,168 --> 00:19:08,459 ‪卖给了布雷迪早午餐店的 ‪坎迪斯布雷迪 297 00:19:08,543 --> 00:19:10,668 ‪噢!我超爱早午餐的 太好了 298 00:19:12,418 --> 00:19:14,251 ‪这幢楼建于1910年 299 00:19:14,334 --> 00:19:18,209 ‪还曾经接待过一位贵宾 ‪霍华德塔夫脱总统 300 00:19:23,543 --> 00:19:26,959 ‪很有可能会出现 ‪雷暴、闪电和暴雨天气 301 00:19:27,043 --> 00:19:28,251 ‪出门记得带雨具 302 00:19:30,918 --> 00:19:33,543 ‪那么 里克特… 303 00:19:34,334 --> 00:19:36,043 ‪你为什么是个虚无主义者? 304 00:19:36,543 --> 00:19:37,501 ‪一个什么? 305 00:19:37,584 --> 00:19:40,709 ‪我是说 所有像那样 ‪把柴油喷射到大气里的人 306 00:19:40,793 --> 00:19:43,918 ‪都是对什么都不在乎的 307 00:19:44,001 --> 00:19:45,001 ‪我是个德州人 308 00:19:46,418 --> 00:19:48,334 ‪我不喜欢别人教我做事 309 00:19:48,418 --> 00:19:52,751 ‪尤其是那些自命不凡、自以为是 ‪又有钱的城里人 310 00:20:02,168 --> 00:20:03,334 ‪装弹了吗? 311 00:20:14,043 --> 00:20:15,501 ‪以前开过枪吗? 312 00:20:16,543 --> 00:20:17,543 ‪没有 313 00:20:21,501 --> 00:20:22,584 ‪中过枪 314 00:20:30,668 --> 00:20:31,709 ‪喝醉的老爸? 315 00:20:33,959 --> 00:20:35,126 ‪斯通布鲁克高中 316 00:20:47,334 --> 00:20:50,543 ‪肯定很辛苦吧 带着那种记忆生活 317 00:20:53,418 --> 00:20:54,334 ‪我是说… 318 00:20:56,751 --> 00:21:00,459 ‪每个人都希望我现在 ‪能做些不同凡响的事 319 00:21:01,001 --> 00:21:05,418 ‪而我只会让他们失望 320 00:21:09,834 --> 00:21:11,876 ‪我的朋友们才是那群特别的人 321 00:21:14,209 --> 00:21:15,251 ‪我不是 322 00:21:16,793 --> 00:21:19,001 ‪请留下来欣赏音乐 尽情畅饮 323 00:21:19,084 --> 00:21:22,543 ‪我们有很多事要庆祝呢 谢谢大家 324 00:21:25,293 --> 00:21:28,209 ‪(那位老太太刚刚死了…!) 325 00:21:31,251 --> 00:21:35,418 ‪快来 梅尔 来跟我喝一杯 ‪我们成功了 梦想成真 326 00:21:36,626 --> 00:21:37,626 ‪什么? 327 00:21:41,334 --> 00:21:42,293 ‪靠 328 00:21:44,209 --> 00:21:47,084 ‪靠?你要说的就这个? 329 00:21:48,793 --> 00:21:50,334 ‪我们刚刚害死了她 330 00:21:50,418 --> 00:21:52,543 ‪是心脏病害死了她 梅尔 331 00:21:54,001 --> 00:21:55,376 ‪你要去哪儿 梅尔? 332 00:21:55,459 --> 00:21:57,543 ‪我要去找莱拉 带她离开这里 333 00:21:57,626 --> 00:21:59,459 ‪这件事开始不对劲了 334 00:21:59,543 --> 00:22:02,418 ‪等等 梅尔 这不是我们的错 梅尔! 335 00:22:03,376 --> 00:22:04,334 ‪莱拉? 336 00:22:17,876 --> 00:22:18,876 ‪我妹妹呢? 337 00:22:27,376 --> 00:22:28,376 ‪我们要走了 338 00:22:29,376 --> 00:22:30,293 ‪好的 339 00:22:30,376 --> 00:22:32,376 ‪真的吗?那家伙?你是在逗我吗? 340 00:22:32,459 --> 00:22:34,626 ‪-你以为我上了他? ‪-我不知道 你上了吗? 341 00:22:34,709 --> 00:22:35,876 ‪我只是去了趟厕所 342 00:22:35,959 --> 00:22:38,668 ‪我知道你觉得我是个废物 ‪但让我消停会儿吧 343 00:22:38,751 --> 00:22:39,709 ‪对不起 344 00:22:41,168 --> 00:22:42,209 ‪那个老太太死了 345 00:22:43,876 --> 00:22:46,418 ‪我真的需要 ‪你跟我一起立刻离开这里 好吗? 346 00:22:46,501 --> 00:22:47,876 ‪可以吗 拜托了? 347 00:22:47,959 --> 00:22:49,543 ‪好 行 没问题 348 00:22:50,459 --> 00:22:51,668 ‪把烟掐了 349 00:24:12,876 --> 00:24:13,959 ‪你好 350 00:24:15,251 --> 00:24:16,334 ‪你好 351 00:24:19,501 --> 00:24:20,584 ‪你好 拜托 352 00:24:20,668 --> 00:24:22,293 ‪有人吗? 353 00:24:24,459 --> 00:24:25,584 ‪拜托 354 00:24:25,668 --> 00:24:28,668 ‪我受伤了 我遇到了车祸 355 00:24:29,959 --> 00:24:35,626 ‪求你了 我在74号公路上 哈洛城外 356 00:24:47,418 --> 00:24:48,459 ‪我的天 357 00:24:50,459 --> 00:24:52,918 ‪我的天啊 他在…他在割… 358 00:25:17,668 --> 00:25:20,418 ‪他戴上了她的脸 359 00:25:22,584 --> 00:25:25,209 ‪他戴上了她的脸 360 00:25:32,543 --> 00:25:34,793 ‪别出声 求你了 361 00:28:36,043 --> 00:28:38,043 ‪你确定不留下来参加派对吗? 362 00:28:38,126 --> 00:28:40,084 ‪-是的 我感觉不太舒服 ‪-好吧 363 00:28:40,168 --> 00:28:41,293 ‪就是太热了 你懂哦? 364 00:28:41,376 --> 00:28:43,084 ‪你把车开走吧 我坐巴士回去 365 00:28:43,168 --> 00:28:46,168 ‪等等 你干嘛呢?你干… 366 00:28:46,251 --> 00:28:48,251 ‪-嘿! ‪-嘿 干嘛啊? 367 00:28:49,126 --> 00:28:50,584 ‪你他妈在干什么? 368 00:28:51,376 --> 00:28:52,876 ‪听说你们害死了那位女士 369 00:28:54,334 --> 00:28:57,293 ‪我们没有害死任何人 ‪是她闯进了我们的房子 370 00:28:57,376 --> 00:29:01,168 ‪你确定那是你们的房子?嗯? ‪看起来她似乎并不同意 371 00:29:01,251 --> 00:29:02,834 ‪请把钥匙还给我们吧 372 00:29:03,459 --> 00:29:05,043 ‪把钥匙给我 373 00:29:05,709 --> 00:29:09,168 ‪把那房子的房契给我看看 ‪钥匙就还给你 374 00:29:09,251 --> 00:29:10,584 ‪我在店里等着 375 00:29:13,418 --> 00:29:14,918 ‪这个该死的家伙 376 00:29:15,001 --> 00:29:16,501 ‪他要看就给他看吧 377 00:29:20,668 --> 00:29:23,543 ‪-这件事就不要惊动银行的人了 ‪-拜托告诉我你有房契 378 00:29:23,626 --> 00:29:25,418 ‪是的 我有的 379 00:29:31,209 --> 00:29:32,376 ‪那它在哪儿呢? 380 00:29:34,543 --> 00:29:38,668 ‪它…它肯定是 ‪被落在奥斯汀的办公室了 381 00:29:38,751 --> 00:29:39,626 ‪但丁 382 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 ‪有些契据的办理时间要比别的久一些 383 00:29:42,001 --> 00:29:44,001 ‪请告诉我 ‪我们没有把她从她自己家赶出去 384 00:29:44,084 --> 00:29:46,709 ‪我们没有 我跟你说了 ‪它肯定是落在办公室了 385 00:29:46,793 --> 00:29:50,751 ‪嘿 如果真是这样 ‪那它肯定不会在那房子里了 对吧? 386 00:29:53,459 --> 00:29:54,876 ‪你留在这里 我们走吧 387 00:29:54,959 --> 00:29:57,334 ‪嘿 等一下 你能不能先放松一下? 388 00:29:57,418 --> 00:30:00,293 ‪在确定我们做得没错之前 ‪我放松不了 389 00:30:00,793 --> 00:30:02,126 ‪-我跟你去 ‪-不行 拜托 390 00:30:02,209 --> 00:30:03,334 ‪能照我说的做吗? 391 00:30:03,418 --> 00:30:06,126 ‪-我为什么要跟这些人待在一起? ‪-拜托你留在这儿 392 00:30:07,501 --> 00:30:08,834 ‪好了 走吧 393 00:30:10,334 --> 00:30:11,626 ‪真扯淡 394 00:30:15,834 --> 00:30:18,209 ‪你好 我找哈迪斯 395 00:30:20,043 --> 00:30:21,126 ‪好的 我等着 396 00:30:43,376 --> 00:30:44,709 ‪我是哈迪斯 397 00:31:51,626 --> 00:31:53,709 ‪你找下面 我去楼上找 398 00:33:00,168 --> 00:33:01,084 ‪是这个吗? 399 00:33:33,459 --> 00:33:37,418 ‪(德克萨斯州房屋产权证明) 400 00:33:51,834 --> 00:33:53,043 ‪但丁? 401 00:34:01,334 --> 00:34:02,376 ‪但丁? 402 00:34:15,418 --> 00:34:16,459 ‪梅尔? 403 00:36:49,001 --> 00:36:51,459 ‪我希望大家都玩得很开心 404 00:36:51,543 --> 00:36:52,959 ‪我们达成了很多笔交易! 405 00:36:53,043 --> 00:36:55,834 ‪这个小镇是我们的了!DJ… 406 00:37:57,709 --> 00:37:59,501 ‪好吧 大家快上车 407 00:37:59,584 --> 00:38:01,168 ‪派对会在车上继续 408 00:38:01,251 --> 00:38:04,043 ‪上车 所有人都到车上去 409 00:39:33,334 --> 00:39:34,418 ‪敬哈洛镇! 410 00:39:36,168 --> 00:39:39,376 ‪有人看到过但丁吗?我去找他 411 00:39:40,543 --> 00:39:41,834 ‪我帮你满上 412 00:40:01,084 --> 00:40:02,043 ‪但丁? 413 00:40:02,834 --> 00:40:03,709 ‪嘿 414 00:40:05,501 --> 00:40:07,168 ‪你去那房子里干什么? 415 00:40:09,084 --> 00:40:11,501 ‪嘿 我在跟你说话呢 416 00:40:11,584 --> 00:40:13,209 ‪别走啊 417 00:40:13,793 --> 00:40:15,209 ‪嘿 兄弟 你还好吗? 418 00:40:28,293 --> 00:40:30,126 ‪好了 有我在 我扶着你 419 00:40:32,543 --> 00:40:33,876 ‪他怎么了? 420 00:40:38,168 --> 00:40:39,084 ‪我的天啊 421 00:40:39,168 --> 00:40:41,293 ‪谁把你弄成这样的? 422 00:40:42,168 --> 00:40:44,584 ‪撑住 嘿 别放手 不要放手 423 00:40:47,584 --> 00:40:48,918 ‪我的天啊 424 00:40:51,043 --> 00:40:53,001 ‪报警 你听到了吗? 425 00:40:53,084 --> 00:40:54,501 ‪让大家待在巴士上 426 00:40:57,293 --> 00:40:58,251 ‪-去吧 ‪-好的 427 00:40:59,168 --> 00:41:00,209 ‪快去吧 428 00:41:09,918 --> 00:41:11,626 ‪把门关上 别开门 429 00:41:11,709 --> 00:41:12,668 ‪怎么了? 430 00:41:12,751 --> 00:41:15,376 ‪我不知道 总之把门关上就行 431 00:43:02,376 --> 00:43:03,834 ‪什么鬼? 432 00:45:20,876 --> 00:45:23,001 ‪我们接到报告 哈洛镇发现一具尸体 433 00:45:23,709 --> 00:45:25,543 ‪快回答 奈曼 你在吗? 434 00:45:25,626 --> 00:45:28,001 ‪你们是我在方圆80公里内唯一的人手 435 00:45:31,751 --> 00:45:34,126 ‪我需要一名警员到哈洛镇去 436 00:45:35,459 --> 00:45:36,584 ‪请回答 437 00:46:11,126 --> 00:46:14,251 ‪我无所畏惧 438 00:46:49,418 --> 00:46:51,251 ‪请待在你的座位上 439 00:46:51,751 --> 00:46:53,918 ‪-发生什么事了? ‪-相信我 440 00:46:54,001 --> 00:46:55,251 ‪待在你的座位上 441 00:46:56,501 --> 00:46:58,543 ‪-请把门打开 ‪-不要 442 00:47:02,084 --> 00:47:03,084 ‪去他妈的 443 00:47:03,876 --> 00:47:05,293 ‪你要去哪儿? 444 00:47:06,876 --> 00:47:08,959 ‪梅洛蒂?梅尔? 445 00:47:15,959 --> 00:47:17,168 ‪老天… 446 00:50:11,751 --> 00:50:12,668 ‪梅尔? 447 00:50:12,751 --> 00:50:14,501 ‪-不 不要 莱拉 ‪-梅洛蒂? 448 00:50:14,584 --> 00:50:18,084 ‪梅尔? 梅洛蒂? 梅尔? 449 00:50:35,043 --> 00:50:37,626 ‪-梅洛蒂!梅洛蒂? ‪-莱拉! 450 00:50:37,709 --> 00:50:38,709 ‪莱拉 快跑! 451 00:50:45,293 --> 00:50:46,793 ‪我的天啊 梅洛蒂 452 00:50:47,376 --> 00:50:50,376 ‪救我!莱拉!救我! 453 00:50:53,084 --> 00:50:55,459 ‪我拉住你了 快出来 454 00:50:57,543 --> 00:50:58,959 ‪梅洛蒂? 455 00:51:02,501 --> 00:51:03,501 ‪等一下 456 00:51:04,251 --> 00:51:05,418 ‪快跑! 457 00:51:15,876 --> 00:51:18,001 ‪醒醒! 458 00:51:22,834 --> 00:51:23,918 ‪怎么了? 459 00:51:25,126 --> 00:51:27,959 ‪他妈的快开车!开车! 460 00:51:29,543 --> 00:51:31,001 ‪喂 你们没事吧? 461 00:51:31,584 --> 00:51:35,668 ‪等等 这他妈是怎么回事? 462 00:51:36,918 --> 00:51:37,793 ‪梅洛蒂? 463 00:51:38,834 --> 00:51:39,876 ‪操 464 00:51:41,376 --> 00:51:42,834 ‪快带我们离开这儿 465 00:51:44,376 --> 00:51:45,501 ‪快走! 466 00:51:53,626 --> 00:51:54,793 ‪往这边走 467 00:51:57,543 --> 00:51:58,793 ‪快 继续走 468 00:52:04,084 --> 00:52:08,668 ‪不 别停下来 不要 469 00:52:10,043 --> 00:52:12,876 ‪别开…老兄 你要去哪儿? 470 00:52:13,668 --> 00:52:16,709 ‪-发生了什么事?梅洛蒂? ‪-不要… 471 00:52:37,418 --> 00:52:39,876 ‪这个派对真不错 对吧? 472 00:52:41,251 --> 00:52:42,293 ‪你还好吗? 473 00:52:42,376 --> 00:52:43,209 ‪快跑 474 00:52:43,709 --> 00:52:45,459 ‪不要 475 00:52:52,834 --> 00:52:54,209 ‪快看这个怪胎 476 00:52:59,001 --> 00:53:00,251 ‪老兄 你在做什么? 477 00:53:00,834 --> 00:53:02,709 ‪你要敢乱来 你就完蛋了 老兄 478 00:53:07,501 --> 00:53:08,959 ‪我操 479 00:53:09,043 --> 00:53:10,584 ‪(我去过比这更刺激的鬼屋) 480 00:53:15,834 --> 00:53:17,918 ‪(等等 什么鬼 这是真的?!) 481 00:53:18,001 --> 00:53:19,751 ‪(这个小丑是谁请来的?) 482 00:53:19,834 --> 00:53:22,001 ‪(这是在哪儿?我想去!) 483 00:53:22,084 --> 00:53:23,626 ‪(看起来好假) 484 00:54:12,668 --> 00:54:13,626 ‪起来 485 00:54:13,709 --> 00:54:16,251 ‪莱拉!莱拉 起来 我拉你 486 00:55:42,168 --> 00:55:43,126 ‪梅洛蒂? 487 00:55:44,418 --> 00:55:46,376 ‪-梅洛蒂? ‪-莱拉 我不行 488 00:55:46,459 --> 00:55:47,376 ‪操! 489 00:55:51,001 --> 00:55:52,293 ‪快 梅洛蒂 你必须能行! 490 00:55:55,168 --> 00:55:58,459 ‪来啊 梅洛蒂 我操! 491 00:55:59,418 --> 00:56:01,793 ‪过来 梅洛蒂 快啊 求你了 492 00:56:04,126 --> 00:56:05,376 ‪我的天啊! 493 00:56:05,459 --> 00:56:07,709 ‪快过来! 494 00:56:08,209 --> 00:56:09,626 ‪我抓住你了 快啊 495 00:56:12,126 --> 00:56:14,334 ‪我们得下去 莱拉 快走! 496 00:56:20,501 --> 00:56:22,251 ‪梅洛蒂 我扶着你 加油 497 00:56:27,918 --> 00:56:31,876 ‪-救命! ‪-我的天啊 救命 498 00:56:31,959 --> 00:56:33,918 ‪快点 到后面去 499 00:56:39,126 --> 00:56:42,501 ‪谢谢你 500 00:56:46,876 --> 00:56:49,626 ‪他刚刚…他杀了…但丁 501 00:56:49,709 --> 00:56:50,834 ‪是他 对吧? 502 00:56:51,543 --> 00:56:52,918 ‪他把所有人都杀了 503 00:56:53,751 --> 00:56:55,209 ‪人皮杀人魔 504 00:56:57,584 --> 00:56:59,543 ‪什么?请开车 505 00:57:00,543 --> 00:57:02,168 ‪你在做什么啊?什么? 506 00:57:02,251 --> 00:57:03,668 ‪-开车! ‪-求你了 走吧! 507 00:57:03,751 --> 00:57:06,376 ‪这一晚 我等了50年了 508 00:57:07,043 --> 00:57:08,376 ‪只为了再次见到他 509 00:57:09,459 --> 00:57:10,668 ‪她把门锁了 510 00:57:10,751 --> 00:57:13,001 ‪求你开车吧 你得带我们离开这儿 511 00:57:13,084 --> 00:57:14,334 ‪对不起 我做不到 512 00:57:15,001 --> 00:57:16,709 ‪他要找的人似乎是你 513 00:57:17,376 --> 00:57:20,043 ‪在我杀了他之前 你得留下来 514 00:57:20,126 --> 00:57:24,126 ‪-不 ‪-不要 求你了 不要! 515 00:57:26,709 --> 00:57:28,459 ‪求你了 救命 516 00:57:28,543 --> 00:57:31,834 ‪不 不要 什么?不要 517 00:57:31,918 --> 00:57:35,293 ‪别走 求你了 让我们出去 518 00:57:35,376 --> 00:57:36,293 ‪求你了 不要! 519 00:57:37,918 --> 00:57:42,959 ‪不!别走!不要! 520 00:57:43,584 --> 00:57:46,959 ‪不 求你了 不要!不 你不能走 521 00:57:47,043 --> 00:57:49,501 ‪你不能丢下我们 不要 522 00:57:49,584 --> 00:57:52,959 ‪不要 这他妈是怎么回事啊? 523 00:58:54,001 --> 00:58:55,084 ‪转过来 524 00:59:03,584 --> 00:59:10,418 ‪柯克 帕梅拉 杰瑞 还有富兰克林 525 00:59:22,959 --> 00:59:24,168 ‪说出我的名字 526 00:59:27,501 --> 00:59:28,501 ‪说你认识我 527 00:59:29,834 --> 00:59:32,334 ‪说你知道你对我的朋友们做了什么 528 00:59:40,959 --> 00:59:42,584 ‪你不记得我了 529 01:00:00,584 --> 01:00:01,709 ‪操 530 01:00:03,251 --> 01:00:07,001 ‪你知道 那天在学校我就应该死掉的 531 01:00:09,709 --> 01:00:11,293 ‪所以死亡追着我来到了这里 532 01:00:11,376 --> 01:00:13,668 ‪死亡…看着我 533 01:00:17,293 --> 01:00:20,001 ‪我不会让他杀掉你的 好吗?我保… 534 01:00:39,584 --> 01:00:41,459 ‪现在记得我了吗? 535 01:00:41,543 --> 01:00:43,459 ‪我就是逃走了的那个 536 01:00:43,543 --> 01:00:45,709 ‪我来就是为了确保你不会跑掉 537 01:00:46,626 --> 01:00:47,876 ‪王八蛋 538 01:00:53,668 --> 01:00:55,376 ‪快离开这儿吧 539 01:01:11,084 --> 01:01:12,043 ‪快啊 540 01:01:26,293 --> 01:01:27,793 ‪你在做什么? 541 01:02:01,959 --> 01:02:03,834 ‪-系上安全带 ‪-操 542 01:02:13,126 --> 01:02:14,834 ‪操你妈! 543 01:02:25,626 --> 01:02:29,584 ‪(轮胎店) 544 01:02:46,334 --> 01:02:47,459 ‪我的天 545 01:02:49,834 --> 01:02:53,251 ‪-该死 天啊 我… ‪-梅洛蒂 546 01:02:54,001 --> 01:02:56,626 ‪别碰它 我做不到 547 01:02:58,543 --> 01:02:59,501 ‪我做不到 548 01:03:02,501 --> 01:03:03,418 ‪梅洛蒂 他过来了 549 01:03:03,501 --> 01:03:07,043 ‪-莱拉 听我说 ‪-不是 拜托 我得把你拉出来 550 01:03:07,126 --> 01:03:08,709 ‪-我能把你弄出来的 ‪-听我说! 551 01:03:10,876 --> 01:03:14,043 ‪他很快会杀了我 ‪对不起 没有别的办法了 552 01:03:14,126 --> 01:03:15,918 ‪但是你 你必须逃出去 553 01:03:16,001 --> 01:03:16,876 ‪我做不到 554 01:03:16,959 --> 01:03:19,418 ‪我已经一无所有了 我不能抛下你 555 01:03:19,501 --> 01:03:20,584 ‪你可以的 556 01:03:20,668 --> 01:03:22,626 ‪你是我认识的最坚强的人 知道吗? 557 01:03:22,709 --> 01:03:24,084 ‪你从来都不需要我 558 01:03:26,209 --> 01:03:28,751 ‪你可以的 你只需要拼命跑 559 01:03:29,376 --> 01:03:30,959 ‪拼命跑 560 01:03:32,459 --> 01:03:33,584 ‪跑啊! 561 01:03:57,251 --> 01:03:58,251 ‪对不起 562 01:04:00,459 --> 01:04:02,084 ‪抱歉我对你妈妈做的那些事 563 01:04:05,084 --> 01:04:06,543 ‪她不该被那样对待 564 01:04:19,251 --> 01:04:20,209 ‪嘿 人皮王八蛋 565 01:04:25,876 --> 01:04:26,793 ‪操 566 01:04:28,793 --> 01:04:30,043 ‪莱拉! 567 01:04:42,376 --> 01:04:43,293 ‪不要! 568 01:05:00,876 --> 01:05:01,834 ‪莱拉? 569 01:05:02,918 --> 01:05:04,709 ‪莱拉!莱拉? 570 01:05:08,918 --> 01:05:10,001 ‪谢谢你 571 01:05:10,084 --> 01:05:11,126 ‪别跑 572 01:05:16,668 --> 01:05:17,709 ‪别跑 573 01:05:18,709 --> 01:05:19,959 ‪要是你跑的话… 574 01:05:23,668 --> 01:05:26,959 ‪他会一直追着你 575 01:05:36,459 --> 01:05:37,584 ‪莱拉! 576 01:05:39,501 --> 01:05:40,459 ‪莱拉 577 01:05:49,418 --> 01:05:52,668 ‪莱拉!莱拉 救我! 578 01:08:21,793 --> 01:08:22,876 ‪该死 579 01:09:12,918 --> 01:09:15,668 ‪莱拉 你在哪里? 580 01:09:17,709 --> 01:09:19,376 ‪不! 581 01:09:20,584 --> 01:09:23,043 ‪不!梅洛蒂! 582 01:12:05,584 --> 01:12:07,043 ‪你还好吧? 583 01:12:09,043 --> 01:12:10,084 ‪不好 584 01:12:29,709 --> 01:12:34,084 ‪(哈洛镇) 585 01:13:04,418 --> 01:13:05,918 ‪我去 586 01:13:07,209 --> 01:13:08,251 ‪好了 587 01:13:17,334 --> 01:13:18,584 ‪我们回家吧 588 01:13:18,668 --> 01:13:20,418 ‪自动驾驶已开启 589 01:13:20,501 --> 01:13:21,626 ‪去他妈的哈洛镇 590 01:13:22,251 --> 01:13:23,501 ‪嘿 你知道吗? 591 01:13:23,584 --> 01:13:26,293 ‪我改主意了 ‪我会和你一起搬到这儿来 592 01:13:26,376 --> 01:13:27,751 ‪滚开 593 01:13:28,293 --> 01:13:29,834 ‪-操 ‪-不! 594 01:13:29,918 --> 01:13:31,751 ‪不!梅洛蒂!不要! 595 01:13:33,459 --> 01:13:34,418 ‪不! 596 01:13:38,584 --> 01:13:40,209 ‪不! 597 01:13:42,126 --> 01:13:44,584 ‪不要!梅洛蒂! 598 01:13:44,668 --> 01:13:48,418 ‪不! 599 01:20:35,418 --> 01:20:40,418 ‪字幕翻译:Lynn S