1 00:00:30,959 --> 00:00:36,543 NETFLIX I LEGENDARY PICTURES PRZEDSTAWIAJĄ 2 00:01:08,251 --> 00:01:12,751 Latem 1973 roku nieopodal miasta Austin w stanie Teksas 3 00:01:12,834 --> 00:01:16,126 pięć młodych osób zostało brutalnie zaatakowanych 4 00:01:16,209 --> 00:01:18,626 przez niezidentyfikowanego szaleńca. 5 00:01:18,709 --> 00:01:21,876 Morderstw tych dokonano przy użyciu różnych narzędzi, 6 00:01:21,959 --> 00:01:26,376 w tym młotków, haków do mięsa i piły mechanicznej. 7 00:01:27,959 --> 00:01:30,709 Mam w głowie obraz, który nigdy nie zniknie. 8 00:01:33,126 --> 00:01:36,251 Z pięciu młodych ofiar przeżyła tylko jedna: 9 00:01:36,793 --> 00:01:40,001 Sally Hardesty, która po złożeniu zeznań na policji 10 00:01:40,084 --> 00:01:43,459 nigdy więcej nie mówiła o okropieństwach, które widziała. 11 00:01:44,626 --> 00:01:46,584 Po wysłuchaniu relacji Hardesty 12 00:01:46,668 --> 00:01:49,251 urzędnicy opublikowali ten rysopis zabójcy. 13 00:01:49,751 --> 00:01:51,418 Wszyscy byli przerażeni. 14 00:01:51,501 --> 00:01:54,543 Podobno nosił maskę zrobioną z ludzkiej skóry. 15 00:01:54,626 --> 00:01:57,751 Jednak jego prawdziwa tożsamość pozostaje tajemnicą. 16 00:01:57,834 --> 00:02:00,668 W ciągu następnej godziny opowiemy wam 17 00:02:00,751 --> 00:02:05,293 o jednej z najgłośniejszych, nierozwiązanych zbrodni w Teksasie. 18 00:02:21,793 --> 00:02:23,084 To będzie 18,99 $. 19 00:02:23,168 --> 00:02:25,376 Może kupisz jeszcze jakąś koszulkę? 20 00:02:28,668 --> 00:02:29,834 Proszę. 21 00:02:29,876 --> 00:02:32,043 OCALAŁA OPOWIADA SWOJĄ HISTORIĘ 22 00:02:32,126 --> 00:02:33,334 Co się z nią stało? 23 00:02:34,918 --> 00:02:35,876 Żyje jeszcze? 24 00:02:37,876 --> 00:02:39,709 Została strażniczką w Teksasie. 25 00:02:40,376 --> 00:02:43,918 Szukała tego szaleńca przez ponad 40 lat. 26 00:02:44,501 --> 00:02:45,834 I znalazła go? 27 00:02:47,959 --> 00:02:50,043 Nosił maskę. 28 00:02:51,209 --> 00:02:54,626 Niełatwo znaleźć kogoś, jeśli nie wiesz, jak on wygląda. 29 00:02:57,793 --> 00:02:59,501 Tu jesteś, siostrzyczko. 30 00:02:59,584 --> 00:03:01,334 Tam, gdzie mnie zostawiłaś. 31 00:03:01,418 --> 00:03:02,876 Hej, patrz. 32 00:03:03,876 --> 00:03:05,876 Coś do twojego szampana. 33 00:03:05,959 --> 00:03:08,001 Do szampana nie trzeba korkociągu. 34 00:03:08,084 --> 00:03:11,668 - Musimy zdążyć przed autobusem. - A dokąd to jedziecie? 35 00:03:12,751 --> 00:03:14,209 Do Harlow. 36 00:03:15,126 --> 00:03:16,709 - Słyszałem o was. - Tak? 37 00:03:16,793 --> 00:03:18,084 Wszyscy słyszeli. 38 00:03:19,043 --> 00:03:21,084 - Miłego dnia. - Dziękuję. 39 00:03:21,876 --> 00:03:23,251 Pierdoleni innowatorzy. 40 00:03:23,334 --> 00:03:24,376 Daj. 41 00:03:28,418 --> 00:03:29,293 Gdzie Dante? 42 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 Sukces! Złapałem tu zasięg! 43 00:03:34,543 --> 00:03:37,168 Jakieś 30 kilometrów stąd autobus źle skręcił, 44 00:03:37,251 --> 00:03:38,501 ale już wszystko gra. 45 00:03:38,584 --> 00:03:40,126 Po problemie. 46 00:03:40,209 --> 00:03:41,543 Ruszajmy! 47 00:03:58,959 --> 00:04:00,584 Spójrzcie na niego. 48 00:04:00,668 --> 00:04:02,376 Tylko faceci z małymi fiutami 49 00:04:02,459 --> 00:04:04,668 pokazują się publicznie ze spluwą. 50 00:04:04,751 --> 00:04:08,043 Coś sobie tym kompensuje? 51 00:04:08,126 --> 00:04:09,001 Wyluzuj, Mel. 52 00:04:09,084 --> 00:04:10,168 Melody, nie. 53 00:04:10,251 --> 00:04:11,543 Tylko mówię. 54 00:04:11,626 --> 00:04:13,626 - Przepraszam, panienko. - Słucham? 55 00:04:15,501 --> 00:04:18,876 W tych stronach nękają nas dziki. 56 00:04:19,626 --> 00:04:22,043 Inwazyjne gatunki można zwalczyć tylko 57 00:04:22,126 --> 00:04:23,251 wytępiając je. 58 00:04:24,334 --> 00:04:25,459 Na miejscu. 59 00:04:25,543 --> 00:04:28,084 Dobra. Zbierajmy się, bo przez nią zginiemy. 60 00:04:28,168 --> 00:04:29,584 Wsiadajcie. 61 00:04:29,668 --> 00:04:31,793 Krępuje cię wielka lufa, co? 62 00:04:33,043 --> 00:04:34,126 Widziałam większe. 63 00:04:51,001 --> 00:04:52,751 AUTOPILOT WŁĄCZONY 64 00:04:56,793 --> 00:04:57,876 NIE STRZELAJ 65 00:04:57,959 --> 00:04:59,876 NIGDY O WAS NIE ZAPOMNIMY 66 00:05:03,751 --> 00:05:06,876 Hej, przepraszam za tamto. 67 00:05:06,959 --> 00:05:09,168 Sama potrafisz bronić swojej racji. 68 00:05:11,168 --> 00:05:12,459 Nieważne. 69 00:05:12,543 --> 00:05:14,626 Cieszę się, że z nami jedziesz. 70 00:05:16,668 --> 00:05:19,001 Mel, nasz post jest mega-popularny. 71 00:05:21,001 --> 00:05:23,209 Ludziska, to właśnie ten dzień! 72 00:05:23,293 --> 00:05:27,043 Dziś realizujemy szalone marzenie moje i Mel. 73 00:05:27,126 --> 00:05:30,626 Dokonuje się prawdziwa zmiana i dlatego wszystkim dziękuję. 74 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 Do zobaczenia w Harlow. 75 00:05:32,293 --> 00:05:34,543 Będzie super! Pomyślcie tylko! 76 00:05:34,626 --> 00:05:37,459 Możemy to wszystko nazwać Dantopią. 77 00:05:37,543 --> 00:05:38,501 Jak? 78 00:05:38,584 --> 00:05:40,293 No co? Dantopią. 79 00:05:40,376 --> 00:05:42,418 Długo nad tym główkowałeś? 80 00:05:42,501 --> 00:05:44,001 Przez ostatnie 48 godzin. 81 00:05:44,084 --> 00:05:46,501 Czyli połączenie słów „Dante” i „utopia”. 82 00:05:46,584 --> 00:05:47,418 Żartowałem. 83 00:05:48,626 --> 00:05:49,626 Co jest, kurwa? 84 00:05:52,418 --> 00:05:53,418 Co z nim nie tak? 85 00:05:53,501 --> 00:05:55,459 Melody, to twój chłopak. 86 00:05:55,543 --> 00:05:57,251 Pieprzony dupek. 87 00:05:57,334 --> 00:06:00,251 - To takie teksańskie zaloty. - Co z nim nie tak? 88 00:06:01,251 --> 00:06:03,418 Pieprzony smrodziuch. 89 00:06:08,209 --> 00:06:11,376 Super. Psychol przejechał, a nas zatrzymują? 90 00:06:13,251 --> 00:06:15,584 - Ręce na widoku. - To nie jest zabawne. 91 00:06:17,459 --> 00:06:19,584 Na miejscu jest 10-12. 92 00:06:20,334 --> 00:06:21,293 Zrozumiałem. 93 00:06:23,459 --> 00:06:24,459 Witam. 94 00:06:25,376 --> 00:06:28,709 Jak się pan miewa? Jestem Dante Spivey. 95 00:06:31,209 --> 00:06:32,251 Ten kucharz. 96 00:06:33,126 --> 00:06:35,668 Szef kuchni. Oboje nimi jesteśmy. 97 00:06:36,209 --> 00:06:37,668 Kogo tam jeszcze macie? 98 00:06:38,418 --> 00:06:40,043 To moja przyszła żona. 99 00:06:40,126 --> 00:06:41,876 Jest tu też moja siostra. 100 00:06:43,751 --> 00:06:45,001 Wszystko dobrze? 101 00:06:45,584 --> 00:06:47,584 Przyjedzie z wami sporo ludzi, 102 00:06:47,668 --> 00:06:49,834 więc ja i mój zastępca dopilnujemy, 103 00:06:49,918 --> 00:06:51,459 żeby nie było kłopotów. 104 00:06:52,251 --> 00:06:53,959 W razie czego dzwońcie. 105 00:06:55,751 --> 00:06:56,584 Oczywiście. 106 00:06:56,668 --> 00:07:00,876 Mamy pański numer. Doceniamy pańską służbę. 107 00:07:01,459 --> 00:07:02,626 Jedźmy już. 108 00:07:02,709 --> 00:07:06,459 Wiesz, niektórzy z nas urodzili się w tym miasteczku. 109 00:07:08,001 --> 00:07:09,418 Widzieli je w rozkwicie. 110 00:07:11,168 --> 00:07:14,709 Więc proszę, darzcie go szacunkiem. 111 00:07:14,793 --> 00:07:16,251 Oczywiście, proszę pana. 112 00:07:18,209 --> 00:07:20,001 Melody, co robisz? 113 00:07:20,084 --> 00:07:24,334 Nasza babcia pochodziła z tych stron. 114 00:07:25,251 --> 00:07:28,334 „Kiedy w Harlow słonecznik kwitnie… 115 00:07:28,418 --> 00:07:29,959 Idzie ku zimie”. 116 00:07:30,043 --> 00:07:31,001 Właśnie. 117 00:07:33,501 --> 00:07:34,543 No dobra. 118 00:07:39,043 --> 00:07:40,459 Witamy w Harlow. 119 00:07:42,043 --> 00:07:43,084 Dziękujemy! 120 00:07:52,959 --> 00:07:56,459 W końcu się udało. Witajcie w Harlow. 121 00:08:20,418 --> 00:08:23,043 Nacieszcie oczy efektami kapitalizmu. 122 00:08:26,459 --> 00:08:29,751 Do jasnej cholery. To niesamowite. 123 00:08:29,834 --> 00:08:32,209 Harlow to miasto duchów. 124 00:08:32,293 --> 00:08:34,793 Tak, ale mamy wizję tego miejsca. 125 00:08:34,876 --> 00:08:36,376 Potrzeba tu świeżej krwi, 126 00:08:36,459 --> 00:08:39,501 ludzi znużonych metropolią, chcących zacząć od nowa. 127 00:08:39,584 --> 00:08:44,418 Najem lokalu w tym miejscu kosztuje tyle, co parkowanie foodtrucka w Austin. 128 00:08:44,501 --> 00:08:46,501 Nasza restauracja będzie pierwsza. 129 00:08:46,584 --> 00:08:48,501 Musimy tylko przyciągnąć innych. 130 00:08:48,584 --> 00:08:50,084 - Zrobimy to. - Na pewno. 131 00:08:50,168 --> 00:08:53,126 Ten lokal nadawałby się na moją galerię sztuki. 132 00:08:53,209 --> 00:08:56,543 Lila, tutaj mogłybyśmy urządzić księgarnię z komiksami. 133 00:08:57,543 --> 00:08:58,501 Super. 134 00:09:00,168 --> 00:09:02,501 To szansa, by zacząć od nowa. 135 00:09:02,584 --> 00:09:05,584 Bez przemocy i szaleństwa. W bezpiecznym miejscu. 136 00:09:06,209 --> 00:09:09,751 Jasne. Ale siedem godzin jazdy? 137 00:09:09,834 --> 00:09:12,334 Mogę na zawsze pożegnać się z przyjaciółmi. 138 00:09:15,043 --> 00:09:16,543 Chryste. 139 00:09:17,126 --> 00:09:18,709 Co on tu robi? 140 00:09:22,376 --> 00:09:23,418 Przepraszam. 141 00:09:25,584 --> 00:09:29,293 Cholera, Richter? Rozmawialiśmy przez telefon. 142 00:09:29,376 --> 00:09:30,751 - Tak. - Jestem Dante. 143 00:09:30,834 --> 00:09:31,668 Cześć. 144 00:09:33,626 --> 00:09:35,626 Richter to nasz wykonawca, Mel. 145 00:09:37,043 --> 00:09:38,709 Odświeżyłem wasze budynki. 146 00:09:39,293 --> 00:09:40,918 Tyle się dało w tydzień. 147 00:09:41,001 --> 00:09:42,918 Na aukcję się nadadzą. Dziękuję. 148 00:09:43,584 --> 00:09:46,334 - Chcecie je sprzedać? - Tak. 149 00:09:46,834 --> 00:09:47,834 Dobra. 150 00:09:49,543 --> 00:09:51,459 Jesteście jakąś sektą? 151 00:09:53,418 --> 00:09:58,334 Jesteśmy idealistami, którzy chcą budować lepszy świat. 152 00:09:58,418 --> 00:09:59,793 Czyli sektą. 153 00:10:00,876 --> 00:10:03,543 - Co takiego? - W porządku, nie osądzam. 154 00:10:04,376 --> 00:10:05,876 Zapłaćcie i wszystko gra. 155 00:10:10,126 --> 00:10:13,043 Hej, musicie to zobaczyć. 156 00:10:14,209 --> 00:10:16,793 - Co jest? - O cholera. 157 00:10:19,376 --> 00:10:20,251 Co? 158 00:10:22,584 --> 00:10:23,584 Serio? 159 00:10:24,126 --> 00:10:26,543 - W końcu to Teksas. - Mam to gdzieś. 160 00:10:26,626 --> 00:10:29,084 Jedzie tu autobus pełen inwestorów. 161 00:10:29,168 --> 00:10:32,584 - Jak zobaczą tę flagę, nic tu nie kupią. - Idę po kowboja. 162 00:10:32,668 --> 00:10:33,834 Mel, pomóż mi. 163 00:10:35,251 --> 00:10:37,334 Zaczekam tutaj. 164 00:10:37,418 --> 00:10:41,293 SIEROCINIEC W HARLOW DATA ZAŁOŻENIA: 1925 R. 165 00:10:47,209 --> 00:10:48,918 Idę na górę. 166 00:10:49,459 --> 00:10:51,084 Spójrz tylko na to miejsce. 167 00:10:51,584 --> 00:10:52,584 Wygląda dziwnie. 168 00:11:07,251 --> 00:11:08,751 Cholera. 169 00:11:18,084 --> 00:11:20,959 SIEROCINIEC W HARLOW ROK 1975 170 00:11:25,709 --> 00:11:27,834 Do diabła, nie mogłem dosięgnąć. 171 00:11:28,584 --> 00:11:32,168 - Cholera. Co teraz? - Poczekajmy na wykonawcę. 172 00:11:32,251 --> 00:11:33,918 Co robicie w naszym domu? 173 00:11:36,084 --> 00:11:37,876 Przepraszam, nie wiedzieliśmy… 174 00:11:37,959 --> 00:11:39,959 Myśleliśmy, że ten dom jest pusty. 175 00:11:50,126 --> 00:11:53,168 Jesteście nowymi sąsiadami, prawda? 176 00:11:56,751 --> 00:11:58,751 Gdybym wiedziała, że się zjawicie, 177 00:11:59,251 --> 00:12:00,918 umalowałabym buźkę. 178 00:12:07,334 --> 00:12:08,459 Herbaty mrożonej? 179 00:12:12,876 --> 00:12:16,418 Prowadzę ten sierociniec od niemal 50 lat. 180 00:12:16,501 --> 00:12:20,626 Mieszkali tu chłopcy i dziewczęta potrzebujący kochającego domu, 181 00:12:20,709 --> 00:12:25,543 a także trudni nastolatkowie, którym okazywałam miłosierdzie. 182 00:12:27,543 --> 00:12:28,418 Proszę. 183 00:12:28,501 --> 00:12:33,751 Proszę pani, bank przejął tę nieruchomość wiele miesięcy temu. 184 00:12:34,751 --> 00:12:36,418 Nie powinno pani tu być. 185 00:12:39,626 --> 00:12:42,584 Chodzi ci o to całe zamieszanie z bankiem? 186 00:12:43,376 --> 00:12:44,668 To już załatwione. 187 00:12:45,959 --> 00:12:49,626 Spłaciłam wszystkie długi i ten dom nadal należy do nas. 188 00:12:49,709 --> 00:12:51,751 Myli się pani. Przykro mi, ale… 189 00:12:51,834 --> 00:12:54,126 Akt własności mówi co innego. 190 00:12:54,209 --> 00:12:55,834 Możemy go zobaczyć? 191 00:12:58,168 --> 00:12:59,709 Nie muszę go pokazywać. 192 00:12:59,793 --> 00:13:01,918 - Bo go pani nie ma. - Przestań. 193 00:13:04,751 --> 00:13:07,459 Chodzi o moją flagę? 194 00:13:09,834 --> 00:13:11,418 Źle mnie zrozumiałeś. 195 00:13:12,334 --> 00:13:16,209 Przez lata opiekowałam się wieloma takimi chłopcami jak ty. 196 00:13:16,876 --> 00:13:19,251 Nie mam problemu z murzynami. 197 00:13:21,251 --> 00:13:22,751 Dobra. Pierdolić to. 198 00:13:22,834 --> 00:13:24,584 Waż słowa, chłopcze! 199 00:13:24,668 --> 00:13:25,751 Pani również! 200 00:13:26,251 --> 00:13:27,418 Dokąd idziesz? 201 00:13:27,501 --> 00:13:29,501 Niech gliniarze się tym zajmą. 202 00:13:30,501 --> 00:13:31,418 Idę po szeryfa. 203 00:13:34,084 --> 00:13:35,501 To nie tak, jak myślisz. 204 00:13:36,543 --> 00:13:40,084 Ta flaga należała do mojego pradziadka. 205 00:13:40,626 --> 00:13:43,501 Przypomina mi o nim. 206 00:13:44,793 --> 00:13:47,418 Nie zastanawiałam się nad tym. 207 00:13:48,918 --> 00:13:51,918 Rozumiem twojego przyjaciela. 208 00:13:54,834 --> 00:13:57,668 Chciałabym pani pomóc, ale nie może pani tu być. 209 00:13:57,751 --> 00:14:00,668 Są schroniska dla starszych osób i… 210 00:14:00,751 --> 00:14:01,668 Schroniska? 211 00:14:02,876 --> 00:14:04,751 Nigdzie się nie wybieram. 212 00:14:04,834 --> 00:14:08,084 Mówiłam wam. To jest nasz dom! 213 00:14:08,168 --> 00:14:11,084 W domu opieki lepiej się panią zajmą. 214 00:14:11,168 --> 00:14:13,668 W pani wieku lepiej nie mieszkać samotnie. 215 00:14:17,501 --> 00:14:21,709 Skarbie, nic mi nie jest. Wszystko dobrze! 216 00:14:21,793 --> 00:14:23,626 Wracaj do pokoju! 217 00:14:25,959 --> 00:14:28,418 To ostatni z moich chłopców. 218 00:14:29,501 --> 00:14:32,918 Wymaga specjalnej troski, bo nie radzi sobie na zewnątrz. 219 00:14:33,001 --> 00:14:34,793 Dlatego nie mogę stąd odejść. 220 00:14:38,543 --> 00:14:40,293 Ginny, czemu wciąż tu jesteś? 221 00:14:41,668 --> 00:14:43,293 Co wy zrobiliście? 222 00:14:43,376 --> 00:14:44,834 Virginio, mówiliśmy ci. 223 00:14:44,918 --> 00:14:47,001 Nie słucha. Zabierzmy ją stąd. 224 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 - Pogadamy na zewnątrz. - Idziemy. 225 00:14:50,668 --> 00:14:51,709 Tylko spokojnie! 226 00:14:51,793 --> 00:14:53,084 Ledwo ją dotknąłem. 227 00:14:54,001 --> 00:14:55,668 Boże! Co jest? 228 00:14:56,834 --> 00:14:59,376 - Wezwijcie karetkę! - My nią jesteśmy. 229 00:15:00,001 --> 00:15:01,459 Dobra, to jej chłopiec. 230 00:15:02,459 --> 00:15:05,168 Weź jej butlę i wsadź do furgonetki. 231 00:15:05,834 --> 00:15:07,126 Ma zawał. 232 00:15:08,334 --> 00:15:10,334 Czek był… 233 00:15:10,418 --> 00:15:11,626 Co zrobiłaś? 234 00:15:11,709 --> 00:15:14,376 Zabierzemy cię do szpitala. Trzymaj się. 235 00:15:14,459 --> 00:15:17,001 Cholera. Przyjechał autobus. 236 00:15:17,084 --> 00:15:18,501 Kurwa. 237 00:15:19,084 --> 00:15:19,918 Jadę z nią. 238 00:15:20,001 --> 00:15:22,459 Nie, Melody. Ja z nią pojadę. 239 00:15:23,001 --> 00:15:26,376 Wszyscy chcą zobaczyć was dwoje. Nic jej nie będzie. 240 00:15:26,459 --> 00:15:28,418 - Idźcie już. - Gotowe. 241 00:15:28,501 --> 00:15:31,418 Ktoś musi z nią pojechać, ale nie Melody ani ty. 242 00:15:31,501 --> 00:15:33,168 Wy skupcie się na aukcji. 243 00:15:33,959 --> 00:15:35,001 Wrócę niebawem. 244 00:15:35,501 --> 00:15:36,376 Dobrze. 245 00:15:37,126 --> 00:15:38,459 Zaopiekuj się nią. 246 00:15:38,543 --> 00:15:40,168 Dziękuję. Jesteś aniołem. 247 00:15:40,251 --> 00:15:41,251 Ruszamy! 248 00:15:55,584 --> 00:15:57,001 Twoja flaga. 249 00:16:02,584 --> 00:16:05,251 Chodź, Mel. Ktoś to posprząta. 250 00:16:08,751 --> 00:16:10,793 Nie czujecie, że to zły znak? 251 00:16:10,876 --> 00:16:13,418 - To miejsce jest przeklęte. - Proszę cię. 252 00:16:14,043 --> 00:16:15,668 Nie zajmujmy się tym teraz. 253 00:16:16,376 --> 00:16:18,501 Jak tu zostaniesz, wracam do taty. 254 00:16:20,251 --> 00:16:21,501 Nie zrobisz tego. 255 00:16:22,168 --> 00:16:25,126 Nie chcę tu mieszkać. Cały ten pomysł jest szalony. 256 00:16:25,209 --> 00:16:27,418 - Nie wiesz, czego chcesz. - A ty tak? 257 00:16:29,084 --> 00:16:31,793 Potrzebujesz mnie i nie umiesz o siebie zadbać. 258 00:16:33,584 --> 00:16:34,584 Czekaj. 259 00:16:37,001 --> 00:16:38,043 Po co w ogóle…? 260 00:16:39,418 --> 00:16:43,043 Gdyby nie twoja pomoc, bank nigdy by ich nie sprzedał. 261 00:16:43,126 --> 00:16:45,209 - Dzięki za zaufanie. - Niesamowite. 262 00:16:45,293 --> 00:16:46,168 Zgadzam się. 263 00:16:46,668 --> 00:16:48,584 Mel! Catherine, chodź. 264 00:16:49,709 --> 00:16:51,501 To Catherine z banku. 265 00:16:52,084 --> 00:16:55,876 - Dzięki niej to wszystko się udało. - Wreszcie! Miło cię poznać. 266 00:16:57,251 --> 00:17:01,126 Wszyscy są podekscytowani. Świetnie to wypromowaliście. 267 00:17:01,209 --> 00:17:03,001 Trzeba tylko je odświeżyć. 268 00:17:03,084 --> 00:17:05,418 Skądże. Jest idealnie. 269 00:17:05,501 --> 00:17:07,751 Oni chcą takich ruin. Znacie historię? 270 00:17:07,834 --> 00:17:08,876 Oczywiście. 271 00:17:08,959 --> 00:17:10,876 - Będzie super. - Owszem. 272 00:17:10,959 --> 00:17:13,084 Zacznę się przygotowywać. 273 00:17:13,168 --> 00:17:14,001 To na razie. 274 00:17:15,834 --> 00:17:18,501 - Dobrze się czuje? - Tak, to przez ten upał. 275 00:17:18,584 --> 00:17:19,501 Straszny skwar. 276 00:17:19,584 --> 00:17:21,793 - Musi się napić. - Racja, upał. 277 00:17:28,793 --> 00:17:30,043 Co z nią? 278 00:17:34,209 --> 00:17:35,168 Skarbie, 279 00:17:36,293 --> 00:17:39,709 bądź dobrym chłopcem, na którego cię wychowałam. 280 00:17:41,168 --> 00:17:43,168 Nie wchodź do mojego pokoju. 281 00:18:01,293 --> 00:18:02,293 Kurwa. 282 00:18:03,459 --> 00:18:05,376 Szeryfie, chyba wykitowała. 283 00:18:05,459 --> 00:18:07,084 Jasna cholera. 284 00:18:09,084 --> 00:18:10,209 Boże! 285 00:18:26,709 --> 00:18:27,626 Hej. 286 00:18:37,293 --> 00:18:38,293 Nie! 287 00:18:47,376 --> 00:18:48,668 Co tam się dzieje?! 288 00:18:54,709 --> 00:18:55,876 O Boże! 289 00:19:06,168 --> 00:19:08,459 Sprzedany pani Brady z Brady's Brunch. 290 00:19:09,418 --> 00:19:10,668 Super. Lubię brunche. 291 00:19:12,418 --> 00:19:14,251 Ten dom wzniesiono w 1910 roku. 292 00:19:14,334 --> 00:19:18,209 Gościł tu między innymi sam prezydent Howard Taft. 293 00:19:23,543 --> 00:19:26,959 …wysokie prawdopodobieństwo ulewnych deszczów i burz. 294 00:19:27,043 --> 00:19:28,251 Bądźcie ostrożni. 295 00:19:30,918 --> 00:19:33,543 Słuchaj, Richter, 296 00:19:34,334 --> 00:19:36,043 czemu jesteś takim nihilistą? 297 00:19:36,543 --> 00:19:37,501 Kim? 298 00:19:37,584 --> 00:19:40,709 Ktoś, kto tak otwarcie zatruwa powietrze spalinami, 299 00:19:40,793 --> 00:19:43,918 na pewno ma też w dupie wszystko inne. 300 00:19:44,001 --> 00:19:45,251 Jestem Teksańczykiem. 301 00:19:46,418 --> 00:19:48,334 Nie lubię, jak mi rozkazują. 302 00:19:48,418 --> 00:19:52,751 Zwłaszcza gdy są to zarozumiałe, obłudne i dziane gnojki z wielkich miast. 303 00:20:02,168 --> 00:20:03,334 Jest naładowany? 304 00:20:14,043 --> 00:20:15,501 Strzelałaś kiedyś? 305 00:20:16,543 --> 00:20:17,543 Nie. 306 00:20:21,501 --> 00:20:22,584 Do mnie strzelano. 307 00:20:30,668 --> 00:20:31,709 Pijany tata? 308 00:20:33,959 --> 00:20:35,126 Liceum Stonebrook. 309 00:20:47,334 --> 00:20:50,543 Życie z tym musi być trudne. 310 00:20:53,418 --> 00:20:54,334 Wiesz… 311 00:20:56,751 --> 00:21:00,459 wszyscy oczekują, że teraz zrobię z moim życiem coś wyjątkowego. 312 00:21:01,001 --> 00:21:01,834 A ja… 313 00:21:03,876 --> 00:21:05,501 mogę tylko ich rozczarować. 314 00:21:09,834 --> 00:21:11,876 Moi przyjaciele byli wyjątkowi. 315 00:21:14,334 --> 00:21:15,168 Nie ja. 316 00:21:16,793 --> 00:21:19,168 Zapraszam na dobrą muzykę i drinki. 317 00:21:19,251 --> 00:21:22,543 Musimy to uczcić. Bardzo wam dziękuję! 318 00:21:25,293 --> 00:21:28,209 STARUSZKA WŁAŚNIE UMARŁA! 319 00:21:31,251 --> 00:21:32,626 Mel, napij się ze mną. 320 00:21:32,709 --> 00:21:35,418 Udało się! Coś wspaniałego! 321 00:21:36,626 --> 00:21:37,626 Co jest? 322 00:21:41,334 --> 00:21:42,293 Cholera. 323 00:21:44,209 --> 00:21:47,084 Cholera? Tylko tyle masz do powiedzenia? 324 00:21:48,793 --> 00:21:50,334 Właśnie ją zabiliśmy. 325 00:21:50,418 --> 00:21:52,334 Zmarła na serce, Mel. 326 00:21:54,001 --> 00:21:55,376 Dokąd idziesz? 327 00:21:55,459 --> 00:21:57,543 Zabieram Lilę i wynosimy się stąd. 328 00:21:57,626 --> 00:21:59,459 To nie jest w porządku. 329 00:21:59,543 --> 00:22:02,418 Czekaj. To nie była nasza wina! 330 00:22:03,376 --> 00:22:04,334 Lila? 331 00:22:18,084 --> 00:22:19,459 Gdzie moja siostra? 332 00:22:27,376 --> 00:22:28,376 Wyjeżdżamy. 333 00:22:29,626 --> 00:22:32,376 - Dobra. - Ty i ten gość? Żartujesz sobie? 334 00:22:33,084 --> 00:22:34,751 - Nie przeleciałam go. - Nie? 335 00:22:34,834 --> 00:22:35,876 Byłam w łazience. 336 00:22:35,959 --> 00:22:38,418 Masz mnie za wariatkę, ale bez przesady! 337 00:22:38,501 --> 00:22:39,459 Przepraszam. 338 00:22:41,168 --> 00:22:42,209 Staruszka umarła. 339 00:22:43,876 --> 00:22:46,418 Musimy stąd wyjechać, jasne? 340 00:22:46,501 --> 00:22:47,876 Zrobisz to dla mnie? 341 00:22:47,959 --> 00:22:49,543 Tak, oczywiście. 342 00:22:50,459 --> 00:22:51,334 Zgaś to gówno. 343 00:24:12,876 --> 00:24:13,959 Halo? 344 00:24:15,251 --> 00:24:16,334 Halo. 345 00:24:19,501 --> 00:24:20,584 Błagam. 346 00:24:20,668 --> 00:24:22,293 Jest tam ktoś? 347 00:24:24,459 --> 00:24:25,584 Błagam. 348 00:24:25,668 --> 00:24:28,668 Jestem ranna. Miałam wypadek. 349 00:24:29,959 --> 00:24:33,251 Jestem na drodze numer 74. 350 00:24:34,334 --> 00:24:35,834 Nieopodal Harlow. 351 00:24:47,418 --> 00:24:48,459 Boże! 352 00:24:50,459 --> 00:24:52,918 Boże, on wycina… 353 00:25:17,668 --> 00:25:20,418 Założył jej twarz. 354 00:25:22,584 --> 00:25:25,209 Założył jej twarz! 355 00:25:32,543 --> 00:25:34,793 Nie, błagam. 356 00:28:36,043 --> 00:28:38,043 Nie zostaniecie na imprezie? 357 00:28:38,126 --> 00:28:40,084 - Nie, źle się czuję. - Rozumiem. 358 00:28:40,168 --> 00:28:41,293 To przez ten upał. 359 00:28:41,376 --> 00:28:42,918 Weź wóz. Pojadę autobusem. 360 00:28:43,001 --> 00:28:44,543 Dobra. Co, do kurwy nędzy? 361 00:28:45,168 --> 00:28:46,168 Jedziemy. 362 00:28:46,251 --> 00:28:47,501 - Hej. - Co jest? 363 00:28:49,126 --> 00:28:50,251 Co ty odpierdalasz? 364 00:28:51,376 --> 00:28:53,001 Zabiliście tę staruszkę. 365 00:28:54,334 --> 00:28:56,668 Nieprawda. Weszła na naszą posiadłość! 366 00:28:57,376 --> 00:28:59,084 To na pewno twoja posiadłość? 367 00:28:59,959 --> 00:29:01,168 Ona myślała inaczej. 368 00:29:01,251 --> 00:29:02,834 Oddaj nam kluczyki. 369 00:29:03,459 --> 00:29:05,043 Oddaj je. 370 00:29:05,709 --> 00:29:08,376 Pokaż akt własności, a wtedy je oddam. 371 00:29:09,251 --> 00:29:10,584 Będę w warsztacie. 372 00:29:13,584 --> 00:29:14,918 Pierdolony ćwok. 373 00:29:15,001 --> 00:29:16,334 Daj mu to, czego chce. 374 00:29:20,668 --> 00:29:23,168 - Nie mieszajmy w to banku. - Masz ten akt? 375 00:29:23,668 --> 00:29:25,418 Jasne, że go mam. 376 00:29:31,209 --> 00:29:32,376 To gdzie on jest? 377 00:29:34,543 --> 00:29:37,084 Musiał zostać w biurze. 378 00:29:38,084 --> 00:29:39,626 - W Austin. - Dante. 379 00:29:40,209 --> 00:29:41,918 Wyrobienie aktu trochę trwa! 380 00:29:42,001 --> 00:29:44,001 Wyrzuciliśmy ją z jej domu? 381 00:29:44,084 --> 00:29:46,418 Skądże! Mówię ci, że akt jest w biurze. 382 00:29:47,959 --> 00:29:50,793 Jeśli to prawda, to w tym domu go nie ma, tak? 383 00:29:53,459 --> 00:29:54,876 Zostań tu. Idziemy. 384 00:29:54,959 --> 00:29:57,334 Możesz na chwilę wyluzować? 385 00:29:57,418 --> 00:29:59,626 Wyluzuję, kiedy wszystko się wyjaśni. 386 00:30:00,793 --> 00:30:02,126 - Idę z wami. - Nie. 387 00:30:02,209 --> 00:30:03,209 Rób, co ci mówię. 388 00:30:03,293 --> 00:30:05,709 - Po co mam tu siedzieć? - Proszę, zostań. 389 00:30:07,501 --> 00:30:08,584 Chodź. 390 00:30:10,334 --> 00:30:11,501 To jest idiotyczne! 391 00:30:15,834 --> 00:30:18,209 Hej, wzywam Hardesty! 392 00:30:20,043 --> 00:30:21,126 Jasne, poczekam. 393 00:30:43,376 --> 00:30:44,709 Mówi Hardesty. 394 00:31:51,626 --> 00:31:53,709 Ty sprawdź tutaj, a ja na piętrze. 395 00:33:00,168 --> 00:33:01,084 Czy to jest to? 396 00:33:33,459 --> 00:33:37,418 ŚWIADECTWO TYTUŁU WŁASNOŚCI 397 00:33:51,834 --> 00:33:53,043 Dante? 398 00:34:01,334 --> 00:34:02,376 Dante? 399 00:34:15,418 --> 00:34:16,501 Mel? 400 00:36:48,959 --> 00:36:51,459 Mam nadzieję, że wszyscy dobrze się bawią. 401 00:36:51,543 --> 00:36:52,959 Świetnie nam poszło! 402 00:36:53,043 --> 00:36:55,834 To miasto należy do nas! 403 00:37:57,668 --> 00:37:59,793 Wszyscy do autobusu, 404 00:37:59,876 --> 00:38:01,168 a impreza trwa dalej! 405 00:38:01,251 --> 00:38:04,043 Wsiadajcie do autobusu! 406 00:39:33,334 --> 00:39:34,418 Za Harlow! 407 00:39:36,751 --> 00:39:39,376 Widział ktoś Dantego? Pójdę po niego. 408 00:39:40,543 --> 00:39:41,584 Doleję ci. 409 00:40:01,084 --> 00:40:02,043 Dante? 410 00:40:02,834 --> 00:40:03,709 Hej! 411 00:40:05,501 --> 00:40:06,834 Co robiłeś w tym domu? 412 00:40:09,084 --> 00:40:11,501 Hej, mówię do ciebie. 413 00:40:11,584 --> 00:40:13,209 Nie idź sobie. 414 00:40:13,793 --> 00:40:15,209 Wszystko w porządku? 415 00:40:26,209 --> 00:40:27,168 Trzymam cię. 416 00:40:28,293 --> 00:40:30,126 Trzymam cię. Spokojnie. 417 00:40:32,543 --> 00:40:33,876 Co mu się stało? 418 00:40:38,168 --> 00:40:39,084 Boże. 419 00:40:39,668 --> 00:40:41,293 Kto ci to zrobił? 420 00:40:42,168 --> 00:40:44,584 Trzymaj się. Nie odpływaj. 421 00:40:47,584 --> 00:40:48,918 Dobry Boże! 422 00:40:51,043 --> 00:40:53,001 Wezwij gliny, słyszysz? 423 00:40:53,084 --> 00:40:54,584 Zatrzymaj ludzi w autobusie! 424 00:40:57,293 --> 00:40:58,251 Idź już. 425 00:40:59,168 --> 00:41:00,209 No idź. 426 00:41:09,918 --> 00:41:11,626 Zamknij drzwi i nie otwieraj. 427 00:41:11,709 --> 00:41:12,668 Co się stało? 428 00:41:12,751 --> 00:41:15,376 Nie wiem, ale nie otwieraj drzwi. 429 00:43:02,501 --> 00:43:03,418 Co jest, kurwa? 430 00:45:20,876 --> 00:45:23,001 Mamy zgłoszenie o trupie w Harlow. 431 00:45:24,209 --> 00:45:25,543 Naiman, jesteś tam? 432 00:45:25,626 --> 00:45:28,001 Tylko was mam w promieniu 80 kilometrów. 433 00:45:31,751 --> 00:45:34,126 Potrzebujemy policjanta w Harlow. 434 00:45:35,459 --> 00:45:36,584 Odpowiedzcie. 435 00:46:11,626 --> 00:46:14,251 Zła się nie ulęknę. 436 00:46:49,418 --> 00:46:51,251 Zostań na miejscu. 437 00:46:51,751 --> 00:46:53,918 - Co się dzieje? - Zaufaj mi. 438 00:46:54,001 --> 00:46:55,251 Zostań na miejscu. 439 00:46:57,001 --> 00:46:58,543 - Otwórz drzwi. - Nie! 440 00:47:02,084 --> 00:47:03,084 Pieprzyć to! 441 00:47:03,876 --> 00:47:05,293 Dokąd idziesz?! 442 00:47:06,876 --> 00:47:08,959 Melody? Mel? 443 00:47:15,959 --> 00:47:17,168 O Boże… 444 00:50:11,751 --> 00:50:12,668 Mel? 445 00:50:12,751 --> 00:50:14,501 - Lila, nie! - Melody? 446 00:50:14,584 --> 00:50:16,876 Mel? Melody? 447 00:50:17,626 --> 00:50:18,459 Mel? 448 00:50:35,043 --> 00:50:37,626 - Melody! - Lila! 449 00:50:37,709 --> 00:50:38,709 Lila, uciekaj! 450 00:50:45,293 --> 00:50:46,793 Boże! Melody! 451 00:50:47,376 --> 00:50:50,376 Na pomoc! Lila! 452 00:50:53,084 --> 00:50:55,459 Trzymam cię. Chodź! 453 00:50:57,543 --> 00:50:58,751 Melody! 454 00:51:02,501 --> 00:51:03,501 Czekaj! 455 00:51:04,251 --> 00:51:05,418 Biegnij! 456 00:51:15,876 --> 00:51:18,251 Obudź się! 457 00:51:22,834 --> 00:51:23,918 Co się stało? 458 00:51:25,126 --> 00:51:26,626 Jedź, kurwa! 459 00:51:27,334 --> 00:51:28,334 Ruszaj! 460 00:51:29,543 --> 00:51:31,001 Wszystko dobrze? 461 00:51:32,084 --> 00:51:33,043 Czekaj! 462 00:51:34,584 --> 00:51:35,668 Co się tu dzieje? 463 00:51:37,209 --> 00:51:39,418 Melody? O kurwa. 464 00:51:41,376 --> 00:51:42,834 Zabierz nas stąd! 465 00:51:44,501 --> 00:51:45,501 Ruszajmy! 466 00:51:53,626 --> 00:51:54,793 Tędy. 467 00:51:57,543 --> 00:51:58,793 Jedź dalej! 468 00:52:04,293 --> 00:52:06,459 Nie zatrzymuj się. 469 00:52:06,543 --> 00:52:08,668 Nie, nie, nie. 470 00:52:10,043 --> 00:52:12,876 Nie otwieraj! Koleś, dokąd idziesz?! 471 00:52:13,668 --> 00:52:16,709 - Co się dzieje? - Nie… 472 00:52:37,418 --> 00:52:39,876 Imprezka jest świetna. 473 00:52:41,251 --> 00:52:42,293 Wszystko gra? 474 00:52:42,376 --> 00:52:43,209 Uciekajcie. 475 00:52:43,709 --> 00:52:45,459 Nie. 476 00:52:52,834 --> 00:52:54,209 Ale dziwak. 477 00:52:59,001 --> 00:53:00,251 Co robisz, koleś? 478 00:53:00,834 --> 00:53:02,709 Jeden głupi ruch i cię skanceluję. 479 00:53:07,501 --> 00:53:08,959 O kurwa. 480 00:53:09,043 --> 00:53:10,584 MARNY HORROR. 4/10 481 00:53:15,834 --> 00:53:17,918 WTF? TO DZIEJE SIĘ NAPRAWDĘ? 482 00:53:18,001 --> 00:53:19,751 KTO ZATRUDNIŁ TEGO KLAUNA? 483 00:53:19,834 --> 00:53:22,001 GDZIE TO JEST? CHCĘ TAM BYĆ! 484 00:53:22,084 --> 00:53:23,626 JAKIE TO SZTUCZNE 485 00:54:12,668 --> 00:54:13,626 Wstawaj. 486 00:54:14,459 --> 00:54:16,251 Lila, wstawaj! 487 00:55:42,168 --> 00:55:43,126 Melody? 488 00:55:44,418 --> 00:55:46,376 - Melody? - Lila, nie mogę. 489 00:55:46,459 --> 00:55:47,376 Kurwa! 490 00:55:51,001 --> 00:55:52,334 Chodź, Melody. Musisz! 491 00:55:55,168 --> 00:55:56,584 Chodź, Melody! 492 00:55:57,626 --> 00:55:58,459 O kurwa! 493 00:55:59,418 --> 00:56:00,584 Chodź! 494 00:56:00,668 --> 00:56:01,501 Melody, chodź! 495 00:56:04,126 --> 00:56:05,376 O Boże! 496 00:56:05,459 --> 00:56:06,959 Chodź! 497 00:56:08,209 --> 00:56:09,626 Trzymam cię! 498 00:56:12,668 --> 00:56:14,334 Musimy zejść. Lila, chodź! 499 00:56:20,501 --> 00:56:22,251 Trzymam cię. Chodź! 500 00:56:27,918 --> 00:56:30,334 - Na pomoc! - Boże! Pomocy! 501 00:56:31,543 --> 00:56:33,918 - Pomocy! - Wsiadajcie do tyłu. 502 00:56:39,126 --> 00:56:40,959 Dziękuję. 503 00:56:41,834 --> 00:56:42,751 Dziękuję. 504 00:56:46,876 --> 00:56:49,626 On właśnie… zabił Dantego. 505 00:56:49,709 --> 00:56:50,834 To on, prawda? 506 00:56:51,543 --> 00:56:52,709 Zabił wszystkich. 507 00:56:53,751 --> 00:56:55,209 Leatherface. 508 00:56:57,584 --> 00:56:59,543 Co? Proszę jechać! 509 00:57:00,543 --> 00:57:02,043 Co pani robi? 510 00:57:02,126 --> 00:57:03,668 - Proszę ruszać! - Szybko! 511 00:57:03,751 --> 00:57:06,043 Czekałam na ten wieczór 50 lat. 512 00:57:07,043 --> 00:57:08,376 Żeby go znów zobaczyć. 513 00:57:09,459 --> 00:57:10,668 Zamknęła nas! 514 00:57:10,751 --> 00:57:13,001 Proszę jechać albo nas wypuścić! 515 00:57:13,084 --> 00:57:14,334 Wybaczcie, nie mogę. 516 00:57:15,001 --> 00:57:16,793 Wygląda na to, że on chce was. 517 00:57:17,376 --> 00:57:20,043 Musicie zostać, póki go nie zabiję. 518 00:57:20,126 --> 00:57:24,126 - Nie, nie. - Proszę, nie! 519 00:57:26,709 --> 00:57:28,459 Pomocy! 520 00:57:28,543 --> 00:57:29,709 Nie! 521 00:57:30,626 --> 00:57:31,834 Proszę zaczekać! 522 00:57:31,918 --> 00:57:35,293 Błagam. Proszę nas wypuścić! 523 00:57:35,376 --> 00:57:36,293 Proszę, nie! 524 00:57:37,918 --> 00:57:39,376 Nie! 525 00:57:40,418 --> 00:57:42,959 Niech pani nas nie zostawia! 526 00:57:43,584 --> 00:57:46,959 Błagam, nie! Nie może pani! 527 00:57:47,043 --> 00:57:49,501 Nie może nas pani tu zostawić! 528 00:57:49,584 --> 00:57:50,793 Nie. 529 00:57:51,668 --> 00:57:52,959 Co jest, kurwa?! 530 00:58:54,001 --> 00:58:55,084 Odwróć się. 531 00:59:03,584 --> 00:59:10,418 Kirk, Pamela, Jerry i Franklin. 532 00:59:22,959 --> 00:59:24,168 Powiedz moje imię. 533 00:59:28,001 --> 00:59:29,376 Powiedz, że mnie znasz. 534 00:59:29,959 --> 00:59:32,334 Że wiesz, co zrobiłeś moim przyjaciołom. 535 00:59:40,959 --> 00:59:42,334 Nie pamiętasz mnie. 536 01:00:00,584 --> 01:00:01,709 Kurwa. 537 01:00:03,251 --> 01:00:07,001 Wiesz, powinnam była umrzeć tamtego dnia w szkole. 538 01:00:09,709 --> 01:00:11,293 Śmierć przyszła tu za mną. 539 01:00:11,376 --> 01:00:13,668 Śmierć… Spójrz na mnie. 540 01:00:17,293 --> 01:00:20,001 Nie pozwolę mu cię zabić. Obiecu… 541 01:00:39,584 --> 01:00:41,459 Teraz mnie pamiętasz? 542 01:00:41,543 --> 01:00:43,459 To mnie udało się uciec 543 01:00:43,543 --> 01:00:45,709 i upewnię się, że tobie się nie uda! 544 01:00:46,626 --> 01:00:47,876 Skurwysyn. 545 01:00:54,168 --> 01:00:55,376 Wypierdalajcie stąd. 546 01:01:11,084 --> 01:01:12,043 Chodź. 547 01:01:26,293 --> 01:01:27,793 Co robisz? 548 01:02:01,959 --> 01:02:03,834 - Zapnij pas. - Kurwa. 549 01:02:13,126 --> 01:02:14,834 Pierdol się! 550 01:02:25,626 --> 01:02:29,543 SKLEP Z OPONAMI 551 01:02:46,334 --> 01:02:47,459 Dobry Boże. 552 01:02:49,834 --> 01:02:50,959 Kurwa. 553 01:02:51,043 --> 01:02:53,251 - O mój Boże. - Melody. 554 01:02:54,001 --> 01:02:56,626 Nie dotykaj! Nie dam rady. 555 01:02:58,543 --> 01:02:59,501 Nie dam rady. 556 01:03:02,501 --> 01:03:04,168 - On tu idzie. - Lila. 557 01:03:05,001 --> 01:03:07,043 Muszę cię stąd wydostać. 558 01:03:07,126 --> 01:03:08,709 - Wyciągnę cię. - Słuchaj! 559 01:03:10,876 --> 01:03:13,959 On mnie zabije. Nie ma innego wyjścia. 560 01:03:14,584 --> 01:03:15,918 Ale ty musisz uciekać. 561 01:03:16,001 --> 01:03:16,876 Nie mogę. 562 01:03:16,959 --> 01:03:19,459 Nie mam już nikogo. Nie mogę cię zostawić. 563 01:03:19,543 --> 01:03:20,584 Możesz. 564 01:03:20,668 --> 01:03:22,543 Nikt nie jest tak silny jak ty. 565 01:03:22,626 --> 01:03:24,334 Nigdy mnie nie potrzebowałaś. 566 01:03:26,209 --> 01:03:28,751 Uda ci się. Musisz tylko uciec. 567 01:03:29,376 --> 01:03:30,959 Uciekaj, kurwa. 568 01:03:32,459 --> 01:03:33,584 Uciekaj! 569 01:03:57,251 --> 01:03:58,251 Przepraszam. 570 01:04:00,459 --> 01:04:02,084 Że skrzywdziłam twoją mamę. 571 01:04:05,084 --> 01:04:06,293 Nie zasłużyła na to. 572 01:04:19,251 --> 01:04:20,209 Hej, Leatherkurwo! 573 01:04:26,376 --> 01:04:27,418 Kurwa. 574 01:04:28,793 --> 01:04:30,043 Lila! 575 01:04:42,376 --> 01:04:43,293 Nie! 576 01:04:46,626 --> 01:04:47,626 Nie! 577 01:05:00,876 --> 01:05:01,834 Lila? 578 01:05:02,918 --> 01:05:04,709 Lila! Lila? 579 01:05:08,918 --> 01:05:10,001 Dziękuję. 580 01:05:10,084 --> 01:05:11,126 Nie uciekaj! 581 01:05:16,668 --> 01:05:17,709 Nie uciekaj. 582 01:05:18,709 --> 01:05:19,959 Jeśli uciekniesz… 583 01:05:23,668 --> 01:05:26,959 on nigdy nie przestanie cię dręczyć. 584 01:05:36,459 --> 01:05:37,584 Lila! 585 01:05:39,501 --> 01:05:40,459 Lila. 586 01:05:49,501 --> 01:05:50,334 Lila! 587 01:05:50,959 --> 01:05:52,626 Lila, pomóż mi! 588 01:08:22,001 --> 01:08:22,876 O kurwa. 589 01:09:12,918 --> 01:09:15,668 Lila! Gdzie jesteś? 590 01:09:17,709 --> 01:09:19,376 Nie! 591 01:09:20,584 --> 01:09:21,668 Nie! 592 01:09:22,543 --> 01:09:23,793 Melody! 593 01:12:05,584 --> 01:12:07,043 Wszystko dobrze? 594 01:12:09,043 --> 01:12:10,084 Nie. 595 01:12:29,709 --> 01:12:34,084 HARLOW URZĄD OKRĘGOWY - RATUSZ 596 01:13:04,418 --> 01:13:05,918 O kurwa. 597 01:13:07,209 --> 01:13:08,251 Dobra. 598 01:13:17,334 --> 01:13:18,584 Wracajmy do domu. 599 01:13:18,668 --> 01:13:20,418 Autopilot włączony. 600 01:13:20,501 --> 01:13:21,626 Jebać Harlow. 601 01:13:22,251 --> 01:13:23,501 Wiesz co? 602 01:13:23,584 --> 01:13:26,293 Zmieniłam zdanie. Przeprowadzę się tu z tobą. 603 01:13:26,376 --> 01:13:27,751 Wal się. 604 01:13:28,293 --> 01:13:29,834 - Kurwa. - Nie! 605 01:13:29,918 --> 01:13:31,751 Nie! Melody! 606 01:13:32,584 --> 01:13:34,418 Nie! Nie! 607 01:13:38,584 --> 01:13:40,209 Nie! 608 01:13:42,126 --> 01:13:44,584 Nie! Melody! 609 01:13:45,168 --> 01:13:46,043 Nie! 610 01:13:47,584 --> 01:13:48,418 Nie… 611 01:20:35,418 --> 01:20:40,418 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz