1
00:00:31,291 --> 00:00:36,375
NETFLIX DAN LEGENDARY PICTURES
MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:56,666 --> 00:00:58,291
PUTAR
3
00:01:08,250 --> 00:01:12,708
Pada musim panas tahun 1973,
beberapa kilometer di luar Austin, Texas,
4
00:01:12,791 --> 00:01:16,458
lima pemuda diserang
secara mengerikan dan mengenaskan
5
00:01:16,541 --> 00:01:18,583
oleh psikopat tak dikenal.
6
00:01:18,666 --> 00:01:21,875
Pembunuhan mengejutkan itu dilakukan
dengan berbagai alat,
7
00:01:21,958 --> 00:01:26,333
termasuk palu, kait daging,
dan yang paling mengerikan, gergaji mesin.
8
00:01:27,458 --> 00:01:30,791
Ada gambaran di benak saya
yang takkan pernah hilang.
9
00:01:33,166 --> 00:01:37,916
Dari lima korban yang masih muda,
hanya satu yang selamat, Sally Hardesty,
10
00:01:38,000 --> 00:01:40,333
yang setelah bercerita kepada polisi,
11
00:01:40,416 --> 00:01:43,750
tak pernah lagi membicarakan kengerian
yang dia lihat hari itu.
12
00:01:44,708 --> 00:01:46,541
Setelah mendengar laporan Hardesty,
13
00:01:46,625 --> 00:01:49,208
kepolisian merilis
foto gabungan si pembunuh.
14
00:01:49,708 --> 00:01:51,375
Semua orang ketakutan.
15
00:01:51,458 --> 00:01:54,541
Dia memakai topeng
yang terbuat dari kulit manusia.
16
00:01:54,625 --> 00:01:57,291
Namun, identitas aslinya masih misteri.
17
00:01:57,791 --> 00:02:00,625
Selama beberapa jam ke depan,
kami akan mengajak Anda menyusuri
18
00:02:00,708 --> 00:02:04,916
salah satu pembunuhan terkenal
yang belum terpecahkan di Texas.
19
00:02:21,750 --> 00:02:23,041
Semuanya $18,99,
20
00:02:23,125 --> 00:02:25,333
kecuali kau mau satu atau dua kaos.
21
00:02:28,625 --> 00:02:29,791
Baik. Silakan.
22
00:02:32,083 --> 00:02:33,708
Apa yang terjadi kepadanya?
23
00:02:34,958 --> 00:02:35,958
Dia masih hidup?
24
00:02:37,875 --> 00:02:39,791
Dia jadi penjaga hutan di Texas.
25
00:02:40,291 --> 00:02:43,875
Dia mencari psikopat itu
selama lebih dari 30, 40 tahun.
26
00:02:44,458 --> 00:02:45,833
Dia menemukannya?
27
00:02:48,041 --> 00:02:50,000
Pembunuhnya memakai topeng.
28
00:02:51,166 --> 00:02:54,541
Sulit menemukan seseorang
jika kau tak mengenali wajahnya.
29
00:02:57,833 --> 00:02:59,458
Hei, Dik, di sana rupanya.
30
00:02:59,541 --> 00:03:01,333
Ya, tepat di tempat kau meninggalkanku.
31
00:03:01,416 --> 00:03:02,625
Hei. Lihatlah.
32
00:03:03,958 --> 00:03:05,666
Untuk sampanyemu nanti.
33
00:03:06,166 --> 00:03:09,583
Kau tak butuh pembuka botol untuk itu.
Ayo. Busnya tak bisa tiba lebih dulu.
34
00:03:09,666 --> 00:03:12,083
Kalau aku boleh tahu, kalian mau ke mana?
35
00:03:13,291 --> 00:03:14,166
Harlow?
36
00:03:15,125 --> 00:03:16,666
- Aku dengar tentangmu.
- Benarkah?
37
00:03:16,750 --> 00:03:18,041
Semua orang tahu.
38
00:03:19,000 --> 00:03:21,041
- Bersenang-senanglah.
- Terima kasih.
39
00:03:21,750 --> 00:03:23,208
Imigran keparat.
40
00:03:23,291 --> 00:03:24,125
Ini.
41
00:03:28,375 --> 00:03:29,250
Di mana Dante?
42
00:03:30,333 --> 00:03:33,125
Berhasil! Aku menemukan sinyal
di atas sana.
43
00:03:34,500 --> 00:03:37,333
Ternyata busnya salah belok
sekitar 32 km di belakang,
44
00:03:37,416 --> 00:03:38,458
tetapi sudah benar.
45
00:03:38,541 --> 00:03:40,083
Kita baik-baik saja.
46
00:03:40,166 --> 00:03:41,666
Ayo lanjutkan perjalanan.
47
00:03:58,958 --> 00:03:59,916
Lihat pria itu.
48
00:04:00,708 --> 00:04:04,416
Siapa yang bernyali kecil
sampai harus membawa pistol di depan umum?
49
00:04:04,500 --> 00:04:08,000
Untuk apa dia membawanya? Maksudku…
50
00:04:08,083 --> 00:04:08,958
Ayolah, Mel.
51
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Melody, jangan.
52
00:04:10,208 --> 00:04:12,541
- Apa? Aku hanya bertanya.
- Permisi, Nyonya.
53
00:04:13,041 --> 00:04:14,041
Apa?
54
00:04:15,500 --> 00:04:18,833
Banyak babi liar berkeliaran
di sekitar sini.
55
00:04:19,750 --> 00:04:23,541
Satu-satunya cara hadapi spesies invasif
adalah dengan membasmi mereka.
56
00:04:24,291 --> 00:04:25,416
Di depan mata.
57
00:04:25,500 --> 00:04:28,041
Baik. Ayo pergi
sebelum dia membuat kita semua terbunuh.
58
00:04:28,125 --> 00:04:29,625
Ayo jalan.
59
00:04:29,708 --> 00:04:31,750
Maaf kalau pistol besar
membuat kalian risi.
60
00:04:33,083 --> 00:04:34,333
Ada yang lebih besar.
61
00:04:50,958 --> 00:04:52,708
AUTOPILOT AKTIF
62
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
JANGAN TEMBAK
63
00:04:57,916 --> 00:04:59,833
TAK PERNAH MELUPAKANMU
64
00:05:03,708 --> 00:05:07,041
Hei. Aku minta maaf soal kejadian tadi.
65
00:05:07,125 --> 00:05:08,875
Aku tak perlu marah untukmu.
66
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
Masa bodoh.
67
00:05:12,583 --> 00:05:14,541
Omong-omong, aku senang kau ikut.
68
00:05:16,583 --> 00:05:18,958
Mel, lihat unggahan kita. Itu viral.
69
00:05:21,000 --> 00:05:23,250
Hei, Semua. Inilah harinya!
70
00:05:23,333 --> 00:05:27,041
Kami akhirnya merealisasi
mimpi gila Mel dan aku.
71
00:05:27,125 --> 00:05:30,708
Perubahan nyata ada di sini,
jadi terima kasih.
72
00:05:30,791 --> 00:05:32,166
Sampai jumpa di Harlow.
73
00:05:32,250 --> 00:05:34,500
Ini pasti menyenangkan. Pikirkanlah.
74
00:05:34,583 --> 00:05:37,541
Kita bisa miliki semua ini,
sebut saja "Dantopia".
75
00:05:37,625 --> 00:05:38,458
Apa?
76
00:05:38,541 --> 00:05:40,250
Apa? Dantopia.
77
00:05:40,333 --> 00:05:42,000
Sejak kapan kau memikirkan itu?
78
00:05:42,500 --> 00:05:43,958
Sekitar 48 jam terakhir.
79
00:05:44,041 --> 00:05:46,416
Aku mengerti. Dante dan Utop…
Kau menggabungkan kata.
80
00:05:46,500 --> 00:05:49,166
- Aku hanya bercanda.
- Apa-apaan itu?
81
00:05:52,375 --> 00:05:53,375
Dia kenapa?
82
00:05:53,458 --> 00:05:55,458
Dengar, Melody, itu kekasihmu.
83
00:05:55,541 --> 00:05:57,125
Dasar psikopat.
84
00:05:57,208 --> 00:06:00,208
- Ritual kawin Texas.
- Ada apa dengan pria itu?
85
00:06:01,208 --> 00:06:03,375
Dia hanya pemodifikasi mesin.
86
00:06:08,208 --> 00:06:11,125
Kita disuruh menepi,
tetapi si psikopat itu tidak?
87
00:06:13,291 --> 00:06:15,541
- Tunjukkan tanganmu.
- Tidak lucu.
88
00:06:17,833 --> 00:06:19,541
Ada 10-12 di lokasi.
89
00:06:20,416 --> 00:06:21,250
Dimengerti.
90
00:06:23,500 --> 00:06:24,333
Apa kabar?
91
00:06:25,333 --> 00:06:28,666
Hei, apa kabar? Aku Dante Spivey.
92
00:06:31,291 --> 00:06:32,208
Si juru masak.
93
00:06:33,166 --> 00:06:35,625
Koki. Kami berdua.
94
00:06:36,125 --> 00:06:37,875
- Hai.
- Ada siapa lagi?
95
00:06:38,375 --> 00:06:40,000
Ini calon istriku.
96
00:06:40,083 --> 00:06:41,833
Dan adikku di belakang.
97
00:06:43,708 --> 00:06:45,125
Semuanya baik-baik saja?
98
00:06:45,625 --> 00:06:47,250
Ada banyak pendatang,
99
00:06:47,333 --> 00:06:51,416
jadi aku dan deputiku ingin memastikan
kalian tak terlibat masalah.
100
00:06:52,333 --> 00:06:54,041
Hubungi aku jika ada masalah.
101
00:06:55,791 --> 00:07:00,833
Tentu. Kami simpan nomor teleponmu,
dan terima kasih atas jasamu, Pak.
102
00:07:01,375 --> 00:07:02,583
Ayo jalan.
103
00:07:02,666 --> 00:07:06,416
Dengar, beberapa dari kami lahir di sini.
104
00:07:08,083 --> 00:07:09,791
Melihat kota di masa jayanya.
105
00:07:11,208 --> 00:07:14,750
Jadi, tolong hormati penduduk kota ini.
106
00:07:14,833 --> 00:07:16,208
Pasti, Pak.
107
00:07:18,250 --> 00:07:19,958
Melody, apa yang kau lakukan?
108
00:07:20,041 --> 00:07:23,875
Nenek kami sebenarnya berasal dari sini.
109
00:07:25,291 --> 00:07:28,291
Kau tahu,
"Saat bunga matahari Harlow mekar…"
110
00:07:28,375 --> 00:07:29,916
"Musim dingin berakhir."
111
00:07:30,000 --> 00:07:30,833
Ya.
112
00:07:33,583 --> 00:07:34,416
Baik.
113
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
Selamat datang di Harlow.
114
00:07:42,125 --> 00:07:42,958
Terima kasih.
115
00:07:52,916 --> 00:07:56,125
Akhirnya, kita sampai.
Selamat datang di Harlow.
116
00:08:20,500 --> 00:08:23,125
Lihatlah kegembiraan
kapitalisme tahap akhir.
117
00:08:26,375 --> 00:08:29,625
Gila, Sayang. Ini luar biasa.
118
00:08:29,708 --> 00:08:32,250
Jadi, Harlow adalah kota hantu.
119
00:08:32,333 --> 00:08:34,833
Ya, tetapi kita punya visi
untuk tempat ini.
120
00:08:34,916 --> 00:08:36,333
Yang dibutuhkan hanya pemuda,
121
00:08:36,416 --> 00:08:39,041
seperti kita, jenuh dengan kota besar,
mencari awal baru.
122
00:08:39,541 --> 00:08:44,458
Untuk seharga parkir truk makanan
di Austin, kita dapat di pojok sana. Gila.
123
00:08:44,541 --> 00:08:45,916
Restoran kita yang pertama,
124
00:08:46,000 --> 00:08:48,416
dan kita harus menginspirasi orang
untuk mengikuti.
125
00:08:48,500 --> 00:08:50,041
- Pasti.
- Tentu saja.
126
00:08:50,125 --> 00:08:53,083
Tempat ini akan sempurna
untuk galeri seniku.
127
00:08:53,166 --> 00:08:56,500
Lila, kita bisa membuat toko buku komik
di sini atau sesuatu yang keren.
128
00:08:57,583 --> 00:08:58,416
Keren.
129
00:09:00,250 --> 00:09:02,291
Ini kesempatan untuk memulai
sesuatu yang baru
130
00:09:02,375 --> 00:09:04,208
tanpa kekerasan dan kegilaan.
131
00:09:04,708 --> 00:09:05,541
Tempat aman.
132
00:09:06,250 --> 00:09:09,708
Baik. Tujuh jam naik mobil?
133
00:09:09,791 --> 00:09:12,416
Aku bisa berpamitan
dengan kawan-kawanku untuk selamanya.
134
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
Astaga.
135
00:09:17,083 --> 00:09:18,666
Sedang apa dia di sini?
136
00:09:22,250 --> 00:09:23,083
Permisi.
137
00:09:25,625 --> 00:09:29,375
Astaga, maaf, Richter.
Kita bicara di telepon.
138
00:09:29,458 --> 00:09:30,708
- Ya.
- Dante.
139
00:09:30,791 --> 00:09:31,625
Hei.
140
00:09:33,583 --> 00:09:35,583
Richter kontraktor kita, Mel.
141
00:09:37,000 --> 00:09:38,666
Membenahi gedung-gedung ini,
142
00:09:39,458 --> 00:09:40,875
kira-kira seminggu.
143
00:09:40,958 --> 00:09:42,875
Bagus untuk pelelangan. Terima kasih.
144
00:09:43,625 --> 00:09:44,750
Kau mau menjualnya?
145
00:09:45,250 --> 00:09:46,291
Ya, benar.
146
00:09:46,791 --> 00:09:47,625
Baiklah.
147
00:09:49,583 --> 00:09:51,208
Kalian apa? Semacam kultus?
148
00:09:53,458 --> 00:09:58,291
Kami idealis yang ingin membangun
dunia yang lebih baik.
149
00:09:58,375 --> 00:09:59,750
Ya, itu kultus.
150
00:10:00,916 --> 00:10:03,250
- Apa?
- Tak apa-apa, bukan menghakimi.
151
00:10:04,333 --> 00:10:05,958
Bayar aku, dan kita baik-baik saja.
152
00:10:10,083 --> 00:10:12,875
Hei, lihat ini.
153
00:10:14,208 --> 00:10:16,750
- Apa?
- Astaga.
154
00:10:19,416 --> 00:10:20,250
Apa?
155
00:10:22,666 --> 00:10:23,583
Apa kau serius?
156
00:10:24,208 --> 00:10:26,500
- Kita di pedalaman Texas.
- Aku tak peduli.
157
00:10:26,583 --> 00:10:29,041
Bis para calon investor akan segera tiba.
158
00:10:29,125 --> 00:10:30,916
Mereka tak beli jika ada bendera ini.
159
00:10:31,000 --> 00:10:32,541
- Percayalah.
- Kupanggil si koboi.
160
00:10:32,625 --> 00:10:33,583
Mel, tolong aku.
161
00:10:35,291 --> 00:10:36,875
Aku di sini saja.
162
00:10:37,375 --> 00:10:41,250
PANTI ASUHAN KOTA HARLOW
SEJAK TAHUN 1925
163
00:10:47,291 --> 00:10:48,791
Aku ke atas.
164
00:10:49,541 --> 00:10:52,250
Lihat tempat ini. Aneh.
165
00:11:07,333 --> 00:11:08,291
Sial.
166
00:11:18,041 --> 00:11:20,916
{\an8}PANTI ASUHAN HARLOW 1975
167
00:11:25,750 --> 00:11:27,625
Sial, aku tak bisa meraihnya.
168
00:11:28,666 --> 00:11:31,875
- Sial. Bagaimana ini?
- Kita tunggu kontraktornya.
169
00:11:31,958 --> 00:11:33,458
Sedang apa di rumah kami?
170
00:11:36,125 --> 00:11:37,833
Maafkan aku. Aku tak sadar…
171
00:11:37,916 --> 00:11:39,625
Kami pikir tempat ini kosong.
172
00:11:50,208 --> 00:11:53,125
Kalian tetangga baru, 'kan?
173
00:11:56,708 --> 00:11:58,708
Andai aku tahu kalian akan datang.
174
00:11:59,291 --> 00:12:00,625
Aku akan berdandan.
175
00:12:07,250 --> 00:12:08,083
Teh manis?
176
00:12:12,916 --> 00:12:16,375
Aku mengelola panti asuhan ini
selama hampir 50 tahun.
177
00:12:16,458 --> 00:12:20,875
Aku menampung anak laki-laki dan perempuan
yang membutuhkan rumah penuh kasih sayang,
178
00:12:20,958 --> 00:12:25,500
dan remaja nakal yang membutuhkanku
untuk menunjukkan belas kasih pada mereka.
179
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Silakan.
180
00:12:28,583 --> 00:12:33,708
Nyonya, bank mengeklaim properti ini
beberapa bulan lalu.
181
00:12:34,791 --> 00:12:36,416
Kau seharusnya tak di sini.
182
00:12:39,625 --> 00:12:42,708
Kau membicarakan isu dengan bank?
183
00:12:43,416 --> 00:12:44,708
Itu sudah selesai.
184
00:12:45,958 --> 00:12:49,708
Aku melunasi semua utangku.
Ini masih rumah kami.
185
00:12:49,791 --> 00:12:51,583
Kau keliru. Maaf, tetapi…
186
00:12:51,666 --> 00:12:54,083
Aku punya akta yang mengatakan sebaliknya.
187
00:12:54,166 --> 00:12:55,708
Boleh kami melihatnya?
188
00:12:58,125 --> 00:12:59,750
Aku tak perlu menunjukkan apa pun.
189
00:12:59,833 --> 00:13:01,875
- Karena kau tak memilikinya.
- Jangan.
190
00:13:04,833 --> 00:13:07,416
Apa ini soal benderaku?
191
00:13:09,791 --> 00:13:11,375
Kalian salah paham.
192
00:13:12,416 --> 00:13:15,125
Aku mengurus
banyak anak laki-laki sepertimu
193
00:13:15,208 --> 00:13:16,500
selama bertahun-tahun.
194
00:13:17,000 --> 00:13:19,208
Aku tak punya masalah
dengan Orang Kulit Hitam.
195
00:13:21,291 --> 00:13:22,708
Baiklah. Persetan.
196
00:13:22,791 --> 00:13:24,541
Jaga mulutmu, Nak.
197
00:13:24,625 --> 00:13:25,708
Jaga mulutmu.
198
00:13:26,208 --> 00:13:27,375
Kau mau ke mana?
199
00:13:27,458 --> 00:13:29,833
Biar polisi yang urus.
Aku tak punya waktu untuk ini.
200
00:13:30,583 --> 00:13:31,500
Panggil sherif.
201
00:13:33,875 --> 00:13:35,583
Ini tak seperti yang kalian pikirkan.
202
00:13:36,500 --> 00:13:40,041
Bendera itu milik kakek buyutku.
203
00:13:40,666 --> 00:13:43,458
Itu mengingatkanku padanya.
204
00:13:44,875 --> 00:13:47,375
Aku belum terlalu memikirkannya.
205
00:13:48,875 --> 00:13:51,750
Aku mengerti kawanmu.
206
00:13:54,958 --> 00:13:57,625
Kuharap aku bisa membantu,
tetapi kau tak bisa ada di sini.
207
00:13:57,708 --> 00:14:00,625
Ada penampungan untuk lansia, dan…
208
00:14:00,708 --> 00:14:04,708
Penampungan? Aku takkan ke mana-mana.
209
00:14:04,791 --> 00:14:08,041
Sudah kubilang, ini rumah kami.
210
00:14:08,125 --> 00:14:11,041
Dengar, kau lebih aman di sana
dan dirawat dengan lebih baik.
211
00:14:11,125 --> 00:14:13,375
Wanita seusiamu tak boleh sendirian.
212
00:14:17,458 --> 00:14:21,250
Sayang, aku baik-baik saja.
213
00:14:21,750 --> 00:14:23,458
Kembalilah ke kamarmu.
214
00:14:25,916 --> 00:14:28,375
Dia anak asuh terakhirku.
215
00:14:29,458 --> 00:14:32,833
Dia anak berkebutuhan khusus.
Dia tak bisa berada di luar, kau mengerti?
216
00:14:32,916 --> 00:14:34,750
Itu sebabnya aku tak bisa pergi.
217
00:14:38,500 --> 00:14:40,250
Astaga, Ginny, kenapa masih di sini?
218
00:14:41,583 --> 00:14:42,833
Apa yang kau lakukan?
219
00:14:43,333 --> 00:14:44,916
Kami memberitahumu pekan lalu.
220
00:14:45,000 --> 00:14:46,875
Dia tak mendengarkan. Keluarkan dia.
221
00:14:46,958 --> 00:14:49,375
- Kita bicarakan di luar.
- Ayo pergi.
222
00:14:50,625 --> 00:14:51,625
Perlahan.
223
00:14:51,708 --> 00:14:53,375
Aku menyentuhnya pelan-pelan.
224
00:14:53,458 --> 00:14:57,791
Astaga. Apa yang terjadi?
Panggil ambulans.
225
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
Kamilah ambulansnya.
226
00:14:59,416 --> 00:15:01,041
Tenang. Itu anak asuhnya.
227
00:15:02,416 --> 00:15:05,208
Ambil oksigen. Masukkan dia ke mobil.
228
00:15:05,291 --> 00:15:07,083
Dia terkena serangan jantung.
229
00:15:08,166 --> 00:15:10,291
Ceknya. Itu… Kumohon…
230
00:15:10,375 --> 00:15:11,666
Hei, apa yang kau lakukan?
231
00:15:11,750 --> 00:15:14,250
Kami akan membawamu ke rumah sakit.
Bertahanlah.
232
00:15:14,333 --> 00:15:16,958
Sial. Busnya tiba.
233
00:15:17,041 --> 00:15:18,458
Persetan.
234
00:15:18,541 --> 00:15:19,750
Aku ikut dengannya.
235
00:15:19,833 --> 00:15:22,333
Tidak, Melody. Aku saja.
236
00:15:22,416 --> 00:15:25,375
- Apa?
- Mereka ingin bertemu dengan kalian.
237
00:15:25,458 --> 00:15:26,333
Dia baik-baik saja.
238
00:15:26,416 --> 00:15:27,250
Ayo.
239
00:15:28,000 --> 00:15:29,666
- Astaga.
- Seseorang harus ikut.
240
00:15:29,750 --> 00:15:31,375
Bukan Melody, bukan kau.
241
00:15:31,458 --> 00:15:35,000
Berfokuslah pada ini.
Aku akan kembali secepatnya.
242
00:15:35,500 --> 00:15:38,416
Baik. Pastikan dia baik-baik saja.
243
00:15:38,500 --> 00:15:40,125
Terima kasih. Kau malaikat.
244
00:15:40,208 --> 00:15:41,041
Ayo jalan.
245
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
Ini benderamu.
246
00:16:02,666 --> 00:16:05,166
Ayo, Mel. Minta seseorang membersihkannya.
247
00:16:08,791 --> 00:16:12,041
Kalian tak merasa itu pertanda buruk?
Tempat ini terkutuk.
248
00:16:12,125 --> 00:16:13,250
Ayolah, ini bukan…
249
00:16:14,125 --> 00:16:16,375
Aku tak butuh ini sekarang.
Semua baik-baik saja.
250
00:16:16,458 --> 00:16:18,375
Kau pindah ke sini, aku kembali ke Ayah.
251
00:16:20,208 --> 00:16:21,041
Tidak.
252
00:16:22,208 --> 00:16:24,875
Aku tak mau tinggal di sini. Idemu gila.
253
00:16:24,958 --> 00:16:27,750
- Kau tak tahu apa yang kau mau.
- Baik, kau sendiri tahu?
254
00:16:29,166 --> 00:16:31,750
Kau membutuhkanku
dan tak bisa mengurus diri sendiri.
255
00:16:33,541 --> 00:16:34,541
Tunggu.
256
00:16:37,041 --> 00:16:38,000
Kenapa aku…?
257
00:16:39,583 --> 00:16:43,166
Sejujurnya, bank takkan pernah bermimpi
menjual ini tanpa bantuanmu, Dante.
258
00:16:43,250 --> 00:16:45,166
- Terima kasih sudah percaya.
- Luar biasa.
259
00:16:45,250 --> 00:16:46,125
Tentu.
260
00:16:46,625 --> 00:16:48,708
Mel! Catherine, kemarilah.
261
00:16:49,666 --> 00:16:51,541
Ini Catherine, dari bank.
262
00:16:52,041 --> 00:16:53,708
Dia merealisasi semua ini.
263
00:16:53,791 --> 00:16:55,791
Akhirnya. Senang bertemu denganmu.
264
00:16:57,333 --> 00:17:01,291
Semua orang sangat bersemangat.
Promosi kalian hebat.
265
00:17:01,375 --> 00:17:02,958
Ya, hanya butuh cat baru.
266
00:17:03,041 --> 00:17:05,375
Tidak, ini sudah sempurna.
267
00:17:05,458 --> 00:17:07,708
Mereka suka gedung tua. Sejarahnya.
268
00:17:07,791 --> 00:17:08,833
Ya. Tentu.
269
00:17:08,916 --> 00:17:10,875
- Ini pasti akan hebat.
- Ya.
270
00:17:10,958 --> 00:17:13,583
Aku akan mulai menyiapkan, jadi… Baik.
271
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
Dia baik-baik saja?
272
00:17:16,458 --> 00:17:18,458
Ya, kurasa dia kepanasan.
273
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
Di luar panas.
274
00:17:19,583 --> 00:17:21,750
- Mungkin butuh sedikit air.
- Ya. Panas.
275
00:17:28,750 --> 00:17:30,000
Bagaimana keadaannya?
276
00:17:34,208 --> 00:17:39,666
Sayang, siapa yang kuajari
untuk jadi anak baik?
277
00:17:40,958 --> 00:17:43,041
Menjauh dari kamarku.
278
00:18:01,416 --> 00:18:02,250
Astaga.
279
00:18:03,458 --> 00:18:05,333
Sherif, kurasa dia meninggal.
280
00:18:05,416 --> 00:18:06,916
Berengsek.
281
00:18:09,166 --> 00:18:10,000
Astaga.
282
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Hei.
283
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
Tidak!
284
00:18:47,333 --> 00:18:48,625
Apa yang terjadi?
285
00:18:54,666 --> 00:18:55,833
Ya Tuhan!
286
00:19:06,125 --> 00:19:08,416
Terjual kepada Candace Brady
dari Brady's Brunch.
287
00:19:08,500 --> 00:19:10,625
Aku suka sarapan siang. Bagus.
288
00:19:12,458 --> 00:19:14,208
Ini dibangun pada tahun 1910,
289
00:19:14,291 --> 00:19:18,166
dan pernah menganggap Presiden Howard Taft
sebagai tamu terhormat.
290
00:19:23,500 --> 00:19:26,916
Kemungkinan besar badai petir, guntur,
dan hujan lebat.
291
00:19:27,000 --> 00:19:28,416
Jangan sampai kehujanan.
292
00:19:30,875 --> 00:19:33,500
Richter…
293
00:19:34,375 --> 00:19:35,833
kenapa kau jadi nihilis?
294
00:19:36,625 --> 00:19:37,458
Apa?
295
00:19:37,541 --> 00:19:40,750
Siapa pun yang menyemburkan asap hitam
ke udara seperti itu
296
00:19:40,833 --> 00:19:43,875
benar-benar tak memedulikan apa pun.
297
00:19:43,958 --> 00:19:44,916
Aku orang Texas.
298
00:19:46,583 --> 00:19:48,291
Aku tak suka diperintah,
299
00:19:48,375 --> 00:19:52,458
terutama oleh orang kota kaya,
merasa paling benar, dan sombong.
300
00:20:02,208 --> 00:20:03,125
Ini ada isinya?
301
00:20:14,000 --> 00:20:15,333
Kau pernah menembak?
302
00:20:16,500 --> 00:20:17,333
Belum pernah.
303
00:20:21,541 --> 00:20:22,541
Pernah ditembak.
304
00:20:30,583 --> 00:20:31,666
Ayah yang mabuk?
305
00:20:34,083 --> 00:20:35,083
SMA Stonebrook.
306
00:20:47,250 --> 00:20:50,375
Pasti sulit, hidup dengan itu.
307
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Maksudku…
308
00:20:56,708 --> 00:21:00,458
Semua mengharapkanku melakukan
sesuatu yang istimewa dengan hidupku,
309
00:21:00,958 --> 00:21:05,375
tetapi aku hanya bisa mengecewakan mereka.
310
00:21:09,791 --> 00:21:11,833
Kawan-kawanku istimewa.
311
00:21:14,250 --> 00:21:15,083
Bukan aku.
312
00:21:16,750 --> 00:21:18,958
Tetap di sini untuk musik dan minuman.
313
00:21:19,041 --> 00:21:22,333
Banyak yang harus kita rayakan.
Terima kasih banyak.
314
00:21:25,250 --> 00:21:28,166
WANITA TUA ITU BARU SAJA MENINGGAL…!
315
00:21:31,166 --> 00:21:35,166
Ayo, Mel. Minum bersamaku.
Kita berhasil. Mimpi yang luar biasa.
316
00:21:36,583 --> 00:21:37,416
Apa?
317
00:21:41,458 --> 00:21:42,291
Astaga.
318
00:21:44,166 --> 00:21:46,708
"Astaga"? Hanya itu yang bisa kau katakan?
319
00:21:48,708 --> 00:21:49,875
Kita membunuhnya.
320
00:21:50,375 --> 00:21:52,416
Penyakit jantung membunuhnya. Mel.
321
00:21:53,958 --> 00:21:55,333
Kau mau ke mana?
322
00:21:55,416 --> 00:21:57,500
Aku akan membawa Lila keluar dari sini.
323
00:21:57,583 --> 00:21:59,333
Firasatku buruk.
324
00:21:59,416 --> 00:22:02,375
Tunggu. Mel, ini bukan salah kita. Mel!
325
00:22:03,333 --> 00:22:04,166
Lila?
326
00:22:17,916 --> 00:22:18,833
Di mana adikku?
327
00:22:27,375 --> 00:22:28,333
Kita pergi.
328
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
Baik.
329
00:22:30,375 --> 00:22:32,333
Sungguh? Pria itu. Kau bercanda?
330
00:22:32,416 --> 00:22:34,666
- Pikirmu aku menidurinya?
- Entah. Begitukah?
331
00:22:34,750 --> 00:22:36,000
Aku dari kamar mandi.
332
00:22:36,083 --> 00:22:38,625
Aku tahu kau pikir aku mengacau,
tetapi percayalah.
333
00:22:38,708 --> 00:22:39,541
Maafkan aku.
334
00:22:41,250 --> 00:22:42,166
Wanita tua itu mati.
335
00:22:43,833 --> 00:22:46,375
Ayo pulang bersamaku sekarang, mengerti?
336
00:22:46,458 --> 00:22:47,833
- Bisa? Kumohon.
- Ya.
337
00:22:47,916 --> 00:22:49,375
Baik. Ya, tentu saja.
338
00:22:50,416 --> 00:22:51,416
Matikan rokoknya.
339
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
Halo.
340
00:24:15,208 --> 00:24:16,041
Halo.
341
00:24:19,500 --> 00:24:20,541
Halo, kumohon!
342
00:24:21,166 --> 00:24:22,250
Ada orang di sana?
343
00:24:24,416 --> 00:24:25,250
Kumohon.
344
00:24:25,916 --> 00:24:28,625
Aku terluka. Aku mengalami kecelakaan.
345
00:24:30,083 --> 00:24:35,666
Kumohon, aku di Rute 74, di luar Harlow.
346
00:24:47,500 --> 00:24:48,333
Astaga.
347
00:24:50,333 --> 00:24:52,458
Astaga. Dia memotong…
348
00:25:17,750 --> 00:25:20,375
Dia memakai wajahnya.
349
00:25:22,583 --> 00:25:25,041
Dia memakai wajahnya.
350
00:25:32,583 --> 00:25:34,750
Tidak. Kumohon.
351
00:28:36,541 --> 00:28:38,041
Kalian yakin mau pulang?
352
00:28:38,125 --> 00:28:40,041
- Ya, aku tak enak badan.
- Baik.
353
00:28:40,125 --> 00:28:41,250
Di sini panas.
354
00:28:41,333 --> 00:28:42,708
Pakai mobilnya. Aku naik bus.
355
00:28:42,791 --> 00:28:45,708
Tunggu. Apa-apaan? Apa yang…
356
00:28:46,291 --> 00:28:47,541
- Hei!
- Hei. Apa?
357
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
Apa yang kau lakukan?
358
00:28:51,333 --> 00:28:52,833
Kudengar kau membunuh wanita itu.
359
00:28:54,375 --> 00:28:56,625
Kami tak membunuh siapa pun.
Dia masuk tanpa izin.
360
00:28:57,416 --> 00:29:01,125
Kau yakin itu propertimu?
Sepertinya dia tak setuju.
361
00:29:01,208 --> 00:29:02,666
Kembalikan kuncinya.
362
00:29:03,416 --> 00:29:05,000
Berikan kuncinya.
363
00:29:05,666 --> 00:29:08,708
Tunjukkan akta rumah itu,
dan kau akan mendapatkannya kembali.
364
00:29:09,208 --> 00:29:10,291
Aku di bengkel.
365
00:29:13,583 --> 00:29:15,000
Pria berengsek itu.
366
00:29:15,083 --> 00:29:16,416
Berikan saja yang dia mau.
367
00:29:20,625 --> 00:29:23,041
- Jangan libatkan bank.
- Pastikan kau memilikinya.
368
00:29:23,541 --> 00:29:25,375
Ya. Aku menyimpannya.
369
00:29:31,250 --> 00:29:32,083
Di mana?
370
00:29:34,541 --> 00:29:38,666
Pasti di kantor. Di Austin.
371
00:29:38,750 --> 00:29:39,583
Dante.
372
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
Beberapa butuh waktu lebih lama
untuk diproses.
373
00:29:41,958 --> 00:29:43,875
Katakan kita tak mengusirnya
dari rumahnya.
374
00:29:43,958 --> 00:29:46,500
Tidak. Aku serius. Pasti di kantor.
375
00:29:46,583 --> 00:29:50,708
Hei, jika itu benar,
aktanya tak mungkin di rumah itu, 'kan?
376
00:29:53,625 --> 00:29:54,833
Kau tetap di sini. Ayo.
377
00:29:54,916 --> 00:29:57,291
Hei, tunggu, bisa kau tenang sebentar?
378
00:29:57,375 --> 00:29:59,791
Tidak sampai aku yakin
kita di jalan yang benar.
379
00:30:00,916 --> 00:30:02,166
- Aku ikut.
- Tidak.
380
00:30:02,250 --> 00:30:03,375
Lakukan perintahku.
381
00:30:03,458 --> 00:30:05,833
- Kenapa aku harus di sini?
- Tetap di sini.
382
00:30:07,583 --> 00:30:08,416
Ayo, cepat.
383
00:30:10,375 --> 00:30:11,375
Ini omong kosong.
384
00:30:15,791 --> 00:30:18,000
Hei, sambungkan ke Hardesty.
385
00:30:20,000 --> 00:30:21,083
Ya, akan kutunggu.
386
00:30:43,541 --> 00:30:44,458
Ini Hardesty.
387
00:31:51,708 --> 00:31:53,375
Kau periksa bawah. Aku atas.
388
00:33:00,208 --> 00:33:01,041
Ini aktanya?
389
00:33:33,416 --> 00:33:37,375
AKTA PROPERTI JAMINAN TEXAS
390
00:33:51,875 --> 00:33:52,708
Dante?
391
00:34:01,250 --> 00:34:02,083
Dante?
392
00:34:15,416 --> 00:34:16,416
Mel?
393
00:36:49,041 --> 00:36:51,416
Kuharap semua orang bersenang-senang.
394
00:36:51,500 --> 00:36:53,083
Banyak yang sudah terjual!
395
00:36:53,166 --> 00:36:56,041
Kota ini milik kita! DJ…
396
00:37:57,791 --> 00:38:01,125
Baik, semuanya masuk ke bus.
Pesta dilanjutkan di bus.
397
00:38:01,208 --> 00:38:04,000
Masuk ke bus. Semua orang masuk ke bus.
398
00:39:33,291 --> 00:39:34,125
Untuk Harlow!
399
00:39:36,708 --> 00:39:39,333
Ada yang lihat Dante?
Aku akan menjemputnya.
400
00:39:40,500 --> 00:39:41,625
Biar kuisi gelasmu.
401
00:40:01,125 --> 00:40:02,000
Dante?
402
00:40:02,791 --> 00:40:03,625
Hei.
403
00:40:05,458 --> 00:40:07,000
Apa yang kau lakukan di rumah itu?
404
00:40:09,041 --> 00:40:11,583
Hei, aku bicara denganmu.
405
00:40:11,666 --> 00:40:13,166
Jangan pergi begitu saja.
406
00:40:13,750 --> 00:40:15,166
Hei, kau baik-baik saja?
407
00:40:26,166 --> 00:40:27,000
Bung!
408
00:40:28,250 --> 00:40:30,083
Hei, aku bersamamu.
409
00:40:32,500 --> 00:40:33,833
Apa yang terjadi kepadanya?
410
00:40:38,208 --> 00:40:39,041
Astaga.
411
00:40:39,125 --> 00:40:41,250
Siapa yang melakukan ini kepadamu?
412
00:40:42,208 --> 00:40:44,375
Bertahanlah. Hei, jangan lepaskan.
413
00:40:47,583 --> 00:40:48,458
Astaga.
414
00:40:51,083 --> 00:40:52,958
Hubungi polisi. Kau dengar aku?
415
00:40:53,041 --> 00:40:54,625
Suruh semua orang tetap di bus.
416
00:40:57,250 --> 00:40:58,208
- Cepat.
- Baik.
417
00:40:59,125 --> 00:40:59,958
Sekarang.
418
00:41:09,958 --> 00:41:11,583
Tutup pintunya. Jangan dibuka.
419
00:41:11,666 --> 00:41:12,625
Ada apa?
420
00:41:12,708 --> 00:41:15,333
Entahlah. Tutup saja pintunya.
421
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Apa-apaan?
422
00:45:20,916 --> 00:45:23,166
Kami menerima laporan ada mayat di Harlow.
423
00:45:23,666 --> 00:45:25,583
Ayolah, Naiman, kau di sana?
424
00:45:25,666 --> 00:45:27,750
Hanya kau yang ada di radius 80 km.
425
00:45:31,958 --> 00:45:33,958
Kami butuh petugas di Harlow.
426
00:45:35,416 --> 00:45:36,333
Tolong respons.
427
00:46:11,083 --> 00:46:14,208
Kejahatan tak membuatku takut.
428
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Tetap di kursimu.
429
00:46:51,708 --> 00:46:53,791
- Apa yang terjadi?
- Percayalah.
430
00:46:53,875 --> 00:46:55,000
Tetap di kursimu.
431
00:46:56,458 --> 00:46:58,500
- Tolong buka pintunya.
- Jangan.
432
00:47:02,041 --> 00:47:02,875
Persetan!
433
00:47:03,833 --> 00:47:05,125
Kau mau ke mana?
434
00:47:06,833 --> 00:47:08,916
Melody? Mel?
435
00:47:16,083 --> 00:47:17,125
Astaga…
436
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Mel?
437
00:50:12,708 --> 00:50:14,458
- Jangan, Lila.
- Melody?
438
00:50:14,541 --> 00:50:18,166
Mel? Melody? Mel!
439
00:50:35,166 --> 00:50:37,583
- Melody!
- Lila!
440
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
Lila, lari!
441
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
Astaga. Melody!
442
00:50:47,875 --> 00:50:50,333
Tolong! Lila! Tolong!
443
00:50:53,000 --> 00:50:54,958
Aku memegangmu. Ayo!
444
00:50:57,500 --> 00:50:58,333
Melody?
445
00:51:02,458 --> 00:51:03,291
Tunggu!
446
00:51:04,708 --> 00:51:05,541
Lari!
447
00:51:16,333 --> 00:51:17,958
Bangun!
448
00:51:22,791 --> 00:51:23,875
Apa yang terjadi?
449
00:51:25,083 --> 00:51:28,000
Jalan!
450
00:51:30,000 --> 00:51:31,125
Kau baik-baik saja?
451
00:51:31,875 --> 00:51:35,625
Tunggu. Apa yang terjadi?
452
00:51:36,958 --> 00:51:37,791
Melody?
453
00:51:38,875 --> 00:51:39,708
Persetan.
454
00:51:41,333 --> 00:51:42,208
Pergi dari sini.
455
00:51:44,375 --> 00:51:45,458
Cepat!
456
00:51:53,583 --> 00:51:54,583
Ke arah sana.
457
00:51:57,666 --> 00:51:58,875
Ayolah. Jalan terus.
458
00:52:04,250 --> 00:52:08,625
Tidak. Jangan berhenti. Tidak.
459
00:52:10,000 --> 00:52:12,666
Jangan buka… Bung, kau mau ke mana?
460
00:52:13,625 --> 00:52:16,250
- Apa yang terjadi? Melody?
- Tidak…
461
00:52:37,375 --> 00:52:39,583
Pesta ini sangat menyenangkan, 'kan?
462
00:52:41,375 --> 00:52:42,250
Kau baik-baik saja?
463
00:52:42,333 --> 00:52:43,166
Lari.
464
00:52:43,666 --> 00:52:45,041
Tidak.
465
00:52:53,000 --> 00:52:54,166
Ada orang aneh.
466
00:52:59,291 --> 00:53:00,333
Apa yang kau lakukan?
467
00:53:00,416 --> 00:53:02,250
Jangan berani macam-macam.
468
00:53:07,958 --> 00:53:08,916
Astaga.
469
00:53:09,000 --> 00:53:10,541
RUMAH HANTUNYA KURANG SERAM. 4/10
470
00:53:15,791 --> 00:53:16,916
TUNGGU, APA INI NYATA?
471
00:53:17,958 --> 00:53:19,708
SIAPA YANG MENYEWA BADUT INI?
472
00:53:19,791 --> 00:53:21,958
DI MANA INI, AKU MAU KE SANA?!?
473
00:53:22,041 --> 00:53:23,541
ITU BOHONGAN
474
00:54:12,750 --> 00:54:13,583
Bangun.
475
00:54:14,416 --> 00:54:16,208
Lila! Lila, bangun. Aku memegangmu.
476
00:55:42,125 --> 00:55:43,083
Melody?
477
00:55:44,375 --> 00:55:46,333
- Melody?
- Lila, aku tak bisa.
478
00:55:46,416 --> 00:55:47,333
Sial!
479
00:55:50,958 --> 00:55:52,416
Ayo, Melody. Kau harus bisa!
480
00:55:55,291 --> 00:55:58,416
Ayolah, Melody. Astaga!
481
00:55:59,375 --> 00:56:01,750
Ayo. Melody, ayolah, kumohon.
482
00:56:04,083 --> 00:56:05,333
Ya Tuhan!
483
00:56:05,416 --> 00:56:07,666
Ayo!
484
00:56:08,250 --> 00:56:09,583
Aku memegangmu. Ayo.
485
00:56:12,125 --> 00:56:14,291
Kita harus turun. Lila, ayo!
486
00:56:20,583 --> 00:56:22,208
Melody, aku bersamamu. Ayo.
487
00:56:27,875 --> 00:56:32,041
- Tolong!
- Astaga. Tolong.
488
00:56:32,125 --> 00:56:33,666
Cepat. Masuk ke belakang.
489
00:56:39,083 --> 00:56:42,458
Terima kasih.
490
00:56:46,833 --> 00:56:49,583
Dia baru saja membunuh Dante.
491
00:56:49,666 --> 00:56:50,666
Itu dia, 'kan?
492
00:56:51,583 --> 00:56:53,083
Dia membunuh semua orang.
493
00:56:53,833 --> 00:56:55,166
Leatherface.
494
00:56:57,708 --> 00:56:59,500
Apa? Tolong jalan.
495
00:57:00,666 --> 00:57:02,125
Apa yang kau lakukan?
496
00:57:02,208 --> 00:57:03,708
- Jalan!
- Kumohon!
497
00:57:03,791 --> 00:57:06,333
Sudah lima puluh tahun aku menunggu
untuk malam ini.
498
00:57:07,041 --> 00:57:08,333
Hanya untuk melihatnya lagi.
499
00:57:09,416 --> 00:57:10,625
Dia mengunci kita.
500
00:57:10,708 --> 00:57:12,958
Tolong jalan. Keluarkan kami dari sini.
501
00:57:13,041 --> 00:57:14,166
Maaf, aku tak bisa.
502
00:57:15,041 --> 00:57:16,833
Sepertinya kalian yang dia inginkan.
503
00:57:17,333 --> 00:57:20,000
Kalian harus di sini
sampai aku membunuhnya.
504
00:57:20,083 --> 00:57:24,083
- Tidak.
- Tidak, kumohon. Kumohon, jangan!
505
00:57:26,750 --> 00:57:28,416
Tolong, kumohon!
506
00:57:28,500 --> 00:57:31,791
Tidak, jangan. Apa? Tidak.
507
00:57:31,875 --> 00:57:35,250
Tidak, kumohon. Keluarkan kami!
508
00:57:35,333 --> 00:57:36,250
Kumohon. Tidak!
509
00:57:37,916 --> 00:57:42,500
Tidak! Jangan pergi! Tidak!
510
00:57:43,625 --> 00:57:46,958
Tidak, kumohon. Tidak! Jangan!
511
00:57:47,041 --> 00:57:49,041
Jangan tinggalkan kami. Tidak!
512
00:57:49,541 --> 00:57:52,916
Tidak. Apa-apaan?
513
00:58:54,041 --> 00:58:54,875
Berbaliklah.
514
00:59:03,541 --> 00:59:10,375
Kirk, Pamela, Jerry, dan Franklin.
515
00:59:23,041 --> 00:59:24,000
Sebut namaku.
516
00:59:27,833 --> 00:59:29,041
Katakan kau mengenalku.
517
00:59:29,791 --> 00:59:32,416
Katakan kau tahu apa yang kau lakukan
kepada kawan-kawanku.
518
00:59:40,916 --> 00:59:42,166
Kau tak mengingatku.
519
01:00:00,541 --> 01:00:01,583
Sialan.
520
01:00:03,208 --> 01:00:06,916
Seharusnya aku mati di sekolah hari itu.
521
01:00:09,750 --> 01:00:11,250
Kematian mengikutiku ke sini.
522
01:00:11,333 --> 01:00:13,666
Kematian… Lihat aku.
523
01:00:17,333 --> 01:00:19,958
Aku takkan membiarkannya membunuhmu.
Aku jan…
524
01:00:39,666 --> 01:00:41,416
Ingat aku sekarang?
525
01:00:41,500 --> 01:00:43,416
Aku satu-satunya yang lolos,
526
01:00:43,500 --> 01:00:45,666
dan aku di sini untuk memastikan kau mati.
527
01:00:46,666 --> 01:00:47,583
Berengsek.
528
01:00:53,625 --> 01:00:55,125
Pergi dari sini.
529
01:01:11,041 --> 01:01:12,000
Ayo.
530
01:01:26,250 --> 01:01:27,750
Apa yang kau lakukan?
531
01:02:01,916 --> 01:02:03,791
- Pakai sabuk pengamanmu.
- Persetan!
532
01:02:13,083 --> 01:02:14,791
Persetan kau!
533
01:02:25,583 --> 01:02:29,541
TOKO BAN
534
01:02:46,291 --> 01:02:47,291
Astaga.
535
01:02:49,791 --> 01:02:53,208
- Ya Tuhan. Aku…
- Melody.
536
01:02:53,916 --> 01:02:56,583
Jangan disentuh. Aku tak sanggup.
537
01:02:58,500 --> 01:02:59,458
Aku tak sanggup.
538
01:03:02,458 --> 01:03:03,375
Dia datang.
539
01:03:03,458 --> 01:03:07,000
- Lila, dengar.
- Tidak, ayo. Aku harus mengeluarkanmu.
540
01:03:07,083 --> 01:03:08,750
- Aku bisa mengeluarkanmu.
- Dengar!
541
01:03:10,833 --> 01:03:13,958
Dia akan membunuhku sekarang.
Maaf, tak ada cara lain.
542
01:03:14,458 --> 01:03:15,916
Tetapi kau harus lari.
543
01:03:16,000 --> 01:03:16,833
Tidak bisa.
544
01:03:16,916 --> 01:03:19,375
Aku tak punya orang lain.
Aku tak bisa meninggalkanmu.
545
01:03:19,458 --> 01:03:20,541
Kau pasti bisa.
546
01:03:20,625 --> 01:03:24,166
Kau orang paling tangguh yang kukenal.
Kau tak membutuhkanku.
547
01:03:26,250 --> 01:03:28,708
Kau pasti bisa. Kau hanya perlu lari.
548
01:03:29,625 --> 01:03:30,916
Lari.
549
01:03:32,416 --> 01:03:33,291
Lari!
550
01:03:57,208 --> 01:03:58,041
Maafkan aku.
551
01:04:00,666 --> 01:04:02,041
Atas perbuatanku kepada ibumu.
552
01:04:05,125 --> 01:04:06,333
Dia tak pantas mati.
553
01:04:19,208 --> 01:04:20,166
Hei, Leatherface.
554
01:04:25,916 --> 01:04:26,750
Sial.
555
01:04:28,750 --> 01:04:29,958
Lila!
556
01:04:42,333 --> 01:04:43,250
Tidak!
557
01:05:00,916 --> 01:05:01,750
Lila?
558
01:05:03,000 --> 01:05:04,708
Lila! Lila?
559
01:05:09,041 --> 01:05:09,958
Terima kasih.
560
01:05:10,041 --> 01:05:10,875
Jangan lari.
561
01:05:16,625 --> 01:05:17,458
Jangan lari.
562
01:05:18,833 --> 01:05:19,833
Jika kau lari…
563
01:05:23,666 --> 01:05:26,500
dia takkan pernah berhenti menghantuimu.
564
01:05:36,416 --> 01:05:37,250
Lila!
565
01:05:39,583 --> 01:05:40,416
Lila.
566
01:05:49,458 --> 01:05:52,375
Lila! Lila, tolong aku!
567
01:06:47,750 --> 01:06:48,583
Tolong!
568
01:08:22,000 --> 01:08:22,833
Sialan.
569
01:09:13,000 --> 01:09:15,625
Lila. Lila, di mana kau?
570
01:09:17,666 --> 01:09:18,583
Tidak!
571
01:09:20,541 --> 01:09:23,000
Tidak! Melody!
572
01:12:05,541 --> 01:12:06,875
Kau baik-baik saja?
573
01:12:09,166 --> 01:12:10,000
Tidak.
574
01:12:31,916 --> 01:12:34,041
{\an8}KANTOR WILAYAH
BALAI KOTA
575
01:13:04,583 --> 01:13:05,875
Astaga.
576
01:13:07,166 --> 01:13:08,166
Baik.
577
01:13:17,375 --> 01:13:18,625
Ayo pulang.
578
01:13:18,708 --> 01:13:20,166
Autopilot aktif.
579
01:13:20,250 --> 01:13:21,583
Persetan Harlow.
580
01:13:22,291 --> 01:13:23,458
Hei, kau tahu?
581
01:13:23,541 --> 01:13:26,250
Aku berubah pikiran.
Aku akan pindah ke sini bersamamu.
582
01:13:26,333 --> 01:13:27,750
Persetan.
583
01:13:28,250 --> 01:13:29,791
- Astaga.
- Tidak!
584
01:13:29,875 --> 01:13:31,708
Tidak! Melody! Tidak!
585
01:13:32,541 --> 01:13:33,958
Tidak!
586
01:13:38,541 --> 01:13:40,166
Tidak!
587
01:13:42,166 --> 01:13:44,541
Tidak! Melody!
588
01:13:45,125 --> 01:13:48,375
Tidak!
589
01:20:35,375 --> 01:20:40,375
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah