1
00:00:30,959 --> 00:00:36,543
NETFLIX OCH LEGENDARY PICTURES
PRESENTERAR
2
00:01:08,251 --> 00:01:12,751
Sommaren 1973, några kilometer
utanför Austin i Texas,
3
00:01:12,834 --> 00:01:16,168
attackerades fem ungdomar
på det mest grymma sätt
4
00:01:16,251 --> 00:01:18,626
av en oidentifierad galning.
5
00:01:18,709 --> 00:01:21,876
De förfärliga morden begicks
med flera olika verktyg,
6
00:01:21,959 --> 00:01:26,376
bland annat hammare, köttkrokar,
och mest fasansfullt, en motorsåg.
7
00:01:27,959 --> 00:01:30,834
Jag har en bild i huvudet
som aldrig försvinner.
8
00:01:33,209 --> 00:01:37,959
Av de fem unga offren
så överlevde bara ett, Sally Hardesty,
9
00:01:38,043 --> 00:01:43,751
som efter att hon lämnat sitt vittnesmål
aldrig pratade om händelsen igen.
10
00:01:44,626 --> 00:01:49,251
Efter Hardestys vittnesmål
släpptes den här fantombilden av mördaren.
11
00:01:49,751 --> 00:01:51,418
Alla var livrädda.
12
00:01:51,501 --> 00:01:54,543
Det sägs att han bar en mask
gjord av människohud,
13
00:01:54,626 --> 00:01:57,751
men hans sanna identitet
förblir ett mysterium.
14
00:01:57,834 --> 00:02:00,668
Under nästa timme
ska vi ta med er på en resa
15
00:02:00,751 --> 00:02:04,959
där vi djupdyker i ett av Texas
mest kända ouppklarade mord.
16
00:02:21,793 --> 00:02:25,376
Det blir 18,99 dollar,
om du nu inte vill ha en t-shirt.
17
00:02:28,668 --> 00:02:29,876
Då så. Varsågod.
18
00:02:29,959 --> 00:02:32,543
ENDA ÖVERLEVAREN
BERÄTTAR SIN HISTORIA
19
00:02:32,626 --> 00:02:34,168
Vad hände med henne?
20
00:02:34,959 --> 00:02:36,293
Lever hon fortfarande?
21
00:02:37,876 --> 00:02:40,293
Hon blev ranger här i Texas.
22
00:02:40,376 --> 00:02:43,918
Hon måste ha letat efter galningen
i mer än 30-40 år.
23
00:02:44,501 --> 00:02:46,293
Men hon hittade honom?
24
00:02:47,959 --> 00:02:50,043
Han hade på sig en mask.
25
00:02:51,209 --> 00:02:54,626
Inte lätt att hitta nån
om man inte vet hur de ser ut.
26
00:02:57,793 --> 00:02:59,501
Där är du, syrran.
27
00:02:59,584 --> 00:03:02,876
Ja, precis där du lämnade mig.
Vänta. Titta.
28
00:03:03,876 --> 00:03:05,876
Nåt till din champagne senare.
29
00:03:05,959 --> 00:03:09,626
Man behöver ingen korkskruv
till champagne. Kom nu.
30
00:03:09,709 --> 00:03:12,126
Vart ska ni, om jag får fråga?
31
00:03:12,751 --> 00:03:14,209
Harlow?
32
00:03:14,293 --> 00:03:16,709
-Jag har hört talas om er.
-Jaså?
33
00:03:16,793 --> 00:03:18,084
Det har alla.
34
00:03:19,043 --> 00:03:21,084
-Ha en trevlig dag nu.
-Tack.
35
00:03:21,876 --> 00:03:23,251
De tror att de är nåt.
36
00:03:23,334 --> 00:03:24,376
Här.
37
00:03:28,293 --> 00:03:29,293
Var är Dante?
38
00:03:30,459 --> 00:03:33,334
Ja! Jag lyckades få täckning där borta.
39
00:03:34,543 --> 00:03:38,501
Bussen svängde tydligen fel tidigare,
men de är på rätt väg nu.
40
00:03:38,584 --> 00:03:40,126
Det är lugnt.
41
00:03:40,209 --> 00:03:41,751
Nu kör vi.
42
00:03:58,959 --> 00:04:00,626
Kolla in honom.
43
00:04:00,709 --> 00:04:04,668
Vem har en sån liten kuk
att de måste gå runt med en jävla puffra?
44
00:04:04,751 --> 00:04:08,043
Försöker han kompensera för nåt?
45
00:04:08,126 --> 00:04:09,001
Lägg av, Mel.
46
00:04:09,084 --> 00:04:11,543
-Låt bli.
-Jag nämnde det bara.
47
00:04:11,626 --> 00:04:13,001
Ursäkta mig.
48
00:04:13,084 --> 00:04:14,084
Va?
49
00:04:15,501 --> 00:04:18,876
Vi plågas av vildsvin i trakten.
50
00:04:19,626 --> 00:04:23,584
Och det enda sättet att tackla
en invasiv art är att utrota den.
51
00:04:24,334 --> 00:04:25,459
På fläcken.
52
00:04:25,543 --> 00:04:28,001
Okej. Vi åker innan vi alla blir dödade.
53
00:04:28,084 --> 00:04:29,584
Kom, vi åker.
54
00:04:29,668 --> 00:04:32,376
Beklagar om en stor puffra besvärar dig.
55
00:04:33,043 --> 00:04:34,251
Jag har sett större.
56
00:04:51,001 --> 00:04:52,751
AUTOPILOT INKOPPLAD
57
00:04:56,793 --> 00:04:57,876
SKJUT INTE
58
00:04:57,959 --> 00:04:59,876
GLÖMMER DIG ALDRIG
59
00:05:03,751 --> 00:05:09,168
Du. Jag är jätteledsen för det där.
Det var helt onödigt.
60
00:05:11,168 --> 00:05:12,459
Strunt samma.
61
00:05:12,543 --> 00:05:15,043
Jag är i alla fall glad att du följde med.
62
00:05:16,668 --> 00:05:19,001
Mel, kolla vårt inlägg. Det gör succé.
63
00:05:21,001 --> 00:05:23,209
Hej, allihop. I dag är dagen!
64
00:05:23,293 --> 00:05:27,043
Vi ska äntligen förverkliga
min och Mels galna dröm.
65
00:05:27,126 --> 00:05:30,626
Förändringen är här, så tack allihop.
66
00:05:30,709 --> 00:05:32,209
Vi ses i Harlow.
67
00:05:32,293 --> 00:05:34,543
Det blir toppen. Tänk efter.
68
00:05:34,626 --> 00:05:37,459
Vi kan äga allt det här
och kalla det "Dantopia".
69
00:05:37,543 --> 00:05:38,501
Va?
70
00:05:38,584 --> 00:05:40,293
Vadå? Dantopia.
71
00:05:40,376 --> 00:05:42,418
Hur länge har du suttit på den?
72
00:05:42,501 --> 00:05:44,001
I 48 timmar.
73
00:05:44,084 --> 00:05:46,751
Dante och Utop…
Du slår ihop orden.
74
00:05:46,834 --> 00:05:49,209
-Jag skämtade bara.
-Vad i helvete?
75
00:05:52,418 --> 00:05:55,459
-Vad är det med honom?
-Melody, det är din pojkvän.
76
00:05:55,543 --> 00:05:57,251
Vilken jävla psykopat.
77
00:05:57,334 --> 00:06:00,251
-Parningsritual i Texas.
-Vad är det med honom?
78
00:06:01,251 --> 00:06:03,418
En jävla oljeråtta!
79
00:06:08,209 --> 00:06:11,834
Toppen. De vinkar inte in galningen,
men de stoppar oss.
80
00:06:13,251 --> 00:06:16,293
-Lägg händerna där de kan se dem.
-Du är inte rolig.
81
00:06:17,459 --> 00:06:19,584
Vi har en 10-12 på platsen.
82
00:06:20,334 --> 00:06:21,293
Uppfattat.
83
00:06:23,459 --> 00:06:24,459
Hallå där.
84
00:06:25,376 --> 00:06:28,709
Läget? Jag heter Dante Spivey.
85
00:06:31,209 --> 00:06:32,251
Du är kocken.
86
00:06:33,126 --> 00:06:35,668
Ja, vi båda är det.
87
00:06:36,168 --> 00:06:38,293
-Hej.
-Vilka är de andra?
88
00:06:38,376 --> 00:06:40,043
Det här är min blivande fru.
89
00:06:40,126 --> 00:06:41,876
Och min syster här bak.
90
00:06:43,751 --> 00:06:45,001
Är allt som det ska?
91
00:06:45,584 --> 00:06:47,334
Många är på väg hit,
92
00:06:47,418 --> 00:06:51,459
så jag och mitt biträde ska se till
att alla sköter sig.
93
00:06:52,251 --> 00:06:54,501
Ring om ni får några problem.
94
00:06:55,793 --> 00:07:00,876
Visst. Vi har ert telefonnummer
och vi tackar er för hjälpen.
95
00:07:01,459 --> 00:07:02,626
Kör nu.
96
00:07:02,709 --> 00:07:06,459
Hör på. Vissa av oss är födda här.
97
00:07:08,001 --> 00:07:09,668
Vi var med om glansdagarna.
98
00:07:11,168 --> 00:07:14,709
Så var snälla och respektera vår stad.
99
00:07:14,793 --> 00:07:16,501
Det ska vi, sir.
100
00:07:18,209 --> 00:07:20,001
Melody, vad gör du?
101
00:07:20,084 --> 00:07:24,334
Vår mormor var faktiskt härifrån.
102
00:07:25,251 --> 00:07:28,334
"När solrosen i Harlow blommar…"
103
00:07:28,418 --> 00:07:29,959
"Så är vintern över."
104
00:07:30,043 --> 00:07:31,001
Ja.
105
00:07:33,501 --> 00:07:34,543
Då så.
106
00:07:39,043 --> 00:07:40,459
Välkomna till Harlow.
107
00:07:42,043 --> 00:07:43,084
Tack.
108
00:07:52,959 --> 00:07:56,459
Äntligen är vi här. Välkomna till Harlow.
109
00:08:20,459 --> 00:08:23,043
Skåda kapitalismens framfart.
110
00:08:26,459 --> 00:08:29,751
Herrejävlar. Det här är fantastiskt.
111
00:08:29,834 --> 00:08:32,209
Harlow är alltså en spökstad.
112
00:08:32,293 --> 00:08:36,376
Ja, men vi har planer.
Allt som behövs är ungt blod,
113
00:08:36,459 --> 00:08:39,501
folk som är trötta på storstaden
och vill börja om.
114
00:08:39,584 --> 00:08:44,543
För avgiften att parkera matvagnen
i Austin får vi hela den där byggnaden.
115
00:08:44,626 --> 00:08:48,459
Vår restaurang blir den första.
Vi får inspirera andra.
116
00:08:48,543 --> 00:08:49,959
-Det ska vi.
-Definitivt.
117
00:08:50,043 --> 00:08:53,126
Den här lokalen vore perfekt
för mitt konstgalleri.
118
00:08:53,209 --> 00:08:56,543
Lila, vi kan sälja serieböcker här
eller nåt annat coolt.
119
00:08:57,543 --> 00:08:58,501
Fett.
120
00:09:00,168 --> 00:09:04,501
Det är en chans för folk att börja om
på ny kula utan våld och galenskap.
121
00:09:04,584 --> 00:09:05,584
I trygghet.
122
00:09:06,209 --> 00:09:09,751
Okej, men sju timmar med bil?
123
00:09:09,834 --> 00:09:12,334
Jag får aldrig se mina vänner igen.
124
00:09:15,043 --> 00:09:16,543
Åh, fan.
125
00:09:17,126 --> 00:09:18,709
Vad gör han här?
126
00:09:22,376 --> 00:09:23,418
Ursäkta mig.
127
00:09:25,584 --> 00:09:29,293
Fan också. Förlåt, Richter.
Vi pratade på telefon.
128
00:09:29,376 --> 00:09:30,751
-Ja.
-Dante.
129
00:09:30,834 --> 00:09:31,668
Hej.
130
00:09:33,626 --> 00:09:35,626
Richter är vår entreprenör.
131
00:09:37,043 --> 00:09:40,918
Jag gav husen en ansiktslyftning.
Det jag kunde göra på en vecka.
132
00:09:41,001 --> 00:09:45,126
-Det ser bra ut inför auktionen. Tack.
-Ska ni sälja de här?
133
00:09:45,209 --> 00:09:46,334
Jajamän.
134
00:09:46,834 --> 00:09:47,834
Då så.
135
00:09:49,543 --> 00:09:51,459
Är ni en kult eller nåt?
136
00:09:53,418 --> 00:09:58,334
Vi är idealister
som vill bygga en bättre värld.
137
00:09:58,418 --> 00:09:59,793
Ja, det är en sekt.
138
00:10:00,876 --> 00:10:03,543
-Va?
-Det är okej, jag dömer inte.
139
00:10:04,418 --> 00:10:05,876
Betala så är det lugnt.
140
00:10:10,126 --> 00:10:13,043
Hörni! Ni måste se det här.
141
00:10:14,209 --> 00:10:16,793
-Va?
-Åh, fan.
142
00:10:19,376 --> 00:10:20,251
Va?
143
00:10:22,584 --> 00:10:24,043
Menar du allvar?
144
00:10:24,126 --> 00:10:26,543
-Hallå! Det här är på vischan.
-Än sen?
145
00:10:26,626 --> 00:10:29,084
Potentiella investerare är på väg hit.
146
00:10:29,168 --> 00:10:32,584
-Om de ser flaggan drar de sig ur.
-Jag hämtar cowboyen.
147
00:10:32,668 --> 00:10:33,834
Mel, hjälp mig.
148
00:10:35,251 --> 00:10:37,334
Jag finns här.
149
00:10:37,418 --> 00:10:41,293
HARLOW BARNHEM
SEDAN 1925
150
00:10:47,209 --> 00:10:48,918
Jag går upp.
151
00:10:49,459 --> 00:10:52,584
Vilket ställe. Det är så skumt.
152
00:11:07,251 --> 00:11:08,751
Fan också.
153
00:11:18,084 --> 00:11:20,959
HARLOW BARNHEM 1975
154
00:11:25,709 --> 00:11:27,834
Fan! Jag nådde den inte.
155
00:11:28,584 --> 00:11:32,168
-Fan. Vad ska vi göra?
-Vi väntar på entreprenören.
156
00:11:32,251 --> 00:11:33,918
Vad gör ni i vårt hus?
157
00:11:35,626 --> 00:11:37,876
Jag är ledsen. Jag trodde inte…
158
00:11:37,959 --> 00:11:39,876
Vi trodde att huset var tomt.
159
00:11:50,126 --> 00:11:53,168
Ni är de nya grannarna, eller hur?
160
00:11:56,751 --> 00:12:00,918
Om jag hade vetat att ni skulle komma
hade jag satt på mig ansiktet.
161
00:12:07,334 --> 00:12:08,459
Iste med socker?
162
00:12:12,876 --> 00:12:16,418
Jag har drivit barnhemmet i nästan 50 år.
163
00:12:16,501 --> 00:12:20,626
Jag har inhyst pojkar och flickor
i behov av ett kärleksfullt hem
164
00:12:20,709 --> 00:12:25,543
och vilsna tonåringar
som jag förbarmade mig över.
165
00:12:27,543 --> 00:12:28,418
Varsågoda.
166
00:12:28,501 --> 00:12:33,751
Banken la beslag på den här fastigheten
för flera månader sen.
167
00:12:34,751 --> 00:12:36,418
Du ska inte vara här.
168
00:12:39,626 --> 00:12:43,293
Syftar du på missförståndet hos banken?
169
00:12:43,376 --> 00:12:45,001
Det har klarats upp.
170
00:12:45,876 --> 00:12:49,626
Jag har betalat mina skulder.
Det här är fortfarande vårt hus.
171
00:12:49,709 --> 00:12:51,709
Du har fel. Jag är ledsen, men…
172
00:12:51,793 --> 00:12:54,126
Jag har en lagfart som säger nåt annat.
173
00:12:54,209 --> 00:12:55,834
Kan vi få se den?
174
00:12:58,168 --> 00:13:01,918
-Jag måste inte visa er nåt.
-Det är för att du inte har den.
175
00:13:04,751 --> 00:13:07,459
Handlar det här om min flagga?
176
00:13:09,834 --> 00:13:11,418
Du har missuppfattat mig.
177
00:13:12,334 --> 00:13:16,793
Jag har tagit hand om många pojkar som du.
178
00:13:16,876 --> 00:13:19,251
Jag har inget emot negrer.
179
00:13:20,918 --> 00:13:22,751
Okej. Åt helvete med det här.
180
00:13:22,834 --> 00:13:24,584
Vårda ditt språk, pojke!
181
00:13:24,668 --> 00:13:25,751
Och du ditt.
182
00:13:26,251 --> 00:13:27,418
Vart ska du?
183
00:13:27,501 --> 00:13:29,876
Polisen får sköta det. Jag har inte tid.
184
00:13:30,501 --> 00:13:31,751
Jag hämtar sheriffen.
185
00:13:34,084 --> 00:13:35,501
Det är inte som du tror.
186
00:13:36,543 --> 00:13:40,084
Flaggan tillhörde min farfars far.
187
00:13:40,626 --> 00:13:43,501
Den påminner mig om honom.
188
00:13:44,793 --> 00:13:47,418
Jag har inte funderat så mycket på den.
189
00:13:48,918 --> 00:13:51,918
Jag förstår din vän.
190
00:13:54,834 --> 00:13:57,668
Jag skulle vilja hjälpa dig,
men du kan inte vara här.
191
00:13:57,751 --> 00:14:00,668
Det finns hem för de äldre och…
192
00:14:00,751 --> 00:14:04,751
Hem? Jag ska ingenstans.
193
00:14:04,834 --> 00:14:07,918
Vad har jag sagt? Det här är vårt hus.
194
00:14:08,001 --> 00:14:11,084
Du är tryggare på ett hem
och du blir omhändertagen.
195
00:14:11,168 --> 00:14:14,626
En kvinna i din ålder bör inte vara ensam.
196
00:14:17,501 --> 00:14:21,709
Ingen fara, raring! Jag klarar mig.
197
00:14:21,793 --> 00:14:24,168
Gå tillbaka till ditt rum!
198
00:14:25,959 --> 00:14:28,418
Han är den sista av mina pojkar.
199
00:14:29,501 --> 00:14:32,918
Han behöver särskild vård.
Han klarar sig inte själv.
200
00:14:33,001 --> 00:14:34,793
Därför kan jag inte ge mig av.
201
00:14:38,543 --> 00:14:40,293
Varför är du kvar, Ginny?
202
00:14:41,668 --> 00:14:43,293
Vad har ni gjort?
203
00:14:43,376 --> 00:14:47,001
Vi sa det för flera veckor sen.
Hon lyssnar inte. Vi tar ut henne.
204
00:14:47,084 --> 00:14:49,418
-Vi tar det därute.
-Kom nu.
205
00:14:50,668 --> 00:14:53,168
-Ta det lugnt.
-Jag rörde henne knappt.
206
00:14:54,001 --> 00:14:57,834
Vad är det som händer?
Vi måste ringa en ambulans.
207
00:14:57,918 --> 00:14:59,376
Vi är ambulansen.
208
00:14:59,459 --> 00:15:01,459
Det är lugnt. Det är hennes pojke.
209
00:15:02,459 --> 00:15:05,168
Ta syrgasen. Lägg henne i bilen.
210
00:15:05,251 --> 00:15:07,126
Hon fick en hjärtattack.
211
00:15:08,334 --> 00:15:10,334
Checken…
212
00:15:10,418 --> 00:15:11,626
Vad gjorde du?
213
00:15:11,709 --> 00:15:14,376
Vi är snart på sjukhuset. Håll ut.
214
00:15:14,459 --> 00:15:17,001
Fan! Bussen är här.
215
00:15:17,084 --> 00:15:18,501
Helvete.
216
00:15:18,584 --> 00:15:22,459
-Jag följer med henne.
-Nej, jag gör det!
217
00:15:22,543 --> 00:15:26,376
Alla förväntar sig att träffa er två.
Hon klarar sig.
218
00:15:26,459 --> 00:15:27,334
Kom igen.
219
00:15:28,251 --> 00:15:31,418
Nån måste följa med,
men inte Melody och inte du.
220
00:15:31,501 --> 00:15:35,001
Du måste fokusera på det här.
Jag kommer så fort jag kan.
221
00:15:35,501 --> 00:15:38,459
Okej. Se bara till att hon klarar sig.
222
00:15:38,543 --> 00:15:40,168
Tack. Du är en ängel.
223
00:15:40,251 --> 00:15:41,251
Nu kör vi.
224
00:15:55,584 --> 00:15:57,001
Här är din flagga.
225
00:16:02,584 --> 00:16:05,251
Kom igen, Mel. Nån får städa upp det där.
226
00:16:08,751 --> 00:16:12,084
Var inte det där ett dåligt omen?
Platsen är fördömd nu.
227
00:16:12,168 --> 00:16:16,251
Jag behöver inte det här just nu.
228
00:16:16,334 --> 00:16:18,751
Om du flyttar hit flyttar jag till pappa.
229
00:16:20,168 --> 00:16:21,501
Nej, det ska du inte.
230
00:16:22,126 --> 00:16:24,959
Jag vill inte bo här.
Hela din idé är galen.
231
00:16:25,043 --> 00:16:27,584
-Du vet inte vad du vill.
-Och det vet du?
232
00:16:28,918 --> 00:16:31,793
Jag vet att du behöver mig.
Du klarar dig inte själv.
233
00:16:33,584 --> 00:16:34,584
Vänta.
234
00:16:37,001 --> 00:16:38,126
Vad dum jag är.
235
00:16:39,418 --> 00:16:43,126
Banken hade aldrig kunnat sälja de här
utan din hjälp, Dante.
236
00:16:43,209 --> 00:16:45,959
-Tack för förtroendet.
-Det är fantastiskt.
237
00:16:46,668 --> 00:16:48,751
Mel! Catherine, kom hit.
238
00:16:49,709 --> 00:16:53,751
Det här är Catherine från banken.
Hon gjorde allt det här möjligt.
239
00:16:53,834 --> 00:16:55,876
Äntligen! Trevligt att träffa dig.
240
00:16:57,251 --> 00:17:01,126
Alla är så taggade.
Ni har sålt in det bra.
241
00:17:01,209 --> 00:17:03,001
Det behöver bara lite färg.
242
00:17:03,084 --> 00:17:07,751
Åh nej, det är perfekt så här.
De vill ha det slitna. Historien.
243
00:17:07,834 --> 00:17:08,876
Ja. Absolut.
244
00:17:08,959 --> 00:17:10,876
-Det här blir jättebra.
-Ja.
245
00:17:10,959 --> 00:17:13,876
Jag ska börja förbereda, så… Okej.
246
00:17:15,334 --> 00:17:18,501
-Är hon okej?
Ja, det är bara värmen.
247
00:17:18,584 --> 00:17:21,793
-Hon behöver nog bara dricka lite vatten.
-Ja.
248
00:17:28,793 --> 00:17:30,043
Hur är det med henne?
249
00:17:34,209 --> 00:17:39,709
Vem är den duktiga pojken
jag lärde dig att vara?
250
00:17:41,168 --> 00:17:43,168
Gå ut ur mitt rum.
251
00:18:01,293 --> 00:18:02,293
Fan!
252
00:18:03,376 --> 00:18:05,376
Jag tror att hon trillade av pinn.
253
00:18:05,459 --> 00:18:07,084
Helvete.
254
00:18:09,084 --> 00:18:10,209
Herregud.
255
00:18:26,709 --> 00:18:27,626
Du!
256
00:18:37,293 --> 00:18:38,293
Nej!
257
00:18:47,376 --> 00:18:49,168
Vad fan är det som händer?
258
00:18:54,709 --> 00:18:55,876
Herregud!
259
00:19:06,168 --> 00:19:10,668
Såld till Candace Brady på Brady's Brunch.
Jag gillar brunch. Toppen.
260
00:19:12,418 --> 00:19:14,251
Det här byggdes 1910
261
00:19:14,334 --> 00:19:18,209
och hade en gång president Howard Taft
som hedersgäst.
262
00:19:23,543 --> 00:19:26,959
Stor risk för åskväder och kraftigt regn.
263
00:19:27,043 --> 00:19:28,334
Håll er torra.
264
00:19:30,918 --> 00:19:33,543
Så Richter…
265
00:19:34,334 --> 00:19:37,501
-Varför är du en sådan nihilist?
-En vadå?
266
00:19:37,584 --> 00:19:43,918
Alla som sprutar ut svart avgasrök så där
skiter fullständigt i allt.
267
00:19:44,001 --> 00:19:45,168
Jag är från Texas.
268
00:19:46,418 --> 00:19:48,334
Jag gillar inte översittare,
269
00:19:48,418 --> 00:19:52,751
särskilt inte snobbiga,
självgoda, rika storstadsbor.
270
00:20:02,168 --> 00:20:03,334
Är det laddat?
271
00:20:14,043 --> 00:20:15,584
Har du nånsin avfyrat ett?
272
00:20:16,543 --> 00:20:17,543
Nej.
273
00:20:21,501 --> 00:20:22,584
Men beskjuten.
274
00:20:30,668 --> 00:20:31,709
Full farsa?
275
00:20:33,959 --> 00:20:35,126
Stonebrook High.
276
00:20:47,334 --> 00:20:50,543
Det måste vara tufft att leva med det.
277
00:20:53,418 --> 00:20:54,334
Ja…
278
00:20:56,751 --> 00:21:00,459
Alla förväntar sig
att jag ska göra nåt av mitt liv nu,
279
00:21:01,001 --> 00:21:05,418
men jag kan bara göra dem besvikna.
280
00:21:09,751 --> 00:21:11,876
Mina vänner var de som utmärkte sig.
281
00:21:14,209 --> 00:21:15,251
Inte jag.
282
00:21:16,793 --> 00:21:19,001
Häng kvar för drinkar och musik.
283
00:21:19,084 --> 00:21:22,543
Vi har mycket att fira. Tack så mycket.
284
00:21:25,293 --> 00:21:28,209
DEN GAMLA DAMEN DOG PRECIS…!
285
00:21:31,251 --> 00:21:35,418
Kom igen, Mel. Vi tar en drink.
Vi gjorde det. Vilken dröm.
286
00:21:36,626 --> 00:21:37,626
Va?
287
00:21:41,334 --> 00:21:42,293
Fasen.
288
00:21:44,209 --> 00:21:47,084
Fasen? Är det allt du har att säga?
289
00:21:48,793 --> 00:21:50,334
Vi dödade henne.
290
00:21:50,418 --> 00:21:52,626
En hjärtåkomma dödade henne. Mel.
291
00:21:54,001 --> 00:21:55,293
Vart ska du?
292
00:21:55,376 --> 00:21:59,376
Jag ska hämta Lila och dra härifrån.
Det här känns inte rätt längre.
293
00:21:59,459 --> 00:22:02,418
Vänta! Det var inte vårt fel. Mel!
294
00:22:03,376 --> 00:22:04,334
Lila?
295
00:22:17,793 --> 00:22:18,876
Var är min syster?
296
00:22:27,376 --> 00:22:28,376
Vi ska åka.
297
00:22:29,376 --> 00:22:30,209
Okej.
298
00:22:30,293 --> 00:22:32,376
På riktigt? Den killen? Skämtar du?
299
00:22:32,459 --> 00:22:34,626
-Tror du att vi knullade?
-Gjorde ni?
300
00:22:34,709 --> 00:22:35,959
Jag gick på toa.
301
00:22:36,043 --> 00:22:38,751
Du tror att jag är ett totalt vrak,
men ge dig.
302
00:22:38,834 --> 00:22:39,709
Förlåt.
303
00:22:41,168 --> 00:22:42,209
Tanten dog.
304
00:22:43,876 --> 00:22:46,418
Du måste följa med mig härifrån.
305
00:22:46,501 --> 00:22:49,543
-Kan du göra det? Snälla?
-Ja, det kan jag.
306
00:22:50,459 --> 00:22:51,668
Släck den där.
307
00:24:12,876 --> 00:24:13,959
Hallå.
308
00:24:15,251 --> 00:24:16,334
Hallå.
309
00:24:19,501 --> 00:24:20,584
Snälla…
310
00:24:20,668 --> 00:24:22,293
Är det nån där?
311
00:24:24,459 --> 00:24:25,584
Snälla.
312
00:24:25,668 --> 00:24:28,668
Jag är skadad.
Jag har varit med om en olycka.
313
00:24:29,959 --> 00:24:35,626
Jag är på Route 74, utanför Harlow.
314
00:24:47,418 --> 00:24:48,459
Herregud.
315
00:24:50,459 --> 00:24:52,918
Herregud. Han skär…
316
00:25:17,668 --> 00:25:20,418
Han har på sig hennes ansikte.
317
00:25:22,584 --> 00:25:25,209
Han har på sig hennes ansikte.
318
00:25:32,543 --> 00:25:34,793
Nej, dö inte.
319
00:28:36,043 --> 00:28:38,043
Ska du inte stanna på festen?
320
00:28:38,126 --> 00:28:40,084
-Jag mår inte så bra.
-Okej.
321
00:28:40,168 --> 00:28:43,084
-Det är värmen.
-Ta bilen. Jag åker med bussen.
322
00:28:43,168 --> 00:28:44,709
Vänta. Vad fan?
323
00:28:46,251 --> 00:28:48,251
-Hörru!
-Du! Vad…
324
00:28:49,126 --> 00:28:50,584
Vad i helvete gör du?
325
00:28:51,376 --> 00:28:53,168
Jag hörde att ni dödade damen.
326
00:28:54,334 --> 00:28:57,293
Nej, hon gjorde intrång på vår egendom.
327
00:28:57,376 --> 00:29:01,168
Säkert att det var er egendom?
Hon verkade inte hålla med.
328
00:29:01,251 --> 00:29:02,834
Ge oss bara nycklarna.
329
00:29:03,459 --> 00:29:05,043
Ge mig dem!
330
00:29:05,709 --> 00:29:09,168
Visa mig lagfarten
så får ni tillbaka nycklarna.
331
00:29:09,251 --> 00:29:10,584
Jag finns i affären.
332
00:29:13,418 --> 00:29:14,918
Den jäveln.
333
00:29:15,001 --> 00:29:16,793
Ge honom bara det han vill ha.
334
00:29:20,668 --> 00:29:23,584
-Vi drar inte in banken.
-Säg bara att du har den.
335
00:29:23,668 --> 00:29:25,418
Ja, jag har den.
336
00:29:31,209 --> 00:29:32,376
Så var är den?
337
00:29:34,543 --> 00:29:37,168
Den måste vara kvar på kontoret.
338
00:29:38,043 --> 00:29:39,626
-I Austin.
-Dante.
339
00:29:39,709 --> 00:29:41,918
Vissa tog längre tid än andra.
340
00:29:42,001 --> 00:29:44,668
-Säg inte att vi sparkade ut henne.
-Nej.
341
00:29:44,751 --> 00:29:47,293
Den måste vara på kontoret.
342
00:29:47,376 --> 00:29:50,751
Om det stämmer
så kan den inte finnas i huset, va?
343
00:29:53,459 --> 00:29:54,876
Stanna här. Kom.
344
00:29:54,959 --> 00:29:57,334
Vänta, kan du slappna av lite?
345
00:29:57,418 --> 00:29:59,793
Inte förrän vi har klarat upp det här.
346
00:30:00,793 --> 00:30:03,334
-Jag följer med.
-Snälla. Gör som jag säger!
347
00:30:03,418 --> 00:30:06,126
-Varför måste jag stanna med dem?
-Stanna bara.
348
00:30:07,501 --> 00:30:08,834
Nu går vi.
349
00:30:10,334 --> 00:30:11,626
Vilket skitsnack!
350
00:30:15,834 --> 00:30:18,209
Hej. Jag söker Hardesty.
351
00:30:20,043 --> 00:30:21,126
Ja, jag väntar.
352
00:30:43,376 --> 00:30:44,709
Det här är Hardesty.
353
00:31:51,626 --> 00:31:53,959
Titta här nere, så tittar jag där uppe.
354
00:33:00,168 --> 00:33:01,084
Är det den?
355
00:33:33,459 --> 00:33:37,418
LAGFARTSBEVIS
356
00:33:51,834 --> 00:33:53,043
Dante?
357
00:34:01,334 --> 00:34:02,376
Dante?
358
00:34:15,418 --> 00:34:16,459
Mel?
359
00:36:49,001 --> 00:36:52,959
Jag hoppas att alla har roligt.
Vi har fått mycket gjort.
360
00:36:53,043 --> 00:36:55,834
Den här staden är vår! DJ…
361
00:37:57,709 --> 00:38:01,168
Okej, alla på bussen.
Festen fortsätter i bussen.
362
00:38:01,251 --> 00:38:04,043
In i bussen, allihop.
363
00:39:33,334 --> 00:39:34,418
För Harlow!
364
00:39:36,168 --> 00:39:39,376
Har nån sett Dante? Jag hämtar honom.
365
00:39:40,543 --> 00:39:41,834
Lite påfyllning.
366
00:40:01,084 --> 00:40:02,043
Dante?
367
00:40:02,834 --> 00:40:03,709
Hörru!
368
00:40:05,501 --> 00:40:07,293
Vad gjorde du i det där huset?
369
00:40:09,084 --> 00:40:13,209
Jag pratar med dig! Gå inte iväg.
370
00:40:13,793 --> 00:40:15,209
Hur är det fatt?
371
00:40:28,293 --> 00:40:30,126
Jag har dig.
372
00:40:32,543 --> 00:40:33,876
Vad har hänt?
373
00:40:38,168 --> 00:40:39,084
Herregud.
374
00:40:39,168 --> 00:40:41,293
Vem gjorde så här mot dig?
375
00:40:42,168 --> 00:40:44,584
Håll ut. Ge inte upp.
376
00:40:47,584 --> 00:40:48,918
Milda makter!
377
00:40:51,001 --> 00:40:53,001
Ring polisen! Hör du mig?
378
00:40:53,084 --> 00:40:54,584
Håll kvar alla på bussen!
379
00:40:57,293 --> 00:40:58,251
-Gå nu.
-Okej.
380
00:40:59,168 --> 00:41:00,209
Sätt fart.
381
00:41:09,834 --> 00:41:11,626
Stäng dörren. Håll den stängd.
382
00:41:11,709 --> 00:41:15,376
-Vad har hänt?
-Jag vet inte. Håll bara dörren stängd.
383
00:43:02,376 --> 00:43:03,834
Vad i helvete?
384
00:45:20,876 --> 00:45:23,626
Vi har en rapport
om en död kropp i Harlow.
385
00:45:23,709 --> 00:45:25,543
Är du där, Naiman?
386
00:45:25,626 --> 00:45:28,001
Ni är de enda inom en radie på 80 km.
387
00:45:31,751 --> 00:45:34,126
Vi behöver en polis i Harlow.
388
00:45:35,459 --> 00:45:36,709
Var snäll och svara.
389
00:46:11,126 --> 00:46:14,251
Jag fruktar inget ont.
390
00:46:49,418 --> 00:46:51,251
Sitt kvar.
391
00:46:51,751 --> 00:46:55,251
-Vad är det som händer?
-Lita bara på mig. Sitt kvar.
392
00:46:56,501 --> 00:46:58,543
-Var snäll och öppna dörren.
-Nej!
393
00:47:02,084 --> 00:47:03,084
Fan ta det här!
394
00:47:03,876 --> 00:47:05,293
Vart ska du?
395
00:47:06,876 --> 00:47:08,959
Melody? Mel?
396
00:47:15,959 --> 00:47:17,168
Herregud!
397
00:50:11,751 --> 00:50:12,668
Mel?
398
00:50:12,751 --> 00:50:14,501
-Nej, Lila.
-Melody?
399
00:50:14,584 --> 00:50:18,084
Mel? Melody? Mel?
400
00:50:35,043 --> 00:50:37,626
-Melody!
-Lila!
401
00:50:37,709 --> 00:50:38,709
Lila, spring!
402
00:50:45,293 --> 00:50:46,793
Herregud! Melody!
403
00:50:47,376 --> 00:50:50,376
Hjälp! Lila! Hjälp!
404
00:50:53,084 --> 00:50:55,418
Jag har dig. Kom!
405
00:50:57,543 --> 00:50:58,751
Melody?
406
00:51:02,501 --> 00:51:03,501
Vänta.
407
00:51:04,251 --> 00:51:05,418
Spring!
408
00:51:15,876 --> 00:51:18,001
Vakna!
409
00:51:22,834 --> 00:51:23,918
Vad hände?
410
00:51:25,126 --> 00:51:27,959
Kör, för fan! Kör!
411
00:51:29,543 --> 00:51:31,001
Är du okej?
412
00:51:31,584 --> 00:51:35,668
Vänta. Vad fan är det som händer?
413
00:51:36,918 --> 00:51:37,793
Melody?
414
00:51:38,834 --> 00:51:39,876
Fan.
415
00:51:41,376 --> 00:51:42,834
Kör härifrån!
416
00:51:44,376 --> 00:51:45,501
Kör!
417
00:51:53,626 --> 00:51:54,793
Den här vägen.
418
00:51:57,543 --> 00:51:58,793
Kom igen! Kör på!
419
00:52:04,293 --> 00:52:08,668
Nej! Stanna inte!
420
00:52:10,043 --> 00:52:12,876
Öppna inte… Vart ska du?
421
00:52:13,668 --> 00:52:16,709
-Vad är det som händer? Melody?
-Nej…
422
00:52:37,418 --> 00:52:39,876
Den här festen är riktigt bra, eller hur?
423
00:52:41,251 --> 00:52:42,293
Är du okej?
424
00:52:42,376 --> 00:52:43,209
Spring!
425
00:52:43,709 --> 00:52:45,459
Nej!
426
00:52:52,834 --> 00:52:54,209
Vilken freakshow.
427
00:52:59,001 --> 00:53:00,251
Vad gör du?
428
00:53:00,834 --> 00:53:02,709
Försöker du nåt är det kört.
429
00:53:07,501 --> 00:53:08,959
Åh, fan.
430
00:53:09,043 --> 00:53:10,584
DET FINNS BÄTTRE SPÖKHUS. 4/10
431
00:53:15,834 --> 00:53:17,918
VÄNTA! ÄR DET PÅ RIKTIGT?
432
00:53:18,001 --> 00:53:19,751
VEM BOKADE DEN HÄR PAJASEN?
433
00:53:19,834 --> 00:53:22,001
VAR ÄR DET HÄR? JAG VILL DIT!
434
00:53:22,084 --> 00:53:23,626
DET SER SÅ FEJKAT UT
435
00:54:12,668 --> 00:54:13,626
Res dig upp.
436
00:54:13,709 --> 00:54:16,251
Lila! Res dig upp! Jag har dig!
437
00:55:42,168 --> 00:55:43,126
Melody?
438
00:55:44,418 --> 00:55:46,376
-Melody?
-Jag kan inte!
439
00:55:46,459 --> 00:55:47,376
Fan!
440
00:55:51,001 --> 00:55:52,293
Kom igen, Melody!
441
00:55:55,168 --> 00:55:58,459
Kom igen, Melody. Fan också!
442
00:55:59,418 --> 00:56:01,793
Kom igen nu!
443
00:56:04,126 --> 00:56:05,376
Herregud!
444
00:56:05,459 --> 00:56:07,709
Kom!
445
00:56:08,209 --> 00:56:09,626
Jag har dig! Kom!
446
00:56:12,126 --> 00:56:14,334
Vi måste ta oss ut. Kom!
447
00:56:20,501 --> 00:56:22,251
Melody, jag har dig! Kom!
448
00:56:27,918 --> 00:56:31,876
-Hjälp!
-Herregud! Hjälp!
449
00:56:31,959 --> 00:56:33,918
Kom igen! Hoppa in där bak!
450
00:56:39,126 --> 00:56:41,751
Tack.
451
00:56:46,876 --> 00:56:49,626
Han dödade Dante.
452
00:56:49,709 --> 00:56:51,043
Det är han, eller hur?
453
00:56:51,543 --> 00:56:52,918
Han dödade alla!
454
00:56:53,751 --> 00:56:55,209
Skinnfejan!
455
00:56:57,584 --> 00:56:59,543
Var snäll och kör!
456
00:57:00,543 --> 00:57:03,668
-Vad gör du? Kör!
-Var snäll och kör!
457
00:57:03,751 --> 00:57:06,376
I 50 år har jag väntat på det här.
458
00:57:07,043 --> 00:57:08,376
Att se honom igen.
459
00:57:09,459 --> 00:57:10,668
Hon har låst in oss!
460
00:57:10,751 --> 00:57:13,001
Var snäll och kör! Släpp ut oss!
461
00:57:13,084 --> 00:57:14,334
Jag kan tyvärr inte.
462
00:57:15,001 --> 00:57:16,709
Han verkar vara ute efter er.
463
00:57:17,376 --> 00:57:20,043
Ni måste vara kvar
tills jag har dödat honom.
464
00:57:20,126 --> 00:57:24,126
-Nej!
-Nej! Jag ber dig!
465
00:57:26,709 --> 00:57:28,459
Snälla, hjälp oss!
466
00:57:28,543 --> 00:57:31,834
Nej! Låt bli!
467
00:57:31,918 --> 00:57:36,293
Nej, släpp ut oss! Nej!
468
00:57:37,918 --> 00:57:42,959
Nej! Gå inte! Nej!
469
00:57:43,584 --> 00:57:46,959
Nej! Du får inte gå!
470
00:57:47,043 --> 00:57:49,501
Du får inte lämna oss! Nej!
471
00:57:49,584 --> 00:57:52,959
Nej. Vad i helvete?
472
00:58:54,001 --> 00:58:55,084
Vänd dig om.
473
00:59:03,584 --> 00:59:10,418
Kirk, Pamela, Jerry och Franklin.
474
00:59:22,959 --> 00:59:24,168
Säg mitt namn.
475
00:59:27,668 --> 00:59:29,168
Säg att du känner mig.
476
00:59:29,834 --> 00:59:32,334
Att du vet vad du gjorde med mina vänner.
477
00:59:40,959 --> 00:59:42,584
Minns du inte mig?
478
01:00:00,584 --> 01:00:01,709
Fan!
479
01:00:03,251 --> 01:00:07,001
Jag skulle dö i skolan den där dagen.
480
01:00:09,709 --> 01:00:11,293
Så döden följde mig hit.
481
01:00:11,376 --> 01:00:13,668
Döden. Se på mig.
482
01:00:17,293 --> 01:00:20,584
Jag tänker inte låta honom döda dig.
Jag lovar…
483
01:00:39,584 --> 01:00:41,459
Minns du mig nu?
484
01:00:41,543 --> 01:00:45,709
Jag är den som kom undan
men jag ska se till att du inte gör det.
485
01:00:46,626 --> 01:00:47,876
Din jävel!
486
01:00:53,668 --> 01:00:55,376
Kör, för fan!
487
01:01:11,084 --> 01:01:12,043
Kom igen.
488
01:01:26,293 --> 01:01:27,793
Vad gör du?
489
01:02:01,959 --> 01:02:04,751
-Sätt på dig bältet.
-Fan!
490
01:02:13,126 --> 01:02:14,834
Dra åt helvete!
491
01:02:25,626 --> 01:02:29,543
DÄCKAFFÄR
492
01:02:46,334 --> 01:02:47,459
Herregud.
493
01:02:49,834 --> 01:02:53,251
-Helvete… Herregud.
-Melody.
494
01:02:54,001 --> 01:02:56,626
Rör den inte! Jag kan inte!
495
01:02:58,543 --> 01:02:59,501
Jag kan inte.
496
01:03:02,501 --> 01:03:03,418
Han kommer.
497
01:03:03,501 --> 01:03:07,043
-Lila. Hör på nu…
-Nej, jag måste få loss den.
498
01:03:07,126 --> 01:03:08,834
-Jag kan få loss den!
-Hör på!
499
01:03:10,876 --> 01:03:14,043
Han kommer att döda mig.
Det finns inget annat sätt.
500
01:03:14,126 --> 01:03:16,876
-Men du måste springa iväg.
-Nej.
501
01:03:16,959 --> 01:03:20,584
-Jag har ingen annan. Jag kan inte.
-Jo, det kan du.
502
01:03:20,668 --> 01:03:24,084
Du är den starkaste jag känner.
Du har aldrig behövt mig.
503
01:03:26,209 --> 01:03:28,751
Du klarar det. Du behöver bara springa.
504
01:03:29,376 --> 01:03:30,959
Spring, för fan.
505
01:03:32,459 --> 01:03:33,584
Spring!
506
01:03:57,251 --> 01:03:58,251
Jag är ledsen.
507
01:04:00,459 --> 01:04:02,084
För det jag gjorde mot din mamma.
508
01:04:05,084 --> 01:04:06,543
Hon förtjänade det inte.
509
01:04:19,251 --> 01:04:20,209
Hej, skinnjävel!
510
01:04:25,876 --> 01:04:26,793
Fan också.
511
01:04:28,793 --> 01:04:30,043
Lila!
512
01:04:42,376 --> 01:04:43,293
Nej!
513
01:05:00,876 --> 01:05:01,834
Lila?
514
01:05:02,918 --> 01:05:04,709
Lila! Lila?
515
01:05:08,918 --> 01:05:10,001
Tack.
516
01:05:10,084 --> 01:05:11,126
Spring inte!
517
01:05:16,668 --> 01:05:17,709
Spring inte.
518
01:05:18,709 --> 01:05:19,959
Om du springer…
519
01:05:23,668 --> 01:05:26,959
…så slutar han aldrig hemsöka dig.
520
01:05:36,459 --> 01:05:37,584
Lila!
521
01:05:39,501 --> 01:05:40,459
Lila.
522
01:05:49,418 --> 01:05:52,668
Lila! Hjälp mig!
523
01:08:21,793 --> 01:08:22,876
Jävlar.
524
01:09:12,918 --> 01:09:15,668
Lila! Var är du?
525
01:09:17,709 --> 01:09:19,376
Nej!
526
01:09:20,584 --> 01:09:23,043
Nej! Melody!
527
01:12:05,584 --> 01:12:07,043
Är du okej?
528
01:12:09,043 --> 01:12:10,084
Nej.
529
01:13:04,418 --> 01:13:05,918
Fan också.
530
01:13:07,209 --> 01:13:08,251
Okej.
531
01:13:17,334 --> 01:13:18,584
Nu åker vi hem.
532
01:13:18,668 --> 01:13:20,418
Autopilot på.
533
01:13:20,501 --> 01:13:21,626
Jävla Harlow.
534
01:13:22,251 --> 01:13:23,501
Vet du vad?
535
01:13:23,584 --> 01:13:26,293
Jag har ändrat mig.
Jag flyttar hit med dig.
536
01:13:26,376 --> 01:13:27,751
Dra åt helvete.
537
01:13:28,293 --> 01:13:29,834
-Fan!
-Nej!
538
01:13:29,918 --> 01:13:31,751
Nej! Melody! Nej!
539
01:13:33,459 --> 01:13:34,418
Nej!
540
01:13:38,584 --> 01:13:40,209
Nej!
541
01:13:42,126 --> 01:13:44,584
Nej! Melody!
542
01:13:44,668 --> 01:13:48,418
Nej!
543
01:20:35,418 --> 01:20:40,418
Undertexter: Susanna Wikman