1
00:00:30,959 --> 00:00:36,543
NETFLIX I LEGENDARY PICTURES PRZEDSTAWIAJĄ
2
00:01:08,251 --> 00:01:12,751
Latem 1973 roku
nieopodal miasta Austin w stanie Teksas
3
00:01:12,834 --> 00:01:16,126
pięć młodych osób
zostało brutalnie zaatakowanych
4
00:01:16,209 --> 00:01:18,626
przez niezidentyfikowanego szaleńca.
5
00:01:18,709 --> 00:01:21,876
Morderstw tych dokonano
przy użyciu różnych narzędzi,
6
00:01:21,959 --> 00:01:26,376
w tym młotków, haków do mięsa
i piły mechanicznej.
7
00:01:27,959 --> 00:01:30,709
Mam w głowie obraz,
który nigdy nie zniknie.
8
00:01:33,126 --> 00:01:36,251
Z pięciu młodych ofiar
przeżyła tylko jedna:
9
00:01:36,793 --> 00:01:40,001
Sally Hardesty,
która po złożeniu zeznań na policji
10
00:01:40,084 --> 00:01:43,459
nigdy więcej nie mówiła
o okropieństwach, które widziała.
11
00:01:44,626 --> 00:01:46,584
Po wysłuchaniu relacji Hardesty
12
00:01:46,668 --> 00:01:49,251
urzędnicy opublikowali
ten rysopis zabójcy.
13
00:01:49,751 --> 00:01:51,418
Wszyscy byli przerażeni.
14
00:01:51,501 --> 00:01:54,543
Podobno nosił maskę
zrobioną z ludzkiej skóry.
15
00:01:54,626 --> 00:01:57,751
Jednak jego prawdziwa tożsamość
pozostaje tajemnicą.
16
00:01:57,834 --> 00:02:00,668
W ciągu następnej godziny opowiemy wam
17
00:02:00,751 --> 00:02:05,293
o jednej z najgłośniejszych,
nierozwiązanych zbrodni w Teksasie.
18
00:02:21,793 --> 00:02:23,084
To będzie 18,99 $.
19
00:02:23,168 --> 00:02:25,376
Może kupisz jeszcze jakąś koszulkę?
20
00:02:28,668 --> 00:02:29,834
Proszę.
21
00:02:29,876 --> 00:02:32,043
OCALAŁA OPOWIADA SWOJĄ HISTORIĘ
22
00:02:32,126 --> 00:02:33,334
Co się z nią stało?
23
00:02:34,918 --> 00:02:35,876
Żyje jeszcze?
24
00:02:37,876 --> 00:02:39,709
Została strażniczką w Teksasie.
25
00:02:40,376 --> 00:02:43,918
Szukała tego szaleńca przez ponad 40 lat.
26
00:02:44,501 --> 00:02:45,834
I znalazła go?
27
00:02:47,959 --> 00:02:50,043
Nosił maskę.
28
00:02:51,209 --> 00:02:54,626
Niełatwo znaleźć kogoś,
jeśli nie wiesz, jak on wygląda.
29
00:02:57,793 --> 00:02:59,501
Tu jesteś, siostrzyczko.
30
00:02:59,584 --> 00:03:01,334
Tam, gdzie mnie zostawiłaś.
31
00:03:01,418 --> 00:03:02,876
Hej, patrz.
32
00:03:03,876 --> 00:03:05,876
Coś do twojego szampana.
33
00:03:05,959 --> 00:03:08,001
Do szampana nie trzeba korkociągu.
34
00:03:08,084 --> 00:03:11,668
- Musimy zdążyć przed autobusem.
- A dokąd to jedziecie?
35
00:03:12,751 --> 00:03:14,209
Do Harlow.
36
00:03:15,126 --> 00:03:16,709
- Słyszałem o was.
- Tak?
37
00:03:16,793 --> 00:03:18,084
Wszyscy słyszeli.
38
00:03:19,043 --> 00:03:21,084
- Miłego dnia.
- Dziękuję.
39
00:03:21,876 --> 00:03:23,251
Pierdoleni innowatorzy.
40
00:03:23,334 --> 00:03:24,376
Daj.
41
00:03:28,418 --> 00:03:29,293
Gdzie Dante?
42
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
Sukces! Złapałem tu zasięg!
43
00:03:34,543 --> 00:03:37,168
Jakieś 30 kilometrów stąd
autobus źle skręcił,
44
00:03:37,251 --> 00:03:38,501
ale już wszystko gra.
45
00:03:38,584 --> 00:03:40,126
Po problemie.
46
00:03:40,209 --> 00:03:41,543
Ruszajmy!
47
00:03:58,959 --> 00:04:00,584
Spójrzcie na niego.
48
00:04:00,668 --> 00:04:02,376
Tylko faceci z małymi fiutami
49
00:04:02,459 --> 00:04:04,668
pokazują się publicznie ze spluwą.
50
00:04:04,751 --> 00:04:08,043
Coś sobie tym kompensuje?
51
00:04:08,126 --> 00:04:09,001
Wyluzuj, Mel.
52
00:04:09,084 --> 00:04:10,168
Melody, nie.
53
00:04:10,251 --> 00:04:11,543
Tylko mówię.
54
00:04:11,626 --> 00:04:13,626
- Przepraszam, panienko.
- Słucham?
55
00:04:15,501 --> 00:04:18,876
W tych stronach nękają nas dziki.
56
00:04:19,626 --> 00:04:22,043
Inwazyjne gatunki można zwalczyć tylko
57
00:04:22,126 --> 00:04:23,251
wytępiając je.
58
00:04:24,334 --> 00:04:25,459
Na miejscu.
59
00:04:25,543 --> 00:04:28,084
Dobra. Zbierajmy się,
bo przez nią zginiemy.
60
00:04:28,168 --> 00:04:29,584
Wsiadajcie.
61
00:04:29,668 --> 00:04:31,793
Krępuje cię wielka lufa, co?
62
00:04:33,043 --> 00:04:34,126
Widziałam większe.
63
00:04:51,001 --> 00:04:52,751
AUTOPILOT WŁĄCZONY
64
00:04:56,793 --> 00:04:57,876
NIE STRZELAJ
65
00:04:57,959 --> 00:04:59,876
NIGDY O WAS NIE ZAPOMNIMY
66
00:05:03,751 --> 00:05:06,876
Hej, przepraszam za tamto.
67
00:05:06,959 --> 00:05:09,168
Sama potrafisz bronić swojej racji.
68
00:05:11,168 --> 00:05:12,459
Nieważne.
69
00:05:12,543 --> 00:05:14,626
Cieszę się, że z nami jedziesz.
70
00:05:16,668 --> 00:05:19,001
Mel, nasz post jest mega-popularny.
71
00:05:21,001 --> 00:05:23,209
Ludziska, to właśnie ten dzień!
72
00:05:23,293 --> 00:05:27,043
Dziś realizujemy
szalone marzenie moje i Mel.
73
00:05:27,126 --> 00:05:30,626
Dokonuje się prawdziwa zmiana
i dlatego wszystkim dziękuję.
74
00:05:30,709 --> 00:05:32,209
Do zobaczenia w Harlow.
75
00:05:32,293 --> 00:05:34,543
Będzie super! Pomyślcie tylko!
76
00:05:34,626 --> 00:05:37,459
Możemy to wszystko nazwać Dantopią.
77
00:05:37,543 --> 00:05:38,501
Jak?
78
00:05:38,584 --> 00:05:40,293
No co? Dantopią.
79
00:05:40,376 --> 00:05:42,418
Długo nad tym główkowałeś?
80
00:05:42,501 --> 00:05:44,001
Przez ostatnie 48 godzin.
81
00:05:44,084 --> 00:05:46,501
Czyli połączenie słów „Dante” i „utopia”.
82
00:05:46,584 --> 00:05:47,418
Żartowałem.
83
00:05:48,626 --> 00:05:49,626
Co jest, kurwa?
84
00:05:52,418 --> 00:05:53,418
Co z nim nie tak?
85
00:05:53,501 --> 00:05:55,459
Melody, to twój chłopak.
86
00:05:55,543 --> 00:05:57,251
Pieprzony dupek.
87
00:05:57,334 --> 00:06:00,251
- To takie teksańskie zaloty.
- Co z nim nie tak?
88
00:06:01,251 --> 00:06:03,418
Pieprzony smrodziuch.
89
00:06:08,209 --> 00:06:11,376
Super. Psychol przejechał,
a nas zatrzymują?
90
00:06:13,251 --> 00:06:15,584
- Ręce na widoku.
- To nie jest zabawne.
91
00:06:17,459 --> 00:06:19,584
Na miejscu jest 10-12.
92
00:06:20,334 --> 00:06:21,293
Zrozumiałem.
93
00:06:23,459 --> 00:06:24,459
Witam.
94
00:06:25,376 --> 00:06:28,709
Jak się pan miewa? Jestem Dante Spivey.
95
00:06:31,209 --> 00:06:32,251
Ten kucharz.
96
00:06:33,126 --> 00:06:35,668
Szef kuchni. Oboje nimi jesteśmy.
97
00:06:36,209 --> 00:06:37,668
Kogo tam jeszcze macie?
98
00:06:38,418 --> 00:06:40,043
To moja przyszła żona.
99
00:06:40,126 --> 00:06:41,876
Jest tu też moja siostra.
100
00:06:43,751 --> 00:06:45,001
Wszystko dobrze?
101
00:06:45,584 --> 00:06:47,584
Przyjedzie z wami sporo ludzi,
102
00:06:47,668 --> 00:06:49,834
więc ja i mój zastępca dopilnujemy,
103
00:06:49,918 --> 00:06:51,459
żeby nie było kłopotów.
104
00:06:52,251 --> 00:06:53,959
W razie czego dzwońcie.
105
00:06:55,751 --> 00:06:56,584
Oczywiście.
106
00:06:56,668 --> 00:07:00,876
Mamy pański numer.
Doceniamy pańską służbę.
107
00:07:01,459 --> 00:07:02,626
Jedźmy już.
108
00:07:02,709 --> 00:07:06,459
Wiesz, niektórzy z nas
urodzili się w tym miasteczku.
109
00:07:08,001 --> 00:07:09,418
Widzieli je w rozkwicie.
110
00:07:11,168 --> 00:07:14,709
Więc proszę, darzcie go szacunkiem.
111
00:07:14,793 --> 00:07:16,251
Oczywiście, proszę pana.
112
00:07:18,209 --> 00:07:20,001
Melody, co robisz?
113
00:07:20,084 --> 00:07:24,334
Nasza babcia pochodziła z tych stron.
114
00:07:25,251 --> 00:07:28,334
„Kiedy w Harlow słonecznik kwitnie…
115
00:07:28,418 --> 00:07:29,959
Idzie ku zimie”.
116
00:07:30,043 --> 00:07:31,001
Właśnie.
117
00:07:33,501 --> 00:07:34,543
No dobra.
118
00:07:39,043 --> 00:07:40,459
Witamy w Harlow.
119
00:07:42,043 --> 00:07:43,084
Dziękujemy!
120
00:07:52,959 --> 00:07:56,459
W końcu się udało. Witajcie w Harlow.
121
00:08:20,418 --> 00:08:23,043
Nacieszcie oczy efektami kapitalizmu.
122
00:08:26,459 --> 00:08:29,751
Do jasnej cholery. To niesamowite.
123
00:08:29,834 --> 00:08:32,209
Harlow to miasto duchów.
124
00:08:32,293 --> 00:08:34,793
Tak, ale mamy wizję tego miejsca.
125
00:08:34,876 --> 00:08:36,376
Potrzeba tu świeżej krwi,
126
00:08:36,459 --> 00:08:39,501
ludzi znużonych metropolią,
chcących zacząć od nowa.
127
00:08:39,584 --> 00:08:44,418
Najem lokalu w tym miejscu kosztuje tyle,
co parkowanie foodtrucka w Austin.
128
00:08:44,501 --> 00:08:46,501
Nasza restauracja będzie pierwsza.
129
00:08:46,584 --> 00:08:48,501
Musimy tylko przyciągnąć innych.
130
00:08:48,584 --> 00:08:50,084
- Zrobimy to.
- Na pewno.
131
00:08:50,168 --> 00:08:53,126
Ten lokal nadawałby się
na moją galerię sztuki.
132
00:08:53,209 --> 00:08:56,543
Lila, tutaj mogłybyśmy urządzić
księgarnię z komiksami.
133
00:08:57,543 --> 00:08:58,501
Super.
134
00:09:00,168 --> 00:09:02,501
To szansa, by zacząć od nowa.
135
00:09:02,584 --> 00:09:05,584
Bez przemocy i szaleństwa.
W bezpiecznym miejscu.
136
00:09:06,209 --> 00:09:09,751
Jasne. Ale siedem godzin jazdy?
137
00:09:09,834 --> 00:09:12,334
Mogę na zawsze
pożegnać się z przyjaciółmi.
138
00:09:15,043 --> 00:09:16,543
Chryste.
139
00:09:17,126 --> 00:09:18,709
Co on tu robi?
140
00:09:22,376 --> 00:09:23,418
Przepraszam.
141
00:09:25,584 --> 00:09:29,293
Cholera, Richter?
Rozmawialiśmy przez telefon.
142
00:09:29,376 --> 00:09:30,751
- Tak.
- Jestem Dante.
143
00:09:30,834 --> 00:09:31,668
Cześć.
144
00:09:33,626 --> 00:09:35,626
Richter to nasz wykonawca, Mel.
145
00:09:37,043 --> 00:09:38,709
Odświeżyłem wasze budynki.
146
00:09:39,293 --> 00:09:40,918
Tyle się dało w tydzień.
147
00:09:41,001 --> 00:09:42,918
Na aukcję się nadadzą. Dziękuję.
148
00:09:43,584 --> 00:09:46,334
- Chcecie je sprzedać?
- Tak.
149
00:09:46,834 --> 00:09:47,834
Dobra.
150
00:09:49,543 --> 00:09:51,459
Jesteście jakąś sektą?
151
00:09:53,418 --> 00:09:58,334
Jesteśmy idealistami,
którzy chcą budować lepszy świat.
152
00:09:58,418 --> 00:09:59,793
Czyli sektą.
153
00:10:00,876 --> 00:10:03,543
- Co takiego?
- W porządku, nie osądzam.
154
00:10:04,376 --> 00:10:05,876
Zapłaćcie i wszystko gra.
155
00:10:10,126 --> 00:10:13,043
Hej, musicie to zobaczyć.
156
00:10:14,209 --> 00:10:16,793
- Co jest?
- O cholera.
157
00:10:19,376 --> 00:10:20,251
Co?
158
00:10:22,584 --> 00:10:23,584
Serio?
159
00:10:24,126 --> 00:10:26,543
- W końcu to Teksas.
- Mam to gdzieś.
160
00:10:26,626 --> 00:10:29,084
Jedzie tu autobus pełen inwestorów.
161
00:10:29,168 --> 00:10:32,584
- Jak zobaczą tę flagę, nic tu nie kupią.
- Idę po kowboja.
162
00:10:32,668 --> 00:10:33,834
Mel, pomóż mi.
163
00:10:35,251 --> 00:10:37,334
Zaczekam tutaj.
164
00:10:37,418 --> 00:10:41,293
SIEROCINIEC W HARLOW
DATA ZAŁOŻENIA: 1925 R.
165
00:10:47,209 --> 00:10:48,918
Idę na górę.
166
00:10:49,459 --> 00:10:51,084
Spójrz tylko na to miejsce.
167
00:10:51,584 --> 00:10:52,584
Wygląda dziwnie.
168
00:11:07,251 --> 00:11:08,751
Cholera.
169
00:11:18,084 --> 00:11:20,959
SIEROCINIEC W HARLOW
ROK 1975
170
00:11:25,709 --> 00:11:27,834
Do diabła, nie mogłem dosięgnąć.
171
00:11:28,584 --> 00:11:32,168
- Cholera. Co teraz?
- Poczekajmy na wykonawcę.
172
00:11:32,251 --> 00:11:33,918
Co robicie w naszym domu?
173
00:11:36,084 --> 00:11:37,876
Przepraszam, nie wiedzieliśmy…
174
00:11:37,959 --> 00:11:39,959
Myśleliśmy, że ten dom jest pusty.
175
00:11:50,126 --> 00:11:53,168
Jesteście nowymi sąsiadami, prawda?
176
00:11:56,751 --> 00:11:58,751
Gdybym wiedziała, że się zjawicie,
177
00:11:59,251 --> 00:12:00,918
umalowałabym buźkę.
178
00:12:07,334 --> 00:12:08,459
Herbaty mrożonej?
179
00:12:12,876 --> 00:12:16,418
Prowadzę ten sierociniec od niemal 50 lat.
180
00:12:16,501 --> 00:12:20,626
Mieszkali tu chłopcy i dziewczęta
potrzebujący kochającego domu,
181
00:12:20,709 --> 00:12:25,543
a także trudni nastolatkowie,
którym okazywałam miłosierdzie.
182
00:12:27,543 --> 00:12:28,418
Proszę.
183
00:12:28,501 --> 00:12:33,751
Proszę pani, bank przejął tę nieruchomość
wiele miesięcy temu.
184
00:12:34,751 --> 00:12:36,418
Nie powinno pani tu być.
185
00:12:39,626 --> 00:12:42,584
Chodzi ci o to całe zamieszanie z bankiem?
186
00:12:43,376 --> 00:12:44,668
To już załatwione.
187
00:12:45,959 --> 00:12:49,626
Spłaciłam wszystkie długi
i ten dom nadal należy do nas.
188
00:12:49,709 --> 00:12:51,751
Myli się pani. Przykro mi, ale…
189
00:12:51,834 --> 00:12:54,126
Akt własności mówi co innego.
190
00:12:54,209 --> 00:12:55,834
Możemy go zobaczyć?
191
00:12:58,168 --> 00:12:59,709
Nie muszę go pokazywać.
192
00:12:59,793 --> 00:13:01,918
- Bo go pani nie ma.
- Przestań.
193
00:13:04,751 --> 00:13:07,459
Chodzi o moją flagę?
194
00:13:09,834 --> 00:13:11,418
Źle mnie zrozumiałeś.
195
00:13:12,334 --> 00:13:16,209
Przez lata opiekowałam się
wieloma takimi chłopcami jak ty.
196
00:13:16,876 --> 00:13:19,251
Nie mam problemu z murzynami.
197
00:13:21,251 --> 00:13:22,751
Dobra. Pierdolić to.
198
00:13:22,834 --> 00:13:24,584
Waż słowa, chłopcze!
199
00:13:24,668 --> 00:13:25,751
Pani również!
200
00:13:26,251 --> 00:13:27,418
Dokąd idziesz?
201
00:13:27,501 --> 00:13:29,501
Niech gliniarze się tym zajmą.
202
00:13:30,501 --> 00:13:31,418
Idę po szeryfa.
203
00:13:34,084 --> 00:13:35,501
To nie tak, jak myślisz.
204
00:13:36,543 --> 00:13:40,084
Ta flaga należała do mojego pradziadka.
205
00:13:40,626 --> 00:13:43,501
Przypomina mi o nim.
206
00:13:44,793 --> 00:13:47,418
Nie zastanawiałam się nad tym.
207
00:13:48,918 --> 00:13:51,918
Rozumiem twojego przyjaciela.
208
00:13:54,834 --> 00:13:57,668
Chciałabym pani pomóc,
ale nie może pani tu być.
209
00:13:57,751 --> 00:14:00,668
Są schroniska dla starszych osób i…
210
00:14:00,751 --> 00:14:01,668
Schroniska?
211
00:14:02,876 --> 00:14:04,751
Nigdzie się nie wybieram.
212
00:14:04,834 --> 00:14:08,084
Mówiłam wam. To jest nasz dom!
213
00:14:08,168 --> 00:14:11,084
W domu opieki lepiej się panią zajmą.
214
00:14:11,168 --> 00:14:13,668
W pani wieku lepiej nie mieszkać samotnie.
215
00:14:17,501 --> 00:14:21,709
Skarbie, nic mi nie jest. Wszystko dobrze!
216
00:14:21,793 --> 00:14:23,626
Wracaj do pokoju!
217
00:14:25,959 --> 00:14:28,418
To ostatni z moich chłopców.
218
00:14:29,501 --> 00:14:32,918
Wymaga specjalnej troski,
bo nie radzi sobie na zewnątrz.
219
00:14:33,001 --> 00:14:34,793
Dlatego nie mogę stąd odejść.
220
00:14:38,543 --> 00:14:40,293
Ginny, czemu wciąż tu jesteś?
221
00:14:41,668 --> 00:14:43,293
Co wy zrobiliście?
222
00:14:43,376 --> 00:14:44,834
Virginio, mówiliśmy ci.
223
00:14:44,918 --> 00:14:47,001
Nie słucha. Zabierzmy ją stąd.
224
00:14:47,084 --> 00:14:49,418
- Pogadamy na zewnątrz.
- Idziemy.
225
00:14:50,668 --> 00:14:51,709
Tylko spokojnie!
226
00:14:51,793 --> 00:14:53,084
Ledwo ją dotknąłem.
227
00:14:54,001 --> 00:14:55,668
Boże! Co jest?
228
00:14:56,834 --> 00:14:59,376
- Wezwijcie karetkę!
- My nią jesteśmy.
229
00:15:00,001 --> 00:15:01,459
Dobra, to jej chłopiec.
230
00:15:02,459 --> 00:15:05,168
Weź jej butlę i wsadź do furgonetki.
231
00:15:05,834 --> 00:15:07,126
Ma zawał.
232
00:15:08,334 --> 00:15:10,334
Czek był…
233
00:15:10,418 --> 00:15:11,626
Co zrobiłaś?
234
00:15:11,709 --> 00:15:14,376
Zabierzemy cię do szpitala. Trzymaj się.
235
00:15:14,459 --> 00:15:17,001
Cholera. Przyjechał autobus.
236
00:15:17,084 --> 00:15:18,501
Kurwa.
237
00:15:19,084 --> 00:15:19,918
Jadę z nią.
238
00:15:20,001 --> 00:15:22,459
Nie, Melody. Ja z nią pojadę.
239
00:15:23,001 --> 00:15:26,376
Wszyscy chcą zobaczyć was dwoje.
Nic jej nie będzie.
240
00:15:26,459 --> 00:15:28,418
- Idźcie już.
- Gotowe.
241
00:15:28,501 --> 00:15:31,418
Ktoś musi z nią pojechać,
ale nie Melody ani ty.
242
00:15:31,501 --> 00:15:33,168
Wy skupcie się na aukcji.
243
00:15:33,959 --> 00:15:35,001
Wrócę niebawem.
244
00:15:35,501 --> 00:15:36,376
Dobrze.
245
00:15:37,126 --> 00:15:38,459
Zaopiekuj się nią.
246
00:15:38,543 --> 00:15:40,168
Dziękuję. Jesteś aniołem.
247
00:15:40,251 --> 00:15:41,251
Ruszamy!
248
00:15:55,584 --> 00:15:57,001
Twoja flaga.
249
00:16:02,584 --> 00:16:05,251
Chodź, Mel. Ktoś to posprząta.
250
00:16:08,751 --> 00:16:10,793
Nie czujecie, że to zły znak?
251
00:16:10,876 --> 00:16:13,418
- To miejsce jest przeklęte.
- Proszę cię.
252
00:16:14,043 --> 00:16:15,668
Nie zajmujmy się tym teraz.
253
00:16:16,376 --> 00:16:18,501
Jak tu zostaniesz, wracam do taty.
254
00:16:20,251 --> 00:16:21,501
Nie zrobisz tego.
255
00:16:22,168 --> 00:16:25,126
Nie chcę tu mieszkać.
Cały ten pomysł jest szalony.
256
00:16:25,209 --> 00:16:27,418
- Nie wiesz, czego chcesz.
- A ty tak?
257
00:16:29,084 --> 00:16:31,793
Potrzebujesz mnie
i nie umiesz o siebie zadbać.
258
00:16:33,584 --> 00:16:34,584
Czekaj.
259
00:16:37,001 --> 00:16:38,043
Po co w ogóle…?
260
00:16:39,418 --> 00:16:43,043
Gdyby nie twoja pomoc,
bank nigdy by ich nie sprzedał.
261
00:16:43,126 --> 00:16:45,209
- Dzięki za zaufanie.
- Niesamowite.
262
00:16:45,293 --> 00:16:46,168
Zgadzam się.
263
00:16:46,668 --> 00:16:48,584
Mel! Catherine, chodź.
264
00:16:49,709 --> 00:16:51,501
To Catherine z banku.
265
00:16:52,084 --> 00:16:55,876
- Dzięki niej to wszystko się udało.
- Wreszcie! Miło cię poznać.
266
00:16:57,251 --> 00:17:01,126
Wszyscy są podekscytowani.
Świetnie to wypromowaliście.
267
00:17:01,209 --> 00:17:03,001
Trzeba tylko je odświeżyć.
268
00:17:03,084 --> 00:17:05,418
Skądże. Jest idealnie.
269
00:17:05,501 --> 00:17:07,751
Oni chcą takich ruin. Znacie historię?
270
00:17:07,834 --> 00:17:08,876
Oczywiście.
271
00:17:08,959 --> 00:17:10,876
- Będzie super.
- Owszem.
272
00:17:10,959 --> 00:17:13,084
Zacznę się przygotowywać.
273
00:17:13,168 --> 00:17:14,001
To na razie.
274
00:17:15,834 --> 00:17:18,501
- Dobrze się czuje?
- Tak, to przez ten upał.
275
00:17:18,584 --> 00:17:19,501
Straszny skwar.
276
00:17:19,584 --> 00:17:21,793
- Musi się napić.
- Racja, upał.
277
00:17:28,793 --> 00:17:30,043
Co z nią?
278
00:17:34,209 --> 00:17:35,168
Skarbie,
279
00:17:36,293 --> 00:17:39,709
bądź dobrym chłopcem,
na którego cię wychowałam.
280
00:17:41,168 --> 00:17:43,168
Nie wchodź do mojego pokoju.
281
00:18:01,293 --> 00:18:02,293
Kurwa.
282
00:18:03,459 --> 00:18:05,376
Szeryfie, chyba wykitowała.
283
00:18:05,459 --> 00:18:07,084
Jasna cholera.
284
00:18:09,084 --> 00:18:10,209
Boże!
285
00:18:26,709 --> 00:18:27,626
Hej.
286
00:18:37,293 --> 00:18:38,293
Nie!
287
00:18:47,376 --> 00:18:48,668
Co tam się dzieje?!
288
00:18:54,709 --> 00:18:55,876
O Boże!
289
00:19:06,168 --> 00:19:08,459
Sprzedany pani Brady z Brady's Brunch.
290
00:19:09,418 --> 00:19:10,668
Super. Lubię brunche.
291
00:19:12,418 --> 00:19:14,251
Ten dom wzniesiono w 1910 roku.
292
00:19:14,334 --> 00:19:18,209
Gościł tu między innymi
sam prezydent Howard Taft.
293
00:19:23,543 --> 00:19:26,959
…wysokie prawdopodobieństwo
ulewnych deszczów i burz.
294
00:19:27,043 --> 00:19:28,251
Bądźcie ostrożni.
295
00:19:30,918 --> 00:19:33,543
Słuchaj, Richter,
296
00:19:34,334 --> 00:19:36,043
czemu jesteś takim nihilistą?
297
00:19:36,543 --> 00:19:37,501
Kim?
298
00:19:37,584 --> 00:19:40,709
Ktoś, kto tak otwarcie
zatruwa powietrze spalinami,
299
00:19:40,793 --> 00:19:43,918
na pewno ma też w dupie wszystko inne.
300
00:19:44,001 --> 00:19:45,251
Jestem Teksańczykiem.
301
00:19:46,418 --> 00:19:48,334
Nie lubię, jak mi rozkazują.
302
00:19:48,418 --> 00:19:52,751
Zwłaszcza gdy są to zarozumiałe,
obłudne i dziane gnojki z wielkich miast.
303
00:20:02,168 --> 00:20:03,334
Jest naładowany?
304
00:20:14,043 --> 00:20:15,501
Strzelałaś kiedyś?
305
00:20:16,543 --> 00:20:17,543
Nie.
306
00:20:21,501 --> 00:20:22,584
Do mnie strzelano.
307
00:20:30,668 --> 00:20:31,709
Pijany tata?
308
00:20:33,959 --> 00:20:35,126
Liceum Stonebrook.
309
00:20:47,334 --> 00:20:50,543
Życie z tym musi być trudne.
310
00:20:53,418 --> 00:20:54,334
Wiesz…
311
00:20:56,751 --> 00:21:00,459
wszyscy oczekują, że teraz
zrobię z moim życiem coś wyjątkowego.
312
00:21:01,001 --> 00:21:01,834
A ja…
313
00:21:03,876 --> 00:21:05,501
mogę tylko ich rozczarować.
314
00:21:09,834 --> 00:21:11,876
Moi przyjaciele byli wyjątkowi.
315
00:21:14,334 --> 00:21:15,168
Nie ja.
316
00:21:16,793 --> 00:21:19,168
Zapraszam na dobrą muzykę i drinki.
317
00:21:19,251 --> 00:21:22,543
Musimy to uczcić. Bardzo wam dziękuję!
318
00:21:25,293 --> 00:21:28,209
STARUSZKA WŁAŚNIE UMARŁA!
319
00:21:31,251 --> 00:21:32,626
Mel, napij się ze mną.
320
00:21:32,709 --> 00:21:35,418
Udało się! Coś wspaniałego!
321
00:21:36,626 --> 00:21:37,626
Co jest?
322
00:21:41,334 --> 00:21:42,293
Cholera.
323
00:21:44,209 --> 00:21:47,084
Cholera? Tylko tyle masz do powiedzenia?
324
00:21:48,793 --> 00:21:50,334
Właśnie ją zabiliśmy.
325
00:21:50,418 --> 00:21:52,334
Zmarła na serce, Mel.
326
00:21:54,001 --> 00:21:55,376
Dokąd idziesz?
327
00:21:55,459 --> 00:21:57,543
Zabieram Lilę i wynosimy się stąd.
328
00:21:57,626 --> 00:21:59,459
To nie jest w porządku.
329
00:21:59,543 --> 00:22:02,418
Czekaj. To nie była nasza wina!
330
00:22:03,376 --> 00:22:04,334
Lila?
331
00:22:18,084 --> 00:22:19,459
Gdzie moja siostra?
332
00:22:27,376 --> 00:22:28,376
Wyjeżdżamy.
333
00:22:29,626 --> 00:22:32,376
- Dobra.
- Ty i ten gość? Żartujesz sobie?
334
00:22:33,084 --> 00:22:34,751
- Nie przeleciałam go.
- Nie?
335
00:22:34,834 --> 00:22:35,876
Byłam w łazience.
336
00:22:35,959 --> 00:22:38,418
Masz mnie za wariatkę, ale bez przesady!
337
00:22:38,501 --> 00:22:39,459
Przepraszam.
338
00:22:41,168 --> 00:22:42,209
Staruszka umarła.
339
00:22:43,876 --> 00:22:46,418
Musimy stąd wyjechać, jasne?
340
00:22:46,501 --> 00:22:47,876
Zrobisz to dla mnie?
341
00:22:47,959 --> 00:22:49,543
Tak, oczywiście.
342
00:22:50,459 --> 00:22:51,334
Zgaś to gówno.
343
00:24:12,876 --> 00:24:13,959
Halo?
344
00:24:15,251 --> 00:24:16,334
Halo.
345
00:24:19,501 --> 00:24:20,584
Błagam.
346
00:24:20,668 --> 00:24:22,293
Jest tam ktoś?
347
00:24:24,459 --> 00:24:25,584
Błagam.
348
00:24:25,668 --> 00:24:28,668
Jestem ranna. Miałam wypadek.
349
00:24:29,959 --> 00:24:33,251
Jestem na drodze numer 74.
350
00:24:34,334 --> 00:24:35,834
Nieopodal Harlow.
351
00:24:47,418 --> 00:24:48,459
Boże!
352
00:24:50,459 --> 00:24:52,918
Boże, on wycina…
353
00:25:17,668 --> 00:25:20,418
Założył jej twarz.
354
00:25:22,584 --> 00:25:25,209
Założył jej twarz!
355
00:25:32,543 --> 00:25:34,793
Nie, błagam.
356
00:28:36,043 --> 00:28:38,043
Nie zostaniecie na imprezie?
357
00:28:38,126 --> 00:28:40,084
- Nie, źle się czuję.
- Rozumiem.
358
00:28:40,168 --> 00:28:41,293
To przez ten upał.
359
00:28:41,376 --> 00:28:42,918
Weź wóz. Pojadę autobusem.
360
00:28:43,001 --> 00:28:44,543
Dobra. Co, do kurwy nędzy?
361
00:28:45,168 --> 00:28:46,168
Jedziemy.
362
00:28:46,251 --> 00:28:47,501
- Hej.
- Co jest?
363
00:28:49,126 --> 00:28:50,251
Co ty odpierdalasz?
364
00:28:51,376 --> 00:28:53,001
Zabiliście tę staruszkę.
365
00:28:54,334 --> 00:28:56,668
Nieprawda. Weszła na naszą posiadłość!
366
00:28:57,376 --> 00:28:59,084
To na pewno twoja posiadłość?
367
00:28:59,959 --> 00:29:01,168
Ona myślała inaczej.
368
00:29:01,251 --> 00:29:02,834
Oddaj nam kluczyki.
369
00:29:03,459 --> 00:29:05,043
Oddaj je.
370
00:29:05,709 --> 00:29:08,376
Pokaż akt własności, a wtedy je oddam.
371
00:29:09,251 --> 00:29:10,584
Będę w warsztacie.
372
00:29:13,584 --> 00:29:14,918
Pierdolony ćwok.
373
00:29:15,001 --> 00:29:16,334
Daj mu to, czego chce.
374
00:29:20,668 --> 00:29:23,168
- Nie mieszajmy w to banku.
- Masz ten akt?
375
00:29:23,668 --> 00:29:25,418
Jasne, że go mam.
376
00:29:31,209 --> 00:29:32,376
To gdzie on jest?
377
00:29:34,543 --> 00:29:37,084
Musiał zostać w biurze.
378
00:29:38,084 --> 00:29:39,626
- W Austin.
- Dante.
379
00:29:40,209 --> 00:29:41,918
Wyrobienie aktu trochę trwa!
380
00:29:42,001 --> 00:29:44,001
Wyrzuciliśmy ją z jej domu?
381
00:29:44,084 --> 00:29:46,418
Skądże! Mówię ci, że akt jest w biurze.
382
00:29:47,959 --> 00:29:50,793
Jeśli to prawda,
to w tym domu go nie ma, tak?
383
00:29:53,459 --> 00:29:54,876
Zostań tu. Idziemy.
384
00:29:54,959 --> 00:29:57,334
Możesz na chwilę wyluzować?
385
00:29:57,418 --> 00:29:59,626
Wyluzuję, kiedy wszystko się wyjaśni.
386
00:30:00,793 --> 00:30:02,126
- Idę z wami.
- Nie.
387
00:30:02,209 --> 00:30:03,209
Rób, co ci mówię.
388
00:30:03,293 --> 00:30:05,709
- Po co mam tu siedzieć?
- Proszę, zostań.
389
00:30:07,501 --> 00:30:08,584
Chodź.
390
00:30:10,334 --> 00:30:11,501
To jest idiotyczne!
391
00:30:15,834 --> 00:30:18,209
Hej, wzywam Hardesty!
392
00:30:20,043 --> 00:30:21,126
Jasne, poczekam.
393
00:30:43,376 --> 00:30:44,709
Mówi Hardesty.
394
00:31:51,626 --> 00:31:53,709
Ty sprawdź tutaj, a ja na piętrze.
395
00:33:00,168 --> 00:33:01,084
Czy to jest to?
396
00:33:33,459 --> 00:33:37,418
ŚWIADECTWO TYTUŁU WŁASNOŚCI
397
00:33:51,834 --> 00:33:53,043
Dante?
398
00:34:01,334 --> 00:34:02,376
Dante?
399
00:34:15,418 --> 00:34:16,501
Mel?
400
00:36:48,959 --> 00:36:51,459
Mam nadzieję, że wszyscy dobrze się bawią.
401
00:36:51,543 --> 00:36:52,959
Świetnie nam poszło!
402
00:36:53,043 --> 00:36:55,834
To miasto należy do nas!
403
00:37:57,668 --> 00:37:59,793
Wszyscy do autobusu,
404
00:37:59,876 --> 00:38:01,168
a impreza trwa dalej!
405
00:38:01,251 --> 00:38:04,043
Wsiadajcie do autobusu!
406
00:39:33,334 --> 00:39:34,418
Za Harlow!
407
00:39:36,751 --> 00:39:39,376
Widział ktoś Dantego? Pójdę po niego.
408
00:39:40,543 --> 00:39:41,584
Doleję ci.
409
00:40:01,084 --> 00:40:02,043
Dante?
410
00:40:02,834 --> 00:40:03,709
Hej!
411
00:40:05,501 --> 00:40:06,834
Co robiłeś w tym domu?
412
00:40:09,084 --> 00:40:11,501
Hej, mówię do ciebie.
413
00:40:11,584 --> 00:40:13,209
Nie idź sobie.
414
00:40:13,793 --> 00:40:15,209
Wszystko w porządku?
415
00:40:26,209 --> 00:40:27,168
Trzymam cię.
416
00:40:28,293 --> 00:40:30,126
Trzymam cię. Spokojnie.
417
00:40:32,543 --> 00:40:33,876
Co mu się stało?
418
00:40:38,168 --> 00:40:39,084
Boże.
419
00:40:39,668 --> 00:40:41,293
Kto ci to zrobił?
420
00:40:42,168 --> 00:40:44,584
Trzymaj się. Nie odpływaj.
421
00:40:47,584 --> 00:40:48,918
Dobry Boże!
422
00:40:51,043 --> 00:40:53,001
Wezwij gliny, słyszysz?
423
00:40:53,084 --> 00:40:54,584
Zatrzymaj ludzi w autobusie!
424
00:40:57,293 --> 00:40:58,251
Idź już.
425
00:40:59,168 --> 00:41:00,209
No idź.
426
00:41:09,918 --> 00:41:11,626
Zamknij drzwi i nie otwieraj.
427
00:41:11,709 --> 00:41:12,668
Co się stało?
428
00:41:12,751 --> 00:41:15,376
Nie wiem, ale nie otwieraj drzwi.
429
00:43:02,501 --> 00:43:03,418
Co jest, kurwa?
430
00:45:20,876 --> 00:45:23,001
Mamy zgłoszenie o trupie w Harlow.
431
00:45:24,209 --> 00:45:25,543
Naiman, jesteś tam?
432
00:45:25,626 --> 00:45:28,001
Tylko was mam w promieniu 80 kilometrów.
433
00:45:31,751 --> 00:45:34,126
Potrzebujemy policjanta w Harlow.
434
00:45:35,459 --> 00:45:36,584
Odpowiedzcie.
435
00:46:11,626 --> 00:46:14,251
Zła się nie ulęknę.
436
00:46:49,418 --> 00:46:51,251
Zostań na miejscu.
437
00:46:51,751 --> 00:46:53,918
- Co się dzieje?
- Zaufaj mi.
438
00:46:54,001 --> 00:46:55,251
Zostań na miejscu.
439
00:46:57,001 --> 00:46:58,543
- Otwórz drzwi.
- Nie!
440
00:47:02,084 --> 00:47:03,084
Pieprzyć to!
441
00:47:03,876 --> 00:47:05,293
Dokąd idziesz?!
442
00:47:06,876 --> 00:47:08,959
Melody? Mel?
443
00:47:15,959 --> 00:47:17,168
O Boże…
444
00:50:11,751 --> 00:50:12,668
Mel?
445
00:50:12,751 --> 00:50:14,501
- Lila, nie!
- Melody?
446
00:50:14,584 --> 00:50:16,876
Mel? Melody?
447
00:50:17,626 --> 00:50:18,459
Mel?
448
00:50:35,043 --> 00:50:37,626
- Melody!
- Lila!
449
00:50:37,709 --> 00:50:38,709
Lila, uciekaj!
450
00:50:45,293 --> 00:50:46,793
Boże! Melody!
451
00:50:47,376 --> 00:50:50,376
Na pomoc! Lila!
452
00:50:53,084 --> 00:50:55,459
Trzymam cię. Chodź!
453
00:50:57,543 --> 00:50:58,751
Melody!
454
00:51:02,501 --> 00:51:03,501
Czekaj!
455
00:51:04,251 --> 00:51:05,418
Biegnij!
456
00:51:15,876 --> 00:51:18,251
Obudź się!
457
00:51:22,834 --> 00:51:23,918
Co się stało?
458
00:51:25,126 --> 00:51:26,626
Jedź, kurwa!
459
00:51:27,334 --> 00:51:28,334
Ruszaj!
460
00:51:29,543 --> 00:51:31,001
Wszystko dobrze?
461
00:51:32,084 --> 00:51:33,043
Czekaj!
462
00:51:34,584 --> 00:51:35,668
Co się tu dzieje?
463
00:51:37,209 --> 00:51:39,418
Melody? O kurwa.
464
00:51:41,376 --> 00:51:42,834
Zabierz nas stąd!
465
00:51:44,501 --> 00:51:45,501
Ruszajmy!
466
00:51:53,626 --> 00:51:54,793
Tędy.
467
00:51:57,543 --> 00:51:58,793
Jedź dalej!
468
00:52:04,293 --> 00:52:06,459
Nie zatrzymuj się.
469
00:52:06,543 --> 00:52:08,668
Nie, nie, nie.
470
00:52:10,043 --> 00:52:12,876
Nie otwieraj! Koleś, dokąd idziesz?!
471
00:52:13,668 --> 00:52:16,709
- Co się dzieje?
- Nie…
472
00:52:37,418 --> 00:52:39,876
Imprezka jest świetna.
473
00:52:41,251 --> 00:52:42,293
Wszystko gra?
474
00:52:42,376 --> 00:52:43,209
Uciekajcie.
475
00:52:43,709 --> 00:52:45,459
Nie.
476
00:52:52,834 --> 00:52:54,209
Ale dziwak.
477
00:52:59,001 --> 00:53:00,251
Co robisz, koleś?
478
00:53:00,834 --> 00:53:02,709
Jeden głupi ruch i cię skanceluję.
479
00:53:07,501 --> 00:53:08,959
O kurwa.
480
00:53:09,043 --> 00:53:10,584
MARNY HORROR. 4/10
481
00:53:15,834 --> 00:53:17,918
WTF? TO DZIEJE SIĘ NAPRAWDĘ?
482
00:53:18,001 --> 00:53:19,751
KTO ZATRUDNIŁ TEGO KLAUNA?
483
00:53:19,834 --> 00:53:22,001
GDZIE TO JEST? CHCĘ TAM BYĆ!
484
00:53:22,084 --> 00:53:23,626
JAKIE TO SZTUCZNE
485
00:54:12,668 --> 00:54:13,626
Wstawaj.
486
00:54:14,459 --> 00:54:16,251
Lila, wstawaj!
487
00:55:42,168 --> 00:55:43,126
Melody?
488
00:55:44,418 --> 00:55:46,376
- Melody?
- Lila, nie mogę.
489
00:55:46,459 --> 00:55:47,376
Kurwa!
490
00:55:51,001 --> 00:55:52,334
Chodź, Melody. Musisz!
491
00:55:55,168 --> 00:55:56,584
Chodź, Melody!
492
00:55:57,626 --> 00:55:58,459
O kurwa!
493
00:55:59,418 --> 00:56:00,584
Chodź!
494
00:56:00,668 --> 00:56:01,501
Melody, chodź!
495
00:56:04,126 --> 00:56:05,376
O Boże!
496
00:56:05,459 --> 00:56:06,959
Chodź!
497
00:56:08,209 --> 00:56:09,626
Trzymam cię!
498
00:56:12,668 --> 00:56:14,334
Musimy zejść. Lila, chodź!
499
00:56:20,501 --> 00:56:22,251
Trzymam cię. Chodź!
500
00:56:27,918 --> 00:56:30,334
- Na pomoc!
- Boże! Pomocy!
501
00:56:31,543 --> 00:56:33,918
- Pomocy!
- Wsiadajcie do tyłu.
502
00:56:39,126 --> 00:56:40,959
Dziękuję.
503
00:56:41,834 --> 00:56:42,751
Dziękuję.
504
00:56:46,876 --> 00:56:49,626
On właśnie… zabił Dantego.
505
00:56:49,709 --> 00:56:50,834
To on, prawda?
506
00:56:51,543 --> 00:56:52,709
Zabił wszystkich.
507
00:56:53,751 --> 00:56:55,209
Leatherface.
508
00:56:57,584 --> 00:56:59,543
Co? Proszę jechać!
509
00:57:00,543 --> 00:57:02,043
Co pani robi?
510
00:57:02,126 --> 00:57:03,668
- Proszę ruszać!
- Szybko!
511
00:57:03,751 --> 00:57:06,043
Czekałam na ten wieczór 50 lat.
512
00:57:07,043 --> 00:57:08,376
Żeby go znów zobaczyć.
513
00:57:09,459 --> 00:57:10,668
Zamknęła nas!
514
00:57:10,751 --> 00:57:13,001
Proszę jechać albo nas wypuścić!
515
00:57:13,084 --> 00:57:14,334
Wybaczcie, nie mogę.
516
00:57:15,001 --> 00:57:16,793
Wygląda na to, że on chce was.
517
00:57:17,376 --> 00:57:20,043
Musicie zostać, póki go nie zabiję.
518
00:57:20,126 --> 00:57:24,126
- Nie, nie.
- Proszę, nie!
519
00:57:26,709 --> 00:57:28,459
Pomocy!
520
00:57:28,543 --> 00:57:29,709
Nie!
521
00:57:30,626 --> 00:57:31,834
Proszę zaczekać!
522
00:57:31,918 --> 00:57:35,293
Błagam. Proszę nas wypuścić!
523
00:57:35,376 --> 00:57:36,293
Proszę, nie!
524
00:57:37,918 --> 00:57:39,376
Nie!
525
00:57:40,418 --> 00:57:42,959
Niech pani nas nie zostawia!
526
00:57:43,584 --> 00:57:46,959
Błagam, nie! Nie może pani!
527
00:57:47,043 --> 00:57:49,501
Nie może nas pani tu zostawić!
528
00:57:49,584 --> 00:57:50,793
Nie.
529
00:57:51,668 --> 00:57:52,959
Co jest, kurwa?!
530
00:58:54,001 --> 00:58:55,084
Odwróć się.
531
00:59:03,584 --> 00:59:10,418
Kirk, Pamela, Jerry i Franklin.
532
00:59:22,959 --> 00:59:24,168
Powiedz moje imię.
533
00:59:28,001 --> 00:59:29,376
Powiedz, że mnie znasz.
534
00:59:29,959 --> 00:59:32,334
Że wiesz, co zrobiłeś moim przyjaciołom.
535
00:59:40,959 --> 00:59:42,334
Nie pamiętasz mnie.
536
01:00:00,584 --> 01:00:01,709
Kurwa.
537
01:00:03,251 --> 01:00:07,001
Wiesz, powinnam była umrzeć
tamtego dnia w szkole.
538
01:00:09,709 --> 01:00:11,293
Śmierć przyszła tu za mną.
539
01:00:11,376 --> 01:00:13,668
Śmierć… Spójrz na mnie.
540
01:00:17,293 --> 01:00:20,001
Nie pozwolę mu cię zabić. Obiecu…
541
01:00:39,584 --> 01:00:41,459
Teraz mnie pamiętasz?
542
01:00:41,543 --> 01:00:43,459
To mnie udało się uciec
543
01:00:43,543 --> 01:00:45,709
i upewnię się, że tobie się nie uda!
544
01:00:46,626 --> 01:00:47,876
Skurwysyn.
545
01:00:54,168 --> 01:00:55,376
Wypierdalajcie stąd.
546
01:01:11,084 --> 01:01:12,043
Chodź.
547
01:01:26,293 --> 01:01:27,793
Co robisz?
548
01:02:01,959 --> 01:02:03,834
- Zapnij pas.
- Kurwa.
549
01:02:13,126 --> 01:02:14,834
Pierdol się!
550
01:02:25,626 --> 01:02:29,543
SKLEP Z OPONAMI
551
01:02:46,334 --> 01:02:47,459
Dobry Boże.
552
01:02:49,834 --> 01:02:50,959
Kurwa.
553
01:02:51,043 --> 01:02:53,251
- O mój Boże.
- Melody.
554
01:02:54,001 --> 01:02:56,626
Nie dotykaj! Nie dam rady.
555
01:02:58,543 --> 01:02:59,501
Nie dam rady.
556
01:03:02,501 --> 01:03:04,168
- On tu idzie.
- Lila.
557
01:03:05,001 --> 01:03:07,043
Muszę cię stąd wydostać.
558
01:03:07,126 --> 01:03:08,709
- Wyciągnę cię.
- Słuchaj!
559
01:03:10,876 --> 01:03:13,959
On mnie zabije. Nie ma innego wyjścia.
560
01:03:14,584 --> 01:03:15,918
Ale ty musisz uciekać.
561
01:03:16,001 --> 01:03:16,876
Nie mogę.
562
01:03:16,959 --> 01:03:19,459
Nie mam już nikogo. Nie mogę cię zostawić.
563
01:03:19,543 --> 01:03:20,584
Możesz.
564
01:03:20,668 --> 01:03:22,543
Nikt nie jest tak silny jak ty.
565
01:03:22,626 --> 01:03:24,334
Nigdy mnie nie potrzebowałaś.
566
01:03:26,209 --> 01:03:28,751
Uda ci się. Musisz tylko uciec.
567
01:03:29,376 --> 01:03:30,959
Uciekaj, kurwa.
568
01:03:32,459 --> 01:03:33,584
Uciekaj!
569
01:03:57,251 --> 01:03:58,251
Przepraszam.
570
01:04:00,459 --> 01:04:02,084
Że skrzywdziłam twoją mamę.
571
01:04:05,084 --> 01:04:06,293
Nie zasłużyła na to.
572
01:04:19,251 --> 01:04:20,209
Hej, Leatherkurwo!
573
01:04:26,376 --> 01:04:27,418
Kurwa.
574
01:04:28,793 --> 01:04:30,043
Lila!
575
01:04:42,376 --> 01:04:43,293
Nie!
576
01:04:46,626 --> 01:04:47,626
Nie!
577
01:05:00,876 --> 01:05:01,834
Lila?
578
01:05:02,918 --> 01:05:04,709
Lila! Lila?
579
01:05:08,918 --> 01:05:10,001
Dziękuję.
580
01:05:10,084 --> 01:05:11,126
Nie uciekaj!
581
01:05:16,668 --> 01:05:17,709
Nie uciekaj.
582
01:05:18,709 --> 01:05:19,959
Jeśli uciekniesz…
583
01:05:23,668 --> 01:05:26,959
on nigdy nie przestanie cię dręczyć.
584
01:05:36,459 --> 01:05:37,584
Lila!
585
01:05:39,501 --> 01:05:40,459
Lila.
586
01:05:49,501 --> 01:05:50,334
Lila!
587
01:05:50,959 --> 01:05:52,626
Lila, pomóż mi!
588
01:08:22,001 --> 01:08:22,876
O kurwa.
589
01:09:12,918 --> 01:09:15,668
Lila! Gdzie jesteś?
590
01:09:17,709 --> 01:09:19,376
Nie!
591
01:09:20,584 --> 01:09:21,668
Nie!
592
01:09:22,543 --> 01:09:23,793
Melody!
593
01:12:05,584 --> 01:12:07,043
Wszystko dobrze?
594
01:12:09,043 --> 01:12:10,084
Nie.
595
01:12:29,709 --> 01:12:34,084
HARLOW
URZĄD OKRĘGOWY - RATUSZ
596
01:13:04,418 --> 01:13:05,918
O kurwa.
597
01:13:07,209 --> 01:13:08,251
Dobra.
598
01:13:17,334 --> 01:13:18,584
Wracajmy do domu.
599
01:13:18,668 --> 01:13:20,418
Autopilot włączony.
600
01:13:20,501 --> 01:13:21,626
Jebać Harlow.
601
01:13:22,251 --> 01:13:23,501
Wiesz co?
602
01:13:23,584 --> 01:13:26,293
Zmieniłam zdanie.
Przeprowadzę się tu z tobą.
603
01:13:26,376 --> 01:13:27,751
Wal się.
604
01:13:28,293 --> 01:13:29,834
- Kurwa.
- Nie!
605
01:13:29,918 --> 01:13:31,751
Nie! Melody!
606
01:13:32,584 --> 01:13:34,418
Nie! Nie!
607
01:13:38,584 --> 01:13:40,209
Nie!
608
01:13:42,126 --> 01:13:44,584
Nie! Melody!
609
01:13:45,168 --> 01:13:46,043
Nie!
610
01:13:47,584 --> 01:13:48,418
Nie…
611
01:20:35,418 --> 01:20:40,418
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz