1
00:00:19,537 --> 00:00:21,339
בפרקים הקודמים של כוח...
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,318
- מי אתה לעזאזל? - אני הנכד שלה.
3
00:00:25,323 --> 00:00:26,960
מי אתה לעזאזל?
4
00:00:26,965 --> 00:00:29,842
אני המזדיין שלה הנכד.
5
00:00:29,847 --> 00:00:31,144
איך אני יכול לעזור לך?
6
00:00:31,149 --> 00:00:32,925
תן לי מנה כפולה של ג ' יימסון.
7
00:00:37,815 --> 00:00:39,892
טוב, אולי יש כמה השלכות.
8
00:00:39,897 --> 00:00:42,335
כל זה ייפול עליך?
9
00:00:42,340 --> 00:00:43,896
לא טיפה.
10
00:00:43,901 --> 00:00:46,916
אנחנו נותנים להם להרגיש בבית בחוץ.
11
00:00:46,921 --> 00:00:49,538
אז נעשה ה' קורא.
12
00:00:49,543 --> 00:00:50,743
אנחנו נקבל אותם, רוחס.
13
00:00:50,748 --> 00:00:52,364
- אח גדול! - אחי הקטן.
14
00:00:52,369 --> 00:00:55,252
הו, אלוהים, תסתכל על זה חופשי כאן.
15
00:00:56,674 --> 00:01:00,713
זה המקום שבו שיקגו, אחים אגד הגיע.
16
00:01:00,718 --> 00:01:04,777
היינו, כדי להחזיק מעמד, תודה לך.
17
00:01:04,782 --> 00:01:06,605
ובגלל זה אני כל כך מבולבלת.
18
00:01:06,610 --> 00:01:08,227
למה אתה מתעסק עם yardies.
19
00:01:08,232 --> 00:01:10,609
קדימה, אחי, למה לנו לחזור על השטות הזאת?
20
00:01:10,614 --> 00:01:11,932
בסדר, זה מטורף לבן
21
00:01:11,936 --> 00:01:14,033
הגעתי עם ויק פלין, ישר בן Ladened
22
00:01:14,038 --> 00:01:17,236
את כל החרא.
23
00:01:17,241 --> 00:01:18,577
מי אתה לעזאזל?
24
00:01:18,582 --> 00:01:20,782
אני הבן זונה הזה פשוט הציל את החיים של שניכם.
25
00:01:22,346 --> 00:01:23,742
הוא מת.
26
00:01:23,747 --> 00:01:25,444
להיתפס אצל חלק בשכר נמוך חרא
27
00:01:25,449 --> 00:01:26,786
בזמן הבולשת מרחרחים
28
00:01:26,790 --> 00:01:28,227
הוא לא נראה טוב עבורנו.
29
00:01:28,232 --> 00:01:29,989
- אני מקבל את זה. - האם אתה?
30
00:01:29,994 --> 00:01:33,112
כי לעשות חרא עסקאות . זו לא הדרך להתקדם.
31
00:01:33,117 --> 00:01:35,033
ויק לא בנוי לסוג כזה של עבודה, דה.
32
00:01:35,038 --> 00:01:38,677
מה ויקטור אינה עבודת נשים.
33
00:01:38,682 --> 00:01:40,519
ויקטור מנהל את הרחובות.
34
00:01:40,524 --> 00:01:43,782
אתה חוקי ואתה תראה אחרי.
35
00:01:43,787 --> 00:01:45,365
היה לי מספיק של אנשים.
36
00:01:45,369 --> 00:01:48,126
אומר לי מה לעשות לכל החיים.
37
00:01:48,131 --> 00:01:50,729
אתה יודע מי אני?
38
00:01:50,734 --> 00:01:52,010
האם יש לך עוד?
39
00:01:52,015 --> 00:01:54,893
תראה, יש לי תוכנית. זה אתה ואני.
40
00:01:54,898 --> 00:01:56,254
רק תגיד לי שאני לא מאוחר מדי.
41
00:01:56,259 --> 00:01:59,102
אני לא יכול להגיד לך את זה, ויק. אני לא יכול.
42
00:02:01,604 --> 00:02:03,862
וולטר פלין.
43
00:02:03,867 --> 00:02:07,265
הפכת לגמרי את ההשפעה על המשפחה שלי ועל העיר שלי.
44
00:02:07,270 --> 00:02:09,828
אבל את הזמן שלך, כאן בשיקגו , הגיע לסיומו.
45
00:02:09,833 --> 00:02:12,876
אתה חייב להסתלק מכאן העיר שלי, בן.
46
00:02:14,798 --> 00:02:17,075
אני לא עובד בשביל אף אחד, לא יותר.
47
00:02:17,080 --> 00:02:20,679
חושב שאני אשאר כאן, לבנות את החרא שלי.
48
00:02:20,684 --> 00:02:22,686
אני הבוס של עצמי עכשיו.
49
00:03:48,088 --> 00:03:51,088
- תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com -
50
00:05:12,874 --> 00:05:14,876
כן.
51
00:05:17,158 --> 00:05:19,160
לעזאזל?
52
00:05:29,390 --> 00:05:31,967
היי, אין לי את מספרי הטלפון שלך?
53
00:05:31,972 --> 00:05:33,809
שלך היה המספר הראשון הלכתי.
54
00:05:33,814 --> 00:05:36,031
מי שלא קיבל משכורות במשך הגנה,
55
00:05:36,036 --> 00:05:37,432
הם לא שווה כלום.
56
00:05:37,437 --> 00:05:39,440
הממ, לא בתקציב החודש.
57
00:05:41,902 --> 00:05:44,539
זה לפני? אתה מתמודד מכאן?
58
00:05:44,544 --> 00:05:46,142
זה הכיוון שלך מתוך חלונות שבורים?
59
00:05:46,146 --> 00:05:47,343
ובכן, זה לא קשה מדי
60
00:05:47,347 --> 00:05:48,423
לחבר את הנקודות על.
61
00:05:48,428 --> 00:05:49,865
את המקום נהיה מואר.
62
00:05:49,870 --> 00:05:52,223
אתה לא משלם על הגנה, אתה לא קורא את המשפחה...
63
00:05:52,228 --> 00:05:53,228
אתם משפחה.
64
00:05:53,233 --> 00:05:54,990
הקצב לעצמך... אני לא יודע את זה אתה רוצה
65
00:05:54,995 --> 00:05:56,872
לרוץ לתוך בניין בוער עדיין.
66
00:05:56,877 --> 00:05:58,553
תראה, אני לא צריך אף אחד לקרוא.
67
00:05:58,558 --> 00:06:01,477
אותי ואת אבא שלי שולטים על המקום הזה. הוא היה חולה במשך דקה.
68
00:06:01,482 --> 00:06:03,879
ההוצאות הרפואיות, הן ניקוי אותי.
69
00:06:03,884 --> 00:06:06,361
בשלב מסוים, זה הולך להיות אחד או את השני.
70
00:06:06,366 --> 00:06:09,224
וגם בעלי לשעבר לא עונה לשיחות שלי יותר
71
00:06:09,229 --> 00:06:10,545
על בור הכסף
72
00:06:10,550 --> 00:06:13,168
או כל דבר אחר לצורך העניין.
73
00:06:13,173 --> 00:06:14,810
יש לך בעיה עם זה?
74
00:06:14,815 --> 00:06:17,017
לא, א לשעבר. זה לשעבר.
75
00:06:19,178 --> 00:06:21,495
לעזאזל, בנאדם.
76
00:06:21,500 --> 00:06:24,578
זאת כבר הפעם השלישית השנה של המועדון נפגע.
77
00:06:24,583 --> 00:06:26,420
מישהו מנסה לתפוס את תשומת לבך.
78
00:06:26,425 --> 00:06:29,803
כאן, זה 10K. לתקן את windows שלך.
79
00:06:29,808 --> 00:06:31,145
אולי תחדש את הלוחות.
80
00:06:31,150 --> 00:06:35,709
כן, אני מעריך את המחווה, אבל זה לא יעשה גומה.
81
00:06:35,714 --> 00:06:37,671
תקשיב לי. קח את הכסף הזה.
82
00:06:37,676 --> 00:06:39,753
איך שאני רואה את זה, שנינו לבד.
83
00:06:45,724 --> 00:06:47,361
תודה.
84
00:06:47,366 --> 00:06:49,403
זה יגרום לי על ידי לזמן מה.
85
00:06:49,408 --> 00:06:50,844
יש לי דרך.
86
00:06:50,849 --> 00:06:52,686
מה זאת אומרת יש לך דרך? דרך מה?
87
00:06:52,691 --> 00:06:55,489
יש דרך כסף כדי לעשות כסף.
88
00:06:55,494 --> 00:06:56,996
אני אכה אותך מאוחר יותר.
89
00:07:26,724 --> 00:07:28,265
מר פלין,
90
00:07:28,269 --> 00:07:31,124
זה ד " ר רודין על הנהר צפונה, אונקולוגיה.
91
00:07:31,129 --> 00:07:33,086
אנחנו צריכים לנהל שיחה.
92
00:07:33,091 --> 00:07:35,328
על תוצאות הבדיקה שלך,
93
00:07:35,333 --> 00:07:38,331
ואנחנו צריכים לעשות את זה בהקדם האפשרי.
94
00:07:38,336 --> 00:07:40,813
אני רוצה לארגן כמה נוספים לעבודה במעבדה.
95
00:07:40,818 --> 00:07:44,182
אז בבקשה להתקשר למשרד שלי....
96
00:07:51,229 --> 00:07:55,107
וואו, וואו, וואו. ישוע המשיח. אתה בסדר?
97
00:07:55,112 --> 00:07:57,150
- אני בסדר. - שטויות. אתה צריך רופא.
98
00:07:57,155 --> 00:07:58,431
אני לא צריך שום דבר.
99
00:07:58,436 --> 00:08:01,634
אני קם מהר מדי, זה הכל.
100
00:08:01,639 --> 00:08:04,156
כמה זה גרוע?
101
00:08:04,161 --> 00:08:06,319
זה שום דבר.
102
00:08:06,324 --> 00:08:08,481
תראה, אנחנו יכולים להקדים את זה, לא כמו עם אמא.
103
00:08:08,486 --> 00:08:10,242
אנחנו צריכים לספר קלאודיה.
104
00:08:10,247 --> 00:08:12,525
- לא נכון. . היא צריכה לדעת.
105
00:08:12,530 --> 00:08:16,313
קלאודיה לא יכול לדעת. אף אחד לא יכול לדעת.
106
00:08:17,815 --> 00:08:19,612
האם זה ברור?
107
00:08:19,617 --> 00:08:21,073
אנחנו ברורים?
108
00:08:21,078 --> 00:08:23,080
כן.
109
00:08:26,223 --> 00:08:29,501
כאשר אני נעלם, אתה תוביל.
110
00:08:29,506 --> 00:08:30,783
אבא...
111
00:08:30,788 --> 00:08:33,626
אתה צריך להעלות, ויקטור.
112
00:08:33,631 --> 00:08:38,550
זו המורשת שלך, הבן שלך מלידה כמו פלין,
113
00:08:38,555 --> 00:08:40,833
מה חיכית כל חייך.
114
00:08:40,838 --> 00:08:42,875
וברגע שאני עושה לך,
115
00:08:42,880 --> 00:08:47,444
אני אעביר את המעטפת לך, ואתה תעשה אותי גאה.
116
00:08:49,566 --> 00:08:53,805
אתה יכול לסמוך עלי. אני אעשה את זה שלי.
117
00:08:53,810 --> 00:08:56,248
העניין הוא, הילד,
118
00:08:56,253 --> 00:08:59,291
זה לא ממש עובד ככה.
119
00:08:59,296 --> 00:09:02,934
אתה רואה, אני בניתי את זה ארגון של כלום.
120
00:09:02,939 --> 00:09:05,377
אז אתה ממשיך לעשות את זה בדרך שלי.
121
00:09:05,382 --> 00:09:07,699
כי ככה אני אוהב את זה,
122
00:09:07,704 --> 00:09:10,382
וכך אירלנד רוצה את זה.
123
00:09:10,387 --> 00:09:14,666
עכשיו, אם אתה חוצה אותם, ובכן...
124
00:09:14,671 --> 00:09:17,349
התוצאות עלולות להיות קטלניות.
125
00:09:26,423 --> 00:09:28,114
היי, אני רוצה להכיר לך את הקטנות האלה בני זונות
126
00:09:28,118 --> 00:09:29,601
כאן, אחי... הם פרוע נורא.
127
00:09:29,606 --> 00:09:31,643
והם כמה רוצחים בדם קר, גם ג ' י.
128
00:09:31,648 --> 00:09:33,685
אל תביא אותם לשום מקום קרוב אליי.
129
00:09:33,690 --> 00:09:37,368
הם רע לעסקים. אין שום דבר חיובי.
130
00:09:37,373 --> 00:09:40,612
בסדר, בסדר, תראה, אחי, אני שומע אותך,
131
00:09:40,617 --> 00:09:42,534
אבל הרבה דברים כבר השתנו ב-15 שנים.
132
00:09:42,539 --> 00:09:43,795
אתה פשוט לא עלה על זה, די.
133
00:09:43,800 --> 00:09:44,976
אני כבר בסדר.
134
00:09:44,981 --> 00:09:46,818
כן, בזמן שלא היה בפנים.
135
00:09:46,823 --> 00:09:48,680
אבל כאן, לעזאזל לנוע במהירות שונה, אחי,
136
00:09:48,684 --> 00:09:50,021
אני אומר לך.
137
00:09:50,026 --> 00:09:53,825
- תקשיב לי - לא, כושי, תקשיב לי!
138
00:09:53,830 --> 00:09:55,666
הקטנים האלה, כושים השקעה.
139
00:09:55,671 --> 00:09:56,988
תקופה, בסדר?
140
00:09:56,993 --> 00:09:58,910
הם משלמים דיבידנדים , כמו זונה.גם
141
00:09:58,915 --> 00:10:01,873
הם מתים כסף. אין להם חיי מדף.
142
00:10:01,878 --> 00:10:05,716
הם ללחוץ על ההדק פעם אחת, ו-13 אנשים מתים.
143
00:10:05,721 --> 00:10:08,038
זה תרסיס ו-להתפלל שטויות זה נראה רע,
144
00:10:08,043 --> 00:10:10,401
לא משנה כמה זמן אני כבר בפנים.
145
00:10:10,406 --> 00:10:12,603
- חושב. - אני שומע אותך.
146
00:10:12,608 --> 00:10:14,610
איך זה עוזר לנו?
147
00:10:25,221 --> 00:10:27,298
מי לעזאזל אמר לך שאני פה?
148
00:10:30,446 --> 00:10:32,448
לעזאזל.
149
00:10:37,293 --> 00:10:39,329
חכה רגע. אני מכיר אותך.
150
00:10:39,334 --> 00:10:41,632
כמובן, טיפש! שאתה פה כדי להרוג אותי.
151
00:10:41,637 --> 00:10:43,335
זה נראה יותר כאילו אתה מנסה להרוג אותי.
152
00:10:43,339 --> 00:10:44,675
זה הגנה עצמית.
153
00:10:44,680 --> 00:10:46,397
זה צלקת מזוין.
154
00:10:46,402 --> 00:10:49,279
ליליאנה, אני צריך להרוג אותך בחזרה בניו יורק.
155
00:10:54,530 --> 00:10:56,972
אתה מספיק טיפש כדי לעשות את זה מול קהל?
156
00:11:06,521 --> 00:11:09,299
יש לי טיפה על פעם. אני אעשה את זה שוב.
157
00:11:09,304 --> 00:11:11,346
אין סיכוי.
158
00:11:14,750 --> 00:11:16,546
אה, לעזאזל.
159
00:11:16,551 --> 00:11:18,553
זה למה אנחנו לא יכולים לקבל דברים נחמדים.
160
00:11:47,982 --> 00:11:50,420
ויק...
161
00:11:50,425 --> 00:11:53,423
- מה אתה עושה כאן? - אני צריך לראות אותך.
162
00:11:53,428 --> 00:11:55,805
למה? אנחנו לא יכולים להמשיך לעשות את זה.
163
00:11:55,810 --> 00:11:57,747
אני לא יכול להמשיך לעשות את זה.
164
00:12:01,756 --> 00:12:03,993
האם יש מישהו אחר?
165
00:12:03,998 --> 00:12:05,500
לא.
166
00:12:08,923 --> 00:12:10,925
כאשר אבא שלי נעלם, אני יהיה חופשי, גלו.
167
00:12:13,447 --> 00:12:15,449
אתה לא יהיה חופשי, ויק.
168
00:12:17,652 --> 00:12:19,889
ואת הקטע הדפוק הוא,
169
00:12:19,894 --> 00:12:22,016
הנאמנות שלכם היא הסיבה שאני אוהב אותך.
170
00:12:23,898 --> 00:12:25,256
טוב, אז למה אנחנו לא יכולים פשוט...
171
00:12:25,260 --> 00:12:26,879
אבל זה גם הדבר זה הולך לשמור את זה
172
00:12:26,883 --> 00:12:28,017
אחרי שהוא נעלם.
173
00:12:28,022 --> 00:12:29,698
גלוריה...
174
00:12:29,703 --> 00:12:32,822
ויק, אתה יודע שאתה חייב להתחתן עם אישה אירית.
175
00:12:32,827 --> 00:12:34,822
יש לבן טהור אירית בן
176
00:12:34,827 --> 00:12:36,066
כדי להמשיך את מורשתו של אביו.
177
00:12:36,070 --> 00:12:37,907
אני לא מתאים את התוכנית הזאת.
178
00:12:37,912 --> 00:12:39,909
אז אנחנו בורחים.
179
00:12:39,914 --> 00:12:42,436
מותק, לאן שלא נלך, הם ימצאו אותנו.
180
00:12:45,399 --> 00:12:47,401
מפתח.
181
00:12:53,847 --> 00:12:56,405
- אני שומר את המפתח שלי. - ויקטור...
182
00:12:56,410 --> 00:12:58,450
אם אתה לא רוצה אותי בחזרה לכאן, להחליף את המנעולים.
183
00:13:02,816 --> 00:13:04,818
לעזאזל.
184
00:13:07,981 --> 00:13:11,540
יו, יו. איבדתי אותך?
185
00:13:11,545 --> 00:13:13,547
כמה זמן יש לך על זה תשובה?
186
00:13:14,748 --> 00:13:16,345
יו, מה קורה, אחי?
187
00:13:16,350 --> 00:13:18,107
אז זה הבחור הלבן הזה שסיפרת לי עליו?
188
00:13:18,111 --> 00:13:19,613
Mm-הממ.
189
00:13:21,074 --> 00:13:23,932
אני צריך אותך, אני צריך אותך. בדיוק כאן. קדימה.
190
00:13:23,937 --> 00:13:25,739
בטיחות על.
191
00:13:32,445 --> 00:13:34,763
עבור מי אתה עובד?
192
00:13:34,768 --> 00:13:37,630
אף אחד לא. אין לי קשרים.
193
00:13:39,212 --> 00:13:41,529
אדם לבד לא נמשך זמן רב ברחובות.
194
00:13:41,534 --> 00:13:43,536
זה קצת חרא עמוק.
195
00:13:46,539 --> 00:13:49,938
זה אתה עם חגורה? אתה היה מתאגרף?
196
00:13:49,943 --> 00:13:52,685
את אלופה? לך היה נחמד עם אלה?
197
00:13:54,227 --> 00:13:56,104
אז מה יש לך בתיק?
198
00:13:56,109 --> 00:13:57,906
זה...
199
00:13:57,911 --> 00:14:00,228
שום דבר לא שווה למות עבור.
200
00:14:00,233 --> 00:14:01,909
לאט-לאט.
201
00:14:01,914 --> 00:14:03,916
בסדר.
202
00:14:17,810 --> 00:14:19,967
למה לא לשמור על זה?
203
00:14:19,972 --> 00:14:21,974
אני לא יודע איפה היית.
204
00:14:22,855 --> 00:14:25,152
אני לא במשחק הזה כדי לחטוף שרשראות, כייסות.
205
00:14:25,157 --> 00:14:27,159
אתה חתיכת אידיוט, אחי.
206
00:14:28,621 --> 00:14:30,097
אצלי, לפחות, לשמור את הכסף.
207
00:14:30,102 --> 00:14:31,939
כן, אנחנו שונים.
208
00:14:31,944 --> 00:14:34,182
בכל מקרה, אותם סמים הוא דרך על עם כדורי אספירין.
209
00:14:34,186 --> 00:14:36,629
אז יש לך כיף עם זה. אנחנו סיימנו?
210
00:14:37,710 --> 00:14:39,712
הממ.
211
00:14:40,232 --> 00:14:42,432
- אה-אה-אה-אה-אה. - זה לא היום.
212
00:14:42,437 --> 00:14:44,152
- זה תמיד יום, ילד. - זה נכון?
213
00:14:44,156 --> 00:14:45,434
אתה מנסה משהו, הא?
214
00:14:45,438 --> 00:14:48,676
כן, למה לא? למה אתה לא לקחת את זה, בן זונה?
215
00:14:48,681 --> 00:14:50,718
יו, אני לא באתי לכאן כדי להגדיר את החומר.
216
00:14:50,723 --> 00:14:52,239
באתי לעשות את זה נכון.
217
00:14:52,244 --> 00:14:53,801
אליהו, אתה שוטה.
218
00:14:53,806 --> 00:14:55,923
עכשיו, לשים אותם לעזאזל הנשק בחנות שלי.
219
00:14:57,970 --> 00:14:59,046
עכשיו!
220
00:14:59,051 --> 00:15:01,569
כושי, אני לא עושה כלום עד שאני אשיג את להנהן.
221
00:15:02,174 --> 00:15:03,731
מה לעזאזל אתה מסתכל עליו?
222
00:15:03,736 --> 00:15:05,673
. זה המקום שלי. - היי, גבר, זין על זה.
223
00:15:05,678 --> 00:15:07,875
היי, ג ' יי, מי מחליט את ההחלטות?
224
00:15:07,880 --> 00:15:10,282
תן לי את המילה, אני מעשן לבן עכשיו.
225
00:15:14,666 --> 00:15:17,664
לעזאזל עם זה. תוריד את זה.
226
00:15:17,669 --> 00:15:19,666
אנחנו הולכים לתת לו לעשות את זה.
227
00:15:19,671 --> 00:15:21,788
הקטנה שלי כושים.
228
00:15:34,806 --> 00:15:36,203
לטפל בזה.
229
00:15:44,255 --> 00:15:45,892
בוא נלך.
230
00:15:45,897 --> 00:15:47,899
בסדר.
231
00:15:49,220 --> 00:15:51,703
לעזאזל.
232
00:15:54,105 --> 00:15:57,383
שמעתי את עשית את אותו הדבר עבור פלין.
233
00:15:57,388 --> 00:15:59,786
למה לעזאזל אתה פה מנסה לעשות חברים?
234
00:15:59,791 --> 00:16:01,788
אני לא מנסה לעשות חברים.
235
00:16:01,793 --> 00:16:04,791
אני מנסה לעשות כסף ולא זז.
236
00:16:04,796 --> 00:16:06,192
אל תזוז!
237
00:16:06,197 --> 00:16:07,322
אני מנחש זו המכונית שלך?
238
00:16:07,327 --> 00:16:08,636
- לא, לעזאזל. - אל תזוז!
239
00:16:08,640 --> 00:16:10,917
לשמור את הידיים שלך איפה אני יכול לראות אותם. חזרה למעלה!
240
00:16:10,922 --> 00:16:12,999
בוס יש לי עבודה בשבילך, יהלום.
241
00:16:13,004 --> 00:16:14,581
לעשות לבני זונות האלה לך?
242
00:16:14,585 --> 00:16:16,162
רוחס מכיר אותך.
243
00:16:16,167 --> 00:16:18,044
אני מניח שזה עונה לך על השאלה.
244
00:16:18,049 --> 00:16:20,606
. בוא נלך. קדימה. - עוף במכונית.
245
00:16:20,611 --> 00:16:22,688
מהלך זה, המחבת!
246
00:16:25,096 --> 00:16:26,772
אל תזוז.
247
00:16:26,777 --> 00:16:28,935
אני נשבעת שאני אפוצץ לך את הראש.
248
00:16:28,940 --> 00:16:30,742
Llévatelo!
249
00:16:38,409 --> 00:16:40,166
אתה חשבתי שאתה הולך לשים את אפה
250
00:16:40,171 --> 00:16:41,747
בכיסא גלגלים, החיים רק הולך
251
00:16:41,752 --> 00:16:43,352
כמו החרא הזה לא יקרה, הא?
252
00:16:44,235 --> 00:16:46,352
ידעתי שתבוא לחפש אותי,
253
00:16:46,357 --> 00:16:48,034
אבל הוא לא חלק זה.
254
00:16:48,039 --> 00:16:50,556
הוא לא ראה את הפנים שלנו. הוא גדול חלק זה.
255
00:16:50,561 --> 00:16:52,378
כן, טוב, את מי לקחו את התיקים
256
00:16:52,383 --> 00:16:53,799
מראשינו, אמאל ' ה.
257
00:16:53,804 --> 00:16:56,041
זה, כאילו, חטיפה 101.
258
00:16:56,046 --> 00:16:58,048
סלח לי, בן זונה?
259
00:17:00,031 --> 00:17:01,988
עכשיו אני חלק מזה.
260
00:17:02,393 --> 00:17:03,469
אתה מזדיין.
261
00:17:05,055 --> 00:17:06,692
להפסיק.
262
00:17:06,697 --> 00:17:08,499
אם אתה רוצה אותי, אני כאן.
263
00:17:10,981 --> 00:17:12,783
אתה יודע מה?
264
00:17:14,304 --> 00:17:16,061
לכל זה.
265
00:17:16,066 --> 00:17:17,863
רוחס רוצה אתה מעביר את החומר שלנו היום.
266
00:17:17,868 --> 00:17:20,266
- אני לא לזוז ה - היום אתה עושה!
267
00:17:20,271 --> 00:17:22,669
למעשה, אתה הולך לעבור את כל שמונה לבנים של זה בשבילנו.
268
00:17:22,674 --> 00:17:24,391
העיר עולה באש, עם שוטרים.
269
00:17:24,396 --> 00:17:26,693
ובגלל זה אתה הולך לעשות את זה ואנחנו לא.
270
00:17:26,698 --> 00:17:27,974
גם אתה תביא לנו את הכסף שלנו,
271
00:17:27,979 --> 00:17:29,814
או שאתה מת ברחוב.
272
00:17:29,819 --> 00:17:32,017
זה מה שאתה מקבל כבר למעלה רוחס,
273
00:17:32,022 --> 00:17:33,999
זונה, מה ברור?
274
00:17:34,004 --> 00:17:36,161
הוא נשאר מאחורי כבטוחה.
275
00:17:36,166 --> 00:17:37,322
אם אתה רוצה לעשות את זה
276
00:17:37,327 --> 00:17:38,884
בעוד העיר זוחל עם חום,
277
00:17:38,889 --> 00:17:40,245
אז אני הולך צריך נהג.
278
00:17:40,250 --> 00:17:41,807
הוא הבחור שלי.
279
00:17:41,812 --> 00:17:43,208
אני נכנס איתו.
280
00:17:43,213 --> 00:17:45,050
אני לא יוצא בלעדיו.
281
00:17:45,055 --> 00:17:46,272
אתה מת בכל מקרה.
282
00:17:47,417 --> 00:17:48,914
אל תבטיח משהו שאתה יכול לשמור.
283
00:17:48,919 --> 00:17:51,177
אם לא מביאים לנו את הכסף תוך שלוש שעות.
284
00:17:51,181 --> 00:17:53,183
אתה תמות, יא בן זונה.
285
00:17:56,106 --> 00:17:58,108
או.
286
00:18:03,833 --> 00:18:06,831
- איך לספור, קלאוד? - טוב את המספר.
287
00:18:06,836 --> 00:18:09,033
ראיתי פגי שונסי באולם באותו יום.
288
00:18:09,038 --> 00:18:11,316
- אל תתחיל עם זה. - אני רק אומר...
289
00:18:11,321 --> 00:18:12,558
אתה אומר את אותו חרא הוא.
290
00:18:12,562 --> 00:18:15,320
תראה, אני חושב גלוריה נהדר.
291
00:18:15,325 --> 00:18:17,443
אבל אני ואתה יודעים, אבא אף פעם לא הולך לזה.
292
00:18:17,447 --> 00:18:19,249
לעזאזל אני אמור לעשות עם זה?
293
00:18:20,970 --> 00:18:22,967
למצוא את האושר שלך, ויק.
294
00:18:27,376 --> 00:18:29,093
חרא קל לך.
295
00:18:29,098 --> 00:18:31,135
אתה צוחק עליי?
296
00:18:31,140 --> 00:18:34,819
שום דבר על אבא ואני הוא קל.
297
00:18:34,824 --> 00:18:36,742
אתה יודע, יש לך את פליז הטבעת
298
00:18:36,746 --> 00:18:38,248
ואתה אפילו לא זין...
299
00:18:41,070 --> 00:18:43,307
אני לא עושה את זה.
300
00:18:43,312 --> 00:18:46,470
יש לך את הדברים שלך, ולי יש את שלי.
301
00:18:46,475 --> 00:18:48,477
- הוגן? - מה.
302
00:18:52,702 --> 00:18:56,520
תראה, אני חושב שמצאתי את הבא " הקפיצה הגדולה בשיקגו.
303
00:18:56,525 --> 00:19:00,204
בתמיסה כימית כדי לפצות על כל העסק האבוד.
304
00:19:00,209 --> 00:19:02,006
אבא לעולם לא ללכת על זה מעצב חרא.
305
00:19:02,011 --> 00:19:04,248
- אנחנו לא מנסים להרחיב. - אנחנו צריכים להרחיב.
306
00:19:04,253 --> 00:19:06,770
. תן לי לדבר איתו על זה. - זה לא משנה.
307
00:19:06,775 --> 00:19:09,533
בסדר, אז הוא יקשיב לך.
308
00:19:09,538 --> 00:19:11,535
אתה יכול לשים את הזבל הזה, בבקשה?
309
00:19:16,865 --> 00:19:18,382
לעזאזל.
310
00:19:18,387 --> 00:19:20,264
אתה לא צוחק על זה בחום.
311
00:19:20,269 --> 00:19:23,387
יש כבר 37 ירי ב בסוף השבוע האחרון.
312
00:19:23,392 --> 00:19:25,394
חם יותר בן זונה.
313
00:19:26,795 --> 00:19:28,592
אנחנו נסיים את זה.
314
00:19:28,597 --> 00:19:30,236
אני אפילו לא הייתי בעיר הזאת מספיק זמן.
315
00:19:30,240 --> 00:19:31,916
יש אויבים.
316
00:19:31,921 --> 00:19:34,360
נפתח את הפנים של אחד רוחס' חברים.
317
00:19:37,566 --> 00:19:40,123
אתה צודק. יש לי אויב אחד.
318
00:19:40,128 --> 00:19:41,925
רגע, שני.
319
00:19:41,930 --> 00:19:44,047
אה, לעזאזל. אני-יש לי שלושה.
320
00:19:44,052 --> 00:19:46,810
שלושה אויבים. זה בהחלט זה.
321
00:19:46,815 --> 00:19:49,853
אז מה רוחס והצוות בשר איתך, בכל מקרה?
322
00:19:49,858 --> 00:19:51,860
אתה שם איזה בחור על כסא?
323
00:19:53,021 --> 00:19:54,978
למה לא לשים אותו באדמה?
324
00:19:54,983 --> 00:19:57,245
לא היה מנסה להשיג חיי כשהייתי בפנים.
325
00:19:58,466 --> 00:20:00,583
כל זה קרה מהר.
326
00:20:00,588 --> 00:20:02,906
רוחס ניסה להשיג Jenard, לקחת חלק כת " ב העסק.
327
00:20:02,911 --> 00:20:05,308
אני שים סוף.
328
00:20:05,313 --> 00:20:08,431
מטפל Jenard כל חייו.
329
00:20:08,436 --> 00:20:11,154
עכשיו אתה לצאת, הוא היה האיש.
330
00:20:11,159 --> 00:20:13,276
מחזיק את הכל בשבילך.
331
00:20:13,281 --> 00:20:15,318
מטפל את כל הארגון.
332
00:20:15,323 --> 00:20:19,602
קורא את היריות. מחזיק מכסה המנוע.
333
00:20:19,607 --> 00:20:22,045
איך זה הולך לכם?
334
00:20:26,654 --> 00:20:29,612
תראה, אני יודע שאתה לא שוטר.
335
00:20:29,617 --> 00:20:31,214
אז מה הסיפור שלך?
336
00:20:31,219 --> 00:20:33,896
מחסנית כמו הרבה נייר בעיר הזאת כמה שאני יכול.
337
00:20:33,901 --> 00:20:35,618
כמה אתה רוצה להרוויח?
338
00:20:35,623 --> 00:20:37,500
אין לי גבול.
339
00:20:37,505 --> 00:20:39,021
תראה, יש לך את התחת של ריבה.
340
00:20:39,026 --> 00:20:43,306
אני עושה את אותו הדבר בשבילך. לשבור אותי, לא משנה מה.
341
00:20:43,311 --> 00:20:47,270
ובסופו של כל זה, אתה הולך בדרך שלך, אני אלך שלי.
342
00:20:47,275 --> 00:20:49,872
העסקה?
343
00:20:49,877 --> 00:20:51,679
לעשות.
344
00:20:56,844 --> 00:20:58,002
יש יותר מדי חום.
345
00:20:58,006 --> 00:20:59,522
ברחובות לסכן את אנשינו.
346
00:20:59,527 --> 00:21:02,404
כך היהלום יותר טוב נסיים עם זה מהר.
347
00:21:02,409 --> 00:21:04,466
הקרטל צריך את הכסף הלילה,
348
00:21:04,471 --> 00:21:06,208
או ראשי יתחיל להתגלגל.
349
00:21:06,213 --> 00:21:07,730
יש לי יהלום של אחי.
350
00:21:07,735 --> 00:21:10,132
בואו להכין את החרא הזה ממש מעניין אותו.
351
00:21:17,824 --> 00:21:19,261
יו, אתה חייב להיות התגנבות
352
00:21:19,266 --> 00:21:21,223
כמו בן זונה עכשיו, די.
353
00:21:21,228 --> 00:21:23,706
הכל שקט ברגע שאתה מקבל את צפון של פולרטון באופן מלא.
354
00:21:23,711 --> 00:21:26,068
נראה טוב, אי Jenard הופיע עדיין?
355
00:21:26,073 --> 00:21:27,629
לא, הוא לא קולט.
356
00:21:27,634 --> 00:21:29,231
זה לא מרגיש נכון.
357
00:21:29,236 --> 00:21:31,513
תודיע לי מתי הוא ינחת.
358
00:21:37,684 --> 00:21:39,841
- חמש-ו - טוב, תהיה רגוע.
359
00:21:39,846 --> 00:21:41,483
אנחנו לא עושים שום דבר רע.
360
00:21:41,488 --> 00:21:43,725
אני גבר שחור עם שני שוטרים מכוניות מאחורי.
361
00:21:43,730 --> 00:21:45,568
מקווה השוטרים רגוע כאן בשיקגו
362
00:21:45,572 --> 00:21:47,649
מאשר בניו יורק.
363
00:21:47,654 --> 00:21:49,371
אני בטוח שהם להגמיש קשה.
364
00:21:49,376 --> 00:21:51,418
DWB הוא מחוף לחוף.
365
00:21:53,660 --> 00:21:55,937
לעזאזל, הם פשוט הדליק אותנו.
366
00:21:55,942 --> 00:21:56,999
אתה בסדר.
367
00:21:57,004 --> 00:21:59,422
לשמור את הרגל על הבלם. אנחנו בסדר, אנחנו בסדר.
368
00:21:59,426 --> 00:22:00,703
אני פשוט חייב לצאת.
369
00:22:00,707 --> 00:22:03,470
אנחנו בסדר.
370
00:22:08,034 --> 00:22:09,391
ברור.
371
00:22:09,396 --> 00:22:12,193
לעזאזל!
372
00:22:23,449 --> 00:22:27,088
יו, אנשים ידעו מהר את המפתחות האלה נופלים.
373
00:22:27,093 --> 00:22:29,731
המלה. סיבוב פעם אחת.
374
00:22:29,736 --> 00:22:32,253
- אם אני לא החוצה - תוריד. יש לי את זה.
375
00:22:32,258 --> 00:22:34,696
לא, בן זונה, מעגל בפעם השנייה.
376
00:22:34,701 --> 00:22:36,137
סתם צוחק איתך.
377
00:22:36,142 --> 00:22:37,622
אני רואה אותך כל הזמן.
378
00:23:11,337 --> 00:23:13,093
_
379
00:23:13,098 --> 00:23:15,100
- את מדברת הוא רע. - _
380
00:23:15,781 --> 00:23:17,783
אני בא נקי.
381
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
_
382
00:23:19,865 --> 00:23:21,867
הו, אני יודע בדיוק מה זה אומר.
383
00:23:23,505 --> 00:23:24,505
_
384
00:23:24,910 --> 00:23:27,387
? מי שלח אותך לכאן? - רוחאס.
385
00:23:27,392 --> 00:23:28,629
- באמת? - כן.
386
00:23:28,634 --> 00:23:30,371
אני לא רואה שום דבר ביד.
387
00:23:30,376 --> 00:23:32,094
ובכן, אני לא יודע מה היה מחכה לי כאן.
388
00:23:32,098 --> 00:23:33,735
- איפה החבילה שלי? - זה בחוץ.
389
00:23:33,740 --> 00:23:35,796
אותם שלושה פחי אשפה? מתחת השני.
390
00:23:35,801 --> 00:23:38,118
מה עוד מחכה לי שם?
391
00:23:38,123 --> 00:23:41,401
שום דבר. ברצינות.
392
00:23:41,406 --> 00:23:43,464
תראה, אם אני משקר לך, אתם יכולים לחתוך אותי בהמשך.
393
00:23:43,468 --> 00:23:45,470
נכון. _
394
00:23:45,475 --> 00:23:48,689
_
395
00:23:53,098 --> 00:23:54,534
קיבלתי 69 מוסטנג.
396
00:23:54,539 --> 00:23:56,341
לאף אחד לא אכפת.
397
00:24:41,023 --> 00:24:43,623
_
398
00:24:43,628 --> 00:24:46,190
הספרדית שלי משתפר. לשלם לי.
399
00:24:47,592 --> 00:24:49,308
אתה עובד רק בשביל רוחס?
400
00:24:49,313 --> 00:24:51,796
אפילו לא. אני שחקן חופשי.
401
00:24:56,378 --> 00:24:59,078
_
402
00:24:59,083 --> 00:25:00,119
איפה אני מוצא אותך?
403
00:25:00,124 --> 00:25:01,220
אל תדאג לגבי זה.
404
00:25:01,225 --> 00:25:03,763
אני אמצא את הראשונה, הדודה.
405
00:25:06,490 --> 00:25:08,567
- "אני שם - "לך, לך"
406
00:25:08,572 --> 00:25:10,690
אולי אנחנו נרקומנים, הא?
407
00:25:10,695 --> 00:25:12,471
לא לי. אני לא נוגע בזה.
408
00:25:12,476 --> 00:25:14,033
לא, אני מתכוון, אתה יודע,
409
00:25:14,038 --> 00:25:16,455
רודף הראשון גבוה כאשר יש לנו עם זה.
410
00:25:16,460 --> 00:25:18,377
היו כמה הנייר בפעם הראשונה,
411
00:25:18,382 --> 00:25:20,659
- כמה כוח... - כן. כן.
412
00:25:20,664 --> 00:25:22,661
אני יכול לספר לך כל פרט הזמן
413
00:25:22,666 --> 00:25:24,463
טיפסתי את השלבים ב קבריני.
414
00:25:24,468 --> 00:25:26,470
שק מטבעות של גראס בכיס...
415
00:25:27,912 --> 00:25:30,169
אני מוכן לעשות את העסקה הראשונה.
416
00:25:30,174 --> 00:25:31,951
יו, גבר, שאני מוכר את אותו הדבר.
417
00:25:31,955 --> 00:25:34,153
אחד-שלוש-ארבע, הבחור ר ברואר.
418
00:25:34,158 --> 00:25:38,197
שמח להיות מעורב. לעשות את זה עשרה דולר.
419
00:25:38,202 --> 00:25:40,218
לראות, Jenard, הוא לא מבין.
420
00:25:40,223 --> 00:25:41,960
איך הדברים היו פעם.
421
00:25:41,965 --> 00:25:43,802
הוא חושב על דברים פשוט אמורים לקפוץ
422
00:25:43,807 --> 00:25:45,524
- במהירות האור. - לא, לא, לא.
423
00:25:45,529 --> 00:25:47,726
היינו חייבים לעשות את זה לאט ובזהירות.
424
00:25:47,731 --> 00:25:49,848
נכון. ראינו את הזוויות.
425
00:25:55,619 --> 00:25:57,376
שינוי בתוכניות.
426
00:25:57,381 --> 00:26:00,239
שוטרים עוברים כבד, אנחנו רוצים את הכסף שלנו!
427
00:26:00,244 --> 00:26:01,821
יש לכם שעה לסיים.
428
00:26:01,825 --> 00:26:04,262
כל טיפות, או אח תינוק מת.
429
00:26:04,267 --> 00:26:05,824
- לעזאזל. - יש לנו למהר.
430
00:26:08,672 --> 00:26:10,674
אנחנו חייבים לעשות את הטיפות האלה.
431
00:26:14,818 --> 00:26:17,515
קדימה, אתה יודע רוחס לא מתמודד, לא זבל.
432
00:26:17,520 --> 00:26:20,198
אני מכירה אותו. אני לא מכיר אותך.
433
00:26:27,250 --> 00:26:29,252
קדימה.
434
00:26:31,534 --> 00:26:32,771
איפה אתה?
435
00:26:42,465 --> 00:26:44,467
לעזאזל עם זה.
436
00:26:48,591 --> 00:26:50,548
זה ברמה גבוהה מאוד.
437
00:26:50,553 --> 00:26:53,351
זה הכי טוב. אז יש לנו עסק?
438
00:26:53,356 --> 00:26:54,432
המבחן האחרון.
439
00:27:02,965 --> 00:27:04,922
שלום, אח.
440
00:27:04,927 --> 00:27:06,729
מה אני יכולה להביא לך?
441
00:27:11,414 --> 00:27:14,332
מה אני יכולה להביא לך?
442
00:27:14,337 --> 00:27:16,374
תן לי לקחת קצת פסטרמה.
443
00:27:16,379 --> 00:27:17,655
שני ק " ג, רזה.
444
00:27:38,721 --> 00:27:40,998
צריך עוד משהו?
445
00:27:41,003 --> 00:27:42,739
אממ, כן, כן.
446
00:27:42,744 --> 00:27:44,601
תן לי קצת על אלה עוגיות קינמון.
447
00:27:44,606 --> 00:27:45,923
זה רוגעלך.
448
00:27:45,928 --> 00:27:48,210
כן, מה שהם לא יהיו, הם ממש טוב.
449
00:27:52,094 --> 00:27:54,816
אייזק. כסף.
450
00:27:58,100 --> 00:28:00,777
זה כל מה שיש.
451
00:28:00,782 --> 00:28:02,784
תעוף מפה.
452
00:28:11,193 --> 00:28:13,395
אתה יודע מה? זה טוב. זה מספיק.
453
00:28:15,557 --> 00:28:17,879
שלום, אח.
454
00:28:23,084 --> 00:28:24,801
איך הספירה שלך?
455
00:28:24,806 --> 00:28:26,808
מושלם.
456
00:28:30,692 --> 00:28:32,529
הטוב ביותר חשבונות שהיה לי אי פעם.
457
00:28:32,534 --> 00:28:34,330
מה הייתי עושה בלעדייך?
458
00:28:34,335 --> 00:28:35,812
מי יודע?
459
00:28:35,817 --> 00:28:37,814
יש לנו את פארק לינקולן בגלל מחדש.
460
00:28:37,819 --> 00:28:38,975
אה, כן?
461
00:28:38,980 --> 00:28:41,022
דא, מה שאנחנו מוכרים הוא מיושן.
462
00:28:42,664 --> 00:28:44,781
זה לא מיושן.
463
00:28:44,786 --> 00:28:47,143
זה מהימן.
464
00:28:47,148 --> 00:28:49,666
קיימות תרופות חדשות יותר שם בחוץ.
465
00:28:49,671 --> 00:28:52,068
אנחנו צריכים משהו בלעדי.
466
00:28:52,073 --> 00:28:55,611
כל כמה שנים, כמה סוחר מגיע
467
00:28:55,616 --> 00:28:59,756
עם קצת סמים זה לא מסתכם חרא.
468
00:28:59,761 --> 00:29:01,677
זה לא מה אני מדבר.
469
00:29:01,682 --> 00:29:04,560
אבא, אנחנו מפסידים כסף.
470
00:29:04,565 --> 00:29:08,604
למה לעזאזל אתה מתעקש
471
00:29:08,609 --> 00:29:11,487
על נדחף לתוך חדר שבו אתה לא רוצה?
472
00:29:11,492 --> 00:29:16,092
רק להפעיל את הספרים ואת לגיטימי צף.
473
00:29:16,097 --> 00:29:18,054
זה את זה.
474
00:29:18,059 --> 00:29:20,896
הוא מנהל את הרחובות, בסדר?
475
00:29:20,901 --> 00:29:23,859
עכשיו, יש כל עסק אחר
476
00:29:23,864 --> 00:29:26,747
בנוגע לספור את זה אנחנו צריכים לדון?
477
00:29:28,469 --> 00:29:31,547
לא, שום דבר.
478
00:30:00,100 --> 00:30:02,102
ארנו?
479
00:30:03,323 --> 00:30:05,521
- ארנולד? - יש לך טיפה?
480
00:30:05,526 --> 00:30:07,728
כן, אני יודע. איפה אתה רוצה את זה?
481
00:30:19,479 --> 00:30:21,636
מבחן זה, אל תלחץ עליו.
482
00:30:21,641 --> 00:30:22,938
מה לעזאזל אתה עושה?
483
00:30:22,943 --> 00:30:25,040
רק לשלם לי את הכסף שלי, בן זונה.
484
00:30:25,045 --> 00:30:28,043
אני חייב ללכת. אני לא יש לי זמן לחרא הזה.
485
00:30:28,048 --> 00:30:30,050
יו, יו, כסף.
486
00:30:31,651 --> 00:30:33,568
אתה מהנהן לי?
487
00:30:33,573 --> 00:30:35,575
חתיכת כלב.
488
00:30:39,019 --> 00:30:41,021
איפה נמצא הכסף?
489
00:30:42,502 --> 00:30:44,059
הנה אנחנו מתחילים.
490
00:30:44,064 --> 00:30:47,687
אחת, שתיים, שלוש.
491
00:31:03,282 --> 00:31:06,120
הנהג...
492
00:31:06,125 --> 00:31:08,127
הורד את החלון.
493
00:31:10,249 --> 00:31:12,251
היי, לאט לאט.
494
00:31:15,815 --> 00:31:17,732
ראיתי אותך על הטלפון הסלולרי שלך.
495
00:31:17,737 --> 00:31:19,854
אתה יודע, זה לא חוקי טקסט ולנהוג.
496
00:31:19,859 --> 00:31:24,058
- המכונית חנתה, אדוני השוטר. - רישיונות.
497
00:31:24,063 --> 00:31:26,060
אני מעדיף לא לעשות שום תנועות, אדוני.
498
00:31:26,065 --> 00:31:28,022
מעדיף לשמור את הידיים שלי.
499
00:31:28,027 --> 00:31:30,304
איפה אתה יכול לראות אותם כל הזמן.
500
00:31:30,309 --> 00:31:32,626
ב חוששים כי הם עלולים להיתפס
501
00:31:32,631 --> 00:31:34,508
איום נגדך.
502
00:31:34,513 --> 00:31:36,010
אתה מפעיל רכב
503
00:31:36,015 --> 00:31:37,992
עם out-of-המדינה צלחות.
504
00:31:37,997 --> 00:31:39,954
אני לא אשאל אותך שוב.
505
00:31:39,959 --> 00:31:42,516
לאט לאט להחזיר את הרישיון שלך בארנק שלך
506
00:31:42,521 --> 00:31:47,001
וכן רישום מתא הכפפות, עכשיו.
507
00:31:47,006 --> 00:31:49,163
אני לא להזיז את הידיים מן ההגה, אדוני.
508
00:31:49,168 --> 00:31:52,646
הנהג, רישיון מהארנק שלך.
509
00:31:52,651 --> 00:31:55,609
רישום מ הכפפות, עכשיו!
510
00:31:55,614 --> 00:31:57,531
זה לא הרכב שלי, אדוני.
511
00:31:57,536 --> 00:31:59,293
אתה פועל כיום רכב
512
00:31:59,298 --> 00:32:01,175
כי אתה לא הבעלים של?
513
00:32:01,180 --> 00:32:05,539
הנהג יוצא מהרכב המחורבן הזה עכשיו.
514
00:32:05,544 --> 00:32:08,342
אל תגרום לי לשאול אותך שוב!
515
00:32:08,347 --> 00:32:10,984
אדוני, אני לא מוכן להגיע בשביל זה הדלת.
516
00:32:10,989 --> 00:32:13,106
אני לא תעשו תנועות פתאומיות.
517
00:32:13,111 --> 00:32:16,350
הידיים שלי נשאר על ההגה.
518
00:32:16,355 --> 00:32:18,312
האם יש בעיה אדוני השוטר?
519
00:32:18,317 --> 00:32:21,154
יש בעיה עם המכונית שלי?
520
00:32:21,159 --> 00:32:23,717
אני יודע תווית הנוכחי, אני לא באדום.
521
00:32:23,722 --> 00:32:25,238
אני לא רואה שום מטרים.
522
00:32:27,125 --> 00:32:29,122
- זו המכונית שלך, אחי? - כן, בטח.
523
00:32:29,127 --> 00:32:30,564
אתה מכיר את האיש הזה?
524
00:32:30,569 --> 00:32:33,767
אני בהחלט. זה דוד סמסון, הספר שלי.
525
00:32:33,772 --> 00:32:35,774
עוד משהו שאני יכול לעזור לך?
526
00:32:37,596 --> 00:32:39,693
תן לי את הרישיונות שלך.
527
00:32:39,698 --> 00:32:41,214
אין בעיה.
528
00:32:41,219 --> 00:32:43,777
אני נשבע, הייתי בתוך עשר דקות.
529
00:32:43,782 --> 00:32:47,300
זה היה s-שמש, ועכשיו יורד שלג.
530
00:32:47,305 --> 00:32:49,022
כן, ברוכים הבאים לשיקגו, אחי.
531
00:32:49,027 --> 00:32:51,304
עוד עשר דקות, אנחנו הולכים לעשות ברביקיו.
532
00:32:53,992 --> 00:32:56,269
לא אם החיים שלך תלויים בזה, מוצץ.
533
00:32:56,274 --> 00:32:58,076
הישאר מגניב.
534
00:33:01,639 --> 00:33:04,077
רשיונות.
535
00:33:04,082 --> 00:33:06,459
אממ, תן לי דקה לרוץ אלה.
536
00:33:06,464 --> 00:33:08,466
כן, כן, כמובן.
537
00:33:11,689 --> 00:33:13,926
אלוהים אדירים.
538
00:33:13,931 --> 00:33:15,648
מה הוא ימצא מנהל את הצלחות?
539
00:33:15,653 --> 00:33:17,170
הוא לא ימצא כלום.
540
00:33:17,175 --> 00:33:18,691
אפילו דו " ח חניה?
541
00:33:18,696 --> 00:33:20,052
שום דבר.
542
00:33:24,182 --> 00:33:27,099
- רחוק מהתפוח הגדול. - כן.
543
00:33:27,104 --> 00:33:29,422
שמעתי דברים טובים על הפיצה שלך.
544
00:33:29,427 --> 00:33:31,103
הכל שקרים.
545
00:33:32,430 --> 00:33:34,867
היי, שיהיה לך יום טוב.
546
00:33:34,872 --> 00:33:36,874
גם אתה, אחי.
547
00:33:40,077 --> 00:33:42,635
חמש עשרה שנים בפנים.
548
00:33:42,640 --> 00:33:46,278
וזה הדבר היחיד זה לא לשנות שום ביט.
549
00:33:46,283 --> 00:33:47,880
אני אביא לך את אחיך.
550
00:33:53,971 --> 00:33:55,888
איפה אחי?
551
00:33:55,893 --> 00:33:57,690
איפה הבן זונה שלי אחי?
552
00:33:57,695 --> 00:33:58,972
היי, עשינו את כל הטיפות.
553
00:33:58,976 --> 00:34:00,893
יש לך את הכסף שלך.
554
00:34:00,898 --> 00:34:04,136
אל תזוז. אתה זז, אתה מת.
555
00:34:04,141 --> 00:34:06,058
וכל דולר יותר להיות שם.
556
00:34:06,063 --> 00:34:07,565
אני לא משחק.
557
00:34:08,786 --> 00:34:11,784
לאט לך. להאט.
558
00:34:11,789 --> 00:34:13,790
את הכסף.
559
00:34:16,753 --> 00:34:18,150
הממ?
560
00:34:24,161 --> 00:34:26,318
יו, ג ' יי, אתה טוב?
561
00:34:26,323 --> 00:34:28,000
אני טוב.
562
00:34:28,005 --> 00:34:30,402
או-הו-הו-הו.
563
00:34:30,407 --> 00:34:32,284
אני אוהב.
564
00:34:35,252 --> 00:34:36,808
קדימה.
565
00:34:36,813 --> 00:34:39,171
בואו נלך!
566
00:34:39,176 --> 00:34:41,178
פשוט לזרוק אותם על הרצפה.
567
00:34:43,139 --> 00:34:45,141
ללכת.
568
00:34:46,503 --> 00:34:48,300
קדימה, קדימה, קדימה, קדימה.
569
00:35:00,196 --> 00:35:02,198
רבע, אח גדול.
570
00:35:05,482 --> 00:35:07,879
עשרים וחמש ליום עבודה.
571
00:35:07,884 --> 00:35:10,281
כמו שאמרתי, מה טוב.
572
00:35:12,448 --> 00:35:15,086
איך אתה יודע שמי הוא דיוויד?
573
00:35:15,091 --> 00:35:17,048
אף אחד לא קרא לי כך במשך 30 שנה.
574
00:35:17,053 --> 00:35:19,210
אני רואה את החרא שבו אף אחד אחר לא נראה.
575
00:35:19,215 --> 00:35:21,217
אתה לא כל כך עמוק, אחי.
576
00:35:22,739 --> 00:35:24,856
ראית את זה על הספר שלי הרישיון, הא?
577
00:35:24,861 --> 00:35:27,218
Mm-הממ.
578
00:35:27,223 --> 00:35:29,180
אז למה לקחת טרמפ?
579
00:35:29,185 --> 00:35:30,341
גיבוי.
580
00:35:30,346 --> 00:35:32,743
לא.
581
00:35:32,748 --> 00:35:35,566
אתה לא הגיבוי סוג של בן זונה.
582
00:35:35,571 --> 00:35:38,749
אני ראיתי את הראש שלך היה בתוך התאים על כל טיפה.
583
00:35:38,754 --> 00:35:41,352
אתה נספג הכל על המסלולים.
584
00:35:41,357 --> 00:35:43,474
אתה קולט את העיר שלי?
585
00:35:43,479 --> 00:35:46,077
זה הולך להיות בעיה אם אני?
586
00:35:46,082 --> 00:35:48,199
רק דרך אחת לגלות.
587
00:35:48,204 --> 00:35:50,761
בואו לגלות, אז.
588
00:35:50,766 --> 00:35:53,204
הממ.
589
00:35:53,209 --> 00:35:55,211
שמור על הגב שלך.
590
00:36:00,336 --> 00:36:01,812
הלו?
591
00:36:01,817 --> 00:36:04,455
היי, מה קורה?
592
00:36:04,460 --> 00:36:06,977
ברוכים הבאים לבית של סבתא.
593
00:36:06,982 --> 00:36:09,340
אלוהים.
594
00:36:09,345 --> 00:36:11,021
משהו נראה מוכר?
595
00:36:11,026 --> 00:36:13,028
לא ממש.
596
00:36:14,089 --> 00:36:16,807
אני מניח שאני די זוכר את הספה הזאת, למרות.
597
00:36:16,812 --> 00:36:18,588
הזעה בחוץ בקיץ.
598
00:36:18,593 --> 00:36:21,431
ואז להיתקע בו ברגע שהתיישבת.
599
00:36:21,436 --> 00:36:24,014
- כן. כן, הירכיים שלך. - כן.
600
00:36:24,019 --> 00:36:26,436
כאשר אתה בא ממנו, זה נשמע כמו פירות..
601
00:36:26,441 --> 00:36:29,359
כמו סקוטש פירות..
602
00:36:29,364 --> 00:36:30,881
אה, יו, אחי, אתה רוצה בירה?
603
00:36:30,886 --> 00:36:32,388
כן.
604
00:36:37,452 --> 00:36:40,410
- הנה לך. - הנה, אני אחליף אותך.
605
00:36:40,415 --> 00:36:41,531
לעזאזל?
606
00:36:41,536 --> 00:36:43,934
אמרתי לך שיש דרך.
607
00:36:43,939 --> 00:36:47,137
קח את זה, אה, את המועדון, את יודעת, על נזקים
608
00:36:47,142 --> 00:36:49,359
או על הגירושים שלך או מה שלא יהיה.
609
00:36:49,364 --> 00:36:51,646
- קח את זה. קדימה. - אה, טומי, אה...
610
00:36:54,229 --> 00:36:56,146
רגע, בן אדם.
611
00:36:56,151 --> 00:36:58,148
תראו מה מצאתי.
612
00:36:58,153 --> 00:37:00,275
סוף סוף אני יודע מי זה.
613
00:37:02,277 --> 00:37:04,154
להתכונן להופעה.
614
00:37:04,159 --> 00:37:06,596
נבדוק את זה.
615
00:37:06,601 --> 00:37:08,158
מה זה?
616
00:37:10,845 --> 00:37:13,448
אין מצב.
617
00:37:15,089 --> 00:37:17,772
בסדר, בוא נלך לשחק.
618
00:37:19,173 --> 00:37:21,170
קדימה, יהיה כיף.
619
00:37:27,382 --> 00:37:29,218
וואו.
620
00:37:29,223 --> 00:37:31,981
היי. תן לי לקבל את זה שם.
621
00:37:34,889 --> 00:37:37,187
אני לא מאמין שהיא שמאל שלה ילד.
622
00:37:37,191 --> 00:37:38,508
אני לעולם לא אעשה את זה.
623
00:37:38,513 --> 00:37:39,989
איך אתה יודע מה היית עושה?
624
00:37:39,994 --> 00:37:43,112
כי אני אוהב את הבן שלי.
625
00:37:43,117 --> 00:37:45,159
נלחמתי קשה כמו שאני יכול להיאחז בו.
626
00:37:48,482 --> 00:37:49,959
בן כמה הוא?
627
00:37:49,964 --> 00:37:54,003
שש-עשרה ביולי האחרון, אבל...
628
00:37:54,008 --> 00:37:56,010
לא ראיתי אותו כבר 14 שנים.
629
00:37:57,251 --> 00:37:59,854
כאשר באתי, אמא שלו לקחה אותו משם.
630
00:38:02,336 --> 00:38:05,975
אני נלחמתי קשה להיות חלק מהחיים שלו, אבל, אה...
631
00:38:05,980 --> 00:38:07,536
הוא נעלם.
632
00:38:09,343 --> 00:38:11,020
להיות אבא היה הדבר הטוב ביותר.
633
00:38:11,025 --> 00:38:13,462
זה אף פעם לא קרה לי.
634
00:38:13,467 --> 00:38:16,065
עכשיו אני לא יודע...
635
00:38:16,070 --> 00:38:18,752
מי הוא או איפה הוא.
636
00:38:23,917 --> 00:38:27,035
אחרי הבן שלי היה משך החיים שלי,
637
00:38:27,040 --> 00:38:29,243
משפחה היה רק אותי ואת אבא שלי.
638
00:38:32,526 --> 00:38:36,525
ואז פתאום אתה מופיע.
639
00:38:36,530 --> 00:38:38,532
ועכשיו אני...
640
00:38:40,253 --> 00:38:44,733
תראה, אני לא יודע איך כל זה עובד.
641
00:38:44,738 --> 00:38:47,020
אני אף פעם לא היה לי אח.
642
00:38:49,062 --> 00:38:51,064
אני עשיתי.
643
00:38:56,950 --> 00:39:00,348
_
644
00:39:00,353 --> 00:39:02,951
_
645
00:39:02,956 --> 00:39:05,954
אתה בן זונה!
646
00:39:05,959 --> 00:39:08,076
אנחנו הולכים להרוג אותך!
647
00:39:10,043 --> 00:39:12,565
כאשר רוחס שומע על זה, בן זונה!
648
00:39:17,110 --> 00:39:19,567
רוחס הוא הולך לזיין לך את הצורה!
649
00:39:19,572 --> 00:39:21,574
טיפש!
650
00:39:25,218 --> 00:39:28,376
היי, אני לא יכול לחכות כדי להרוג אותך, בן-זונה.
651
00:39:28,381 --> 00:39:31,379
נקבה, אני נשבע!
652
00:39:33,466 --> 00:39:36,104
תן לנו מפה, חתיכת כלבה!
653
00:39:36,109 --> 00:39:38,111
זה לא נגמר!
654
00:39:41,114 --> 00:39:43,311
אתה לא יכול לעשות לנו את זה!
655
00:39:46,319 --> 00:39:48,716
אתה בן זונה!
656
00:39:48,721 --> 00:39:50,678
יופי של עיר.
657
00:39:55,808 --> 00:39:57,445
היי!
658
00:40:04,016 --> 00:40:05,413
תן לי לצאת!
659
00:40:38,650 --> 00:40:41,288
עכשיו אתה חייב לי עוד אחד.
660
00:40:41,293 --> 00:40:43,610
אה, לעזאזל.
661
00:41:05,492 --> 00:41:06,928
הבן זונה הזה.
662
00:41:08,935 --> 00:41:10,812
איך השגת את בר בעסק?
663
00:41:10,817 --> 00:41:12,614
זה מקצוע קשה.
664
00:41:12,619 --> 00:41:15,296
כן, זה לא היה בתוכנית שלי. איי.
665
00:41:15,301 --> 00:41:18,785
תוכנית א 'הייתה לפתוח מפוארת, ג' מייקה במקום.
666
00:41:20,446 --> 00:41:22,223
אבל, אתה יודע, המקום הזה יש מטבח קטן
667
00:41:22,228 --> 00:41:24,706
שנותן לי השראה.
668
00:41:24,711 --> 00:41:27,188
כדי לקבל השראה.
669
00:41:29,996 --> 00:41:33,634
וזה היה במחיר סביר, אז חשבתי...
670
00:41:33,639 --> 00:41:35,957
זה למה אתה זורק את זה על אירית חבר ' ה?
671
00:41:41,207 --> 00:41:44,285
אני יודעת תשלום המעטפה כאשר אני רואה את זה.
672
00:41:44,290 --> 00:41:45,806
אה, כן?
673
00:41:45,811 --> 00:41:47,688
כן.
674
00:41:47,693 --> 00:41:49,450
אין שום בושה להיות בצרות.
675
00:41:49,455 --> 00:41:51,292
אני לא מתבייש בזה.
676
00:41:51,297 --> 00:41:52,853
עשיתי מה שהיה צריך לעשות באותו זמן.
677
00:41:52,858 --> 00:41:54,860
אתה רוצה שאקח את זה בשבילך?
678
00:41:56,302 --> 00:41:58,779
תן ג ' וניור חלק זה, אחד מאלה,
679
00:41:58,784 --> 00:42:00,981
קח אותם עם מהירות?
680
00:42:00,986 --> 00:42:02,023
Pah!
681
00:42:02,028 --> 00:42:03,904
לשים את הגלימה משם.
682
00:42:03,909 --> 00:42:05,906
אני לא מנסה להינצל.
683
00:42:05,911 --> 00:42:08,909
הבאתי את עצמי. אני אביא את עצמי.
684
00:42:08,914 --> 00:42:10,831
לחיים.
685
00:42:16,562 --> 00:42:18,399
למה אתה חוזר?
686
00:42:18,404 --> 00:42:20,406
סוף סוף מצאתי סיבה להישאר.
687
00:42:21,887 --> 00:42:25,566
אל תדאג. זה לא אתה.
688
00:42:25,571 --> 00:42:27,573
אני לא יודע, יש רק...
689
00:42:29,374 --> 00:42:32,192
משהו על העיר הזאת.
690
00:42:32,197 --> 00:42:34,500
כן, אני מרגיש שאני יכול לנשום כאן.
691
00:42:37,062 --> 00:42:40,140
תראה, יש משהו שאתם צריכים לדעת עלי.
692
00:42:40,145 --> 00:42:41,822
אתה לא צריך לספר לי שום דבר.
693
00:42:41,827 --> 00:42:44,024
לא, יש מישהו...
694
00:42:50,515 --> 00:42:51,952
תמיד יש.
695
00:43:34,639 --> 00:43:36,556
אני בא.
696
00:43:39,003 --> 00:43:41,000
מה לעזאזל אתה רוצה?
697
00:43:41,005 --> 00:43:43,062
המשחק הסתיים לפני שעתיים.
698
00:43:43,067 --> 00:43:44,924
אני לא כאן בשביל משחק.
699
00:43:44,929 --> 00:43:46,931
אני רוצה להעביר.
700
00:43:48,893 --> 00:43:51,736
ואני רוצה שאתה תשכח , שאני אי פעם היה כאן.
701
00:43:53,658 --> 00:43:56,055
אני לא יודע, גולדי.
702
00:43:56,060 --> 00:43:58,062
יש לי ממש זיכרון טוב.
703
00:43:59,984 --> 00:44:01,580
בן זונה.
704
00:44:08,552 --> 00:44:10,269
תן לי לקחת את מברשת השיניים שלי.
705
00:44:10,274 --> 00:44:13,232
לקנות אחד חדש.
706
00:45:18,822 --> 00:45:20,218
איך מצאת אותי?
707
00:45:20,223 --> 00:45:22,320
- מי עוד יודע שאני כאן? - לך תזדיין!
708
00:45:22,325 --> 00:45:24,667
אה, כן, אתה בטוח? אתה רוצה לחזור על זה?
709
00:45:27,110 --> 00:45:29,227
איך אתה יודע איפה אני גר?
710
00:45:29,232 --> 00:45:30,390
אני זה טוב.
711
00:45:36,439 --> 00:45:38,717
אף אחד לא הולך לעזור לך עכשיו, ליליאנה.
712
00:45:38,722 --> 00:45:41,559
יש לי להפתיע אותך.
713
00:45:41,564 --> 00:45:43,921
אז תגיד לי...
714
00:45:43,926 --> 00:45:46,084
איך לעזאזל מצאת אותי?
715
00:45:46,089 --> 00:45:48,926
התערבות אלוהית.
716
00:45:48,931 --> 00:45:51,929
כלבה מזדיינת.
717
00:45:51,934 --> 00:45:55,773
לא, לא, אני פאקינג רציני, בסדר?
718
00:45:55,778 --> 00:45:58,616
אחרי חוליו נתן לי כסף כדי לעזוב את ניו יורק
719
00:45:58,621 --> 00:46:03,140
בסופו של דבר אני כאן, ואני-אני הייתי נהנית החיים
720
00:46:03,145 --> 00:46:06,544
עד שהתחלתי לשמוע על איזה ילד לבן, חדש בעיר,
721
00:46:06,549 --> 00:46:08,586
כחול מזוין מוסטנג.
722
00:46:08,591 --> 00:46:10,793
אלו הם מי עזר לך למצוא אותי?
723
00:46:14,877 --> 00:46:16,374
לא, בסדר?
724
00:46:16,379 --> 00:46:18,156
אתה תעלומה אותם.
725
00:46:18,161 --> 00:46:20,678
הם לא יודעים עלייך.
726
00:46:20,683 --> 00:46:22,685
אתה משקר!
727
00:46:24,847 --> 00:46:26,924
אני לא לעקוב אחר, טומי.
728
00:46:26,929 --> 00:46:28,646
אני חשבתי שאתה כאן כדי לסיים לי.
729
00:46:28,651 --> 00:46:30,167
אז באתי אליך קודם.
730
00:46:30,172 --> 00:46:32,730
בכל פעם רוח נשאר מישהו בחיים
731
00:46:32,735 --> 00:46:34,171
מתוך נדיבותו,
732
00:46:34,176 --> 00:46:36,258
זה בא לנשוך אותנו בתחת.
733
00:46:46,829 --> 00:46:48,425
בן זונה.
734
00:47:03,485 --> 00:47:05,808
זה תמיד טוב להיתקל חברים ותיקים.
735
00:48:23,000 --> 00:48:30,530
- תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com -