1 00:00:22,647 --> 00:00:23,815 Précédemment... 2 00:00:24,065 --> 00:00:26,109 Je me suis renseigné. T'es une dealeuse. 3 00:00:26,276 --> 00:00:27,402 Réduis-le en bouillie. 4 00:00:30,572 --> 00:00:31,781 C'est quoi qui pue ? 5 00:00:31,948 --> 00:00:33,241 Un rat crevé dans le mur. 6 00:00:36,661 --> 00:00:37,495 Laverne. 7 00:00:38,913 --> 00:00:40,999 Juke ! J'ai un morceau que tu vas kiffer. 8 00:00:41,499 --> 00:00:43,001 - C'est une blague ? - Détends-toi. 9 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 Je suis détendu ! 10 00:00:46,588 --> 00:00:47,338 Descends, putain ! 11 00:00:47,589 --> 00:00:50,175 On entre pas à Newark sans payer Sal Boselli. 12 00:00:50,717 --> 00:00:51,468 C'est la merde. 13 00:00:51,718 --> 00:00:54,971 Personne n'a à me dire où je peux faire du business. 14 00:00:55,138 --> 00:00:56,848 Je veux voir ces bouffeurs de pizza. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,809 T'es la petite nana qui crée ces gros problèmes ? 16 00:00:59,976 --> 00:01:01,352 Andrea, j'ai un fils, tu sais ? 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 Pourquoi t'as voulu que je bute ce flic ? 18 00:01:05,106 --> 00:01:07,734 Tu m'as filé ce flingue, soi-disant pour la famille. 19 00:03:13,151 --> 00:03:14,360 C'est toujours pareil... 20 00:03:30,376 --> 00:03:33,463 Dans nos quartiers, la violence se déchaîne 21 00:03:33,713 --> 00:03:34,923 au coucher du soleil. 22 00:03:35,924 --> 00:03:37,217 Quand il fait sombre, 23 00:03:37,634 --> 00:03:40,178 on voit pas les mecs magouiller et comploter. 24 00:03:42,680 --> 00:03:44,933 C'est au petit matin que le merdier devient réel. 25 00:03:45,975 --> 00:03:49,229 Les enfoirés ramassent les morceaux de la nuit précédente 26 00:03:51,189 --> 00:03:54,067 et se demandent comment survivre jusqu'au lendemain. 27 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 Yo, file-m'en quatre. 28 00:03:59,906 --> 00:04:01,449 C'est fermé. Reviens plus tard. 29 00:04:01,616 --> 00:04:03,159 Allez, file-moi mon crack. 30 00:04:04,160 --> 00:04:05,954 Je t'ai dit que c'est fermé ! 31 00:04:07,121 --> 00:04:09,165 Je suis en manque, Marvin. File-m'en quatre. 32 00:04:09,666 --> 00:04:12,335 C'est parce que t'es accro. Reviens plus tard. C'est parce que t'es accro. Reviens plus tard. 33 00:04:12,502 --> 00:04:15,088 Depuis quand ça ferme, les boutiques à crack ? 34 00:04:16,798 --> 00:04:19,133 Vous avez des horaires de banque maintenant ? 35 00:04:19,384 --> 00:04:21,010 Putain, file-moi ma came, merde ! 36 00:04:22,720 --> 00:04:23,721 S'te plaît. 37 00:04:25,556 --> 00:04:26,808 Garde ta tune. 38 00:04:28,393 --> 00:04:29,435 Merci, frère. 39 00:04:29,978 --> 00:04:31,938 Dis aux autres qu'on est en inventaire. 40 00:04:32,105 --> 00:04:34,315 - On ouvrira plus tard. - D'ac. 41 00:04:34,941 --> 00:04:36,651 C'est quoi cette nouvelle mode ? 42 00:04:37,902 --> 00:04:39,529 Je fais du ménage, mec. 43 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Une boutique à crack propre ? 44 00:04:41,739 --> 00:04:43,074 J'ai jamais vu ça. 45 00:04:43,241 --> 00:04:45,076 Allez, tire-toi maintenant. 46 00:04:45,326 --> 00:04:46,661 Je me tire, mon chou. 47 00:04:47,453 --> 00:04:50,623 Dis bien aux autres connards qu'on est pas ouverts. 48 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 J'y vais, mec. 49 00:04:52,875 --> 00:04:54,460 La paix avec toi, frère. 50 00:05:22,947 --> 00:05:24,115 Ça schlingue grave. 51 00:05:56,981 --> 00:05:59,984 À la lumière du jour, les péchés réapparaissent. 52 00:06:01,569 --> 00:06:03,738 Même ceux qu'on croyait enterrés. 53 00:06:05,823 --> 00:06:07,450 Et c'est pas joli à voir. 54 00:06:09,160 --> 00:06:10,661 C'est pas joli du tout. 55 00:06:26,094 --> 00:06:27,095 Salut, m'man. 56 00:06:30,598 --> 00:06:33,434 Tu te rappelles quand High Post nous emmenait camper ? 57 00:06:34,727 --> 00:06:37,313 Tu me réveilles pour parler camping ? 58 00:06:37,730 --> 00:06:39,273 Mais tu détestais ça. 59 00:06:39,440 --> 00:06:40,775 Je détestais pas. 60 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 Fallait juste que je m'y habitue. 61 00:06:42,944 --> 00:06:43,945 Toi, t'adorais ça. 62 00:06:44,278 --> 00:06:46,531 Tu jouais les Davy Crockett. 63 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 Prends des pulls et ton anorak. 64 00:06:57,166 --> 00:06:58,292 Les nuits sont froides là-bas. 65 00:06:58,793 --> 00:07:00,294 Froides où ça ? 66 00:07:00,545 --> 00:07:02,547 Les Catskills, chéri. On va camper ! 67 00:07:03,005 --> 00:07:04,507 Quoi ? Pourquoi ? 68 00:07:05,258 --> 00:07:07,343 - Juke vient aussi ? - Non, elle reste là. 69 00:07:09,095 --> 00:07:10,179 Mais maman... 70 00:07:10,721 --> 00:07:13,349 J'ai promis à Famous de l'aider avec sa musique. 71 00:07:13,599 --> 00:07:16,519 Famous se débrouillera. Il a besoin de personne. 72 00:07:16,894 --> 00:07:18,688 Une petite escapade mère-fils. Une petite escapade mère-fils. 73 00:07:34,245 --> 00:07:37,498 Regarde-moi ces gens ! Comment ils vivent... 74 00:07:37,748 --> 00:07:40,418 Des animaux, tu vois ? C'est eux. Des animaux. 75 00:07:41,461 --> 00:07:44,380 Y a une famille de couleur qui a emménagé dans ma rue. 76 00:07:44,547 --> 00:07:46,632 Ils ont 2 fils du même âge que ma fille. 77 00:07:46,799 --> 00:07:47,884 Des gens sympas. 78 00:07:48,050 --> 00:07:50,094 Je les emmerde pas, ils m'emmerdent pas. 79 00:07:50,803 --> 00:07:51,804 Quoi ? 80 00:07:53,514 --> 00:07:55,475 Tu ferais quoi si ta fille revenait 81 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 avec un de leurs fils couleur réglisse 82 00:07:57,685 --> 00:07:58,769 et disait "on sort ensemble" ? 83 00:08:00,521 --> 00:08:03,900 Je sais pas ce que ça me ferait. J'y ai pas trop réfléchi. 84 00:08:04,066 --> 00:08:05,276 Ce que ça te ferait ? 85 00:08:05,943 --> 00:08:08,154 Tu lui ferais sauter les dents à ce négro. 86 00:08:08,321 --> 00:08:10,364 Attends, y a de l'action là-bas. 87 00:08:10,531 --> 00:08:12,116 Concentre-toi, merde. 88 00:08:15,328 --> 00:08:16,746 Qu'est-ce qu'il fout là ? 89 00:08:16,996 --> 00:08:18,206 Il a une chaîne en or. 90 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 Un négro friqué. 91 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 Juke, t'es réveillée ? 92 00:08:50,404 --> 00:08:51,531 Tu viens pas camper ? 93 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 Ta mère veut que vous soyez tous les deux. 94 00:08:56,202 --> 00:08:57,203 Moi, ça me va. 95 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 Mais pas moi ! 96 00:08:59,413 --> 00:09:01,666 C'est pas cool entre elle et moi. 97 00:09:03,918 --> 00:09:06,629 Je trouve que ça tourne pas rond entre nous. 98 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 J'ai fait la même chose que toi avec ta mère. 99 00:09:11,175 --> 00:09:12,552 J'ai regardé ce flic dans les yeux. 100 00:09:18,099 --> 00:09:20,268 J'ai senti un truc trop familier. 101 00:09:24,522 --> 00:09:25,773 Et s'il disait vrai ? 102 00:09:28,025 --> 00:09:30,444 C'est qu'un sale menteur de flic. 103 00:09:30,611 --> 00:09:32,905 C'est leur boulot, aux flics. Ils mentent. 104 00:09:33,489 --> 00:09:35,950 Il te monte la tête pour coincer Raq. 105 00:09:36,367 --> 00:09:37,702 On l'emmerde, ce flic. 106 00:09:38,327 --> 00:09:39,537 Ne l'écoute pas. 107 00:09:40,913 --> 00:09:42,248 Si ça se trouve, 108 00:09:42,498 --> 00:09:44,500 être seul avec Raq, ça te fera du bien. 109 00:09:45,209 --> 00:09:47,378 Tu pourras lui dire comment tu te sens. 110 00:09:47,628 --> 00:09:51,090 Tu crois que je vais lui dire ce que je pense ? Tu rêves. 111 00:09:53,843 --> 00:09:55,219 Mais tu fais quoi ? 112 00:09:55,386 --> 00:09:56,846 Va t'habiller, on s'en va ! 113 00:09:57,096 --> 00:09:58,681 Ouais, ça va, j'arrive. 114 00:09:59,265 --> 00:10:00,308 Ça va aller, toi ? 115 00:10:01,934 --> 00:10:03,728 - T'es sûre ? - Ouais. 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,396 D'accord. 117 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 - Allez, Kanan. - J'arrive. 118 00:10:07,481 --> 00:10:10,443 - On y va, Kanan. - Ouais, ça va, je descends ! 119 00:10:11,110 --> 00:10:13,821 Fais gaffe, le sumac vénéneux, c'est traître. 120 00:10:14,280 --> 00:10:15,489 Ça file des démangeaisons 121 00:10:16,032 --> 00:10:17,658 et la flotte est empoisonnée. 122 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 - Les moustiques... - Laisse tomber. 123 00:11:02,411 --> 00:11:03,829 C'est un tube, les mecs. 124 00:11:03,996 --> 00:11:06,123 Notre chanteuse écrase tout le monde. 125 00:11:06,290 --> 00:11:07,625 Genre Pebbles, 126 00:11:07,875 --> 00:11:09,710 Tracie Spencer, et même Michel'le. 127 00:11:09,877 --> 00:11:10,920 Elle est au-dessus. 128 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 Elle est canon aussi, dis-lui. 129 00:11:12,630 --> 00:11:15,925 Excuse mon pote Lou. Il a tendance à s'emballer. 130 00:11:16,384 --> 00:11:17,426 C'est mon banquier. 131 00:11:18,844 --> 00:11:20,513 Tu sais comment ils sont. 132 00:11:20,763 --> 00:11:22,431 Ils aiment bien tâter du R&B. 133 00:11:22,598 --> 00:11:24,266 Mais il a raison pour tout. 134 00:11:24,433 --> 00:11:26,352 Zisa va tout faire péter. 135 00:11:26,727 --> 00:11:27,770 Nous, tout ce qu'on veut, 136 00:11:28,145 --> 00:11:29,814 c'est que tu la présentes au monde. c'est que tu la présentes au monde. 137 00:11:31,023 --> 00:11:34,026 Je pourrais faire quelque chose avec votre nana, mais... 138 00:11:35,444 --> 00:11:37,488 ma com a un prix, Crown. 139 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 - Je sais bien. Je sais. - Ouais ? 140 00:11:47,498 --> 00:11:49,709 Viens, on va parler dehors, toi et moi. 141 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 Grignote un truc, M. le banquier. 142 00:12:07,268 --> 00:12:10,604 Je me suis retenu pour pas me foutre de sa gueule. 143 00:12:10,771 --> 00:12:12,398 Il me plaît pas non plus. 144 00:12:24,869 --> 00:12:26,203 Fous ça sur le siège arrière. 145 00:12:28,497 --> 00:12:29,498 Elle est à qui cette bagnole ? 146 00:12:29,749 --> 00:12:30,916 À nous, pour le week-end. À nous, pour le week-end. 147 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 Je veux pas salir mon 4x4 dans la boue. 148 00:12:34,670 --> 00:12:36,422 Je vais mettre ça dans le coffre. 149 00:12:39,008 --> 00:12:41,385 Je t'ai dit de foutre ça sur le siège arrière. 150 00:12:41,552 --> 00:12:42,928 T'es dur d'oreille ? 151 00:12:43,095 --> 00:12:45,723 À quoi ça sert d'avoir un coffre si on s'en sert pas ? 152 00:12:46,182 --> 00:12:47,933 Siège arrière. Voilà. 153 00:12:48,350 --> 00:12:49,894 C'est trop demander ? 154 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 À quoi sert le coffre, alors ? 155 00:12:54,148 --> 00:12:55,566 T'évites de claquer la portière ? 156 00:12:59,278 --> 00:13:01,530 Écarquille encore les yeux, t'auras l'air possédé. 157 00:13:04,700 --> 00:13:07,369 Je l'ai complètement aspergé de désinfectant. 158 00:13:07,536 --> 00:13:09,789 J'ai mis des branches de pin sur lui et dans la caisse. 159 00:13:09,955 --> 00:13:11,791 Une vraie bagnole de Noël. 160 00:13:12,291 --> 00:13:14,168 T'es sûre que tu veux aller en montagne, 161 00:13:14,335 --> 00:13:16,253 avec le bordel au New Jersey ? 162 00:13:16,420 --> 00:13:17,963 J'ai besoin d'être avec mon fils. 163 00:13:18,255 --> 00:13:20,800 On livre plus rien au Jersey jusqu'à mon retour. 164 00:13:21,050 --> 00:13:22,968 Je traiterai avec ces enfoirés. Ça va aller. 165 00:13:23,135 --> 00:13:24,136 On peut tout arrêter là-bas. 166 00:13:24,386 --> 00:13:25,888 On s'est pas vraiment installés. 167 00:13:26,055 --> 00:13:27,932 Si on arrête là-bas, ils viendront ici. 168 00:13:28,182 --> 00:13:29,391 C'est des requins. 169 00:13:29,558 --> 00:13:31,811 Dès qu'ils sentent l'odeur du sang, ils rappliquent. 170 00:13:39,610 --> 00:13:41,028 Faites gaffe sur la route. 171 00:13:59,547 --> 00:14:00,840 Joue-la plus fine, Lou. 172 00:14:01,423 --> 00:14:03,968 Putain, fallait le travailler en finesse. 173 00:14:04,134 --> 00:14:07,221 Les meilleurs vendeurs te vendent n'importe quoi... 174 00:14:09,348 --> 00:14:10,891 C'est assez fin pour toi ? 175 00:14:13,018 --> 00:14:14,645 Pose pas tes sales pattes sur moi. 176 00:14:14,812 --> 00:14:17,189 J'en ai ras le cul que tu me tapes dessus ! 177 00:14:17,439 --> 00:14:18,482 Tu comptes faire quoi ? 178 00:14:19,483 --> 00:14:22,069 Tu fais de la musique de gangsta mais t'en es pas un. 179 00:14:26,031 --> 00:14:28,325 Sors pas ton flingue si tu t'en sers pas. 180 00:14:28,492 --> 00:14:30,077 Qui dit que je m'en servirai pas ? 181 00:14:33,038 --> 00:14:34,290 Moi, mon pote. 182 00:15:31,931 --> 00:15:33,766 T'as des nouvelles de Davina ? 183 00:15:35,476 --> 00:15:38,604 Un de ses cousins m'a dit qu'elle était en Caroline du Sud. Un de ses cousins m'a dit qu'elle était en Caroline du Sud. 184 00:15:39,772 --> 00:15:42,066 Elle doit avoir de la famille là-bas. 185 00:15:44,026 --> 00:15:45,110 Je l'aimais bien. 186 00:15:49,865 --> 00:15:51,575 Tu kiffes quelqu'un d'autre ? 187 00:15:53,410 --> 00:15:54,536 Pas vraiment. 188 00:15:55,829 --> 00:15:58,707 "Pas vraiment", ça sous-entend que t'as quelqu'un. 189 00:15:59,875 --> 00:16:01,627 Kanan a des vues sur quelqu'un. 190 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Bon, y a... 191 00:16:09,301 --> 00:16:12,596 cette petite meuf qui habite dans l'immeuble de Famous. 192 00:16:14,932 --> 00:16:17,351 C'est pas fait pour autre chose que s'amuser. 193 00:16:18,936 --> 00:16:19,979 T'es jeune. 194 00:16:21,647 --> 00:16:23,273 Faut que tu t'amuses. 195 00:16:26,276 --> 00:16:28,070 Je peux remettre la radio ? 196 00:16:34,952 --> 00:16:35,995 Sortez les parapluies. 197 00:16:36,161 --> 00:16:39,039 Le risque de pluie sera de 70 % demain. 198 00:16:39,206 --> 00:16:42,084 La soirée sera nuageuse avec des averses éparses La soirée sera nuageuse avec des averses éparses 199 00:16:42,334 --> 00:16:44,336 et une humidité de 87 %. 200 00:16:44,586 --> 00:16:47,297 Les basses pressions se déplacent rapidement... 201 00:16:48,590 --> 00:16:52,052 Je voulais vous voir en dehors du groupe, parce que... 202 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 c'est évident que ça vous met mal à l'aise 203 00:16:54,847 --> 00:16:56,724 de parler devant les autres. 204 00:17:01,729 --> 00:17:03,230 Je suis quelqu'un de secret. 205 00:17:05,024 --> 00:17:07,109 J'aime pas qu'on fouine dans mes affaires. 206 00:17:08,027 --> 00:17:09,445 Vous devez comprendre 207 00:17:09,611 --> 00:17:12,614 que vos affaires sont les miennes. 208 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 Et vous me rendez la tâche très difficile, Marvin, 209 00:17:17,036 --> 00:17:19,830 parce que vous ne vous exprimez pas dans le groupe. 210 00:17:20,456 --> 00:17:22,583 Et c'est mauvais pour les affaires. 211 00:17:23,751 --> 00:17:25,335 Les vôtres comme les miennes. 212 00:17:29,423 --> 00:17:31,091 Si je vais voir le juge 213 00:17:31,925 --> 00:17:35,012 en lui disant que vous ne tenez pas vos engagements, 214 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 il vous mettra au trou. 215 00:17:37,556 --> 00:17:38,724 Et je vous jure 216 00:17:39,183 --> 00:17:40,893 que dans votre cellule, 217 00:17:41,060 --> 00:17:43,520 vous repenserez à ce café sur la table 218 00:17:44,229 --> 00:17:45,689 en vous demandant : 219 00:17:45,856 --> 00:17:49,902 "Putain, mais pourquoi j'ai pas tout simplement parlé ?" 220 00:17:56,408 --> 00:17:58,327 Vous me voulez quoi, Mlle Renée ? 221 00:18:00,120 --> 00:18:01,872 Je me pointe chaque semaine. 222 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 Je m'assois pour écouter ces conneries. 223 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 Vous voulez quoi d'autre ? 224 00:18:09,671 --> 00:18:11,298 Eh bien, premièrement... 225 00:18:12,216 --> 00:18:15,552 vous pourriez ne pas qualifier notre thérapie 226 00:18:15,719 --> 00:18:16,887 de "conneries". 227 00:18:18,347 --> 00:18:20,057 Ce serait un bon début. 228 00:18:20,224 --> 00:18:21,600 Et deuxièmement... 229 00:18:22,684 --> 00:18:23,852 vous pourriez 230 00:18:24,269 --> 00:18:26,730 me dire quelque chose de vous que j'ignore. 231 00:18:28,232 --> 00:18:29,608 Une chose qui compte. 232 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 Une chose qui, 233 00:18:31,527 --> 00:18:35,405 si vous la dites à voix haute, vous met mal à l'aise. 234 00:18:38,075 --> 00:18:40,119 Ou vous rend un peu vulnérable. 235 00:18:43,497 --> 00:18:44,832 J'ai une fille. 236 00:18:45,791 --> 00:18:47,209 Oui, je le sais. Oui, je le sais. 237 00:18:47,376 --> 00:18:49,211 C'est une adolescente, n'est-ce pas ? 238 00:18:50,712 --> 00:18:52,589 Peu importe, elle refuse de me parler. 239 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 Ça doit être dur pour vous. 240 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Comme père, je suis un vrai con. 241 00:19:03,600 --> 00:19:06,228 J'ai fait un truc qu'elle me pardonnera jamais. 242 00:19:09,690 --> 00:19:12,526 Un truc qu'elle devrait d'ailleurs pas me pardonner. 243 00:19:15,445 --> 00:19:19,324 Pas un truc dégueu, hein, rien de ce genre-là. 244 00:19:20,701 --> 00:19:22,286 Je suis pas un vicelard. 245 00:19:27,708 --> 00:19:29,168 Je suis simplement... 246 00:19:30,836 --> 00:19:32,838 un putain de connard. 247 00:19:49,146 --> 00:19:51,398 - On l'a toute la semaine. - J'ai hâte. 248 00:20:04,411 --> 00:20:06,288 Bonjour. Vous désirez ? 249 00:20:06,663 --> 00:20:07,915 On a une réservation. 250 00:20:08,081 --> 00:20:09,917 Bien sûr. Votre pièce d'identité ? 251 00:20:15,964 --> 00:20:17,591 On a celui avec le brasero. 252 00:20:18,634 --> 00:20:21,845 Oui, vous avez une nuit dans un chalet à la rivière. 253 00:20:30,103 --> 00:20:32,606 Y a pas du répulsif contre les ours ici ? 254 00:20:33,565 --> 00:20:36,443 On a surtout des ours noirs, plutôt dociles, 255 00:20:36,693 --> 00:20:38,403 qui ont plus peur de toi que l'inverse. 256 00:20:38,570 --> 00:20:40,280 Reste loin des buissons de myrtilles. 257 00:20:40,447 --> 00:20:42,824 Je savais même pas que ce répulsif existait. 258 00:20:42,991 --> 00:20:43,742 Et pourtant, si ! 259 00:20:44,117 --> 00:20:45,827 - Kanan. - Hannah. 260 00:20:46,578 --> 00:20:47,663 Merci, Mme Jones. 261 00:20:48,247 --> 00:20:49,831 Je voudrais voir ce couteau. 262 00:20:54,002 --> 00:20:56,421 Je peux utiliser quoi pour les éloigner 263 00:20:56,672 --> 00:20:57,673 dans la nature ? 264 00:20:58,090 --> 00:20:59,800 Pique-les avec un truc. 265 00:21:00,425 --> 00:21:01,426 Sans déc, Hannah. 266 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 On est entourés d'arbres, ils peuvent sortir de partout. 267 00:21:13,772 --> 00:21:15,065 T'as volé ma chanson. 268 00:21:15,732 --> 00:21:16,858 Pardon ? 269 00:21:17,234 --> 00:21:19,611 T'es débile ou t'es complètement conne. 270 00:21:19,945 --> 00:21:22,572 "Bruised". C'est moi qui l'ai écrite. 271 00:21:25,701 --> 00:21:28,328 J'ai rien volé du tout. On m'a donné ce morceau. 272 00:21:29,121 --> 00:21:30,706 D'où tu sais où j'habite ? 273 00:21:34,042 --> 00:21:35,210 C'est Crown qui me l'a dit. 274 00:21:37,296 --> 00:21:38,922 Qui t'a donné mon morceau ? 275 00:21:40,382 --> 00:21:41,383 D'après toi ? 276 00:21:43,468 --> 00:21:44,761 Lou. 277 00:21:45,762 --> 00:21:47,806 Il m'a jamais dit que c'était de toi. 278 00:21:54,313 --> 00:21:56,773 J'ai pas besoin de voler la musique des autres. 279 00:21:57,024 --> 00:21:58,358 J'ai la mienne ! 280 00:22:17,627 --> 00:22:20,255 Regardez-moi cette apparition ! 281 00:22:26,386 --> 00:22:27,888 Toujours ses belles jambes. 282 00:22:33,310 --> 00:22:35,187 Toni, vous oubliez un sac. 283 00:22:35,354 --> 00:22:36,855 Oh, Shelley, merci. 284 00:22:39,399 --> 00:22:41,026 Baissez votre vitre, monsieur. 285 00:22:46,823 --> 00:22:48,617 Je peux vous renseigner, M. l'agent ? 286 00:22:48,784 --> 00:22:50,077 J'allais vous le demander. 287 00:22:51,161 --> 00:22:52,245 Tout va bien. 288 00:22:52,662 --> 00:22:54,956 Je mangeais mes chips. 289 00:22:58,377 --> 00:22:59,378 Vous en voulez ? 290 00:23:00,420 --> 00:23:02,631 Merci, mais j'essaie d'éviter. 291 00:23:03,548 --> 00:23:05,384 Je serai honnête avec vous, 292 00:23:05,550 --> 00:23:08,804 je m'efforce de connaître tout le monde par ici. 293 00:23:10,097 --> 00:23:11,473 Vous, je vous remets pas. 294 00:23:11,890 --> 00:23:13,892 Merci de votre sincérité, M. l'agent. 295 00:23:14,476 --> 00:23:15,685 Et vous avez raison. 296 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 Quelqu'un comme moi peut pas s'offrir d'appart ici. 297 00:23:18,605 --> 00:23:20,273 J'ai conduit toute la journée. 298 00:23:20,440 --> 00:23:22,734 Je fais une petite halte pour me reposer 299 00:23:22,901 --> 00:23:23,944 et grignoter un truc. 300 00:23:24,820 --> 00:23:25,612 Entendu, l'ami. 301 00:23:25,779 --> 00:23:28,865 Je vous engage à finir vos chips et repartir. 302 00:23:29,032 --> 00:23:31,493 On préfère garder ces places de stationnement 303 00:23:31,660 --> 00:23:34,454 pour les gens qui vont vraiment faire les boutiques. 304 00:23:35,288 --> 00:23:36,331 Bien sûr ! 305 00:23:36,498 --> 00:23:38,458 Je vais pas gêner les riches qui s'enrichissent. 306 00:23:41,044 --> 00:23:43,338 Je finis mon paquet et je décolle. 307 00:23:43,964 --> 00:23:45,507 Excellente journée à vous. 308 00:23:46,049 --> 00:23:47,801 Vous de même, M. l'agent. 309 00:23:53,473 --> 00:23:54,766 Sale enflure. 310 00:24:44,816 --> 00:24:46,067 Je sors les trucs du coffre ? 311 00:24:47,444 --> 00:24:50,822 Y a rien là-dedans. Lampes de poche, insecticide... 312 00:24:51,239 --> 00:24:53,658 T'as qu'à amener les sacs dans le chalet. 313 00:25:06,463 --> 00:25:08,507 Le Southside est bien loin. 314 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 Viens, mon chéri, on va camper. 315 00:25:41,498 --> 00:25:43,083 Tu lui as filé ma chanson. 316 00:25:46,628 --> 00:25:48,713 C'était mon morceau, et tu l'as volé. 317 00:25:49,130 --> 00:25:51,299 - C'est pas du tout ça. - C'est quoi alors ? 318 00:25:51,841 --> 00:25:54,553 C'est cette pute de Crown qui te l'a dit ? 319 00:25:54,886 --> 00:25:56,638 On s'en fout de qui me l'a dit. 320 00:25:56,888 --> 00:25:58,557 J'aurais fini par comprendre. 321 00:25:58,723 --> 00:26:00,225 J'aurais dû te le demander. 322 00:26:01,268 --> 00:26:02,936 Et je t'aurais dit non. 323 00:26:03,853 --> 00:26:05,313 Dans la musique, Juke, Dans la musique, Juke, 324 00:26:05,480 --> 00:26:08,358 faut savoir quel matériel correspond à quel artiste. 325 00:26:08,525 --> 00:26:10,402 Le morceau que t'as écrit est magnifique. 326 00:26:11,236 --> 00:26:13,029 Mais trop beau pour moi. 327 00:26:13,280 --> 00:26:14,739 Tu sais que je pense pas ça. 328 00:26:15,365 --> 00:26:17,701 D'accord ? Écoute. 329 00:26:18,618 --> 00:26:22,622 J'ai trouvé ça cool pour Zisa, elle l'a chanté et a tout déchiré. 330 00:26:23,248 --> 00:26:24,249 Je te jure. 331 00:26:24,666 --> 00:26:26,084 Je m'y attendais pas. 332 00:26:26,334 --> 00:26:27,919 C'est arrivé comme ça. 333 00:26:31,590 --> 00:26:32,924 Je suis désolé, Juke. 334 00:26:33,925 --> 00:26:35,343 J'aurais dû te demander. 335 00:26:36,177 --> 00:26:37,178 J'ai merdé. 336 00:26:42,809 --> 00:26:45,312 Mais c'est pas mal d'être créditée comme auteure. 337 00:26:47,772 --> 00:26:49,899 Les droits d'auteur, c'est pas rien. 338 00:26:50,150 --> 00:26:51,693 - Tu vois ? - Putain. 339 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 J'ai pas ce genre de relation avec lui, merde ! 340 00:27:01,578 --> 00:27:03,330 Il me raconte rien de personnel. 341 00:27:03,496 --> 00:27:06,041 Tu couches avec lui, c'est assez personnel. 342 00:27:10,754 --> 00:27:13,506 Je vais te faciliter la tâche, Andrea. 343 00:27:13,923 --> 00:27:17,969 Si tu me déballes rien, j'informe la Protection de l'enfance 344 00:27:18,136 --> 00:27:20,639 que la mère d'un jeune garçon se prostitue. 345 00:27:21,598 --> 00:27:22,807 Ça te surprendra pas, 346 00:27:22,974 --> 00:27:25,101 les mères tapineuses sont mal vues. 347 00:27:26,269 --> 00:27:28,188 Je sais d'expérience que ces enfants 348 00:27:28,355 --> 00:27:30,940 sont placés illico en famille d'accueil. 349 00:27:34,944 --> 00:27:36,446 C'est un client tranquille. 350 00:27:37,030 --> 00:27:39,240 Il fait son affaire et je repars. 351 00:27:40,700 --> 00:27:42,702 Il t'a parlé du coup de feu ? 352 00:27:45,455 --> 00:27:47,874 Simplement qu'il s'est vu mourir. 353 00:27:48,249 --> 00:27:50,460 Et qu'il essaie de s'amender, 354 00:27:50,627 --> 00:27:52,087 de mener une vie plus saine, 355 00:27:52,545 --> 00:27:54,255 pour lui et son fils. 356 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Son fils ? 357 00:27:58,301 --> 00:28:00,553 Ouais, il m'a dit qu'il avait un fils. 358 00:28:02,639 --> 00:28:05,225 Il l'a découvert il y a pas longtemps. 359 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Il en a pas dit grand-chose, sauf que c'est un ado. 360 00:28:08,812 --> 00:28:10,689 Il m'a même pas dit son nom. Il m'a même pas dit son nom. 361 00:28:22,659 --> 00:28:24,244 Ça fait du bien d'être ici. 362 00:28:25,370 --> 00:28:26,663 Toi et moi, 363 00:28:26,830 --> 00:28:29,332 autour d'un feu de camp à manger des hot-dogs. 364 00:28:31,334 --> 00:28:32,669 Ça te plaît ici ? 365 00:28:34,629 --> 00:28:37,507 Je vais pas me mettre à observer les oiseaux. 366 00:28:37,674 --> 00:28:39,384 Qu'est-ce que je ficherais ici ? 367 00:28:39,634 --> 00:28:42,429 Y a bien mieux à faire qu'observer des oiseaux. 368 00:28:42,595 --> 00:28:43,972 Genre quoi, m'man ? 369 00:28:45,056 --> 00:28:46,057 Partir en randonnée. 370 00:28:46,516 --> 00:28:49,728 La randonnée, c'est de la marche. Je peux faire ça chez moi. 371 00:28:50,228 --> 00:28:52,105 D'accord, et la nage alors ? 372 00:28:52,272 --> 00:28:54,274 Ils ont un tas de lacs et d'étangs. 373 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 Je vais pas me tremper dans de la flotte dégueu. 374 00:28:57,152 --> 00:28:58,737 Et c'est glacial en plus ! 375 00:29:00,196 --> 00:29:01,197 D'accord. 376 00:29:01,948 --> 00:29:02,949 Et la chasse ? 377 00:29:03,450 --> 00:29:04,951 C'est tous des chasseurs ici. 378 00:29:05,118 --> 00:29:06,411 Je nous ai acheté un couteau. 379 00:29:07,996 --> 00:29:09,664 Je suis qui, "Ram-bro" ? 380 00:29:12,834 --> 00:29:13,960 Idiot. 381 00:29:15,295 --> 00:29:17,005 Je vais prendre un autre soda au magasin. 382 00:29:18,840 --> 00:29:20,133 T'as de l'argent ? 383 00:29:35,648 --> 00:29:37,317 Le gosse s'en va. 384 00:29:37,942 --> 00:29:39,778 Elle est seule près du feu. 385 00:29:41,112 --> 00:29:42,447 Toi, va le surveiller, 386 00:29:42,614 --> 00:29:45,450 et qu'il revienne pas avant que j'aie fini. 387 00:29:45,700 --> 00:29:47,494 Jimmy, laisse-moi la buter. 388 00:29:47,660 --> 00:29:49,370 Sal verra que je peux me salir les mains. 389 00:29:50,872 --> 00:29:54,125 Arrange-toi pour que le môme me prenne pas par surprise. 390 00:29:57,670 --> 00:30:00,256 Laisse-moi m'en charger. Jimmy ! 391 00:30:13,186 --> 00:30:14,395 Ça va la vie, Hannah ? Ça va la vie, Hannah ? 392 00:30:14,562 --> 00:30:16,147 Je croyais que tu m'avais oubliée. 393 00:30:16,314 --> 00:30:19,776 Comment je pourrais ? Tu dois me sauver des ours sauvages. 394 00:30:20,401 --> 00:30:22,821 Aucun ours t'attaquera si je suis là. 395 00:30:23,071 --> 00:30:24,072 Super. 396 00:30:24,447 --> 00:30:25,657 J'y compte bien ! 397 00:30:26,324 --> 00:30:28,117 Elle est où, ta mère ? 398 00:30:28,743 --> 00:30:31,955 Au chalet, à se prendre pour Daniel Boone l'explorateur. 399 00:30:32,121 --> 00:30:33,873 Alors t'as un peu de temps ? 400 00:30:34,749 --> 00:30:35,959 Et comment ! 401 00:31:05,113 --> 00:31:06,322 Kanan ? 402 00:31:12,078 --> 00:31:13,162 Kanan Stark ! 403 00:31:13,413 --> 00:31:15,748 Si tu joues à me faire peur... 404 00:31:25,842 --> 00:31:28,928 Kanan, je sais que c'est toi, et c'est carrément pas drôle. 405 00:31:29,804 --> 00:31:30,847 Kanan ! 406 00:31:32,348 --> 00:31:33,558 - Excusez-nous ! - Enf... 407 00:31:33,808 --> 00:31:36,102 Je suis désolé, on voulait pas vous effrayer. 408 00:31:36,352 --> 00:31:38,187 Non, tout va bien. 409 00:31:38,646 --> 00:31:40,773 Je croyais que mon fils me faisait une blague. 410 00:31:41,649 --> 00:31:45,320 On se demandait si vous auriez pas du petit bois pour nous. 411 00:31:45,570 --> 00:31:48,323 Avec Toby, on n'arrive pas à faire partir notre feu, 412 00:31:48,489 --> 00:31:50,992 et il fait trop sombre pour en chercher dans les bois. 413 00:31:51,618 --> 00:31:52,827 Prenez ce qu'il vous faut. 414 00:31:53,202 --> 00:31:54,579 Merci beaucoup ! 415 00:31:54,746 --> 00:31:56,372 On vous en ramène demain. 416 00:31:56,789 --> 00:31:57,832 Ça ira. 417 00:31:58,124 --> 00:32:01,169 J'enverrai mon fils en chercher. Il se rendra utile ! 418 00:32:02,211 --> 00:32:03,463 M'en parlez pas ! 419 00:32:04,505 --> 00:32:05,965 À propos de mon fils... 420 00:32:06,424 --> 00:32:07,842 Où il est passé ? 421 00:32:08,968 --> 00:32:09,969 Bonne nuit à vous. 422 00:32:10,219 --> 00:32:12,305 Vous de même, et encore merci ! 423 00:32:12,764 --> 00:32:13,765 Pas de problème. 424 00:32:26,235 --> 00:32:28,237 Ça vient du jardin d'un ami. 425 00:32:28,655 --> 00:32:30,365 Pas mal pour de la locale. 426 00:32:32,241 --> 00:32:34,035 T'as de la bonne herbe en ville ? 427 00:32:39,123 --> 00:32:40,249 On se plaint pas. 428 00:32:42,168 --> 00:32:44,295 T'as fumé de la beuh de Humboldt ? 429 00:32:45,254 --> 00:32:47,590 Humboldt, c'est la ville de Californie 430 00:32:47,757 --> 00:32:49,467 qui a la meilleure beuh du monde. 431 00:32:51,427 --> 00:32:54,681 Non, je suis pas un vrai fumeur de beuh. 432 00:32:55,014 --> 00:32:57,183 Mais mon pote Famous, lui, 433 00:32:57,892 --> 00:32:59,394 il fume grave, ce con. 434 00:33:00,603 --> 00:33:01,646 Famous ? 435 00:33:02,480 --> 00:33:03,731 Cool, comme nom. 436 00:33:05,316 --> 00:33:06,526 C'est clair. 437 00:33:08,820 --> 00:33:09,988 T'es cool, toi. 438 00:33:10,530 --> 00:33:11,698 Non, toi, t'es cool. 439 00:33:17,704 --> 00:33:18,913 Tu fais quoi là, putain ? 440 00:33:19,163 --> 00:33:20,164 Fous-lui la paix. 441 00:33:20,415 --> 00:33:21,791 Non, toi, fous-lui la paix. 442 00:33:21,958 --> 00:33:23,209 Parle pas à mon fils comme ça. Parle pas à mon fils comme ça. 443 00:33:23,710 --> 00:33:26,796 Je venais juste acheter de l'antimoustique, 444 00:33:27,213 --> 00:33:29,716 et je les trouve en train de faire Dieu sait quoi. 445 00:33:31,050 --> 00:33:32,468 On s'en va, Kanan. 446 00:33:43,980 --> 00:33:45,940 Combien de fois je dois te le dire ? 447 00:33:46,691 --> 00:33:47,942 Combien ? 448 00:33:48,109 --> 00:33:50,153 Les Blanches, c'est des coups à te faire tuer. 449 00:33:50,319 --> 00:33:53,197 Ça a toujours été comme ça, et ça le sera toujours. 450 00:33:53,531 --> 00:33:55,491 T'approche plus jamais d'elle. 451 00:33:58,953 --> 00:33:59,996 Si t'étais ma fille, 452 00:34:00,163 --> 00:34:02,957 je t'enfermerais pour les 15 ans à venir. 453 00:34:03,166 --> 00:34:05,376 Je suis pas votre fille, sale connard. 454 00:34:14,761 --> 00:34:16,929 C'est quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 455 00:34:18,347 --> 00:34:21,017 Un type et son fils sont venus lui demander du bois 456 00:34:21,184 --> 00:34:22,643 avant que je puisse la buter. 457 00:34:23,770 --> 00:34:26,022 Merde ! On n'a qu'à buter les deux. Merde ! On n'a qu'à buter les deux. 458 00:34:26,189 --> 00:34:28,858 On se les fait maintenant, elle et son petit négro. 459 00:34:29,484 --> 00:34:32,487 On bute pas les gosses. Tu le sais comme moi. 460 00:34:32,737 --> 00:34:35,031 C'est mauvais pour le business, pour le karma 461 00:34:35,198 --> 00:34:36,908 et pour nos putains de cervelles. 462 00:34:37,158 --> 00:34:39,994 Si j'arrêtais pas ce singe, il violait la fille du magasin. 463 00:34:40,244 --> 00:34:42,288 Tu sais quoi ? Bizarrement, 464 00:34:42,455 --> 00:34:45,374 je doute que t'aies sauvé quoi que ce soit. 465 00:34:45,541 --> 00:34:47,960 Mais si Sal apprend que t'as buté un môme, 466 00:34:48,211 --> 00:34:50,797 il me dira de te coller une balle entre les yeux, 467 00:34:50,963 --> 00:34:52,799 avant que tu cries "le pouvoir aux Blancs". 468 00:34:52,965 --> 00:34:56,385 On verra si on peut la buter proprement demain. 469 00:34:56,552 --> 00:34:59,472 En attendant, ferme ta sale gueule ! 470 00:35:17,031 --> 00:35:18,157 Kanan ? 471 00:35:22,995 --> 00:35:24,539 Tu veux des guimauves ? 472 00:35:26,082 --> 00:35:27,583 Je vais plutôt aller me coucher. Je vais plutôt aller me coucher. 473 00:35:34,757 --> 00:35:36,384 Désolée de t'avoir gueulé dessus. 474 00:35:40,471 --> 00:35:42,140 J'ai flippé, tu comprends. 475 00:35:43,182 --> 00:35:45,143 Ce type avait l'air prêt à te pendre. 476 00:35:47,353 --> 00:35:49,313 Allez, viens t'asseoir. 477 00:35:49,480 --> 00:35:50,523 On grille des guimauves. 478 00:36:02,326 --> 00:36:04,120 Fais gaffe à pas les faire cramer. 479 00:36:04,537 --> 00:36:06,289 Rappelle-toi ce que High Post nous a montré. 480 00:36:06,747 --> 00:36:08,082 Brun doré. 481 00:36:08,958 --> 00:36:10,418 Post savait griller la guimauve. 482 00:36:10,668 --> 00:36:12,086 Il était chez les scouts. 483 00:36:12,879 --> 00:36:14,046 Ils lui ont tout appris. 484 00:36:43,951 --> 00:36:44,994 Vas-y. 485 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 "Le poil du chien repousse et le vieil homme ressuscite." 486 00:36:59,842 --> 00:37:01,385 Ton grand-père disait ça. 487 00:37:02,720 --> 00:37:04,680 Il a fait de la contrebande à un moment. 488 00:37:05,264 --> 00:37:07,642 Ça avait le goût d'alcool à brûler. 489 00:37:08,434 --> 00:37:09,977 Contrebande, combats de boxe 490 00:37:10,228 --> 00:37:12,063 et musicien de jazz. 491 00:37:13,522 --> 00:37:15,066 C'était un touche-à-tout. 492 00:37:16,442 --> 00:37:18,945 Il gagnait jamais assez pour satisfaire ta grand-mère. 493 00:37:22,114 --> 00:37:24,116 Je t'ai amené ici pour te parler. 494 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 Savoir comment tu vas, 495 00:37:28,120 --> 00:37:29,413 comment tu vois les choses 496 00:37:30,706 --> 00:37:31,958 à propos de nous, 497 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 de toi et moi, et aussi... de toi et moi, et aussi... 498 00:37:34,543 --> 00:37:35,878 de ce qu'on fait. 499 00:37:36,545 --> 00:37:37,546 Tu arrives à un âge 500 00:37:37,797 --> 00:37:39,840 où tu vas vouloir plein de fric. 501 00:37:40,758 --> 00:37:42,301 Savoir ce que tu veux dans la vie. 502 00:37:43,636 --> 00:37:45,346 Laisser ta trace en ce monde. 503 00:37:46,472 --> 00:37:48,432 T'es l'héritier de ce trône, Kanan. 504 00:37:50,351 --> 00:37:52,728 Mais je sais que t'es pas sûr d'en vouloir. 505 00:37:52,895 --> 00:37:55,898 Je savais même pas si je voulais te le léguer. 506 00:37:58,567 --> 00:37:59,568 Mais il te revient. 507 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 Et il t'attend. 508 00:38:03,823 --> 00:38:05,074 Entièrement. 509 00:38:06,325 --> 00:38:07,576 Si tu le veux. 510 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 Suffit que tu le veuilles. 511 00:38:15,042 --> 00:38:16,294 Je le veux. 512 00:38:17,920 --> 00:38:20,047 J'ai cru que j'en voulais plus. 513 00:38:21,757 --> 00:38:22,800 Mais en fait, si. 514 00:38:25,511 --> 00:38:27,263 Aucun secret entre nous. 515 00:38:28,014 --> 00:38:30,141 Aucun mensonge, aucun coup bas. 516 00:38:31,267 --> 00:38:32,518 On se dit tout. 517 00:38:33,769 --> 00:38:36,814 - C'est toi... - Et tu me dis tout aussi. - C'est toi... - Et tu me dis tout aussi. 518 00:38:37,815 --> 00:38:39,233 T'as qu'à demander. 519 00:38:43,571 --> 00:38:44,822 C'est entre toi et moi. 520 00:38:46,991 --> 00:38:48,159 Tu le sais bien. 521 00:39:28,699 --> 00:39:29,742 Où est Kanan ? 522 00:39:36,582 --> 00:39:38,626 Faut que tu baisses le son, petite. Faut que tu baisses le son, petite. 523 00:39:38,793 --> 00:39:40,503 Tu vas te bousiller les oreilles. 524 00:39:41,295 --> 00:39:42,546 Où est Kanan ? 525 00:39:43,464 --> 00:39:45,383 Je l'ai bipé. Il me répond pas. 526 00:39:46,926 --> 00:39:48,803 Il est où ça le chante, mec. 527 00:39:52,848 --> 00:39:54,392 Dis-lui que je le cherche. 528 00:40:43,983 --> 00:40:45,276 Aide-moi pour celui-là. 529 00:40:47,486 --> 00:40:49,905 Prends les pelles et le reste. 530 00:40:53,909 --> 00:40:55,202 Allez, au boulot. 531 00:41:43,167 --> 00:41:45,669 Arrête de m'ignorer, j'ai toujours le feu ! 532 00:41:45,836 --> 00:41:46,837 Tu veux quoi, Famous ? 533 00:41:47,338 --> 00:41:49,590 Retourner dans mon labo, Lou ! 534 00:41:50,174 --> 00:41:52,551 J'ai bossé, j'ai écrit comme tu m'as dit. 535 00:41:53,344 --> 00:41:55,888 J'ai le feu, putain, j'ai des nouveaux textes, 536 00:41:56,055 --> 00:41:57,598 du matos de folie, je te promets. 537 00:41:58,349 --> 00:41:59,850 Je sais que t'as encore les nerfs 538 00:42:00,017 --> 00:42:02,478 après l'affaire de Jessica et Crown, mais... 539 00:42:02,728 --> 00:42:06,148 j'étais pas au courant qu'ils s'envoyaient en l'air 540 00:42:06,398 --> 00:42:07,608 avant qu'elle se barre. 541 00:42:07,775 --> 00:42:11,195 Je savais qu'il la ramenait tard. Elle avait les cheveux en pétard. 542 00:42:11,612 --> 00:42:14,323 Je croyais qu'il avait conduit les vitres baissées. 543 00:42:14,490 --> 00:42:16,158 Je savais... Je savais rien. 544 00:42:16,408 --> 00:42:18,410 Moi, je le savais déjà, Famous. 545 00:42:18,786 --> 00:42:19,954 Je m'en fous. 546 00:42:21,497 --> 00:42:22,873 Jess fait ce qu'elle veut. 547 00:42:23,040 --> 00:42:24,208 Mais il s'agit pas d'elle. 548 00:42:24,583 --> 00:42:25,960 Il s'agit de nous. 549 00:42:26,752 --> 00:42:29,338 Si je l'avais su, je te l'aurais dit. 550 00:42:29,505 --> 00:42:31,006 T'es l'oncle de Kanan, c'est la famille. 551 00:42:31,173 --> 00:42:32,883 Je t'aurais soutenu quoi qu'il arrive. 552 00:42:33,133 --> 00:42:34,301 C'est la vérité. 553 00:42:35,010 --> 00:42:36,637 Si tu m'amènes des textes, 554 00:42:36,804 --> 00:42:37,805 je te remets en cabine. 555 00:42:38,389 --> 00:42:39,473 Putain ! 556 00:42:40,182 --> 00:42:42,935 Ça n'a rien à voir avec ta sœur, ni avec Crown. 557 00:42:43,102 --> 00:42:44,812 Je m'en branle de tout ça. 558 00:42:44,979 --> 00:42:46,313 L'important, c'est le boulot. L'important, c'est le boulot. 559 00:42:46,564 --> 00:42:47,815 Tu bosses, t'as le studio. 560 00:42:48,065 --> 00:42:50,234 Je te décevrai pas, frère. Merci... 561 00:42:52,194 --> 00:42:53,195 Va écrire. 562 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Et fous-moi la paix. 563 00:42:54,613 --> 00:42:57,199 J'ai pigé. Merci, t'inquiète. 564 00:42:57,533 --> 00:42:59,076 Je te décevrai pas, Lou ! 565 00:42:59,243 --> 00:43:01,328 Tu vas recommencer à m'aimer ! 566 00:43:49,084 --> 00:43:50,377 T'es la fille de sœur Kenya ? 567 00:43:53,005 --> 00:43:55,215 Elle a jamais dit à quel point t'étais canon. 568 00:43:56,550 --> 00:43:58,135 T'as pas des prières à faire ? 569 00:43:59,803 --> 00:44:01,972 Je prie pour que tu me files ton numéro. 570 00:44:05,809 --> 00:44:07,186 Ouais, écoute... 571 00:44:07,353 --> 00:44:09,521 Cette prière sera pas exaucée, fiston. 572 00:44:11,482 --> 00:44:14,193 Vous devriez écouter ma fille chanter. 573 00:44:14,818 --> 00:44:16,278 D'accord, écoutons-la. 574 00:44:16,445 --> 00:44:17,446 Laverne. 575 00:44:18,197 --> 00:44:19,198 Paix à toi. 576 00:44:29,041 --> 00:44:31,293 J'ai dit à M. Stevens que t'étais ma fille. 577 00:44:31,752 --> 00:44:34,254 Il veut savoir si on a la même voix. 578 00:44:34,880 --> 00:44:37,591 Kenya peut faire exploser les portes de l'église. 579 00:44:38,133 --> 00:44:40,094 Je voudrais voir si sa fille 580 00:44:40,511 --> 00:44:42,596 a reçu le même don de Dieu. 581 00:44:43,430 --> 00:44:44,973 Ma fille chante à merveille. 582 00:44:45,432 --> 00:44:47,643 Elle a des choses à exprimer, M. Stevens. 583 00:44:47,976 --> 00:44:48,977 Et je veux l'entendre. 584 00:44:49,436 --> 00:44:50,646 Tu es une fidèle de l'église ? Tu es une fidèle de l'église ? 585 00:44:51,355 --> 00:44:52,398 Un peu. 586 00:44:53,148 --> 00:44:54,316 Tu connais "Mary Don't You Weep" ? 587 00:44:55,693 --> 00:44:56,694 Essayons, alors. 588 00:47:23,674 --> 00:47:24,716 Excellent ! 589 00:47:30,472 --> 00:47:31,682 Très bien. 590 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Elle a dit quoi d'autre ? 591 00:47:35,227 --> 00:47:36,854 Elle voulait savoir 592 00:47:37,104 --> 00:47:39,022 de quoi on parle, ce que tu penses... 593 00:47:39,857 --> 00:47:41,650 Comment tu saurais ce que je pense ? 594 00:47:42,651 --> 00:47:44,736 On a une relation, Malcolm. 595 00:47:44,987 --> 00:47:47,114 Que je paye en cash, pas pour la conversation. 596 00:47:47,281 --> 00:47:48,323 Va te faire foutre. 597 00:47:48,490 --> 00:47:51,368 Tu crois que j'ai besoin des flics dans ma vie ? 598 00:47:51,535 --> 00:47:53,787 Elle a menacé d'appeler la Protection de l'enfance 599 00:47:53,954 --> 00:47:55,330 pour qu'ils me prennent mon fils. 600 00:47:56,081 --> 00:47:58,208 Il a un toit sur la tête, tu le nourris. Il a un toit sur la tête, tu le nourris. 601 00:47:58,375 --> 00:48:00,961 Tu lui écrases pas tes cigarettes dans les cheveux. 602 00:48:02,296 --> 00:48:04,631 La Protection de l'enfance t'emmerdera pas. 603 00:48:09,219 --> 00:48:10,262 Elle... 604 00:48:11,096 --> 00:48:12,848 Elle avait plein de questions 605 00:48:13,223 --> 00:48:16,101 sur ton agression, et sur tes souvenirs. 606 00:48:17,936 --> 00:48:19,897 - T'as répondu quoi ? - Rien. 607 00:48:20,480 --> 00:48:22,858 Vu que tu te souviens de rien, pas vrai ? 608 00:48:25,027 --> 00:48:26,445 T'as raconté autre chose ? 609 00:48:29,823 --> 00:48:31,700 J'ai dû évoquer ton fils. 610 00:48:32,701 --> 00:48:33,952 Putain de merde ! 611 00:48:34,202 --> 00:48:36,038 J'ai pensé qu'elle le savait ! 612 00:48:36,288 --> 00:48:38,248 - Pourquoi, bordel ? - Je suis désolée. 613 00:48:38,415 --> 00:48:41,209 Y a pas de clause de confidentialité dans ton boulot ? 614 00:48:41,376 --> 00:48:43,003 Un truc qui dit "ferme-la" ? 615 00:48:43,170 --> 00:48:45,464 Pas quand on menace mon fils, Malcolm ! 616 00:48:49,051 --> 00:48:50,677 Vaut mieux que tu t'en ailles. 617 00:48:51,762 --> 00:48:52,763 C'est fini entre nous. 618 00:48:53,013 --> 00:48:54,723 - Sérieux ? - Dégage d'ici. 619 00:48:58,644 --> 00:48:59,686 Allez, tire-toi. 620 00:49:01,939 --> 00:49:02,940 Merde ! 621 00:49:27,339 --> 00:49:29,216 Si tu savais ce que cette bouche a fait. 622 00:49:43,355 --> 00:49:44,856 Ramène les clés à l'accueil. 623 00:49:47,192 --> 00:49:48,568 T'approche pas de la petite Blanche. 624 00:50:03,417 --> 00:50:04,626 Le môme s'éloigne. 625 00:50:08,463 --> 00:50:10,507 Je peux te demander de l'occuper, 626 00:50:10,757 --> 00:50:12,092 sans faire le con ? 627 00:50:14,052 --> 00:50:15,470 Touche pas à ce môme. 628 00:50:16,805 --> 00:50:18,181 Parole de scout ! 629 00:50:36,074 --> 00:50:37,534 Tu retournes en ville ? 630 00:50:39,745 --> 00:50:41,079 Je vais rendre ces clés. 631 00:50:41,955 --> 00:50:43,749 Tu pars sans me dire au revoir ? 632 00:50:45,584 --> 00:50:47,586 J'espérais te voir avant de partir. 633 00:50:59,431 --> 00:51:00,932 Sale vaurien ! 634 00:51:32,589 --> 00:51:33,924 Lâche ton flingue. 635 00:51:36,301 --> 00:51:37,594 C'est Sal qui t'envoie. 636 00:51:38,053 --> 00:51:40,806 Il vous a prévenue mais vous l'avez pas entendu. 637 00:51:41,223 --> 00:51:42,390 J'entends très bien. 638 00:51:42,599 --> 00:51:43,850 Mais j'écoute pas toujours. 639 00:51:49,231 --> 00:51:51,441 Si je te tue, je serai en guerre avec ton boss. 640 00:51:51,608 --> 00:51:53,318 C'est mauvais pour notre business, 641 00:51:53,485 --> 00:51:54,861 et surtout pour toi. 642 00:51:55,237 --> 00:51:56,404 Mais si je te laisse partir, 643 00:51:56,905 --> 00:51:58,198 tu reviendras tôt ou tard 644 00:51:58,615 --> 00:51:59,616 et ça me pose un problème. 645 00:52:00,867 --> 00:52:02,327 Au secours, il va tuer Kanan ! 646 00:52:28,812 --> 00:52:30,021 Putain ! 647 00:52:33,066 --> 00:52:35,694 Écoute, Sal et moi, on doit passer un accord, 648 00:52:35,861 --> 00:52:36,862 et on va le faire. 649 00:52:37,112 --> 00:52:39,573 Mais pour l'instant, moi et mon fils, on se tire. 650 00:52:40,157 --> 00:52:41,324 Et elle, alors ? 651 00:52:41,825 --> 00:52:42,951 Elle dira rien. 652 00:52:44,536 --> 00:52:45,745 J'ai pas raison ? 653 00:52:46,121 --> 00:52:48,248 Sinon, ses mecs à lui, et les miens, 654 00:52:48,415 --> 00:52:50,584 on s'occupera de ta famille, pigé ? 655 00:52:52,127 --> 00:52:53,253 On rentre chez nous. 656 00:52:53,420 --> 00:52:55,797 Tu ferais bien de récupérer ce qui reste de ton gars 657 00:52:55,964 --> 00:52:57,424 et de faire pareil. 658 00:53:07,350 --> 00:53:08,977 T'es malade ou quoi ? 659 00:53:11,021 --> 00:53:12,480 T'aurais dû les buter ! 660 00:53:13,064 --> 00:53:14,774 Les buter tous les deux ! 661 00:53:22,908 --> 00:53:25,785 Parfois, on a tellement de trucs à dire 662 00:53:25,952 --> 00:53:27,495 qu'on dit rien du tout. 663 00:53:30,916 --> 00:53:32,167 Et puis des fois, 664 00:53:32,334 --> 00:53:34,628 y a rien à dire parce que tout le monde sait. 665 00:53:36,046 --> 00:53:37,339 C'était qui ? 666 00:53:37,505 --> 00:53:38,715 Aucune importance. 667 00:53:41,635 --> 00:53:42,636 On va s'occuper d'eux. 668 00:53:44,429 --> 00:53:46,973 Dans tous les cas, vaut mieux fermer son clapet 669 00:53:47,224 --> 00:53:48,516 et garder les yeux ouverts. 670 00:53:54,022 --> 00:53:56,399 Ne pas les laisser deviner ce qu'on pense. 671 00:53:57,359 --> 00:53:59,861 Surtout quand soi-même, on sait que dalle. 672 00:55:02,132 --> 00:55:04,134 Adaptation Martin Djidou