1
00:00:22,813 --> 00:00:24,491
בפרקים הקודמים של כוח...
2
00:00:24,516 --> 00:00:26,954
מה דעתך על לשים לי? אני חיה עם מספרים.
3
00:00:27,084 --> 00:00:28,912
אני חושב שיש לי מקום בשבילך, ילד.
4
00:00:29,043 --> 00:00:31,610
- מי זה לעזאזל? - זה הבן שלך.
5
00:00:31,741 --> 00:00:33,240
אני לא אומר שאני צריכה לעבור את הגבול.
6
00:00:33,264 --> 00:00:34,526
כמו פרד.
7
00:00:34,657 --> 00:00:35,999
אני יכול לעשות את זה קל חרא.
8
00:00:36,024 --> 00:00:37,678
איך היה לך בשיעור מדעים?
9
00:00:37,703 --> 00:00:39,332
אתה צריך לייצר את המוצר הזה
10
00:00:39,357 --> 00:00:41,272
בדיוק באותו אופן בכל פעם שאנחנו עושים חדשה לחתוך.
11
00:00:41,359 --> 00:00:44,163
מה יש לך על זה הסם החדש שכולם מדברים עליו, דליה?
12
00:00:44,188 --> 00:00:45,252
המחלקה משבש מנסה
13
00:00:45,276 --> 00:00:46,514
כדי להבין מה זה.
14
00:00:46,538 --> 00:00:47,994
כמה זמן אתה בקטע פלין' בכיס?
15
00:00:48,018 --> 00:00:50,238
את הבעיטה של 50 אלף וספירה.
16
00:00:50,263 --> 00:00:51,868
אתה איש חזון, אז מה היית עושה אחרת?
17
00:00:51,892 --> 00:00:53,110
זה מה שאנחנו עכשיו.
18
00:00:53,241 --> 00:00:54,633
בום.
19
00:00:54,720 --> 00:00:55,872
וכמה זה יעלה לנו?
20
00:00:55,896 --> 00:00:57,419
רק כדורים גופות.
21
00:00:57,549 --> 00:01:00,658
אני אף פעם לא רציתי להפוך את הסיפור. זה שלי עורך את החזון.
22
00:01:00,683 --> 00:01:02,356
- ומה שמך? - אני לא יודע.
23
00:01:02,380 --> 00:01:04,097
אבל אם זה אומר לא מנהל את הכתבה עליך
24
00:01:04,121 --> 00:01:06,131
ואני הולך, אני מוכן לעשות את זה.
25
00:01:06,156 --> 00:01:07,646
אני קצת לא בנוח
26
00:01:07,777 --> 00:01:10,258
עם כמה כוח יש לך בתוך המבצע שלנו.
27
00:01:10,388 --> 00:01:12,521
לא טעות כוח החזון.
28
00:01:12,651 --> 00:01:15,002
מה שבא לך, אני אעשה את זה.
29
00:01:15,132 --> 00:01:17,352
כדאי להיות מוכן לכל קרב.
30
00:01:17,377 --> 00:01:19,683
אתה זה הולך להיות משתלט אחרי.
31
00:01:19,876 --> 00:01:21,486
עם גלוריה על ידי הצד שלי, לא מונח.
32
00:01:21,617 --> 00:01:24,011
מדהים איך מישהו כל כך תמימים.
33
00:01:24,141 --> 00:01:25,969
יכול לגרום כל כך הרבה בעיות.
34
00:01:26,100 --> 00:01:28,443
ראיתי את הזקן. הוא רוצה שהיא תעלם.
35
00:01:30,321 --> 00:01:31,714
לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא.
36
00:03:01,481 --> 00:03:03,453
- תורגם וסונכרן ע " י synk - - <צבע גופן="#0080ff">www.addic7ed.com -
37
00:03:06,809 --> 00:03:09,116
ויק. ויק, אתה בסדר?
38
00:03:23,695 --> 00:03:26,133
מותק?
39
00:03:37,927 --> 00:03:39,146
ויקטור.
40
00:03:39,276 --> 00:03:41,061
ויקטור.
41
00:03:41,191 --> 00:03:42,752
היא מתה.
42
00:03:43,846 --> 00:03:45,195
אני יודע.
43
00:03:46,588 --> 00:03:48,603
האם זה מה שרצית?
44
00:03:49,156 --> 00:03:51,236
אתה שמח עכשיו?
45
00:03:54,596 --> 00:03:57,033
אני יודע שאתה תמצא את זה קשה להאמין, הבן,
46
00:03:57,164 --> 00:03:59,978
אבל אני לא שמחה שהיא מתה.
47
00:04:00,776 --> 00:04:02,386
אני אשקר אם אגיד שאני לא שמח
48
00:04:02,517 --> 00:04:04,799
כדי לראות שאתה עדיין חי.
49
00:04:05,607 --> 00:04:07,217
זה היה מדהים הסרבים.
50
00:04:09,263 --> 00:04:11,178
אנחנו צריכים להכות אותם עם כל מה שיש לנו.
51
00:04:21,014 --> 00:04:23,439
אני יודע הסרבים לא היו לבד.
52
00:04:25,192 --> 00:04:26,628
טומי איגן.
53
00:04:29,283 --> 00:04:31,807
טומי?
54
00:04:31,937 --> 00:04:33,852
לא, לא, הוא-הוא-הוא זה
55
00:04:33,939 --> 00:04:35,593
זה הזהיר אותי לצאת משיקגו.
56
00:04:35,618 --> 00:04:38,882
הוא נתן Mirkovic ללכת כאשר אתה הלך עליהם.
57
00:04:39,075 --> 00:04:40,877
יש לו הפסקת אש עם אותם.
58
00:04:42,513 --> 00:04:43,985
הוא זה להגדיר אותך.
59
00:04:44,010 --> 00:04:45,038
לא.
60
00:04:45,125 --> 00:04:46,691
לא, לא, הוא...
61
00:04:46,822 --> 00:04:49,303
הוא סיפר לי על גלוריה,
62
00:04:49,433 --> 00:04:50,565
על לך.
63
00:04:50,695 --> 00:04:52,666
מה איתי?
64
00:04:53,785 --> 00:04:56,614
את זה אתה רוצה שהיא תעלם.
65
00:04:56,745 --> 00:04:59,356
אני יודע שאתה אף פעם לא חיבבתי אותה, אבל זה?
66
00:04:59,487 --> 00:05:00,487
מה?
67
00:05:02,142 --> 00:05:05,768
אתה חושב שאני אשים לך לעבור את העינוי הזה?
68
00:05:06,798 --> 00:05:09,666
רואה אותך יושב שם עם הלב שלך נקרע לגזרים?
69
00:05:10,889 --> 00:05:13,414
לא נראה לך יותר הגיוני
70
00:05:13,501 --> 00:05:16,156
לו לשבור אותך
71
00:05:16,286 --> 00:05:18,375
כדי לגרום לי חלש?
72
00:05:18,506 --> 00:05:20,769
ירה את הלב שלי,
73
00:05:20,899 --> 00:05:24,025
על ידי הרג את הבן היחיד שלי ברחוב?
74
00:05:25,252 --> 00:05:27,275
מה עם גלוריה?
75
00:05:28,733 --> 00:05:31,127
מה היה הפשע הזה, הא?
76
00:05:31,214 --> 00:05:32,886
בחירת לך עליו?
77
00:05:35,392 --> 00:05:37,829
היא מתה, אבא.
78
00:05:37,960 --> 00:05:39,570
היא נעלמה.
79
00:05:39,701 --> 00:05:41,094
אני יודע, ילד.
80
00:05:43,444 --> 00:05:46,708
ואתה ואני
81
00:05:46,795 --> 00:05:49,711
ואחותך,
82
00:05:49,798 --> 00:05:53,193
אנחנו לא ננוח עד טומי,
83
00:05:53,323 --> 00:05:55,760
וכל אלה הסרבים זה כאב לה.
84
00:05:55,891 --> 00:05:58,154
הם קבורים.
85
00:05:58,285 --> 00:06:00,330
בכל אחד מהם.
86
00:06:00,461 --> 00:06:02,419
בכל אחד מהם.
87
00:06:02,550 --> 00:06:04,682
הראשון הקבר,
88
00:06:04,813 --> 00:06:06,510
אני שומר על טומי איגן.
89
00:06:37,585 --> 00:06:39,630
- מה טוב, רזה? - מה קורה, G?
90
00:06:39,761 --> 00:06:41,791
יש לך עוד עומס.
91
00:06:42,590 --> 00:06:44,353
יש לנו ללכת.
92
00:06:46,637 --> 00:06:48,814
ויש עוד בדרך.
93
00:06:49,684 --> 00:06:53,383
היי, יו, איזה החשבונות האלה להריח ממש רע.
94
00:06:53,514 --> 00:06:55,994
זה באמת גורם לי לתהות, כמו,
95
00:06:56,125 --> 00:06:58,519
איזה חרא מוזר שאנשים עושים עם אלה?
96
00:06:58,606 --> 00:07:00,434
ריח רווח לי.
97
00:07:00,521 --> 00:07:02,914
היי, אתה רוצה לדעת משהו על שטר של 100 דולר?
98
00:07:03,001 --> 00:07:07,244
זה יש יותר חיידקים על זה יותר ציבורי מושב האסלה.
99
00:07:08,093 --> 00:07:09,573
תחשוב על זה.
100
00:07:09,704 --> 00:07:11,140
מה אם אני לא?
101
00:07:12,315 --> 00:07:13,925
איך אנחנו נראים?
102
00:07:14,056 --> 00:07:16,014
הוספת פשוט את מה שאתה נפל
103
00:07:16,101 --> 00:07:18,603
אנחנו מעל 18% מאתמול.
104
00:07:19,192 --> 00:07:20,889
שמונה עשרה?
105
00:07:21,019 --> 00:07:22,519
זה המספר האמיתי, או רק הרמה החרא הזה
106
00:07:22,543 --> 00:07:23,563
כי אתה לא רוצה להשוויץ?
107
00:07:24,849 --> 00:07:28,810
בסדר, בסדר, אנחנו על 18.245%.
108
00:07:28,940 --> 00:07:31,008
את רואה, זה חרא אני מדבר!
109
00:07:31,033 --> 00:07:33,206
להגמיש את הנפש היפה.
110
00:07:33,293 --> 00:07:35,469
אתה לא צריך להיות צנוע וכל החרא הזה.
111
00:07:35,599 --> 00:07:39,072
אתה כמו הילד הכי חכם שאי פעם ראיתי.
112
00:07:39,995 --> 00:07:43,172
אתה יודע, הייתי יודע שמישהו אוהב אותך, אף פעם.
113
00:07:43,259 --> 00:07:44,913
כן, הוא יכול לעשות דמויות בתוך הראש שלו.
114
00:07:45,043 --> 00:07:46,697
תמיד קבור בבית ספר.
115
00:07:46,828 --> 00:07:48,438
המילה. מה הוא עשה?
116
00:07:48,569 --> 00:07:50,135
אותו דבר אני עושה.
117
00:07:50,266 --> 00:07:51,485
עכשיו הוא מת.
118
00:07:54,139 --> 00:07:55,378
אבל המשחק הזה, לא?
119
00:07:55,402 --> 00:07:57,142
לא משנה כמה אתה חכם.
120
00:07:57,230 --> 00:07:58,381
לא משנה כמה בטוח אתה משחק את זה.
121
00:07:58,405 --> 00:08:00,972
יום אחד, את המספר שלך, פשוט בואי.
122
00:08:01,103 --> 00:08:03,323
אני מרגיש אותך.
123
00:08:03,453 --> 00:08:04,976
היי, אני מרחובות, בן אדם.
124
00:08:06,804 --> 00:08:08,371
מה עוד אני אמור לעשות?
125
00:08:09,851 --> 00:08:11,766
כל דבר אחר.
126
00:08:11,896 --> 00:08:13,811
אני רק אומר, אתה צעיר.
127
00:08:13,898 --> 00:08:15,726
יש לך זמן לעשות משהו.
128
00:08:15,857 --> 00:08:17,598
משהו זה לא נגמר עם כדור.
129
00:08:36,704 --> 00:08:38,619
אתה בסדר?
130
00:08:38,749 --> 00:08:39,749
כן.
131
00:08:41,926 --> 00:08:43,319
זה רק...
132
00:08:45,626 --> 00:08:48,846
למרות שאני לא מכיר אותה כל כך טוב,
133
00:08:48,977 --> 00:08:50,500
המוות שלה פשוט...
134
00:08:53,416 --> 00:08:55,984
זה עוד חלק ממני, אני לא צריך.
135
00:08:56,114 --> 00:08:58,247
מרים הייתה אישה טובה.
136
00:08:59,901 --> 00:09:02,295
גרוע לבשל...
137
00:09:02,425 --> 00:09:03,992
...אבל מתוק כמו סוכר.
138
00:09:04,079 --> 00:09:06,299
התקשרתי אליה...
139
00:09:06,429 --> 00:09:08,344
קייט.
140
00:09:08,475 --> 00:09:10,453
תהיתי מתי זה יקרה.
141
00:09:10,477 --> 00:09:12,087
מה היא אמרה?
142
00:09:13,262 --> 00:09:15,308
לא הרבה.
143
00:09:15,395 --> 00:09:18,006
סיפרתי לה מי אני.
144
00:09:18,136 --> 00:09:20,487
וזה מרים מתה.
145
00:09:20,617 --> 00:09:22,445
אז ניתקתי.
146
00:09:22,576 --> 00:09:24,752
- זה זה? - כן.
147
00:09:26,754 --> 00:09:28,495
מה היית מקווה שהיא תגיד?
148
00:09:30,584 --> 00:09:31,672
אני לא יודע.
149
00:09:33,543 --> 00:09:36,110
זה לא עבר יום.
150
00:09:36,135 --> 00:09:38,374
היא לא חשבה עליי.
151
00:09:41,682 --> 00:09:43,510
אבל אני-אני יודע, זה שטויות.
152
00:09:45,294 --> 00:09:47,383
גם יכול להיות אמת.
153
00:09:51,126 --> 00:09:53,563
את יודעת, לשמוע את הקול שלה, את זה...
154
00:09:53,694 --> 00:09:56,486
זה לא היה סוג של כדור הקסם.
155
00:09:58,220 --> 00:09:59,830
חשבתי שזה יהיה.
156
00:09:59,961 --> 00:10:02,885
היא לא יהיה לך מה שאתה מחפש, בן.
157
00:10:03,878 --> 00:10:05,358
אני לא יודע.
158
00:10:08,796 --> 00:10:10,624
כל מה שאני יודע זה דבר אחד בטוח.
159
00:10:10,754 --> 00:10:14,094
אני אעשה כל מה שיידרש.
160
00:10:14,119 --> 00:10:16,760
כדי למצוא דרנל
161
00:10:16,891 --> 00:10:18,762
להיות בחייו.
162
00:10:30,383 --> 00:10:31,819
- יו, יו. - היי.
163
00:10:33,908 --> 00:10:35,257
אתה בסדר?
164
00:10:35,388 --> 00:10:36,519
כן, כן, אני בסדר.
165
00:10:36,650 --> 00:10:38,391
אתה נראה כמו חרא.
166
00:10:38,521 --> 00:10:40,784
יש לי o... זה לא משנה.
167
00:10:40,871 --> 00:10:42,438
Mm-הממ.
168
00:10:42,569 --> 00:10:44,172
אני מאוד בהרמוניה עם חרא.
169
00:10:44,197 --> 00:10:45,329
אני טוב!
170
00:10:45,659 --> 00:10:47,878
בסדר.
171
00:10:48,009 --> 00:10:50,272
ואנחנו על השעון. יש לנו את דני יאנג מחכה.
172
00:10:50,403 --> 00:10:52,250
בסדר, אני מגלגל בצפון ולהפוך את דליה טיפה.
173
00:10:52,274 --> 00:10:54,668
יורד דליה של וולטר החצר הקדמית
174
00:10:54,798 --> 00:10:56,447
הוא הולך לדפוק את הראש כל הדרך חזרה.
175
00:10:56,472 --> 00:10:57,472
כן.
176
00:10:57,497 --> 00:10:58,822
אתה רוצה שאבוא איתך?
177
00:10:58,846 --> 00:11:00,761
לא, אני טוב. אני אתן קישור למעלה אחרי.
178
00:11:00,891 --> 00:11:03,344
זה נחמד, אבל. אני באמת מעריך את דאגתך.
179
00:11:03,369 --> 00:11:04,718
ובכן, יש לי אותך.
180
00:11:06,331 --> 00:11:07,985
- מה? - רוצה לחבק או מה?
181
00:11:08,116 --> 00:11:09,770
אתה יכול להפסיק את זה?
182
00:11:09,857 --> 00:11:11,008
מה חדש עם הנסיכה
183
00:11:11,032 --> 00:11:12,555
ויש לה מוצר יוקרתי?
184
00:11:12,642 --> 00:11:14,688
היא צריכה להוריד את זה נכון על...
185
00:11:14,818 --> 00:11:16,254
עכשיו.
186
00:11:50,245 --> 00:11:51,983
עבודה יפה מאוד.
187
00:11:53,422 --> 00:11:55,337
אני אוהבת לראות אותך זזה.
188
00:11:55,468 --> 00:11:57,121
אני אוהבת שמסתכלים עליי.
189
00:11:58,514 --> 00:11:59,950
אה, כן?
190
00:12:17,620 --> 00:12:18,795
לעזאזל.
191
00:12:20,405 --> 00:12:22,320
כן, אבא, אני עסוקה, אז...
192
00:12:22,451 --> 00:12:24,061
ויקטור נורה. בוא הביתה.
193
00:12:26,629 --> 00:12:28,100
צא.
194
00:12:29,023 --> 00:12:30,764
צא!
195
00:12:30,894 --> 00:12:32,592
ללכת!
196
00:12:44,168 --> 00:12:45,474
איך הוא עושה?
197
00:12:48,390 --> 00:12:50,304
הוא די דפוק.
198
00:12:51,828 --> 00:12:53,507
הילד המסכן.
199
00:12:54,309 --> 00:12:56,833
הוא בהלם, ו...
200
00:12:56,920 --> 00:12:58,356
הוא היה מכוסה גלוריה דם
201
00:12:58,487 --> 00:12:59,967
עד שהגיע האמבולנס.
202
00:13:00,097 --> 00:13:01,664
אלוהים.
203
00:13:01,795 --> 00:13:04,304
ועני גלוריה לא עשתה את זה.
204
00:13:06,277 --> 00:13:07,428
אז חשבתי להביא אותו לכאן.
205
00:13:07,452 --> 00:13:09,106
אתה יודע, קצת לשנות את הנוף.
206
00:13:09,237 --> 00:13:11,718
לא מאמין גלוריה מת.
207
00:13:13,023 --> 00:13:15,171
זה ממש טרגדיה.
208
00:13:17,593 --> 00:13:19,639
הוא באמת אהב אותה, דה.
209
00:13:19,769 --> 00:13:21,466
אני יודע את זה.
210
00:13:26,036 --> 00:13:27,298
תקשיב.
211
00:13:29,910 --> 00:13:32,826
אתה צריך לומר לו שאנו כאן בשבילו
212
00:13:32,956 --> 00:13:34,958
ואנחנו משפחה.
213
00:13:35,089 --> 00:13:37,657
אנחנו תמיד ביחד לא משנה מה.
214
00:13:37,744 --> 00:13:38,962
תגידי לו את זה.
215
00:13:39,093 --> 00:13:40,268
כן.
216
00:13:41,791 --> 00:13:43,793
זה לנו.
217
00:13:54,325 --> 00:13:55,718
לעזאזל הסרבים.
218
00:13:59,635 --> 00:14:01,985
אבא אמר טומי איגן עומד מאחורי כל דבר.
219
00:14:02,116 --> 00:14:03,596
טומי?
220
00:14:05,510 --> 00:14:06,642
זה לא הגיוני.
221
00:14:06,729 --> 00:14:08,949
הוא היה ישן עם גלוריה.
222
00:14:09,079 --> 00:14:11,516
כן, אבל אתה אמרת את זה הסתיים.
223
00:14:11,647 --> 00:14:14,345
כלומר, אם...
224
00:14:14,476 --> 00:14:17,174
למה יש לו סיבה להרוג אף אחד מכם?
225
00:14:17,305 --> 00:14:19,829
הוא לא כיבד אותי.
226
00:14:19,960 --> 00:14:22,223
אה, הוא חשב שאם הוא לא יכול לקבל אותה,
227
00:14:22,353 --> 00:14:24,617
אף אחד לא צריך.
228
00:14:25,443 --> 00:14:27,707
אני לא מכיר אותו כל כך טוב, אבל...
229
00:14:27,837 --> 00:14:29,056
זה לא נשמע כמוהו.
230
00:14:29,186 --> 00:14:30,555
בין אם אתה מכיר אותו או לא.
231
00:14:30,579 --> 00:14:32,379
אנשים אינם רציונליים כשזה מגיע לחרא הזה.
232
00:14:34,278 --> 00:14:37,412
עדיין, הוא חכם, אסטרטגי.
233
00:14:37,542 --> 00:14:38,892
אם הוא רוצה אותך מת,
234
00:14:39,022 --> 00:14:40,589
יש דרכים קלות יותר להשיג שם.
235
00:14:40,720 --> 00:14:42,330
באיזה צד אתה?
236
00:14:45,115 --> 00:14:46,843
שלך.
237
00:14:47,770 --> 00:14:50,608
הוא בא לראות אותי אתמול...
238
00:14:52,296 --> 00:14:53,404
לפני גלו ויש לי על הכביש.
239
00:14:53,428 --> 00:14:54,429
אתה יודע מה הוא אמר לי?
240
00:14:56,953 --> 00:14:58,955
הוא אמר לי אבא היה לשים על הלהיט גלו.
241
00:15:00,653 --> 00:15:02,611
- אתה צוחק עליי? - לא.
242
00:15:02,742 --> 00:15:04,221
נתן לי את המפתחות כדי הטעיה המכונית.
243
00:15:04,308 --> 00:15:05,483
הוא אמר לי לקחת צדדיות.
244
00:15:05,570 --> 00:15:07,616
לפני שעשיתי את זה של אילינוי.
245
00:15:07,703 --> 00:15:08,965
- אז עשית? - ממש לא.
246
00:15:09,096 --> 00:15:10,726
אני לא סומך עליו. לקחתי את משל המכונית.
247
00:15:10,750 --> 00:15:12,012
ונפגעה.
248
00:15:12,142 --> 00:15:13,578
כמו שאמרת, הוא חכם.
249
00:15:13,603 --> 00:15:17,084
הוא היה מכוסה המזוין שלו בסיסים.
250
00:15:17,844 --> 00:15:19,410
אני לא יודע, ויק.
251
00:15:20,847 --> 00:15:22,196
זה נראה כמו הרבה זמן להגיע.
252
00:15:22,326 --> 00:15:23,564
אתה יודע, לכל הפחות,
253
00:15:23,588 --> 00:15:25,131
הוא גילתה להם שאנחנו עוזבים.
254
00:15:25,155 --> 00:15:26,374
אולי.
255
00:15:26,504 --> 00:15:27,810
אחרת איך הם ידעו?
256
00:15:27,941 --> 00:15:29,179
אתה אפילו לא יודע שאנחנו הולכים.
257
00:15:29,203 --> 00:15:31,205
מה פספסתי?
258
00:15:37,080 --> 00:15:38,640
קלאוד לא קונה את זה טומי להגדיר את זה.
259
00:15:41,694 --> 00:15:44,958
אני פשוט חושב שאם הוא רוצה, הקורבן מת, הוא היה...
260
00:15:45,088 --> 00:15:46,088
אה.
261
00:15:47,787 --> 00:15:50,224
טומי הוא חכם מדי, ללכלך את הידיים שלו.
262
00:15:50,354 --> 00:15:52,748
הרבה יותר להביא את הסרבים ב-לבצע את זה.
263
00:15:52,879 --> 00:15:54,968
בזמן שהוא מתחבא בצללים.
264
00:15:55,098 --> 00:15:56,186
זה המשחק שלו.
265
00:15:56,317 --> 00:15:58,101
כן, אני לא יודע.
266
00:16:01,235 --> 00:16:04,934
זה לא הזמן לשבת על הגדר.
267
00:16:05,065 --> 00:16:07,023
אנחנו במלחמה כאן.
268
00:16:07,110 --> 00:16:09,460
ההתקפה על אחיך ואת גלוריה
269
00:16:09,591 --> 00:16:11,811
יש לשים את כל זה בתנועה.
270
00:16:11,898 --> 00:16:14,826
עכשיו זה על כבוד, נאמנות.
271
00:16:15,423 --> 00:16:17,512
אתה פלין,
272
00:16:17,642 --> 00:16:19,098
ואת זה אומר לך משהו.
273
00:16:19,122 --> 00:16:21,168
זה עושה.
274
00:16:21,255 --> 00:16:22,895
אז זו החלטה קלה, אז.
275
00:16:23,736 --> 00:16:27,087
או שאתה איתנו...
276
00:16:27,217 --> 00:16:28,958
או שאתה נגדנו.
277
00:16:39,055 --> 00:16:40,665
- טומי. - כן, אני באה.
278
00:16:47,194 --> 00:16:49,584
ויק פלין הותקפה אמש.
279
00:16:50,545 --> 00:16:52,068
הוא עושה את זה דרך?
280
00:16:52,199 --> 00:16:54,794
השמועה ברחוב היה, אולי הוא לא ישרוד.
281
00:16:54,819 --> 00:16:56,377
לעזאזל!
282
00:16:56,507 --> 00:16:59,336
אבל אני מכיר את הבחורה שעובדת הקבלה בחדר המיון, נינה.
283
00:16:59,467 --> 00:17:00,947
היא ממש חופר.
284
00:17:01,077 --> 00:17:03,436
היא תמיד לוחש, וזה מעצבן.
285
00:17:03,461 --> 00:17:04,795
מה היא אמרה?
286
00:17:04,820 --> 00:17:06,169
ויק בחיים.
287
00:17:06,256 --> 00:17:08,041
יכולת התחילו עם זה.
288
00:17:08,171 --> 00:17:09,956
הו, אלוהים שלי, סוף סוף הלכתי לקניות.
289
00:17:11,392 --> 00:17:12,610
יו, זה האהוב עלי.
290
00:17:12,741 --> 00:17:14,351
קישוט, לא תזונה.
291
00:17:14,438 --> 00:17:16,571
למה אנשים חושבים שויק היה מת?
292
00:17:16,701 --> 00:17:18,795
הרכב היה גמור. זה היה לעזאזל.
293
00:17:19,182 --> 00:17:22,707
החברה שלו, גלוריה, היא הייתה איתו?
294
00:17:22,838 --> 00:17:24,381
לא, נינה לא אומר שום דבר על בחורה.
295
00:17:26,494 --> 00:17:28,895
או. כמה טוב אתה מכיר אותה?
296
00:17:28,920 --> 00:17:31,368
- אנחנו די היה בועט את זה. - הו.
297
00:17:31,499 --> 00:17:32,955
אז אתה ישן עם ויק פלין ילדה?
298
00:17:32,979 --> 00:17:34,981
רגע, אבל זה...
299
00:17:35,111 --> 00:17:37,157
למה אתה חושב שהיא הייתה איתו?
300
00:17:37,287 --> 00:17:38,830
כי אני הייתי זה היה מנסה להציל אותם.
301
00:17:38,854 --> 00:17:40,029
מפני מה?
302
00:17:40,160 --> 00:17:41,572
השמועה אומרת, זה הסרבים את זה יש להם.
303
00:17:41,596 --> 00:17:42,945
הסרבים?
304
00:17:43,076 --> 00:17:45,078
לא, אני לא חושב כך.
305
00:17:53,477 --> 00:17:54,846
להתראות, אבא. אני אבדוק יותר מאוחר, בסדר?
306
00:17:54,870 --> 00:17:57,365
היי, היי, חכה רגע, אתה מוכן?
307
00:17:58,047 --> 00:17:59,047
מה קורה?
308
00:17:59,135 --> 00:18:00,833
אתה רוצה קפה?
309
00:18:00,963 --> 00:18:02,095
אני טוב.
310
00:18:06,534 --> 00:18:08,492
אני אהיה שם יחד חדר מלחמה.
311
00:18:09,232 --> 00:18:10,799
ואתה אומר לי את זה למה?
312
00:18:10,886 --> 00:18:12,670
כי אני רוצה אותך שם.
313
00:18:12,801 --> 00:18:15,586
באמת?
314
00:18:15,717 --> 00:18:17,651
הבהרת את הנקודה שלי, כל החיים לשתף אותי
315
00:18:17,675 --> 00:18:19,928
מהצד הזה של העסק.
316
00:18:20,287 --> 00:18:21,941
מה השתנה?
317
00:18:22,071 --> 00:18:26,115
כמעט מאבד את הבן שלי פעמיים.
318
00:18:27,207 --> 00:18:29,600
זה גרם לי להבין.
319
00:18:29,731 --> 00:18:32,429
כמה כסף אתם מתכוונים אליי ו...
320
00:18:32,560 --> 00:18:34,301
איך אני צריך אותך לצידי.
321
00:18:36,129 --> 00:18:37,739
קשה להתנער החיים.
322
00:18:37,870 --> 00:18:40,303
לראות את העולם בצורה מסוימת.
323
00:18:41,003 --> 00:18:44,833
אבל אני מבטיח לך שאני אנסה
324
00:18:44,964 --> 00:18:46,400
אם תוכל בבקשה לתת לי.
325
00:18:51,405 --> 00:18:53,537
אני צריך אותך, באני.
326
00:18:56,889 --> 00:18:58,730
זה כל מה שאי פעם רציתי, דה.
327
00:19:05,158 --> 00:19:07,987
יש רק דבר אחד.
328
00:19:08,117 --> 00:19:10,561
את זה אני צריך שתעשה בשבילי.
329
00:19:11,294 --> 00:19:12,600
מה זה?
330
00:19:12,730 --> 00:19:15,168
לפקוח עין על אחיך.
331
00:19:15,298 --> 00:19:18,562
אל תתנו לו להתקרב איגן אי פעם.
332
00:19:20,260 --> 00:19:22,131
יש לך את זה.
333
00:19:22,262 --> 00:19:25,170
הדבר האחרון שאנחנו צריכים הוא ויקטור הולך אחריו.
334
00:19:25,743 --> 00:19:28,181
אנחנו הולכים להרוג איגן
335
00:19:28,311 --> 00:19:31,506
וכל אחד מאלה המזוין הסרבים.
336
00:19:31,924 --> 00:19:33,936
אבל אנחנו חייבים לעשות את זה חכם.
337
00:19:35,057 --> 00:19:37,103
מובן.
338
00:19:37,233 --> 00:19:38,539
אני אשאר קרוב. אני מבטיח.
339
00:19:40,584 --> 00:19:43,326
קדימה. לקחת את השיחה שלך.
340
00:19:47,461 --> 00:19:48,766
לא, זה בסדר.
341
00:19:51,813 --> 00:19:54,250
רק חשוב לי בתוך הבית הזה עכשיו.
342
00:19:55,730 --> 00:19:57,297
אף אחד אחר לא קיים.
343
00:19:58,298 --> 00:19:59,299
זאת הילדה שלי.
344
00:20:00,778 --> 00:20:02,519
אני אוהב אותך, יקירתי.
345
00:20:04,043 --> 00:20:05,305
אוהבת אותך יותר מדי.
346
00:20:16,403 --> 00:20:18,579
היי, ילד.
347
00:20:18,709 --> 00:20:20,709
כוס קפה.
348
00:20:21,582 --> 00:20:22,626
אלוהים.
349
00:20:24,715 --> 00:20:25,890
איך ישנת?
350
00:20:26,021 --> 00:20:27,021
אני לא.
351
00:20:31,809 --> 00:20:33,289
אני יודע שעברנו את החומר שלנו...
352
00:20:35,422 --> 00:20:36,901
אבל אני רוצה לשים את זה מאחורינו.
353
00:20:45,040 --> 00:20:47,042
טוב.
354
00:20:47,129 --> 00:20:49,523
כי דם...
355
00:20:49,653 --> 00:20:51,960
דם זה הכל.
356
00:20:52,091 --> 00:20:53,527
כל הטיפשים האלה יש לך סביבך,
357
00:20:53,614 --> 00:20:55,442
אומר,הם נאמנים,
358
00:20:55,572 --> 00:20:57,661
שיזדיינו.
359
00:20:57,792 --> 00:20:59,924
הם כולם התפזרו מבלי למצמץ.
360
00:21:00,055 --> 00:21:02,920
המשפחה תמיד יש את הגב.
361
00:21:04,059 --> 00:21:05,843
זה נכון.
362
00:21:06,801 --> 00:21:08,801
אני תמיד סולח את העבירות...
363
00:21:10,718 --> 00:21:14,373
...ברוכים הבאים הביתה עם פתח מזוין בנשק.
364
00:21:14,635 --> 00:21:16,419
אני מניח שזה לא אתה,
365
00:21:16,550 --> 00:21:18,291
אם לא היית מנסה לעזוב.
366
00:21:18,421 --> 00:21:19,988
גלוריה הייתה עדיין בחיים.
367
00:21:21,642 --> 00:21:22,947
אני יודע.
368
00:21:23,078 --> 00:21:25,733
אבל אלה...
369
00:21:25,863 --> 00:21:28,108
היו בחירות שעשית בתור ילד.
370
00:21:29,432 --> 00:21:31,782
ועכשיו אתה הולך ללמוד.
371
00:21:31,913 --> 00:21:33,697
איך לעשות מהלכים כמו גבר אמיתי.
372
00:21:41,488 --> 00:21:43,316
איך הוא עושה?
373
00:21:43,446 --> 00:21:45,579
אוי, הוא מעולה. מה אתה חושב?
374
00:21:48,103 --> 00:21:49,670
אל תדאג לגבי הילד שלי.
375
00:21:49,800 --> 00:21:53,154
הוא יעבור את החרא הזה. הוא פלין.
376
00:21:54,240 --> 00:21:57,115
- הוא באמת אהב את הילדה. - מה.
377
00:21:58,766 --> 00:22:00,352
עבור מישהו אשר בנו כמעט מת אתמול,
378
00:22:00,376 --> 00:22:02,117
יש לך תנופה אמיתית שלך צעד.
379
00:22:02,204 --> 00:22:04,859
טוב, המשפחה מתאחדת,
380
00:22:04,989 --> 00:22:07,967
ועכשיו ויקטור סוף סוף יש את סדר העדיפויות שלו נכון.
381
00:22:09,037 --> 00:22:11,795
אנחנו יכולים לקבל קצת צדק הולם.
382
00:22:12,780 --> 00:22:14,347
אתה מכה את הסרבים שוב, וולטר,
383
00:22:14,477 --> 00:22:16,653
זה אומר שכל מלחמה.
384
00:22:16,784 --> 00:22:20,527
אני הולך להשמיד את הסרבים ואת טומי איגן.
385
00:22:20,657 --> 00:22:22,083
זין של איגן יש לעשות עם זה?
386
00:22:22,108 --> 00:22:23,791
הוא סידר אותנו.
387
00:22:23,921 --> 00:22:25,899
איגן היה לשים כדור בתוך ויק הראש עד עכשיו
388
00:22:25,923 --> 00:22:27,262
אם זה מה שהוא רצה.
389
00:22:27,287 --> 00:22:29,057
כמו שאמרתי,
390
00:22:29,144 --> 00:22:32,278
אנחנו לוקחים את אגן והזיונים הסרבים.
391
00:22:32,408 --> 00:22:34,802
אני רוצה הבני זונות האלה משורש מן הארץ.
392
00:22:34,932 --> 00:22:36,238
אין לנו כוח אדם.
393
00:22:36,369 --> 00:22:37,805
על הסוג הזה של התוכנית.
394
00:22:37,935 --> 00:22:40,279
לכן אנחנו קוראים את ארבעת הפרשים.
395
00:22:40,851 --> 00:22:42,709
אלוהים, וולטר.
396
00:22:43,811 --> 00:22:45,611
אולי אתה רוצה לחשוב על זה לרגע?
397
00:22:48,424 --> 00:22:51,123
אני לא מסתכל על ההרצאה, פולי.
398
00:22:51,253 --> 00:22:52,602
אנחנו עושים את השיחה.
399
00:23:15,712 --> 00:23:16,820
המספר אליו הגעתם.
400
00:23:16,844 --> 00:23:18,150
נותק.
401
00:23:20,630 --> 00:23:22,458
לעזאזל.
402
00:23:47,266 --> 00:23:49,365
קדימה, גלוריה, להרים.
403
00:23:50,076 --> 00:23:51,637
היי, זה גלוריה. להשאיר הודעה.
404
00:23:51,661 --> 00:23:53,010
לעזאזל!
405
00:24:01,628 --> 00:24:02,629
אתה טוב?
406
00:24:04,108 --> 00:24:05,588
כן.
407
00:24:05,675 --> 00:24:07,155
כן, כן, כן, כן, כן.
408
00:24:07,286 --> 00:24:09,288
פשוט, יחדש טירוף.
409
00:24:09,418 --> 00:24:10,482
בעיר פועל באמצעות דליה
410
00:24:10,506 --> 00:24:12,334
מהר יותר מאשר אנו יכולים להעביר את זה.
411
00:24:12,465 --> 00:24:13,985
אבזם למעלה. אנחנו נהיה פה כל הלילה.
412
00:24:15,163 --> 00:24:16,512
איך הוא עושה?
413
00:24:17,513 --> 00:24:19,099
אה, טוב, זה היה קצת קצת עקומת למידה.
414
00:24:19,123 --> 00:24:20,405
חלק המדידות היו כבויים.
415
00:24:20,429 --> 00:24:22,301
אבל הוא אזור עכשיו.
416
00:24:22,431 --> 00:24:23,867
זה טוב.
417
00:24:23,998 --> 00:24:25,873
כי זה יום המשכורת.
418
00:24:26,870 --> 00:24:28,263
אל תבזבז את הכל בבת אחת.
419
00:24:28,394 --> 00:24:29,699
או בכל מקום גלוי.
420
00:24:29,830 --> 00:24:30,918
ושום דבר לא נגמר
421
00:24:31,048 --> 00:24:32,485
- עשר אלף דולר במזומן. - עשר אלף דולר במזומן.
422
00:24:39,318 --> 00:24:42,059
אתה עושה את זה ממש טוב כאן, ג ' יי. פי.
423
00:24:42,190 --> 00:24:44,845
אני אפילו לא יודעת איך להודות לך על ההופעה הזאת, אחי.
424
00:24:44,975 --> 00:24:47,456
אני התקדמות אמיתית על מפילים את החוב.
425
00:24:47,587 --> 00:24:49,241
ובכן, זה טוב.
426
00:24:49,371 --> 00:24:51,171
וכאשר אתה מגיע לשם, אז אתה עשית כאן.
427
00:24:51,417 --> 00:24:53,157
ובכן, למה צריך לעצור?
428
00:24:53,288 --> 00:24:54,855
כי יש לך קץ מספר
429
00:24:54,985 --> 00:24:56,248
זה הסכמנו לקבל אותך.
430
00:24:56,378 --> 00:24:58,424
אני יודע, אבל, אה, אתה יודע,
431
00:24:58,511 --> 00:25:00,077
אם רק היה לי עוד קצת זמן,
432
00:25:00,208 --> 00:25:02,036
אז אני יכול לקבל קצת מרחב נשימה, כרית.
433
00:25:02,166 --> 00:25:03,646
. הייתה לנו עסקה. - אני יודע.
434
00:25:03,777 --> 00:25:05,518
וזה-זה חכם ההתקנה, טומי.
435
00:25:05,605 --> 00:25:07,147
חשבת על הכל.
436
00:25:07,171 --> 00:25:08,434
אני מרגיש מאוד בטוח כאן.
437
00:25:08,564 --> 00:25:10,523
כן, עד שאתה לא.
438
00:25:10,653 --> 00:25:13,003
רק להמשיך לעבוד לקראת זה, מספר...
439
00:25:13,134 --> 00:25:14,614
ואנחנו נבוא עם משהו חדש.
440
00:25:14,744 --> 00:25:17,051
זה קלאודיה. אתה יודע מה לעשות.
441
00:25:17,181 --> 00:25:19,227
בן זונה.
442
00:25:29,759 --> 00:25:32,632
- ג ' י, מה לעזאזל אתה עושה? - אני דפוק.
443
00:25:32,762 --> 00:25:33,826
הו, אתה רק מבין את זה עכשיו?
444
00:25:33,850 --> 00:25:35,896
אחי, אתה יכול רק להקשיב?
445
00:25:36,026 --> 00:25:38,377
Jenard ו Blaxton הלך לבית דוד חבר בלעדיי.
446
00:25:40,204 --> 00:25:41,554
לחתוך לי את הצורה.
447
00:25:41,684 --> 00:25:44,078
בדיוק אותו החרא שעשית לי.
448
00:25:44,208 --> 00:25:46,863
אני מרגיש ממש דפוק על זה, אחי.
449
00:25:46,950 --> 00:25:50,264
D, אתה כושי שלי.
450
00:25:51,607 --> 00:25:54,262
אני פשוט...
451
00:25:54,349 --> 00:25:55,872
אני רק רוצה לעשות את החרא, אחי.
452
00:25:56,232 --> 00:25:57,588
ממש לא, אני כבר לא יכול להיות, נכון.
453
00:25:57,613 --> 00:25:58,613
רגע. רגע.
454
00:26:01,095 --> 00:26:02,618
תכה אותי.
455
00:26:02,749 --> 00:26:03,967
זה מגיע לי.
456
00:26:05,752 --> 00:26:08,015
תן לי הכי טוב שלך, כושי. תכה אותי.
457
00:26:08,145 --> 00:26:09,451
מגיע לי חרא, בסדר?
458
00:26:12,106 --> 00:26:13,150
בסדר.
459
00:26:20,070 --> 00:26:21,985
אתה מפחיד-כושי, איש.
460
00:26:22,116 --> 00:26:24,248
בוא הנה. בוא הנה.
461
00:26:24,379 --> 00:26:25,511
אני אוהב אותך, כלב.
462
00:26:25,641 --> 00:26:26,961
אתה כמו אח בשבילי, בסדר?
463
00:26:26,990 --> 00:26:28,427
את הכושי שלי.
464
00:26:28,557 --> 00:26:29,732
אוהב אותך גם, די.
465
00:26:34,476 --> 00:26:37,194
אז אתה מנסה לחזור בסי. בי. אי או מה?
466
00:26:37,610 --> 00:26:39,438
אתה יודע אני.
467
00:26:39,525 --> 00:26:41,048
בסדר, תראי.
468
00:26:42,136 --> 00:26:44,704
הכה דוד חבר קו. אוקיי בוא נלך לראות אותו.
469
00:26:44,834 --> 00:26:46,706
יש לי תוכנית.
470
00:26:46,836 --> 00:26:48,882
אז תראה, תראה את זה. זה איך זה עובד.
471
00:26:55,367 --> 00:26:57,804
ג ' יי. פי. - היי.
472
00:26:57,934 --> 00:26:59,085
תראה, אני לא מתכוונת לדחוף לפני.
473
00:26:59,109 --> 00:27:00,676
אני באמת מעריך את העבודה הזו.
474
00:27:00,807 --> 00:27:02,447
הו, לא, לא, עזוב את זה, בנאדם. כל זה טוב.
475
00:27:02,504 --> 00:27:04,090
טוב, תראה, טומי, יש לי משהו לספר לך.
476
00:27:04,114 --> 00:27:05,812
גם אותי.
477
00:27:05,899 --> 00:27:07,074
- קדימה. - אה, בסדר.
478
00:27:09,685 --> 00:27:11,774
התקשרתי קייט.
479
00:27:11,861 --> 00:27:13,428
מה?
480
00:27:13,559 --> 00:27:14,959
- האם לספר לה איפה אני? - לא.
481
00:27:14,995 --> 00:27:16,102
מה אמרת לה?
482
00:27:16,126 --> 00:27:17,650
שום דבר! אני פשוט לא רוצה אותה.
483
00:27:17,737 --> 00:27:19,869
כדי לברר על מרים מאף אחד חוץ ממני.
484
00:27:20,000 --> 00:27:22,568
אני מבקש ממך לעשות אחד דבר בשבילי!
485
00:27:22,698 --> 00:27:23,743
- אחד! - אני יודע.
486
00:27:23,864 --> 00:27:24,983
לא, אתה לא!
487
00:27:25,008 --> 00:27:27,295
אחרת, לא היית נפתח קופסא " המזדיינת הזאת!
488
00:27:27,320 --> 00:27:28,767
אתה לא יודע מה עשית!
489
00:27:28,791 --> 00:27:30,402
עשיתי את מה שחשבתי לנכון.
490
00:27:30,489 --> 00:27:32,404
עשית מה שחשבת הנכון בשבילך!
491
00:27:40,673 --> 00:27:42,544
שינוי תוכנית.
492
00:27:42,675 --> 00:27:45,069
אני צריך תוספת של 50 עד יום שישי.
493
00:27:45,591 --> 00:27:47,288
זה בלתי אפשרי.
494
00:27:47,419 --> 00:27:50,615
החיים לא צפויים, שיימוס.
495
00:27:51,335 --> 00:27:53,468
אתה צריך לדעת את זה יותר טוב מכולם.
496
00:27:53,599 --> 00:27:58,481
כלומר, יום אחד, אחותך -בהיר עיניים ילדה,
497
00:27:58,506 --> 00:28:00,693
וברגע הבא...
498
00:28:00,823 --> 00:28:01,998
ירקות.
499
00:28:04,566 --> 00:28:06,829
ירקות למות מהר מאוד כאשר הם לא טופל.
500
00:28:06,960 --> 00:28:11,279
אני אשיג לך את הכסף שלך. אני רק צריך עוד זמן.
501
00:28:13,314 --> 00:28:16,865
אני יכול לארגן 20, אולי 30 עד יום שישי.
502
00:28:18,798 --> 00:28:21,844
אם אתה לא משלם לי במלואו,עד יום שישי.
503
00:28:21,975 --> 00:28:24,978
המחלקה יגלה שאתה לוקח,
504
00:28:25,108 --> 00:28:27,763
ואת אחותי נשלח מחוץ למדינת המגורים.
505
00:28:29,852 --> 00:28:33,247
זה המקום המעגל השמיני של הגיהנום.
506
00:28:33,873 --> 00:28:36,642
יהיה חבל אם היא הגיעה לשם בגלל אותך.
507
00:29:14,201 --> 00:29:15,674
ברוכים הבאים לשיקגו.
508
00:29:33,924 --> 00:29:34,924
לא.
509
00:29:36,310 --> 00:29:38,878
אנחנו באמת עושים את זה שוב?
510
00:29:38,965 --> 00:29:40,685
הסליק שלך נמצא בארון מתחת לכיור.
511
00:29:45,667 --> 00:29:47,273
אתה מדבר קלוד לאחרונה?
512
00:29:47,298 --> 00:29:49,279
לעזאזל, לא. למה?
513
00:29:49,410 --> 00:29:51,194
היא לברורות לי.
514
00:29:52,805 --> 00:29:54,807
- זה שטויות. - כן.
515
00:29:54,937 --> 00:29:56,436
כן, אבל אולי היא טיפול של אח שלה.
516
00:29:56,460 --> 00:29:58,419
אני לא יודע.
517
00:29:58,550 --> 00:30:00,310
אבל אנחנו כאן מהלכים והיא לא להכות אותי בחזרה?
518
00:30:00,334 --> 00:30:01,814
משהו נדפק.
519
00:30:01,901 --> 00:30:04,077
בדרך כלל, הייתי אומר, אנחנו יכולים לגלות מהר מאוד.
520
00:30:04,164 --> 00:30:06,558
הכניסו אותה במכות אותה.
521
00:30:06,688 --> 00:30:08,342
אבל אולי יש בעיה עם זה.
522
00:30:08,472 --> 00:30:10,072
לא אם אתה יודע איך להסתיר את המכות.
523
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
אני אראה לך.
524
00:30:11,214 --> 00:30:12,955
אני אוהבת את הדרך בה אתה חושב.
525
00:30:15,349 --> 00:30:17,873
אני שומע את המאפיה האירית מגיע לשיקגו.
526
00:30:17,960 --> 00:30:19,520
חשבתי פלין היה המאפיה האירית.
527
00:30:19,571 --> 00:30:21,877
לא, אני מדבר על המאפיה האירית.
528
00:30:22,008 --> 00:30:23,859
מתנקשים מדבלין.
529
00:30:23,884 --> 00:30:25,489
לא חרא.
530
00:30:25,620 --> 00:30:28,057
וולטר ממש צריך להאמין אלה הסרבים שיפצעו את ויק.
531
00:30:28,144 --> 00:30:29,798
זה יהיה מאוד מכוער.
532
00:30:29,885 --> 00:30:31,646
זו הדרך היחידה להתמודד עם זה סוג של חרא.
533
00:30:36,022 --> 00:30:38,546
המזדיין הזה לבן טומי.
534
00:30:38,633 --> 00:30:41,201
כושי, הייתי צריך לדעת שהוא האחד נע דליה, לעזאזל!
535
00:30:41,331 --> 00:30:43,135
אותו בן זונה ששלח אותנו למלחמה עם הסרבים
536
00:30:43,159 --> 00:30:44,836
וקיבלנו את הילד אליהו מעושן?
537
00:30:44,861 --> 00:30:46,298
כושי.
538
00:30:46,323 --> 00:30:48,271
ואת שלי אחי לא רואה את החרא הזה?
539
00:30:48,295 --> 00:30:49,295
באמת?
540
00:31:00,699 --> 00:31:02,265
אני לא מבין את זה, בחיי.
541
00:31:02,396 --> 00:31:03,982
אני לא יודע מה יש לכושי הזה בראש דפוק.
542
00:31:04,006 --> 00:31:05,418
מאז הוא כלוא, אבל זה כושי
543
00:31:05,442 --> 00:31:07,322
לא יכול לחשוב ישר כאשר הבחור הלבן הזה מסביב.
544
00:31:08,445 --> 00:31:10,186
האיש הזה הביא אותנו לכאן
545
00:31:10,317 --> 00:31:12,077
משחק על-ידי הקטנה שלו מאובק-תחת חוקים וכאלה.
546
00:31:12,101 --> 00:31:13,973
בינתיים העסק מתמוטט, G,
547
00:31:14,103 --> 00:31:16,244
צודק ב מולנו.
548
00:31:16,758 --> 00:31:18,931
אז מה אתה רוצה לעשות עם זה?
549
00:31:19,718 --> 00:31:23,199
אתה ואני, אנחנו הולכים לגייס את הכוחות, כושי.
550
00:31:23,330 --> 00:31:24,810
לעזאזל עם זה.
551
00:31:24,940 --> 00:31:26,550
לקבל את דליה על עצמנו.
552
00:31:26,681 --> 00:31:28,291
לעזאזל, אתה יודע שאני למטה.
553
00:31:29,945 --> 00:31:31,270
אבל יהלום לא נראה כאילו הוא מרגיש את זה.
554
00:31:31,294 --> 00:31:34,689
כושי מזיין את אח שלי, בסדר?
555
00:31:34,820 --> 00:31:36,386
ו המזדיין שלו שטויות, ילד!
556
00:31:36,517 --> 00:31:37,957
אני לא שם זין על החרא הזה!
557
00:31:39,302 --> 00:31:42,175
כאשר קראנו לך מניו אורלינס.
558
00:31:42,305 --> 00:31:43,785
אני לא אשקר, אחי, ידעתי.
559
00:31:43,916 --> 00:31:45,931
לעזאזל ידעת?
560
00:31:46,919 --> 00:31:47,983
ידעתי שזה הולך להיות אחד
561
00:31:48,007 --> 00:31:49,167
כדי לעזור לי להפיל את התחת שלו.
562
00:31:52,315 --> 00:31:54,709
אז אתה כבר יושב על זה לרגע, ואז, מה?
563
00:31:54,840 --> 00:31:57,233
אה, אתה בן זונה נכון , אני יושב על זה.
564
00:31:57,364 --> 00:32:00,628
תראה, אני משחק את זמן המשחק, כלב, אתה יודע?
565
00:32:00,759 --> 00:32:02,171
אני כבר צללו, נתן את כושי
566
00:32:02,195 --> 00:32:04,676
את הביטחון שלו בחזרה וכל החרא הזה.
567
00:32:04,806 --> 00:32:06,131
אפילו נתתי לו קצת מזויף תחת המושב
568
00:32:06,155 --> 00:32:07,555
- חזרה עם כת " ב.גם - מ " מ.
569
00:32:09,768 --> 00:32:11,595
אבל אתה יודע מה?
570
00:32:11,726 --> 00:32:13,641
זין טומי זין יהלום.
571
00:32:13,772 --> 00:32:15,010
הוא לא רוצה שום דבר מהחרא הזה.
572
00:32:15,034 --> 00:32:16,775
הוא מת לי.
573
00:32:16,905 --> 00:32:17,926
אני מוכן לקחת בחזרה את מה ששלי.
574
00:32:17,950 --> 00:32:18,950
מה אתה רוצה?
575
00:32:20,387 --> 00:32:21,693
יש לך.
576
00:32:35,576 --> 00:32:37,143
אני לא מכירה אותך כאן.
577
00:32:37,273 --> 00:32:39,885
כן. אני לא יודע שאתם שם.
578
00:32:45,020 --> 00:32:46,540
אני הלכתי על הצינור בדרך לשם.
579
00:32:46,630 --> 00:32:48,545
דברים קצת איטי.
580
00:32:48,676 --> 00:32:49,982
אני מתכוון, ובכן, אתה יודע,
581
00:32:50,112 --> 00:32:52,549
כולם ממוקדים על דליה עכשיו, אז...
582
00:32:52,680 --> 00:32:54,943
כן, זה יהיה לאסוף בחזרה למעלה.
583
00:32:55,074 --> 00:32:57,163
אתה יודע, מה אני אמרתי את זה כושי.
584
00:32:57,293 --> 00:32:59,905
כן, הוא בהחלט עשה. אמר פשוט לתת לזה זמן.
585
00:32:59,992 --> 00:33:03,560
כן, עם הזמן, הכל לחזור לשגרה.
586
00:33:05,649 --> 00:33:08,391
אני אוהב את זה. אתה מרגיש אותי?
587
00:33:08,522 --> 00:33:11,133
לאורך זמן, הכול יכול לחזור לקדמותו.
588
00:33:11,220 --> 00:33:14,484
אתה זן כושי, ד אתה יודע?
589
00:33:14,571 --> 00:33:16,704
- אוהב אותך, בנאדם. היי, גם אני אוהב אותך, אחי הקטן.
590
00:33:20,664 --> 00:33:21,753
האיש שלי.
591
00:33:32,720 --> 00:33:34,541
אני לא בטוח שאתה הולך לתת לי.
592
00:33:34,566 --> 00:33:36,133
למה?
593
00:33:36,158 --> 00:33:37,440
אתה מתעלם לשיחות שלי.
594
00:33:37,464 --> 00:33:38,813
אני עסוק.
595
00:33:38,944 --> 00:33:40,138
חבורה של חברים של אבא שלך.
596
00:33:40,162 --> 00:33:42,295
מהמולדת הישנה בעיר, הא?
597
00:33:42,425 --> 00:33:43,644
משהו שאני צריך לדעת עליו?
598
00:33:43,775 --> 00:33:45,689
כן, מקרה חירום משפחתי.
599
00:33:45,820 --> 00:33:48,236
שמעתי ויק נפגע די קשה.
600
00:33:48,867 --> 00:33:50,129
איך הוא עושה?
601
00:33:50,259 --> 00:33:52,740
הוא פצוע, אבל הוא בסדר.
602
00:33:52,871 --> 00:33:54,698
- מ " מ. - הוא ממש בר מזל.
603
00:33:54,829 --> 00:33:57,658
אבל בטח כבר ידעת את זה.
604
00:33:57,789 --> 00:34:00,139
למה לעזאזל אני יודע את זה?
605
00:34:00,269 --> 00:34:02,097
אולי אתה מגדיר אותו.
606
00:34:02,228 --> 00:34:04,621
הטה את הסרבים על איפה הוא יהיה.
607
00:34:04,752 --> 00:34:07,478
ניסיתי להגן על הקורבן.
608
00:34:08,582 --> 00:34:09,931
ניסיתי להציל אותו.
609
00:34:10,018 --> 00:34:11,126
נתתי לו מכונית אז הוא יכול
610
00:34:11,150 --> 00:34:12,590
צא מהעיר על פרופיל נמוך.
611
00:34:13,979 --> 00:34:15,981
להיות כנה, טומי.
612
00:34:16,068 --> 00:34:17,504
אתה אף פעם לא כיבדתי אותו.
613
00:34:17,634 --> 00:34:20,159
תמיד ראיתי אותו בתור נסיך קטן.
614
00:34:20,289 --> 00:34:23,727
אני וויק לא תמיד רואים עין בעין, אבל...
615
00:34:23,815 --> 00:34:25,817
אם אני רוצה להרוג אותו, הוא כבר היה מת.
616
00:34:28,036 --> 00:34:30,462
מישהו אחר עם אותו מתי זה קרה?
617
00:34:32,127 --> 00:34:33,127
גלוריה.
618
00:34:35,870 --> 00:34:36,870
ו?
619
00:34:39,831 --> 00:34:41,049
היא לא הייתה כל כך בר מזל.
620
00:34:47,012 --> 00:34:49,173
מי אמר לך שאני מאחורי זה?
621
00:34:50,929 --> 00:34:52,978
זה היה אבא שלך?
622
00:34:53,888 --> 00:34:55,814
תענה לי.
623
00:34:58,371 --> 00:34:59,894
זה לא משנה.
624
00:35:04,768 --> 00:35:07,085
אולי אתה רוצה לשקול את המקור.
625
00:35:12,951 --> 00:35:14,537
ואתה צריך לשמור על הגב שלך.
626
00:35:29,010 --> 00:35:30,664
עוף בפנים עכשיו.
627
00:35:35,843 --> 00:35:37,540
לנעול את הדלת.
628
00:35:43,938 --> 00:35:45,113
עכשיו, אתה נשאר שקט.
629
00:35:45,244 --> 00:35:46,767
תראה, אני יודע למה אתה...
630
00:35:46,898 --> 00:35:49,494
בסדר?
631
00:35:50,466 --> 00:35:52,468
עכשיו, אנחנו הולכים לעשות את זה לאט ובזהירות.
632
00:35:53,295 --> 00:35:55,036
אתה הולך לתת לי את מה שאני צריך,
633
00:35:55,167 --> 00:35:57,736
ואולי אתה לא תמות.
634
00:35:57,996 --> 00:36:00,389
משהו אומר לי גם אם אני רוצה,
635
00:36:00,520 --> 00:36:02,130
אין ערבויות.
636
00:36:02,217 --> 00:36:03,653
ובכן, לעזאזל, בואו לגלגל את הקוביות.
637
00:36:04,828 --> 00:36:07,470
איפה הכספת?
638
00:36:10,922 --> 00:36:13,141
בואו אחריי, שיימוס.
639
00:36:13,272 --> 00:36:15,830
אני אהיה מאחוריך. ללכת.
640
00:36:24,413 --> 00:36:26,658
נחזור. תעוף בחזרה!
641
00:36:27,460 --> 00:36:29,462
בסדר.
642
00:36:29,549 --> 00:36:30,549
בסדר.
643
00:36:35,468 --> 00:36:38,002
אתה נקודת מפנה.
644
00:36:38,471 --> 00:36:39,859
אני הייתי שם.
645
00:36:39,884 --> 00:36:41,126
אתה ואני
646
00:36:41,256 --> 00:36:44,259
אף פעם לא הייתי באותה נקודה על כל דבר.
647
00:36:44,390 --> 00:36:46,609
צדדים שונים של המטבע של יום אחד.
648
00:36:46,740 --> 00:36:48,568
אני לא יודע על זה.
649
00:36:49,569 --> 00:36:52,345
יום אחד, אנחנו כנראה רצה אותו חרא.
650
00:36:52,876 --> 00:36:54,376
את אותו הדבר. שכל צעיר שחור בנים
651
00:36:54,400 --> 00:36:55,662
רוצה בשיקגו.
652
00:36:57,185 --> 00:36:58,708
לא?
653
00:36:59,796 --> 00:37:01,476
לא זוכר אפילו מה אני רוצה.
654
00:37:08,892 --> 00:37:10,572
אני יודע שאני לא רוצה להיות פושע.
655
00:37:10,633 --> 00:37:13,245
- אבל אתה כאן. - הנה אנחנו כאן.
656
00:37:16,596 --> 00:37:20,121
נראה לי זה לא משנה איפה התחלנו,
657
00:37:20,252 --> 00:37:21,905
אנחנו באותו צד.
658
00:37:22,036 --> 00:37:23,690
אני כאן בגלל מה שעשית.
659
00:37:25,692 --> 00:37:27,694
זה הוגן.
660
00:37:27,824 --> 00:37:29,522
עכשיו תפסתי את האדם הלבן של הברך
661
00:37:29,609 --> 00:37:31,698
על הצוואר.
662
00:37:31,828 --> 00:37:34,179
פולני השוטר סוחט אותי בגלל מה שעשית.
663
00:37:37,747 --> 00:37:39,358
כמה אתה צריך?
664
00:37:40,315 --> 00:37:41,664
מאה.
665
00:37:55,243 --> 00:37:57,245
הנה 150.
666
00:38:11,694 --> 00:38:13,368
אז אתה מתכוון לספר לי מה קרה לראש שלך?
667
00:38:18,049 --> 00:38:19,746
העבר שלי די תפס אותי.
668
00:38:23,228 --> 00:38:25,491
הכל בסדר?
669
00:38:25,621 --> 00:38:28,320
כן, כן.
670
00:38:28,407 --> 00:38:31,062
- מצטער. - לא, זה בסדר.
671
00:38:32,498 --> 00:38:33,778
אתה לא צריך לדבר על זה.
672
00:38:35,501 --> 00:38:37,275
לא.
673
00:38:39,287 --> 00:38:41,298
אני רוצה.
674
00:38:42,682 --> 00:38:44,814
זה פשוט, היום...
675
00:38:46,729 --> 00:38:50,377
ראיתי צד של מישהו מי שחשבתי שידעתי.
676
00:38:51,778 --> 00:38:54,433
ועכשיו אני לא בטוח מה לחשוב.
677
00:38:54,563 --> 00:38:56,861
אני מצטער.
678
00:38:59,481 --> 00:39:01,489
אתה יודע, זה יישמע נורא.
679
00:39:01,514 --> 00:39:03,472
אבל בתור עיתונאי...
680
00:39:05,357 --> 00:39:06,595
אחרי כמה זמן, אתה מתחיל לצפות
681
00:39:06,619 --> 00:39:08,099
לראות את הגרוע מכל.
682
00:39:09,578 --> 00:39:11,450
אתה מדבר עלי?
683
00:39:11,537 --> 00:39:12,538
לא.
684
00:39:15,280 --> 00:39:16,680
זה מה שאתה הולך לכתוב על זה?
685
00:39:17,934 --> 00:39:21,408
שאני סוג של עבודה בתהליך?
686
00:39:22,765 --> 00:39:24,462
אני לא יודע.
687
00:39:28,206 --> 00:39:29,729
הדבר היחיד שאני ברור עכשיו
688
00:39:29,859 --> 00:39:32,140
זה אני שובר את הראשונה שולט של עיתונאות.
689
00:39:32,210 --> 00:39:34,314
ומה זה?
690
00:39:35,909 --> 00:39:37,389
תפיסת רגשות כלפי הנושא שלך.
691
00:39:42,263 --> 00:39:45,092
זה מה שלימדו אותך את היום הראשון של בית הספר?
692
00:39:45,676 --> 00:39:47,765
לא, למעשה, הם מלמדים אותך איך לבדיקת איות.
693
00:39:48,095 --> 00:39:50,358
הממ.
694
00:39:53,535 --> 00:39:55,015
זה לא נראה מעשי יותר.
695
00:39:57,539 --> 00:39:58,539
בוא הנה.
696
00:40:08,463 --> 00:40:10,726
היי, אני צריך לעשות שיחת טלפון.
697
00:40:10,857 --> 00:40:12,156
אחזור בעוד רגע.
698
00:40:12,181 --> 00:40:13,313
בטוח.
699
00:40:21,781 --> 00:40:23,661
משהו אומר לי שאתה לא כאן בשביל העוגיות.
700
00:40:23,739 --> 00:40:26,177
אני צריך לשאול אותך על משהו גדול.
701
00:40:26,307 --> 00:40:27,961
קראת בכל סמן.
702
00:40:28,091 --> 00:40:30,137
וולטר פלין חושב ניסיתי להוציא את ויק.
703
00:40:30,268 --> 00:40:32,052
- האם אתה? - ממש לא!
704
00:40:32,183 --> 00:40:33,880
אז אתה מחכה ההודף.
705
00:40:34,010 --> 00:40:36,578
הם מביאים אנשים רציניים מדבלין.
706
00:40:36,665 --> 00:40:38,252
אני צריך נשק. אני צריך חיילים.
707
00:40:38,276 --> 00:40:39,494
הרבה מהם.
708
00:40:39,625 --> 00:40:41,279
עשינו מהלך פעם אחת, החזיק את החלק שלנו.
709
00:40:41,409 --> 00:40:43,977
- יהלום, הפעם, אני - לא.
710
00:40:44,107 --> 00:40:46,414
- אם אין לי אותך, אני לא - לא!
711
00:40:46,545 --> 00:40:49,112
אני מתחיל להתרגל להיות בחוץ.
712
00:40:49,200 --> 00:40:51,637
עכשיו, אני יודע שאני הולך על פי התהום, כמו זה,
713
00:40:51,767 --> 00:40:53,887
אבל אני לא מנסה לקחת עוד ענקית סווינג.
714
00:40:53,943 --> 00:40:57,103
עכשיו, יש לנו מזל שהצלחנו לצאת הקרב האחרון.
715
00:40:57,991 --> 00:41:01,994
אני לא חוזר לכלא בשבילך או בשביל אף אחד.
716
00:41:03,083 --> 00:41:04,443
חשבתי שזה לא יזיק לשאול.
717
00:41:07,696 --> 00:41:09,149
בהצלחה.
718
00:41:20,579 --> 00:41:22,189
Mirkovic?
719
00:41:27,152 --> 00:41:28,962
מה מביא אותך לכאן?
720
00:41:34,549 --> 00:41:36,856
אני צריך צבא.
721
00:41:36,943 --> 00:41:38,988
ואתה צריך לדעת מי מגיע לך.
722
00:41:39,424 --> 00:41:41,034
זה יעלה לך.
723
00:41:41,164 --> 00:41:42,522
תן לי מספר.
724
00:41:42,547 --> 00:41:43,853
אחד נקודה חמש מיליון דולר.
725
00:41:43,878 --> 00:41:45,053
לעשות.
726
00:41:47,780 --> 00:41:48,911
מי בא לקחת אותי?
727
00:41:48,998 --> 00:41:50,826
ובכן, אתה יודע,
728
00:41:50,913 --> 00:41:52,654
זה יעלה לך ביוקר.
729
00:41:56,615 --> 00:41:57,920
יהיה לך את התמיכה המלאה שלנו,
730
00:41:58,051 --> 00:42:00,158
אנשים רבים ככל שאתה רוצה.
731
00:42:01,446 --> 00:42:04,362
וולטר פלין שלו מתנקשים מדבלין.
732
00:42:04,492 --> 00:42:06,015
Mm-הממ.
733
00:42:14,154 --> 00:42:15,697
אני אוסיף עוד חצי מיליון אם תגיד לי.
734
00:42:15,721 --> 00:42:17,148
מי עשה את הפגיעה על הקורבן פלין.
735
00:42:17,173 --> 00:42:18,655
טומי.
736
00:42:18,680 --> 00:42:20,240
הבחורה שהייתה איתו היה חף מפשע.
737
00:42:20,291 --> 00:42:22,666
לא הגיע לה למות.
738
00:42:23,729 --> 00:42:25,644
זה לא הדרך בה אנו עושים עסקים.
739
00:42:26,601 --> 00:42:29,648
כן, טוב, אז יש לנו עסק או לא?
740
00:42:48,362 --> 00:42:51,191
אתה יודע, כאשר הרגתי את אחי,
741
00:42:51,322 --> 00:42:54,194
אני לא רואה את הפנים שלו כשאני ירו לו בראש.
742
00:42:54,281 --> 00:42:56,327
לך תזדיין.
743
00:42:59,939 --> 00:43:01,339
אני מיד חוזר עם הכסף שלך.
744
00:43:29,360 --> 00:43:30,404
שני מיליון דולר.
745
00:43:36,715 --> 00:43:38,064
מצוין.
746
00:43:38,194 --> 00:43:39,587
כעת בואו נתחיל לעבוד.
747
00:43:42,590 --> 00:43:44,592
היי, דוד. מה, חבר?
748
00:43:44,723 --> 00:43:46,083
לעזאזל אתכם, בחורים בסביבה?
749
00:43:46,159 --> 00:43:48,466
וואו, וואו, וואו.
750
00:43:48,596 --> 00:43:49,636
היי, באנו לדבר.
751
00:43:49,684 --> 00:43:50,946
זה כל מה שבאנו לעשות, כי.
752
00:43:51,077 --> 00:43:52,477
לדבר איתי על מה?
753
00:43:52,557 --> 00:43:53,664
אני לא רואה בזה שום דבר בידיים שלך.
754
00:43:53,688 --> 00:43:56,561
כי, זה בסדר.
755
00:43:56,691 --> 00:43:59,259
זה אני, מרשל, כושי.
756
00:43:59,390 --> 00:44:00,670
כושי, אין לך מוצר.
757
00:44:00,782 --> 00:44:02,151
אין לך שום דבר בידיים שלך.
758
00:44:02,175 --> 00:44:03,500
אתה קצת הכושים מנסה לסבן אותי?
759
00:44:03,524 --> 00:44:04,743
- לא. - אני אעשן את כולכם
760
00:44:04,873 --> 00:44:06,788
קצת רזה התחת עכשיו.
761
00:44:06,875 --> 00:44:08,224
להרוג את הבני זונות האלה, בנאדם.
762
00:44:08,249 --> 00:44:09,269
היי, רגע, רגע, רגע. תחזיק מעמד. יש לנו את המוצר.
763
00:44:09,356 --> 00:44:10,836
על מה לעזאזל אתה מדבר?
764
00:44:10,966 --> 00:44:13,752
אחי, זה קסם שחור אבקת חרא, דליה?
765
00:44:13,882 --> 00:44:16,276
יש לנו להתחבר בשבילך. קו ישיר.
766
00:44:16,407 --> 00:44:18,515
יו, לסגת. את זה כושי קטן של מרחב אישי.
767
00:44:21,412 --> 00:44:23,109
הבא יהיה שלך סורר התחת.
768
00:44:25,807 --> 00:44:28,984
יש לך ביצים, צופה. אני כבר עם Jenard.
769
00:44:30,943 --> 00:44:33,249
גבר, זין להם סי-בי-אי הכושים, בסדר?
770
00:44:33,380 --> 00:44:35,338
Jenard אין כלום מאחורי זה מדגם.
771
00:44:35,469 --> 00:44:37,863
אם כן, למה הוא לא מביא יותר?
772
00:44:37,993 --> 00:44:38,993
כמו זה.
773
00:44:45,653 --> 00:44:47,220
- איפה Jenard ב? - למי לעזאזל אכפת?
774
00:44:47,350 --> 00:44:49,091
אנחנו להתחבר עכשיו.
775
00:44:49,222 --> 00:44:51,485
תראה, cozzo, אנחנו יכולים להביא לך כמה שאת רוצה.
776
00:44:58,579 --> 00:45:00,102
אתה קצת הכושים עושה מהלכים גדולים.
777
00:45:02,191 --> 00:45:03,386
תביא לי עוד ארבע לבנים עד מחר
778
00:45:03,410 --> 00:45:05,586
או לשבת עם חבר,
779
00:45:05,717 --> 00:45:07,196
או שאני יכול לבטוח בך.
780
00:45:07,327 --> 00:45:10,199
אם אני לא יכול לבטוח בך...
781
00:45:10,330 --> 00:45:11,810
אתם מתים.
782
00:45:16,205 --> 00:45:17,946
יש לך, דוד.
783
00:46:11,434 --> 00:46:13,088
אתה צודק לגבי טומי.
784
00:46:13,219 --> 00:46:14,786
אני לא הייתי צריך לפקפק בך.
785
00:46:14,916 --> 00:46:17,987
- מה שינה את דעתך? - אני רק ראיתי אותו עם Mirkovic.
786
00:46:18,398 --> 00:46:19,747
הם עובדים יחד.
787
00:46:19,878 --> 00:46:23,105
אתה צדקת. הבן זונה הזה.
788
00:46:24,796 --> 00:46:26,798
מה אמרתי לך?
789
00:46:26,928 --> 00:46:29,017
שניכם...
790
00:46:29,148 --> 00:46:31,128
אתה צריך לבטוח בי.
791
00:46:32,847 --> 00:46:35,067
אני בפנים, דה.
792
00:46:35,154 --> 00:46:36,714
כל דבר שאתה רוצה.
793
00:46:37,983 --> 00:46:40,289
אני לעולם לא תתרחק מהמשפחה הזו שוב.
794
00:46:40,420 --> 00:46:42,500
מכאן והלאה, אני אעשה מה שתרצה לעשות.
795
00:46:42,553 --> 00:46:45,033
לא שאלו שאלות.
796
00:46:55,566 --> 00:46:56,915
אני צריכה להוביל.
797
00:47:02,398 --> 00:47:05,576
איש חכם אמר פעם...
798
00:47:05,706 --> 00:47:09,057
"את רק עושר אמיתי בחייו.
799
00:47:09,188 --> 00:47:10,537
"הוא ילדים.
800
00:47:10,668 --> 00:47:12,539
"יותר מכל הכסף
801
00:47:12,670 --> 00:47:14,062
או כל דבר עלי אדמות."
802
00:47:15,847 --> 00:47:17,413
אני עשיר מעבר לכל מידה.
803
00:47:28,076 --> 00:47:29,512
לעזאזל, בנאדם.
804
00:47:29,643 --> 00:47:32,994
יו, אלה חלקלק קטן, בני זונות.
805
00:47:33,125 --> 00:47:35,780
D-Mac ו-מרשל, אחי. לעזאזל!
806
00:47:35,910 --> 00:47:38,391
לזיין להם את התחת הקטן עשה נכנס?
807
00:47:38,521 --> 00:47:40,654
G הקטנים האלה הכושים עשו הלך גארי
808
00:47:40,785 --> 00:47:43,004
ולקח לי להיפגש עם מזדיין בן דוד וחבר.
809
00:47:43,091 --> 00:47:44,832
כן.
810
00:47:44,963 --> 00:47:46,995
אין להם מה להציע לו.
811
00:47:47,356 --> 00:47:49,315
כושי, ציוץ.
812
00:47:49,402 --> 00:47:52,361
הם זרקו לבנה של דליה אותם.
813
00:47:52,492 --> 00:47:55,277
איך לעזאזל הם הצליחו לעשות את זה סוג של עבודה?
814
00:47:55,408 --> 00:47:57,410
כושי, אני לא יודע.
815
00:47:57,497 --> 00:47:59,934
אבל הם הציעו הכושי הזה הפצה
816
00:48:00,021 --> 00:48:01,042
וגם להיפגש עם חבר.
817
00:48:01,066 --> 00:48:02,066
להחזיק את הפה.
818
00:48:04,112 --> 00:48:05,461
לא זה לא הגיוני.
819
00:48:05,592 --> 00:48:08,682
אותם קצת הכושים אין לא השפעה, אין כסף.
820
00:48:08,813 --> 00:48:11,173
איך לעזאזל הם הולכים הקדמי כאילו יש להם דליה להתחבר?
821
00:48:14,166 --> 00:48:16,559
זה היה טומי.
822
00:48:16,690 --> 00:48:18,561
זה היה המזוין טומי.
823
00:48:18,692 --> 00:48:20,955
כן, G,
824
00:48:21,086 --> 00:48:24,132
שילמתי D-Mac כדי לשחרר את הכושי הזה, נכון?
825
00:48:24,219 --> 00:48:25,632
ואני הקטן הזה בן זונה חזר אליי.
826
00:48:25,656 --> 00:48:27,612
עם הפרס שלי בידיים ריקות.
827
00:48:30,008 --> 00:48:33,691
הקטן הזה בן זונה שחתך אותנו על הברכיים, ג ' י.
828
00:48:34,534 --> 00:48:36,362
טומי חייב ללכת.
829
00:48:37,972 --> 00:48:39,670
אכן.
830
00:48:39,800 --> 00:48:42,020
אבל אנחנו הולכים להרוג את הקטנים האלה הכושים הראשון.
831
00:48:48,374 --> 00:48:50,202
? מה קורה, D-Mac? - יו.
832
00:48:50,289 --> 00:48:52,073
היי גבר, בוא הנה. בוא אני אגיד לך.
833
00:48:52,160 --> 00:48:53,509
היי, אבל רגע, תן לי לספר לך.
834
00:48:53,640 --> 00:48:55,226
מה לי ו מרשל יש לך.
835
00:48:55,250 --> 00:48:57,513
רגע, בן אדם. אני צריך לדבר איתך קודם.
836
00:48:57,600 --> 00:49:00,647
אבל רגע, אנחנו מחוברים דליה הפצה עבורך גארי.
837
00:49:01,692 --> 00:49:04,085
- מה עשית? - אז מארשל בן-דוד.
838
00:49:04,216 --> 00:49:05,870
כושי עין אחת.
839
00:49:05,957 --> 00:49:07,586
ובכן, למעשה, הוא שני, אבל אחד לא מסתכל מזרחה.
840
00:49:07,610 --> 00:49:08,960
השני מסתכל מערבה.
841
00:49:09,090 --> 00:49:10,439
מה לעזאזל עשית?
842
00:49:10,526 --> 00:49:11,686
רגע, אני מנסה להגיד לך.
843
00:49:11,789 --> 00:49:13,486
תראה, אז אני ומרשל היה מעורב
844
00:49:13,616 --> 00:49:15,706
עם Jenard מנהל קוקה-קולה גארי,
845
00:49:15,836 --> 00:49:17,577
אבל Jenard דפק לנו את העסקה,
846
00:49:17,708 --> 00:49:20,014
אז חזרתי, אמר בן דוד חבר זין קולה.
847
00:49:20,145 --> 00:49:22,277
יש לנו דליה בשבילו.
848
00:49:22,408 --> 00:49:23,801
אני לא יודע מי זה.
849
00:49:23,888 --> 00:49:25,328
- אתה נותן לו את השם שלי? - לא.
850
00:49:25,367 --> 00:49:27,674
- אתה אומר לו איפה אנחנו? - לא.
851
00:49:27,805 --> 00:49:30,503
- היה חתיכת אחריו? - לא.
852
00:49:30,633 --> 00:49:32,592
אני לא יודע. לא.
853
00:49:32,723 --> 00:49:34,309
למה אתה משתגע אחי? זה דבר טוב!
854
00:49:34,333 --> 00:49:35,682
אני עשיתי את זה בשבילך.
855
00:49:35,813 --> 00:49:39,251
אף אחד לא ביקש ממך להביא את זה גארי!
856
00:49:39,338 --> 00:49:41,178
אחי, אני היה מנסה לעשות משהו טוב בשבילך.
857
00:49:41,209 --> 00:49:42,796
כן, טוב, אתה יכול לקבל את עצמך נהרג!
858
00:49:42,820 --> 00:49:44,909
כולנו מתים!
859
00:49:45,039 --> 00:49:47,433
יש לך את זה ענק העתיד,
860
00:49:47,563 --> 00:49:49,435
ואתה כאן, עושים שטויות!
861
00:49:49,565 --> 00:49:51,219
לרוץ עם שקית הזבל Jenard,
862
00:49:51,350 --> 00:49:53,134
ביצוע עסקאות גרועות,
863
00:49:53,265 --> 00:49:54,614
לירות מועדונים בשביל תשומת לב.
864
00:49:54,745 --> 00:49:56,224
רגע, מה אמרת?
865
00:49:56,355 --> 00:49:58,155
כן, אני יודע שזה אתה זה ירה את המועדון.
866
00:49:58,270 --> 00:50:00,054
ואני יודע את זה ג ' יי. פי הוא אבא שלך.
867
00:50:02,665 --> 00:50:05,089
אני דוד שלך, D-Mac.
868
00:50:06,278 --> 00:50:07,496
אז אני חייב להגן עליך.
869
00:50:07,583 --> 00:50:08,759
סתום את הפה!
870
00:50:08,784 --> 00:50:10,757
אנחנו משפחה, D-Mac.
871
00:50:11,674 --> 00:50:16,566
אתה ואני... ג ' יי. פי.
872
00:50:18,725 --> 00:50:20,422
ואני יודע שאתה לא הולך לירות בי.
873
00:50:20,553 --> 00:50:22,730
נסה אותי.
874
00:50:23,164 --> 00:50:25,079
כי אתה לא רוצח.
875
00:50:55,153 --> 00:50:58,034
אתה יודע, עקבתי אחריך הבית הישן הזה.
876
00:50:59,374 --> 00:51:01,812
ראיתי את כולכם שם יחד.
877
00:51:01,942 --> 00:51:04,511
אבל אני לא מכיר אותך היה fam.
878
00:51:06,338 --> 00:51:07,687
לא יכולתי אפילו...
879
00:51:10,342 --> 00:51:12,605
שיט, זה פשוט כל כך דפוק.
880
00:51:12,735 --> 00:51:15,058
כן, כל הדרך מסביב.
881
00:51:16,433 --> 00:51:19,995
צריך לספר לך, אמר ג ' יי. פי.
882
00:51:20,134 --> 00:51:21,832
חיכיתי לך במשך הזמן.
883
00:51:25,574 --> 00:51:27,838
עכשיו זה תלוי בך כדי לספר לו.
884
00:51:27,925 --> 00:51:29,665
רגע, מה?
885
00:51:29,752 --> 00:51:31,406
רגע, לעזאזל עם זה.
886
00:51:32,625 --> 00:51:34,409
בנאדם, אתה מבוגר.
887
00:51:34,540 --> 00:51:36,759
אתה צריך להיות יותר אחראי.
888
00:51:36,847 --> 00:51:39,850
בסדר, אני אעשה את זה.
889
00:51:42,504 --> 00:51:44,158
אבל אתה בא איתי.
890
00:51:44,289 --> 00:51:46,378
אנחנו נעשה את זה יחד.
891
00:51:46,508 --> 00:51:47,814
לשים את כל החרא הזה.
892
00:51:55,691 --> 00:51:57,563
איך אתה חושב שהוא הולך לקחת את זה?
893
00:51:57,693 --> 00:51:59,808
בערך טוב כמו שאתה.
894
00:52:00,653 --> 00:52:03,961
גבר, אני לא קורא לך דוד טומי.
895
00:52:04,048 --> 00:52:06,789
- זה בסדר. - אולי רק טום.
896
00:52:06,920 --> 00:52:08,640
ובכן, זה לא הולך לקרות.
897
00:52:10,793 --> 00:52:12,056
ללכת! זוזו!
898
00:52:22,196 --> 00:52:23,197
דוד טומי!
899
00:52:24,633 --> 00:52:26,461
לעזאזל.
900
00:52:28,289 --> 00:52:31,814
אה, לעזאזל. קום, קום.
901
00:52:31,945 --> 00:52:33,120
- אה, לעזאזל. - חרא.
902
00:52:33,251 --> 00:52:34,817
בוא הנה, בוא הנה.
903
00:52:34,905 --> 00:52:36,515
שמור את זה שם. בוא הנה.
904
00:52:36,645 --> 00:52:38,125
קדימה, קדימה.
905
00:52:45,263 --> 00:52:46,699
ישוע המשיח.
906
00:52:46,786 --> 00:52:47,932
לא, לא, לא, זה-זה לא הדם שלי.
907
00:52:47,957 --> 00:52:50,050
אני בסדר.
908
00:52:50,181 --> 00:52:53,924
בסדר, בסדר, אז מה קורה? למה אתה קורא לי כאן?
909
00:52:54,054 --> 00:52:55,597
אתה מכיר את הילד הזה היה יורה את המועדון שלך?
910
00:52:55,621 --> 00:52:56,978
אחד עם ראסטות?
911
00:52:57,003 --> 00:52:58,493
כן.
912
00:52:58,624 --> 00:53:00,345
הוא נפגע, ג ' יי. פי.
913
00:53:00,370 --> 00:53:01,888
הוא רע.
914
00:53:02,019 --> 00:53:04,325
ובכן, אתה חי על החרב, אתה תמות על זה.
915
00:53:09,200 --> 00:53:10,418
הוא הבן שלך.
916
00:53:12,029 --> 00:53:14,136
הבן שלי?
917
00:53:19,166 --> 00:53:20,472
היה לו את זה.
918
00:53:25,216 --> 00:53:26,260
כמה זמן אתה מכיר?
919
00:53:26,347 --> 00:53:27,958
אני מכירה לרגע.
920
00:53:28,088 --> 00:53:29,544
אני רק מחכה לרגע המתאים לספר לך.
921
00:53:29,568 --> 00:53:32,223
הזמן הנכון הוא , שנייה ידעת.
922
00:53:32,353 --> 00:53:34,094
לא אחרי שהוא נלחם על חייו!
923
00:53:34,225 --> 00:53:35,704
לא, אני יודעת, ו...
924
00:53:35,791 --> 00:53:36,967
אין לי זמן בשביל זה!
925
00:53:38,751 --> 00:53:40,622
אני חייב לראות את הבן שלי.
926
00:54:08,737 --> 00:54:10,000
תודה שבאת כל כך מהר.
927
00:54:10,130 --> 00:54:12,002
מודה לך שבאת.
928
00:54:12,089 --> 00:54:15,570
שמחה להיות כאן. אני שמח לעשות את מה שאנחנו עושים הכי טוב.
929
00:54:17,790 --> 00:54:21,707
קלאודיה, את נראית יפה כמו תמיד.
930
00:54:21,837 --> 00:54:24,101
ממתי אבא שלך אתן לך לשבת עם הגברים?
931
00:54:24,231 --> 00:54:26,146
מאז עכשיו.
932
00:54:26,277 --> 00:54:28,198
תירגע, ילד.
933
00:54:30,020 --> 00:54:33,153
את רואה, אנחנו צריכים את הכדורים שלך, הלוואה,
934
00:54:33,284 --> 00:54:35,808
אבל אתה צריך הבת שלי מודיעין
935
00:54:35,938 --> 00:54:37,854
אם אתה רוצה לשרוד שיקגו.
936
00:54:42,945 --> 00:54:44,382
אנחנו יוצאים למלחמה.
937
00:54:46,601 --> 00:54:48,561
אנחנו נזדקק לכל רובה אדם אנחנו יכולים לשלוט.
938
00:54:51,215 --> 00:54:52,670
אנחנו הולכים להרוג את כל סרבי שאנו יכולים למצוא.
939
00:54:52,694 --> 00:54:54,878
החשוב ביותר של כל...
940
00:54:56,350 --> 00:54:57,892
אנחנו הולכים להרוג את טומי איגן.
941
00:55:00,466 --> 00:55:04,466
- תורגם וסונכרן ע " י synk - - <צבע גופן="#0080ff">www.addic7ed.com -