1 00:00:22,856 --> 00:00:24,566 I tidigare avsnitt av Force... 2 00:00:24,691 --> 00:00:25,901 Kollar du in min stad? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,694 Är det ett problem, eller? 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,540 Bara ett sätt att få reda på det. 5 00:00:29,613 --> 00:00:31,177 Då gör vi det, då. 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,795 Tänk efter, mano. Jag behöver dig och du behöver mig. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,100 Så det är 50-50. 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,561 Femti-femti. 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,977 Slänger du en så stor skugga efter dig 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,452 att Chicago-serberna har dig med på deras lista? 11 00:00:46,672 --> 00:00:49,091 Min gamla partner kanske dödade deras boss. 12 00:00:49,216 --> 00:00:51,152 Om den där Tommy är på nåt självmordsuppdrag, 13 00:00:51,176 --> 00:00:52,135 så kan han dra. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,196 Jag har inte drivit skiten i 15 år 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,199 bara för att stå bredvid och titta på hur 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,975 du tar strid mot den där snubben. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,664 Jag vill samarbeta mer er. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,560 Du är snart obsolet. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,289 Jag har nåt som kommer sparka in dina 20 00:01:03,313 --> 00:01:04,481 tänder ettusen gånger om. 21 00:01:04,606 --> 00:01:07,369 Vill bara vara säker på att jag jobbar med rätt Flynn. 22 00:01:08,235 --> 00:01:09,799 Det gör du. 23 00:01:10,571 --> 00:01:12,552 Jag kanske kan döda dig så är vi kvitt? 24 00:01:16,410 --> 00:01:18,954 Och bara så där är jag uppe i 6-0. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,643 Stormen är på väg. 26 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 Den är redan här. 27 00:02:58,387 --> 00:03:00,847 Din lilla sidekick dödade två av mina män. 28 00:03:03,558 --> 00:03:07,187 Tänk om New York får höra att Tommy Egan är i Chicago? 29 00:03:07,312 --> 00:03:08,928 Du borde aldrig nämnt New York. 30 00:03:14,444 --> 00:03:16,238 Radovan Mirkovic. 31 00:03:16,405 --> 00:03:18,751 De måste ringa honom. Skiten är helt förstörd. 32 00:03:18,865 --> 00:03:20,759 Jag vill ha distributionen i Chicago. 33 00:03:20,784 --> 00:03:21,827 Jag vill ha dem borta. 34 00:03:21,952 --> 00:03:23,672 Du har kokainet, de har nätverket. 35 00:03:25,497 --> 00:03:27,392 Du har ett försök med den där macheten. 36 00:03:27,416 --> 00:03:29,310 Bäst för dig att du mediterar, eller ber, 37 00:03:29,334 --> 00:03:31,729 eller gör vad du kan för att hitta svaren på det här. 38 00:03:31,753 --> 00:03:33,317 För när du väl börjar... 39 00:03:34,589 --> 00:03:36,153 går det inte att stoppa. 40 00:03:39,219 --> 00:03:41,096 Jag har hört att en storm är på väg. 41 00:03:41,430 --> 00:03:45,058 Om du drar ner min son Victor med dig in i din skitvärld, 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,994 så drar jag in det tunga artilleriet från Chicago 43 00:03:48,019 --> 00:03:49,646 för att komma efter ditt huvud. 44 00:03:51,189 --> 00:03:53,066 Varför lämnar du spår efter dig här? 45 00:03:53,859 --> 00:03:56,027 Spöket är borta. New York är över. 46 00:03:56,153 --> 00:03:59,614 Det här är min chans att få mitt. 47 00:04:40,489 --> 00:04:43,426 Du smyger upp på mig två gånger, ett bra sätt att bli dödad. 48 00:04:43,450 --> 00:04:45,510 - Jag är inte orolig. - Det borde du vara. 49 00:04:45,535 --> 00:04:46,620 Följer nån annan efter mig? 50 00:04:46,745 --> 00:04:48,309 Bara jag. 51 00:04:51,249 --> 00:04:52,334 Du är nervös. 52 00:04:52,459 --> 00:04:53,502 Jag är förberedd. 53 00:04:53,627 --> 00:04:55,191 - För? - Vadsomhelst. 54 00:04:56,338 --> 00:04:57,339 Inte det här. 55 00:04:57,839 --> 00:04:59,925 Ingen är förberedd på det. Vet du varför? 56 00:04:59,966 --> 00:05:01,903 För att ingen nånsin sett något liknande. 57 00:05:01,927 --> 00:05:03,053 Det är ett coolt partytrick. 58 00:05:03,178 --> 00:05:06,556 Den här drogen går bortom kemi. 59 00:05:09,226 --> 00:05:10,790 Det är fan alkemi. 60 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 Och du vet inte hur du ska sälja den, eller hur? 61 00:05:14,272 --> 00:05:17,359 Du har det där viktiga Flynn-namnet, men ingen distribution. 62 00:05:18,360 --> 00:05:19,924 Du förstår, i det här spelet, 63 00:05:20,779 --> 00:05:22,343 så har vi förlorarna 64 00:05:22,447 --> 00:05:26,076 som går in i cirkelsågen, och jävlarna som håller i den. 65 00:05:51,351 --> 00:05:52,915 Välkommen till min cirkelsåg. 66 00:06:01,486 --> 00:06:04,131 Jag kanske borde göra prover. Få synpunkter från insidan. 67 00:06:04,155 --> 00:06:06,259 Nej, jag vill att din vetenskapshjärna kör på. 68 00:06:06,283 --> 00:06:09,077 Lita på mig. Bästa trippen nånsin. 69 00:06:09,202 --> 00:06:10,287 Det är stora ord. 70 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 Inget snack, bäst. 71 00:06:12,956 --> 00:06:14,520 Ingen jobbig krasch, 72 00:06:14,666 --> 00:06:17,752 ingen muntorrhet, inga efterskalv alls. 73 00:06:17,878 --> 00:06:20,964 Den hade en trippig vajb, men inte som MDMA. 74 00:06:21,506 --> 00:06:24,050 Varmare, som svamp... 75 00:06:25,135 --> 00:06:26,855 men en kick av fint, rent kokain. 76 00:06:26,887 --> 00:06:28,656 Jag får lust att köra ner fejset i det. 77 00:06:28,680 --> 00:06:30,244 Nej, nej. Inte ännu. 78 00:06:30,390 --> 00:06:31,890 Kommer du kunna blanda det? 79 00:06:31,933 --> 00:06:33,497 Se vad fan vi har? 80 00:06:40,317 --> 00:06:43,945 Den har kornig konsistens. Den är finare än kokain. 81 00:06:44,070 --> 00:06:45,570 Ja. 82 00:06:45,614 --> 00:06:47,960 - Hur kändes droppen? - Jag snortade den inte. 83 00:06:48,074 --> 00:06:50,343 - Brände den i lungorna? - Jag rökte den inte. 84 00:06:50,368 --> 00:06:52,662 - Kände du nåt kemiskt? - Kemiskt? 85 00:06:53,246 --> 00:06:55,071 Chingamadre, har den nån eftersmak? 86 00:06:55,415 --> 00:06:58,335 Tja... svårt att säga. Jag smakade mest läppstift. 87 00:06:59,085 --> 00:07:00,585 Vill du berätta mer om det? 88 00:07:00,670 --> 00:07:02,464 - Nej. - Okej. Skit i det, då. 89 00:07:02,589 --> 00:07:05,258 Nej, nej! Okej. Jag kysstes in i den. 90 00:07:05,884 --> 00:07:08,011 - På riktigt. - Gulligt. Av vem? 91 00:07:08,136 --> 00:07:09,700 Claudia Flynn. 92 00:07:10,347 --> 00:07:12,515 Det var en bra säljpitch. 93 00:07:12,641 --> 00:07:14,205 Det var lite för mycket. 94 00:07:16,811 --> 00:07:17,896 Du gillade det. 95 00:07:18,104 --> 00:07:20,666 Kan du bara börja jobba med det här? Få se vad vi har. 96 00:07:20,690 --> 00:07:23,662 Jag hade också köpt knark om Claudia Flynn hade kysst mig. 97 00:07:23,693 --> 00:07:25,737 Börja jobba bara. Hämta din väska. 98 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 Okej. Vi börjar enkelt. 99 00:07:39,668 --> 00:07:41,232 Hörru, Sampson. 100 00:07:42,337 --> 00:07:43,901 Hit med dig. 101 00:07:47,801 --> 00:07:48,885 Ställ dig mot bilen. 102 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 Jag sa ställ dig mot bilen. 103 00:07:50,470 --> 00:07:51,429 - Kom igen. - Vadå? 104 00:07:51,554 --> 00:07:53,171 Är joggning ett brott nu också? 105 00:07:53,723 --> 00:07:55,308 Händerna bakom huvudet! 106 00:07:56,977 --> 00:07:58,541 In med dig i bilen. 107 00:08:00,105 --> 00:08:01,773 In med dig i bilen genast. 108 00:08:09,698 --> 00:08:11,262 Ni har kommit till mig 109 00:08:11,449 --> 00:08:14,942 som att vi känner varann eller nåt. Som att vi har en historia ihop. 110 00:08:16,204 --> 00:08:20,250 Din dåliga sats 2006 dödade fem personer. 111 00:08:20,375 --> 00:08:23,187 Jag drog tillbaka den satsen så fort jag fick veta att den var giftig. 112 00:08:23,211 --> 00:08:24,775 Det var inte snabbt nog. 113 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 Känner du till Kiki Watkins? 114 00:08:29,551 --> 00:08:31,115 Nej. 115 00:08:31,594 --> 00:08:35,348 Hon är en av de personerna vars liv aldrig blir detsamma på grund av dig. 116 00:08:36,766 --> 00:08:38,911 Jag har spenderat 15 år med att gottgöra det. 117 00:08:38,935 --> 00:08:40,499 Ni fångar. 118 00:08:41,688 --> 00:08:45,984 Ni pratar alltid om hur ni har hittat Gud, eller Jesus, 119 00:08:46,109 --> 00:08:47,673 eller nåt sånt skit. 120 00:08:48,486 --> 00:08:51,322 Och vi ska alla bara följa med 121 00:08:52,073 --> 00:08:54,054 på den andliga resan med er, eller hur? 122 00:08:54,576 --> 00:08:56,140 Ja, och du då? 123 00:08:56,411 --> 00:08:57,975 Vadå jag? 124 00:08:58,663 --> 00:09:00,227 Tänker du förändras? 125 00:09:01,124 --> 00:09:03,102 Eller ska du bara fortsätta ta den där vite mannens 126 00:09:03,126 --> 00:09:04,690 pengar och titta bort? 127 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 Hur i helvete vet du det? 128 00:09:07,380 --> 00:09:08,944 Spelar ingen roll. 129 00:09:09,090 --> 00:09:11,332 Det spelar bara roll att andra inte gör det. 130 00:09:13,762 --> 00:09:16,838 Du förstår, det fanns några smutsiga snutar inlåsta med mig. 131 00:09:17,640 --> 00:09:18,975 Det går inte bra för er där. 132 00:09:19,100 --> 00:09:20,664 Ut från min bil för fan. 133 00:09:22,395 --> 00:09:25,158 Vi har båda ett förflutet som vi inte kan göra nåt åt. 134 00:09:27,108 --> 00:09:29,736 Och allt vi kan göra är att fortsätta framåt. 135 00:09:43,500 --> 00:09:45,064 Visst. 136 00:09:45,668 --> 00:09:47,232 Vet du vad, E? 137 00:09:47,337 --> 00:09:48,421 Vad är det? 138 00:09:48,546 --> 00:09:50,788 Den där snubben Diamond gav mig allting fast 139 00:09:50,882 --> 00:09:53,280 jag egentligen inte visste ett skit om det här. 140 00:09:53,468 --> 00:09:58,139 Men jag lärde mig, eller hur? Jag utvecklades. Blev bäst. 141 00:09:58,264 --> 00:09:59,516 Absolut. 142 00:09:59,641 --> 00:10:00,850 Nu ser jag hur du jobbar 143 00:10:00,975 --> 00:10:03,217 med den där vita killen, jag kan inte ljuga. 144 00:10:04,104 --> 00:10:07,190 Det gör ont, E. Det gör ont. 145 00:10:07,315 --> 00:10:08,879 Jag fattar. 146 00:10:08,942 --> 00:10:11,319 Jag har inte lagt ner all den här jävla tiden 147 00:10:11,444 --> 00:10:14,948 och gjort oss starkare för att bli ringaktade och ignorerade. 148 00:10:15,406 --> 00:10:19,135 Det var meningen att det skulle vara vi två när han kom ut från fängelset. 149 00:10:19,160 --> 00:10:21,704 Förstår du? De riktiga CBI-bröderna. 150 00:10:25,625 --> 00:10:29,629 Allting har förstörts sen den där jäveln Tommy kom hit. 151 00:10:29,754 --> 00:10:31,579 Om du inte vill jävlas med Diamond, 152 00:10:31,673 --> 00:10:34,968 - så drar vi, startar eget. - Nä, skit i det. 153 00:10:35,093 --> 00:10:36,469 Jag tänker inte bryta det här. 154 00:10:36,594 --> 00:10:39,405 Jag har investerat 15 år, tänker inte dra från det här. 155 00:10:39,430 --> 00:10:42,267 CBI är lika mycket mitt som det är hans. 156 00:10:55,280 --> 00:10:57,115 Vill någon berätta för mig 157 00:10:57,240 --> 00:10:59,033 hur fan James St. Patricks partner 158 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 dödade Tatiana i Chicago 159 00:11:01,119 --> 00:11:02,996 och ingen jävel stoppade honom? 160 00:11:03,121 --> 00:11:06,916 Vem fan bryr sig? Tatiana var svag. 161 00:11:15,216 --> 00:11:16,780 Och du då, Zivko? 162 00:11:18,636 --> 00:11:20,263 Allt du behöver, 163 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 Mr. Mirkovic. 164 00:11:27,312 --> 00:11:32,108 Det jag behöver... är att döda Tommy Egan. 165 00:11:41,034 --> 00:11:42,534 Jäklar. 166 00:11:42,577 --> 00:11:44,204 Vi har bara några tester kvar. 167 00:11:44,537 --> 00:11:46,664 Ja, nej, jag vet. Jag kan se det. 168 00:11:47,040 --> 00:11:48,291 Lyssna, om jag kan få mer, 169 00:11:48,416 --> 00:11:50,352 kan du fortsätta tills du får blandningen rätt? 170 00:11:50,376 --> 00:11:52,337 Ja. Ja. 171 00:11:52,962 --> 00:11:54,047 Jag tänker inte ge upp. 172 00:11:54,172 --> 00:11:55,882 Okej. Jag ska fixa mer. 173 00:11:57,342 --> 00:11:59,510 - Gracias. - Varsågod. 174 00:12:00,053 --> 00:12:01,888 Vad fan flinar du åt? 175 00:12:03,097 --> 00:12:05,287 Vi är typ praktiskt taget partners nu, va? 176 00:12:06,017 --> 00:12:07,581 Nej, fan, vi är inte partners. 177 00:12:07,852 --> 00:12:09,604 Du måste ha fått en tripp. 178 00:12:10,772 --> 00:12:14,192 Nu när serberna vet var du är, hur ska jag skydda dig? 179 00:12:14,317 --> 00:12:15,881 Jag behöver inget beskydd. 180 00:12:16,152 --> 00:12:18,738 Du behöver ett nytt postnummer. Du kan väl ta... 181 00:12:20,615 --> 00:12:23,284 varför tar du inte alla paket vi har och drar? 182 00:12:23,826 --> 00:12:27,056 - Jag kan fixa ett par möten till dig. - Du behöver inte hjälpa mig. 183 00:12:27,080 --> 00:12:28,904 Du behöver komma bort från Chicago. 184 00:12:29,415 --> 00:12:30,915 Jag stannar. 185 00:12:31,000 --> 00:12:34,146 Förresten, så fort jag knäcker den här, kommer vi att tjäna hur mycket som helst. 186 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 Du lyssnar inte. Det finns inget du och jag. 187 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 Vi har historia. 188 00:12:37,882 --> 00:12:40,854 När två personer har det, så finns det ett du och ett jag. 189 00:12:46,641 --> 00:12:48,466 Kommer du göra exakt som jag säger? 190 00:12:50,186 --> 00:12:52,230 - Ja. - Du går ingenstans, 191 00:12:52,647 --> 00:12:55,233 du gör ingenting, utan att säga till mig först. 192 00:12:56,317 --> 00:12:57,881 Okej. 193 00:12:58,236 --> 00:13:00,363 - Fortsätt jobba. - Ja! 194 00:13:01,406 --> 00:13:03,449 Okej. Prova inte. 195 00:13:03,741 --> 00:13:05,305 Kom tillbaka med extra, då. 196 00:13:05,368 --> 00:13:07,328 - Jag menar allvar. - Okej, hej då. 197 00:13:07,453 --> 00:13:09,017 Gå. 198 00:13:18,715 --> 00:13:20,758 Du har inte sålt Dahlia som du lovade. 199 00:13:23,094 --> 00:13:25,072 Jag måste bearbeta distributörerna metodiskt. 200 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 Varför? Vad fan väntar du på? 201 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 Vi måste vara smarta nu. 202 00:13:29,559 --> 00:13:31,537 Vi vill inte att andra får veta om det här. 203 00:13:31,561 --> 00:13:34,897 Skit i de andra. Vi måste börja sälja det här nu. 204 00:13:35,023 --> 00:13:38,609 - Jag förstår det. - Gör du? För att det verkar inte så. 205 00:13:38,735 --> 00:13:39,694 Mai. 206 00:13:40,153 --> 00:13:41,925 Om du inte kan ge mig det jag vill 207 00:13:42,697 --> 00:13:46,242 ha, så kan jag gå nån annanstans. Till någon annan. 208 00:13:46,826 --> 00:13:48,703 Alla i stan kommer vilja ha det här. 209 00:13:56,461 --> 00:14:00,423 Jag har hört att du har gjort väsen av dig genom att döda en del av serberna. 210 00:14:02,592 --> 00:14:03,801 Tatiana är högt på listan. 211 00:14:03,926 --> 00:14:05,487 Ja, hon var tvungen att försvinna. 212 00:14:05,511 --> 00:14:08,389 Om du går in underbemannad, så har du ingen chans. 213 00:14:08,514 --> 00:14:10,075 Jag vet att serberna är ute efter mig, 214 00:14:10,099 --> 00:14:13,579 men säg att jag går in dit med en bunt tuffa soldater från South Side... 215 00:14:13,603 --> 00:14:15,646 Då får du en ärlig chans. 216 00:14:15,897 --> 00:14:17,774 Kolla på oss komma överens och allt. 217 00:14:18,316 --> 00:14:20,923 Hur mycket kommer den här ärliga chansen kosta mig? 218 00:14:21,235 --> 00:14:22,799 Du är en smart jävel. 219 00:14:23,154 --> 00:14:26,424 Du gör inte ett drag utan att veta om vad de nästa fem kommer bli. 220 00:14:26,449 --> 00:14:28,847 Mannen utan planen är den döde mannen i rummet. 221 00:14:29,660 --> 00:14:31,225 Så, vad vill du ha? 222 00:14:31,454 --> 00:14:35,375 En andel av det serbiska nätverket, minst 51%. 223 00:14:36,417 --> 00:14:39,170 - Det är en stor procent. - Du får stark uppbackning. 224 00:14:40,380 --> 00:14:43,800 Jag vill göra det här. Problemet är att jag inte kontrollerar 50%. 225 00:14:46,469 --> 00:14:48,033 Han har en del också. 226 00:14:49,263 --> 00:14:50,827 Vet du det han vill ha? 227 00:14:50,890 --> 00:14:52,975 Jag vet. Jag har redan gjort två av dem. 228 00:14:53,017 --> 00:14:55,770 Ja. Han fixade Tatiana. Killen är en bra skytt. 229 00:14:57,146 --> 00:14:59,524 - Fem döda serber. - Och det är en bra början. 230 00:15:00,108 --> 00:15:03,601 Och som jag sa, allt vi behöver göra nu är att hugga av hundhuvudet. 231 00:15:03,820 --> 00:15:06,798 Om du svingar yxan med oss, så slutar aldrig pengarna komma. 232 00:15:06,823 --> 00:15:08,199 Och vi kontrollerar nätverket 233 00:15:08,324 --> 00:15:10,410 över hela västra sidan av stan. 234 00:15:14,247 --> 00:15:16,384 Serberna brukar åka runt i grupper av sex. 235 00:15:17,208 --> 00:15:18,772 - De är smarta. - Ja, väldigt. 236 00:15:19,127 --> 00:15:21,160 De blir arresterade, några få åker fast. 237 00:15:21,712 --> 00:15:23,746 De blir påhoppade, bara ett fåtal dödas. 238 00:15:24,465 --> 00:15:27,361 De finns överallt i stan, så att vi måste slå till på olika ställen. 239 00:15:27,385 --> 00:15:28,949 Döda dem steg för steg. 240 00:15:29,387 --> 00:15:31,785 Jag vet att vi kan sälja, låt oss prata pengar. 241 00:15:32,223 --> 00:15:34,618 Trettiotre procent, det gör oss till jämlika partners här. 242 00:15:34,642 --> 00:15:37,870 Tekniskt sett, om vi alla är på 33%, så har vi en procent kvar. 243 00:15:37,895 --> 00:15:39,564 Okej. Jag ger upp den. 244 00:15:40,356 --> 00:15:41,920 Tommy? 245 00:15:42,567 --> 00:15:44,913 Den poängen kysser en jäkla stor vinst hej då. 246 00:15:45,111 --> 00:15:47,005 Efter ett tag, kommer alla pengar stämma. 247 00:15:47,029 --> 00:15:48,698 Mer pengar är lika med mer makt. 248 00:15:49,198 --> 00:15:51,596 Och noll procent av ingenting är lika med noll. 249 00:15:52,535 --> 00:15:55,138 Där har vi ganska många kulor som letar efter en man. 250 00:15:55,163 --> 00:15:56,973 Om jag köper biljetten, tar du åket? 251 00:15:56,998 --> 00:15:59,625 Absolut. Jag tar hit det jävla kavalleriet. 252 00:15:59,750 --> 00:16:01,377 Och vi räknar alla röst lika. 253 00:16:01,502 --> 00:16:02,670 Det är ett enormt spel. 254 00:16:02,795 --> 00:16:04,359 Bara förtroende. 255 00:16:05,548 --> 00:16:07,112 Vad säger du? 256 00:16:08,426 --> 00:16:11,137 Jag tar det. Ta tillbaka Jenard i spelet också. 257 00:16:11,679 --> 00:16:12,638 Vi kommer behöva honom. 258 00:16:12,763 --> 00:16:13,931 Jag vet inte om Jenard... 259 00:16:14,098 --> 00:16:16,201 De jävlarna bara väntar på att jag ska ut med huvudet. 260 00:16:16,225 --> 00:16:18,102 Ingen ska säga till dem var och när. 261 00:16:18,728 --> 00:16:21,752 Om vi ska lyckas med det här, så kommer vi behöva allihopa. 262 00:16:24,692 --> 00:16:26,277 Jag kommer behöva allihopa. 263 00:16:33,701 --> 00:16:35,387 Vi har ett tillfälle här att göra något 264 00:16:35,411 --> 00:16:38,643 som ingen svart eller vit grupp någonsin lyckats med i Chicago. 265 00:16:38,915 --> 00:16:40,684 Kanske för att ingen, svart eller vit, 266 00:16:40,708 --> 00:16:42,352 är dum nog att jävlas med serberna. 267 00:16:42,376 --> 00:16:45,313 De har inte det för att de inte haft tillräckligt med folk. 268 00:16:45,338 --> 00:16:49,884 - Vi har det. Vi plus Vic Flynn. - Vänta nu ett tag, kom igen. 269 00:16:50,134 --> 00:16:52,613 Den jävla Abercrombie och Bitch är med på det här också? 270 00:16:52,637 --> 00:16:54,531 Varför jobbar du för de där vita snubbarna? 271 00:16:54,555 --> 00:16:56,492 - Vad är det? - Det handlar om antalet personer. 272 00:16:56,516 --> 00:16:59,977 Det handlar om att låsa in alla om vi ska lyckas med det här. 273 00:17:01,729 --> 00:17:04,023 Det handlar inte om Tommy eller Vic. 274 00:17:04,982 --> 00:17:09,070 Det handlar om CBI som går dit inga svarta i Chicago nånsin gått tidigare. 275 00:17:11,197 --> 00:17:13,991 Italienarna, irländarna, judarna, 276 00:17:14,116 --> 00:17:16,035 vi är bara deras killar i hörnet. 277 00:17:17,119 --> 00:17:19,257 Om vi ska sitta med de stora grabbarna... 278 00:17:19,622 --> 00:17:22,458 vid deras bord... så måste vi rycka till oss den. 279 00:17:24,418 --> 00:17:28,756 Om vi nu är med i vita killens team, vad får vi för det, D? 280 00:17:29,507 --> 00:17:31,071 Trettio-fyra procent. 281 00:17:31,968 --> 00:17:33,532 Du är en siffermänniska. 282 00:17:34,136 --> 00:17:35,700 Säg mig vad det är. 283 00:17:37,557 --> 00:17:39,121 Det är stort. 284 00:17:40,059 --> 00:17:42,874 Jag menar, det där draget kommer vara värt det som fan. 285 00:17:44,355 --> 00:17:45,855 Får oss på topp finansiellt. 286 00:17:45,940 --> 00:17:47,608 Precis. 287 00:17:48,693 --> 00:17:51,487 Varje steg vi tar, J, så blir vi starkare. 288 00:17:53,781 --> 00:17:55,281 Lillebror, 289 00:17:55,366 --> 00:17:58,369 jag har fler dagar bakom mig än framför mig. 290 00:17:58,953 --> 00:18:02,081 Och jag behöver dig. Jag behöver dig med mig. 291 00:18:07,336 --> 00:18:08,900 För de kommande dagarna, då. 292 00:18:10,715 --> 00:18:13,301 Okej. Trettio-fyra procent. 293 00:18:13,426 --> 00:18:15,146 Vi är på väg att styra hela stan. 294 00:18:15,219 --> 00:18:16,783 Precis. 295 00:18:22,059 --> 00:18:24,645 - Har du knäckt det än? - Nej. Har du mer? 296 00:18:25,605 --> 00:18:27,169 Nej. 297 00:18:27,982 --> 00:18:31,944 - Var har du varit då? - Ute. Vad är domen? 298 00:18:33,362 --> 00:18:35,716 Det går inte att binda den med nån främmande substans alls. 299 00:18:35,740 --> 00:18:37,450 Den bokstavligen självförstörs. 300 00:18:38,868 --> 00:18:40,432 - Jag kan ringa runt... - Nej! 301 00:18:40,703 --> 00:18:42,267 Ingen vet om det här utom vi. 302 00:18:42,663 --> 00:18:45,426 Och jag vill inte att nån ska veta om det här utom vi. 303 00:18:46,542 --> 00:18:47,585 Vad gör du med dem? 304 00:18:47,835 --> 00:18:50,494 Det här kommer inte funka. Du måste ut från Chicago. 305 00:18:50,588 --> 00:18:53,549 Och gå vart? New York är bränt. 306 00:18:53,799 --> 00:18:56,802 Kan inte åka till Miami. L.A. är bara skräp. 307 00:18:56,927 --> 00:18:58,492 Har du ingen familj? 308 00:18:59,639 --> 00:19:00,598 Nej. 309 00:19:01,140 --> 00:19:03,903 Även om jag hade det, så vill jag inte komma med skit. 310 00:19:04,101 --> 00:19:06,413 - Jag har ingenting. - Du har alla de där nycklarna! 311 00:19:06,437 --> 00:19:08,397 - Och sen då? - Plundra dem! 312 00:19:09,273 --> 00:19:10,232 Och börja om igen? 313 00:19:10,441 --> 00:19:12,586 Du ska inte börja ett skit förutom ett nytt liv. 314 00:19:12,610 --> 00:19:15,363 Jag känner inte till något annat liv än det här. 315 00:19:16,489 --> 00:19:19,116 Herregud, det här är allt jag känner till. 316 00:19:21,243 --> 00:19:22,807 Känner du till nåt annat liv? 317 00:19:24,747 --> 00:19:28,084 Vi valde det. Vi måste spela enligt dess regler. 318 00:19:29,543 --> 00:19:31,837 Du, jag vet att du kunde ha dödat mig, okej? 319 00:19:32,338 --> 00:19:35,174 Och jag vet att du gör det här för att skydda mig... 320 00:19:36,634 --> 00:19:38,198 men jag är okej. 321 00:19:39,345 --> 00:19:41,170 Jag är okej på grund av dig, Tommy. 322 00:19:44,684 --> 00:19:47,645 Du och jag ska fokusera hårt på det här nu. 323 00:19:48,896 --> 00:19:51,315 Ligg lågt. 324 00:19:52,900 --> 00:19:54,464 Jag kommer tillbaka. 325 00:20:02,076 --> 00:20:03,576 Har du tänkt efter ordentligt? 326 00:20:03,619 --> 00:20:05,183 Ja. 327 00:20:05,287 --> 00:20:06,414 Det här är CBI. 328 00:20:06,539 --> 00:20:08,039 Som jag är okej med. 329 00:20:08,124 --> 00:20:09,959 Det här kan bli ett jäkla blodbad. 330 00:20:11,752 --> 00:20:13,129 Jag menar, är det värt det? 331 00:20:13,254 --> 00:20:15,715 Ja, det kommer bli bra, Simon. Lita på mig. 332 00:20:16,424 --> 00:20:18,353 Vi kommer att tjäna så mycket pengar. 333 00:20:18,592 --> 00:20:20,362 Vi kan köra vårt eget race efter det här. 334 00:20:20,386 --> 00:20:21,387 Ja. 335 00:20:21,512 --> 00:20:24,282 Jag menar, behöver inte vara beroende av att någon ger pengar. 336 00:20:24,306 --> 00:20:27,244 Det stämmer. Du behöver inte gå till gamlingen, mössan i hand. 337 00:20:27,268 --> 00:20:28,352 Du kan fixa egna grupper. 338 00:20:28,477 --> 00:20:30,730 Ja. Ja, det blir bra, Vic. 339 00:20:32,314 --> 00:20:33,878 Hoppas det är värt det. 340 00:20:34,066 --> 00:20:35,630 Det är huvuddraget, Si. 341 00:20:35,776 --> 00:20:37,340 Glad att du tar det med mig. 342 00:20:39,739 --> 00:20:41,991 - Va fan. Vi kör. - Såja, mannen. 343 00:20:50,624 --> 00:20:52,188 Jag hinner inte dricka nåt. 344 00:20:52,460 --> 00:20:53,419 Okej. 345 00:20:53,961 --> 00:20:55,525 Hur mycket sitter du på? 346 00:20:56,964 --> 00:20:58,528 Den är fenomenal, va? 347 00:20:58,716 --> 00:20:59,800 Du har en bra produkt. 348 00:20:59,925 --> 00:21:01,489 "Bra"? 349 00:21:01,802 --> 00:21:03,366 Det var du som ringde mig. 350 00:21:03,846 --> 00:21:05,410 Hur skulle en deal se ut? 351 00:21:06,307 --> 00:21:09,435 Den skulle se ut som så att jag leder allt och tar 70%. 352 00:21:11,312 --> 00:21:12,876 Dra åt helvete. Ut. 353 00:21:13,147 --> 00:21:14,148 Lycka till. 354 00:21:14,273 --> 00:21:15,608 Sextio-fyrtio. 355 00:21:15,733 --> 00:21:16,734 Dra åt helvete. 356 00:21:16,859 --> 00:21:19,904 Det är min produkt, min grej. Sextio-fyrtio. 357 00:21:25,159 --> 00:21:26,723 Åt vilket håll? 358 00:21:31,040 --> 00:21:32,540 - Ditt. - Deal. 359 00:21:32,625 --> 00:21:33,751 Klart. 360 00:21:33,876 --> 00:21:36,274 Först måste du följa med mig på ett ingripande. 361 00:21:42,510 --> 00:21:45,971 Så fort du ser Tommy, säg till mig. 362 00:21:55,898 --> 00:21:56,941 Hur ser det ut? 363 00:21:57,399 --> 00:21:58,484 Allt är bra. 364 00:21:58,609 --> 00:22:00,173 Har du alla på plats? 365 00:22:00,528 --> 00:22:02,028 Javisst. 366 00:22:02,112 --> 00:22:03,677 Då är vi redo att köra. 367 00:22:04,615 --> 00:22:06,440 Uppskattar att du genomför det här. 368 00:22:06,534 --> 00:22:08,619 Varför så mycket väsen om en person? 369 00:22:08,744 --> 00:22:10,308 Jag önskar det vore enkelt. 370 00:22:11,288 --> 00:22:13,217 Det handlar aldrig om bara en person. 371 00:22:57,710 --> 00:22:59,628 - Va fan? - Sätt dig. 372 00:23:04,300 --> 00:23:05,800 Snälla, jag har barn. 373 00:23:05,885 --> 00:23:07,918 Om du är lugn, så träffar du dem ikväll. 374 00:23:12,099 --> 00:23:13,663 Vad är din timlön? 375 00:23:14,059 --> 00:23:15,623 Trettio. 376 00:23:15,978 --> 00:23:19,732 Du fick just en löneförhöjning, Bobito. Du, kommer du säga nåt till nån? 377 00:23:20,149 --> 00:23:21,942 - Nej. - Ja, du är en smart man. 378 00:23:22,401 --> 00:23:24,320 Du uppförde dig som ett proffs idag. 379 00:23:24,445 --> 00:23:26,791 Jag kan alltid använda mig av smarta personer. 380 00:23:26,822 --> 00:23:28,386 Vad är det i de där tunnorna? 381 00:23:29,491 --> 00:23:31,055 Den jävla framtiden. 382 00:24:43,774 --> 00:24:44,733 Hej. 383 00:24:44,942 --> 00:24:46,506 Hej. 384 00:24:46,986 --> 00:24:48,550 Ta en åktur med mig. 385 00:24:48,696 --> 00:24:49,738 Jag skulle till baren. 386 00:24:49,863 --> 00:24:52,209 Du är tillbaka i tid för att öppna, jag lovar. 387 00:24:53,492 --> 00:24:54,992 Vad håller du på med? 388 00:24:55,035 --> 00:24:56,599 Du ska få se. Kom. 389 00:24:57,579 --> 00:24:59,143 Kom. 390 00:25:17,725 --> 00:25:20,894 - Och vi är här för att... - Va? Ser du det inte? 391 00:25:22,229 --> 00:25:24,565 Jag ser träd. Jag ser gräs. 392 00:25:24,690 --> 00:25:26,190 Det är fint, eller hur? 393 00:25:26,233 --> 00:25:29,153 Ja, Vic, det är jättefint. Vad gör vi här? 394 00:25:30,195 --> 00:25:31,759 Det är vår framtid. 395 00:25:34,241 --> 00:25:35,805 Jag har köpt det. 396 00:25:37,077 --> 00:25:38,641 Jag har köpt marken. 397 00:25:39,204 --> 00:25:41,248 - Victor. - Kom hit. 398 00:25:43,459 --> 00:25:46,117 Jag ska bygga det där huset jag ritade på servetten. 399 00:25:46,295 --> 00:25:50,591 Med den där altanen, och en gunga, och de vackra fönstren. 400 00:25:51,050 --> 00:25:53,194 Väst är ditåt, så att vi kan ha altanen där. 401 00:25:53,218 --> 00:25:55,220 Och sen kan vi njuta av solnedgången. 402 00:25:57,514 --> 00:25:59,287 Titta på barnen leka i trädgården. 403 00:26:01,018 --> 00:26:02,582 Vic. 404 00:26:03,353 --> 00:26:05,064 - Det är en vacker dröm. - Nej. 405 00:26:05,898 --> 00:26:07,462 Det är bättre än så. 406 00:26:07,858 --> 00:26:09,422 Det är vår verklighet. 407 00:26:37,096 --> 00:26:38,660 Vad i helvete? 408 00:26:39,473 --> 00:26:41,037 Ser man på. 409 00:26:41,892 --> 00:26:44,238 Vi kan försöka kontrollera allt hos våra barn. 410 00:26:44,853 --> 00:26:46,991 Men kärleken är en jävla tornado, Walter. 411 00:26:50,109 --> 00:26:53,195 Ska du verkligen sitta där och försöka låtsas vara poetisk? 412 00:26:55,030 --> 00:26:56,959 Det här är ett jävla problem, Paulie. 413 00:26:58,700 --> 00:26:59,910 Jag försöker bara säga 414 00:27:00,160 --> 00:27:03,445 att det är inte mycket vi kan göra, det är utanför vår kontroll. 415 00:27:03,997 --> 00:27:05,718 Nu har du en chans med dina barn. 416 00:27:06,959 --> 00:27:09,753 Jag har inte det med mina... men du har det. 417 00:27:12,047 --> 00:27:16,051 Du har två barn som vill ta över kronan, men bara en plats. 418 00:27:16,969 --> 00:27:18,971 Så fort en av dem är ute ur spelet, 419 00:27:19,096 --> 00:27:21,703 så kommer de inte tänka på vad som är bäst för dem. 420 00:27:22,683 --> 00:27:24,518 Bara vad som är bäst för dig. 421 00:27:30,357 --> 00:27:31,973 Du är i en jävla knipa, Walter. 422 00:27:40,492 --> 00:27:42,056 Ja. 423 00:27:46,248 --> 00:27:47,864 - Har du det? - Ja, jag har det. 424 00:27:47,958 --> 00:27:51,211 Och de här två tunnorna, det är gulligt, men vi behöver mer. 425 00:27:51,670 --> 00:27:53,234 Jag har allt det redo. 426 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Okej, det var det. 427 00:28:07,352 --> 00:28:09,188 Vi stänger här i en halvtimme. 428 00:28:09,313 --> 00:28:10,877 Kom igen. 429 00:28:11,315 --> 00:28:12,879 Kom igen. 430 00:28:13,817 --> 00:28:15,381 Du med. Kom. Iväg med dig. 431 00:28:18,822 --> 00:28:20,386 Kom igen, alla. 432 00:28:24,369 --> 00:28:26,496 Du med. Kom igen, skynda på. 433 00:28:34,171 --> 00:28:36,204 Två fingrar, rent. Vatten vid sidan om. 434 00:28:50,771 --> 00:28:52,335 Jag har redan betalat Vic. 435 00:28:52,606 --> 00:28:54,524 Ser jag ut som en jävla indrivare? 436 00:28:55,484 --> 00:28:57,048 Jag är inte här för pengarna. 437 00:28:57,903 --> 00:29:01,865 Jag kom bara hit för en drink och för att se ett vänligt ansikte. 438 00:29:04,326 --> 00:29:07,350 Trodde aldrig att du tänkte på mig som ett vänligt ansikte. 439 00:29:09,665 --> 00:29:11,229 Ditt... 440 00:29:18,674 --> 00:29:22,427 ansikte är en ängels, en gudinnas. 441 00:29:23,553 --> 00:29:25,118 En vacker avgrund... 442 00:29:26,181 --> 00:29:29,434 som ingen man blir trött att falla ner i. 443 00:29:32,062 --> 00:29:33,626 Men... 444 00:29:35,399 --> 00:29:37,901 det här ansiktet är inte ansiktet 445 00:29:38,026 --> 00:29:42,531 som min son ska vakna upp till varje morgon i resten av hans liv. 446 00:29:43,282 --> 00:29:45,002 Det är inte upp till dig, Walter. 447 00:29:45,158 --> 00:29:50,038 Och så vackert det här ansiktet än är, och, Gloria... 448 00:29:51,623 --> 00:29:54,167 din skönhet är verkligen anmärkningsvärd... 449 00:29:55,877 --> 00:29:57,441 så blir det aldrig ansiktet 450 00:29:58,588 --> 00:30:01,425 som kommer pussa mina barnbarn godnatt. 451 00:30:03,593 --> 00:30:05,262 Aldrig i livet. 452 00:30:13,687 --> 00:30:15,720 Du kanske bara borde sätta dig, Walter. 453 00:30:19,276 --> 00:30:20,840 Jag mår bra. 454 00:30:28,160 --> 00:30:31,121 Bara för att klargöra, pengarna jag är skyldig dig 455 00:30:31,413 --> 00:30:33,238 har inget med Vic och mig att göra. 456 00:30:33,457 --> 00:30:35,021 Där har du fel, gumman. 457 00:30:35,375 --> 00:30:36,939 Ditt förhållande 458 00:30:37,919 --> 00:30:39,880 började som en skuld. 459 00:30:40,714 --> 00:30:44,426 Om du vill bli helt skuldfri, 460 00:30:44,760 --> 00:30:46,595 så ska du lämna Victor. 461 00:30:48,847 --> 00:30:52,351 Från... det här. 462 00:30:54,603 --> 00:30:56,219 Du behöver inte svara mig nu... 463 00:31:00,859 --> 00:31:02,423 men... 464 00:31:04,529 --> 00:31:07,032 du kommer behöva svara mig snart. 465 00:31:08,867 --> 00:31:10,431 Just det. 466 00:31:19,336 --> 00:31:22,315 De senaste tre åren har Flynns leveranser varit överensstämmande. 467 00:31:22,339 --> 00:31:24,424 Allting han har gjort har varit perfekt. 468 00:31:24,966 --> 00:31:26,635 Claudia tar hand om bokföringen. 469 00:31:27,427 --> 00:31:30,295 Allting i dialysmottagningarna sker enligt FDA:s regler. 470 00:31:30,430 --> 00:31:31,765 Det har varit tyst ett tag nu. 471 00:31:31,932 --> 00:31:35,112 - Han gör sig redo för ett stort drag. - Så vi måste komma in. 472 00:31:41,983 --> 00:31:43,568 Och där är vår väg in. 473 00:31:54,913 --> 00:31:57,791 - Och då kommer vi tillbaka. - Japp. 474 00:31:58,667 --> 00:32:00,231 Som förra gången, okej? 475 00:32:44,880 --> 00:32:46,444 Vad i helvete? 476 00:32:48,341 --> 00:32:49,905 Tommy? 477 00:33:01,271 --> 00:33:02,835 Skojar du för fan med mig? 478 00:33:05,317 --> 00:33:08,487 - Inte med den tonen, hörru. - Är allt okej? 479 00:33:08,612 --> 00:33:10,864 Inte ens i närheten. Pappa hotade Gloria. 480 00:33:11,198 --> 00:33:14,159 Det var inget hot. Träffade henne, vi hade ett samtal. 481 00:33:14,284 --> 00:33:15,327 Jag gav henne råd. 482 00:33:15,494 --> 00:33:17,138 Du har inte sagt ett ord till henne 483 00:33:17,162 --> 00:33:19,765 på åratal, och helt plötsligt är du där och ger råd? Om vad? 484 00:33:19,789 --> 00:33:23,269 - Hallå, vi lugnar ner oss allihopa. - Jag beskrev verkligheten för henne. 485 00:33:23,293 --> 00:33:24,878 Varken mer eller mindre. 486 00:33:25,128 --> 00:33:27,318 Försöker du verkligen provocera mig, pappa? 487 00:33:27,422 --> 00:33:29,247 Ska jag välja mellan henne och dig? 488 00:33:29,883 --> 00:33:31,510 Är du verkligen så självsäker? 489 00:33:36,932 --> 00:33:40,644 Du är en Flynn, och du kommer att dö lycklig i sängen 490 00:33:40,769 --> 00:33:42,333 med en fin irländsk flicka. 491 00:33:42,687 --> 00:33:43,688 Fattar du? 492 00:33:43,897 --> 00:33:46,087 Det funkade ju jättebra för dig, eller hur? 493 00:34:10,006 --> 00:34:11,570 Han är inte som du. 494 00:34:23,436 --> 00:34:25,887 Ni ska vara beredda ifall jag måste kalla in er. 495 00:34:28,358 --> 00:34:29,922 Stanna i närheten. 496 00:34:35,657 --> 00:34:38,451 Å andra sidan, så kan ni bli inbjudna till festen. 497 00:34:39,202 --> 00:34:40,766 Den här jävla killen, Vic. 498 00:34:43,331 --> 00:34:45,782 Diamond sa att du sockrade på vår del av dealen. 499 00:34:47,294 --> 00:34:49,045 Jag gjorde bara det rätta. 500 00:34:57,012 --> 00:34:58,972 Idag ändras allting, allihopa. 501 00:35:23,330 --> 00:35:26,301 Du gjorde så mycket ljud för att vara en så liten varelse. 502 00:35:27,250 --> 00:35:28,814 Jag är imponerad. 503 00:35:30,253 --> 00:35:32,589 Vill du fortsätta göra ljud för mig? 504 00:35:36,801 --> 00:35:38,365 Kanske bara ett litet pip? 505 00:36:06,456 --> 00:36:08,625 Var är Tommy Egan? 506 00:36:13,004 --> 00:36:14,568 Här. 507 00:36:26,059 --> 00:36:27,870 Jag ska få träffa hela familjen idag. 508 00:36:27,894 --> 00:36:30,449 Min bror älskar dig mer än nånting i hela världen, 509 00:36:30,605 --> 00:36:31,648 och du med, 510 00:36:31,773 --> 00:36:34,210 men till syvende och sist så kommer det aldrig räcka. 511 00:36:34,234 --> 00:36:35,443 Du vet ingenting om oss. 512 00:36:35,568 --> 00:36:37,132 Jag vet att han köpte marken. 513 00:36:41,116 --> 00:36:43,462 Den är värd två och en halv miljon som den är. 514 00:36:44,953 --> 00:36:46,788 Jag kan överföra den i ditt namn. 515 00:36:48,456 --> 00:36:50,020 Du skojar med mig, va? 516 00:36:50,208 --> 00:36:51,459 Sälj den, så blir du rik. 517 00:36:51,584 --> 00:36:53,148 Du får olika möjligheter. 518 00:36:53,712 --> 00:36:56,256 Den sortens pengar ger dig en mjuk landning. 519 00:36:57,507 --> 00:37:00,885 - Vilken skit du är. - Snälla lyssna på mig. 520 00:37:01,845 --> 00:37:03,409 Jag är här som din vän. 521 00:37:04,848 --> 00:37:08,476 Du kan ha drömmen och det lyckliga slutet du förtjänar, 522 00:37:08,601 --> 00:37:10,854 men det inkluderar inte min bror. 523 00:37:12,105 --> 00:37:14,458 Så din pappa kunde inte avsluta det med sina hot. 524 00:37:14,482 --> 00:37:17,610 Tror du att komma hit och försöka köpa ut mig gör dig bättre? 525 00:37:19,946 --> 00:37:21,322 Jag är inte min pappa. 526 00:37:21,448 --> 00:37:23,012 Nä. 527 00:37:24,826 --> 00:37:26,390 Du är värre. 528 00:37:26,536 --> 00:37:29,581 Han är sjuk, och han är fortfarande starkare än dig. 529 00:37:31,082 --> 00:37:32,646 Vad pratar du om? 530 00:37:32,959 --> 00:37:34,523 Bitch, gå ut från min bar. 531 00:37:47,932 --> 00:37:49,496 Var fan har du varit? 532 00:37:50,101 --> 00:37:51,665 Var fan är ditt vapen? 533 00:38:00,987 --> 00:38:02,551 Där är en bit klar. 534 00:38:02,781 --> 00:38:03,990 Jäklar, jag blev hård. 535 00:38:04,115 --> 00:38:05,679 Jag sa att det blir lätt. 536 00:38:11,873 --> 00:38:13,750 Si? Si! 537 00:38:14,626 --> 00:38:15,585 Jävlar. 538 00:38:15,710 --> 00:38:19,380 Vi måste dra. Kom igen. Vi måste dra. 539 00:38:28,139 --> 00:38:29,703 Vad fan menar du? 540 00:38:31,059 --> 00:38:32,623 Var fan är det? 541 00:38:34,687 --> 00:38:36,251 Fan! 542 00:38:37,023 --> 00:38:38,587 Är det nåt problem, älskling? 543 00:38:39,859 --> 00:38:41,587 Våra Dahlia-tunnor har blivit stulna. 544 00:38:41,611 --> 00:38:45,114 - Vi har inga varor. - Va? Hur fan gick det till? 545 00:38:45,240 --> 00:38:47,510 Trodde den där snubben skulle fixa transporten. 546 00:38:47,534 --> 00:38:50,119 Ja. Den jäveln, Bobito. 547 00:38:53,665 --> 00:38:55,229 Jag har folk. 548 00:38:56,000 --> 00:38:57,564 Jag har räckvidd. 549 00:38:58,253 --> 00:39:00,630 Det här är precis varför du behöver mig. 550 00:39:01,130 --> 00:39:02,903 Jag visste att du var ett misstag. 551 00:39:03,049 --> 00:39:05,301 Misstag? Du har fel. 552 00:39:05,426 --> 00:39:07,095 Det enda jag hade fel i 553 00:39:07,220 --> 00:39:09,931 var att tro att du var den bästa Flynn för jobbet. 554 00:39:11,516 --> 00:39:13,268 Våga inte gå härifrån. 555 00:39:14,727 --> 00:39:16,291 Du är värdelös för mig nu. 556 00:39:19,524 --> 00:39:21,088 Släpp mig för fan. 557 00:39:22,277 --> 00:39:23,841 Det är slut. 558 00:40:27,133 --> 00:40:28,697 E! Kom igen! 559 00:40:42,190 --> 00:40:43,754 Jävlar! 560 00:40:46,152 --> 00:40:50,406 Jävlar! 561 00:40:52,659 --> 00:40:53,826 Fan. Kom igen. 562 00:40:53,952 --> 00:40:55,516 Nej, håll ut, E. 563 00:40:58,039 --> 00:40:59,603 Helvete! 564 00:41:09,550 --> 00:41:11,114 Vi drar! 565 00:41:20,269 --> 00:41:21,854 Vi har inte så mycket tid här. 566 00:41:21,980 --> 00:41:23,898 Det här är många fler än sex. 567 00:41:25,775 --> 00:41:27,568 J, vi drar! Skit i dem. 568 00:41:36,995 --> 00:41:38,559 Din jävel. 569 00:41:41,916 --> 00:41:43,480 Var är Mirkovic? 570 00:41:48,006 --> 00:41:49,924 Var fan är Mirkovic? 571 00:41:53,386 --> 00:41:55,972 Vad fan håller du på med? Han skulle just prata. 572 00:41:56,097 --> 00:41:58,547 Det verkade som att han skulle göra slut på dig. 573 00:42:03,229 --> 00:42:04,793 Ja. 574 00:42:08,860 --> 00:42:10,424 Hej, Tommy. 575 00:42:10,653 --> 00:42:12,280 Tillräckligt många har dödats. 576 00:42:13,281 --> 00:42:14,845 Du står kvar. 577 00:42:18,995 --> 00:42:20,559 Öga för öga? 578 00:42:23,374 --> 00:42:25,752 Nä. Får jag prata med henne. 579 00:42:30,506 --> 00:42:32,070 I sinom tid. 580 00:42:35,762 --> 00:42:36,846 Vi måste hitta Liliana. 581 00:42:36,971 --> 00:42:38,573 Hörru, vi gjorde det vi skulle. 582 00:42:38,598 --> 00:42:40,162 Vårt jobb här är avslutat. 583 00:42:40,641 --> 00:42:42,703 - Hon kommer bli... - Vårt jobb här är avslutat. 584 00:42:42,727 --> 00:42:44,291 Vi gjorde draget med dig. 585 00:42:44,437 --> 00:42:46,147 Du får lösa det själv nu. 586 00:43:03,289 --> 00:43:06,584 OKÄNT: VI HAR LILIANA HEMMA HOS DIG. 587 00:44:52,607 --> 00:44:54,483 Var är hon? 588 00:44:54,901 --> 00:44:57,671 Du tycker ganska mycket om henne. Det är en belastning i vår värld. 589 00:44:57,695 --> 00:45:00,615 Jaså? För att i min värld så ställer man upp för de sina. 590 00:45:01,157 --> 00:45:02,929 Nog med kallprat. Får jag se henne. 591 00:45:11,792 --> 00:45:13,356 Jävlar. 592 00:45:13,586 --> 00:45:16,797 Faktum är att du har gjort mycket mer än henne mot vår sida. 593 00:45:17,089 --> 00:45:20,009 Är det så? Då kanske du borde ta mig, inte henne. 594 00:45:20,134 --> 00:45:24,597 Eller så dödar jag er båda, vilket inte riktigt gör oss kvitt 595 00:45:24,722 --> 00:45:28,559 efter alla döda kroppar, men det är en bra början. 596 00:45:30,102 --> 00:45:31,666 Jävlar. Ner med dig! 597 00:45:42,573 --> 00:45:44,137 Vem fan var det där? 598 00:45:45,034 --> 00:45:46,702 Jag vet inte. Vi går in. 599 00:45:46,827 --> 00:45:48,788 Shit. Du blöder. 600 00:45:49,872 --> 00:45:52,208 Det är inte mitt... blod. 601 00:45:52,333 --> 00:45:53,897 - Helvete! - Helvete. 602 00:45:54,001 --> 00:45:56,420 - Kom hit. - Jävlar. 603 00:45:56,545 --> 00:45:57,713 - Okej. - Fan! 604 00:45:57,838 --> 00:45:59,131 Det gör jävligt ont! 605 00:45:59,257 --> 00:46:01,342 Okej, okej, okej. Får jag se, får jag se. 606 00:46:02,009 --> 00:46:03,509 Den gick rakt igenom. 607 00:46:03,552 --> 00:46:05,972 Det är rent. Fan. Du kommer bli bra. 608 00:46:06,097 --> 00:46:08,641 Men du, ta tag i min axel. 609 00:46:09,100 --> 00:46:12,061 Vi måste gå in. Såja. Såja. Kom. 610 00:46:13,062 --> 00:46:14,626 Det kommer bli bra.