1 00:00:18,561 --> 00:00:23,520 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:24,520 --> 00:00:29,520 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw ، N3D :مترجم 3 00:00:34,700 --> 00:00:36,910 از کجا میدونست ما کجاییم؟ 4 00:00:37,070 --> 00:00:39,240 من که حواسم بود، تو دیدی کسی دنبالت کنه؟ 5 00:00:39,410 --> 00:00:40,660 نه، نه، اصلا 6 00:00:40,830 --> 00:00:42,330 کجا قرار بود وارگس رو ببینی؟ 7 00:00:42,500 --> 00:00:43,620 گوشه خیابون واشنگتن و کیلر 8 00:00:43,790 --> 00:00:45,000 میخوای از ایگن محافظت کنی؟ 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,500 میدونی یعنی چی؟ 10 00:00:46,670 --> 00:00:48,090 همه جارو به آتیش میکشن 11 00:00:48,250 --> 00:00:49,630 ولی هیچ راه دیگه‌ای نداشتیم 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,630 وقتش رسیده یکم بهشون قدرت رو نشون بدیم 13 00:00:51,800 --> 00:00:53,840 یکی از افراد خودم کشته شده الان دیگه قضیه شخصیه 14 00:00:54,010 --> 00:00:56,300 فکر کردی آدم خاصی هستی نه؟ 15 00:00:56,470 --> 00:00:58,760 چه خبر شده؟ 16 00:00:58,930 --> 00:01:00,260 لئون؟ نه 17 00:01:00,430 --> 00:01:02,390 افرادم فهمیدن کی لئون رو کشته 18 00:01:02,560 --> 00:01:04,060 اسمش جوزف لیتل هست به اسم مد داگ شناخته میشه 19 00:01:04,230 --> 00:01:05,520 نمیشه به اون کاکاسیاه دست زد 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,150 چون برادرزاده کینگ کیلو هست 21 00:01:07,310 --> 00:01:09,650 این کیه؟ - با میگل کار میکنم - 22 00:01:09,820 --> 00:01:12,940 پس این همون پسریه که جیب‌هامون رو پر از پول کرده 23 00:01:13,110 --> 00:01:14,780 چی هست؟ 24 00:01:14,950 --> 00:01:16,280 بارسلونا 25 00:01:16,450 --> 00:01:18,820 بارسلونا؟ مکان فانتزیته؟ 26 00:01:18,990 --> 00:01:20,450 اگه بتونی از پیش پول دو تا محموله رو بدی 27 00:01:20,620 --> 00:01:22,120 اون موقع یه قرار داریم 28 00:01:22,290 --> 00:01:23,870 خودت باید پول این قرار رو جور کنی 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,580 کلاودیا داره یه سری حرکت میزنه 30 00:01:25,750 --> 00:01:26,960 اون و صرب‌ها قراره 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 با کارتل مارکز وارد تجارت شن 32 00:01:29,170 --> 00:01:30,670 کلاودیا پول رو داره؟ 33 00:01:30,840 --> 00:01:32,960 شریک تجاری جدیدی الیس داره 34 00:01:33,130 --> 00:01:34,630 منتظر تماسم بمون 35 00:01:34,800 --> 00:01:36,510 وقتی زمانش رسید هت خبر میدم 36 00:01:36,680 --> 00:01:38,430 ولی فعلا، حداقل داخل خیابون 37 00:01:38,590 --> 00:01:39,640 با هم دشمن هستیم 38 00:01:41,310 --> 00:01:42,720 میرکوویچ پولش رو میخواد 39 00:01:42,890 --> 00:01:44,350 یه چند روز وقت میخوام - از ماشین پیاده شو - 40 00:01:44,520 --> 00:01:46,560 هفته بعدی، نه؟ پول رو جور میکنم 41 00:01:46,730 --> 00:01:49,060 !پور رو جور میکنم لعنتی 42 00:01:49,230 --> 00:01:51,020 دارنل زنده‌ست - در مورد چی حرف میزنی؟ - 43 00:01:51,190 --> 00:01:53,650 تامی اون رو فرستاد یه جای دور تا از دست پلیس‌ها در امان باشه 44 00:01:53,820 --> 00:01:55,740 پس بهم گفتی مرده؟ 45 00:01:55,900 --> 00:01:57,400 با تامی درستش میکنم 46 00:01:57,570 --> 00:01:59,870 فقط جایی نرو کاری نکن 47 00:02:00,030 --> 00:02:02,790 به نظر جنی سو یه جاسوس داخل سی‌بی‌آی هست 48 00:02:02,950 --> 00:02:04,620 پس چطوری قراره بفهمیم کی بوده؟ 49 00:02:04,790 --> 00:02:06,540 کی تموم میشه؟ - صبور باش - 50 00:02:06,710 --> 00:02:08,500 صبور بودم 51 00:03:34,340 --> 00:03:37,300 ♪ ♪ 52 00:03:42,430 --> 00:03:43,970 بهت گفتم - میدونم - 53 00:03:44,140 --> 00:03:46,310 بهت گفتم ویک‌عه - حالا هی یادم بنداز - 54 00:03:46,470 --> 00:03:47,720 درستش میکنم 55 00:03:47,890 --> 00:03:49,390 نمیتونستی دو دقیقه چشمت رو 56 00:03:49,560 --> 00:03:51,190 از روی برادرم برداری، تا بفهمی درست جلو چشمت 57 00:03:51,350 --> 00:03:52,480 چه اتفاقی داره میفته 58 00:03:52,650 --> 00:03:54,100 به هیچکس سخت‌تر از من نمیگذره 59 00:03:54,270 --> 00:03:55,520 تامی، به من میگذره 60 00:03:55,690 --> 00:03:56,860 چون برای همیشه میرم زندان 61 00:03:57,020 --> 00:03:59,570 خیلی خب، ببین، من خراب کردم، خب؟ 62 00:03:59,740 --> 00:04:01,700 ولی از این مخمصه خودمون رو بیرون میارم 63 00:04:01,860 --> 00:04:03,820 ویک فلین یه مرده متحرکه 64 00:04:03,990 --> 00:04:06,200 و خبر خوب اینه که 65 00:04:06,370 --> 00:04:08,120 تنها کاری که باید بکنیم اینه که بپریم وسط 66 00:04:08,290 --> 00:04:10,120 ترتیب صرب‌هارو بدیم، و خط شیکاگو مال خودمونه 67 00:04:10,290 --> 00:04:11,660 یادت رفته صرب‌ها الان دارن 68 00:04:11,830 --> 00:04:13,040 با کارتل مارکز کار میکنن؟ 69 00:04:13,210 --> 00:04:14,170 نه، یادم نرفته 70 00:04:14,330 --> 00:04:15,460 چی هیچوقت اینجوری باهامون کار نمیکنه 71 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 اگه یه جنگ کارتلی رو بیاریم وسط شهر 72 00:04:17,290 --> 00:04:18,750 باید از یه زاویه دیگه کار کنیم 73 00:04:18,920 --> 00:04:20,210 باید اول ترتیب جاسوس‌مون رو بدیم 74 00:04:20,380 --> 00:04:21,970 قبل از اینکه بریم سراغ هر زاویه‌ای 75 00:04:22,130 --> 00:04:23,970 اگه چی بفهمه یه خبرچین پلیس 76 00:04:24,130 --> 00:04:25,680 داره باهاش کار میکنه جفتمون رو میکشه 77 00:04:25,840 --> 00:04:27,430 هیچوقت نمیفهمه 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,430 منظورت چیه هیچوقت نمیفهمه؟ 79 00:04:29,600 --> 00:04:31,100 منظورم اینه 80 00:04:31,270 --> 00:04:32,770 قراره یه رابط بشیم و خودمون 81 00:04:32,940 --> 00:04:35,230 ترتیب ویک فلین رو میدیم 82 00:04:38,520 --> 00:04:41,190 این رو پیک رات آورده 83 00:04:41,360 --> 00:04:42,700 برای من؟ 84 00:04:42,860 --> 00:04:45,410 انگار یه نفر حسابی عاشقت شده 85 00:04:53,000 --> 00:04:55,040 داری از اینجا فرار میکنی؟ 86 00:04:55,210 --> 00:04:56,960 ...نه، این اولین 87 00:04:57,130 --> 00:04:59,090 این اولین سفر رمانتیک‌مون هست 88 00:04:59,250 --> 00:05:00,920 تو هم حسابی عاشق شدی 89 00:05:01,090 --> 00:05:02,800 چون هیچوقت اینجوری ندیده بودمت 90 00:05:02,970 --> 00:05:04,720 چی در مورد این یارو اینقدر خاصه؟ 91 00:05:07,180 --> 00:05:09,640 من رو میبینه 92 00:05:09,810 --> 00:05:11,770 و منم میبینمش 93 00:05:11,930 --> 00:05:14,100 و فقط همین مهمه 94 00:05:26,910 --> 00:05:28,450 چرا اینجا همدیگه رو میبینیم؟ 95 00:05:33,950 --> 00:05:36,080 خیلی مسیر هست تا بالا، نه ویک؟ 96 00:05:36,250 --> 00:05:38,880 منظورت چیه؟ - تقریبا رسیدیم ویک - 97 00:05:39,040 --> 00:05:40,540 ائتلاف‌مون باعث شد 98 00:05:40,710 --> 00:05:42,550 مثل قبل تو خیابون‌ها همدیگه رو نکشن 99 00:05:42,710 --> 00:05:46,260 و نتیجه‌اش اینه که بیشتر از همیشه داریم پول در میاریم 100 00:05:46,430 --> 00:05:48,510 و هیچوقت نمیتونستیم بدون اینکه تو 101 00:05:48,680 --> 00:05:50,800 قسمت شمالی رو بیاری، انجامش بدیم 102 00:05:50,970 --> 00:05:53,520 برای واقعی بودن خیلی خوبه 103 00:05:53,680 --> 00:05:57,230 باید بگم فلین، خیلی خوشحالم که بهمون پیوستی 104 00:05:57,390 --> 00:05:59,100 آره، منم 105 00:05:59,270 --> 00:06:01,610 آدم‌هامون بیشتر نصف پولی که اینجا 106 00:06:01,770 --> 00:06:04,440 داخل شیکاگو هست رو در میارن 107 00:06:04,610 --> 00:06:05,860 شنیدم گارفیلد پارک رو از دست دادیم 108 00:06:06,030 --> 00:06:07,240 آره، نگران این نیستم 109 00:06:07,400 --> 00:06:09,110 تو نگرانی دی؟ - نه - 110 00:06:09,280 --> 00:06:10,950 از اون هرزه پسش میگیریم 111 00:06:11,120 --> 00:06:13,160 آره، اگه کسی باهامون در بیفته، نابود میشه 112 00:06:13,330 --> 00:06:14,750 حسرت روزی رو میخورن 113 00:06:14,910 --> 00:06:18,040 ...که تلاش کردن ما رو بازی بدن بهت قول میدم 114 00:06:18,210 --> 00:06:20,880 سی‌بی‌آی داره آماده میشه رابط جدید شیکاگو بشه 115 00:06:21,040 --> 00:06:23,960 یه جلسه با کارتل میگل گذاشتیم 116 00:06:24,130 --> 00:06:26,630 بهت میگم کی برگزار میشه 117 00:06:26,800 --> 00:06:28,260 چون باید اونجا باشی 118 00:06:28,430 --> 00:06:29,510 آره 119 00:06:31,180 --> 00:06:32,300 آره پسر، پشتتم 120 00:06:32,470 --> 00:06:33,970 میدونم پشتمی 121 00:06:34,140 --> 00:06:35,430 میتونم بهت اعتماد کنم 122 00:06:39,730 --> 00:06:40,690 صددرصد 123 00:06:42,900 --> 00:06:44,820 نزدیک بمون و منتظر تماسم باش 124 00:06:56,200 --> 00:06:58,750 مرده متحرک 125 00:07:04,750 --> 00:07:06,710 چه غلطی میکنی اطراف باشگاه من میچرخی؟ 126 00:07:06,880 --> 00:07:08,510 کسی نمیتونه مارو ببینه 127 00:07:08,670 --> 00:07:10,800 چون همه فکر میکنن از سی‌بی‌آی رفتی 128 00:07:10,970 --> 00:07:12,510 بهت گفتم که میام بهت سر میزنم 129 00:07:12,680 --> 00:07:13,850 الانم اینجام 130 00:07:14,010 --> 00:07:15,850 گفتی منتظر تماست باشم 131 00:07:16,010 --> 00:07:17,980 نه اینکه یواشکی وارد بشی 132 00:07:18,140 --> 00:07:19,480 درست میگی 133 00:07:19,640 --> 00:07:21,730 سریع میگم 134 00:07:21,900 --> 00:07:23,360 ازت میخوام که جزئیات اولین قرار 135 00:07:23,520 --> 00:07:24,980 کلاودیا و صرب‌ها 136 00:07:25,150 --> 00:07:26,320 با افراد مارکز رو برام در بیاری 137 00:07:28,320 --> 00:07:30,780 اینجوری برای من جواب نمیده 138 00:07:30,950 --> 00:07:32,700 منظورت این نیست که واقعا داری 139 00:07:32,870 --> 00:07:34,700 جبهه عوض میکنی؟ - نه - 140 00:07:34,870 --> 00:07:36,660 ولی بذار باهات واضح باشم 141 00:07:36,830 --> 00:07:38,620 من برای تو کار نمیکنم 142 00:07:38,790 --> 00:07:40,250 باهات کار میکنم 143 00:07:40,410 --> 00:07:42,920 آره، که اینطور؟ - آره اینطور - 144 00:07:43,080 --> 00:07:44,750 خودت گفتی وقتی زمانش برسه 145 00:07:44,920 --> 00:07:46,090 بهم میگی نقشه‌ات چیه 146 00:07:46,250 --> 00:07:47,840 ...خب 147 00:07:48,010 --> 00:07:50,880 فکر کنم الان تو باید من رو بشناسی 148 00:07:51,050 --> 00:07:52,680 پس نقشه‌ای که داری رو بگو 149 00:07:52,840 --> 00:07:54,550 و منم اطلاعات جلسه رو برات جور میکنم 150 00:07:54,720 --> 00:07:56,890 فقط چون اومدم داخل باشگات داری بهم سخت میگیری؟ 151 00:07:57,060 --> 00:07:58,770 دارم کم کم به این فکر میکنم که هیچ نقشه‌ای نداری 152 00:07:58,930 --> 00:08:00,480 نقشه دارم، خوبشم دارم 153 00:08:02,100 --> 00:08:03,190 آماده‌ای یادداشتش کنی؟ 154 00:08:03,350 --> 00:08:05,150 بیا اینجا، گوش کن و یاد بگیر 155 00:08:07,360 --> 00:08:09,860 آره، تامی حسابی دوست دخترم رو به خطر انداخته 156 00:08:10,030 --> 00:08:11,450 اصلا نمیتونم ببینمش 157 00:08:13,110 --> 00:08:15,450 ریسک بزرگتر پاداش بیشتر 158 00:08:15,620 --> 00:08:17,200 در ضمن، تامی بهش یه انتخاب داده 159 00:08:17,370 --> 00:08:20,080 و خودش تصمیمش رو گرفته 160 00:08:20,250 --> 00:08:21,870 تا حالا تونستی جلوی شانتی رو بگیری 161 00:08:22,040 --> 00:08:23,460 که کاری که خودش میخواد رو انجام نده؟ 162 00:08:23,620 --> 00:08:25,630 خب، درست میگی 163 00:08:25,790 --> 00:08:28,000 آره - درست میگی - 164 00:08:28,170 --> 00:08:29,050 خب بهش فکر کردی که چطوری میخوای 165 00:08:29,210 --> 00:08:30,840 قضیه مد داگ رو حل کنی؟ 166 00:08:31,010 --> 00:08:33,010 باید بمیره 167 00:08:33,170 --> 00:08:35,140 لعنتی، فقط 16 سالشه 168 00:08:35,300 --> 00:08:37,010 آره، برام مهم نیست لئون هم 16 سالش بود 169 00:08:37,180 --> 00:08:39,310 و همینطور من و تو وقتی خیابون واقعی شد 170 00:08:39,470 --> 00:08:41,020 لعنتی 171 00:08:42,350 --> 00:08:44,310 تو خیابون سن فقط یه عدده داداش 172 00:08:44,480 --> 00:08:46,770 خودت که میدونی - میفهمم - 173 00:08:46,940 --> 00:08:49,690 و نمیتونم الان ریسک کنم و بکشمش 174 00:08:49,860 --> 00:08:52,610 من و تامی داریم یه سری حرکت میزنیم 175 00:08:52,780 --> 00:08:54,820 حرکت خفن، ها؟ 176 00:08:54,990 --> 00:08:58,080 چیه، در مورد رابط شدنتون هست؟ 177 00:08:58,240 --> 00:09:00,870 لعنتی جی، خیلی خوشحالم 178 00:09:01,040 --> 00:09:03,580 که دوباره برگشتی پیشمون 179 00:09:03,750 --> 00:09:06,080 قراره کلا یه بازی جدید کنیم 180 00:09:06,250 --> 00:09:08,670 قراره ما، سی‌بی‌آی 181 00:09:08,840 --> 00:09:10,920 شیکاگو رو بچرخونیم، همونطور که همیشه نقشه‌اش رو داشتیم 182 00:09:11,090 --> 00:09:13,760 من، تو و تامی ایگن، درسته؟ 183 00:09:15,340 --> 00:09:17,470 واقعا لازمش داریم؟ 184 00:09:17,640 --> 00:09:18,970 داداش، اگه اون نبود 185 00:09:19,140 --> 00:09:20,890 همچین چیزی اصلا اتفاق نمیفتاد 186 00:09:21,060 --> 00:09:22,810 همه چیز رو به حرکت درآورد 187 00:09:22,980 --> 00:09:24,270 منظورت چیه؟ 188 00:09:24,430 --> 00:09:27,600 ...منظورم اینه 189 00:09:27,770 --> 00:09:31,230 از میگل دزدی کردیم پسر و انداختیمش گردن صرب‌ها 190 00:09:31,400 --> 00:09:33,690 و حالا دارن آدم‌هاشون رو از دست میدن 191 00:09:33,860 --> 00:09:35,950 و ما کلی جنس داریم جابه‌جا میکنیم به جاش 192 00:09:36,110 --> 00:09:37,240 آره 193 00:09:37,410 --> 00:09:38,780 خیلی دیوونه‌واره 194 00:09:40,280 --> 00:09:41,830 ولی جواب داده 195 00:09:41,990 --> 00:09:43,950 از اون موقع همه‌اش تو اوج بودیم 196 00:09:46,790 --> 00:09:48,420 ...خب 197 00:09:48,580 --> 00:09:50,210 میگل وقتی بفهمه جفتتو رو میکشه 198 00:09:51,630 --> 00:09:53,050 میگل رو فراموش کن 199 00:09:53,210 --> 00:09:54,720 کارتل خودش ترتیب مارو میده 200 00:09:56,590 --> 00:09:58,220 درسته 201 00:09:58,390 --> 00:10:00,600 ولی کسی چیزی نمیفهمه 202 00:10:02,350 --> 00:10:03,930 این رو ببین 203 00:10:04,100 --> 00:10:05,600 ....خب، تو قراره حسابی - لعنتی - 204 00:10:05,770 --> 00:10:07,480 وقتی شانتی رو دیدی پرواز کنی 205 00:10:07,640 --> 00:10:10,770 پسر، عاشقتم داداش 206 00:10:10,940 --> 00:10:12,270 لعنتی 207 00:10:12,440 --> 00:10:14,610 داداش 208 00:10:14,780 --> 00:10:16,030 برگشتم پسر 209 00:10:18,860 --> 00:10:20,200 انگار یه آدم جدید شدی 210 00:10:21,780 --> 00:10:23,120 آره 211 00:10:24,450 --> 00:10:27,210 تامی با یه نماینده از کارتل استرادا جلسه داره 212 00:10:27,370 --> 00:10:29,170 قراره یه مبادله پول و مواد باشه 213 00:10:29,330 --> 00:10:31,340 میتونین جین ارتکاب جرم دستگیرش کنین همین رو میخواستین دیگه؟ 214 00:10:31,500 --> 00:10:33,090 دیگه لازم نیست جاسوس باشم؟ 215 00:10:33,250 --> 00:10:35,460 برای این جلسه تاریخ و زمان داری؟ 216 00:10:35,630 --> 00:10:36,880 هنوز مشخص نشده 217 00:10:37,050 --> 00:10:38,720 خیلی خب، موقعیت چی؟ 218 00:10:38,880 --> 00:10:40,180 هنوز مشخص نکردن 219 00:10:40,340 --> 00:10:41,800 خب، قبل از اینکه بتونیم ولت کنیم 220 00:10:41,970 --> 00:10:43,100 به این اطلاعات نیاز داریم ویک 221 00:10:43,260 --> 00:10:44,560 هر کاری کنم 222 00:10:44,720 --> 00:10:46,310 بازم یه چیز دیگه ازم میخوای، نه؟ 223 00:10:46,480 --> 00:10:50,440 ویک، این اطلاعات خوبه، خب؟ واقعا نزدیکیم 224 00:10:50,600 --> 00:10:52,230 اطلاعات اون جلسه رو برامون جور کن 225 00:10:52,400 --> 00:10:53,820 بعدش کارت تمومه 226 00:10:53,980 --> 00:10:55,650 آره؟ 227 00:10:55,820 --> 00:10:57,570 قسم میخوری؟ 228 00:10:57,740 --> 00:10:59,860 بعد از این دیگه تمومه؟ الکی نمیگی؟ 229 00:11:00,030 --> 00:11:01,820 گوش کن، انجامش بده 230 00:11:01,990 --> 00:11:03,700 و یه ساعت بعد از ادرگیری 231 00:11:03,870 --> 00:11:05,910 وارد برنامه محافظت از شاهد میشی 232 00:11:06,080 --> 00:11:07,120 خب؟ 233 00:11:23,390 --> 00:11:26,680 چرا گفتی بیام اینجا؟ 234 00:11:26,850 --> 00:11:28,600 چیه، میخوای اینکه همه چیز رو به ارث بردی رو 235 00:11:28,770 --> 00:11:30,270 بکنی تو چشمم؟ 236 00:11:33,980 --> 00:11:35,270 نه 237 00:11:37,280 --> 00:11:38,360 مال توعه 238 00:11:39,440 --> 00:11:40,490 چی مال منه؟ 239 00:11:41,410 --> 00:11:45,200 ملک، بیزنس خانوادگی 240 00:11:45,370 --> 00:11:47,910 همه‌اش رو میدم به تو 241 00:11:48,080 --> 00:11:49,580 کون لق بابا 242 00:11:49,750 --> 00:11:51,160 خیلی خب، جریان چیه؟ 243 00:11:51,330 --> 00:11:53,790 خب، تو به دنیا اومده بودی که حکومت کنی، درسته؟ 244 00:11:53,960 --> 00:11:56,170 همیشه باید تو می‌بودی 245 00:11:56,340 --> 00:11:57,960 پس درک میکنم چرا همچین کاری کردی 246 00:11:58,130 --> 00:11:59,300 چه کاری؟ 247 00:11:59,460 --> 00:12:00,760 وقتی سعی کردی من رو بکشی 248 00:12:00,920 --> 00:12:02,800 من سعی نکردم تورو بکشم 249 00:12:02,970 --> 00:12:04,300 کلاودیا، میفهمم تو از من باهوش‌تری 250 00:12:04,470 --> 00:12:06,050 بیشتر از من تلاش میکنی 251 00:12:06,220 --> 00:12:08,390 یه جوری عاشق این کاری که من هیچوقت نبودم 252 00:12:08,560 --> 00:12:12,440 و اگه بابامون همچین آدم سکسیست عوضی‌ای نبود 253 00:12:12,600 --> 00:12:14,650 باید همه چیز رو میداد به تو 254 00:12:14,810 --> 00:12:17,610 چرته 255 00:12:17,770 --> 00:12:19,440 ...و من 256 00:12:19,610 --> 00:12:21,990 کاش وقتی زنده بود میتونستم این حرف رو بهش بزنم 257 00:12:22,150 --> 00:12:23,910 تو دردسر افتادی؟ 258 00:12:26,070 --> 00:12:27,240 نه 259 00:12:29,450 --> 00:12:32,250 از اینجا متنفرم 260 00:12:32,410 --> 00:12:33,670 خودت که میدونی 261 00:12:33,830 --> 00:12:37,340 هیچ خاطره خوبی اینجا ندارم 262 00:12:37,500 --> 00:12:39,550 برای همیشه دارم از شیکاگو میرم 263 00:12:42,720 --> 00:12:45,220 ولی فقط یه چیز قبل از رفتن لازم دارم کلاود 264 00:12:46,800 --> 00:12:48,050 یه پایان‌بندی لازم دارم 265 00:12:50,850 --> 00:12:52,350 با گلوریا این فرصت رو نداشتم 266 00:12:52,520 --> 00:12:54,310 و بابامون هم نشد 267 00:12:54,480 --> 00:12:56,480 حالا میتونی هر چیزی که میخواستی رو داشته باشی 268 00:12:56,650 --> 00:12:58,520 دیگه لازم نیست من رو دوباره ببینی 269 00:12:58,690 --> 00:13:00,780 ولی لطفا، فقط قبول کن 270 00:13:00,940 --> 00:13:02,900 که میدونستی اون آدم‌کش‌ها دارن میان 271 00:13:03,070 --> 00:13:04,280 و بهم چیزی نگفتی 272 00:13:10,120 --> 00:13:11,790 آره 273 00:13:15,040 --> 00:13:17,080 میدونستم، و چیزی بهت نگفتم 274 00:13:17,250 --> 00:13:20,130 ♪ ♪ 275 00:13:24,220 --> 00:13:27,470 ...پس هم بابا رو کشتی 276 00:13:27,640 --> 00:13:30,430 هم سعی کردی من رو بکشی؟ 277 00:13:30,600 --> 00:13:32,810 آره 278 00:13:32,970 --> 00:13:35,890 ♪ ♪ 279 00:13:40,150 --> 00:13:41,570 ویک، صبر کن 280 00:13:41,730 --> 00:13:44,820 بس کن، چیزی که میخواستم رو فهمیدم 281 00:13:44,990 --> 00:13:47,280 هر چیزی که میخواستی الان مال خودته کلاود 282 00:14:04,340 --> 00:14:05,880 اینجا چه غلطی میکنی؟ 283 00:14:06,050 --> 00:14:09,140 چند روزه برگشتم تو کدوم گوری بودی؟ 284 00:14:09,300 --> 00:14:11,260 جی‌پی گفت میتونم اینجا بمونم 285 00:14:11,430 --> 00:14:13,180 آره؟ گفت نه؟ 286 00:14:13,350 --> 00:14:15,810 گوش کن مامان، میتونی هی بیای تو زندگیم و بری 287 00:14:15,980 --> 00:14:16,890 مثل همیشه 288 00:14:17,060 --> 00:14:18,690 برام مهم نیست راستش 289 00:14:18,850 --> 00:14:20,980 ولی نمیتونی همچین کاری با اون بکنی 290 00:14:21,150 --> 00:14:23,730 تا وقتی نوه‌ام رو نفرستاده بودی مشکلی نداشتم 291 00:14:23,900 --> 00:14:25,240 کی بهت گفته؟ 292 00:14:25,400 --> 00:14:27,740 جی‌پی بهم گفته زنده‌ست در ضمن 293 00:14:27,900 --> 00:14:30,070 باورم نمیشه گذاشتی فکر کنم مرده 294 00:14:30,240 --> 00:14:31,780 جی‌پی لعنتی 295 00:14:31,950 --> 00:14:33,990 نمیتونستم بهت اعتماد کنم مامان 296 00:14:34,160 --> 00:14:36,120 بهت گفتم که تو خونه نگهش داری 297 00:14:36,290 --> 00:14:37,540 و تو فرستادیش بره یه کاری برات انجام بده 298 00:14:37,710 --> 00:14:40,210 کی گفته رئیس همه‌جا تویی؟ 299 00:14:40,380 --> 00:14:41,500 چون اصلا نیستی 300 00:14:41,670 --> 00:14:43,250 تو هم مثل من یه کسخلی 301 00:14:43,420 --> 00:14:44,750 خب، کی باعث شده اینجوری بشم؟ تقصیر کیه؟ 302 00:14:44,920 --> 00:14:46,510 میخوای همه چیز رو بندازی گردن من؟ 303 00:14:46,670 --> 00:14:48,130 چون من یه برنده‌ام 304 00:14:48,300 --> 00:14:50,430 فقط از دی‌مک دور بمون، خب؟ 305 00:14:50,590 --> 00:14:52,010 همون جایی که هست بهتره براش 306 00:14:52,180 --> 00:14:54,640 منظورت دانشکده افسریه که فرستادیش؟ 307 00:14:54,810 --> 00:14:57,230 حسابی ضایع شدی، چون فرار کرده 308 00:14:58,940 --> 00:15:00,480 اون کجاست مامان؟ 309 00:15:00,650 --> 00:15:02,520 نمیدونم، از جی‌پی بپرس 310 00:15:02,690 --> 00:15:05,150 یه پلیس رو کشته 311 00:15:05,320 --> 00:15:06,530 نه 312 00:15:06,690 --> 00:15:08,030 و اگه نمیخوای دی‌مک 313 00:15:08,190 --> 00:15:10,280 بقیه زندگیش رو تو زندان باشه 314 00:15:10,450 --> 00:15:12,530 ازش دور بمون 315 00:15:12,700 --> 00:15:14,830 شرط میبندم که باور کرده بودی مرده مامان 316 00:15:14,990 --> 00:15:17,950 چون فقط همه چیز رو بدتر میکردی 317 00:15:18,120 --> 00:15:20,210 و همین کارم کردی 318 00:15:20,370 --> 00:15:22,540 چون همیشه کارت اینه 319 00:15:41,770 --> 00:15:43,520 ترتیب جسد نونز رو دادی؟ 320 00:15:43,690 --> 00:15:44,650 آره 321 00:15:46,520 --> 00:15:47,820 بخش‌هایی که ازش مونده بود رو البته 322 00:15:47,980 --> 00:15:49,490 جاسوس عوضی 323 00:15:49,650 --> 00:15:50,740 اون مادرخراب چیزی که لیاقتش بود گیرش اومد 324 00:15:50,900 --> 00:15:53,660 مطمئنم مادربزرگت بهت افتخار میکنه 325 00:15:55,700 --> 00:15:59,080 الان تو قبرش خوابیده 326 00:15:59,250 --> 00:16:01,330 صرب‌ها دلیل این هستن که مادربزرگ مرده 327 00:16:03,170 --> 00:16:06,590 یه فرصت داشتم که بکشمشون، و شکست خوردم 328 00:16:06,750 --> 00:16:09,300 و تنها دلیلی که از نونز انتقام گرفتم 329 00:16:09,460 --> 00:16:12,430 بخاطر تامی ایگن بود 330 00:16:25,310 --> 00:16:27,020 مادربزرگ هیچوقت به اون سفیدپوست اعتماد نداشت 331 00:16:27,190 --> 00:16:31,150 اگه یه کاری باشه که بتونم برای مادربزرگ بکنم 332 00:16:31,320 --> 00:16:33,530 اینه که بالاخره اون حرومزاده رو بکشم 333 00:16:35,320 --> 00:16:37,910 ایگن برای اینکه زنده بمونه زیادی خطرناکه 334 00:16:41,870 --> 00:16:43,250 ...داداش 335 00:16:43,420 --> 00:16:45,790 لعنتی، هنوز اینجا ولی؟ 336 00:16:45,960 --> 00:16:48,250 مگه بابات با تامی حرف نزده؟ 337 00:16:48,420 --> 00:16:49,800 معلومه که نه 338 00:16:49,960 --> 00:16:51,630 پسر، هر روز همین چرت و پرت میگه 339 00:16:51,800 --> 00:16:54,800 ببخشید پسرم امروز فرصت نشد 340 00:16:54,970 --> 00:16:56,510 به زودی باهاش حرف میزنم 341 00:16:56,680 --> 00:16:58,260 پسر، خیلی چرت و پرته 342 00:16:58,430 --> 00:17:00,100 یه بزدله 343 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 میدونی قضیه چیه جدا؟ 344 00:17:01,890 --> 00:17:04,140 نمیخواد برگردم داخل سی‌بی‌آی 345 00:17:04,310 --> 00:17:06,810 این حرومزاده فکر کرده قراره برای همیشه قایم شم 346 00:17:06,980 --> 00:17:08,310 ریدم تو این مخفی شدن 347 00:17:08,480 --> 00:17:09,570 یکم آروم بگیر 348 00:17:09,730 --> 00:17:11,280 آرومم 349 00:17:11,440 --> 00:17:13,740 یه چیزی دارم که آرومت میکنه 350 00:17:20,790 --> 00:17:22,250 آره 351 00:17:22,410 --> 00:17:24,790 باز نری با اون یه پلیس دیگه بکشی 352 00:17:24,960 --> 00:17:27,380 هی، دیگه چیزی در مورد این قضیه نگو، خب؟ 353 00:17:27,540 --> 00:17:29,290 اگه تامی میدونست بهت گفتم یه پلیس کشتم 354 00:17:29,460 --> 00:17:32,300 دیگه نمیذاره برگردم داخل سی‌بی‌آی 355 00:17:32,460 --> 00:17:33,800 متوجه نمیشم 356 00:17:33,970 --> 00:17:36,090 نمیفهمم چرا اینقدر دلت میخواد برگردی داخل بازی 357 00:17:36,260 --> 00:17:37,680 اگه میخوای به برگشتن 358 00:17:37,840 --> 00:17:39,180 به سی‌بی‌ای فکر کنی زیاد گنگستر بازی در نیار 359 00:17:39,350 --> 00:17:40,680 الان همه چیز در مورد رفتار درست و این چیزاست 360 00:17:40,850 --> 00:17:42,430 در مورد چی حرف میزنی؟ 361 00:17:42,600 --> 00:17:44,600 الان یه ائتلاف دارن برای همه چیز پروتکل دارن 362 00:17:44,770 --> 00:17:46,480 اون حرومزاده مد داگ رو میشناسی؟ 363 00:17:46,640 --> 00:17:47,980 دایموند میخواد بکشتش 364 00:17:48,150 --> 00:17:49,400 ولی عموش رئیس یکی از آر‌دی‌هاست 365 00:17:49,560 --> 00:17:51,400 پس دایموند هیچ کاری نمیکنه 366 00:17:51,570 --> 00:17:54,400 بدون خراب کردن این ائتلاف نمیتونه کاری کنه 367 00:17:57,110 --> 00:17:58,620 دونستنش خوبه 368 00:17:58,780 --> 00:18:00,410 داری چه غلطی میکنی؟ 369 00:18:00,580 --> 00:18:03,120 ببین، دیگه در موردش حرف نمیزنیم 370 00:18:03,290 --> 00:18:04,580 پس این آخرین باره 371 00:18:04,750 --> 00:18:07,750 ولی وقتی اون پلیس رو کشتم به تامی کمک کردم 372 00:18:07,920 --> 00:18:09,630 و برام مهم نیست که قبول کنه یا نه 373 00:18:09,790 --> 00:18:12,250 ولی این سری... این سری به دایموند کمک میکنم 374 00:18:12,420 --> 00:18:13,800 باز فاز گرفتی؟ 375 00:18:13,960 --> 00:18:16,510 الان نشنیدی چی گفتم؟ 376 00:18:16,670 --> 00:18:18,840 هیچکس از سی‌بی‌آی کاری نمیکنه 377 00:18:19,010 --> 00:18:22,140 خوبه که من سی‌بی‌آی نیستم پس 378 00:18:27,060 --> 00:18:29,230 باورم نمیشه تا حالا اینجا نیومدم 379 00:18:29,400 --> 00:18:30,980 قانون پدرم بود 380 00:18:31,150 --> 00:18:33,940 فقط خانواده و همکاران تجاری 381 00:18:34,110 --> 00:18:36,610 تعجبی نداره اینقدر ازش متنفر بودی 382 00:18:38,570 --> 00:18:41,950 میدونی، حق با توعه راستش 383 00:18:42,120 --> 00:18:44,240 میدونی، همیشه ازش متنفر بودم 384 00:18:44,410 --> 00:18:46,870 که من رو از بیزنس خانوادگی دور نگه می‌داشت 385 00:18:50,630 --> 00:18:54,380 ولی همه جنبه‌های زندگیم رو کنترل میکرد 386 00:18:54,550 --> 00:18:58,220 ...تا وقتی مرد این رو نفهمیدم، ولی 387 00:18:58,380 --> 00:19:00,640 مطمئن شد که همه چیز دارم 388 00:19:02,680 --> 00:19:05,930 به جز تنها چیزی که واقعا میخواستم 389 00:19:06,100 --> 00:19:08,140 چیزی که میخوای رو بهت میدم کلاودی 390 00:19:17,740 --> 00:19:18,900 این رو میخوای؟ 391 00:19:21,070 --> 00:19:22,370 آره 392 00:19:24,660 --> 00:19:27,580 این رو میخوای؟ 393 00:19:27,750 --> 00:19:29,500 آره 394 00:19:34,630 --> 00:19:36,750 میخوای اینجا باشی؟ 395 00:19:38,800 --> 00:19:41,380 صبر کن، وایسا ببخشید 396 00:19:41,550 --> 00:19:43,010 تو خوبی؟ 397 00:19:45,140 --> 00:19:47,220 عالیم 398 00:19:47,390 --> 00:19:49,020 ولی میخوام اینجا انجامش بدم 399 00:19:56,070 --> 00:19:58,530 همین رو میخوام 400 00:20:17,420 --> 00:20:19,460 خیلی تو خونه‌ات بهم خوش میگذره 401 00:20:19,630 --> 00:20:21,050 آره؟ 402 00:20:21,220 --> 00:20:23,300 تو بارسلونا هر روز قراره اینجوری باشه 403 00:20:23,470 --> 00:20:25,220 کی قراره بریم؟ 404 00:20:27,140 --> 00:20:31,180 فقط یه کار دیگه مونده که انجامش بدم 405 00:20:31,350 --> 00:20:33,600 به محض اینکه انجامش دادم از اینجا میریم 406 00:20:35,100 --> 00:20:37,320 لعنتی - چیه؟ - 407 00:20:37,480 --> 00:20:38,980 دیرم میشه 408 00:20:39,150 --> 00:20:40,610 برای چی؟ - کار - 409 00:20:42,150 --> 00:20:43,530 میدونی، بدم نمیومد 410 00:20:43,700 --> 00:20:45,110 اگه اون بلیط‌های سفرمون 411 00:20:45,280 --> 00:20:47,490 به بارسلونا یه طرفه بود 412 00:20:47,660 --> 00:20:49,490 میتونستیم برای همیشه چرت بزنیم 413 00:20:49,660 --> 00:20:51,040 و دیگه نگران نباشیم 414 00:20:51,200 --> 00:20:53,120 که کسی مارو با هم ببینه 415 00:20:53,290 --> 00:20:55,040 ...نمیخوام دروغ بگم 416 00:20:55,210 --> 00:20:56,920 خیلی عالی به نظر میرسه 417 00:20:57,090 --> 00:21:00,590 ...همه جا باهات میام، ولی 418 00:21:00,760 --> 00:21:02,420 همیشه باید برگردم اینجا 419 00:21:02,590 --> 00:21:05,590 تا الان دیگه باید این رو متوجه شده باشی، نه؟ 420 00:21:05,760 --> 00:21:08,260 من به این خیابون‌ها متعلقم 421 00:21:08,430 --> 00:21:09,890 میدونم 422 00:21:16,480 --> 00:21:18,770 و هی 423 00:21:18,940 --> 00:21:21,190 اینکه من رو به برادرت ترجیح دادی 424 00:21:22,900 --> 00:21:24,570 ...واقعا برام با ارزشه 425 00:21:27,030 --> 00:21:29,240 خب، با خانوادم آشنا شدی 426 00:21:29,410 --> 00:21:31,580 همیشه باهاشون غریبه بودم 427 00:21:33,750 --> 00:21:37,210 ترجیح دادن تو به اونا 428 00:21:37,380 --> 00:21:39,460 بهترین انتخاب برای من بود 429 00:21:41,130 --> 00:21:44,760 هیچوقت تو زندگیم با کسی اینقدر راحت نبودم 430 00:22:02,940 --> 00:22:04,570 عاشقتم تامی 431 00:22:28,720 --> 00:22:31,970 شلیک نکن - یا خدا مامان - 432 00:22:32,140 --> 00:22:33,850 خیلی خب تامی 433 00:22:34,020 --> 00:22:35,270 نمیتونی اینجا بمونی 434 00:22:35,430 --> 00:22:37,310 گوش کن، فقط میخواستم بهت بگم 435 00:22:37,480 --> 00:22:40,190 که حق با تو بوده و متاسفم 436 00:22:43,230 --> 00:22:45,280 در مورد چی حق با من بوده؟ 437 00:22:45,440 --> 00:22:47,570 تو مامان تامی هستی، درسته؟ 438 00:22:47,740 --> 00:22:51,570 اره، وقتی نوه‌ات تو بیمارستان بود همدیگه رو دیدیم 439 00:22:51,740 --> 00:22:53,490 با یه پرستار میخوابی؟ 440 00:22:53,660 --> 00:22:55,330 اون زندگی دی‌مک رو نجات داد مامان 441 00:22:57,540 --> 00:22:59,710 میدونه کارت چیه؟ 442 00:22:59,870 --> 00:23:02,460 آره میدونم - خب - 443 00:23:02,630 --> 00:23:04,500 بهتره تا میتونی فرار کنی 444 00:23:04,670 --> 00:23:07,010 دخترهای خوبی مثل تو رو به کشتن میده 445 00:23:07,170 --> 00:23:08,510 منظورت مثل لاکیشا گرنته؟ 446 00:23:08,670 --> 00:23:11,470 آره، تامی بهم گفته 447 00:23:11,640 --> 00:23:14,390 گوش کن، من تو این زندگی بزرگ شدم 448 00:23:14,560 --> 00:23:17,230 این چیزا برام جدید نیست میتونم از پس خودم بربیام 449 00:23:17,390 --> 00:23:18,560 عالی 450 00:23:18,730 --> 00:23:20,770 ولی ممنون بابت نگرانیت مامان 451 00:23:25,530 --> 00:23:27,190 جالبیه 452 00:23:27,360 --> 00:23:29,530 برای چی گذشته رو یادآوری میکنی؟ 453 00:23:29,700 --> 00:23:31,160 بیخیال، نمیخوام دوباره ببینمت 454 00:23:31,320 --> 00:23:32,660 ...که داری هی اشتباه رو - کدوم اشتباه؟ - 455 00:23:32,820 --> 00:23:33,870 هی تکرار میکنی 456 00:23:34,030 --> 00:23:35,700 خودتم میدونی تنها دختری که 457 00:23:35,870 --> 00:23:37,580 تو زندگیت مونده منم 458 00:23:37,750 --> 00:23:38,960 میدونی چیه؟ کل این قضیه تلافی 459 00:23:39,120 --> 00:23:40,750 متاسفم و این کسشرا - آره - 460 00:23:40,920 --> 00:23:42,290 برای تو نیست ولی میدونی چی برای توعه؟ 461 00:23:42,460 --> 00:23:45,130 اینجا یکی برات دارم 462 00:23:45,290 --> 00:23:46,880 یه کیسه آزمایشی 463 00:23:47,050 --> 00:23:48,840 نه، نه، نه، نه - آره، آره - 464 00:23:49,010 --> 00:23:50,970 یکم کوکائین خالص برای کسشرهای خالصت... بیا 465 00:23:51,130 --> 00:23:52,470 تامی، من دیگه مصرف نمیکنم 466 00:23:52,640 --> 00:23:54,140 داری چیکار میکنی؟ ببین، من فقط... نه 467 00:23:54,300 --> 00:23:55,720 از اینجا برو بیرون - اومدم چون - 468 00:23:55,890 --> 00:23:57,560 برو بیرون مامان نمیخوام چیزی بشنوم 469 00:23:57,720 --> 00:23:58,560 ...فکر نمیکردم من - دیگه برنگرد اینجا - 470 00:23:58,720 --> 00:23:59,730 زود باش 471 00:24:01,350 --> 00:24:03,940 بعدا بهم سر بزن - حتما - 472 00:24:20,080 --> 00:24:22,330 هی، هی، داداش 473 00:24:22,500 --> 00:24:24,330 هی گنگستر، اینجارو باش 474 00:24:24,500 --> 00:24:26,250 تو مد داگی، آره؟ 475 00:24:26,420 --> 00:24:28,710 کی داره میپرسه؟ - پسر، این از طرفه دایمونده - 476 00:24:39,520 --> 00:24:42,770 میرکوویچ، میبینم که با شریک‌هام آشنا شدی 477 00:24:42,940 --> 00:24:45,650 شانتی پیج و الیس همیلتون 478 00:24:45,810 --> 00:24:48,730 میدونی که در مورد احضار شدن چه حسی دارم کلاودیا 479 00:24:48,900 --> 00:24:50,440 ده ثانیه وقت داری ثابت کنی ارزش وقتم رو داری 480 00:24:50,610 --> 00:24:52,990 میتونم تو پنج ثانیه انجامش بدم 481 00:24:53,150 --> 00:24:55,450 روبرو کی میتونه بیاد؟ 482 00:24:55,620 --> 00:24:56,910 هر وقت ما آماده باشیم 483 00:24:57,070 --> 00:24:58,530 خب پس بهش زنگ بزن 484 00:24:58,700 --> 00:24:59,990 پولش رو جور کردیم 485 00:25:00,160 --> 00:25:02,960 و خیلی مشتاقیم که پشت میز باهاش بشینیم 486 00:25:05,210 --> 00:25:07,040 فقط تو 487 00:25:07,210 --> 00:25:09,630 گوران یه جای دیگه باید یه کار دیگه برام بکنه 488 00:25:09,800 --> 00:25:11,960 اگرچه خیلی از این همنشینی لذت میبرم 489 00:25:12,130 --> 00:25:13,510 ولی دست ندارم تعداد شما بیشتر باشه 490 00:25:13,670 --> 00:25:15,220 مشکلی با شریک تجاری بودن ندارم 491 00:25:15,380 --> 00:25:17,390 نه، خیلی کسشره 492 00:25:17,550 --> 00:25:19,010 این حرومزاده معنی کلمه شریک رو نمیدونه؟ 493 00:25:19,180 --> 00:25:20,810 شاید انگلیسیت خیلی خوب نیست 494 00:25:20,970 --> 00:25:22,810 کوتاه بیا شانتی 495 00:25:22,980 --> 00:25:25,020 مشکلی نیست فقط منم 496 00:25:25,190 --> 00:25:26,730 نمیتونیم تو رستوران من انجامش بدیم 497 00:25:26,900 --> 00:25:28,730 ...درحال 498 00:25:28,900 --> 00:25:31,030 بازسازی هست 499 00:25:31,190 --> 00:25:33,860 جای خوبی سراغ دارم 500 00:25:35,070 --> 00:25:37,990 بگو ببینم چیه 501 00:25:49,250 --> 00:25:51,460 اینجا چه غلطی میکنی؟ 502 00:25:51,630 --> 00:25:53,260 تامی گفت که از شرت خلاص شده 503 00:25:53,420 --> 00:25:55,300 آره، ولی برگشتم 504 00:25:55,470 --> 00:25:57,180 چیزی نگفته بود که تو برگشتی 505 00:25:57,340 --> 00:26:00,050 چون نمیدونه من اینجام - الان میفهمه - 506 00:26:00,220 --> 00:26:01,430 صبر کن، صبر کن، صبر کن 507 00:26:03,680 --> 00:26:06,350 خیلی خب، بذار یه چیزی بهت نشون بدم 508 00:26:10,110 --> 00:26:11,730 چیکار میکنی؟ - ببین، من بخاطر تو کشتمش - 509 00:26:11,900 --> 00:26:13,400 من میدونستم بدون اینکه کارت خراب بشه 510 00:26:13,570 --> 00:26:15,530 نمیتونی ازش انتقام بگیری، پس خودم رفتم سراغش 511 00:26:15,700 --> 00:26:17,030 میدونی چیکار کردی؟ 512 00:26:17,200 --> 00:26:19,070 میدونی، بخاطر تو این کارو کردم 513 00:26:19,240 --> 00:26:21,580 میخوام برگردم داخل بازی سی‌بی‌آی تو خون منه 514 00:26:21,740 --> 00:26:22,950 پسر، بیخیال فقط میخوام خفن باشم 515 00:26:23,120 --> 00:26:24,450 بهتره آروم بگیری 516 00:26:24,620 --> 00:26:25,790 حالا کسی تورو دیده؟ 517 00:26:25,960 --> 00:26:28,040 ...نه، فکر نکنم لعنتی، فکر نکنم 518 00:26:28,210 --> 00:26:31,420 الان یه مشکل بزرگ برای من و سی‌بی‌آی درست کردی 519 00:26:31,590 --> 00:26:34,510 کینگ کیلو و آر دی‌هارو لازم داریم 520 00:26:37,470 --> 00:26:39,680 اگه تو میکشتیش مشکل خیلی بزرگتری میشد 521 00:26:39,840 --> 00:26:41,260 پسر، اون یه معصوم رو کشته 522 00:26:41,430 --> 00:26:42,850 نمیخواستی بذاری قسر در بره که 523 00:26:43,010 --> 00:26:44,890 پس من برات انجامش دادم 524 00:26:46,520 --> 00:26:48,140 در مورد کینگ کیلو میخوای چیکار کنیم؟ 525 00:26:48,310 --> 00:26:49,770 میخوایم چیکار کنیم؟ 526 00:27:07,000 --> 00:27:09,330 چی میخوای؟ 527 00:27:12,840 --> 00:27:15,170 برای کار نیومدم اینجا 528 00:27:15,340 --> 00:27:16,670 خب گوش کن باید بهت هشدار بدم 529 00:27:16,840 --> 00:27:18,010 همه جا دوربین دارم 530 00:27:18,170 --> 00:27:20,630 و تنها کسی که نگاهش میکنه من نیستم 531 00:27:20,800 --> 00:27:23,140 لعنتی، این هرزه هم اومده تو تیم تو؟ 532 00:27:23,300 --> 00:27:25,180 ملکه 533 00:27:25,350 --> 00:27:29,060 و وقتی یه برنده ببینم خوب میشناسمش 534 00:27:29,230 --> 00:27:32,520 وقتی فرصتش رو داشتی باید من رو میکشتی تامی 535 00:27:32,690 --> 00:27:34,520 الان دیگه دستت بهم نمیرسه 536 00:27:34,690 --> 00:27:37,190 نمیرسه؟ بیشتر از کل اینا صرب‌ کشتم 537 00:27:37,360 --> 00:27:39,610 اگه جات بودم اینقدر مغرور نمیشدم 538 00:27:39,780 --> 00:27:41,780 الان کارتل مارکز پشتمه 539 00:27:41,950 --> 00:27:44,580 اگه بیای سراغ من انگار اومدی سراغ اون 540 00:27:44,740 --> 00:27:46,580 دیگه لازم نیست نگران باشم 541 00:27:46,740 --> 00:27:50,660 باشه، گارت رو بیار پایین کار من رو آسون‌تر بکن 542 00:27:50,830 --> 00:27:53,750 کلاودیا، تو هر روز زندگیت باید خوش شانس باشی 543 00:27:53,920 --> 00:27:55,460 ولی فقط لازمه یه بار خوش شانس باشم 544 00:27:55,630 --> 00:27:58,460 خوبه که ایرلندی هستم پس 545 00:28:03,510 --> 00:28:04,970 یه نفر دی‌مک رو شناخت 546 00:28:05,140 --> 00:28:06,470 و حالا خبرش تو خیابون پخش شده 547 00:28:06,640 --> 00:28:08,720 که سی‌بی‌آی برادرزاده کینگ کیلو رو کشته 548 00:28:08,890 --> 00:28:11,190 کیلو میدونه؟ - به نظر کندرا که نه - 549 00:28:11,350 --> 00:28:12,690 ولی فقط مسئله زمانه 550 00:28:12,850 --> 00:28:14,190 که تو زندان خبرش به گوشش برسه 551 00:28:14,360 --> 00:28:16,070 و بعدش باید دوباره با آر دی‌ها وارد جنگ بشیم 552 00:28:16,230 --> 00:28:19,030 چون کیلو میفهمه که دی‌مک برادرزاده تامی هست 553 00:28:19,190 --> 00:28:21,070 لعنتی 554 00:28:21,240 --> 00:28:24,030 اره داداش، ولی آر دی‌هارو لازم داری نه؟ 555 00:28:24,200 --> 00:28:26,240 چی نمیذاره سی‌بی‌ای رابط بشه 556 00:28:26,410 --> 00:28:27,950 اگه وارد جنگ بشید، اینجوری جواب نمیده 557 00:28:28,120 --> 00:28:29,620 آره میدونم 558 00:28:29,790 --> 00:28:30,870 و تامی وقتی بفهمه حسابی عصبی میشه 559 00:28:31,040 --> 00:28:32,290 داداش، کون لق تامی 560 00:28:32,460 --> 00:28:33,920 قرار نیست از این موضوع خبردار بشه 561 00:28:34,080 --> 00:28:36,590 خب، به زودی میفهمه 562 00:28:36,750 --> 00:28:38,420 شاید لازم نباشه بفهمه 563 00:28:38,590 --> 00:28:40,630 چرا خودت نمیری با کیلو صحبت کنی؟ 564 00:28:43,090 --> 00:28:45,890 یادت رفته من نمیتونم برم سوف‌ویل؟ 565 00:28:46,050 --> 00:28:48,180 درست میگی - من یه زندانی سابقم داداش - 566 00:28:48,350 --> 00:28:50,310 درسته، درسته - و حتی اگه میتونستم برگردم - 567 00:28:50,470 --> 00:28:52,940 نمیدونستم چی بگم که درستش کنم 568 00:28:53,100 --> 00:28:54,520 من میدونم 569 00:28:54,690 --> 00:28:56,690 نه، صبر کن داداش، نه - نه، نه، نه، جدی میگم - 570 00:28:56,860 --> 00:28:58,820 میتونم برات درستش کنم میتونم درستش کنم دی 571 00:28:58,980 --> 00:29:00,280 خیلی خب، نظرت چیه؟ 572 00:29:00,440 --> 00:29:03,200 نظرت چیه من برم با کیلو صحبت کنم؟ 573 00:29:03,360 --> 00:29:05,030 میرم باهاش صحبت میکنم، و بهش میگم 574 00:29:05,200 --> 00:29:07,410 که دی‌مک رو بهت تحویل میدیم، زنده یا مرده 575 00:29:12,290 --> 00:29:13,830 این مال توعه؟ 576 00:29:16,500 --> 00:29:19,710 لعنتی - فعلا دستمه داداش، لعنتی - 577 00:29:19,880 --> 00:29:22,210 داداش قضاوتم نکن 578 00:29:22,380 --> 00:29:23,550 خودت درستش کن 579 00:29:25,630 --> 00:29:27,010 اینجوری به ماشینم نگاه نکن داداش 580 00:29:27,180 --> 00:29:28,600 یه کلاسیکه 581 00:29:28,760 --> 00:29:30,060 خب؟ 582 00:29:30,220 --> 00:29:32,560 یه ماشین کلاسیکه 583 00:29:32,730 --> 00:29:34,890 هی پسر، آبجو میخوای؟ 584 00:29:35,060 --> 00:29:36,850 نه چیزی نمیخوام 585 00:29:44,740 --> 00:29:47,780 برای جلسه جایی رو انتخاب کردی؟ 586 00:29:47,950 --> 00:29:49,410 بهت زنگ زدم بیای اینجا چون نمیتونستم ریسک کنم 587 00:29:49,580 --> 00:29:51,990 و این اطلاعات رو پشت گوشی بگم 588 00:29:52,160 --> 00:29:53,500 ولی آره 589 00:29:53,660 --> 00:29:55,920 جلسه‌مون با چی تنظیم شده 590 00:29:56,080 --> 00:29:58,920 کی؟ - فردا ساعت 12 ظهر - 591 00:29:59,080 --> 00:30:02,340 جای جدید ولی خیابون 2500 وست هاوارد - 592 00:30:02,510 --> 00:30:05,760 ولی ویک، میخوام حتما اونجا پیشم باشی 593 00:30:05,930 --> 00:30:08,090 باید جفتمون با هم باشیم 594 00:30:08,260 --> 00:30:10,140 آره حتما، میام 595 00:30:10,300 --> 00:30:11,850 خوبه 596 00:30:13,180 --> 00:30:14,730 مشکلی نداریم پس 597 00:30:14,890 --> 00:30:17,650 همه چیز قراره عوض بشه 598 00:30:17,810 --> 00:30:19,560 حتما 599 00:30:22,690 --> 00:30:24,740 گیرش انداختیم 600 00:30:30,120 --> 00:30:33,700 میتونیم بهشون حمله کنیم همه‌شون رو دستگیر کنیم 601 00:30:33,870 --> 00:30:36,660 چرا تو شمال دارن معامله‌شون رو انجام میدن؟ 602 00:30:36,830 --> 00:30:38,710 آدرسش انگار داخل اونستونه 603 00:30:38,870 --> 00:30:40,380 چه فرقی داره؟ 604 00:30:40,540 --> 00:30:45,090 چون اون موقعیت اصلا با وضعیت جور در نمیاد 605 00:30:45,260 --> 00:30:48,260 روش کاری ایگن اینه که همه چیز رو عوض کنه همه چیز در حال حرکت باشه 606 00:30:48,430 --> 00:30:50,050 آره 607 00:30:51,970 --> 00:30:53,470 استیس، به نظر من اطلاعات بیشتری لازم داریم 608 00:30:53,640 --> 00:30:55,560 قبل از اینکه کارهای حمله رو بکنیم 609 00:30:55,720 --> 00:30:57,810 اصلا حس خوبی نداره 610 00:30:57,980 --> 00:30:59,690 بابی، برای این کارا وقت نداریم 611 00:30:59,850 --> 00:31:01,690 این خودشه 612 00:31:01,860 --> 00:31:03,270 تیم رو جمع کنیم 613 00:31:05,530 --> 00:31:06,900 دارنل؟ 614 00:31:07,070 --> 00:31:07,990 اینجا چیکار میکنی پسر؟ 615 00:31:08,150 --> 00:31:10,160 شاید تامی میومد اینجا 616 00:31:10,320 --> 00:31:13,240 اصلا نمیدونستم باهات چیکار میکنن 617 00:31:13,410 --> 00:31:15,330 دارم از اینجا میرم، خب؟ 618 00:31:15,490 --> 00:31:18,330 وسایلم رو جمع میکنم و بعدش از اینجا میرم 619 00:31:18,500 --> 00:31:19,960 در مورد چی حرف میزنی؟ 620 00:31:20,120 --> 00:31:22,250 این خونه توعه 621 00:31:22,420 --> 00:31:24,500 نه نیست دیگه کارم با این خانواده تمومه 622 00:31:24,670 --> 00:31:26,260 خسته شدم از بس تلاش کردین 623 00:31:26,420 --> 00:31:27,880 من رو تبدیل به آدمی بکنین که نیستم 624 00:31:28,050 --> 00:31:29,760 من اصلا خانواده‌ای ندارم، خب؟ 625 00:31:29,930 --> 00:31:31,090 این خیابون‌ها خانواده من هستن 626 00:31:31,260 --> 00:31:33,390 دارنل - دی‌مکه - 627 00:31:33,550 --> 00:31:35,310 و دیگه از این قضیه مخفی شدن خسته شدم 628 00:31:35,470 --> 00:31:37,730 قرار بود با تامی حرف بزنی، ولی نزدی 629 00:31:37,890 --> 00:31:39,810 زدی زیر همه قول‌هات 630 00:31:39,980 --> 00:31:42,350 ...ببین دی‌مک، عزیزم 631 00:31:42,520 --> 00:31:43,940 چرا همیشه یه جوری باهام حرف میزنی 632 00:31:44,110 --> 00:31:45,610 انگار یه بچه نه ساله هستم؟ 633 00:31:45,770 --> 00:31:47,530 خیلی خب، تو زوال عقل یا چیزی داری خانم؟ 634 00:31:47,690 --> 00:31:49,030 تو اصلا من رو نمیشناسی 635 00:31:49,190 --> 00:31:51,200 و منم اصلا تورو نمیشناسم 636 00:31:51,360 --> 00:31:52,450 دنبال چی میگردی؟ 637 00:31:53,780 --> 00:31:55,370 اون چیه؟ تفنگه؟ 638 00:31:55,530 --> 00:31:57,330 چی بهت گفتم؟ - خفه خون بگیر - 639 00:31:57,490 --> 00:31:59,330 ببین، من یه گنگسترم خب؟ من آدم میکشم 640 00:31:59,500 --> 00:32:01,670 امروز یه نفر دیگه رو هم کشتم کارم هینه 641 00:32:01,830 --> 00:32:03,380 خب؟ من آدم میکشم اصلا دلت نمیخواد با من در بیفتی 642 00:32:03,540 --> 00:32:05,210 چون منم آدم میکشم - بیا اینجا - 643 00:32:05,380 --> 00:32:07,670 ولم کن کونی 644 00:32:10,760 --> 00:32:12,720 من رو تنها بذار، خب؟ 645 00:32:18,810 --> 00:32:20,480 لعنتی، جی‌پی 646 00:32:20,640 --> 00:32:22,020 ...کیت 647 00:32:45,460 --> 00:32:47,540 خیلی خب، بذارید توجه همه رو به خودم جلب کنم 648 00:32:47,710 --> 00:32:49,880 با تشکر از جاسوس‌مون 649 00:32:50,050 --> 00:32:52,380 فردا همین موقع قراره یه پرونده ریکو تاریخ‌ساز 650 00:32:52,550 --> 00:32:54,970 به دیوان عدالت تحویل بدیم 651 00:32:55,140 --> 00:32:57,350 خیلی خب 652 00:32:57,510 --> 00:32:59,060 کارتون خوب بود - امیدوارم بتونم - 653 00:32:59,220 --> 00:33:01,810 خودم اون تامی ایگن حرومزاده رو دستگیر کنم 654 00:33:01,980 --> 00:33:04,310 یا حتی بهتر، تو تیراندازی کشته شه 655 00:33:04,480 --> 00:33:07,190 هاردویک - برام مهم نیست - 656 00:33:07,360 --> 00:33:09,070 وارگس رو کشته - خیلی خب، زود باشید - 657 00:33:09,230 --> 00:33:11,610 بیاید تمرکز کنیم همگی 658 00:33:11,780 --> 00:33:13,860 آره، میرم تماس بگیرم 659 00:33:14,030 --> 00:33:15,860 یه لحظه صبر کن 660 00:33:20,620 --> 00:33:23,000 هی ویک، انجامش دادی 661 00:33:23,160 --> 00:33:24,500 فردا قراره بهشون حمله کنیم 662 00:33:24,670 --> 00:33:26,290 الان چی میشه؟ 663 00:33:26,460 --> 00:33:28,290 همونطور که تامی بهت گفت قراره به اون جلسه بری 664 00:33:28,460 --> 00:33:29,920 فکر کردم گفتی لحظه‌ای که اون اطلاعات به دستت برسه 665 00:33:30,090 --> 00:33:31,380 وارد برنامه محافظت از شاهدین میشم 666 00:33:31,550 --> 00:33:33,050 نه ببین اگه نری اونجا 667 00:33:33,220 --> 00:33:34,300 فکر میکنه با ما کار میکنی، خب؟ 668 00:33:34,470 --> 00:33:35,800 اینجوری امن‌تره اگه فکر کنه 669 00:33:35,970 --> 00:33:37,260 تو یه زندان دیگه جای دیگه هستی 670 00:33:37,430 --> 00:33:38,970 و وقتی فردا برسیم 671 00:33:39,140 --> 00:33:40,970 با بقیه دستگیرت میکنیم 672 00:33:41,140 --> 00:33:43,520 و بعدش وارد برنامه محافظت از شاهدین میشی 673 00:33:43,680 --> 00:33:45,770 همه اینا تموم میشه، خب؟ 674 00:33:54,490 --> 00:33:56,530 کاری که گفتم رو انجام دادم 675 00:33:58,070 --> 00:34:00,740 این آخرین ملاقات‌مون هست 676 00:34:00,910 --> 00:34:03,620 وقتی وارد برنامه محافظت از شاهدین بشم 677 00:34:03,790 --> 00:34:06,540 دیگه نمیتونم پام رو داخل شیکاگو بذارم 678 00:34:08,130 --> 00:34:10,130 امیدوارم بهم افتخار کنی 679 00:34:12,250 --> 00:34:14,210 عاشقتم گلوریا 680 00:34:15,670 --> 00:34:17,800 بخاطر تو همه‌ی این کارهارو کردم 681 00:34:33,860 --> 00:34:35,610 پنج دقیقه وقت داری 682 00:34:35,780 --> 00:34:38,780 در مورد برادرزاده‌ات متاسفم 683 00:34:42,240 --> 00:34:43,160 هی، دست نزن 684 00:34:45,290 --> 00:34:47,750 خبرش پخش شده یه نفر از سی‌بی‌آی اون رو کشته 685 00:34:47,920 --> 00:34:49,710 به زودی از زندان آغاز میشم 686 00:34:49,880 --> 00:34:53,300 و وقتی آزاد شدم، خودم همه‌تون رو میکشم 687 00:34:53,460 --> 00:34:56,260 با احترام، میدونم دقیقا کار کی بوده، خب؟ 688 00:34:56,420 --> 00:34:58,720 و لعنتی، اون دیگه داخل سی‌بی‌آی نیست 689 00:34:58,880 --> 00:35:00,890 یه کاکاسیاه به اسم دی‌مکه 690 00:35:01,050 --> 00:35:03,350 و دلیل خوبی هم داشتیم که برای همیشه انداختیمش بیرون 691 00:35:03,510 --> 00:35:05,560 اون حرومزاده برای جفتمون 692 00:35:05,720 --> 00:35:06,980 مشکل ساز بوده 693 00:35:07,140 --> 00:35:08,560 امیدوارم دروغ نگی 694 00:35:08,730 --> 00:35:10,400 چون آردی‌ها از وقتی عضو ائتلاف شدن 695 00:35:10,560 --> 00:35:12,310 کلی پول در آوردن 696 00:35:12,480 --> 00:35:14,230 ببین، بهت تضمین میدم 697 00:35:14,400 --> 00:35:16,690 که گروه جفتمون با هم پیشرفت میکنه 698 00:35:16,860 --> 00:35:19,200 داریم بیشتر از همیشه پول در میاریم داداش 699 00:35:19,360 --> 00:35:22,120 سی‌بی‌آی قدردانه 700 00:35:22,280 --> 00:35:24,830 که بالاخره با آردی‌ها خوب شده 701 00:35:24,990 --> 00:35:28,210 منم همین حس رو دارم ولی اولویت با خانواده‌ست 702 00:35:28,370 --> 00:35:30,210 درست میگی 703 00:35:30,370 --> 00:35:32,130 خیلی خب، پس گوش کن چی میگم 704 00:35:32,290 --> 00:35:34,000 یه خبر از آدم‌هات بگیر 705 00:35:34,170 --> 00:35:36,920 لعنتی، بهت میگن که اون دی‌‌مک خودش تنهایی کار کرده 706 00:35:37,090 --> 00:35:40,800 بهشون بگو که آر دی‌ها داخل این ائتلاف میمونن 707 00:35:40,970 --> 00:35:42,760 پول خیلی زیادیه داداش 708 00:35:42,930 --> 00:35:44,430 حالا تو این کارو بکن 709 00:35:44,600 --> 00:35:47,430 منم بهت قول میدم کیلو، که وقتی آزاد شدی 710 00:35:47,600 --> 00:35:49,350 خودم شخصا اون کاکاسیاه رو برات بیارم 711 00:35:49,520 --> 00:35:51,400 برام مهم نیست 712 00:35:55,480 --> 00:35:57,150 قبوله 713 00:36:01,950 --> 00:36:03,490 هی ویک 714 00:36:03,660 --> 00:36:05,700 آره، دارم میام پیشت 715 00:36:05,870 --> 00:36:07,740 گوش کن، حسابی قراره اتفاق‌های خوبی بیفته 716 00:36:07,910 --> 00:36:09,160 ازت میخوام که بیرون باشی 717 00:36:09,330 --> 00:36:10,750 خب؟ حله 718 00:36:36,230 --> 00:36:38,110 سفیدپوست لعنتی 719 00:36:54,670 --> 00:36:56,590 فکر میکردم میگل میخواد بازی طولانی مدت رو انجام بده 720 00:36:56,750 --> 00:36:59,130 قبل از کشتن من ترتیب سی‌بی‌ای رو بده 721 00:36:59,300 --> 00:37:00,800 نگران شده نه؟ 722 00:37:00,960 --> 00:37:02,260 امروز زنده میمونی 723 00:37:02,420 --> 00:37:03,880 ولی فردا میمیری حرومزاده 724 00:37:04,050 --> 00:37:05,300 آره؟ خیلی کسشره 725 00:37:05,470 --> 00:37:06,890 چون با چی جلسه دارم 726 00:37:07,050 --> 00:37:08,260 و بعدش همه چیز رو از میگل میگیرم 727 00:37:08,430 --> 00:37:09,640 درسته؟ 728 00:37:09,810 --> 00:37:11,640 درسته 729 00:37:11,810 --> 00:37:13,520 میدونی چیه؟ 730 00:37:13,690 --> 00:37:15,100 بلند شو 731 00:37:15,270 --> 00:37:17,020 زود باش، بلند شو حرومزاده 732 00:37:22,690 --> 00:37:24,820 میخوام یه پیام به میگل برسونی 733 00:37:24,990 --> 00:37:27,280 بهش بگو خیلی دیر شده 734 00:37:27,450 --> 00:37:30,160 نمیتونه جلوی این قطار رو بگیره 735 00:37:30,330 --> 00:37:31,750 میخوای ولم کنی؟ 736 00:37:31,910 --> 00:37:33,870 فکر کنم امروز روز شانسته 737 00:37:34,040 --> 00:37:35,330 فرار کن 738 00:37:41,630 --> 00:37:44,510 خودم بهش میگم 739 00:37:48,260 --> 00:37:49,930 برید 740 00:37:50,100 --> 00:37:53,350 برید برید 741 00:37:56,600 --> 00:37:58,900 تامی ایگن بالاخره دستگیر میشه 742 00:37:59,060 --> 00:38:01,650 بذارش روی مانیتور بزرگ 743 00:38:01,820 --> 00:38:03,280 باشه 744 00:38:12,580 --> 00:38:14,290 برید برید - حرکت کنید - 745 00:38:24,460 --> 00:38:26,720 تامی ایگن اینجا نیست 746 00:38:26,880 --> 00:38:28,550 کلاودیا فلینه 747 00:38:30,510 --> 00:38:32,890 مارکزه یه کارتل دیگه هست 748 00:38:33,060 --> 00:38:34,640 ایگن نیست - چی؟ - 749 00:38:34,810 --> 00:38:37,310 صرب‌ها هستن چه وضعشه؟ 750 00:38:47,700 --> 00:38:49,240 بایستید، دست‌ها بالا - یه تله‌ست - 751 00:38:49,410 --> 00:38:51,620 دست‌هارو ببرین بالا، همین الان 752 00:39:12,510 --> 00:39:13,760 برای زخمی کردن بهشون تیر بزنید باید زنده بمونن 753 00:39:13,930 --> 00:39:14,640 فهمیدی؟ - باشه - 754 00:39:14,810 --> 00:39:15,680 برید 755 00:39:34,830 --> 00:39:37,830 میرکوویچ کشته شد 756 00:39:38,000 --> 00:39:40,330 مامور کشته شده، نیاز به پشتیبانی دارم مامور کشته شده 757 00:39:40,500 --> 00:39:43,710 مارکوس، مارکوس، لعنتی 758 00:39:43,880 --> 00:39:45,500 نیاز به پشتیبانی دارم، مامور کشته شده - لعنت بهش - 759 00:39:45,670 --> 00:39:48,220 نه، نه، نه، نه 760 00:39:48,380 --> 00:39:50,510 رانکین مرده ویک کدوم گوریه؟ 761 00:39:51,930 --> 00:39:53,890 مارکوس؟ 762 00:39:55,890 --> 00:39:57,810 یه فراری داریم 763 00:40:06,440 --> 00:40:08,030 هی، فکر میکردم جلسه 764 00:40:08,190 --> 00:40:09,610 تو شمال هست 765 00:40:09,780 --> 00:40:13,450 آره، همه چیز عوض شد نقشه عوض شده 766 00:40:22,790 --> 00:40:24,540 باید جواب بدی؟ 767 00:40:24,710 --> 00:40:26,170 نه 768 00:40:26,340 --> 00:40:28,630 زود باش، برش دار 769 00:40:28,800 --> 00:40:30,130 نه، نه، مشکلی نیست 770 00:40:35,720 --> 00:40:38,220 تامی، چیزی هست که میخوای بهم بگی؟ 771 00:40:38,390 --> 00:40:41,600 چیزی هست که تو بخوای به من بگی؟ 772 00:40:44,400 --> 00:40:47,860 تامی، میخوام بدونی که حق با تو بوده 773 00:40:48,020 --> 00:40:50,320 آره؟ در مورد چی؟ 774 00:40:50,490 --> 00:40:52,820 کلاودیا لیلیانا رو کشته 775 00:40:56,160 --> 00:40:57,990 هیچوقت کسایی که با من در میفتن 776 00:40:58,160 --> 00:41:00,540 عاقبت خوبی ندارن ویک 777 00:41:05,540 --> 00:41:07,130 من کاری نکردم 778 00:41:11,380 --> 00:41:13,840 کلاودیا فلین، تو تحت بازداشتی 779 00:41:20,810 --> 00:41:22,600 گوش کن، باهاتون کار میکنم کارآگاه 780 00:41:22,770 --> 00:41:24,690 هر چیزی که من رو از این پرونده ریکو بیرون بیاره 781 00:41:24,850 --> 00:41:26,690 نصف پلیس‌های اینجا از خانواده من پول میگیرن 782 00:41:26,860 --> 00:41:28,650 آره، ولی نه این نصفش 783 00:41:28,820 --> 00:41:29,940 خب، نمیتونی علیه من 784 00:41:30,110 --> 00:41:31,480 پرونده ریکو بسازی 785 00:41:31,650 --> 00:41:33,700 اصلا نمیدونم اون داخل چه خبر بوده 786 00:41:33,860 --> 00:41:35,660 برام تله گذاشتن - بس کن کلاودیا - 787 00:41:35,820 --> 00:41:39,160 بخاطر قتل دستگیرت کردیم 788 00:41:39,330 --> 00:41:40,870 اصلا نمیدونم منظورت چیه 789 00:41:41,040 --> 00:41:42,160 قتل پدرت 790 00:41:42,330 --> 00:41:44,330 و تلاش به قتل برادرت 791 00:41:44,500 --> 00:41:47,040 برادرم برام تله گذاشته؟ کار اون بوده؟ 792 00:41:47,210 --> 00:41:48,710 برو داخل ون 793 00:41:48,880 --> 00:41:51,250 حرکت کن 794 00:41:55,970 --> 00:41:57,510 واو، واو 795 00:41:57,680 --> 00:41:59,600 ایگن کجاست؟ ایگن کدوم گوریه؟ 796 00:41:59,760 --> 00:42:01,220 گوش کن، شاید الان وقتش نباشه 797 00:42:01,390 --> 00:42:02,890 که روی ایگن تمرکز کنی 798 00:42:04,390 --> 00:42:05,850 الان یکی از نیروهامون رو از دست دادیم 799 00:42:06,020 --> 00:42:07,440 خودم خوب میدونم 800 00:42:07,600 --> 00:42:08,810 همچنین خوب میدونم 801 00:42:08,980 --> 00:42:10,570 که به هدف‌مون نرسیدیم 802 00:42:10,730 --> 00:42:13,360 استیسی، چرا تلاش نمیکنی از این برد لذت ببری؟ 803 00:42:13,530 --> 00:42:15,400 اگه بخاطر خودت نیست حداقل بخاطر رنکین و وارگس انجامش بده 804 00:42:15,570 --> 00:42:17,240 هی، به من نگو از چیزی لذت ببرم 805 00:42:17,410 --> 00:42:20,280 نقشه کاری رو ریختیم که نتونستیم انجامش بدیم 806 00:42:20,450 --> 00:42:23,830 میرکوویچ، کلاودیا و کارتل مارکز رو گیر انداختیم 807 00:42:24,000 --> 00:42:26,710 استاندارد‌های من خیلی بالاتره 808 00:42:26,870 --> 00:42:29,420 میخوام بدونم تامی ایگن کجاست 809 00:42:29,580 --> 00:42:32,250 برای مسخره بازی وقت ندارم این جلسه برای چیه؟ 810 00:42:32,420 --> 00:42:35,050 همه چیز تموم شده 811 00:42:35,220 --> 00:42:37,550 خودت توضیح بده کسشر بسه 812 00:42:37,720 --> 00:42:40,260 الان توضیح میدم فقط اینجارو نگاه کن چی 813 00:42:40,430 --> 00:42:42,560 خودش همه چیز رو توضیح میده 814 00:42:42,727 --> 00:42:45,313 ♪ ♪ 815 00:42:49,859 --> 00:42:53,822 فکر کردم بهت هشدار دادم صرب ها رو هدف قرار ندی 816 00:42:53,989 --> 00:42:57,075 نزدیک بود بین استرادا کارتل و مارکز جنگ راه بندازی 817 00:42:57,242 --> 00:42:58,952 ردی از سی بی ای توی این قضیه نیست 818 00:42:59,119 --> 00:43:01,121 همچنین تو یا استرادا کارتل 819 00:43:01,288 --> 00:43:03,123 صرب ها تنها مشتری های مارکز کارتل 820 00:43:03,290 --> 00:43:04,457 توی شیکاگو بودن 821 00:43:04,624 --> 00:43:05,917 حالا که دیگه نیستن 822 00:43:06,084 --> 00:43:07,961 استرادا تنها تامین کننده ی شهره 823 00:43:08,128 --> 00:43:10,463 از وقتی من اومدم میگل با صرب ها مشکل داشت 824 00:43:10,630 --> 00:43:12,632 تنها دلیلی که پولی رو از دست نمیدی 825 00:43:12,799 --> 00:43:14,259 اینه که سی بی ای سرگرم 826 00:43:14,426 --> 00:43:16,094 تشکیل ائتلافه 827 00:43:16,261 --> 00:43:18,555 نصف سازمان های شیکاگو 828 00:43:18,722 --> 00:43:20,724 زیر یه سقفه 829 00:43:20,890 --> 00:43:23,435 ما کار میگل رو براش انجام میدادیم 830 00:43:23,601 --> 00:43:26,730 اگه من و دایموند رو مسئول توزیعاتی بکنین 831 00:43:26,896 --> 00:43:30,233 که میگل و میرکوویچ انجام میدادن 832 00:43:30,400 --> 00:43:33,486 چی، بهت قول میدم که پشیمون نمیشی 833 00:43:37,615 --> 00:43:40,952 مشگل همچنان خط لوله ی استرادا خواهد بود 834 00:43:41,119 --> 00:43:43,038 حالا که دیگه صرب ها نیستن 835 00:43:43,204 --> 00:43:45,248 درست میشه 836 00:43:45,415 --> 00:43:48,877 ولی خوشحال میشم که سی بی ای رو جایگزین صرب ها بکنم 837 00:43:49,044 --> 00:43:50,628 به نظرم خوبه 838 00:43:56,760 --> 00:43:58,678 کلی پول برات درمیاریم 839 00:43:58,845 --> 00:44:01,890 از این خوشم اومد منم همینطور 840 00:44:02,057 --> 00:44:05,143 هی جنارد، برای چی یه نوشیدنی دیگه بیار 841 00:44:06,686 --> 00:44:08,313 من میارم 842 00:44:08,480 --> 00:44:10,607 نه، نمیخواد 843 00:44:10,774 --> 00:44:12,442 خودم میارم 844 00:44:12,609 --> 00:44:15,487 ♪ ♪ 845 00:44:17,030 --> 00:44:18,907 قضیه ی ویک رو حل کردی؟ 846 00:44:19,074 --> 00:44:20,909 قطعا اینکارو کردم 847 00:44:21,076 --> 00:44:23,912 ♪ ♪ 848 00:44:24,079 --> 00:44:26,247 ...دایموند، تامی 849 00:44:26,414 --> 00:44:29,501 ♪ ♪ 850 00:44:29,667 --> 00:44:32,879 میخوام یه قرار ملاقات بین میگل و تو بذارم 851 00:44:34,506 --> 00:44:36,508 ممنونم جفه 852 00:44:36,674 --> 00:44:38,259 ممنونم 853 00:44:38,426 --> 00:44:41,388 ♪ ♪ 854 00:44:41,554 --> 00:44:44,307 این باید جالب باشه خیلی 855 00:44:44,474 --> 00:44:47,394 ♪ ♪ 856 00:44:52,232 --> 00:44:54,484 ♪ ♪ 857 00:44:54,651 --> 00:44:57,028 قسر در رفت 858 00:44:57,195 --> 00:44:59,823 ایگن و ویک ما رو بازی دادن 859 00:44:59,989 --> 00:45:01,658 همونطور که قول داده بودی 860 00:45:01,825 --> 00:45:03,701 همه ی بازیکن های اصلی کارتل رو داریم 861 00:45:03,868 --> 00:45:06,413 دادگستری حسابی خوشحال میشه 862 00:45:06,579 --> 00:45:08,957 برد بزرگی برای شماست 863 00:45:09,124 --> 00:45:10,875 برد بزرگی برای ایگنه 864 00:45:11,042 --> 00:45:12,836 کاری کرد که آماتور به نظر برسم 865 00:45:13,002 --> 00:45:14,879 باید به حرفم گوش میکردی استیسی 866 00:45:15,046 --> 00:45:17,298 بهت گفتم که یه مشکلی هست، نگفتم؟ 867 00:45:17,465 --> 00:45:19,717 و محض رضای خدا، فقط یه کارآگاه رو از دست ندادم 868 00:45:19,884 --> 00:45:21,678 دوستم رو از دست دادم اینو میفهمی؟ 869 00:45:21,845 --> 00:45:23,304 اگه وقتی میخواستم ایگن رو دستگیر کنم 870 00:45:23,471 --> 00:45:25,640 بهم اجازه میدادی، رنکین الان زنده بود 871 00:45:28,893 --> 00:45:30,645 شوخی میکنی؟ 872 00:45:33,731 --> 00:45:36,651 ♪ ♪ 873 00:45:38,111 --> 00:45:40,905 سیاست مدار فوق العاده ای میشی 874 00:45:48,288 --> 00:45:49,998 تامی و ایگن در انجام کاری که نتونستی 875 00:45:50,165 --> 00:45:51,916 موفق شدن میگل 876 00:45:52,083 --> 00:45:53,543 صرب ها رو محو کردن 877 00:45:53,710 --> 00:45:55,795 حالا اون بخش، دست خودشونه 878 00:45:55,962 --> 00:45:58,590 سی بی ای و شاهزاده ی دیوونه باید خوب بازی کنن 879 00:45:58,756 --> 00:46:02,552 یه رقابت سالم برای کارم مفیده 880 00:46:02,719 --> 00:46:04,888 ولی دیگه نمیتونی بلاهای انتقام جویانه ای که 881 00:46:05,054 --> 00:46:06,890 سر صرب ها آوردی رو سر اونا بیاری میگل 882 00:46:07,056 --> 00:46:09,642 انتظار دارم از این به بعد همه چیز آروم پیش بره 883 00:46:09,809 --> 00:46:12,270 و همه جنتلمنانه برخورد کنن 884 00:46:17,775 --> 00:46:20,737 ♪ ♪ 885 00:46:28,953 --> 00:46:30,538 چرا ناسی رو نمیاری؟ 886 00:46:30,705 --> 00:46:33,041 اولین کسی بود که منو گوئرو صدا زد 887 00:46:33,208 --> 00:46:36,044 ازش خوشم میاد کجاست؟ 888 00:46:36,211 --> 00:46:38,004 نتونست بیاد 889 00:46:38,171 --> 00:46:39,923 از شنیدنش متاسف شدم 890 00:46:40,089 --> 00:46:43,051 ♪ ♪ 891 00:46:57,357 --> 00:47:00,318 ♪ ♪ 892 00:47:03,988 --> 00:47:05,698 باید بفهمیم کار کی بوده 893 00:47:06,824 --> 00:47:09,994 مطمئنم که برادرم و تامی توی این کار دخیل بودن 894 00:47:10,161 --> 00:47:13,122 بهت گفتم که وقتی یه برنده رو ببینم، میفهمم 895 00:47:13,289 --> 00:47:14,916 چی داری میگی؟ 896 00:47:15,083 --> 00:47:17,627 بهتره مراقب حرفات باشی، کلاودیا 897 00:47:17,794 --> 00:47:19,754 چون به نظر من، تو کسی هستی که به من نیاز داره 898 00:47:19,921 --> 00:47:22,382 میخوای منو بازی بدی؟ 899 00:47:22,549 --> 00:47:24,425 از همون اول دستت توی این کار بوده؟ 900 00:47:25,885 --> 00:47:27,762 جوابمو بده 901 00:47:29,722 --> 00:47:30,807 هی کلاودیا 902 00:47:30,974 --> 00:47:33,851 ♪ ♪ 903 00:47:34,018 --> 00:47:36,813 یه هدیه ی خیلی خاص از طرف لیلیانا برات دارم 904 00:47:40,441 --> 00:47:42,443 جنده ی باکلاس 905 00:47:42,610 --> 00:47:45,446 ♪ ♪ 906 00:47:48,616 --> 00:47:51,536 ♪ ♪ 907 00:48:03,256 --> 00:48:04,882 کارت خوب بود، دختر خاله 908 00:48:05,049 --> 00:48:08,136 بدم میاد اینو بگم، ولی واقعا خوبی 909 00:48:08,303 --> 00:48:10,513 من تماما خودم رو در اختیارت گذاشتم 910 00:48:10,680 --> 00:48:12,265 ممنونم ولی میخوایم جوری رفتار کنیم 911 00:48:12,432 --> 00:48:14,225 انگار هنوز با همدیگه مشکل داریم 912 00:48:14,392 --> 00:48:15,852 فکر میکردم به خاطر کلاودیاست؟ 913 00:48:16,019 --> 00:48:18,021 اون جنده مرده آره 914 00:48:18,187 --> 00:48:20,148 ولی یه چیز دیگه برای بازی کردن، برات دارم 915 00:48:20,315 --> 00:48:22,442 خب، بگو ببینم، چه خبرا؟ 916 00:48:25,987 --> 00:48:27,905 هی جی پی؟ 917 00:48:28,072 --> 00:48:30,158 امشب روی پل میخوایم برات پول دربیاریم 918 00:48:30,325 --> 00:48:32,535 مامان، چه مرگته؟ 919 00:48:32,702 --> 00:48:34,996 خدای من، همه ی کوک ها رو زدی؟ 920 00:48:37,457 --> 00:48:38,333 کمک 921 00:48:38,499 --> 00:48:40,710 ♪ ♪ 922 00:48:40,877 --> 00:48:43,379 تامی، لطفا بهم کمک کن 923 00:48:43,546 --> 00:48:46,299 ♪ ♪ 924 00:48:46,466 --> 00:48:49,093 تویی تامی؟ 925 00:48:49,260 --> 00:48:51,387 خدای من، چه خبره؟ 926 00:48:51,554 --> 00:48:52,805 تامی، داری چیکار میکنی؟ 927 00:48:52,972 --> 00:48:54,349 چرا اونجا وایسادی؟ 928 00:48:54,515 --> 00:48:57,060 کیت؟ کیت؟ کیت، چه غلطی کردی؟ 929 00:48:57,226 --> 00:48:58,770 کیت 930 00:48:58,936 --> 00:49:00,229 تامی، زنگ بزن اورژانس 931 00:49:00,396 --> 00:49:03,358 ♪ ♪ 932 00:49:07,904 --> 00:49:11,199 این صربای حرومی برای این آماده نیستن 933 00:49:11,366 --> 00:49:14,285 ♪ ♪ 934 00:49:19,165 --> 00:49:21,292 حس خوبی داره نه، حرومزاده؟ 935 00:49:21,459 --> 00:49:22,794 از ماشینم گمشو بیرون 936 00:49:22,960 --> 00:49:24,879 نه دلت نمیخواد این کارو بکنی 937 00:49:25,046 --> 00:49:27,131 این ورساچه ی تقلبی ای که پوشیدی 938 00:49:27,298 --> 00:49:29,634 خیلی زشتت کرده 939 00:49:29,801 --> 00:49:31,302 آره عزیزم 940 00:49:31,469 --> 00:49:32,762 آره، درمورد قرمز بودنشون چی بهت گفتم؟ 941 00:49:32,929 --> 00:49:34,472 داغونش کن ازش دزدی کن 942 00:49:34,639 --> 00:49:37,558 فقط داشتم کارمو انجام میدادم لازم نیست خشونت به خرج بدی 943 00:49:37,725 --> 00:49:39,602 خب، اگه اینطوره 944 00:49:39,769 --> 00:49:41,145 خفه شو 945 00:49:41,312 --> 00:49:43,648 اسکل احمق 946 00:49:44,982 --> 00:49:47,777 حرومزاده 947 00:49:51,030 --> 00:49:53,950 ♪ ♪ 948 00:49:55,702 --> 00:49:56,994 ببخشید 949 00:49:57,161 --> 00:49:58,788 ببخشید...ببخشید 950 00:49:58,955 --> 00:50:00,415 ندیدین یه مرد سیاهپوست که اندازه ی منه 951 00:50:00,581 --> 00:50:02,375 با یه زن سفیدپوست که 60 سالشه و موهاش قرمزه بیاد؟ 952 00:50:02,542 --> 00:50:03,960 توی یه آمبولانس بودن 953 00:50:04,127 --> 00:50:05,294 توی آی سی یو آخر راهرو هستن 954 00:50:05,461 --> 00:50:06,796 خیلی ممنونم 955 00:50:06,963 --> 00:50:08,840 و میشه لطفا به میریا گارسیا 956 00:50:09,006 --> 00:50:11,175 بگین که ما اینجاییم؟ 957 00:50:11,342 --> 00:50:14,887 بیاد بهمون سر بزنه؟ پرستاره میریا امشب نیومده سر کار 958 00:50:15,054 --> 00:50:17,974 ♪ ♪ 959 00:50:19,684 --> 00:50:21,060 تماس شما به سیستم 960 00:50:21,227 --> 00:50:22,770 پیام صوتی خودکار متصل شد 961 00:50:22,937 --> 00:50:24,313 هی عزیزم 962 00:50:24,480 --> 00:50:27,191 آره، امروز نیومدی سر کار 963 00:50:27,358 --> 00:50:28,901 مستقیم رفت رو پیغامات 964 00:50:29,068 --> 00:50:31,612 ...گوش کن، مامانم اومده بیمارستان و من 965 00:50:31,779 --> 00:50:34,073 ♪ ♪ 966 00:50:34,240 --> 00:50:35,867 و ممکنه زنده نمونه، میشه لطفا 967 00:50:36,033 --> 00:50:37,410 بهم زنگ بزنی؟ 968 00:50:37,577 --> 00:50:40,538 ♪ ♪ 969 00:50:47,378 --> 00:50:48,796 حالش چطوره؟ 970 00:50:48,963 --> 00:50:50,923 خوبه؟ 971 00:50:51,090 --> 00:50:53,426 نزدیک بود بمیره 972 00:50:53,593 --> 00:50:56,345 و تقصیر توعه 973 00:50:56,512 --> 00:50:59,098 بعد از اینکه با تو دعوا کرد 974 00:50:59,265 --> 00:51:01,601 ناراحت اومد خونه 975 00:51:01,768 --> 00:51:03,895 فقط میخواست بهت بگه که 976 00:51:04,061 --> 00:51:05,980 میخواد بهتر بشه 977 00:51:06,147 --> 00:51:08,983 میدونی، روی خودش کار کنه 978 00:51:09,150 --> 00:51:12,945 و بهش مواد بیشتری دادی 979 00:51:20,495 --> 00:51:22,038 اینا برای چیه؟ 980 00:51:22,205 --> 00:51:24,248 کلید بارشه، دیگه کاری با اونجا ندارم 981 00:51:24,415 --> 00:51:26,209 همش اونجا بازی درمیاری 982 00:51:26,375 --> 00:51:28,544 نمیخوام با تو یا اونا 983 00:51:28,711 --> 00:51:30,046 ارتباطی داشته باشم 984 00:51:30,213 --> 00:51:31,547 میدونی، هرمان درست میگفت 985 00:51:31,714 --> 00:51:32,924 گفت با تو دم خور نشم 986 00:51:33,090 --> 00:51:35,802 گفت اینجوری فقط زندگیم پیچیده تر میشه 987 00:51:35,968 --> 00:51:37,887 گفتم نه، تامی داداشمه 988 00:51:39,514 --> 00:51:40,848 تو داداشم نیستی 989 00:51:41,015 --> 00:51:43,559 ♪ ♪ 990 00:51:44,936 --> 00:51:47,021 ازمون دور شو 991 00:51:47,188 --> 00:51:51,275 هر کسی و هر چیزی که بهش دست میزنی، نابود میشه 992 00:51:51,442 --> 00:51:54,403 ♪ ♪ 993 00:51:59,784 --> 00:52:01,702 موفق شدیم 994 00:52:01,869 --> 00:52:03,788 سی بی ای شهر رو میگردونه 995 00:52:07,041 --> 00:52:08,751 امشب بار برای همه مجانیه 996 00:52:08,918 --> 00:52:10,211 چون همتون لیاقتش رو دارین 997 00:52:10,378 --> 00:52:12,088 کلی دلیل برای جشن گرفتن داریم 998 00:52:12,255 --> 00:52:13,506 و فقط با کمک تک تکتون 999 00:52:13,673 --> 00:52:14,966 تونستیم موفق بشیم 1000 00:52:15,132 --> 00:52:16,425 آره بریم 1001 00:52:16,592 --> 00:52:19,595 سی بی ای تاابد سی بی ای 1002 00:52:22,473 --> 00:52:25,685 حالا تنها چیزی که مونده اینه که میگل رو از صحنه خارج کنیم 1003 00:52:25,852 --> 00:52:27,478 فکر میکردم امروز با چی خشن تر برخورد کنی 1004 00:52:27,645 --> 00:52:29,438 بهترین راه برای گرفتن چیزی از کسی 1005 00:52:29,605 --> 00:52:31,107 اینه که کاری کنی خودش اونو بهت بده 1006 00:52:31,274 --> 00:52:33,276 همونطور که میخواستی دارم آرومتر پیش میرم 1007 00:52:35,361 --> 00:52:38,114 بونز و رحیم هنوز برنگشتن 1008 00:52:38,281 --> 00:52:40,199 به نظرت اتفاقی افتاده؟ 1009 00:52:40,366 --> 00:52:42,702 خلاص شدن از شر جنازه چقدر طول میکشه؟ 1010 00:52:42,869 --> 00:52:44,745 نمیخوان اینکارو بکنن 1011 00:52:44,912 --> 00:52:47,331 ♪ ♪ 1012 00:52:47,498 --> 00:52:48,749 این حرفت یعنی چی؟ 1013 00:52:50,209 --> 00:52:53,170 ♪ ♪ 1014 00:52:54,672 --> 00:52:56,799 هی زود باش مگه نباید توی جلسه باشیم؟ 1015 00:52:56,966 --> 00:52:59,552 لعنت بهت، مگه بهت نگفتم؟ 1016 00:52:59,719 --> 00:53:02,471 کارمون خراب شد دستور دادن اینجا بمونیم 1017 00:53:02,638 --> 00:53:04,473 ساعت هاست منتظریم 1018 00:53:04,640 --> 00:53:06,058 چی نمیخواست پول و محصولات 1019 00:53:06,225 --> 00:53:07,768 همه از یه طریق وارد بشن 1020 00:53:07,935 --> 00:53:11,522 همونطور که گفت، یه مشکلی پیش اومده 1021 00:53:11,689 --> 00:53:13,816 حالا خفه شو این همه ی چیزیه که میدونیم 1022 00:53:13,983 --> 00:53:15,276 گمشو اونطرف 1023 00:53:15,443 --> 00:53:18,362 ♪ ♪ 1024 00:53:22,450 --> 00:53:25,369 ♪ ♪ 1025 00:53:28,831 --> 00:53:30,750 منو بازی دادی 1026 00:53:30,917 --> 00:53:32,209 چی داری میگی؟ 1027 00:53:32,376 --> 00:53:33,586 نمیدونم چه خبره 1028 00:53:33,753 --> 00:53:35,212 چرت نگو ویک نمیگم 1029 00:53:35,379 --> 00:53:36,797 تامی منو برد توی انبار 1030 00:53:36,964 --> 00:53:38,007 و افراد سی بی ای اونجا بودن 1031 00:53:38,174 --> 00:53:39,800 بهم گفت آفتابی نشم 1032 00:53:39,967 --> 00:53:41,510 منتظر بودم بهم خبر بدین که تموم شده 1033 00:53:41,677 --> 00:53:43,596 نگرفتمش، میفهمی؟ 1034 00:53:43,763 --> 00:53:45,473 رفتیم اونجایی که تامی بهت گفت 1035 00:53:45,640 --> 00:53:47,642 و اونجا نبود 1036 00:53:47,808 --> 00:53:50,394 خب، یه مشکلی پیش اومده مجبور شده جاشو عوض کنه 1037 00:53:50,561 --> 00:53:52,396 نه، جاشو عوض نکرده، خب؟ 1038 00:53:52,563 --> 00:53:54,148 پاپوش بود صرب ها رو دستگیر کردیم 1039 00:53:54,315 --> 00:53:55,900 و خواهر لعنتیت رو 1040 00:53:56,067 --> 00:53:57,652 و هردومون میدونیم این کسیه که 1041 00:53:57,818 --> 00:53:59,153 دلت میخواست دستگیر کنیم 1042 00:53:59,320 --> 00:54:01,072 من ربطی به این قضایا نداشتم 1043 00:54:01,238 --> 00:54:03,240 ♪ ♪ 1044 00:54:03,407 --> 00:54:06,285 لعنتی میدونی این یعنی چی؟ 1045 00:54:06,452 --> 00:54:08,996 تامی سرم کلاه گذاشته 1046 00:54:09,163 --> 00:54:12,208 حتما میدونسته که دارم شنود میشم 1047 00:54:12,375 --> 00:54:14,293 یعنی واقعا نمیدونستی؟ 1048 00:54:14,460 --> 00:54:16,170 به نظرت چرا جوابتو دادم 1049 00:54:16,337 --> 00:54:19,256 ♪ ♪ 1050 00:54:22,385 --> 00:54:24,220 مرده حساب میشم همونجا بمون ویک 1051 00:54:24,387 --> 00:54:25,554 داریم میایم 1052 00:54:25,721 --> 00:54:27,640 ♪ ♪ 1053 00:54:29,392 --> 00:54:31,143 افسر پلیس لازم داریم 1054 00:54:31,310 --> 00:54:33,062 باید ویک فلین رو قبل از اینکه بکشه نجات بدیم 1055 00:54:33,229 --> 00:54:35,272 نقشه امون کشتن ویک بود 1056 00:54:35,439 --> 00:54:37,650 چرا کاری میکنی ازمون آتو داشته باشن؟ 1057 00:54:37,817 --> 00:54:40,528 تا حالا توی اف بی ای جاسوس داشتی؟ 1058 00:54:40,695 --> 00:54:43,656 به نظرم واقعا مفیده 1059 00:54:43,823 --> 00:54:45,616 ویک میفهمه که سرش کلاه گذاشتی 1060 00:54:45,783 --> 00:54:48,077 دنبال همینم، و بعدش داستان اون 1061 00:54:48,244 --> 00:54:49,912 حرومزاده رو تغییر میدم 1062 00:54:50,079 --> 00:54:53,666 میخوام تا وقتی اوضاع رو تغییر میدم ویک از ترس بمیره 1063 00:54:53,833 --> 00:54:57,336 دایموند ما صاحب اونیم 1064 00:54:57,503 --> 00:54:59,130 بیا درست بازی کنیم 1065 00:54:59,296 --> 00:55:00,798 تامی، اگه ندونم چه خبره 1066 00:55:00,965 --> 00:55:02,675 نمیتونم بازی کنم 1067 00:55:02,842 --> 00:55:04,301 به محض اینکه سر یه نقشه توافق میکنیم 1068 00:55:04,468 --> 00:55:05,970 میری و یه کار دیوونه وارتر انجام میدی 1069 00:55:06,137 --> 00:55:07,680 انگار همیشه باید 1070 00:55:07,847 --> 00:55:09,765 یه قدم ازم جلوتر باشی دستور بدی 1071 00:55:09,932 --> 00:55:12,893 اگه فرصتی ببینم، ازش استفاده میکنم 1072 00:55:13,060 --> 00:55:15,187 واقعا فکر کردی بدون من میتونستی به اینجا برسی؟ 1073 00:55:15,354 --> 00:55:17,481 نه، فکر نکردم 1074 00:55:17,648 --> 00:55:20,443 ولی اگه من پشتت نبودم تالا مرده بودی 1075 00:55:20,609 --> 00:55:22,278 فقط باید بهم اعتماد کنی 1076 00:55:22,445 --> 00:55:26,032 بزرگترین معامله رو توی تاریخ سی بی ای انجام دادم 1077 00:55:26,198 --> 00:55:27,950 میدونی شاید بهتر باشه انقدر 1078 00:55:28,117 --> 00:55:29,410 بهم فشار نیاری و دستور ندی 1079 00:55:29,577 --> 00:55:31,162 حالا که دارم به اون فکر میکنم 1080 00:55:31,328 --> 00:55:33,998 متوجه شدم که معامله رو تموم کردیم 1081 00:55:34,165 --> 00:55:35,458 من و تو 1082 00:55:35,624 --> 00:55:37,418 پس اونو فراموش نکن 1083 00:55:39,045 --> 00:55:41,297 همیشه موضوع درمورد تو نیست تامی 1084 00:55:41,464 --> 00:55:44,425 ♪ ♪ 1085 00:55:48,012 --> 00:55:50,014 لعنتی، عزیزم، توی راس جهانیم 1086 00:55:51,599 --> 00:55:52,808 حالا که سی بی ای نقطه ی اتصاله 1087 00:55:52,975 --> 00:55:54,560 چیزای بیشتری گیرمون میاد 1088 00:55:54,727 --> 00:55:57,980 و اون پسر سفیده داره اذیتم میکنه 1089 00:55:58,147 --> 00:56:00,483 آره خب 1090 00:56:00,649 --> 00:56:03,360 خیلی قرار نیست اینجاها بمونه 1091 00:56:05,029 --> 00:56:07,114 آره، حس خوبی داره 1092 00:56:07,281 --> 00:56:09,200 میگل نمیدونه کار ما بوده، مگه نه؟ 1093 00:56:09,366 --> 00:56:11,535 معلومه که نه روحشم خبر نداره 1094 00:56:11,702 --> 00:56:15,706 عزیزم هیچ اثری از ما توی این قضیه نیست 1095 00:56:15,873 --> 00:56:17,541 مشکلی نداریم 1096 00:56:17,708 --> 00:56:19,752 مشکلی نداریم عزیزم 1097 00:56:19,919 --> 00:56:21,879 میگل تامی رو از صحنه خارج میکنه 1098 00:56:22,046 --> 00:56:23,964 آره نقشه همینه 1099 00:56:24,131 --> 00:56:26,967 فقط باید عقب بشینیم و پاپ کورن بخوریم 1100 00:56:27,134 --> 00:56:29,261 و نمایش اون لعنتی رو ببینیم 1101 00:56:29,428 --> 00:56:32,181 خیلی خوشم میاد اینجوری صحبت میکنی 1102 00:56:33,766 --> 00:56:35,684 دوستت دارم 1103 00:56:35,851 --> 00:56:38,270 منم دوستت دارم 1104 00:56:44,401 --> 00:56:46,445 هی عزیزم 1105 00:56:46,612 --> 00:56:48,656 کجا بودی؟ کل روز دنبالت بودم 1106 00:56:48,823 --> 00:56:51,951 بارسلونا، تامی؟ 1107 00:56:52,118 --> 00:56:53,452 میگل 1108 00:56:55,663 --> 00:56:56,997 ...اگه بهش آسیب بزنی 1109 00:56:57,164 --> 00:57:00,292 گوش کن، الان دیگه رقیبین 1110 00:57:00,459 --> 00:57:02,545 چی اینو به همه فهموند 1111 00:57:02,711 --> 00:57:04,547 ولی میخواستم بدونی 1112 00:57:04,713 --> 00:57:06,590 همیشه از قوانین پیروی میکنم 1113 00:57:11,137 --> 00:57:13,681 ولی دیگه هیچوقت نمیتونی میریا رو ببینی 1114 00:57:15,724 --> 00:57:17,852 کدوم گوریه میگل؟ 1115 00:57:18,020 --> 00:57:22,940 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw ، N3D :مترجم