1 00:00:30,959 --> 00:00:36,543 NETFLIX OCH LEGENDARY PICTURES PRESENTERAR 2 00:01:08,251 --> 00:01:12,751 Sommaren 1973, några kilometer utanför Austin i Texas, 3 00:01:12,834 --> 00:01:16,168 attackerades fem ungdomar på det mest grymma sätt 4 00:01:16,251 --> 00:01:18,626 av en oidentifierad galning. 5 00:01:18,709 --> 00:01:21,876 De förfärliga morden begicks med flera olika verktyg, 6 00:01:21,959 --> 00:01:26,376 bland annat hammare, köttkrokar, och mest fasansfullt, en motorsåg. 7 00:01:27,959 --> 00:01:30,834 Jag har en bild i huvudet som aldrig försvinner. 8 00:01:33,209 --> 00:01:37,959 Av de fem unga offren så överlevde bara ett, Sally Hardesty, 9 00:01:38,043 --> 00:01:43,751 som efter att hon lämnat sitt vittnesmål aldrig pratade om händelsen igen. 10 00:01:44,626 --> 00:01:49,251 Efter Hardestys vittnesmål släpptes den här fantombilden av mördaren. 11 00:01:49,751 --> 00:01:51,418 Alla var livrädda. 12 00:01:51,501 --> 00:01:54,543 Det sägs att han bar en mask gjord av människohud, 13 00:01:54,626 --> 00:01:57,751 men hans sanna identitet förblir ett mysterium. 14 00:01:57,834 --> 00:02:00,668 Under nästa timme ska vi ta med er på en resa 15 00:02:00,751 --> 00:02:04,959 där vi djupdyker i ett av Texas mest kända ouppklarade mord. 16 00:02:21,793 --> 00:02:25,376 Det blir 18,99 dollar, om du nu inte vill ha en t-shirt. 17 00:02:28,668 --> 00:02:29,876 Då så. Varsågod. 18 00:02:29,959 --> 00:02:32,543 ENDA ÖVERLEVAREN BERÄTTAR SIN HISTORIA 19 00:02:32,626 --> 00:02:34,168 Vad hände med henne? 20 00:02:34,959 --> 00:02:36,293 Lever hon fortfarande? 21 00:02:37,876 --> 00:02:40,293 Hon blev ranger här i Texas. 22 00:02:40,376 --> 00:02:43,918 Hon måste ha letat efter galningen i mer än 30-40 år. 23 00:02:44,501 --> 00:02:46,293 Men hon hittade honom? 24 00:02:47,959 --> 00:02:50,043 Han hade på sig en mask. 25 00:02:51,209 --> 00:02:54,626 Inte lätt att hitta nån om man inte vet hur de ser ut. 26 00:02:57,793 --> 00:02:59,501 Där är du, syrran. 27 00:02:59,584 --> 00:03:02,876 Ja, precis där du lämnade mig. Vänta. Titta. 28 00:03:03,876 --> 00:03:05,876 Nåt till din champagne senare. 29 00:03:05,959 --> 00:03:09,626 Man behöver ingen korkskruv till champagne. Kom nu. 30 00:03:09,709 --> 00:03:12,126 Vart ska ni, om jag får fråga? 31 00:03:12,751 --> 00:03:14,209 Harlow? 32 00:03:14,293 --> 00:03:16,709 -Jag har hört talas om er. -Jaså? 33 00:03:16,793 --> 00:03:18,084 Det har alla. 34 00:03:19,043 --> 00:03:21,084 -Ha en trevlig dag nu. -Tack. 35 00:03:21,876 --> 00:03:23,251 De tror att de är nåt. 36 00:03:23,334 --> 00:03:24,376 Här. 37 00:03:28,293 --> 00:03:29,293 Var är Dante? 38 00:03:30,459 --> 00:03:33,334 Ja! Jag lyckades få täckning där borta. 39 00:03:34,543 --> 00:03:38,501 Bussen svängde tydligen fel tidigare, men de är på rätt väg nu. 40 00:03:38,584 --> 00:03:40,126 Det är lugnt. 41 00:03:40,209 --> 00:03:41,751 Nu kör vi. 42 00:03:58,959 --> 00:04:00,626 Kolla in honom. 43 00:04:00,709 --> 00:04:04,668 Vem har en sån liten kuk att de måste gå runt med en jävla puffra? 44 00:04:04,751 --> 00:04:08,043 Försöker han kompensera för nåt? 45 00:04:08,126 --> 00:04:09,001 Lägg av, Mel. 46 00:04:09,084 --> 00:04:11,543 -Låt bli. -Jag nämnde det bara. 47 00:04:11,626 --> 00:04:13,001 Ursäkta mig. 48 00:04:13,084 --> 00:04:14,084 Va? 49 00:04:15,501 --> 00:04:18,876 Vi plågas av vildsvin i trakten. 50 00:04:19,626 --> 00:04:23,584 Och det enda sättet att tackla en invasiv art är att utrota den. 51 00:04:24,334 --> 00:04:25,459 På fläcken. 52 00:04:25,543 --> 00:04:28,001 Okej. Vi åker innan vi alla blir dödade. 53 00:04:28,084 --> 00:04:29,584 Kom, vi åker. 54 00:04:29,668 --> 00:04:32,376 Beklagar om en stor puffra besvärar dig. 55 00:04:33,043 --> 00:04:34,251 Jag har sett större. 56 00:04:51,001 --> 00:04:52,751 AUTOPILOT INKOPPLAD 57 00:04:56,793 --> 00:04:57,876 SKJUT INTE 58 00:04:57,959 --> 00:04:59,876 GLÖMMER DIG ALDRIG 59 00:05:03,751 --> 00:05:09,168 Du. Jag är jätteledsen för det där. Det var helt onödigt. 60 00:05:11,168 --> 00:05:12,459 Strunt samma. 61 00:05:12,543 --> 00:05:15,043 Jag är i alla fall glad att du följde med. 62 00:05:16,668 --> 00:05:19,001 Mel, kolla vårt inlägg. Det gör succé. 63 00:05:21,001 --> 00:05:23,209 Hej, allihop. I dag är dagen! 64 00:05:23,293 --> 00:05:27,043 Vi ska äntligen förverkliga min och Mels galna dröm. 65 00:05:27,126 --> 00:05:30,626 Förändringen är här, så tack allihop. 66 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 Vi ses i Harlow. 67 00:05:32,293 --> 00:05:34,543 Det blir toppen. Tänk efter. 68 00:05:34,626 --> 00:05:37,459 Vi kan äga allt det här och kalla det "Dantopia". 69 00:05:37,543 --> 00:05:38,501 Va? 70 00:05:38,584 --> 00:05:40,293 Vadå? Dantopia. 71 00:05:40,376 --> 00:05:42,418 Hur länge har du suttit på den? 72 00:05:42,501 --> 00:05:44,001 I 48 timmar. 73 00:05:44,084 --> 00:05:46,751 Dante och Utop… Du slår ihop orden. 74 00:05:46,834 --> 00:05:49,209 -Jag skämtade bara. -Vad i helvete? 75 00:05:52,418 --> 00:05:55,459 -Vad är det med honom? -Melody, det är din pojkvän. 76 00:05:55,543 --> 00:05:57,251 Vilken jävla psykopat. 77 00:05:57,334 --> 00:06:00,251 -Parningsritual i Texas. -Vad är det med honom? 78 00:06:01,251 --> 00:06:03,418 En jävla oljeråtta! 79 00:06:08,209 --> 00:06:11,834 Toppen. De vinkar inte in galningen, men de stoppar oss. 80 00:06:13,251 --> 00:06:16,293 -Lägg händerna där de kan se dem. -Du är inte rolig. 81 00:06:17,459 --> 00:06:19,584 Vi har en 10-12 på platsen. 82 00:06:20,334 --> 00:06:21,293 Uppfattat. 83 00:06:23,459 --> 00:06:24,459 Hallå där. 84 00:06:25,376 --> 00:06:28,709 Läget? Jag heter Dante Spivey. 85 00:06:31,209 --> 00:06:32,251 Du är kocken. 86 00:06:33,126 --> 00:06:35,668 Ja, vi båda är det. 87 00:06:36,168 --> 00:06:38,293 -Hej. -Vilka är de andra? 88 00:06:38,376 --> 00:06:40,043 Det här är min blivande fru. 89 00:06:40,126 --> 00:06:41,876 Och min syster här bak. 90 00:06:43,751 --> 00:06:45,001 Är allt som det ska? 91 00:06:45,584 --> 00:06:47,334 Många är på väg hit, 92 00:06:47,418 --> 00:06:51,459 så jag och mitt biträde ska se till att alla sköter sig. 93 00:06:52,251 --> 00:06:54,501 Ring om ni får några problem. 94 00:06:55,793 --> 00:07:00,876 Visst. Vi har ert telefonnummer och vi tackar er för hjälpen. 95 00:07:01,459 --> 00:07:02,626 Kör nu. 96 00:07:02,709 --> 00:07:06,459 Hör på. Vissa av oss är födda här. 97 00:07:08,001 --> 00:07:09,668 Vi var med om glansdagarna. 98 00:07:11,168 --> 00:07:14,709 Så var snälla och respektera vår stad. 99 00:07:14,793 --> 00:07:16,501 Det ska vi, sir. 100 00:07:18,209 --> 00:07:20,001 Melody, vad gör du? 101 00:07:20,084 --> 00:07:24,334 Vår mormor var faktiskt härifrån. 102 00:07:25,251 --> 00:07:28,334 "När solrosen i Harlow blommar…" 103 00:07:28,418 --> 00:07:29,959 "Så är vintern över." 104 00:07:30,043 --> 00:07:31,001 Ja. 105 00:07:33,501 --> 00:07:34,543 Då så. 106 00:07:39,043 --> 00:07:40,459 Välkomna till Harlow. 107 00:07:42,043 --> 00:07:43,084 Tack. 108 00:07:52,959 --> 00:07:56,459 Äntligen är vi här. Välkomna till Harlow. 109 00:08:20,459 --> 00:08:23,043 Skåda kapitalismens framfart. 110 00:08:26,459 --> 00:08:29,751 Herrejävlar. Det här är fantastiskt. 111 00:08:29,834 --> 00:08:32,209 Harlow är alltså en spökstad. 112 00:08:32,293 --> 00:08:36,376 Ja, men vi har planer. Allt som behövs är ungt blod, 113 00:08:36,459 --> 00:08:39,501 folk som är trötta på storstaden och vill börja om. 114 00:08:39,584 --> 00:08:44,543 För avgiften att parkera matvagnen i Austin får vi hela den där byggnaden. 115 00:08:44,626 --> 00:08:48,459 Vår restaurang blir den första. Vi får inspirera andra. 116 00:08:48,543 --> 00:08:49,959 -Det ska vi. -Definitivt. 117 00:08:50,043 --> 00:08:53,126 Den här lokalen vore perfekt för mitt konstgalleri. 118 00:08:53,209 --> 00:08:56,543 Lila, vi kan sälja serieböcker här eller nåt annat coolt. 119 00:08:57,543 --> 00:08:58,501 Fett. 120 00:09:00,168 --> 00:09:04,501 Det är en chans för folk att börja om på ny kula utan våld och galenskap. 121 00:09:04,584 --> 00:09:05,584 I trygghet. 122 00:09:06,209 --> 00:09:09,751 Okej, men sju timmar med bil? 123 00:09:09,834 --> 00:09:12,334 Jag får aldrig se mina vänner igen. 124 00:09:15,043 --> 00:09:16,543 Åh, fan. 125 00:09:17,126 --> 00:09:18,709 Vad gör han här? 126 00:09:22,376 --> 00:09:23,418 Ursäkta mig. 127 00:09:25,584 --> 00:09:29,293 Fan också. Förlåt, Richter. Vi pratade på telefon. 128 00:09:29,376 --> 00:09:30,751 -Ja. -Dante. 129 00:09:30,834 --> 00:09:31,668 Hej. 130 00:09:33,626 --> 00:09:35,626 Richter är vår entreprenör. 131 00:09:37,043 --> 00:09:40,918 Jag gav husen en ansiktslyftning. Det jag kunde göra på en vecka. 132 00:09:41,001 --> 00:09:45,126 -Det ser bra ut inför auktionen. Tack. -Ska ni sälja de här? 133 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 Jajamän. 134 00:09:46,834 --> 00:09:47,834 Då så. 135 00:09:49,543 --> 00:09:51,459 Är ni en kult eller nåt? 136 00:09:53,418 --> 00:09:58,334 Vi är idealister som vill bygga en bättre värld. 137 00:09:58,418 --> 00:09:59,793 Ja, det är en sekt. 138 00:10:00,876 --> 00:10:03,543 -Va? -Det är okej, jag dömer inte. 139 00:10:04,418 --> 00:10:05,876 Betala så är det lugnt. 140 00:10:10,126 --> 00:10:13,043 Hörni! Ni måste se det här. 141 00:10:14,209 --> 00:10:16,793 -Va? -Åh, fan. 142 00:10:19,376 --> 00:10:20,251 Va? 143 00:10:22,584 --> 00:10:24,043 Menar du allvar? 144 00:10:24,126 --> 00:10:26,543 -Hallå! Det här är på vischan. -Än sen? 145 00:10:26,626 --> 00:10:29,084 Potentiella investerare är på väg hit. 146 00:10:29,168 --> 00:10:32,584 -Om de ser flaggan drar de sig ur. -Jag hämtar cowboyen. 147 00:10:32,668 --> 00:10:33,834 Mel, hjälp mig. 148 00:10:35,251 --> 00:10:37,334 Jag finns här. 149 00:10:37,418 --> 00:10:41,293 HARLOW BARNHEM SEDAN 1925 150 00:10:47,209 --> 00:10:48,918 Jag går upp. 151 00:10:49,459 --> 00:10:52,584 Vilket ställe. Det är så skumt. 152 00:11:07,251 --> 00:11:08,751 Fan också. 153 00:11:18,084 --> 00:11:20,959 HARLOW BARNHEM 1975 154 00:11:25,709 --> 00:11:27,834 Fan! Jag nådde den inte. 155 00:11:28,584 --> 00:11:32,168 -Fan. Vad ska vi göra? -Vi väntar på entreprenören. 156 00:11:32,251 --> 00:11:33,918 Vad gör ni i vårt hus? 157 00:11:35,626 --> 00:11:37,876 Jag är ledsen. Jag trodde inte… 158 00:11:37,959 --> 00:11:39,876 Vi trodde att huset var tomt. 159 00:11:50,126 --> 00:11:53,168 Ni är de nya grannarna, eller hur? 160 00:11:56,751 --> 00:12:00,918 Om jag hade vetat att ni skulle komma hade jag satt på mig ansiktet. 161 00:12:07,334 --> 00:12:08,459 Iste med socker? 162 00:12:12,876 --> 00:12:16,418 Jag har drivit barnhemmet i nästan 50 år. 163 00:12:16,501 --> 00:12:20,626 Jag har inhyst pojkar och flickor i behov av ett kärleksfullt hem 164 00:12:20,709 --> 00:12:25,543 och vilsna tonåringar som jag förbarmade mig över. 165 00:12:27,543 --> 00:12:28,418 Varsågoda. 166 00:12:28,501 --> 00:12:33,751 Banken la beslag på den här fastigheten för flera månader sen. 167 00:12:34,751 --> 00:12:36,418 Du ska inte vara här. 168 00:12:39,626 --> 00:12:43,293 Syftar du på missförståndet hos banken? 169 00:12:43,376 --> 00:12:45,001 Det har klarats upp. 170 00:12:45,876 --> 00:12:49,626 Jag har betalat mina skulder. Det här är fortfarande vårt hus. 171 00:12:49,709 --> 00:12:51,709 Du har fel. Jag är ledsen, men… 172 00:12:51,793 --> 00:12:54,126 Jag har en lagfart som säger nåt annat. 173 00:12:54,209 --> 00:12:55,834 Kan vi få se den? 174 00:12:58,168 --> 00:13:01,918 -Jag måste inte visa er nåt. -Det är för att du inte har den. 175 00:13:04,751 --> 00:13:07,459 Handlar det här om min flagga? 176 00:13:09,834 --> 00:13:11,418 Du har missuppfattat mig. 177 00:13:12,334 --> 00:13:16,793 Jag har tagit hand om många pojkar som du. 178 00:13:16,876 --> 00:13:19,251 Jag har inget emot negrer. 179 00:13:20,918 --> 00:13:22,751 Okej. Åt helvete med det här. 180 00:13:22,834 --> 00:13:24,584 Vårda ditt språk, pojke! 181 00:13:24,668 --> 00:13:25,751 Och du ditt. 182 00:13:26,251 --> 00:13:27,418 Vart ska du? 183 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 Polisen får sköta det. Jag har inte tid. 184 00:13:30,501 --> 00:13:31,751 Jag hämtar sheriffen. 185 00:13:34,084 --> 00:13:35,501 Det är inte som du tror. 186 00:13:36,543 --> 00:13:40,084 Flaggan tillhörde min farfars far. 187 00:13:40,626 --> 00:13:43,501 Den påminner mig om honom. 188 00:13:44,793 --> 00:13:47,418 Jag har inte funderat så mycket på den. 189 00:13:48,918 --> 00:13:51,918 Jag förstår din vän. 190 00:13:54,834 --> 00:13:57,668 Jag skulle vilja hjälpa dig, men du kan inte vara här. 191 00:13:57,751 --> 00:14:00,668 Det finns hem för de äldre och… 192 00:14:00,751 --> 00:14:04,751 Hem? Jag ska ingenstans. 193 00:14:04,834 --> 00:14:07,918 Vad har jag sagt? Det här är vårt hus. 194 00:14:08,001 --> 00:14:11,084 Du är tryggare på ett hem och du blir omhändertagen. 195 00:14:11,168 --> 00:14:14,626 En kvinna i din ålder bör inte vara ensam. 196 00:14:17,501 --> 00:14:21,709 Ingen fara, raring! Jag klarar mig. 197 00:14:21,793 --> 00:14:24,168 Gå tillbaka till ditt rum! 198 00:14:25,959 --> 00:14:28,418 Han är den sista av mina pojkar. 199 00:14:29,501 --> 00:14:32,918 Han behöver särskild vård. Han klarar sig inte själv. 200 00:14:33,001 --> 00:14:34,793 Därför kan jag inte ge mig av. 201 00:14:38,543 --> 00:14:40,293 Varför är du kvar, Ginny? 202 00:14:41,668 --> 00:14:43,293 Vad har ni gjort? 203 00:14:43,376 --> 00:14:47,001 Vi sa det för flera veckor sen. Hon lyssnar inte. Vi tar ut henne. 204 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 -Vi tar det därute. -Kom nu. 205 00:14:50,668 --> 00:14:53,168 -Ta det lugnt. -Jag rörde henne knappt. 206 00:14:54,001 --> 00:14:57,834 Vad är det som händer? Vi måste ringa en ambulans. 207 00:14:57,918 --> 00:14:59,376 Vi är ambulansen. 208 00:14:59,459 --> 00:15:01,459 Det är lugnt. Det är hennes pojke. 209 00:15:02,459 --> 00:15:05,168 Ta syrgasen. Lägg henne i bilen. 210 00:15:05,251 --> 00:15:07,126 Hon fick en hjärtattack. 211 00:15:08,334 --> 00:15:10,334 Checken… 212 00:15:10,418 --> 00:15:11,626 Vad gjorde du? 213 00:15:11,709 --> 00:15:14,376 Vi är snart på sjukhuset. Håll ut. 214 00:15:14,459 --> 00:15:17,001 Fan! Bussen är här. 215 00:15:17,084 --> 00:15:18,501 Helvete. 216 00:15:18,584 --> 00:15:22,459 -Jag följer med henne. -Nej, jag gör det! 217 00:15:22,543 --> 00:15:26,376 Alla förväntar sig att träffa er två. Hon klarar sig. 218 00:15:26,459 --> 00:15:27,334 Kom igen. 219 00:15:28,251 --> 00:15:31,418 Nån måste följa med, men inte Melody och inte du. 220 00:15:31,501 --> 00:15:35,001 Du måste fokusera på det här. Jag kommer så fort jag kan. 221 00:15:35,501 --> 00:15:38,459 Okej. Se bara till att hon klarar sig. 222 00:15:38,543 --> 00:15:40,168 Tack. Du är en ängel. 223 00:15:40,251 --> 00:15:41,251 Nu kör vi. 224 00:15:55,584 --> 00:15:57,001 Här är din flagga. 225 00:16:02,584 --> 00:16:05,251 Kom igen, Mel. Nån får städa upp det där. 226 00:16:08,751 --> 00:16:12,084 Var inte det där ett dåligt omen? Platsen är fördömd nu. 227 00:16:12,168 --> 00:16:16,251 Jag behöver inte det här just nu. 228 00:16:16,334 --> 00:16:18,751 Om du flyttar hit flyttar jag till pappa. 229 00:16:20,168 --> 00:16:21,501 Nej, det ska du inte. 230 00:16:22,126 --> 00:16:24,959 Jag vill inte bo här. Hela din idé är galen. 231 00:16:25,043 --> 00:16:27,584 -Du vet inte vad du vill. -Och det vet du? 232 00:16:28,918 --> 00:16:31,793 Jag vet att du behöver mig. Du klarar dig inte själv. 233 00:16:33,584 --> 00:16:34,584 Vänta. 234 00:16:37,001 --> 00:16:38,126 Vad dum jag är. 235 00:16:39,418 --> 00:16:43,126 Banken hade aldrig kunnat sälja de här utan din hjälp, Dante. 236 00:16:43,209 --> 00:16:45,959 -Tack för förtroendet. -Det är fantastiskt. 237 00:16:46,668 --> 00:16:48,751 Mel! Catherine, kom hit. 238 00:16:49,709 --> 00:16:53,751 Det här är Catherine från banken. Hon gjorde allt det här möjligt. 239 00:16:53,834 --> 00:16:55,876 Äntligen! Trevligt att träffa dig. 240 00:16:57,251 --> 00:17:01,126 Alla är så taggade. Ni har sålt in det bra. 241 00:17:01,209 --> 00:17:03,001 Det behöver bara lite färg. 242 00:17:03,084 --> 00:17:07,751 Åh nej, det är perfekt så här. De vill ha det slitna. Historien. 243 00:17:07,834 --> 00:17:08,876 Ja. Absolut. 244 00:17:08,959 --> 00:17:10,876 -Det här blir jättebra. -Ja. 245 00:17:10,959 --> 00:17:13,876 Jag ska börja förbereda, så… Okej. 246 00:17:15,334 --> 00:17:18,501 -Är hon okej? Ja, det är bara värmen. 247 00:17:18,584 --> 00:17:21,793 -Hon behöver nog bara dricka lite vatten. -Ja. 248 00:17:28,793 --> 00:17:30,043 Hur är det med henne? 249 00:17:34,209 --> 00:17:39,709 Vem är den duktiga pojken jag lärde dig att vara? 250 00:17:41,168 --> 00:17:43,168 Gå ut ur mitt rum. 251 00:18:01,293 --> 00:18:02,293 Fan! 252 00:18:03,376 --> 00:18:05,376 Jag tror att hon trillade av pinn. 253 00:18:05,459 --> 00:18:07,084 Helvete. 254 00:18:09,084 --> 00:18:10,209 Herregud. 255 00:18:26,709 --> 00:18:27,626 Du! 256 00:18:37,293 --> 00:18:38,293 Nej! 257 00:18:47,376 --> 00:18:49,168 Vad fan är det som händer? 258 00:18:54,709 --> 00:18:55,876 Herregud! 259 00:19:06,168 --> 00:19:10,668 Såld till Candace Brady på Brady's Brunch. Jag gillar brunch. Toppen. 260 00:19:12,418 --> 00:19:14,251 Det här byggdes 1910 261 00:19:14,334 --> 00:19:18,209 och hade en gång president Howard Taft som hedersgäst. 262 00:19:23,543 --> 00:19:26,959 Stor risk för åskväder och kraftigt regn. 263 00:19:27,043 --> 00:19:28,334 Håll er torra. 264 00:19:30,918 --> 00:19:33,543 Så Richter… 265 00:19:34,334 --> 00:19:37,501 -Varför är du en sådan nihilist? -En vadå? 266 00:19:37,584 --> 00:19:43,918 Alla som sprutar ut svart avgasrök så där skiter fullständigt i allt. 267 00:19:44,001 --> 00:19:45,168 Jag är från Texas. 268 00:19:46,418 --> 00:19:48,334 Jag gillar inte översittare, 269 00:19:48,418 --> 00:19:52,751 särskilt inte snobbiga, självgoda, rika storstadsbor. 270 00:20:02,168 --> 00:20:03,334 Är det laddat? 271 00:20:14,043 --> 00:20:15,584 Har du nånsin avfyrat ett? 272 00:20:16,543 --> 00:20:17,543 Nej. 273 00:20:21,501 --> 00:20:22,584 Men beskjuten. 274 00:20:30,668 --> 00:20:31,709 Full farsa? 275 00:20:33,959 --> 00:20:35,126 Stonebrook High. 276 00:20:47,334 --> 00:20:50,543 Det måste vara tufft att leva med det. 277 00:20:53,418 --> 00:20:54,334 Ja… 278 00:20:56,751 --> 00:21:00,459 Alla förväntar sig att jag ska göra nåt av mitt liv nu, 279 00:21:01,001 --> 00:21:05,418 men jag kan bara göra dem besvikna. 280 00:21:09,751 --> 00:21:11,876 Mina vänner var de som utmärkte sig. 281 00:21:14,209 --> 00:21:15,251 Inte jag. 282 00:21:16,793 --> 00:21:19,001 Häng kvar för drinkar och musik. 283 00:21:19,084 --> 00:21:22,543 Vi har mycket att fira. Tack så mycket. 284 00:21:25,293 --> 00:21:28,209 DEN GAMLA DAMEN DOG PRECIS…! 285 00:21:31,251 --> 00:21:35,418 Kom igen, Mel. Vi tar en drink. Vi gjorde det. Vilken dröm. 286 00:21:36,626 --> 00:21:37,626 Va? 287 00:21:41,334 --> 00:21:42,293 Fasen. 288 00:21:44,209 --> 00:21:47,084 Fasen? Är det allt du har att säga? 289 00:21:48,793 --> 00:21:50,334 Vi dödade henne. 290 00:21:50,418 --> 00:21:52,626 En hjärtåkomma dödade henne. Mel. 291 00:21:54,001 --> 00:21:55,293 Vart ska du? 292 00:21:55,376 --> 00:21:59,376 Jag ska hämta Lila och dra härifrån. Det här känns inte rätt längre. 293 00:21:59,459 --> 00:22:02,418 Vänta! Det var inte vårt fel. Mel! 294 00:22:03,376 --> 00:22:04,334 Lila? 295 00:22:17,793 --> 00:22:18,876 Var är min syster? 296 00:22:27,376 --> 00:22:28,376 Vi ska åka. 297 00:22:29,376 --> 00:22:30,209 Okej. 298 00:22:30,293 --> 00:22:32,376 På riktigt? Den killen? Skämtar du? 299 00:22:32,459 --> 00:22:34,626 -Tror du att vi knullade? -Gjorde ni? 300 00:22:34,709 --> 00:22:35,959 Jag gick på toa. 301 00:22:36,043 --> 00:22:38,751 Du tror att jag är ett totalt vrak, men ge dig. 302 00:22:38,834 --> 00:22:39,709 Förlåt. 303 00:22:41,168 --> 00:22:42,209 Tanten dog. 304 00:22:43,876 --> 00:22:46,418 Du måste följa med mig härifrån. 305 00:22:46,501 --> 00:22:49,543 -Kan du göra det? Snälla? -Ja, det kan jag. 306 00:22:50,459 --> 00:22:51,668 Släck den där. 307 00:24:12,876 --> 00:24:13,959 Hallå. 308 00:24:15,251 --> 00:24:16,334 Hallå. 309 00:24:19,501 --> 00:24:20,584 Snälla… 310 00:24:20,668 --> 00:24:22,293 Är det nån där? 311 00:24:24,459 --> 00:24:25,584 Snälla. 312 00:24:25,668 --> 00:24:28,668 Jag är skadad. Jag har varit med om en olycka. 313 00:24:29,959 --> 00:24:35,626 Jag är på Route 74, utanför Harlow. 314 00:24:47,418 --> 00:24:48,459 Herregud. 315 00:24:50,459 --> 00:24:52,918 Herregud. Han skär… 316 00:25:17,668 --> 00:25:20,418 Han har på sig hennes ansikte. 317 00:25:22,584 --> 00:25:25,209 Han har på sig hennes ansikte. 318 00:25:32,543 --> 00:25:34,793 Nej, dö inte. 319 00:28:36,043 --> 00:28:38,043 Ska du inte stanna på festen? 320 00:28:38,126 --> 00:28:40,084 -Jag mår inte så bra. -Okej. 321 00:28:40,168 --> 00:28:43,084 -Det är värmen. -Ta bilen. Jag åker med bussen. 322 00:28:43,168 --> 00:28:44,709 Vänta. Vad fan? 323 00:28:46,251 --> 00:28:48,251 -Hörru! -Du! Vad… 324 00:28:49,126 --> 00:28:50,584 Vad i helvete gör du? 325 00:28:51,376 --> 00:28:53,168 Jag hörde att ni dödade damen. 326 00:28:54,334 --> 00:28:57,293 Nej, hon gjorde intrång på vår egendom. 327 00:28:57,376 --> 00:29:01,168 Säkert att det var er egendom? Hon verkade inte hålla med. 328 00:29:01,251 --> 00:29:02,834 Ge oss bara nycklarna. 329 00:29:03,459 --> 00:29:05,043 Ge mig dem! 330 00:29:05,709 --> 00:29:09,168 Visa mig lagfarten så får ni tillbaka nycklarna. 331 00:29:09,251 --> 00:29:10,584 Jag finns i affären. 332 00:29:13,418 --> 00:29:14,918 Den jäveln. 333 00:29:15,001 --> 00:29:16,793 Ge honom bara det han vill ha. 334 00:29:20,668 --> 00:29:23,584 -Vi drar inte in banken. -Säg bara att du har den. 335 00:29:23,668 --> 00:29:25,418 Ja, jag har den. 336 00:29:31,209 --> 00:29:32,376 Så var är den? 337 00:29:34,543 --> 00:29:37,168 Den måste vara kvar på kontoret. 338 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 -I Austin. -Dante. 339 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 Vissa tog längre tid än andra. 340 00:29:42,001 --> 00:29:44,668 -Säg inte att vi sparkade ut henne. -Nej. 341 00:29:44,751 --> 00:29:47,293 Den måste vara på kontoret. 342 00:29:47,376 --> 00:29:50,751 Om det stämmer så kan den inte finnas i huset, va? 343 00:29:53,459 --> 00:29:54,876 Stanna här. Kom. 344 00:29:54,959 --> 00:29:57,334 Vänta, kan du slappna av lite? 345 00:29:57,418 --> 00:29:59,793 Inte förrän vi har klarat upp det här. 346 00:30:00,793 --> 00:30:03,334 -Jag följer med. -Snälla. Gör som jag säger! 347 00:30:03,418 --> 00:30:06,126 -Varför måste jag stanna med dem? -Stanna bara. 348 00:30:07,501 --> 00:30:08,834 Nu går vi. 349 00:30:10,334 --> 00:30:11,626 Vilket skitsnack! 350 00:30:15,834 --> 00:30:18,209 Hej. Jag söker Hardesty. 351 00:30:20,043 --> 00:30:21,126 Ja, jag väntar. 352 00:30:43,376 --> 00:30:44,709 Det här är Hardesty. 353 00:31:51,626 --> 00:31:53,959 Titta här nere, så tittar jag där uppe. 354 00:33:00,168 --> 00:33:01,084 Är det den? 355 00:33:33,459 --> 00:33:37,418 LAGFARTSBEVIS 356 00:33:51,834 --> 00:33:53,043 Dante? 357 00:34:01,334 --> 00:34:02,376 Dante? 358 00:34:15,418 --> 00:34:16,459 Mel? 359 00:36:49,001 --> 00:36:52,959 Jag hoppas att alla har roligt. Vi har fått mycket gjort. 360 00:36:53,043 --> 00:36:55,834 Den här staden är vår! DJ… 361 00:37:57,709 --> 00:38:01,168 Okej, alla på bussen. Festen fortsätter i bussen. 362 00:38:01,251 --> 00:38:04,043 In i bussen, allihop. 363 00:39:33,334 --> 00:39:34,418 För Harlow! 364 00:39:36,168 --> 00:39:39,376 Har nån sett Dante? Jag hämtar honom. 365 00:39:40,543 --> 00:39:41,834 Lite påfyllning. 366 00:40:01,084 --> 00:40:02,043 Dante? 367 00:40:02,834 --> 00:40:03,709 Hörru! 368 00:40:05,501 --> 00:40:07,293 Vad gjorde du i det där huset? 369 00:40:09,084 --> 00:40:13,209 Jag pratar med dig! Gå inte iväg. 370 00:40:13,793 --> 00:40:15,209 Hur är det fatt? 371 00:40:28,293 --> 00:40:30,126 Jag har dig. 372 00:40:32,543 --> 00:40:33,876 Vad har hänt? 373 00:40:38,168 --> 00:40:39,084 Herregud. 374 00:40:39,168 --> 00:40:41,293 Vem gjorde så här mot dig? 375 00:40:42,168 --> 00:40:44,584 Håll ut. Ge inte upp. 376 00:40:47,584 --> 00:40:48,918 Milda makter! 377 00:40:51,001 --> 00:40:53,001 Ring polisen! Hör du mig? 378 00:40:53,084 --> 00:40:54,584 Håll kvar alla på bussen! 379 00:40:57,293 --> 00:40:58,251 -Gå nu. -Okej. 380 00:40:59,168 --> 00:41:00,209 Sätt fart. 381 00:41:09,834 --> 00:41:11,626 Stäng dörren. Håll den stängd. 382 00:41:11,709 --> 00:41:15,376 -Vad har hänt? -Jag vet inte. Håll bara dörren stängd. 383 00:43:02,376 --> 00:43:03,834 Vad i helvete? 384 00:45:20,876 --> 00:45:23,626 Vi har en rapport om en död kropp i Harlow. 385 00:45:23,709 --> 00:45:25,543 Är du där, Naiman? 386 00:45:25,626 --> 00:45:28,001 Ni är de enda inom en radie på 80 km. 387 00:45:31,751 --> 00:45:34,126 Vi behöver en polis i Harlow. 388 00:45:35,459 --> 00:45:36,709 Var snäll och svara. 389 00:46:11,126 --> 00:46:14,251 Jag fruktar inget ont. 390 00:46:49,418 --> 00:46:51,251 Sitt kvar. 391 00:46:51,751 --> 00:46:55,251 -Vad är det som händer? -Lita bara på mig. Sitt kvar. 392 00:46:56,501 --> 00:46:58,543 -Var snäll och öppna dörren. -Nej! 393 00:47:02,084 --> 00:47:03,084 Fan ta det här! 394 00:47:03,876 --> 00:47:05,293 Vart ska du? 395 00:47:06,876 --> 00:47:08,959 Melody? Mel? 396 00:47:15,959 --> 00:47:17,168 Herregud! 397 00:50:11,751 --> 00:50:12,668 Mel? 398 00:50:12,751 --> 00:50:14,501 -Nej, Lila. -Melody? 399 00:50:14,584 --> 00:50:18,084 Mel? Melody? Mel? 400 00:50:35,043 --> 00:50:37,626 -Melody! -Lila! 401 00:50:37,709 --> 00:50:38,709 Lila, spring! 402 00:50:45,293 --> 00:50:46,793 Herregud! Melody! 403 00:50:47,376 --> 00:50:50,376 Hjälp! Lila! Hjälp! 404 00:50:53,084 --> 00:50:55,418 Jag har dig. Kom! 405 00:50:57,543 --> 00:50:58,751 Melody? 406 00:51:02,501 --> 00:51:03,501 Vänta. 407 00:51:04,251 --> 00:51:05,418 Spring! 408 00:51:15,876 --> 00:51:18,001 Vakna! 409 00:51:22,834 --> 00:51:23,918 Vad hände? 410 00:51:25,126 --> 00:51:27,959 Kör, för fan! Kör! 411 00:51:29,543 --> 00:51:31,001 Är du okej? 412 00:51:31,584 --> 00:51:35,668 Vänta. Vad fan är det som händer? 413 00:51:36,918 --> 00:51:37,793 Melody? 414 00:51:38,834 --> 00:51:39,876 Fan. 415 00:51:41,376 --> 00:51:42,834 Kör härifrån! 416 00:51:44,376 --> 00:51:45,501 Kör! 417 00:51:53,626 --> 00:51:54,793 Den här vägen. 418 00:51:57,543 --> 00:51:58,793 Kom igen! Kör på! 419 00:52:04,293 --> 00:52:08,668 Nej! Stanna inte! 420 00:52:10,043 --> 00:52:12,876 Öppna inte… Vart ska du? 421 00:52:13,668 --> 00:52:16,709 -Vad är det som händer? Melody? -Nej… 422 00:52:37,418 --> 00:52:39,876 Den här festen är riktigt bra, eller hur? 423 00:52:41,251 --> 00:52:42,293 Är du okej? 424 00:52:42,376 --> 00:52:43,209 Spring! 425 00:52:43,709 --> 00:52:45,459 Nej! 426 00:52:52,834 --> 00:52:54,209 Vilken freakshow. 427 00:52:59,001 --> 00:53:00,251 Vad gör du? 428 00:53:00,834 --> 00:53:02,709 Försöker du nåt är det kört. 429 00:53:07,501 --> 00:53:08,959 Åh, fan. 430 00:53:09,043 --> 00:53:10,584 DET FINNS BÄTTRE SPÖKHUS. 4/10 431 00:53:15,834 --> 00:53:17,918 VÄNTA! ÄR DET PÅ RIKTIGT? 432 00:53:18,001 --> 00:53:19,751 VEM BOKADE DEN HÄR PAJASEN? 433 00:53:19,834 --> 00:53:22,001 VAR ÄR DET HÄR? JAG VILL DIT! 434 00:53:22,084 --> 00:53:23,626 DET SER SÅ FEJKAT UT 435 00:54:12,668 --> 00:54:13,626 Res dig upp. 436 00:54:13,709 --> 00:54:16,251 Lila! Res dig upp! Jag har dig! 437 00:55:42,168 --> 00:55:43,126 Melody? 438 00:55:44,418 --> 00:55:46,376 -Melody? -Jag kan inte! 439 00:55:46,459 --> 00:55:47,376 Fan! 440 00:55:51,001 --> 00:55:52,293 Kom igen, Melody! 441 00:55:55,168 --> 00:55:58,459 Kom igen, Melody. Fan också! 442 00:55:59,418 --> 00:56:01,793 Kom igen nu! 443 00:56:04,126 --> 00:56:05,376 Herregud! 444 00:56:05,459 --> 00:56:07,709 Kom! 445 00:56:08,209 --> 00:56:09,626 Jag har dig! Kom! 446 00:56:12,126 --> 00:56:14,334 Vi måste ta oss ut. Kom! 447 00:56:20,501 --> 00:56:22,251 Melody, jag har dig! Kom! 448 00:56:27,918 --> 00:56:31,876 -Hjälp! -Herregud! Hjälp! 449 00:56:31,959 --> 00:56:33,918 Kom igen! Hoppa in där bak! 450 00:56:39,126 --> 00:56:41,751 Tack. 451 00:56:46,876 --> 00:56:49,626 Han dödade Dante. 452 00:56:49,709 --> 00:56:51,043 Det är han, eller hur? 453 00:56:51,543 --> 00:56:52,918 Han dödade alla! 454 00:56:53,751 --> 00:56:55,209 Skinnfejan! 455 00:56:57,584 --> 00:56:59,543 Var snäll och kör! 456 00:57:00,543 --> 00:57:03,668 -Vad gör du? Kör! -Var snäll och kör! 457 00:57:03,751 --> 00:57:06,376 I 50 år har jag väntat på det här. 458 00:57:07,043 --> 00:57:08,376 Att se honom igen. 459 00:57:09,459 --> 00:57:10,668 Hon har låst in oss! 460 00:57:10,751 --> 00:57:13,001 Var snäll och kör! Släpp ut oss! 461 00:57:13,084 --> 00:57:14,334 Jag kan tyvärr inte. 462 00:57:15,001 --> 00:57:16,709 Han verkar vara ute efter er. 463 00:57:17,376 --> 00:57:20,043 Ni måste vara kvar tills jag har dödat honom. 464 00:57:20,126 --> 00:57:24,126 -Nej! -Nej! Jag ber dig! 465 00:57:26,709 --> 00:57:28,459 Snälla, hjälp oss! 466 00:57:28,543 --> 00:57:31,834 Nej! Låt bli! 467 00:57:31,918 --> 00:57:36,293 Nej, släpp ut oss! Nej! 468 00:57:37,918 --> 00:57:42,959 Nej! Gå inte! Nej! 469 00:57:43,584 --> 00:57:46,959 Nej! Du får inte gå! 470 00:57:47,043 --> 00:57:49,501 Du får inte lämna oss! Nej! 471 00:57:49,584 --> 00:57:52,959 Nej. Vad i helvete? 472 00:58:54,001 --> 00:58:55,084 Vänd dig om. 473 00:59:03,584 --> 00:59:10,418 Kirk, Pamela, Jerry och Franklin. 474 00:59:22,959 --> 00:59:24,168 Säg mitt namn. 475 00:59:27,668 --> 00:59:29,168 Säg att du känner mig. 476 00:59:29,834 --> 00:59:32,334 Att du vet vad du gjorde med mina vänner. 477 00:59:40,959 --> 00:59:42,584 Minns du inte mig? 478 01:00:00,584 --> 01:00:01,709 Fan! 479 01:00:03,251 --> 01:00:07,001 Jag skulle dö i skolan den där dagen. 480 01:00:09,709 --> 01:00:11,293 Så döden följde mig hit. 481 01:00:11,376 --> 01:00:13,668 Döden. Se på mig. 482 01:00:17,293 --> 01:00:20,584 Jag tänker inte låta honom döda dig. Jag lovar… 483 01:00:39,584 --> 01:00:41,459 Minns du mig nu? 484 01:00:41,543 --> 01:00:45,709 Jag är den som kom undan men jag ska se till att du inte gör det. 485 01:00:46,626 --> 01:00:47,876 Din jävel! 486 01:00:53,668 --> 01:00:55,376 Kör, för fan! 487 01:01:11,084 --> 01:01:12,043 Kom igen. 488 01:01:26,293 --> 01:01:27,793 Vad gör du? 489 01:02:01,959 --> 01:02:04,751 -Sätt på dig bältet. -Fan! 490 01:02:13,126 --> 01:02:14,834 Dra åt helvete! 491 01:02:25,626 --> 01:02:29,543 DÄCKAFFÄR 492 01:02:46,334 --> 01:02:47,459 Herregud. 493 01:02:49,834 --> 01:02:53,251 -Helvete… Herregud. -Melody. 494 01:02:54,001 --> 01:02:56,626 Rör den inte! Jag kan inte! 495 01:02:58,543 --> 01:02:59,501 Jag kan inte. 496 01:03:02,501 --> 01:03:03,418 Han kommer. 497 01:03:03,501 --> 01:03:07,043 -Lila. Hör på nu… -Nej, jag måste få loss den. 498 01:03:07,126 --> 01:03:08,834 -Jag kan få loss den! -Hör på! 499 01:03:10,876 --> 01:03:14,043 Han kommer att döda mig. Det finns inget annat sätt. 500 01:03:14,126 --> 01:03:16,876 -Men du måste springa iväg. -Nej. 501 01:03:16,959 --> 01:03:20,584 -Jag har ingen annan. Jag kan inte. -Jo, det kan du. 502 01:03:20,668 --> 01:03:24,084 Du är den starkaste jag känner. Du har aldrig behövt mig. 503 01:03:26,209 --> 01:03:28,751 Du klarar det. Du behöver bara springa. 504 01:03:29,376 --> 01:03:30,959 Spring, för fan. 505 01:03:32,459 --> 01:03:33,584 Spring! 506 01:03:57,251 --> 01:03:58,251 Jag är ledsen. 507 01:04:00,459 --> 01:04:02,084 För det jag gjorde mot din mamma. 508 01:04:05,084 --> 01:04:06,543 Hon förtjänade det inte. 509 01:04:19,251 --> 01:04:20,209 Hej, skinnjävel! 510 01:04:25,876 --> 01:04:26,793 Fan också. 511 01:04:28,793 --> 01:04:30,043 Lila! 512 01:04:42,376 --> 01:04:43,293 Nej! 513 01:05:00,876 --> 01:05:01,834 Lila? 514 01:05:02,918 --> 01:05:04,709 Lila! Lila? 515 01:05:08,918 --> 01:05:10,001 Tack. 516 01:05:10,084 --> 01:05:11,126 Spring inte! 517 01:05:16,668 --> 01:05:17,709 Spring inte. 518 01:05:18,709 --> 01:05:19,959 Om du springer… 519 01:05:23,668 --> 01:05:26,959 …så slutar han aldrig hemsöka dig. 520 01:05:36,459 --> 01:05:37,584 Lila! 521 01:05:39,501 --> 01:05:40,459 Lila. 522 01:05:49,418 --> 01:05:52,668 Lila! Hjälp mig! 523 01:08:21,793 --> 01:08:22,876 Jävlar. 524 01:09:12,918 --> 01:09:15,668 Lila! Var är du? 525 01:09:17,709 --> 01:09:19,376 Nej! 526 01:09:20,584 --> 01:09:23,043 Nej! Melody! 527 01:12:05,584 --> 01:12:07,043 Är du okej? 528 01:12:09,043 --> 01:12:10,084 Nej. 529 01:13:04,418 --> 01:13:05,918 Fan också. 530 01:13:07,209 --> 01:13:08,251 Okej. 531 01:13:17,334 --> 01:13:18,584 Nu åker vi hem. 532 01:13:18,668 --> 01:13:20,418 Autopilot på. 533 01:13:20,501 --> 01:13:21,626 Jävla Harlow. 534 01:13:22,251 --> 01:13:23,501 Vet du vad? 535 01:13:23,584 --> 01:13:26,293 Jag har ändrat mig. Jag flyttar hit med dig. 536 01:13:26,376 --> 01:13:27,751 Dra åt helvete. 537 01:13:28,293 --> 01:13:29,834 -Fan! -Nej! 538 01:13:29,918 --> 01:13:31,751 Nej! Melody! Nej! 539 01:13:33,459 --> 01:13:34,418 Nej! 540 01:13:38,584 --> 01:13:40,209 Nej! 541 01:13:42,126 --> 01:13:44,584 Nej! Melody! 542 01:13:44,668 --> 01:13:48,418 Nej! 543 01:20:35,418 --> 01:20:40,418 Undertexter: Susanna Wikman