1 00:00:30,470 --> 00:00:34,470 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:34,470 --> 00:00:35,864 شیکاگو مثل نیویورک نیست 3 00:00:35,888 --> 00:00:37,807 بحث بخش نیست، بحث بلوکه 4 00:00:37,973 --> 00:00:40,518 افراد سیاه و لاتین در غرب و جنوب غرب 5 00:00:40,684 --> 00:00:41,769 سفیدا شمالن 6 00:00:41,894 --> 00:00:43,312 دخیل شدن لاتین و 7 00:00:43,337 --> 00:00:44,247 سیاه پوستا و سفیدا بیهوده به نظر میرسه 8 00:00:44,271 --> 00:00:45,606 اینجا نیویورک نیست 9 00:00:45,645 --> 00:00:46,875 مرز سختیه که کسی نمیخواد ازش عبور کنه 10 00:00:46,899 --> 00:00:48,585 من بین این مرزا به دنیا نیومدم 11 00:00:48,609 --> 00:00:49,628 به خاطر همین اونا رو رعایت نمیکنم 12 00:00:49,652 --> 00:00:51,070 بهترین صندلیا رو میخوای، دی؟ 13 00:00:51,176 --> 00:00:52,756 تنها راهش اینه که بدستش بیاری 14 00:00:52,780 --> 00:00:53,965 میدونی که این کارا باعث میشه سی بی آی 15 00:00:53,989 --> 00:00:55,384 وارد این مسائل بشه، نه؟ 16 00:00:55,408 --> 00:00:57,568 وقتی تموم بشه همشون میان سراغ من 17 00:00:57,618 --> 00:00:59,096 با مریم ایگن چیکار داشتی؟ 18 00:00:59,120 --> 00:01:00,097 تو کی باشی؟ 19 00:01:00,121 --> 00:01:01,305 من نوه اشم 20 00:01:01,330 --> 00:01:03,290 نوه ی لعنتیش 21 00:01:03,315 --> 00:01:06,193 میدونم که جی پی پدرته و منم عموتم 22 00:01:06,502 --> 00:01:08,239 این دیگه کیه؟ 23 00:01:08,388 --> 00:01:09,681 پسرتم 24 00:01:10,464 --> 00:01:12,299 کاری که ویکتور میکنه 25 00:01:12,466 --> 00:01:13,801 کار خانما نیست 26 00:01:13,879 --> 00:01:16,554 ویکتور خیابونا رو اداره میکنه تو ما رو قانونی نگه میداری 27 00:01:16,679 --> 00:01:19,807 اسم فلین رو داری ولی پخش و توزیعش رو نه 28 00:01:19,974 --> 00:01:21,734 چون هیچکس همچین چیزی ندیده 29 00:01:21,892 --> 00:01:24,478 دالیا موادی بود که یه بار در زندگی گیرت میاد 30 00:01:24,503 --> 00:01:25,789 به گروه من خوش اومدی 31 00:01:25,813 --> 00:01:26,873 تو تنها کسی هستی که میدونه 32 00:01:26,897 --> 00:01:28,983 چطور دالیا درست کنه 33 00:01:29,150 --> 00:01:31,527 من دلال مواد نیستم پس خوبه که من هستم 34 00:01:31,552 --> 00:01:32,712 میشه با استفاده از ارتباطاتت بفهمی 35 00:01:32,736 --> 00:01:34,864 کی دیشب دنبال من بوده؟ 36 00:01:34,889 --> 00:01:36,590 افرادم میتونن هر چیزی که میخوای رو بهت بدن 37 00:01:36,657 --> 00:01:39,285 یه ارتش لازم دارم برات خرج داره 38 00:01:39,452 --> 00:01:40,494 رقمشو بگو 39 00:01:40,661 --> 00:01:42,580 1.5میلیون حله 40 00:01:42,746 --> 00:01:44,645 این چهره ای نیست 41 00:01:44,670 --> 00:01:46,542 که پسرم قراره هر روز صبح بیدار شه 42 00:01:46,709 --> 00:01:49,170 و باقی عمرش ببینه 43 00:01:49,336 --> 00:01:52,506 والتر سه تا از افرادم رو با خونسردی به قتل رسوند 44 00:01:52,535 --> 00:01:54,550 پدرت رو دیدم میخواد اون از بین بره 45 00:01:56,509 --> 00:01:57,720 نه، نه، نه، نه 46 00:01:57,887 --> 00:01:58,905 من و تو کنار هم میمونیم 47 00:01:58,929 --> 00:02:00,264 دیگه هیچوقت به دا اعتماد نمیکنم 48 00:02:04,585 --> 00:02:05,662 سربازای سی بی ای که میخوان با من بیان 49 00:02:05,686 --> 00:02:06,520 بذار بیاد 50 00:02:06,687 --> 00:02:08,062 قلمروعمون رو تقسیم میکنیم 51 00:02:08,229 --> 00:02:10,065 هر چیزی که بالای مارکته برای من 52 00:02:10,232 --> 00:02:11,901 راهمون رو جدا میکنیم 53 00:02:12,067 --> 00:02:13,194 وگرنه میکشمت 54 00:02:18,449 --> 00:02:19,867 لعنتی، لیلیانا 55 00:02:19,892 --> 00:02:21,914 مشکوکیم که یه بازیکن جدید توی شهر 56 00:02:21,952 --> 00:02:23,496 در صحنه ی جرائم سازمان یافته حضور داشته 57 00:02:23,621 --> 00:02:25,340 اولین بار اونو در حال صحبت با فلین ها دیدیم 58 00:02:25,365 --> 00:02:27,017 ولی با سی بی ای هم میچرخه 59 00:02:27,074 --> 00:02:28,701 پس چی میتونه باشه؟ 60 00:02:29,877 --> 00:02:31,521 این تنها عکسیه که ازش داریم 61 00:02:31,545 --> 00:02:32,796 مثل روح میمونه 62 00:02:34,944 --> 00:02:36,278 چیز زیادی نیست 63 00:02:36,303 --> 00:02:38,054 کل نقشه رو میخوام 64 00:04:30,539 --> 00:04:32,666 لیلیانا 65 00:04:32,833 --> 00:04:35,044 چرا پوزخند میزنی؟ 66 00:04:35,210 --> 00:04:36,837 آروم باش 67 00:04:36,962 --> 00:04:38,672 خوبه که کنار 68 00:04:38,797 --> 00:04:40,549 یه مجرم حرفه ای باشم 69 00:04:40,674 --> 00:04:42,509 خیلی خفن بودیم نه؟ خیلی 70 00:04:42,676 --> 00:04:44,738 رازی نداری؟ نه، پشت همدیگه هستیم 71 00:04:44,762 --> 00:04:46,722 داری با مشکلات خودت کنار میای تامی 72 00:04:48,766 --> 00:04:49,784 داری چیکار میکنی تامی؟ 73 00:05:03,155 --> 00:05:04,823 دارم کاری که درموردش صحبت کردیم رو انجام میدم 74 00:05:08,535 --> 00:05:11,580 لیلیانا، میخوام این خیابونای شیکاگو رو برای خودم بکنم 75 00:05:11,747 --> 00:05:13,874 کل این شهر لعنتی 76 00:05:14,041 --> 00:05:15,268 میخوای بذاری این حرومزاده ها 77 00:05:15,292 --> 00:05:17,127 قسر در برن؟ معلومه که نه 78 00:05:17,294 --> 00:05:19,054 دو روز از روزی که منو کشتن میگذره 79 00:05:19,213 --> 00:05:20,631 چرا فلینز هنوز زنده است؟ 80 00:05:20,798 --> 00:05:24,093 کاری میکنم که قاتلت تقاص پس بده 81 00:05:24,259 --> 00:05:26,178 میدونستم میتونم روت حساب کنم تامی 82 00:05:27,721 --> 00:05:28,597 کاری کن زجر بکشن 83 00:05:28,764 --> 00:05:31,809 باشه 84 00:05:31,975 --> 00:05:33,602 قول میدم 85 00:05:45,990 --> 00:05:50,994 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw ، N3D :مترجم 86 00:05:50,994 --> 00:05:53,372 بدون تفنگت هیچی نیستی، هستی؟ 87 00:05:56,875 --> 00:05:58,085 داری چیکار میکنی؟ 88 00:05:58,252 --> 00:05:59,586 کی لیلیانا رو کشته؟ 89 00:05:59,753 --> 00:06:01,106 نمیدونم داری درمورد کی صحبت میکنی 90 00:06:01,130 --> 00:06:05,134 چرا میدونی 91 00:06:05,300 --> 00:06:06,760 برای فلین کار میکنی 92 00:06:06,927 --> 00:06:10,347 روی صورتش همچین زخمی داشت 93 00:06:10,931 --> 00:06:13,851 وایسا 94 00:06:14,017 --> 00:06:15,310 مقاومت نکن 95 00:06:15,477 --> 00:06:17,604 وگرنه زبونت رو از حلقت میکشم بیرون 96 00:06:17,771 --> 00:06:19,773 به خدا قسم میخورم 97 00:06:19,898 --> 00:06:22,067 همینه، همینه آروم باش 98 00:06:22,234 --> 00:06:25,946 حالا بهم بگو که کی دوستمو کشته؟ 99 00:06:26,071 --> 00:06:27,322 نمیدونم 100 00:06:27,448 --> 00:06:29,199 ممکن کار هر کدوم از فلینا باشه 101 00:06:29,366 --> 00:06:30,885 اون فلینا کجا هستن؟ 102 00:06:33,120 --> 00:06:35,706 به خدا قسم میخورم حرومزاده 103 00:06:35,873 --> 00:06:37,374 برای بار آخر میپرسم 104 00:06:39,042 --> 00:06:40,461 فلین ها کجا هستن؟ 105 00:06:41,962 --> 00:06:43,881 والتر فردا صبح ساعت 2 106 00:06:44,006 --> 00:06:45,340 میره خونه ی کلادیا 107 00:06:45,466 --> 00:06:46,759 تنها میاد 108 00:06:46,884 --> 00:06:48,051 خیلی سخت نبود، بود؟ 109 00:07:10,616 --> 00:07:13,660 خب، باید ویتامین سی بخوری 110 00:07:13,827 --> 00:07:15,305 خب، خب ممنونم، ممنونم 111 00:07:15,329 --> 00:07:16,497 فعلا مشکلی نداریم 112 00:07:16,663 --> 00:07:18,141 چند نفر رو فرستادم مراقب باشن 113 00:07:18,165 --> 00:07:19,708 اینجا امنه 114 00:07:19,833 --> 00:07:22,044 به نظرت کاری میکنن؟ 115 00:07:22,211 --> 00:07:23,980 اگه فکر کردی میخوان دست به کار بشن 116 00:07:24,004 --> 00:07:25,672 فورا بهم خبر بده، باشه؟ 117 00:07:25,839 --> 00:07:26,983 از این حرومزاده ها همه چیز برمیاد 118 00:07:27,007 --> 00:07:28,342 کثافتن 119 00:07:28,509 --> 00:07:29,551 دلت براش تنگ شده 120 00:07:32,596 --> 00:07:35,057 آره، تنگ شده 121 00:07:35,182 --> 00:07:37,100 میدونم که یکی توی سازمان فلین 122 00:07:37,267 --> 00:07:38,227 به لیلیانا شلیک کرده 123 00:07:38,393 --> 00:07:41,230 و وقتی بفهمم کار کی بوده 124 00:07:41,396 --> 00:07:42,523 مرده حساب میشن 125 00:07:44,358 --> 00:07:46,026 غیرقابل باوره 126 00:07:46,193 --> 00:07:47,545 باهاش خوبه آره 127 00:07:47,569 --> 00:07:48,838 اگه وقتی توی اون سن بودم باهام خوب بود 128 00:07:48,862 --> 00:07:50,614 خیلی بهتر میشد 129 00:07:52,866 --> 00:07:53,867 هی کیت 130 00:07:54,034 --> 00:07:55,410 صبر کن 131 00:07:55,576 --> 00:07:58,121 چه خبره؟ باهاش خوبی؟ 132 00:07:58,247 --> 00:08:00,558 یعنی چی؟ یعنی باهاش خوبی 133 00:08:00,582 --> 00:08:03,418 معلومه که باهاش خوبم من آدم اجتماعی ای هستم 134 00:08:03,585 --> 00:08:06,338 محض رضای خدا ، نوه امه 135 00:08:06,505 --> 00:08:07,690 چیه؟ خسته شدی؟ آره 136 00:08:07,714 --> 00:08:08,799 خیلی داغون شدی 137 00:08:08,966 --> 00:08:09,926 یه چیزی برات دارم 138 00:08:14,137 --> 00:08:15,764 آره، نه، من...من 139 00:08:15,931 --> 00:08:17,534 دیگه کاری باهاش ندارم کیفو بگیر 140 00:08:17,558 --> 00:08:19,035 تامی مشکلت چیه؟ 141 00:08:19,059 --> 00:08:20,245 تامی، شوخی میکنم دیگه اینکارو نمیکنم، تموم شده 142 00:08:20,269 --> 00:08:21,395 نگهش دار 143 00:08:21,562 --> 00:08:22,580 بده بهم 144 00:08:22,604 --> 00:08:23,981 لعنتی...الو؟ 145 00:08:26,400 --> 00:08:27,734 باشه، زود میام 146 00:08:32,656 --> 00:08:35,826 خب...چی داریم؟ 147 00:08:35,993 --> 00:08:37,827 بعد از تیراندازی فلین ها مخفی شدن 148 00:08:37,995 --> 00:08:39,997 ویک و کلودیا وارد خونه نشدن 149 00:08:40,163 --> 00:08:41,516 و یه جنگ داخلی داره توی 150 00:08:41,540 --> 00:08:42,416 سی بی ای اتفاق میوفته 151 00:08:44,251 --> 00:08:45,794 و شناسایی این به کجا رسید؟ 152 00:08:45,961 --> 00:08:47,170 هنوز اسمی پیدا نکردیم 153 00:08:47,337 --> 00:08:48,648 ...چندتا عکس واضح داریم ولی 154 00:08:48,672 --> 00:08:50,841 توی ای پی اس اسمش رو پیدا نکردین؟ نه 155 00:08:51,008 --> 00:08:53,135 هدف بعدی پیدا کردن اثر انگشتشه 156 00:08:53,302 --> 00:08:55,154 خب، نمیخوام مهارت هات رو زیرسوال ببرم 157 00:08:55,178 --> 00:08:56,906 ولی پیدا کردن اثرانگشت چقدر سخته؟ 158 00:08:56,930 --> 00:08:59,099 خیلی محافظه کاره 159 00:08:59,266 --> 00:09:00,546 پشت سرش چشم داره 160 00:09:00,601 --> 00:09:02,269 انقدر فوریه؟ آره 161 00:09:02,436 --> 00:09:04,897 پلیس شیکاگو داره بهم فشار میاره 162 00:09:05,022 --> 00:09:06,749 و نمیخوان نیروی انسانی و تیراشون رو هدر بدن 163 00:09:06,773 --> 00:09:08,001 اگه قرار باشه روی این پرونده کار کنیم 164 00:09:08,025 --> 00:09:10,694 ترجیح میدم درست انجامش بدیم تا اینکه با عجله انجامش بدیم 165 00:09:10,819 --> 00:09:12,779 میتونی هردوتاش رو انجام بدی 166 00:09:12,946 --> 00:09:15,115 تا آخر هفته یه اسم بهم بده 167 00:10:17,135 --> 00:10:19,346 از همه بابت حضورشون ممنونم 168 00:10:19,513 --> 00:10:21,181 جدی میگم 169 00:10:21,348 --> 00:10:25,018 میدونم که چند هفته ی اخیر دیوونه کننده بود 170 00:10:25,185 --> 00:10:27,980 ولی امشب دیگه تموم میشه 171 00:10:28,146 --> 00:10:29,958 بیشترتون درمورد من و برادرم شنیدین 172 00:10:29,982 --> 00:10:31,250 اون حرومزاده داره توی خیابون 173 00:10:31,274 --> 00:10:33,151 برعلیه همخون خودش شورش کرده 174 00:10:33,276 --> 00:10:36,780 عوضی حرومزاده اومده سراغم 175 00:10:36,947 --> 00:10:39,533 من باهاش کاری ندارم و شماهام نباید داشته باشین 176 00:10:39,700 --> 00:10:40,969 اون برای من مرده 177 00:10:40,993 --> 00:10:42,202 تمام 178 00:10:42,369 --> 00:10:44,705 اگه این احمق بخواد بلایی سرمون بیاره 179 00:10:44,830 --> 00:10:46,039 میکشیمش، نه؟ 180 00:10:46,206 --> 00:10:47,934 اگه دایموند یا یکی از سی بی ای ها پاشون رو 181 00:10:47,958 --> 00:10:49,918 بذارن توی خیابون، بکشینشون 182 00:10:50,085 --> 00:10:51,211 بدون هیچ سوالی 183 00:10:51,378 --> 00:10:52,355 فورا بیاین بریم 184 00:10:52,379 --> 00:10:53,523 چراغ سبز بهتون دادم 185 00:10:53,547 --> 00:10:54,881 از الان به بعد، ما هم خیانت میکنیم 186 00:10:55,048 --> 00:10:56,383 با سی بی آی هایی که با برادرم 187 00:10:56,550 --> 00:10:57,884 همکاری میکنن، کاری نداریم 188 00:10:58,051 --> 00:10:59,811 توی خیابون و کل کشور همینه 189 00:10:59,886 --> 00:11:01,096 گور بابای همشون 190 00:11:01,263 --> 00:11:02,532 آره همینه 191 00:11:02,556 --> 00:11:04,808 درسته، همینه 192 00:11:04,975 --> 00:11:06,369 بیاین پولدار شیم و اینا رو نابود کنیم 193 00:11:08,770 --> 00:11:10,248 متحد میشیم و این پول رو بدست میاریم 194 00:11:10,272 --> 00:11:11,690 آره 195 00:11:11,857 --> 00:11:13,737 هی، دی، میدونی چه خبره 196 00:11:13,900 --> 00:11:16,069 هر سی بی ایی که به جنارد وفاداره، دشمن ماست 197 00:11:16,236 --> 00:11:17,571 درسته 198 00:11:17,738 --> 00:11:19,465 و اوضاع خانواده امون قراره تغییر پیدا کنه 199 00:11:19,489 --> 00:11:21,742 چه از نظر خیابون چه مالی 200 00:11:21,908 --> 00:11:23,618 چه معنی ای برای ما داره، دی؟ 201 00:11:23,785 --> 00:11:25,328 این یعنی قلمرومون قراره عوض بشه 202 00:11:25,495 --> 00:11:28,623 هر چیزی در شمال مارکت قلمروی سی بی ایه 203 00:11:28,790 --> 00:11:31,126 چتهم چی؟ کاری با چتهم نداریم 204 00:11:31,251 --> 00:11:32,687 این بزرگترین داشتمونه دی 205 00:11:32,711 --> 00:11:33,604 ول کن گور باباش 206 00:11:33,628 --> 00:11:34,963 چویی آروم باش 207 00:11:35,130 --> 00:11:36,816 پس قراره توی خیابونای خودمون نریم 208 00:11:36,840 --> 00:11:38,175 و با جنارد کاری نداشته باشیم؟ 209 00:11:38,341 --> 00:11:39,885 چطور قراره غذا بخوریم داداش؟ 210 00:11:41,470 --> 00:11:43,072 و چرا این پسر سفیده نشسته توی تاریکی 211 00:11:43,096 --> 00:11:44,681 مثل کسپر ، روح دوستانه؟ 212 00:11:44,848 --> 00:11:46,308 نه، روح نیست 213 00:11:48,477 --> 00:11:51,438 ولی میتونم دوستانه برخورد کنم 214 00:11:51,605 --> 00:11:53,648 یا میتونم زندگیت رو نابود کنم 215 00:11:55,275 --> 00:11:56,777 همش به خودت بستگی داره 216 00:11:56,943 --> 00:11:58,570 تو کدوم خری هستی؟ 217 00:11:58,737 --> 00:12:01,364 تامیه، و با من اینجا رو اداره میکنه 218 00:12:02,908 --> 00:12:04,659 باهاش مشکلی دارین؟ 219 00:12:04,826 --> 00:12:06,787 منکه مشکلی ندارم خوبه پس 220 00:12:06,953 --> 00:12:09,456 بریم پول دربیاریم 221 00:12:09,581 --> 00:12:12,125 در ازای هر کیلوی جنارد 34 درصد دلار سود میکردین 222 00:12:12,292 --> 00:12:14,437 از کجا اینو میدونه؟ ولی دیگه نه 223 00:12:14,461 --> 00:12:15,879 حالا قراره 31درصدش بهتون برسه 224 00:12:16,046 --> 00:12:17,406 و این مثل اون چیزی نیست 225 00:12:17,547 --> 00:12:18,608 که قبلا باهاش سر و کار داشتین 226 00:12:18,632 --> 00:12:19,966 قضیه اینه 227 00:12:20,133 --> 00:12:22,719 پس اگه مشکلی با ما دارین، بیاین سراغ من 228 00:12:22,844 --> 00:12:24,638 اینطوری خوبه 229 00:12:24,805 --> 00:12:26,473 خیلی خب مرد خوبیه 230 00:12:26,640 --> 00:12:28,141 دیدی دی؟ 231 00:12:28,308 --> 00:12:30,685 اینا برامون پول درمیارن 232 00:12:30,852 --> 00:12:32,854 آره 233 00:12:33,021 --> 00:12:34,356 زود باش، بیا جلو 234 00:12:34,523 --> 00:12:36,149 اینم دوتا 235 00:12:36,316 --> 00:12:38,235 هی دی، اینو ببین 236 00:12:40,570 --> 00:12:42,530 چرا از این سفیده دستور میگیری؟ 237 00:12:42,656 --> 00:12:44,658 خیلی وقته که برده داری تموم شده داداش 238 00:12:44,783 --> 00:12:47,786 این شریکمه 239 00:12:47,953 --> 00:12:52,040 اگه مشکلی باهاش داری، باید بری 240 00:12:52,207 --> 00:12:54,501 چو، این مواد رو میخوای یا نه 241 00:13:06,221 --> 00:13:07,764 این برای منه 242 00:13:07,931 --> 00:13:09,182 هیچکدومتون کیف نیاوردین؟ 243 00:13:09,349 --> 00:13:10,350 نه 244 00:13:10,517 --> 00:13:11,560 میدونی چیه؟ 245 00:13:11,685 --> 00:13:14,187 پس این یکی رو مهمون منین 246 00:13:15,689 --> 00:13:17,357 از چتهم دوری کنین 247 00:13:26,449 --> 00:13:27,409 درست یاد میگیره 248 00:13:27,534 --> 00:13:29,953 آره، بهتره یاد بگیره 249 00:13:37,127 --> 00:13:39,546 هی جنارد 250 00:13:39,713 --> 00:13:41,840 یه ثانیه باهات کار دارم 251 00:13:42,007 --> 00:13:43,508 بیا 252 00:13:47,596 --> 00:13:49,014 چرا لج میکنی؟ 253 00:13:49,181 --> 00:13:51,099 چرا انقدر بقیه رو اذیت میکنی؟ 254 00:13:51,266 --> 00:13:54,019 داداش، محصول و بلوک و افرادمون کم هستن 255 00:13:54,186 --> 00:13:55,288 اینکه پنهان بشیم، سخته 256 00:13:55,312 --> 00:13:56,646 پول درآوردن سخته 257 00:13:56,771 --> 00:13:58,666 این خوب نیست اصلا خوب نیست 258 00:13:58,690 --> 00:14:00,817 به خاطر همین باید به اینا تکیه کنیم 259 00:14:00,984 --> 00:14:02,736 باید اینو سریع بفروشیم وگرنه 260 00:14:02,861 --> 00:14:04,501 مشکل بزرگی با میگل پیش میاد و 261 00:14:04,529 --> 00:14:06,169 اون شاهزاده ی دیوونه 262 00:14:06,323 --> 00:14:08,408 میدونی که مکزیکیا این چیزا حالیشون نمیشه 263 00:14:08,533 --> 00:14:11,077 از بقیه کمک بگیر 264 00:14:11,203 --> 00:14:12,513 فکر کنم یه ایده ای دارم که بهمون کمک میکنه 265 00:14:12,537 --> 00:14:13,747 شنیدم 266 00:14:13,914 --> 00:14:15,415 داداش 267 00:14:20,045 --> 00:14:23,006 باید قضیه ی لیلیان فلین رو حل کنم 268 00:14:23,173 --> 00:14:25,592 شاید صبر کردن هوشمندانه تر باشه 269 00:14:25,759 --> 00:14:28,553 بهترین دوستم بود، بهش مدیونم 270 00:14:28,720 --> 00:14:30,305 تامی 271 00:14:30,472 --> 00:14:31,699 بهم قول بده که بدون اینکه بهم بگی 272 00:14:31,723 --> 00:14:32,933 کاری نمیکنی 273 00:14:33,099 --> 00:14:34,452 گوش کن، یا با منی 274 00:14:34,476 --> 00:14:35,810 یا نیستی 275 00:14:35,977 --> 00:14:37,577 نمیتونم بدون تو کاری بکنم 276 00:14:37,687 --> 00:14:40,148 وگرنه اینجوری باید با مامور آزادیم رو به رو بشم 277 00:14:40,273 --> 00:14:41,650 مگه سی بی ای بهش پول نمیده؟ 278 00:14:41,816 --> 00:14:43,235 اخراجش کردن 279 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 و حالا یه آدم جدید رو انتخاب کردن 280 00:14:44,945 --> 00:14:46,923 باید باهاش صحبت کنم ببینم میتونم بهش پول بدم یا نه 281 00:14:46,947 --> 00:14:48,865 خودت حلش کن 282 00:14:48,990 --> 00:14:50,009 وقتی عصبانی ای 283 00:14:50,033 --> 00:14:51,117 کاری نکن 284 00:14:51,284 --> 00:14:52,244 میتونیم بهش فکر کنیم 285 00:14:52,327 --> 00:14:53,578 و بعدش یه حرکتی بکنیم 286 00:14:53,745 --> 00:14:55,413 برو کارتو انجام بده و 287 00:14:55,538 --> 00:14:57,457 بعدش بیا پسشم 288 00:14:57,624 --> 00:15:00,001 به خاطر بازگشت مجدد با گارسیا ملاقات دارم 289 00:15:00,168 --> 00:15:02,128 منم میخوام باشم 290 00:15:02,295 --> 00:15:04,339 فم، تو رو نمیشناسه نکته همینه 291 00:15:04,506 --> 00:15:06,546 اگه قراره شریک باشیم، من باید ارتباط برقرار کنم 292 00:15:09,261 --> 00:15:10,428 بعدا بهم خبر بده 293 00:15:23,817 --> 00:15:24,818 باشه 294 00:15:28,780 --> 00:15:32,534 دابلین چند نفر رو برای مبارزه فرستاد 295 00:15:34,786 --> 00:15:38,707 ولی هیچکدومشون زنده برنگشتن 296 00:15:38,832 --> 00:15:40,875 متوجهی که چرا ناراضین 297 00:15:43,295 --> 00:15:45,088 آره، البته که میتونم 298 00:15:45,213 --> 00:15:48,216 همه ی مشکلاتمون در شمال بودن 299 00:15:48,383 --> 00:15:51,970 خانواده ی من کلی پول و افراد رو بهت داده 300 00:15:52,137 --> 00:15:54,139 فقط به خاطر هدفمون 301 00:15:54,306 --> 00:15:57,183 و حتی یه قرون هم سود نکردیم 302 00:15:57,350 --> 00:15:59,227 همیشه خیلی بهمون وفادار بودی 303 00:15:59,394 --> 00:16:01,274 این رو هزینه ی جنگ در نظر میگیریم 304 00:16:01,438 --> 00:16:03,231 امیدوارم بتونی به من و خانواده ام 305 00:16:03,356 --> 00:16:06,609 همون بزرگی ای که بهت نشون دادیم رو نشون بدی 306 00:16:08,111 --> 00:16:10,196 و هممون میتونیم اون اتفاق رو پشت سر بذاریم 307 00:16:10,363 --> 00:16:12,073 تامی ایگان چطور؟ 308 00:16:14,242 --> 00:16:16,828 تامی ایگان لعنتی 309 00:16:16,995 --> 00:16:18,913 خودم از شرش خلاص میشم 310 00:16:19,080 --> 00:16:21,124 یه لحظه طول میکشه 311 00:16:21,291 --> 00:16:23,126 ولی تموم میشه 312 00:16:23,293 --> 00:16:25,879 و میدونم که هیچ تلافی ای برعلیه خانواده ام 313 00:16:26,046 --> 00:16:27,797 وجود نخواهد داشت 314 00:16:32,886 --> 00:16:35,221 گفتی هزینه ی جنگه 315 00:16:44,522 --> 00:16:46,483 این هزینه ی آرامشه 316 00:16:46,608 --> 00:16:49,736 هزینه ی زیادی برای دوست قدیمیه 317 00:16:49,903 --> 00:16:53,406 با پدرم دوست بودی نه من 318 00:16:53,573 --> 00:16:56,284 آره قابل مذاکره نیست 319 00:16:56,451 --> 00:17:00,372 و پایان ماه تموم میشه 320 00:17:03,583 --> 00:17:05,210 بابت نوشیدنی ممنونم 321 00:17:07,212 --> 00:17:08,712 همیشه از دیدنت خوشحال میشم 322 00:18:05,645 --> 00:18:07,605 تقاصشو میدی 323 00:18:14,946 --> 00:18:17,574 آقای سمپسون 324 00:18:20,535 --> 00:18:22,415 خوشبختم، من تایرون ریوز هستم 325 00:18:22,495 --> 00:18:24,205 افسر جدید آزادی مشروطت هستم 326 00:18:25,415 --> 00:18:27,333 خب 327 00:18:27,500 --> 00:18:29,586 اگه اشکالی نداره میپرسم 328 00:18:29,752 --> 00:18:31,087 چه اتفاقی برای آقای هینس افتاده؟ 329 00:18:31,212 --> 00:18:34,174 به خاطر اینکه از سی بی ای پول میگرفت اخراج شد 330 00:18:34,340 --> 00:18:36,468 ولی شاید خودت از قبل میدونستی 331 00:18:36,593 --> 00:18:39,179 نه، نمیدونستم 332 00:18:39,345 --> 00:18:42,515 الان دیگه میدونی 333 00:18:42,682 --> 00:18:45,852 ولی اوضاع با من فرق میکنه آقای سمپسون 334 00:18:46,019 --> 00:18:47,812 چون من خیلی کارم درسته 335 00:18:47,979 --> 00:18:49,898 و مبینم که برای دو ملاقات آخر 336 00:18:50,023 --> 00:18:52,400 با آقای هینس تاخیر داشتین 337 00:18:52,525 --> 00:18:54,194 میدونین که آرایشگاه دارم 338 00:18:54,360 --> 00:18:56,196 علاقه ای به شنیدن دلایلت ندارم 339 00:18:56,362 --> 00:18:58,198 برای تاخیر در ملاقات با افسر آزادی مشروطت 340 00:18:58,364 --> 00:19:00,074 هیچ دلیل خوبی وجود نداره 341 00:19:00,241 --> 00:19:01,701 متوجه شدی؟ 342 00:19:06,664 --> 00:19:09,709 میخوام که اوضاع بینمون درست باشه 343 00:19:09,876 --> 00:19:11,377 آقای سمپسون 344 00:19:11,503 --> 00:19:14,881 منم میخوام، و باور دارم که بزرگترین اشتباهاتمون 345 00:19:15,048 --> 00:19:16,549 ما رو توصیف نمیکنه 346 00:19:16,716 --> 00:19:18,551 ولی اگه خدا ما رو برای 347 00:19:18,718 --> 00:19:20,595 فرصتی دوباره مناسب بدونه 348 00:19:20,762 --> 00:19:22,597 و اونو هدر بدی 349 00:19:22,764 --> 00:19:24,140 همینجوری بریزیش بیرون؟ 350 00:19:24,307 --> 00:19:25,850 تقصر خودته 351 00:19:28,937 --> 00:19:31,481 آزمایش رندوم مواد میگیریم 352 00:19:31,648 --> 00:19:33,274 ملاقات های رندوم به خونه ات داریم 353 00:19:33,441 --> 00:19:34,776 و محل کارت رو میگردیم 354 00:19:34,943 --> 00:19:37,445 و خیلی مهمه که 355 00:19:37,570 --> 00:19:41,074 با بقیه ی مجرمین در ارتباط نباشی 356 00:19:41,241 --> 00:19:43,076 اگه این قوانین رو زیر پا بذاری 357 00:19:43,243 --> 00:19:46,412 هر تخلفی داشته باشی...چاره ای ندارم جز اینکه گزارشت رو بفرستم 358 00:19:46,579 --> 00:19:47,914 آزادی مشروطت لغو میشه 359 00:19:48,081 --> 00:19:49,749 و برمیگردی زندان 360 00:20:17,068 --> 00:20:18,278 لعنتی 361 00:20:22,699 --> 00:20:24,158 لعنتی 362 00:20:26,411 --> 00:20:28,621 میخوای غذا سفارش بدیم؟ 363 00:20:28,746 --> 00:20:30,123 سفارش دادم داره میاد 364 00:20:30,248 --> 00:20:31,958 والتر لعنتی 365 00:20:36,254 --> 00:20:38,840 هیچکدومتون جواب تماس هام رو ندادین 366 00:20:38,965 --> 00:20:40,675 اینجا مخفیگاهته؟ 367 00:20:40,842 --> 00:20:42,510 برای پدرت دعوتنامه نفرستادی؟ 368 00:20:42,677 --> 00:20:43,904 خودت هم نباید الان پنهان شده باشی؟ 369 00:20:43,928 --> 00:20:45,847 بیشتر دنبال تو هستن تا ما 370 00:20:46,014 --> 00:20:47,640 ترتیبش رو دادم واقعا؟ 371 00:20:47,807 --> 00:20:49,475 باید حرفتو باور کنیم؟ 372 00:20:49,642 --> 00:20:51,036 باور کن، میدونی که واقعیت داره پسرم 373 00:20:51,060 --> 00:20:52,854 ترتیب همه چیز رو دادم 374 00:20:53,021 --> 00:20:55,523 همیشه دادم و همیشه هم میدم 375 00:20:55,648 --> 00:20:57,817 چون شماها بچه های من هستین 376 00:20:57,984 --> 00:21:00,945 هر کاری که کردم برای محافظت از شما بوده 377 00:21:03,781 --> 00:21:04,699 نه هر چیزی 378 00:21:04,866 --> 00:21:06,701 همه چیز 379 00:21:06,826 --> 00:21:09,037 میدونم که فکر میکنی من مسئول از بین بردن 380 00:21:09,162 --> 00:21:10,830 مهمترین چیز زندگیت هستم 381 00:21:10,997 --> 00:21:12,332 یه روز میبینی که 382 00:21:12,457 --> 00:21:14,377 کاری رو کردم که برای تو و خواهرت بهترین بوده 383 00:21:14,500 --> 00:21:15,660 آره، دابلین چطور؟ 384 00:21:15,710 --> 00:21:17,962 با اون جنازه ها؟ 385 00:21:18,087 --> 00:21:19,898 نمیتونی همه ی قطرات خون رو ببینی 386 00:21:19,922 --> 00:21:22,383 با برندن دویل صحبت کردم 387 00:21:22,508 --> 00:21:24,510 یه چیزی از گذشته بهم بدهکاره 388 00:21:24,677 --> 00:21:27,305 قرار گذاشتیم دیگه خون ریزی ای در کار نباشه 389 00:21:27,472 --> 00:21:29,390 مجازاتی وجود نداره؟ 390 00:21:29,557 --> 00:21:31,934 همونطور که گفتم 391 00:21:32,101 --> 00:21:34,479 ترتیب همه چیز رو دادم و همیشه میدم 392 00:21:34,604 --> 00:21:36,189 خب این خیلی عالیه 393 00:21:36,356 --> 00:21:38,399 که ترتیب دابلین رو دادی 394 00:21:38,566 --> 00:21:40,068 ولی بازم ممکنه تامی برای 395 00:21:40,234 --> 00:21:41,277 انتقام مرگ لیلیان یه کاری بکنه 396 00:21:41,444 --> 00:21:42,737 و اولین اقدامش منم 397 00:21:42,904 --> 00:21:44,424 وقتی بفهمه که من بهش شلیک کردم 398 00:21:44,489 --> 00:21:45,782 تا تو رو نجات بدم 399 00:21:45,948 --> 00:21:48,201 بهتره قبل از اینکه بفهمه اونو بکشیم 400 00:21:49,869 --> 00:21:52,163 از این نظرت خوشم اومد 401 00:21:52,330 --> 00:21:55,083 باید متحد و آماده باشیم 402 00:21:55,249 --> 00:21:56,727 پس چی میگی؟ بعدش چیکار کنیم؟ 403 00:21:56,751 --> 00:21:59,796 به زودی متوجه میشی 404 00:21:59,962 --> 00:22:03,633 دارم یه کاری میکنم 405 00:22:03,800 --> 00:22:05,819 باید یکم بیشتر از این بهمون اطلاعات بدی 406 00:22:07,303 --> 00:22:09,239 وقتی لازم باشه هر چیزی باید بدونین بهتون میگم 407 00:22:09,263 --> 00:22:11,057 جواب تماس هام رو بدین 408 00:22:11,224 --> 00:22:13,935 نمیخوام شما رو تنها و در خطر رها کنم 409 00:22:19,065 --> 00:22:21,109 خیلی هنرمند داغونیه 410 00:22:23,236 --> 00:22:25,029 فکر میکنه واقعا بهش اعتماد میکنیم؟ 411 00:22:25,196 --> 00:22:27,824 بعد از همه ی کارایی که کرده؟ 412 00:22:27,949 --> 00:22:30,076 شاید بهتره بذاریم اینطوری فکر کنه 413 00:22:32,829 --> 00:22:34,264 درمورد این که شراکت جدیدمون چجوریه 414 00:22:34,288 --> 00:22:35,581 صحبتی نکردیم 415 00:22:40,086 --> 00:22:43,423 داری به چی فکر میکنی؟ 416 00:22:43,589 --> 00:22:46,426 گفتم که دالیا رو دوباره راه اندازی میکنیم 417 00:22:50,680 --> 00:22:52,765 بیا با همدیگه کلی پول دربیاریم 418 00:22:52,932 --> 00:22:55,017 از همدیگه مراقبت کنیم، گور باباش 419 00:22:57,729 --> 00:23:00,481 آره آره 420 00:23:00,648 --> 00:23:02,650 خب 421 00:23:02,775 --> 00:23:07,447 اگه بخوایم اینکارو بکنیم، باید همه چیز رو 50-50 تقسیم کنیم 422 00:23:07,572 --> 00:23:09,991 همه ی تصمیمات کاری رو با همدیگه میگیریم 423 00:23:10,116 --> 00:23:12,535 هیچ سوپرایز و راز و چرت و پرتی در کار نیست 424 00:23:15,580 --> 00:23:18,124 من خواهرتم 425 00:23:18,291 --> 00:23:20,334 قبوله 426 00:23:27,049 --> 00:23:28,426 یه دقیقه میرم بیرون 427 00:23:28,593 --> 00:23:30,219 یه چیزی سفارش میدی؟ 428 00:23:32,638 --> 00:23:35,099 همه ی اینا روز سختی به نظر میرسه 429 00:23:35,266 --> 00:23:37,466 درست کردن اشتباهات لیلیان خیلی طول میکشه 430 00:23:37,602 --> 00:23:40,480 فلین کلی آدم کشته 431 00:23:40,646 --> 00:23:42,482 هنوزم پایه ام که برای تو کار کنم 432 00:23:42,648 --> 00:23:43,928 اگه بتونم بهت کمکی بکنم 433 00:23:43,983 --> 00:23:45,651 به چرت و پرتای من توی زندگیت نیازی نداری 434 00:23:45,818 --> 00:23:47,570 تامی، واقعا به دردت میخورم 435 00:23:47,737 --> 00:23:49,197 همین الانم میخوری 436 00:23:49,363 --> 00:23:50,758 به خاطر همین توی بازی نیازی بهت ندارم 437 00:23:50,782 --> 00:23:53,743 دیدی چه بلایی سر دی مک و دارنل افتاد 438 00:24:01,167 --> 00:24:03,669 تامی داری چیکار میکنی؟ 439 00:24:06,589 --> 00:24:07,965 دنبالم کن 440 00:24:08,132 --> 00:24:09,675 ببیا یکم دردسر درست کنیم 441 00:24:17,475 --> 00:24:20,228 تامی، واقعا نباید اینجا باشیم 442 00:24:20,353 --> 00:24:22,033 برای همچین کارایی آدمای سیاه پوست رو میکشن 443 00:24:22,188 --> 00:24:23,773 هیچکس به کس دیگه ای شلیک نمیکنه 444 00:24:23,940 --> 00:24:26,692 نظرت درمورد اینجا چیه؟ اولین دیدگاهت چی بود؟ 445 00:24:26,818 --> 00:24:29,111 جای خوبیه نه؟ آره جای خوبیه 446 00:24:29,237 --> 00:24:31,030 ولی غیرقانونی وارد شدیم 447 00:24:31,197 --> 00:24:32,365 هیچکس غیرقانونی نیومده 448 00:24:34,700 --> 00:24:36,494 این چیه؟ 449 00:24:36,661 --> 00:24:38,079 برای خودته 450 00:24:38,246 --> 00:24:39,997 چی؟ یکم پول قرض گرفتم 451 00:24:40,164 --> 00:24:42,284 و مرده گفت که داره جای معروفی میشه 452 00:24:42,333 --> 00:24:43,977 واقعا میتونی چیز خوبی از اینجا دربیاری 453 00:24:44,001 --> 00:24:45,127 خیلی ارزون بود 454 00:24:49,090 --> 00:24:52,426 تامی، نمیدونم چی بگم 455 00:24:52,593 --> 00:24:53,612 هیچ حرفی برای گفتن ندارم 456 00:24:53,636 --> 00:24:54,929 دیگه مشکل اجاره با 457 00:24:55,054 --> 00:24:56,639 اون جایی که کار میکردی نخواهی داشت 458 00:24:57,890 --> 00:25:00,518 جی پی، تو دیگه صاحب اینجایی 459 00:25:00,643 --> 00:25:04,480 تامی، از کارت ممنونم 460 00:25:04,605 --> 00:25:06,607 ولی میدونی که میتونم حلش کنم 461 00:25:06,732 --> 00:25:07,876 نسیه نمیخوام 462 00:25:07,900 --> 00:25:09,002 این خیریه نیست 463 00:25:09,026 --> 00:25:10,611 گوش کن جی پی، قرارمون اینه 464 00:25:10,778 --> 00:25:13,698 پسرت تحت مراقبت من تیر خورده، درسته؟ 465 00:25:13,865 --> 00:25:16,951 به تو و خانواده ات مدیونم 466 00:25:19,787 --> 00:25:20,931 خیلی خب، آروم باش 467 00:25:20,955 --> 00:25:23,165 آروم باش 468 00:25:23,332 --> 00:25:25,793 فقط چندتا خدمه لازم داری و داشتم فکر میکردم که 469 00:25:25,960 --> 00:25:27,396 وقتی دارنیل بهتر شد 470 00:25:27,420 --> 00:25:29,338 بهتره بیاد برات کار کنه 471 00:25:29,505 --> 00:25:31,591 میدونی؟ کار خانوادگی باشه 472 00:25:49,275 --> 00:25:50,318 میدونی چیه؟ 473 00:25:50,484 --> 00:25:52,653 کیت بلده توی بار کار کنه 474 00:25:52,778 --> 00:25:54,989 فقط چندتا دوربین نصب کن 475 00:25:55,156 --> 00:25:56,449 باید برم 476 00:26:16,969 --> 00:26:19,680 هی خوب به نظر میرسی دکتر 477 00:26:21,766 --> 00:26:24,477 کلادیا میتونم این 478 00:26:24,644 --> 00:26:26,562 دالیا رو بهت بدم و برم؟ 479 00:26:27,563 --> 00:26:29,273 امکان نداره نمیتونم اینکارو بکنم 480 00:26:29,440 --> 00:26:31,335 برای این زندگی ساخته نشدم منم همینطور 481 00:26:31,359 --> 00:26:32,753 ولی راهمو پیدا کردم و تو هم میکنی 482 00:26:32,777 --> 00:26:34,654 ولی این زندگی رو برای خودم انتخاب نکردم 483 00:26:34,820 --> 00:26:36,489 تو کردی 484 00:26:36,656 --> 00:26:39,408 باید این حقیقت رو که هیچ چاره ای جز کار کردن برای من 485 00:26:39,575 --> 00:26:42,328 نداری، بپذیری وگرنه میمیری 486 00:26:42,495 --> 00:26:44,747 دیگه گفت و گویی 487 00:26:44,914 --> 00:26:46,540 لازم نیست 488 00:26:46,707 --> 00:26:48,334 برای من کار میکنی 489 00:26:48,501 --> 00:26:51,212 هر چیزی که تا حالا کار کردم رو روی این سرمایه گذاری کردم 490 00:26:51,337 --> 00:26:53,506 کاری کن اتفاق بیوفته و انقدر شکایت نکن 491 00:26:56,342 --> 00:26:58,177 میخوام فردا توی خیابون باشه 492 00:27:12,441 --> 00:27:14,318 چه خبرا واین؟ 493 00:27:15,528 --> 00:27:16,755 چطوری پسر؟ 494 00:27:16,779 --> 00:27:17,905 زود باش، بیا 495 00:27:18,072 --> 00:27:21,075 هی چویی، اینو ببین 496 00:27:21,200 --> 00:27:22,868 نمیدونم جنارد چی میخواد 497 00:27:23,035 --> 00:27:25,246 ولی وقتی گفتم بزنش، بزنش 498 00:27:25,413 --> 00:27:27,707 فهمیدی چی گفتم؟ 499 00:27:27,873 --> 00:27:29,250 چه خبرا جنارد؟ 500 00:27:32,378 --> 00:27:34,964 مشکلی نیست که با دایموند کار میکنم؟ 501 00:27:35,131 --> 00:27:36,424 فقط کاره 502 00:27:36,590 --> 00:27:38,884 اومدم درمورد همین باهات صحبت کنم 503 00:27:39,051 --> 00:27:40,469 کار 504 00:27:40,636 --> 00:27:42,930 اگه باهام باشی، پول بیشتری درمیاری 505 00:27:44,056 --> 00:27:45,641 ادامه بده 506 00:27:45,808 --> 00:27:48,394 500تا کمتر از چیزی که به دایموند میدی، خوبه؟ 507 00:27:48,561 --> 00:27:49,921 و فقط بین من و تو میمونه 508 00:27:50,062 --> 00:27:53,691 تازه، با هر جا به جایی 10درصد سود هم بهت میرسه 509 00:27:53,858 --> 00:27:55,151 بیا خونه 510 00:27:55,317 --> 00:27:57,903 خیانت دیگه چی؟ 511 00:27:59,739 --> 00:28:03,409 26درصد؟ 512 00:28:03,576 --> 00:28:05,119 میبینمت؟ 513 00:28:05,244 --> 00:28:07,079 داری با زبون من صحبت میکنی 514 00:28:07,246 --> 00:28:09,582 گور بابای داداشت و رفیق سفیدش 515 00:28:09,749 --> 00:28:10,750 بیا پول دربیاریم جی 516 00:28:10,916 --> 00:28:12,334 رفیق من، رفیق من بیا 517 00:28:12,501 --> 00:28:13,854 میدونی چجوری کار میکنیم زود باش رفیق 518 00:28:13,878 --> 00:28:15,230 دیدی؟ باید تا اینجام بترکونمت 519 00:28:15,254 --> 00:28:16,380 واقعا؟ 520 00:28:16,547 --> 00:28:17,381 خیلی ضعیفی 521 00:28:17,548 --> 00:28:18,424 هی بیا 522 00:28:18,549 --> 00:28:19,869 زود باش برو غرب 523 00:28:19,925 --> 00:28:20,819 نشون بده ببینم چقدر مردی 524 00:28:20,843 --> 00:28:22,219 تورنومنت کریسمس 525 00:28:22,386 --> 00:28:23,739 با این چیزا نیا سراغم 526 00:28:23,763 --> 00:28:25,264 خدافظ چویی 527 00:28:25,431 --> 00:28:26,324 نیا این بیرون خودنمایی کن 528 00:28:26,348 --> 00:28:27,641 خدافظ چویی 529 00:28:57,213 --> 00:28:58,172 چی میخوای؟ 530 00:29:00,633 --> 00:29:01,926 اومدم زفه رو ببینم 531 00:29:04,762 --> 00:29:05,805 اون میمونه 532 00:29:43,884 --> 00:29:44,986 اگه با شاهزاده ی دیوونه دربیوفتی 533 00:29:45,010 --> 00:29:46,095 میمیری، حرومزاده 534 00:29:52,309 --> 00:29:53,519 چه خبرا میگل؟ 535 00:29:53,686 --> 00:29:55,020 دارم تجارت میکنم 536 00:29:56,230 --> 00:29:57,940 شنیدم 537 00:29:58,065 --> 00:30:00,401 چی میخوای جنارد؟ 538 00:30:00,526 --> 00:30:02,194 میخوام یکم طوفانی شروع کنم 539 00:30:09,326 --> 00:30:12,872 یکم طوفانی؟ 540 00:30:13,038 --> 00:30:14,290 هفته ی دیگه پولت آماده میشه 541 00:30:17,209 --> 00:30:18,502 نه 542 00:30:18,669 --> 00:30:21,422 این جمعه پولمو میدی 543 00:30:23,716 --> 00:30:25,134 باشه 544 00:30:25,301 --> 00:30:28,637 خوبه، چون همیشه دوست دارم باهات کار کنم 545 00:30:28,804 --> 00:30:30,723 منم همینطور 546 00:30:30,848 --> 00:30:32,975 من و تو؟ 547 00:30:33,142 --> 00:30:36,103 هیچوقت مشکلی نداشتیم زفه 548 00:30:36,228 --> 00:30:38,189 بیا همینطوری نگهش داریم 549 00:30:42,026 --> 00:30:43,235 پولمو برام بیار 550 00:30:43,402 --> 00:30:44,862 وگرنه باید مثل پندهو 551 00:30:44,987 --> 00:30:46,197 توی اتاق پشتی داد بزنی 552 00:31:08,761 --> 00:31:10,304 از پذیراییتون ممنونم 553 00:31:10,471 --> 00:31:12,741 چی انقدر فوریه؟ یه موقعیتی برات دارم 554 00:31:15,017 --> 00:31:17,061 چی انقدر خنده داره؟ به چی میخندی؟ 555 00:31:17,228 --> 00:31:18,747 نمیدونم، هر دفعه که کسی 556 00:31:18,771 --> 00:31:20,856 یه فرصتی بهم میده، باید کلی پول بهش بدم 557 00:31:21,023 --> 00:31:23,025 ولی میخوای توی فروش مواد 558 00:31:23,192 --> 00:31:24,419 توی خیابونا شریک باشی، مگه نه؟ 559 00:31:24,443 --> 00:31:25,778 چی میخوای؟ 560 00:31:25,945 --> 00:31:29,073 توی کار جدیدم سرمایه گذاری کن 561 00:31:29,240 --> 00:31:32,243 میتونیم شریک باشیم شریک واقعی 50-50 562 00:31:32,368 --> 00:31:33,744 همه چیزو نصف میکنیم 563 00:31:36,247 --> 00:31:37,915 علاقه ای ندارم 564 00:31:38,082 --> 00:31:39,208 سرم شلوغه 565 00:31:43,587 --> 00:31:45,631 خودت راه خروجو بلدی 566 00:31:51,637 --> 00:31:53,514 اشتباه بزرگی میکنی 567 00:31:57,101 --> 00:31:59,019 بذار من صحبت کنم 568 00:32:06,443 --> 00:32:08,696 جای اشتباهی اومدی پسر سفید 569 00:32:10,155 --> 00:32:12,241 حومه ی شهر همینطوریه 570 00:32:15,452 --> 00:32:16,692 دنبال میگل هستیم 571 00:32:16,787 --> 00:32:18,163 بهش بگو دایموند اینجاست 572 00:32:20,582 --> 00:32:22,042 مشکلی نداره، با منه 573 00:32:22,209 --> 00:32:23,687 آره؟ تا حالا ندیده بودمش 574 00:32:25,921 --> 00:32:27,798 مگه کری؟ 575 00:32:27,923 --> 00:32:30,050 اومدم اینجا تا با رئیست درمورد کار صحبت کنم 576 00:32:31,260 --> 00:32:33,053 حالا برو سر کارت 577 00:32:33,220 --> 00:32:34,263 ناسی 578 00:32:34,430 --> 00:32:35,264 بله قربان 579 00:32:48,986 --> 00:32:50,863 برام سوال بود که کی قراره بیای 580 00:32:57,202 --> 00:32:58,162 نونز 581 00:33:03,751 --> 00:33:05,794 دایموند، باید بهم خبر میدادی 582 00:33:05,961 --> 00:33:07,379 که میخوای دوستت رو بیاری 583 00:33:07,546 --> 00:33:09,506 ممکنه خیلی خطرناک باشه 584 00:33:09,673 --> 00:33:11,550 که یه غریبه بیاد توی روستای کوچیک 585 00:33:11,717 --> 00:33:12,885 اشتباه از من بود 586 00:33:13,052 --> 00:33:14,112 فقط میخواستم از نزدیک ببینمت 587 00:33:14,136 --> 00:33:15,220 تا یه خبری بهت بدم 588 00:33:15,387 --> 00:33:16,787 اینجایی که برای تمدید التماس کنی؟ 589 00:33:18,390 --> 00:33:20,225 تمدید؟ پول کم آوردی؟ 590 00:33:20,351 --> 00:33:22,227 نه، همچین چیزی نیست 591 00:33:22,353 --> 00:33:24,073 مثل داداش کوچولوت جنارد نیستی، هستی؟ 592 00:33:25,397 --> 00:33:26,732 نه 593 00:33:26,899 --> 00:33:28,567 دیگه کاری با همدیگه نداریم 594 00:33:28,734 --> 00:33:31,737 پس شایعه های پخش شده واقعیت داره 595 00:33:31,904 --> 00:33:34,073 من کاری به شایعه ها ندارم، ولی آره 596 00:33:34,239 --> 00:33:37,409 ببین دایموند، میتونین همدیگه رو بکشین 597 00:33:37,576 --> 00:33:39,411 فقط کاری به پول من نداشته باشین 598 00:33:39,578 --> 00:33:40,889 پس مشکل مالی نداری؟ 599 00:33:40,913 --> 00:33:42,673 ...نه، درواقع میدونی چیه؟ 600 00:33:44,708 --> 00:33:46,251 میخوایم محصول رو دوبرابر کنیم 601 00:33:49,838 --> 00:33:52,758 کی هستی؟ 602 00:33:52,925 --> 00:33:56,095 من شریک جدید هستم، تامی 603 00:33:56,261 --> 00:33:58,222 تامی 604 00:33:58,389 --> 00:34:00,933 تامی، باید با دایموند تنها صحبت کنم 605 00:34:01,100 --> 00:34:03,185 متوجهم اون پشت منتظر باش 606 00:34:05,687 --> 00:34:06,980 باشه، آره، آره، دارم میرم 607 00:34:07,106 --> 00:34:08,440 پشت کجاست؟ 608 00:34:18,826 --> 00:34:21,328 همینجا بمون 609 00:34:21,494 --> 00:34:22,746 معنیش چیه؟ 610 00:34:22,913 --> 00:34:24,956 به چیزی دست نزن باشه، باشه 611 00:34:25,081 --> 00:34:26,583 پندهو 612 00:34:53,985 --> 00:34:55,612 هی 613 00:34:55,779 --> 00:34:56,905 لعنتی 614 00:34:57,072 --> 00:34:58,240 منو ترسوندی 615 00:34:58,365 --> 00:34:59,658 آره، زیاد اینو بهم میگن 616 00:35:04,496 --> 00:35:08,876 میتونم یه سوال ازت بپرسم؟ 617 00:35:09,001 --> 00:35:10,252 چجوری به اسپانیایی میگن مدل؟ 618 00:35:10,419 --> 00:35:11,545 خدای من 619 00:35:11,712 --> 00:35:12,939 لطفا این کارو شروع نکن 620 00:35:12,963 --> 00:35:14,047 چی رو؟ جدی میگم 621 00:35:14,173 --> 00:35:15,358 دلت نمیخواد درگیر این بشی باور کن 622 00:35:15,382 --> 00:35:16,568 ببین، تازه همدیگه رو دیدیم 623 00:35:16,592 --> 00:35:17,634 بهم میگی چی میخوام 624 00:35:17,801 --> 00:35:19,121 و چی نمیخوام 625 00:35:19,219 --> 00:35:21,346 آروم باش ماماسیتا 626 00:35:21,513 --> 00:35:22,681 هی، من تامی هستم 627 00:35:22,848 --> 00:35:24,933 نمیخوام بدونم کی هستی 628 00:35:25,100 --> 00:35:26,518 چرا نمیخوای بدونی؟ 629 00:35:26,643 --> 00:35:28,645 چون یکی از اونایی یکی از کیا؟ 630 00:35:28,812 --> 00:35:31,565 گوئرویی که با هر 631 00:35:31,732 --> 00:35:33,292 دختری که میبینه لاس میزنه 632 00:35:33,358 --> 00:35:34,860 باز اینو گفتی 633 00:35:35,027 --> 00:35:36,278 گوئرو ینی چی؟ 634 00:35:36,445 --> 00:35:37,738 همش اینو بهم میگن 635 00:35:37,863 --> 00:35:39,364 البته 636 00:35:39,531 --> 00:35:41,783 با صربستانیا کار میکنی؟ 637 00:35:43,869 --> 00:35:46,413 رقیب هستیم، خط کاری متفاوتی داریم 638 00:35:46,538 --> 00:35:47,748 همیشه مشکل پیش میاد 639 00:35:47,915 --> 00:35:49,875 چیزی نیست که از پسش برنیای 640 00:35:50,042 --> 00:35:53,086 کاملا درست میگی 641 00:35:53,253 --> 00:35:56,173 فقط مطمئن شو که تامی مشکل ساز نمیشه 642 00:35:56,340 --> 00:35:58,050 خب، پسره ی سفید پوست مشکل ساز نمیشه 643 00:35:58,175 --> 00:35:59,968 مطمئن میشم که مشکلی پیش نیاد 644 00:36:01,678 --> 00:36:04,973 بهتره همینطور باشه، چون اگه اینطوری نباشه 645 00:36:05,140 --> 00:36:07,226 به قیمت جونت تموم میشه 646 00:36:11,522 --> 00:36:13,982 اینجا زندگی میکنی؟ نه 647 00:36:14,149 --> 00:36:15,234 نه؟ دوست دختر میگلی؟ 648 00:36:15,359 --> 00:36:16,902 میریا 649 00:36:17,069 --> 00:36:19,571 مریا، برادرت میخواد ببینتت 650 00:36:19,738 --> 00:36:21,657 باشه 651 00:36:21,823 --> 00:36:23,992 خب، خوشحال شدم دیدمت 652 00:36:28,664 --> 00:36:29,831 پسر، نمیتونی روی اون دست بذاری 653 00:36:29,998 --> 00:36:32,125 میریا، غیر قابل دسترسه 654 00:36:32,292 --> 00:36:33,212 چی داری میگی؟ 655 00:36:33,335 --> 00:36:35,087 ازش دوری کن 656 00:36:35,254 --> 00:36:36,630 قبرستون پر از آدماییه که 657 00:36:36,797 --> 00:36:37,881 همین اشتباه رو کردن 658 00:36:38,048 --> 00:36:40,175 دایموند، دایموند، دایموند 659 00:36:40,342 --> 00:36:41,885 کص آخرین چیزیه که توی ذهنمه 660 00:36:42,052 --> 00:36:43,929 همه ی فکر و ذکرم نابود کردن 661 00:36:44,054 --> 00:36:45,847 زندگی فلینه، فهمیدی؟ 662 00:36:46,014 --> 00:36:47,182 کوتاه بیا 663 00:36:47,349 --> 00:36:49,351 باشه، لعنتی 664 00:36:55,524 --> 00:36:57,693 تکون بخور 665 00:36:57,859 --> 00:36:59,945 دستا بالا 666 00:37:00,112 --> 00:37:01,613 از صورتت محافظت کن 667 00:37:01,738 --> 00:37:03,338 زود باش درل، حمله کن 668 00:37:04,950 --> 00:37:06,310 دیدی؟ همینو میگم 669 00:37:06,451 --> 00:37:08,291 همش میخوای ازش کتک بخوری 670 00:37:08,620 --> 00:37:10,497 فعال باش 671 00:37:10,622 --> 00:37:12,958 آره، همینه 672 00:37:13,125 --> 00:37:14,352 نذار گوشه گیرت بیاره 673 00:37:14,376 --> 00:37:15,294 زود باش تکون بخور 674 00:37:19,339 --> 00:37:20,882 همینطوری 675 00:37:21,049 --> 00:37:23,677 خیلی خب، همگی ده دقیقه استراحت کنین 676 00:37:23,844 --> 00:37:25,178 پس مشکلی نداریم؟ 677 00:37:25,345 --> 00:37:27,139 به برادرت گفتم که نمیمونم 678 00:37:27,306 --> 00:37:29,683 با اون و دوست سفیدش کاری ندارم 679 00:37:31,018 --> 00:37:33,645 همه ی افرادم برای تو هستن 680 00:37:33,812 --> 00:37:35,689 اینم از پولت 681 00:37:35,856 --> 00:37:37,024 من باهاتم 682 00:37:40,277 --> 00:37:41,486 میدونی، خیلی خفنی 683 00:37:41,653 --> 00:37:42,654 اینو میدونستی؟ 684 00:37:42,779 --> 00:37:44,531 جدی میگم 685 00:37:44,656 --> 00:37:45,866 همیشه 686 00:37:48,994 --> 00:37:50,162 اگه کسی رو میشناسی 687 00:37:50,329 --> 00:37:51,609 که میخواد پول دربیاره 688 00:37:51,747 --> 00:37:54,207 بفرست بیاد پیشم، باشه؟ 689 00:37:54,333 --> 00:37:55,834 همیشه مراقبتم جی 690 00:38:00,464 --> 00:38:02,132 آره 691 00:38:02,299 --> 00:38:04,426 من دیگه میرم 692 00:38:05,469 --> 00:38:06,720 باشه 693 00:38:06,845 --> 00:38:07,822 میسپرمش به خودت شانتی 694 00:38:07,846 --> 00:38:09,598 بعضی وقتا باهام بیا توی رینگ 695 00:38:13,810 --> 00:38:15,896 واقعا؟ باید باهات مبارزه کنم؟ 696 00:38:16,063 --> 00:38:17,415 وارد رینگ بشم و چیکار کنم؟ 697 00:38:17,439 --> 00:38:18,732 نمیخوام بهت آسیبی بزنم عزیزم 698 00:38:18,899 --> 00:38:20,859 هردومون میدونیم که بهم آسیب نمیزنی 699 00:38:23,195 --> 00:38:25,697 حسابی سر و صدا راه میندازم شانتی 700 00:38:25,864 --> 00:38:27,282 خدافظ جی 701 00:38:39,252 --> 00:38:40,504 میگل 702 00:38:52,265 --> 00:38:54,893 ممنونم 703 00:38:58,605 --> 00:39:01,608 با گارسیا درمورد چی صحبت میکردی؟ 704 00:39:01,775 --> 00:39:02,935 سراغتو میگرفت 705 00:39:03,068 --> 00:39:04,986 واقعا؟ چی گفتی؟ 706 00:39:05,153 --> 00:39:07,614 چیزی که نگفتم این بود که چجوری کلی پول 707 00:39:07,781 --> 00:39:11,118 ازم قرض گرفتی و دلیلش رو توضیح ندادی 708 00:39:11,284 --> 00:39:13,412 ولی گفتم که دیوونه ای 709 00:39:13,578 --> 00:39:15,831 خشنی، کار میکنی 710 00:39:15,956 --> 00:39:17,708 میتونم بهت اعتماد کنم 711 00:39:17,874 --> 00:39:19,501 گفتم شریکیم 712 00:39:21,086 --> 00:39:22,379 نه 713 00:39:22,546 --> 00:39:24,798 یه سوالی ازت دارم 714 00:39:24,965 --> 00:39:27,092 از اینکه در پایینترین جای بالا قرار داری خسته نشدی؟ 715 00:39:27,259 --> 00:39:28,510 چی داری میگی تامی؟ 716 00:39:28,677 --> 00:39:30,721 چرا باید با گارسیا هماهنگ کنیم؟ 717 00:39:30,887 --> 00:39:32,573 باید مستقیما با کارتل کار کنیم 718 00:39:32,597 --> 00:39:33,765 کوتاه بیا، آروم باش 719 00:39:33,932 --> 00:39:35,976 نه، گور بابای همش 720 00:39:36,101 --> 00:39:37,728 باید نفر اصلی شیکاگو باشیم 721 00:39:37,894 --> 00:39:39,438 چی سر راهمونه 722 00:39:39,604 --> 00:39:41,481 دوتا از بزرگترین فروشنده های شیکاگو 723 00:39:41,606 --> 00:39:42,941 صربستانی ها و میگل 724 00:39:43,108 --> 00:39:45,068 اگه بخوایم بزرگترین فروشنده باشیم 725 00:39:45,235 --> 00:39:47,612 اون دوتا حرومزاده باید بمیرن 726 00:39:47,779 --> 00:39:49,990 ممکنه اتفاق بیوفته شیکاگو شهر خشنیه 727 00:39:50,115 --> 00:39:51,783 میدونی چی میگم؟ کلی جرم اتفاق میوفته 728 00:39:51,908 --> 00:39:54,077 آره، همیشه همینه 729 00:39:57,622 --> 00:39:59,833 اوضاع واسمون سخت شده چیشده؟ 730 00:40:00,000 --> 00:40:02,127 کلادیا داره دالیا رو تولید میکنه 731 00:40:02,294 --> 00:40:03,938 سریعتر از چیزی که فکر میکردم حلش کرد 732 00:40:03,962 --> 00:40:05,964 داغونم کردن 733 00:40:06,089 --> 00:40:07,799 اینکه دالیا توی خیابونا باشه باعث میشه 734 00:40:07,966 --> 00:40:11,386 پرداخت پول ما سخت تر بشه 735 00:40:11,553 --> 00:40:13,430 نه برای مدت طولانی 736 00:40:19,144 --> 00:40:21,772 هی جی پی، به کمکت نیاز دارم 737 00:40:28,653 --> 00:40:30,071 هی 738 00:40:30,238 --> 00:40:31,299 کلادیا، چه غلطی کردی؟ 739 00:40:31,323 --> 00:40:32,467 فکر میکردم با همدیگه کار میکنیم 740 00:40:32,491 --> 00:40:33,909 چرا منو بازی دادی؟ 741 00:40:34,075 --> 00:40:35,553 صبر کن ببینم داری چه اتهامی بهم میزنی؟ 742 00:40:35,577 --> 00:40:37,704 تولید دوباره ی دالیا، توی اینترنت پخش شده 743 00:40:37,871 --> 00:40:39,539 تک تک موادها 744 00:40:39,706 --> 00:40:41,106 چی داری میگی 745 00:40:41,249 --> 00:40:43,668 برو توی اینترنت و چکش کن 746 00:41:05,607 --> 00:41:07,192 دی مک 747 00:41:07,359 --> 00:41:09,694 حالت چطوره بچه؟ 748 00:41:09,861 --> 00:41:12,197 اینکه کل روز اینجام باعث میشه حوصله ام سر بره 749 00:41:12,364 --> 00:41:14,241 خسته شدم دارم سعی میکنم خوب شم 750 00:41:14,407 --> 00:41:16,167 و برگردم توی خیابون ولی دیر شده 751 00:41:16,201 --> 00:41:17,327 عقلتو از دست دادی؟ 752 00:41:17,494 --> 00:41:19,538 لازم نیست توی خیابونا باشی 753 00:41:19,704 --> 00:41:22,874 تو که پدرم نیستی تامی 754 00:41:23,041 --> 00:41:26,753 نه، نیستم 755 00:41:26,920 --> 00:41:28,439 ولی دقیقا توی اتاق بغله 756 00:41:28,463 --> 00:41:30,024 میخوای برم بیارمش و بهش بگم که میخوای 757 00:41:30,048 --> 00:41:32,050 ایندفعه جدا خودت رو به کشتن بدی؟ 758 00:41:32,217 --> 00:41:34,219 میدونی چیه؟ گور بابای این گوشی 759 00:41:34,386 --> 00:41:35,863 وقتی دارم باهات صحبت میکنم بهم گوش کن 760 00:41:35,887 --> 00:41:37,764 هی، صبر کن ببینم این روزا 761 00:41:37,889 --> 00:41:40,225 با همین گوشی کارمو انجام میدم 762 00:41:40,392 --> 00:41:41,560 توی شورت شات هستی؟ 763 00:41:41,726 --> 00:41:43,311 نه 764 00:41:43,478 --> 00:41:44,896 ببین 765 00:41:45,063 --> 00:41:47,041 اینکه توی خیابون مواد رو پخش میکنن رو توی 766 00:41:47,065 --> 00:41:47,941 شبکه های اجتماعی نشون میدن 767 00:41:48,108 --> 00:41:50,777 ببینش 768 00:41:50,902 --> 00:41:52,946 رقصش خوبه 769 00:41:53,113 --> 00:41:55,866 اونو ول کن ایموجی ها رو ببین 770 00:41:55,991 --> 00:41:59,578 آدم برفی، ماشین مسابقه، قلب سفید، قلب سبز #1 771 00:41:59,744 --> 00:42:01,913 این یعنی توی خیابون 84ام کوکائین پخش میکنه 772 00:42:02,080 --> 00:42:04,457 و راسین در شمال غربی 773 00:42:04,624 --> 00:42:05,876 شوخی میکنی؟ 774 00:42:06,042 --> 00:42:08,086 نه، این واقعیه عمو 775 00:42:08,253 --> 00:42:09,880 اکه از اینا استفاده نکنین 776 00:42:10,005 --> 00:42:11,485 عقب میمونین 777 00:42:12,799 --> 00:42:14,426 منو وارد کن، میتونم کارتون رو راه بندازم 778 00:42:14,551 --> 00:42:15,903 فکر میکنی خیلی بلدی، نه؟ 779 00:42:15,927 --> 00:42:16,988 کوتاه بیا عمو، منم جزوتون هستم 780 00:42:17,012 --> 00:42:17,804 هیچ کاری نمیکنم 781 00:42:17,971 --> 00:42:18,930 به فنا رفتم 782 00:42:19,097 --> 00:42:20,265 حالا شدم عمو 783 00:42:30,108 --> 00:42:31,276 میدونی چیه؟ 784 00:42:31,443 --> 00:42:33,403 به یه شرط میتونی اینکارو بکنی 785 00:42:35,614 --> 00:42:38,408 از روی همین مبل توی همین خونه انجامش بدی 786 00:42:39,242 --> 00:42:40,785 سهمتو بگیری 787 00:42:40,952 --> 00:42:43,455 باشه، قبوله 788 00:42:43,580 --> 00:42:45,040 باشه، اطلاعات رو برات میفرستم 789 00:42:46,374 --> 00:42:47,542 باشه 790 00:42:47,709 --> 00:42:48,919 موفق باشی عمو تامی 791 00:42:53,757 --> 00:42:55,592 منو دور زدی 792 00:42:56,927 --> 00:42:58,178 کاری نکردم 793 00:42:58,345 --> 00:42:59,721 چرا کردی 794 00:42:59,846 --> 00:43:01,115 نمیدونم چی داری میگی 795 00:43:01,139 --> 00:43:03,099 چیه؟ فکر کردی خیلی احمقم؟ 796 00:43:03,224 --> 00:43:04,809 کاری نکردم، قسم میخورم 797 00:43:04,976 --> 00:43:08,146 دروغ نگو، اونا دارن درستش میکنن 798 00:43:08,313 --> 00:43:10,023 دالیا توی خیابون پخش شده 799 00:43:10,148 --> 00:43:11,650 دیگه ارزشی نداره 844 00:43:11,816 --> 00:43:13,818 کسی چیزی که همه دارن رو نمیخواد 845 00:43:13,944 --> 00:43:16,571 سود احتمالی دالیا رو از بین بردی 846 00:43:16,738 --> 00:43:18,239 و هر چیزی که 847 00:43:18,406 --> 00:43:20,492 تا الان براش تلاش کردم رو نابود کردی 848 00:43:20,659 --> 00:43:22,535 کلادیا، صبر کن، مجبور نیستی همچین کاری کنی 849 00:43:22,702 --> 00:43:23,870 الان دیگه برام بی‌خاصیتی 850 00:43:43,014 --> 00:43:44,814 امروز روز گرمی در شیکاگو خواهد بود 851 00:43:44,891 --> 00:43:46,434 دبلیو ایکس او یو رادیو 852 00:44:11,376 --> 00:44:12,794 حتما روز شانسمه 853 00:44:12,961 --> 00:44:14,563 داخل محله بودم و ببین کی رو دیدم 854 00:44:14,587 --> 00:44:15,714 هی 855 00:44:15,839 --> 00:44:18,049 چیکار میکنی؟ 856 00:44:18,216 --> 00:44:19,551 منتظر اتوبوسم 857 00:44:19,718 --> 00:44:20,552 واقعا؟ 858 00:44:20,719 --> 00:44:22,929 آره 859 00:44:23,096 --> 00:44:24,176 چیه؟ ماشینت تو مغازه‌ست؟ 860 00:44:24,222 --> 00:44:26,558 نه، ماشین ندارم 861 00:44:26,725 --> 00:44:28,184 راستش، رانندگی بلد نیستم 862 00:44:28,351 --> 00:44:30,037 فکر کنم تو اولین آدم بالغی باشی 863 00:44:30,061 --> 00:44:31,980 که تو شیکاگو دیدم و رانندگی بلد نیست 864 00:44:32,147 --> 00:44:33,898 هی، واو، تو که من رو نمیشناسی 865 00:44:34,065 --> 00:44:36,609 درست میگی، ولی دوست دارم بشناسم 866 00:44:36,735 --> 00:44:39,404 هوم، چرا؟ 867 00:44:39,571 --> 00:44:40,739 چرا؟ 868 00:44:40,905 --> 00:44:42,073 چون تازه اومدم اینجا 869 00:44:42,240 --> 00:44:43,950 و تو به نظرم 870 00:44:44,075 --> 00:44:45,910 یکی از بهترین آدم‌هایی هستی که تا الان دیدم 871 00:44:46,077 --> 00:44:48,538 کجا داری میری؟ 872 00:44:48,705 --> 00:44:50,915 سر کار، داخل تیلمن پرستارم 873 00:44:51,041 --> 00:44:54,377 پرستار، میخوای برسونمت؟ 874 00:44:54,544 --> 00:44:55,837 ماشینم سر خیابونه 875 00:44:56,004 --> 00:44:57,422 نه، خوبم 876 00:44:57,589 --> 00:44:58,858 چرا داداشت برات ماشین نمیخره 877 00:44:58,882 --> 00:45:00,925 یا اینکه حداقل سرویس بگیره برات؟ 878 00:45:01,092 --> 00:45:03,178 پیشنهادش رو داده، ولی نه 879 00:45:03,344 --> 00:45:04,929 نه 880 00:45:05,096 --> 00:45:08,183 چیزی که با پول کثیف خریده شده رو نمیخوام 881 00:45:08,349 --> 00:45:10,393 یه زندگی متفاوت میخوام 882 00:45:10,518 --> 00:45:11,853 پول کثیف 883 00:45:16,941 --> 00:45:18,109 آره 884 00:45:18,234 --> 00:45:20,320 خودشه 885 00:45:20,487 --> 00:45:22,113 درک میکنم 886 00:45:22,280 --> 00:45:25,658 ببین، لازم نیست تلاش کنی جذاب باشی، خب؟ 887 00:45:25,784 --> 00:45:27,094 قرار نیست هیچوقت مخ من رو بزنی 888 00:45:27,118 --> 00:45:28,703 نمیخوام مخت رو بزنم 889 00:45:28,870 --> 00:45:30,413 نه؟ - نه، تو که میدونی - 890 00:45:30,580 --> 00:45:32,290 باشه 891 00:45:32,457 --> 00:45:34,084 خیلی بدگمانی 892 00:45:36,377 --> 00:45:38,463 شاید من اینجوری بزرگ شده باشم 893 00:45:38,630 --> 00:45:41,841 هی ببین، جدی میگم، هر وقت خواستی رانندگی یاد بگیری 894 00:45:42,008 --> 00:45:44,177 بهت یاد میدم 895 00:45:44,344 --> 00:45:45,905 ولی قرار نیست مدت طولانی این اطراف باشی که 896 00:45:45,929 --> 00:45:47,138 چرا همچین حرفی میزنی؟ 897 00:45:47,305 --> 00:45:50,058 چون با همچین مدل زندگی، به زودی میمیری 898 00:45:50,183 --> 00:45:51,827 حرف قشنگی نیست که به یه نفر دیگه بزنی 899 00:45:51,851 --> 00:45:53,144 کی گفت من مهربونم؟ 900 00:45:53,311 --> 00:45:54,813 میدونی، اگه باهوش بودی 901 00:45:54,979 --> 00:45:57,083 هیچ کاری با برادرم انجام نمیدادی 902 00:45:57,107 --> 00:45:58,292 که اینطور؟ - آره - 903 00:45:58,316 --> 00:45:59,567 آخرش تبدیل میشی به یه عدد 904 00:45:59,734 --> 00:46:01,319 یه آمار داخل کتاب 905 00:46:01,486 --> 00:46:03,822 کسی که بخاطر جنگ گنگستری وسط خیابون کشته شد 906 00:46:05,281 --> 00:46:06,741 یعنی داری میگی نگرانم هستی؟ 907 00:46:08,326 --> 00:46:09,744 دارم میگم با کسایی که 908 00:46:09,911 --> 00:46:11,287 با داداشم کار میکنن نمیخوابم 909 00:46:13,748 --> 00:46:15,500 نظرت چیه برسونمت؟ 910 00:46:16,543 --> 00:46:18,419 اگه با اتوبوس بری دیرت میشه 911 00:46:23,800 --> 00:46:24,926 زود باش، بیا بریم 912 00:46:52,745 --> 00:46:54,181 باید میدیدیش 913 00:46:54,205 --> 00:46:56,624 اون کوچولو حسابی وارد تجارت مجازی‌مون کرد 914 00:46:56,749 --> 00:46:58,543 کلی محصول داخل خیابون فروختیم 915 00:46:58,710 --> 00:47:00,104 آره، چند تا پیام از بچه‌ها گرفتم 916 00:47:00,128 --> 00:47:01,546 که دوباره محصول میخوان - دیدی - 917 00:47:01,713 --> 00:47:03,399 در مورد همین صحبت میکنم مادرخراب 918 00:47:03,423 --> 00:47:04,841 امروز فروشنده مواد مخدریم 919 00:47:05,008 --> 00:47:06,551 ولی فردا رابطیم 920 00:47:06,718 --> 00:47:08,428 پس شیکاگو مال ماعه 921 00:47:09,846 --> 00:47:11,222 هی، مراقب باش 922 00:47:17,645 --> 00:47:19,355 این قلمرو مال ماعه 923 00:47:19,480 --> 00:47:21,065 رفیق، حسابی اشتباه گرفتی 924 00:47:21,232 --> 00:47:23,401 داداشت جنارد اینجارو داده به ما 925 00:47:23,568 --> 00:47:24,944 مال اون نبوده که بده 926 00:47:26,946 --> 00:47:28,740 به آدم‌هات بگو اینجارو تخلیه کنن 927 00:47:28,907 --> 00:47:30,742 کسی قرار نیست بره جایی 928 00:47:30,909 --> 00:47:33,745 اینجا خیابون ماست میخوای بیای سراغ ما 929 00:47:33,912 --> 00:47:36,789 برات آماده‌ایم، و تو به من بدهکاری مادرخراب 930 00:47:36,956 --> 00:47:39,375 اونقدر برای محافظت بهت پول دادم 931 00:47:39,500 --> 00:47:41,169 و نزدیک بود سرم رو به باد بدی؟ 932 00:47:41,336 --> 00:47:42,629 باور کن دلت نمیخواد همچین کاری با ما کنی 933 00:47:42,795 --> 00:47:44,172 نه، میخوام همچین کاری با تو کنم 934 00:47:44,339 --> 00:47:45,632 خیلی بوده میخواستم همچین کاری کنم 935 00:47:45,798 --> 00:47:47,217 چیزی که مال خودمون هست رو نگه میداریم 936 00:47:47,342 --> 00:47:49,195 و اگه مشکلی با این موضوع داری برو با جنارد صحبت کن 937 00:47:56,893 --> 00:47:59,103 هنوز چیزی تموم نشده 938 00:47:59,270 --> 00:48:01,081 خوبه که گیست رو بریدی 939 00:48:01,105 --> 00:48:03,066 میخواستم حسابی باهاش بکنمت 940 00:48:04,609 --> 00:48:06,277 آره، قرار نیست بیخیال بشه 941 00:48:06,444 --> 00:48:07,338 منم قرار نیست 942 00:48:07,362 --> 00:48:08,613 بیخیال بشم 943 00:48:08,780 --> 00:48:10,615 مرتیکه کسخل عوضی 944 00:48:10,782 --> 00:48:12,408 هی چه خبر؟ 945 00:48:12,575 --> 00:48:15,495 چی شد؟ کجایی؟ 946 00:48:16,412 --> 00:48:18,331 باشه باشه الان میام اونجا 947 00:48:18,498 --> 00:48:20,667 حالا چیشده؟ - موضوع خانوادگیه - 948 00:48:20,792 --> 00:48:23,127 باید برم بعدا باهات صحبت میکنم 949 00:48:39,769 --> 00:48:42,146 تامی، تامی - خب چی شده؟ - 950 00:48:42,313 --> 00:48:43,624 تامی، یهو از ناکجا آباد اومد 951 00:48:43,648 --> 00:48:44,959 ...داشتیم حرف میزدیم که یهو 952 00:48:44,983 --> 00:48:46,252 یاخدا مامان، چی از کجا اومد؟ 953 00:48:46,276 --> 00:48:47,694 جای تیرش عفونت کرده 954 00:48:47,860 --> 00:48:49,672 چند وقته اینجایین؟ - تقریبا یه ساعتی میشه - 955 00:48:49,696 --> 00:48:51,131 حتی اسممون رو هم ننوشتن 956 00:48:51,155 --> 00:48:52,824 این مادرخرابا یه ثانیه صبر کن 957 00:48:52,949 --> 00:48:55,076 ببخشید، ببخشید، خانم؟ 958 00:48:55,243 --> 00:48:56,703 برادرزاده‌ام یه ساعت هست که اینجاست 959 00:48:56,828 --> 00:48:58,514 ...تو شکمش عفونت کرده، و اون 960 00:48:58,538 --> 00:49:00,391 قربان، باید تا وقتی که شمارتون رو صدا زدن صبر کنین 961 00:49:00,415 --> 00:49:01,934 نه، کلی منتظر مونده باید همین الان یه دکتر بیاد بالا سرش 962 00:49:01,958 --> 00:49:03,167 قربان، اگه نرین سر جاتون 963 00:49:03,334 --> 00:49:04,711 مجبور میشم به نگهبان زنگ بزنم 964 00:49:04,877 --> 00:49:05,771 میخوای به نگهبان زنگ بزنی پس چرا زنگ نمیزنی 965 00:49:05,795 --> 00:49:07,147 ببین اگه زنگ بزنی چی میشه 966 00:49:07,171 --> 00:49:08,589 هی، هی، هی چی شده؟ 967 00:49:08,715 --> 00:49:09,942 این یارو رو میشناسی میریا؟ 968 00:49:09,966 --> 00:49:10,818 آره میشناسم - برادرزاده‌ام میریا - 969 00:49:10,842 --> 00:49:12,385 تو شکمش عفونت داره 970 00:49:12,510 --> 00:49:13,654 خیلی خب - حالش خوب نیست - 971 00:49:13,678 --> 00:49:15,878 درست همینجاست 972 00:49:16,973 --> 00:49:20,018 همینجا، روی زمین 973 00:49:20,184 --> 00:49:22,103 لعنتی 974 00:49:22,270 --> 00:49:23,938 واقعا تبش بالاعه 975 00:49:24,105 --> 00:49:26,357 آره، آره، خیلی خب، با من بیا 976 00:49:26,524 --> 00:49:28,609 باشه باشه، زود باش ممنون، خیلی خب 977 00:49:28,776 --> 00:49:30,337 زود باش، بلندش کن زود باش، باید عجله کنیم 978 00:49:30,361 --> 00:49:32,361 باید عجله کنیم مامان، زود باش چیزیت نمیشه دی 979 00:49:32,488 --> 00:49:34,008 چیزیت نمیشه زود باش، باید عجله کنیم 980 00:49:34,032 --> 00:49:35,467 ممنون، چیزیت نمیشه 981 00:49:35,491 --> 00:49:36,617 خوب میشی 982 00:49:36,784 --> 00:49:38,104 پسر، ولم کن 983 00:49:42,123 --> 00:49:44,709 یه قرار داشتیم روی حرفت نموندی 984 00:49:44,834 --> 00:49:47,170 ولی روی حرفم موندم جنارد 985 00:49:48,296 --> 00:49:49,297 روی حرفم میمونم 986 00:49:49,464 --> 00:49:50,715 دوباره بزنش 987 00:49:51,883 --> 00:49:53,426 بس کنین، بس کنین 988 00:49:53,593 --> 00:49:55,386 میتونم درستش کنم، خب؟ بذار درستش کنم 989 00:49:58,556 --> 00:49:59,557 ولم کنین 990 00:50:04,187 --> 00:50:05,772 چرا باید بهت اعتماد کنم 991 00:50:05,897 --> 00:50:07,565 از تامی ایگن دیگه حمایت نکردم 992 00:50:07,690 --> 00:50:10,026 تا تو بتونی بکشیش ولی هنوز زنده‌ست 993 00:50:11,319 --> 00:50:12,528 و حالا یه مشکل دارم 994 00:50:12,695 --> 00:50:14,030 تو اون خیابون‌هارو دادی به من 995 00:50:14,197 --> 00:50:16,115 ولی سی‌بی‌ای هنوزم میگه که داخل اون پروژه‌ها شریکه 996 00:50:16,240 --> 00:50:18,117 نه 997 00:50:18,284 --> 00:50:19,724 ببین، بذار برات توضیح بدم 998 00:50:19,827 --> 00:50:21,621 من و برادرم سی‌بی‌آی رو تقسیم کردیم 999 00:50:21,788 --> 00:50:24,028 من نبودم که حرکت زدم کار دایموند و تامی بود 1000 00:50:24,082 --> 00:50:26,584 بهت که گفتم، مشکل تو خانوده‌ست 1001 00:50:28,920 --> 00:50:30,797 اگه چیزی که بهم قول گیرم نیاد 1002 00:50:30,963 --> 00:50:33,633 میشم کابوس هر شبت 1003 00:50:35,593 --> 00:50:38,846 فهمیدی؟ هوم؟ 1004 00:50:39,013 --> 00:50:41,057 قلمروم رو هم برگردون 1005 00:50:42,683 --> 00:50:45,895 اون پروژه‌هارو میخوام 1006 00:50:46,020 --> 00:50:47,647 انجامش میدم 1007 00:51:11,629 --> 00:51:12,981 و این نسخه‌ای هست که 1008 00:51:13,005 --> 00:51:14,924 باید بردارین، و دیگه تموم 1009 00:51:15,049 --> 00:51:16,568 ممنون - خیلی ممنون عزیزم - 1010 00:51:16,592 --> 00:51:17,903 حتما، ممنون بچه‌ها شب بخوبی داشته بشین، خیلی خب 1011 00:51:17,927 --> 00:51:19,303 آره، آره، ممنون 1012 00:51:19,470 --> 00:51:20,388 چیزیش نمیشه 1013 00:51:22,974 --> 00:51:25,184 شب میمونه تا سیستمش رو ریست کنه 1014 00:51:25,351 --> 00:51:27,687 و یه دور دیگه بهش آنتی‌بیوتیک میدیم 1015 00:51:27,854 --> 00:51:29,230 کسی به مامانش زنگ زده؟ 1016 00:51:29,397 --> 00:51:30,857 زنده نیست 1017 00:51:31,023 --> 00:51:32,275 تنها خانواده‌ای که داره همینه 1018 00:51:32,442 --> 00:51:35,528 خب، خیلی خوش شانسه که تورو داره 1019 00:51:35,695 --> 00:51:39,740 ببین میریا، در مورد اتفاقی که افتاد متاسفم 1020 00:51:39,907 --> 00:51:41,742 و ممنون بابت همه چیز 1021 00:51:41,909 --> 00:51:45,037 لحظاتی مثل این... گفتن این که همه چیز درست میشه 1022 00:51:45,204 --> 00:51:47,123 دلیلی هست که عاشق کارم هستم 1023 00:51:49,750 --> 00:51:50,630 همین اطراف میبینمت تامی 1024 00:51:50,668 --> 00:51:51,836 آره، امیدوارم 1025 00:52:03,347 --> 00:52:04,891 1026 00:52:23,326 --> 00:52:25,536 چه خبر دایموند؟ چی لازم داری؟ 1027 00:52:25,703 --> 00:52:27,538 چووی نامرد 1028 00:52:27,663 --> 00:52:29,540 خیانت کرده تانک تازه بهم خبر داده 1029 00:52:29,707 --> 00:52:31,459 چووی الان داره به جنارد کار میکنه 1030 00:52:31,584 --> 00:52:34,712 اون عوضی بزدل، نمیتونیم اجازه بدیم همچین چیزی بدون جواب مونه 1031 00:52:34,879 --> 00:52:37,715 آره، ولی بخاطر یه نفر نمیتونیم جنگ رو شروع کنیم 1032 00:52:37,882 --> 00:52:39,443 چی زر میزنی، اگه نمیخوای کاری کنی 1033 00:52:39,467 --> 00:52:40,635 کاری نکن 1034 00:52:40,801 --> 00:52:42,386 ولی من نمیذارم همینجوری بدون جواب مونه 1035 00:52:42,512 --> 00:52:44,096 اعتبارمون در خطره 1036 00:52:44,263 --> 00:52:46,224 صبر کن تامی یکم از مغزت استفاده کن داداش 1037 00:52:46,390 --> 00:52:48,476 تامی، فکر کن داداش 1038 00:53:14,418 --> 00:53:15,896 اون چی بود جی؟ 1039 00:53:15,920 --> 00:53:16,879 لعنتی 1040 00:53:17,046 --> 00:53:18,798 باور کن دلت نمیخواد بدونی 1041 00:53:18,965 --> 00:53:22,468 چه خبر از شما؟ 1042 00:53:22,635 --> 00:53:26,556 ببین، هی حرفایی شنیدم گفتم شاید این لازمت بشه 1043 00:53:26,722 --> 00:53:27,765 اون کاکا سیاه رحیم 1044 00:53:27,932 --> 00:53:29,600 دوباره داره زیادی زر میزنه نه؟ 1045 00:53:29,767 --> 00:53:31,769 ببین، خیلی نیست ولی چیزی هست که دارم 1046 00:53:31,936 --> 00:53:34,248 نه، نمیدونم با کی حرف زدی، ولی مشکلی ندارم 1047 00:53:34,272 --> 00:53:36,732 خبر اینه 1048 00:53:36,857 --> 00:53:40,111 هوم، آره 1049 00:53:40,278 --> 00:53:42,530 پس اینو نمیخوای؟ 1050 00:53:42,697 --> 00:53:45,992 نه 1051 00:53:46,158 --> 00:53:47,493 تورو میخوام 1052 00:53:50,371 --> 00:53:53,207 1053 00:53:53,374 --> 00:53:56,168 1054 00:53:56,335 --> 00:53:59,130 1055 00:53:59,297 --> 00:54:02,174 1056 00:54:02,341 --> 00:54:05,094 1057 00:54:05,219 --> 00:54:08,264 1058 00:54:08,389 --> 00:54:11,225 1059 00:54:11,392 --> 00:54:14,145 1060 00:54:14,312 --> 00:54:17,148 1061 00:54:17,315 --> 00:54:19,817 1062 00:54:19,942 --> 00:54:21,110 1063 00:54:21,277 --> 00:54:23,112 1064 00:54:23,279 --> 00:54:26,824 1065 00:54:26,991 --> 00:54:29,160 1066 00:54:29,327 --> 00:54:32,496 1067 00:54:33,581 --> 00:54:35,333 پسر، چه فکری پیش خودت میکردی؟ 1068 00:54:35,499 --> 00:54:37,501 مجبور بودم بکشمش اتنخاب دیگه‌ای نداشتم 1069 00:54:37,627 --> 00:54:39,003 نه، نه، نه، انتخاب داشتی 1070 00:54:39,170 --> 00:54:41,213 که به برادرت، شریک تجاریت زنگ بزنی 1071 00:54:41,380 --> 00:54:42,733 ولی نزدی - کمتر مغرور باش - 1072 00:54:42,757 --> 00:54:44,550 این در مورد تو نیست - کسشر نگو - 1073 00:54:44,717 --> 00:54:46,153 داری بدون من حرکت میزنی 1074 00:54:46,177 --> 00:54:47,817 انگار با بابا دارم شراکت میکنم 1075 00:54:47,845 --> 00:54:48,846 این کار باید انجام میشد 1076 00:54:49,013 --> 00:54:51,390 بیدار شو و یکم خایه داشته باش 1077 00:54:56,354 --> 00:54:59,273 ویک، کجا داری میری؟ 1078 00:54:59,440 --> 00:55:01,192 این برنامه جواب نمیده 1079 00:55:01,359 --> 00:55:03,402 برای من حداقل، پس موفق باشی 1080 00:55:10,034 --> 00:55:11,869 بهم خبر بده برای تو جواب داده یا نه 1081 00:55:15,081 --> 00:55:19,043 حسابدار میگه مشکل نقدینگی داری 1082 00:55:19,210 --> 00:55:21,837 اونقدر پول نداری که پول دابلین رو بدی 1083 00:55:22,004 --> 00:55:23,089 غیرممکنه 1084 00:55:25,299 --> 00:55:27,176 داری از همه طرف ضرر میدی والتر 1085 00:55:29,053 --> 00:55:30,888 میتونی یکم از دارایی‌هات رو بفروشی 1086 00:55:31,013 --> 00:55:33,015 چیزی نمیفروشم 1087 00:55:33,182 --> 00:55:34,850 پس شاید بتونی با برندن صحبت کنی 1088 00:55:35,017 --> 00:55:36,727 یکم ازش زمان بخوای 1089 00:55:36,852 --> 00:55:38,854 برندن دویل عاشق اینه که ببینه 1090 00:55:39,021 --> 00:55:40,648 من شکست خوردم 1091 00:55:42,441 --> 00:55:45,236 اون عوضی موذی 1092 00:55:45,403 --> 00:55:48,239 همیشه میخواست تنهایی شیکاگو رو بچرخونه 1093 00:55:48,364 --> 00:55:49,824 و حالا فرصتش رو دیده 1094 00:55:53,661 --> 00:55:56,372 اگه نتونم این پول رو تحویل بدم 1095 00:55:56,497 --> 00:55:58,332 علیه‌مون ازش استفاده میکنه 1096 00:56:00,459 --> 00:56:04,880 ولی میدونی چیه؟ درست همونطور که بابام میگفت 1097 00:56:05,005 --> 00:56:07,925 اگه صلح میخوای برای جنگ آماده باش 1098 00:56:13,681 --> 00:56:15,516 اسمش تامی ایگن هست 1099 00:56:15,683 --> 00:56:18,310 کلفتی پرونده‌اش از گوشی منم بیشتره 1100 00:56:18,477 --> 00:56:20,414 به عنوان همکار یکی از خلافکارهای بزرگ نیویورک شناخته شده بود 1101 00:56:20,438 --> 00:56:21,731 که چند ماه پیش کشته شد 1102 00:56:21,856 --> 00:56:23,458 ناحیه جنوبی چندین سال تلاش کرد 1103 00:56:23,482 --> 00:56:25,109 برای جفتشون پرونده بسازه 1104 00:56:25,276 --> 00:56:26,753 ولی نتونستن چیزی رو اثبات کنن؟ 1105 00:56:26,777 --> 00:56:28,654 چرا؟ - چون باهوشه - 1106 00:56:28,821 --> 00:56:30,740 و اینکه مرده - چی گفتی؟ - 1107 00:56:30,906 --> 00:56:32,926 دفتر فدرال میگه که وقتی داشتن ماشینش رو تعقیب میکردن 1108 00:56:32,950 --> 00:56:34,493 تا حد مرگ سوخته 1109 00:56:34,618 --> 00:56:36,120 برای کسی که مرده خیلی سر حال به نظر میرسه 1110 00:56:36,287 --> 00:56:38,080 سعی کردن در مورد این واقعیت باهامون بحث کنن 1111 00:56:38,205 --> 00:56:39,325 گفتن که غیرممکنه 1112 00:56:39,373 --> 00:56:41,333 خب، مشخصه که گولشون زده 1113 00:56:41,500 --> 00:56:43,377 یعنی مرگش رو جعل کرده؟ 1114 00:56:43,544 --> 00:56:45,463 فقط کسی که چیز زیادی برای مخفی کردن داشته باشه همچین کاری میکنه 1115 00:56:46,839 --> 00:56:48,382 درخواست گروه ضربت میکنم 1116 00:56:48,549 --> 00:56:50,468 این یارو به فلین‌ها 1117 00:56:50,634 --> 00:56:53,345 صرب‌ها، سی‌بی‌آی و گارسال مرتبطه 1118 00:56:53,471 --> 00:56:55,514 اگه دستگیرش کنیم 1119 00:56:55,681 --> 00:56:57,349 شاید بتونیم همه‌شون رو گیر بندازیم 1120 00:57:00,019 --> 00:57:01,872 آره، اون بسته رو نیم ساعت دیگه تحویل میدم 1121 00:57:01,896 --> 00:57:03,314 چه خبر چووی؟ 1122 00:57:03,481 --> 00:57:04,841 بذار الان بهت زنگ میزنم 1123 00:57:07,151 --> 00:57:09,069 هی کوچولو 1124 00:57:09,236 --> 00:57:12,490 من و تو مشکلی داریم؟ 1125 00:57:12,656 --> 00:57:14,700 معلومه که باهات مشکل دارم 1126 00:57:14,867 --> 00:57:16,744 الان دیگه با جنارد میگردم 1127 00:57:16,911 --> 00:57:20,080 پس میتونی از محله من گم شی بیرون 1128 00:57:20,247 --> 00:57:23,501 پس قراره اینجوری باشه؟ - قراره دقیقا همینجوری باشه - 1085 00:57:23,501 --> 00:57:27,500 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw ، N3D :مترجم