1 00:00:56,917 --> 00:00:58,333 [sighs] 2 00:01:03,208 --> 00:01:04,500 [sighs] 3 00:01:11,125 --> 00:01:12,250 [shaky breathing] 4 00:02:34,917 --> 00:02:36,458 [in Spanish] 5 00:02:40,208 --> 00:02:41,833 [dog panting] 6 00:02:54,417 --> 00:02:56,708 [in Spanish] 7 00:03:04,375 --> 00:03:05,542 May I help you? 8 00:03:09,208 --> 00:03:10,333 Please. 9 00:03:12,792 --> 00:03:15,042 [chattering in Spanish] 10 00:03:15,125 --> 00:03:16,500 [woman] Sit down. Sit. 11 00:03:19,833 --> 00:03:21,042 Fifty. 12 00:03:28,833 --> 00:03:29,917 -Receipt? 13 00:03:28,833 --> 00:03:29,917 -No. 14 00:03:33,458 --> 00:03:34,708 Thank you. 15 00:03:37,167 --> 00:03:38,958 Goodbye. Come on. 16 00:03:45,333 --> 00:03:47,750 -[door opens] 17 00:03:45,333 --> 00:03:47,750 -[dog whining] 18 00:03:48,625 --> 00:03:49,542 [door closes] 19 00:03:52,000 --> 00:03:53,417 [dog whining] 20 00:03:59,542 --> 00:04:00,708 [keys jingle] 21 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 [dog whining] 22 00:04:04,333 --> 00:04:06,708 [whining, sniffing] 23 00:04:08,208 --> 00:04:10,250 [woman] There was a time, 24 00:04:10,333 --> 00:04:12,792 four straight years, until three 25 00:04:10,333 --> 00:04:12,792 days ago, 26 00:04:13,875 --> 00:04:17,750 when I waited for you 27 00:04:13,875 --> 00:04:17,750 while I watched a DVD or read. 28 00:04:18,875 --> 00:04:20,792 And you always came back. 29 00:04:22,708 --> 00:04:27,375 The night was ours, 30 00:04:22,708 --> 00:04:27,375 and some entire mornings. 31 00:04:27,458 --> 00:04:30,833 There were also afternoons 32 00:04:27,458 --> 00:04:30,833 which, 33 00:04:27,458 --> 00:04:30,833 as if by magic, 34 00:04:31,625 --> 00:04:33,125 turned into nights. 35 00:04:34,792 --> 00:04:36,750 You always came back. 36 00:04:38,208 --> 00:04:39,625 Until three days ago. 37 00:04:50,833 --> 00:04:53,250 -[dog barking] 38 00:04:50,833 --> 00:04:53,250 -[sniffles] 39 00:04:53,333 --> 00:04:54,875 [whining, sniffing] 40 00:04:57,042 --> 00:04:59,375 [whining, panting] 41 00:05:01,500 --> 00:05:02,667 [sniffing] 42 00:05:03,583 --> 00:05:04,750 [whining] 43 00:05:06,333 --> 00:05:08,375 [sniffing, whining] 44 00:05:24,083 --> 00:05:25,583 [popping lips] 45 00:05:44,000 --> 00:05:45,125 [sighing] 46 00:06:18,833 --> 00:06:20,000 [inhales sharply] 47 00:06:20,083 --> 00:06:23,083 -Fuck! [grunting] 48 00:06:20,083 --> 00:06:23,083 -[dog barking] 49 00:06:28,167 --> 00:06:29,792 Shut up! 50 00:06:30,292 --> 00:06:31,500 [whining] 51 00:06:36,208 --> 00:06:37,167 [ax clatters] 52 00:06:37,875 --> 00:06:38,833 [sighs] 53 00:06:45,042 --> 00:06:46,750 [panting] 54 00:06:52,042 --> 00:06:53,542 [grunts] 55 00:07:03,042 --> 00:07:04,917 [whining] 56 00:07:52,083 --> 00:07:52,917 [sighs] 57 00:08:18,875 --> 00:08:20,417 [sniffing] 58 00:08:32,417 --> 00:08:33,917 [whines] 59 00:08:35,292 --> 00:08:36,208 [phone rings] 60 00:08:37,042 --> 00:08:40,917 -[whining, sniffing] 61 00:08:37,042 --> 00:08:40,917 -[ringing continues] 62 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 [barking] 63 00:09:05,500 --> 00:09:07,125 [ringing continues] 64 00:09:20,042 --> 00:09:21,083 [scoffs] 65 00:09:22,167 --> 00:09:23,625 [sighs] 66 00:09:45,250 --> 00:09:46,125 [sighs] 67 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 Shit. 68 00:10:26,333 --> 00:10:29,000 [whirring] 69 00:10:29,583 --> 00:10:30,792 [sighs] 70 00:10:45,458 --> 00:10:46,917 [phone ringing] 71 00:10:59,792 --> 00:11:01,167 Hello? 72 00:11:01,250 --> 00:11:02,208 Oh, it's you. 73 00:11:03,708 --> 00:11:06,000 Oh, you're turning into a robot. 74 00:11:07,583 --> 00:11:09,792 Yes, that's better. I hear you 75 00:11:07,583 --> 00:11:09,792 now. 76 00:11:13,292 --> 00:11:15,083 I-I was in the street. 77 00:11:15,167 --> 00:11:17,625 I can't hear the phone in the 78 00:11:15,167 --> 00:11:17,625 street. 79 00:11:17,708 --> 00:11:19,125 Thank you for calling back. 80 00:11:19,875 --> 00:11:22,542 Oh, I haven't stopped. 81 00:11:24,125 --> 00:11:27,417 I went to the theater 82 00:11:24,125 --> 00:11:27,417 the last two nights with Marta, 83 00:11:27,500 --> 00:11:29,583 and, uh, I took some drugs. 84 00:11:30,875 --> 00:11:35,042 And, uh-- Oh, also I saw Fabian, 85 00:11:30,875 --> 00:11:35,042 my agent. 86 00:11:36,375 --> 00:11:38,792 Compulsively I've taken to 87 00:11:36,375 --> 00:11:38,792 eating. 88 00:11:40,583 --> 00:11:44,125 Well, if there's one thing I 89 00:11:40,583 --> 00:11:44,125 don't have 90 00:11:40,583 --> 00:11:44,125 to complain about, it's my 91 00:11:40,583 --> 00:11:44,125 metabolism. 92 00:11:44,208 --> 00:11:45,958 It burns everything. 93 00:11:47,375 --> 00:11:50,792 I, uh-- Vietnamese and Italian. 94 00:11:47,375 --> 00:11:50,792 I don't know the name. 95 00:11:52,458 --> 00:11:56,125 Well, to be honest, the last 96 00:11:52,458 --> 00:11:56,125 three days, 97 00:11:52,458 --> 00:11:56,125 I haven't stopped. 98 00:11:58,083 --> 00:12:00,708 I don't know if I'm amused, 99 00:11:58,083 --> 00:12:00,708 exactly. 100 00:12:02,583 --> 00:12:06,292 Yeah, you're right. 101 00:12:02,583 --> 00:12:06,292 My mind is very occupied, yes. 102 00:12:08,000 --> 00:12:09,083 And I don't stop. 103 00:12:10,167 --> 00:12:11,625 I'm escaping. 104 00:12:13,292 --> 00:12:14,875 Well, you told me to go out. 105 00:12:14,958 --> 00:12:18,500 Escape, go out. What does it 106 00:12:14,958 --> 00:12:18,500 matter? 107 00:12:14,958 --> 00:12:18,500 They're the same thing. 108 00:12:19,583 --> 00:12:21,083 Last night? 109 00:12:21,167 --> 00:12:23,625 Uh, I-- I went to bed. Very 110 00:12:21,167 --> 00:12:23,625 early. 111 00:12:23,708 --> 00:12:27,042 I was very tired, 112 00:12:23,708 --> 00:12:27,042 and I went to sleep quickly, 113 00:12:23,708 --> 00:12:27,042 and, um-- 114 00:12:27,625 --> 00:12:31,417 And then Sofia came, and we had 115 00:12:27,625 --> 00:12:31,417 lunch, 116 00:12:27,625 --> 00:12:31,417 and then we went shopping. 117 00:12:33,125 --> 00:12:34,958 Mmm. Silly stuff. 118 00:12:36,208 --> 00:12:38,542 Things for the apartment. 119 00:12:36,208 --> 00:12:38,542 Practical things. 120 00:12:39,542 --> 00:12:42,792 In the future, I'm going to be 121 00:12:39,542 --> 00:12:42,792 a practical woman for a change. 122 00:12:44,167 --> 00:12:48,250 And, uh-- And I have to keep 123 00:12:44,167 --> 00:12:48,250 occupied. 124 00:12:44,167 --> 00:12:48,250 That's what my therapist said. 125 00:12:48,333 --> 00:12:49,542 I went to see him too. 126 00:12:51,500 --> 00:12:52,458 Well, I had to go. 127 00:12:53,333 --> 00:12:55,417 To save you and to save me. 128 00:12:57,167 --> 00:12:59,125 I've loved you so much. 129 00:13:00,083 --> 00:13:02,167 I've been afraid of hurting you. 130 00:13:04,583 --> 00:13:07,417 Didn't you realize that I'd get 131 00:13:04,583 --> 00:13:07,417 nervous 132 00:13:08,208 --> 00:13:10,833 whenever we were in the kitchen 133 00:13:08,208 --> 00:13:10,833 and I'd see a knife 134 00:13:10,917 --> 00:13:13,208 and I'd have to put it away 135 00:13:10,917 --> 00:13:13,208 immediately. 136 00:13:14,750 --> 00:13:20,083 It scared me to imagine I might 137 00:13:14,750 --> 00:13:20,083 be sticking a knife in your 138 00:13:14,750 --> 00:13:20,083 chest. 139 00:13:22,792 --> 00:13:26,625 Kill you? No, no, no, no, never. 140 00:13:26,708 --> 00:13:28,083 The opposite. 141 00:13:29,583 --> 00:13:30,958 It's like, uh... 142 00:13:31,042 --> 00:13:33,125 It's like Marta with her 143 00:13:31,042 --> 00:13:33,125 vertigo. 144 00:13:33,208 --> 00:13:35,792 And-And-And the worse thing 145 00:13:33,208 --> 00:13:35,792 about heights 146 00:13:35,875 --> 00:13:38,333 isn't that she becomes 147 00:13:35,875 --> 00:13:38,333 light-headed 148 00:13:35,875 --> 00:13:38,333 when faced with the void. 149 00:13:38,417 --> 00:13:41,458 It's that the void attracts her, 150 00:13:38,417 --> 00:13:41,458 like a magnet. 151 00:13:42,083 --> 00:13:43,375 Do you understand? 152 00:13:43,458 --> 00:13:46,917 It's like her fear of falling 153 00:13:43,458 --> 00:13:46,917 pushes her to jump. 154 00:13:47,500 --> 00:13:51,500 And then-then the same thing 155 00:13:47,500 --> 00:13:51,500 happened to me with the knives. 156 00:13:52,125 --> 00:13:55,708 The fear of something bad 157 00:13:52,125 --> 00:13:55,708 happening to you. 158 00:13:56,542 --> 00:14:00,000 It made me imagine 159 00:13:56,542 --> 00:14:00,000 my hand was wielding a knife 160 00:14:00,083 --> 00:14:02,042 and I was sticking it into you. 161 00:14:02,125 --> 00:14:05,208 I-- I became terrified of 162 00:14:02,125 --> 00:14:05,208 myself. 163 00:14:06,750 --> 00:14:11,917 I mean, for a second, I was 164 00:14:06,750 --> 00:14:11,917 visualizing 165 00:14:06,750 --> 00:14:11,917 your wounded, bleeding body. 166 00:14:12,000 --> 00:14:14,750 You can't even imagine how I 167 00:14:12,000 --> 00:14:14,750 felt. 168 00:14:14,833 --> 00:14:18,125 I-- I was afraid of myself. 169 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 And I needed expert help. 170 00:14:21,542 --> 00:14:23,792 So I went to a therapist. 171 00:14:25,833 --> 00:14:28,208 That I need to invent new 172 00:14:25,833 --> 00:14:28,208 habits. 173 00:14:29,125 --> 00:14:31,875 Replace all the ones I acquired 174 00:14:29,125 --> 00:14:31,875 with you. 175 00:14:33,000 --> 00:14:34,583 Even though I don't want to do 176 00:14:33,000 --> 00:14:34,583 anything. 177 00:14:35,208 --> 00:14:37,833 Even though I do everything 178 00:14:35,208 --> 00:14:37,833 like an automaton. 179 00:14:40,083 --> 00:14:42,958 Yes, but don't worry, 180 00:14:40,083 --> 00:14:42,958 I never mention your name. 181 00:14:45,500 --> 00:14:48,167 Yes, I'll throw myself into my 182 00:14:45,500 --> 00:14:48,167 work. 183 00:14:49,250 --> 00:14:52,125 You won't believe it, 184 00:14:49,250 --> 00:14:52,125 but Fabian, my agent, says that 185 00:14:52,208 --> 00:14:54,750 women of my age are fashionable 186 00:14:52,208 --> 00:14:54,750 again. 187 00:14:55,500 --> 00:15:00,167 Timeless beauty, he calls it. 188 00:14:55,500 --> 00:15:00,167 The clients love my pallor. 189 00:15:00,250 --> 00:15:03,417 That mixture of madness and 190 00:15:00,250 --> 00:15:03,417 melancholy. 191 00:15:05,958 --> 00:15:07,750 I think it's a fucking joke. 192 00:15:09,000 --> 00:15:12,292 I'm a waste. 193 00:15:09,000 --> 00:15:12,292 I'm a ruin of what I once was. 194 00:15:13,875 --> 00:15:16,667 But if that's what sells now. 195 00:15:17,833 --> 00:15:20,292 And it'll be good to work on 196 00:15:17,833 --> 00:15:20,292 something. 197 00:15:21,250 --> 00:15:23,750 Yes, your cases are packed. 198 00:15:24,375 --> 00:15:26,208 They have been for three days. 199 00:15:27,167 --> 00:15:29,417 They're here, fed up of waiting 200 00:15:27,167 --> 00:15:29,417 for you. 201 00:15:31,750 --> 00:15:32,625 Sense of humor? 202 00:15:33,583 --> 00:15:36,917 Well, I never really managed 203 00:15:33,583 --> 00:15:36,917 to use it with you. 204 00:15:38,042 --> 00:15:41,333 When I'm crazy about someone, 205 00:15:38,042 --> 00:15:41,333 I lose my sense of humor. 206 00:15:42,708 --> 00:15:45,417 It's very inconvenient, 207 00:15:42,708 --> 00:15:45,417 not being able to be funny 208 00:15:45,500 --> 00:15:48,583 with the one person 209 00:15:45,500 --> 00:15:48,583 you'd most like to be funny 210 00:15:45,500 --> 00:15:48,583 with. 211 00:15:49,708 --> 00:15:51,625 No, I wasn't funny with you. 212 00:15:51,708 --> 00:15:54,917 I was... special. 213 00:15:55,958 --> 00:15:57,458 Daring. 214 00:15:58,125 --> 00:15:59,375 Submissive. 215 00:16:00,875 --> 00:16:02,042 Thin. [scoffs] 216 00:16:03,083 --> 00:16:04,542 Passionate. 217 00:16:05,958 --> 00:16:08,083 And fortunate. 218 00:16:08,167 --> 00:16:12,667 I came into your life at a time 219 00:16:08,167 --> 00:16:12,667 when 220 00:16:08,167 --> 00:16:12,667 you wanted to try new things, 221 00:16:12,750 --> 00:16:13,667 new feelings. 222 00:16:14,792 --> 00:16:18,042 As if desiring someone wasn't 223 00:16:14,792 --> 00:16:18,042 the oldest feeling in the world. 224 00:16:19,083 --> 00:16:21,083 And I was a different woman. 225 00:16:21,917 --> 00:16:26,083 So different that at times, I 226 00:16:21,917 --> 00:16:26,083 think 227 00:16:21,917 --> 00:16:26,083 you forgot that I was also a 228 00:16:21,917 --> 00:16:26,083 woman. 229 00:16:28,250 --> 00:16:30,458 Yes, and I accepted the 230 00:16:28,250 --> 00:16:30,458 situation. 231 00:16:31,708 --> 00:16:33,500 I'm not saying that I enjoyed 232 00:16:31,708 --> 00:16:33,500 sharing you, 233 00:16:33,583 --> 00:16:37,750 but given the circumstances, 234 00:16:33,583 --> 00:16:37,750 I accepted the humiliation. 235 00:16:38,417 --> 00:16:40,583 Even though I suffered like an 236 00:16:38,417 --> 00:16:40,583 animal. 237 00:16:41,750 --> 00:16:45,208 No, I know it wasn't your 238 00:16:41,750 --> 00:16:45,208 intention. 239 00:16:41,750 --> 00:16:45,208 I'm not reproaching you. 240 00:16:45,833 --> 00:16:50,458 I was aware of it, but 241 00:16:45,833 --> 00:16:50,458 I didn't enjoy any the less 242 00:16:45,833 --> 00:16:50,458 because of it. 243 00:16:51,083 --> 00:16:55,458 I suffered like an animal, 244 00:16:51,083 --> 00:16:55,458 but I enjoyed like an animal. 245 00:16:56,125 --> 00:16:59,750 I was so drunk, so intoxicated. 246 00:17:00,750 --> 00:17:03,750 I forgot about reality and time. 247 00:17:03,833 --> 00:17:06,542 But reality always prevails. 248 00:17:07,708 --> 00:17:10,667 Our love was going against 249 00:17:07,708 --> 00:17:10,667 a lot of things, 250 00:17:10,750 --> 00:17:12,875 and I accepted the risks. 251 00:17:12,958 --> 00:17:18,208 And what I got in exchange 252 00:17:12,958 --> 00:17:18,208 was four years of happiness with 253 00:17:12,958 --> 00:17:18,208 you. 254 00:17:20,333 --> 00:17:25,208 I never thought 255 00:17:20,333 --> 00:17:25,208 life would adapt to my desires. 256 00:17:25,292 --> 00:17:27,417 I paid a very high price. 257 00:17:27,500 --> 00:17:31,917 But what I got in exchange is 258 00:17:27,500 --> 00:17:31,917 beyond measure. 259 00:17:32,000 --> 00:17:36,375 I'm not accusing you, my love, 260 00:17:32,000 --> 00:17:36,375 and I'm not fooling myself. 261 00:17:36,458 --> 00:17:40,958 These are the rules of the game, 262 00:17:36,458 --> 00:17:40,958 the law of desire. 263 00:17:41,042 --> 00:17:43,417 And four years of happiness with 264 00:17:41,042 --> 00:17:43,417 you... 265 00:17:45,500 --> 00:17:46,542 it's priceless. 266 00:17:48,833 --> 00:17:50,417 I accept everything. 267 00:17:52,667 --> 00:17:58,417 You can blame me for being an 268 00:17:52,667 --> 00:17:58,417 adventuress 269 00:17:52,667 --> 00:17:58,417 but I always pay my price. 270 00:17:58,500 --> 00:18:00,250 [sighs] 271 00:18:00,333 --> 00:18:04,542 No, you're right, it's not good 272 00:18:00,333 --> 00:18:04,542 taste 273 00:18:00,333 --> 00:18:04,542 to talk about price. I'm sorry. 274 00:18:08,292 --> 00:18:11,292 -[whining] 275 00:18:08,292 --> 00:18:11,292 -Ah, here comes the dog. 276 00:18:11,375 --> 00:18:13,458 He always knows 277 00:18:11,375 --> 00:18:13,458 when it's you on the phone. 278 00:18:15,667 --> 00:18:17,167 You have to take him. 279 00:18:18,208 --> 00:18:20,083 He's like a lost soul. 280 00:18:21,792 --> 00:18:25,625 He-He spends his whole day 281 00:18:21,792 --> 00:18:25,625 looking for you around the 282 00:18:21,792 --> 00:18:25,625 apartment, 283 00:18:25,708 --> 00:18:29,042 and when we go out, 284 00:18:25,708 --> 00:18:29,042 through the whole neighborhood. 285 00:18:29,125 --> 00:18:32,625 And when I was packing your 286 00:18:29,125 --> 00:18:32,625 things, 287 00:18:29,125 --> 00:18:32,625 he was hitting me with his paws. 288 00:18:32,708 --> 00:18:36,792 I mean, he knows what's going on 289 00:18:32,708 --> 00:18:36,792 but he does not understand it. 290 00:18:38,708 --> 00:18:40,292 How can he understand it? 291 00:18:41,083 --> 00:18:43,000 No, you must take him. 292 00:18:43,083 --> 00:18:46,458 He's going to be miserable. 293 00:18:43,083 --> 00:18:46,458 He already is miserable. 294 00:18:46,542 --> 00:18:48,667 He misses you so much. 295 00:18:49,833 --> 00:18:51,833 He's not interested in me. 296 00:18:51,917 --> 00:18:53,667 He's your dog. 297 00:18:54,750 --> 00:18:56,042 No, you-- 298 00:18:56,125 --> 00:18:59,333 He-- You're the one he wants. 299 00:19:01,417 --> 00:19:03,875 Your letters? How could I burn 300 00:19:01,417 --> 00:19:03,875 them? 301 00:19:05,458 --> 00:19:08,042 No, I put them in a little 302 00:19:05,458 --> 00:19:08,042 Chanel case. 303 00:19:09,208 --> 00:19:11,042 You burn them if you want to. 304 00:19:12,083 --> 00:19:14,000 I'm sending you everything. 305 00:19:14,083 --> 00:19:18,542 Your letters and mine and... all 306 00:19:14,083 --> 00:19:18,542 notes. 307 00:19:19,292 --> 00:19:20,500 I kept all the notes. 308 00:19:21,500 --> 00:19:23,042 The notes are beautiful. 309 00:19:24,458 --> 00:19:26,000 You know, every word you ever 310 00:19:24,458 --> 00:19:26,000 wrote me. 311 00:19:26,542 --> 00:19:29,375 You have them there, 312 00:19:26,542 --> 00:19:29,375 so you don't need to worry 313 00:19:29,458 --> 00:19:33,792 that I'll try to blackmail you 314 00:19:29,458 --> 00:19:33,792 or sell them to a tabloid. 315 00:19:34,625 --> 00:19:38,958 Well, no, I would never do it, 316 00:19:34,625 --> 00:19:38,958 but this way, you can be even 317 00:19:34,625 --> 00:19:38,958 surer. 318 00:19:41,875 --> 00:19:45,458 The only words I'm keeping 319 00:19:41,875 --> 00:19:45,458 are... 320 00:19:47,333 --> 00:19:49,583 the ones you spoke to me in 321 00:19:47,333 --> 00:19:49,583 person. 322 00:19:50,125 --> 00:19:52,583 They're engraved on my heart. 323 00:19:53,500 --> 00:19:55,958 I'm doing my best to erase them 324 00:19:56,042 --> 00:19:59,042 since I can't send them 325 00:19:56,042 --> 00:19:59,042 with the correspondence. 326 00:20:00,958 --> 00:20:06,000 So, anyway, your, um, suitcases 327 00:20:00,958 --> 00:20:06,000 are packed, and your leather 328 00:20:00,958 --> 00:20:06,000 shoe bags, 329 00:20:06,083 --> 00:20:09,500 so you can come and get them 330 00:20:06,083 --> 00:20:09,500 whenever you want. 331 00:20:12,042 --> 00:20:13,000 The black suit? 332 00:20:13,708 --> 00:20:17,375 Yes. I collected it from the 333 00:20:13,708 --> 00:20:17,375 cleaners. 334 00:20:17,458 --> 00:20:20,208 I put it in a suit carrier. 335 00:20:17,458 --> 00:20:20,208 Separate. 336 00:20:20,292 --> 00:20:21,958 [inhales] 337 00:20:22,042 --> 00:20:23,542 José? 338 00:20:23,625 --> 00:20:26,083 No! You have to come. 339 00:20:26,167 --> 00:20:28,458 That's what we agreed on. 340 00:20:26,167 --> 00:20:28,458 That you would come. 341 00:20:30,000 --> 00:20:33,750 You don't say goodbye to a woman 342 00:20:30,000 --> 00:20:33,750 you've loved for more than four 343 00:20:30,000 --> 00:20:33,750 years 344 00:20:33,833 --> 00:20:35,833 with a telephone call! 345 00:20:35,917 --> 00:20:37,750 I've been waiting for you for 346 00:20:35,917 --> 00:20:37,750 three days, 347 00:20:37,833 --> 00:20:40,375 practically tied to the leg of 348 00:20:37,833 --> 00:20:40,375 the bed, 349 00:20:37,833 --> 00:20:40,375 waiting for you, 350 00:20:40,458 --> 00:20:42,208 without going anywhere. 351 00:20:43,375 --> 00:20:44,583 The theater? 352 00:20:44,667 --> 00:20:46,583 How could I go to the theater 353 00:20:44,667 --> 00:20:46,583 in this state? 354 00:20:47,500 --> 00:20:49,458 I didn't go out with Marta! 355 00:20:49,542 --> 00:20:53,417 I haven't eaten with her or 356 00:20:49,542 --> 00:20:53,417 anyone. 357 00:20:49,542 --> 00:20:53,417 I haven't eaten a bite in three 358 00:20:49,542 --> 00:20:53,417 days! 359 00:20:53,500 --> 00:20:57,208 I haven't just come in from the 360 00:20:53,500 --> 00:20:57,208 street. 361 00:20:53,500 --> 00:20:57,208 I haven't left the house. 362 00:20:57,292 --> 00:20:58,708 You said you would come. 363 00:20:58,792 --> 00:21:01,625 Well, it's true that Marta has 364 00:20:58,792 --> 00:21:01,625 vertigo. 365 00:21:01,708 --> 00:21:04,375 It is not true that 366 00:21:01,708 --> 00:21:04,375 I went to the therapist. 367 00:21:04,458 --> 00:21:06,208 I told you that to reassure you. 368 00:21:06,292 --> 00:21:10,792 It is true about the knives. 369 00:21:06,292 --> 00:21:10,792 And don't complain. I never 370 00:21:06,292 --> 00:21:10,792 attacked you. 371 00:21:11,708 --> 00:21:15,208 And it is also true that my 372 00:21:11,708 --> 00:21:15,208 agent, Fabian, 373 00:21:11,708 --> 00:21:15,208 called, and one or two ads have 374 00:21:11,708 --> 00:21:15,208 come up, 375 00:21:15,292 --> 00:21:18,875 and at my age and in my current 376 00:21:15,292 --> 00:21:18,875 state, 377 00:21:15,292 --> 00:21:18,875 some clients like me. 378 00:21:19,500 --> 00:21:22,042 No, I went out once to buy 379 00:21:19,500 --> 00:21:22,042 something. 380 00:21:22,125 --> 00:21:25,417 But don't ask me what, 381 00:21:22,125 --> 00:21:25,417 because I'm not gonna tell you. 382 00:21:26,083 --> 00:21:27,250 Am I all right? 383 00:21:28,250 --> 00:21:30,750 Are you really asking me that? 384 00:21:32,333 --> 00:21:34,417 No, I am not all right! 385 00:21:36,333 --> 00:21:41,625 These last three days, 386 00:21:36,333 --> 00:21:41,625 I've lost control more than 387 00:21:36,333 --> 00:21:41,625 once! 388 00:21:41,708 --> 00:21:44,750 When you didn't come and you 389 00:21:41,708 --> 00:21:44,750 didn't call, 390 00:21:44,833 --> 00:21:47,500 I attacked the bed with an ax! 391 00:21:48,417 --> 00:21:50,500 And then I took a load of pills. 392 00:21:50,583 --> 00:21:52,500 When you called, I was 393 00:21:50,583 --> 00:21:52,500 unconscious! 394 00:21:53,083 --> 00:21:56,417 Thirteen pills. I counted them. 395 00:21:56,500 --> 00:21:58,917 Thirteen's my lucky number. 396 00:21:59,000 --> 00:22:01,875 No, don't shout. I'm sorry I 397 00:21:59,000 --> 00:22:01,875 shouted. 398 00:22:01,958 --> 00:22:04,667 Just-- I-- I just-- 399 00:22:01,958 --> 00:22:04,667 Let me tell you everything then. 400 00:22:04,750 --> 00:22:07,000 I wasn't going to, but as you 401 00:22:04,750 --> 00:22:07,000 can see, 402 00:22:07,083 --> 00:22:09,625 I'm incapable of keeping 403 00:22:07,083 --> 00:22:09,625 anything from you. 404 00:22:09,708 --> 00:22:15,042 The pills. I-- 405 00:22:09,708 --> 00:22:15,042 I knew that the combination 406 00:22:09,708 --> 00:22:15,042 wasn't lethal. 407 00:22:15,125 --> 00:22:18,875 I know all about drugs. They've 408 00:22:15,125 --> 00:22:18,875 been 409 00:22:15,125 --> 00:22:18,875 my only friend for some time 410 00:22:15,125 --> 00:22:18,875 now. 411 00:22:20,375 --> 00:22:22,875 No, my love, I staged it. 412 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 I was hoping someone would find 413 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 me, 414 00:22:22,958 --> 00:22:27,083 and at that moment, you called, 415 00:22:27,167 --> 00:22:28,833 and it woke me up. 416 00:22:30,458 --> 00:22:32,708 I'm not trying to blackmail you. 417 00:22:32,792 --> 00:22:35,458 I just want to finish 418 00:22:32,792 --> 00:22:35,458 what I was telling you. 419 00:22:35,542 --> 00:22:39,125 I know this is your last call, 420 00:22:35,542 --> 00:22:39,125 that you'll never call again. 421 00:22:39,958 --> 00:22:42,625 I've been like a wreck 422 00:22:39,958 --> 00:22:42,625 these last three days. 423 00:22:43,292 --> 00:22:46,042 Today I got dressed for the 424 00:22:43,292 --> 00:22:46,042 first time. 425 00:22:46,125 --> 00:22:48,583 I had to put on a lot of makeup. 426 00:22:46,125 --> 00:22:48,583 I looked so terrible. 427 00:22:49,833 --> 00:22:52,333 And I wanted you to find me 428 00:22:49,833 --> 00:22:52,333 looking pretty. 429 00:22:53,417 --> 00:22:54,750 Dead but pretty. 430 00:22:55,875 --> 00:23:00,458 Darling, I didn't to it. I'm 431 00:22:55,875 --> 00:23:00,458 here, 432 00:22:55,875 --> 00:23:00,458 I'm alive, I'm talking to you. 433 00:23:00,542 --> 00:23:03,375 I-- I-- No, it was just an idea. 434 00:23:03,458 --> 00:23:06,208 I-- I've done nothing these days 435 00:23:03,458 --> 00:23:06,208 but wait. 436 00:23:06,292 --> 00:23:08,833 You're allowed to think while 437 00:23:06,292 --> 00:23:08,833 you wait, 438 00:23:06,292 --> 00:23:08,833 aren't you? 439 00:23:09,500 --> 00:23:12,292 No, I-I'm-- I don't want to 440 00:23:09,500 --> 00:23:12,292 shout. 441 00:23:12,375 --> 00:23:13,958 I'm-- Forgive me. 442 00:23:17,417 --> 00:23:20,917 I admit I did consider 443 00:23:17,417 --> 00:23:20,917 throwing myself off the terrace. 444 00:23:21,917 --> 00:23:26,667 But you don't like gory 445 00:23:21,917 --> 00:23:26,667 spectacles. 446 00:23:21,917 --> 00:23:26,667 You're opposed to blood. 447 00:23:27,667 --> 00:23:31,667 You can be violent, but you 448 00:23:27,667 --> 00:23:31,667 don't 449 00:23:27,667 --> 00:23:31,667 like blood, wherever it comes 450 00:23:27,667 --> 00:23:31,667 from. 451 00:23:33,417 --> 00:23:36,583 No, pills were... the best. 452 00:23:37,667 --> 00:23:41,875 A sweet death. Disappearing into 453 00:23:37,667 --> 00:23:41,875 a dream. 454 00:23:44,500 --> 00:23:46,292 Well, that wasn't my dream. 455 00:23:47,708 --> 00:23:50,875 No, my dream was to disappear 456 00:23:47,708 --> 00:23:50,875 with you. 457 00:23:51,958 --> 00:23:53,792 I didn't mind where. 458 00:23:56,625 --> 00:23:59,333 Yes. That was my dream, not 459 00:23:56,625 --> 00:23:59,333 yours. 460 00:24:01,500 --> 00:24:03,000 But admit... 461 00:24:04,708 --> 00:24:06,750 at one time, we dreamed the 462 00:24:04,708 --> 00:24:06,750 same. 463 00:24:08,375 --> 00:24:09,708 Hello? 464 00:24:10,458 --> 00:24:12,500 H-- Are-- Are we cut off? 465 00:24:13,417 --> 00:24:14,792 Or did you hang up? 466 00:24:18,083 --> 00:24:19,000 Coward! 467 00:25:28,708 --> 00:25:30,667 [clattering] 468 00:25:32,417 --> 00:25:33,792 [phone rings] 469 00:25:35,792 --> 00:25:36,958 Hello? 470 00:25:37,750 --> 00:25:39,125 Oh, it's you. 471 00:25:39,667 --> 00:25:43,875 Yes, we got cut off. It happens 472 00:25:39,667 --> 00:25:43,875 sometimes. 473 00:25:39,667 --> 00:25:43,875 Thank you for calling back. 474 00:25:44,875 --> 00:25:46,792 To say goodbye, yes. 475 00:25:46,875 --> 00:25:50,000 I'm-- I'm so sorry that I lost 476 00:25:46,875 --> 00:25:50,000 my temper. 477 00:25:50,083 --> 00:25:51,708 And send José whenever you like. 478 00:25:51,792 --> 00:25:54,708 I'll leave your things with the 479 00:25:51,792 --> 00:25:54,708 doorman. 480 00:25:57,000 --> 00:26:01,333 It's just such a pity that 481 00:25:57,000 --> 00:26:01,333 we're... 482 00:25:57,000 --> 00:26:01,333 saying goodbye like two 483 00:25:57,000 --> 00:26:01,333 strangers. 484 00:26:04,250 --> 00:26:08,875 Well, I can't think of any other 485 00:26:04,250 --> 00:26:08,875 way of 486 00:26:04,250 --> 00:26:08,875 stringing this goodbye out. 487 00:26:08,958 --> 00:26:13,083 I-- I just want to ask you 488 00:26:08,958 --> 00:26:13,083 one little thing. 489 00:26:13,167 --> 00:26:16,417 I'm on the terrace. 490 00:26:13,167 --> 00:26:16,417 I came out to water the plants. 491 00:26:16,500 --> 00:26:19,208 Go out onto the terrace where 492 00:26:16,500 --> 00:26:19,208 you are. 493 00:26:16,500 --> 00:26:19,208 Oh, you're not at home? 494 00:26:19,292 --> 00:26:24,250 Well, wherever you are, go to 495 00:26:19,292 --> 00:26:24,250 the window 496 00:26:19,292 --> 00:26:24,250 and look towards our attic. 497 00:26:24,333 --> 00:26:26,458 I'm not asking you where you 498 00:26:24,333 --> 00:26:26,458 are, 499 00:26:24,333 --> 00:26:26,458 who you're with, 500 00:26:26,542 --> 00:26:28,208 whether you made love last 501 00:26:26,542 --> 00:26:28,208 night. 502 00:26:28,292 --> 00:26:31,833 I'm just asking you to go to the 503 00:26:28,292 --> 00:26:31,833 window 504 00:26:31,917 --> 00:26:35,500 and turn to where we lived 505 00:26:31,917 --> 00:26:35,500 together. 506 00:26:56,125 --> 00:26:57,875 I know you don't see me. 507 00:26:57,958 --> 00:26:59,958 I'm on the terrace too, saying 508 00:26:57,958 --> 00:26:59,958 goodbye. 509 00:27:01,500 --> 00:27:03,333 It doesn't matter that you don't 510 00:27:01,500 --> 00:27:03,333 see me. 511 00:27:04,250 --> 00:27:08,125 Just look towards here and 512 00:27:04,250 --> 00:27:08,125 imagine me. 513 00:27:10,417 --> 00:27:12,292 Yeah. Some smoke. 514 00:27:13,417 --> 00:27:15,750 Yes. Some flames. 515 00:27:16,958 --> 00:27:19,333 I'm what's burning, my love. 516 00:27:20,708 --> 00:27:22,125 I'm gonna hang up now. 517 00:27:24,083 --> 00:27:26,292 I have to learn to 518 00:27:24,083 --> 00:27:26,292 hang up on you, darling. 519 00:27:27,250 --> 00:27:28,750 Goodbye. 520 00:27:30,917 --> 00:27:32,417 [siren wailing] 521 00:27:34,125 --> 00:27:36,125 [barking] 522 00:27:39,083 --> 00:27:39,958 Dash. 523 00:27:41,542 --> 00:27:42,958 Come on. Come. 524 00:27:44,375 --> 00:27:46,375 [in Spanish] 525 00:27:47,625 --> 00:27:49,875 Come on. Good boy. 526 00:27:49,958 --> 00:27:52,583 Dash, I want to talk to you. 527 00:27:53,667 --> 00:27:56,458 So I'm your master now. All 528 00:27:53,667 --> 00:27:56,458 right? 529 00:27:56,542 --> 00:28:00,500 And you're gonna have to 530 00:27:56,542 --> 00:28:00,500 get used to the idea 531 00:28:00,583 --> 00:28:03,333 that you and I, 532 00:28:00,583 --> 00:28:03,333 we're going to mourn him 533 00:28:00,583 --> 00:28:03,333 together. 534 00:28:03,417 --> 00:28:05,042 All right? 535 00:28:05,125 --> 00:28:08,208 What do you think about that? 536 00:28:05,125 --> 00:28:08,208 Can we have a pact?