1 00:00:32,980 --> 00:00:34,500 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:34,620 --> 00:00:36,060 ‫(شايموس) عملنا انتهى 3 00:00:36,180 --> 00:00:38,060 ‫أنا من يقرر متى ينتهي 4 00:00:38,180 --> 00:00:41,980 ‫وأنا شرطي يمكنني بسهولة خرق ‫إطلاق سراحك المشروط 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,300 ‫أنا مسرور لأن (تومي) ‫جعلك تبقى في المنزل 6 00:00:44,420 --> 00:00:46,340 ‫كان من الممكن أن يقتلوك يا (دي) 7 00:00:46,780 --> 00:00:48,500 ‫لن أدع أحداً يفاجئني مجدداً 8 00:00:48,660 --> 00:00:50,100 ‫هذه (جينيسيس) 9 00:00:50,580 --> 00:00:53,660 ‫(دابلين) سيطلبون من (دويل) ‫أن يتحرى في كل زاوية من (شيكاغو) 10 00:00:53,820 --> 00:00:56,660 ‫- دعني أتحدث إليه ‫- لا تقل له شيئاً 11 00:00:56,820 --> 00:00:58,020 ‫لكن (والتر) يحتاج إلى المزيد من الوقت 12 00:00:58,180 --> 00:00:59,620 ‫سأفكر في طلبك 13 00:00:59,740 --> 00:01:00,900 ‫مات (ليل كاي) 14 00:01:01,020 --> 00:01:03,020 ‫سيكون أحدهم الليلة مضرجاً بالدماء 15 00:01:03,180 --> 00:01:04,780 ‫إن أردت قتل أحد، اقتلني 16 00:01:04,900 --> 00:01:06,180 ‫أنا قتلت (ليل كاي) 17 00:01:06,340 --> 00:01:08,260 ‫تباً 18 00:01:10,980 --> 00:01:12,900 ‫- كفى ‫- انتهينا 19 00:01:13,020 --> 00:01:15,340 ‫أيها البائسون ستختارون (غراي سكول) ‫عوضاً عني؟ 20 00:01:15,500 --> 00:01:17,980 ‫اسمه (كولين دجادج) ‫واعتدنا السهر معاً 21 00:01:18,100 --> 00:01:19,660 ‫وكنت حاضرة عندما حصل ذلك؟ 22 00:01:19,820 --> 00:01:22,500 ‫رأيت هذا الرجل يقتل (كولين)، (فيك) 23 00:01:22,660 --> 00:01:23,620 ‫لماذا؟ 24 00:01:23,740 --> 00:01:26,580 ‫تحدثت إلى (دويل) 25 00:01:26,980 --> 00:01:29,660 ‫لم أعد بحاجة إلى خدماتك 26 00:01:29,820 --> 00:01:31,820 ‫لست سعيداً للعمل مع الصربيين 27 00:01:31,980 --> 00:01:34,020 ‫إن علم سيقتلنا 28 00:01:34,180 --> 00:01:37,500 ‫- ليس إن قتلناه أولاً ‫- فلنفعل ذلك 29 00:01:37,660 --> 00:01:39,300 ‫تباً، ما الذي يحصل؟ 30 00:01:39,420 --> 00:01:40,300 ‫نحتاج إلى معلومات 31 00:01:40,420 --> 00:01:42,020 ‫أتظنني سأعمل معكما؟ 32 00:01:42,420 --> 00:01:44,100 ‫يمكنني قتلكما الآن 33 00:01:44,340 --> 00:01:48,340 ‫ماذا فعلت تواً؟ 34 00:03:20,660 --> 00:03:22,660 ‫اهدأ يا (دي ماك) 35 00:03:22,900 --> 00:03:25,540 ‫خلته سيطلق النار عليك يا عمي ‫لم أعلم أنه شرطي 36 00:03:25,660 --> 00:03:27,340 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً 37 00:03:28,900 --> 00:03:30,660 ‫فعلت ما ظننت أنه يجب فعله 38 00:03:31,340 --> 00:03:32,660 ‫لقد مات الآن 39 00:03:33,180 --> 00:03:34,580 ‫لا يمكن تغيير شيء الآن 40 00:03:35,740 --> 00:03:39,940 ‫لهذا السبب تحتاج إلى الاستماع إليّ 41 00:03:40,100 --> 00:03:42,420 ‫ما الذي سنفعله يا عمي؟ 42 00:03:42,660 --> 00:03:43,980 ‫ما الذي سنفعله؟ 43 00:03:45,780 --> 00:03:47,100 ‫ما من نحن هنا 44 00:03:47,660 --> 00:03:49,340 ‫لن نفعل شيئاً 45 00:03:49,500 --> 00:03:50,940 ‫ستبقى بعيداً عن الأنظار 46 00:03:51,060 --> 00:03:53,500 ‫إلى أن أكتشف كيف سأحل ذلك 47 00:03:53,660 --> 00:03:55,420 ‫شرطي؟ 48 00:03:56,260 --> 00:03:58,160 ‫سيسجونني مدى الحياة، تباً 49 00:03:58,760 --> 00:04:01,820 ‫- "اهتممت بالموضوع" ‫- (دايموند) تولى أمر الجثة 50 00:04:02,260 --> 00:04:03,580 ‫سيكون الأمر بخير 51 00:04:03,980 --> 00:04:05,580 ‫سأذهب لتولي بعض الأمور 52 00:04:06,420 --> 00:04:07,620 ‫نظف هذا من أجلي، مفهوم؟ 53 00:04:07,740 --> 00:04:09,100 ‫وابق في هذا المنزل 54 00:04:13,180 --> 00:04:14,240 ‫كيف الحال؟ 55 00:04:16,500 --> 00:04:19,820 ‫الوضع بائس يا صاح ‫نحتاج إلى البضائع يا (جاي) 56 00:04:20,100 --> 00:04:21,660 ‫إنهم يعيقوننا 57 00:04:22,580 --> 00:04:23,580 ‫تباً 58 00:04:23,820 --> 00:04:25,900 ‫ألا نملك البضاعة عينها ‫من الأسبوع الماضي؟ 59 00:04:26,020 --> 00:04:28,260 ‫- يا صاح! ‫- يا صاح، البضاعة نفدت 60 00:04:28,740 --> 00:04:31,620 ‫تباً، حسناً 61 00:04:31,740 --> 00:04:33,740 ‫(بيب)، هذا ما سنفعله ‫مفهوم؟ 62 00:04:33,980 --> 00:04:35,620 ‫اتصل بـ(يويو)، مفهوم؟ 63 00:04:35,740 --> 00:04:40,740 ‫اتصل بـ(يويو) وقم بتحيته وقل له إن ‫(جينارد) يريد أن تقرضنا كيلوغرامين 64 00:04:40,860 --> 00:04:41,580 ‫وسنكون بخير 65 00:04:41,740 --> 00:04:43,820 ‫(يويو) لم يعد يعمل معك يا صاح 66 00:04:44,020 --> 00:04:45,780 ‫ما هذا الكلام بحقك؟ ‫ماذا تقصد بأن (يويو) لم يعد يعمل معي؟ 67 00:04:45,900 --> 00:04:47,500 ‫- منذ متى؟ ‫- منذ سمع أنك... 68 00:04:48,660 --> 00:04:51,420 ‫منذ علم أنك في وضع سيئ جداً يا صاح 69 00:04:51,820 --> 00:04:53,900 ‫قال إنه لا يعمل ‫مع المنتشين بفعل المخدرات 70 00:04:54,020 --> 00:04:55,780 ‫- حقاً؟ ‫- ليس يكذب يا صاح 71 00:04:55,900 --> 00:04:58,260 ‫يعرف الجميع أن (ميغيل) لا يعمل معك 72 00:04:58,740 --> 00:04:59,900 ‫لا يمكننا الحصول على شيء 73 00:05:00,100 --> 00:05:02,020 ‫حتى (يويو) يعرف أنك مدين للصربيين 74 00:05:02,740 --> 00:05:04,580 ‫يجب أن يحصل شيء وسريعاً جداً 75 00:05:05,500 --> 00:05:07,340 ‫يجب أن نعيد تقييم بعض الأمور 76 00:05:10,100 --> 00:05:10,900 ‫حسناً، اسمعا 77 00:05:11,020 --> 00:05:12,820 ‫لدي خطة لإصلاح كل ذلك 78 00:05:13,260 --> 00:05:14,580 ‫مفهوم؟ 79 00:05:14,900 --> 00:05:17,100 ‫أحتاج إليكما فحسب ‫لذلك، أرجوكما 80 00:05:17,260 --> 00:05:20,340 ‫أقصد، بحقك يا صاح ‫اسمع، أريدك أن تبقى وفياً 81 00:05:20,660 --> 00:05:22,820 ‫مفهوم؟ ابق وفياً يا صاح 82 00:05:22,980 --> 00:05:24,980 ‫هل يمكنكما فعل ذلك؟ ‫ابقيا وفيين 83 00:05:26,660 --> 00:05:27,980 ‫سأعتني بكما 84 00:05:31,100 --> 00:05:32,420 ‫سأعتني بكما 85 00:05:36,660 --> 00:05:38,020 ‫كيف حالك يا بطل؟ 86 00:05:38,740 --> 00:05:39,900 ‫كانت أحوالي أفضل 87 00:05:40,020 --> 00:05:42,260 ‫نعم، اتصل (سليك) وقال إنه مريض ‫لذلك طلبت الدعم 88 00:05:42,420 --> 00:05:43,740 ‫أتريد المعتاد؟ 89 00:05:43,980 --> 00:05:46,420 ‫كلا، سأحتسي القهوة فحسب 90 00:05:47,100 --> 00:05:48,380 ‫هل مررت لزيارة (بيغ سيد)؟ 91 00:05:48,500 --> 00:05:50,900 ‫سمعت أنه في دار الرعاية ‫ووضعه ليس جيداً 92 00:05:51,420 --> 00:05:52,900 ‫كلا، لا أهتم لأمر (سيد) 93 00:05:53,740 --> 00:05:56,660 ‫قد تريد إعادة التفكير في ذلك ‫لأنه ينازع 94 00:06:01,180 --> 00:06:02,500 ‫قتلة (سي بي آي) البائسون 95 00:06:04,060 --> 00:06:05,420 ‫انبطحوا، انبطحوا 96 00:06:08,980 --> 00:06:09,900 ‫ماذا تفعلون؟ 97 00:06:10,020 --> 00:06:12,380 ‫تباً لكم الآن ‫إنه عالم (أر دي) 98 00:06:12,500 --> 00:06:13,900 ‫1 - 7 (تي بلوك) 99 00:06:17,900 --> 00:06:19,220 ‫تباً 100 00:06:20,220 --> 00:06:22,820 ‫فليتصل أحدكم بسيارة إسعاف 101 00:06:23,420 --> 00:06:25,460 ‫إنها مناوبتي الثالثة للمرة الرابعة ‫على التوالي خلال أسبوع 102 00:06:25,580 --> 00:06:28,100 ‫أقسم إن كانت (مونيك) ستتأخر ‫في استلام مناوبتها مجدداً 103 00:06:28,260 --> 00:06:30,580 ‫يجب أن تكون على نقالة ‫ولا أن تدفع واحدة 104 00:06:30,900 --> 00:06:33,100 ‫نعم 105 00:06:33,500 --> 00:06:34,980 ‫حسناً، هذا يكفي 106 00:06:35,340 --> 00:06:37,580 ‫أنت تتجاهلينني وتشعين فرحاً ‫ما السبب؟ 107 00:06:37,740 --> 00:06:39,380 ‫هل أصابك د. (كيندال) بهذه الفرحة؟ 108 00:06:39,500 --> 00:06:41,980 ‫ما من شيء يا (إيريكا)، حقاً 109 00:06:42,100 --> 00:06:43,900 ‫- أنا... ‫- "أعجز عن التوقف عن التفكير فيك" 110 00:06:44,580 --> 00:06:47,820 ‫مهلاً، لا يمكن أن تكون هذه الرسالة ‫من (كيندال) إنه يجري جراحة الآن 111 00:06:48,900 --> 00:06:50,500 ‫من تراسلين يا فتاة؟ 112 00:06:51,180 --> 00:06:52,420 ‫حصل إطلاق نار 113 00:06:52,580 --> 00:06:55,660 ‫هناك ضحايا كثيرون ‫نحتاج إلى المساعدة هنا 114 00:06:57,180 --> 00:06:58,940 ‫لا بأس، سنهتم بك ‫لا بأس 115 00:06:59,060 --> 00:07:01,540 ‫من فضلك، اتصلي بوالدي (فيليبي) 116 00:07:03,540 --> 00:07:08,060 ‫- إن مت، قولي له إنني أحبه ‫- لن تموتي، مفهوم؟ 117 00:07:08,580 --> 00:07:10,740 ‫ابقي معي، تماسكي، أنا هنا، مفهوم؟ 118 00:07:11,180 --> 00:07:12,900 ‫أريد وثيقة دخول حالاً 119 00:07:13,020 --> 00:07:14,340 ‫ابدأي بالضخ 120 00:07:15,220 --> 00:07:17,580 ‫فلنتحرك، هيا بنا 121 00:07:30,420 --> 00:07:33,260 ‫يا (دي)، ما بك يا صاح؟ ‫خلتك اهتممت بموضوع الجثة 122 00:07:33,380 --> 00:07:35,900 ‫فعلت، لن يعثر عليه أحد 123 00:07:36,820 --> 00:07:37,980 ‫كان شرطياً سيئاً يا صاح 124 00:07:38,140 --> 00:07:39,740 ‫شرطة (شيكاغو) ‫لن يبحثوا عنه على الإطلاق 125 00:07:39,900 --> 00:07:41,420 ‫هل نرى الأمر البائس عينه هنا؟ 126 00:07:41,820 --> 00:07:45,060 ‫لأن يبدو لي أن الشرطيين ‫يبحثون عن شيء يا صاح 127 00:07:45,180 --> 00:07:47,820 ‫أعني أن الشرطيين لا ينفكوا ‫يجولون في هذا الشارع 128 00:07:48,420 --> 00:07:50,300 ‫متجر (سليك) تعرض ‫لإطلاق نار صباح اليوم 129 00:07:50,420 --> 00:07:53,500 ‫كادوا يقتلونني ‫أتوا مدججين بالأسلحة 130 00:07:53,660 --> 00:07:55,420 ‫ماذا تقول؟ 131 00:07:56,260 --> 00:07:57,180 ‫من كانوا؟ 132 00:07:57,500 --> 00:08:01,100 ‫فريق (جينارد) القديم ‫صرخ أحدهم "1 - 7 (تي بلوك)" 133 00:08:01,340 --> 00:08:04,540 ‫لا بد من أنهم تحمسوا ‫وأخبروا (آر دي) في 71 و(تيلمان) 134 00:08:04,660 --> 00:08:06,380 ‫هل كنت ستخبرني بذلك؟ 135 00:08:06,500 --> 00:08:08,580 ‫يا صاح، احتجت إلى برهة ‫للتفكير في حل لهذه المشكلة 136 00:08:08,820 --> 00:08:12,380 ‫يبدو أنه يجب أن نضع حداً لـ(آر دي) ‫وننتهي من ذلك إلى الأبد 137 00:08:12,500 --> 00:08:16,580 ‫(آر دي) و(سي بي آي) يتشاجران ‫منذ عام 94 منذ حصل الانشقاق الأول 138 00:08:16,900 --> 00:08:19,220 ‫- كنا فريقاً واحداً ‫- هل لديك خطة إذاً؟ 139 00:08:19,340 --> 00:08:22,580 ‫كنت في السجن مع قائد (آر دي) ‫واسمه (كينغ كيلو) 140 00:08:22,900 --> 00:08:26,580 ‫كنا نتحدث عن إنشاء ‫تحالف من كل العصابات 141 00:08:26,740 --> 00:08:29,100 ‫بدا الأمر آنذاك خيالياً 142 00:08:29,420 --> 00:08:32,580 ‫ولكن قد يكون ذلك أفضل ما نفعله ‫للمضي قدماً 143 00:08:32,740 --> 00:08:36,420 ‫حسناً، هل لديك فكرة ‫كيف سنتواصل مع (كينغ كيلو)؟ 144 00:08:37,180 --> 00:08:38,420 ‫سأتحدث إلى (كيندرا) 145 00:08:38,580 --> 00:08:40,020 ‫ستحقق ذلك 146 00:08:40,660 --> 00:08:41,980 ‫حسناً، فهمتك 147 00:08:44,660 --> 00:08:46,140 ‫- إذاً يا (تومي)؟ ‫- نعم 148 00:08:46,260 --> 00:08:48,420 ‫ماذا فعلت بـ(دي ماك)؟ 149 00:08:48,820 --> 00:08:50,580 ‫أمرته بفعل مجموعة من الأشياء 150 00:08:50,980 --> 00:08:53,100 ‫أخبرته بالبقاء بعيداً عن الأنظار ‫وملازمة المنزل 151 00:08:53,260 --> 00:08:54,100 ‫هذا ما فعلته 152 00:08:54,340 --> 00:08:57,340 ‫- أهذا اسمه البقاء بعيداً عن الأنظار؟ ‫- ماذا؟ 153 00:08:59,660 --> 00:09:01,260 ‫البائس! 154 00:09:04,420 --> 00:09:05,740 ‫ماذا قلت لك؟ 155 00:09:05,900 --> 00:09:07,340 ‫ماذا قلت لك؟ 156 00:09:08,500 --> 00:09:10,460 ‫دعني يا عمي (تومي) ‫ما خطبك؟ 157 00:09:10,580 --> 00:09:11,980 ‫لماذا كنت تتحدث إلى الشرطيين؟ 158 00:09:12,100 --> 00:09:13,820 ‫- لم... ‫- ما الذي قلته لـ(مارشال)؟ 159 00:09:13,980 --> 00:09:15,220 ‫من الأفضل ألا تكون قد قلت له شيئاً 160 00:09:15,340 --> 00:09:17,460 ‫(تومي)! ما الذي تفعله بحقك؟ 161 00:09:17,580 --> 00:09:19,420 ‫أبعد يديك عن ابني 162 00:09:19,580 --> 00:09:20,780 ‫اصعد إلى فوق 163 00:09:20,900 --> 00:09:23,500 ‫إياك أن تغادر وإياك أن تتحدث مع أحد 164 00:09:23,660 --> 00:09:25,620 ‫لا يمكنك التحدث إليه بهذه الطريقة 165 00:09:25,740 --> 00:09:26,980 ‫- بل يمكنني التحدث إليه كما أريد ‫- كلا 166 00:09:27,100 --> 00:09:29,260 ‫وأبعد يديك عنه أيضاً ‫هذا ابني 167 00:09:29,380 --> 00:09:32,260 ‫اقترف ابنك أكبر خطأ في حياته 168 00:09:32,420 --> 00:09:33,700 ‫أي خطأ يا صاح؟ ‫ما الذي تتحدث عنه؟ 169 00:09:33,820 --> 00:09:36,020 ‫- ما الذي يحدث؟ ‫- لا تتدخلي يا أمي 170 00:09:36,260 --> 00:09:37,580 ‫يا للهول! 171 00:09:38,580 --> 00:09:41,220 ‫(جاي بي) يجب أن تثق فيّ حالياً 172 00:09:41,340 --> 00:09:43,900 ‫كلما قلت معرفتك بالوضع ‫كان ذلك أفضل 173 00:09:44,020 --> 00:09:45,900 ‫ابق هنا فحسب، اتفقنا؟ 174 00:09:46,020 --> 00:09:49,460 ‫انتبه إلى (دي ماك) ‫واحرص على بقائه في المنزل 175 00:09:49,580 --> 00:09:52,260 ‫ما إن أستطيع إخبارك ‫بشيء سأفعل، اتفقنا؟ 176 00:09:54,660 --> 00:09:56,100 ‫نعم؟ 177 00:09:56,260 --> 00:09:57,260 ‫كيف سار الأمر مع والدي؟ 178 00:09:57,580 --> 00:10:00,260 ‫لقد صدق ذلك ‫وحضرت عشاء معه الليلة 179 00:10:01,420 --> 00:10:02,740 ‫أتسمعينني؟ 180 00:10:03,020 --> 00:10:04,340 ‫نعم 181 00:10:04,740 --> 00:10:05,700 ‫اسمع (دويل) هنا 182 00:10:05,820 --> 00:10:07,340 ‫تعال إلى شقتي وسنراجع كل شيء 183 00:10:07,500 --> 00:10:09,180 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسناً 184 00:10:16,460 --> 00:10:18,660 ‫(فيكتور فلين)؟ نحتاج إلى التحدث إليك 185 00:10:18,860 --> 00:10:20,180 ‫تباً 186 00:10:24,420 --> 00:10:26,580 ‫من فضلك، بحقك يا (فيك) 187 00:10:26,980 --> 00:10:30,500 ‫لدينا شاهدا عيان ‫على قتلك (كولين دجادج) 188 00:10:30,660 --> 00:10:33,180 ‫لماذا لا تقول لنا من كان معك فحسب؟ 189 00:10:34,900 --> 00:10:36,300 ‫حسناً، طبعاً 190 00:10:36,420 --> 00:10:37,580 ‫نعم، أظن أنه كان... 191 00:10:37,740 --> 00:10:39,580 ‫السيد البائس 192 00:10:41,260 --> 00:10:42,580 ‫(فيك) 193 00:10:46,500 --> 00:10:48,980 ‫فكر ملياً في كيف تريد فعل ذلك 194 00:10:50,180 --> 00:10:51,980 ‫إنها جريمة قتل من الدرجة الأولى 195 00:10:52,660 --> 00:10:54,220 ‫السجن مدى الحياة ‫من دون إطلاق سراح مشروط 196 00:10:55,260 --> 00:10:57,340 ‫طريقة خروجك من هذا ‫هي من خلال العمل معنا 197 00:11:00,180 --> 00:11:01,500 ‫أريد محاميّ 198 00:11:01,980 --> 00:11:04,820 ‫- حسناً، لكننا نحاول المساعدة ‫- المحامي 199 00:11:13,180 --> 00:11:14,260 ‫اسمعي، أعرف ما الذي ستقولينه 200 00:11:14,380 --> 00:11:16,420 ‫- ولكنني أحتاج إلى 10 دقائق إضافية ‫- أطلق سراحه 201 00:11:18,100 --> 00:11:18,820 ‫ماذا؟ 202 00:11:19,180 --> 00:11:20,500 ‫قلت أطلق سراحه 203 00:11:21,060 --> 00:11:22,260 ‫لماذا سنفعل ذلك؟ 204 00:11:22,380 --> 00:11:24,020 ‫- يمكننا اتهامه بذلك ‫- هذا ليس نقاشاً يا (تسانغ) 205 00:11:24,140 --> 00:11:25,660 ‫ولم يكن هذا طلباً 206 00:11:25,900 --> 00:11:27,260 ‫أطلق سراحه 207 00:11:34,420 --> 00:11:35,900 ‫(تسانغ) ليس سعيداً 208 00:11:36,260 --> 00:11:37,180 ‫إنه ليس مخطئاً كما تعلمين 209 00:11:37,340 --> 00:11:39,180 ‫لا آبه إن كان سعيداً أم لا 210 00:11:39,420 --> 00:11:41,500 ‫(فلين) هو من سيوصلنا إلى (إيغان) 211 00:11:42,580 --> 00:11:45,260 ‫لعل الأمر الآن لا يتعلق بـ(إيغان) 212 00:11:46,340 --> 00:11:50,140 ‫(تومي إيغان) هو المحور الأساسي ‫للقبض على كل هذه العصابات 213 00:11:50,260 --> 00:11:53,660 ‫مراقبتنا لهما تشير ‫إلى أنه و(فيك) مقربان 214 00:11:54,260 --> 00:11:55,900 ‫لقد جنيا المال معاً سابقاً 215 00:11:56,100 --> 00:11:57,660 ‫وسيفعلان مجدداً 216 00:11:57,900 --> 00:12:01,100 ‫لا أعرف يا (ستايسي) ستضحين بمبادئك ‫للحصول على منصب المعمدة؟ 217 00:12:01,340 --> 00:12:03,260 ‫لا يتعلق الأمر بذلك 218 00:12:04,900 --> 00:12:05,740 ‫إذاً، بماذا يتعلق الأمر؟ 219 00:12:05,900 --> 00:12:08,740 ‫يتعلق الأمر بفعل ما يجب ‫للتغلب عليهم كلهم 220 00:12:09,180 --> 00:12:10,500 ‫بحقك يا (بوبي) 221 00:12:10,740 --> 00:12:12,740 ‫قد تكون هذه أكبر قضية في مسيرتي 222 00:12:13,900 --> 00:12:15,340 ‫إذاً، ما هي خططك؟ 223 00:12:16,340 --> 00:12:17,900 ‫سنعطي (فيك) القليل من الحرية 224 00:12:18,740 --> 00:12:22,100 ‫وسنتراجع ونشاهد (فيك فلين) ‫يورط نفسه 225 00:12:23,140 --> 00:12:25,980 ‫سيفسد الأمر ‫لأنهم يفعلون ذلك دائماً 226 00:12:26,260 --> 00:12:27,580 ‫وعندما يفعل 227 00:12:28,180 --> 00:12:30,660 ‫سنستعمل ذلك للوصول إلى (إيغان) 228 00:12:37,580 --> 00:12:41,100 ‫"هل يمكننا التحدث؟ هل أنت غاضبة مني؟ ‫أريد شرح ما حصل" 229 00:12:46,100 --> 00:12:47,420 ‫مرحباً 230 00:12:47,860 --> 00:12:49,980 ‫لم تتفوه بكلمة طوال الوقت بعد الظهر 231 00:12:50,100 --> 00:12:52,100 ‫أتريد أن تخبر جدتك بما يحصل؟ 232 00:12:52,500 --> 00:12:56,260 ‫هل يتعلق الأمر بما كنت تتحدث عنه ‫سابقاً مع عمك (تومي)؟ 233 00:12:59,100 --> 00:13:00,420 ‫ما من شيء 234 00:13:00,980 --> 00:13:05,300 ‫أعرف هذه النظرة 235 00:13:05,420 --> 00:13:07,860 ‫يتعلق الأمر بفتاة، أليس كذلك؟ 236 00:13:07,980 --> 00:13:10,140 ‫هيا، يمكنك إخبار جدتك 237 00:13:10,260 --> 00:13:12,580 ‫هيا، ما هو اسمها 238 00:13:13,980 --> 00:13:16,780 ‫حسناً، اسمها (جينيسيس) 239 00:13:16,900 --> 00:13:18,460 ‫- جميلة؟ ‫- يا للروعة يا جدتي 240 00:13:18,580 --> 00:13:20,660 ‫إنها رائعة، أقصد 241 00:13:20,820 --> 00:13:22,740 ‫كنت معجباً بها منذ مدة طويلة 242 00:13:22,900 --> 00:13:25,860 ‫كانت ستعطيني فرصة ثانية ‫لأنني أفسدت الأمر المرة الأولى 243 00:13:25,980 --> 00:13:27,340 ‫والآن تظن أنني تخلفت عن موعدي معها 244 00:13:27,500 --> 00:13:29,180 ‫إذاً، لماذا لا تذهب للتحدث معها؟ 245 00:13:29,300 --> 00:13:31,180 ‫أود ذلك، لكن عمي (تومي) ‫لا يسمح لي بمغادرة المنزل 246 00:13:31,300 --> 00:13:33,580 ‫وكأنني محتجز هنا ‫لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان 247 00:13:33,740 --> 00:13:35,340 ‫اسمعني يا عزيزي 248 00:13:37,980 --> 00:13:40,780 ‫إليك 20 دولاراً، اتفقنا؟ 249 00:13:41,020 --> 00:13:45,180 ‫اذهب إلى المتجر واحضر لجدتك ‫علبة سجائر (نيوبورت) 250 00:13:45,500 --> 00:13:49,180 ‫خذ الوقت الذي ترغب فيه 251 00:13:49,900 --> 00:13:52,780 ‫إن كان هناك من مشكلة مع عمك (تومي) ‫سأهتم بالموضوع 252 00:13:52,900 --> 00:13:54,420 ‫- هل أنت واثقة من ذلك؟ ‫- نعم 253 00:13:54,900 --> 00:13:57,100 ‫شكراً يا جدتي 254 00:13:58,740 --> 00:14:01,820 ‫حسناً، هذا ما أحتاج إليه ‫حسناً، حسناً 255 00:14:02,100 --> 00:14:05,660 ‫اشتر علبة واقيات ذكرية (تروجانس) ‫واستعمل واحداً إن أردت 256 00:14:05,780 --> 00:14:07,100 ‫فهمت ذلك 257 00:14:35,180 --> 00:14:36,500 ‫يا صاح 258 00:14:36,700 --> 00:14:38,780 ‫لم يعد هذا حييك بعد الآن 259 00:14:59,900 --> 00:15:01,980 ‫(جينارد)! كيف حالك يا صاح؟ 260 00:15:02,180 --> 00:15:03,980 ‫أبعد هذا 261 00:15:04,100 --> 00:15:05,060 ‫- ماذا تفعل يا رجل؟ ‫- ضعه هناك 262 00:15:05,180 --> 00:15:06,300 ‫اسمع، دعني آخذه 263 00:15:06,420 --> 00:15:07,020 ‫كيف الحال؟ 264 00:15:07,180 --> 00:15:08,500 ‫أتريد أن تفعل هذا بي؟ 265 00:15:08,740 --> 00:15:10,020 ‫أين هو المخبأ البائس؟ 266 00:15:10,140 --> 00:15:10,980 ‫ما الذي تقصده يا (جاي)؟ 267 00:15:11,100 --> 00:15:12,340 ‫افتح ذلك 268 00:15:12,500 --> 00:15:13,900 ‫توقف عن العبث معي يا صاح 269 00:15:14,180 --> 00:15:15,500 ‫هل يبدو أنني أعبث معك؟ 270 00:15:16,500 --> 00:15:18,900 ‫أين المخبأ أيها الحقير؟ 271 00:15:19,580 --> 00:15:21,500 ‫ما خطبك يا صاح؟ 272 00:15:22,660 --> 00:15:23,820 ‫- افتح ذلك ‫- حسناً، حسناً، حسناً 273 00:15:23,980 --> 00:15:25,300 ‫اهدأ يا صاح 274 00:15:29,660 --> 00:15:33,100 ‫نعم، حسناً، حسناً 275 00:15:34,260 --> 00:15:35,780 ‫نعم، هذه السلسلة أيضاً 276 00:15:35,900 --> 00:15:37,100 ‫كلا يا (جاي) 277 00:15:37,340 --> 00:15:39,060 ‫تعرف أن أبي أعطاني إياها 278 00:15:39,180 --> 00:15:41,100 ‫(ماني)، اخلعها 279 00:15:42,260 --> 00:15:43,740 ‫أعجز عن تصديق ذلك 280 00:15:49,180 --> 00:15:50,180 ‫نعم 281 00:15:50,420 --> 00:15:52,820 ‫توصيلة خاصة أيها الرفاق 282 00:15:54,260 --> 00:15:55,580 ‫لدي شيء لكم 283 00:15:59,580 --> 00:16:00,620 ‫يا صاح 284 00:16:00,740 --> 00:16:02,020 ‫كل الأمور التافهة التي كنت تتحدث عنها 285 00:16:02,180 --> 00:16:03,180 ‫وخاصة أنت 286 00:16:03,500 --> 00:16:05,580 ‫إذاً؟ كيف الحال؟ 287 00:16:05,740 --> 00:16:07,180 ‫لقد عاد صديقي إلى العمل 288 00:16:07,820 --> 00:16:09,860 ‫عدت وبقوة يا صديقي 289 00:16:09,980 --> 00:16:10,740 ‫- أليس كذلك؟ ‫- بلى يا سيدي 290 00:16:10,900 --> 00:16:12,580 ‫ما الذي كنت تقوله؟ 291 00:16:12,820 --> 00:16:14,500 ‫عن (ميغيل) وإنه لم يعد يعمل معي؟ 292 00:16:14,740 --> 00:16:16,620 ‫أهذه البضاعة من (ميغيل)؟ 293 00:16:16,740 --> 00:16:18,500 ‫صحيح إنها منه 294 00:16:18,980 --> 00:16:22,020 ‫لهذا السبب لا يجب ‫الاصغاء إلى الثرثرة أتفهمني؟ 295 00:16:22,180 --> 00:16:23,500 ‫كلكم 296 00:16:23,740 --> 00:16:25,100 ‫يتكلمون كثيراً 297 00:16:26,100 --> 00:16:27,580 ‫مهلاً، هذه سلسلة (ماني) 298 00:16:29,740 --> 00:16:31,180 ‫ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟ 299 00:16:33,260 --> 00:16:34,580 ‫إنها ملكي يا صاح 300 00:16:34,820 --> 00:16:35,740 ‫هيا 301 00:16:36,100 --> 00:16:37,900 ‫- فلنجمع الأمور ‫- حسناً 302 00:16:38,340 --> 00:16:41,340 ‫- عدنا يا عزيزي ‫- نعم يا عزيزي 303 00:16:44,740 --> 00:16:46,100 ‫عذراً على التأخير 304 00:16:47,740 --> 00:16:49,100 ‫هل أنت بخير؟ 305 00:16:49,260 --> 00:16:50,900 ‫نعم، نعم أنا بخير 306 00:16:52,180 --> 00:16:53,300 ‫فلنفعّل ذلك 307 00:16:53,420 --> 00:16:54,740 ‫سبق وفعلنا 308 00:16:54,980 --> 00:16:56,300 ‫سأعرفك إلى (بيغ ريد) 309 00:16:57,260 --> 00:16:59,100 ‫أخطر قاتل في (دابلين) 310 00:16:59,660 --> 00:17:00,700 ‫سينجز المهمة 311 00:17:00,820 --> 00:17:02,340 ‫- سمعنا هذا من قبل ‫- نعم 312 00:17:02,500 --> 00:17:05,660 ‫كان ذلك (ذا فور هورسمن) وليس أنا 313 00:17:06,100 --> 00:17:07,740 ‫ومن أنت؟ 314 00:17:08,100 --> 00:17:09,660 ‫أنا النهاية الحتمية البائسة 315 00:17:10,820 --> 00:17:12,260 ‫سيقود الفريق 316 00:17:13,260 --> 00:17:13,980 ‫العشاء عند الثامنة 317 00:17:14,100 --> 00:17:15,500 ‫وظيفتك بسيطة 318 00:17:15,740 --> 00:17:18,580 ‫دع والدك يكون منهمكاً ‫حتى وصول الفريق عند الساعة التاسعة 319 00:17:18,900 --> 00:17:20,060 ‫ويمكنك أن تجعله ثملاً إن استطعت 320 00:17:20,180 --> 00:17:22,220 ‫- لا يجب أن يكون الأمر صعباً ‫- اسمع 321 00:17:22,340 --> 00:17:24,580 ‫يجب أن تغادر قبل التاسعة بقليل 322 00:17:24,700 --> 00:17:26,460 ‫لتحصل على الوقت الكافي للمغادرة 323 00:17:26,580 --> 00:17:28,540 ‫وبعدها ستلتقيني لتأمين حجة غياب 324 00:17:28,660 --> 00:17:30,900 ‫سأكون بانتظارك خارج ‫حانة (فين مكغي)، اتفقنا؟ 325 00:17:31,500 --> 00:17:32,820 ‫نعم، فهمت ذلك 326 00:17:33,180 --> 00:17:34,500 ‫ماذا عن العم (بولي)؟ 327 00:17:34,740 --> 00:17:36,100 ‫لن يكون هناك 328 00:17:36,340 --> 00:17:37,660 ‫طرده والدنا 329 00:17:40,260 --> 00:17:42,380 ‫إذاً، هذا ما سيحصل 330 00:17:42,500 --> 00:17:43,820 ‫التاسعة مساء 331 00:17:44,740 --> 00:17:46,060 ‫سيموت الليلة 332 00:17:52,500 --> 00:17:53,820 ‫(كيلو) 333 00:17:54,100 --> 00:17:55,420 ‫البريد 334 00:18:13,100 --> 00:18:14,420 ‫اسمع 335 00:18:16,340 --> 00:18:17,660 ‫كيف حالك يا (كيلو)؟ 336 00:18:17,860 --> 00:18:19,180 ‫كيف حالك يا (دايموند)؟ 337 00:18:19,340 --> 00:18:21,620 ‫- مر وقت طويل ‫- صحيح 338 00:18:21,740 --> 00:18:23,980 ‫هل الحياة في الخارج جيدة؟ 339 00:18:24,340 --> 00:18:26,100 ‫نعم، تعرف أنه لا يمكنني ‫أن أتذمر من ذلك 340 00:18:27,500 --> 00:18:28,900 ‫لماذا تتصل بي؟ 341 00:18:29,340 --> 00:18:32,340 ‫أتعرف ما كنا نتحدث عنه ‫عندما كنت في الداخل؟ 342 00:18:32,660 --> 00:18:33,980 ‫التحالف؟ 343 00:18:34,180 --> 00:18:35,660 ‫أريد تحقيق ذلك 344 00:18:36,420 --> 00:18:37,740 ‫ما الذي تفكر فيه؟ 345 00:18:37,900 --> 00:18:41,060 ‫سأطلب من رجالي أن يكفوا التصرف ‫بعنف وبهدر الدماء 346 00:18:41,180 --> 00:18:42,780 ‫إن حاول أحدهم النيل منا 347 00:18:42,900 --> 00:18:44,740 ‫يجب أن يواجهنا كلنا 348 00:18:44,980 --> 00:18:48,660 ‫سنعمل معاً ‫ونحصل على أسعار أفضل للجميع 349 00:18:49,100 --> 00:18:50,740 ‫حان وقت ذلك الآن يا صاح 350 00:18:50,900 --> 00:18:52,420 ‫فلننفذ ذلك 351 00:18:52,980 --> 00:18:53,900 ‫أنا موافق 352 00:18:54,260 --> 00:18:57,100 ‫ولكنني أريد نصف العمل 353 00:18:57,500 --> 00:18:59,180 ‫ماذا قال؟ 354 00:18:59,980 --> 00:19:02,820 ‫- قال إنه موافق ‫- رائع 355 00:19:03,260 --> 00:19:05,340 ‫ولكنه يريد نصف موزعينا 356 00:19:05,500 --> 00:19:06,820 ‫كلا! 357 00:19:08,820 --> 00:19:09,980 ‫تباً، أقفلت الخط في وجهه 358 00:19:10,100 --> 00:19:11,980 ‫هذا الأمر خطير يا صاح 359 00:19:12,180 --> 00:19:14,020 ‫لا يمكننا أن نتحارب على الدوام 360 00:19:14,420 --> 00:19:16,580 ‫يجب أن يسمح لنا بتولي عملنا 361 00:19:16,700 --> 00:19:19,180 ‫لا بد من وجود وسيلة ‫أفضل من تملق (كينغ كيلو) 362 00:19:19,340 --> 00:19:22,740 ‫(تومي) يجب أن تفكر ملياً في كل الأمور 363 00:19:23,740 --> 00:19:25,220 ‫حسناً، اسمع ‫دعني أوصل هذه البضاعة 364 00:19:25,340 --> 00:19:27,100 ‫أمهلني دقيقة ‫لتصفية ذهني 365 00:19:27,980 --> 00:19:29,300 ‫هناك شيء بعد 366 00:19:30,820 --> 00:19:32,660 ‫أعرف أن (دي ماك) هو ابن شقيقك 367 00:19:33,580 --> 00:19:35,340 ‫ولكن يجب أن تجد حلاً 368 00:19:35,900 --> 00:19:37,260 ‫أو سأفعل 369 00:19:38,180 --> 00:19:40,820 ‫لا يمكننا السماح له بالثرثرة عن ذلك ‫في الشوارع 370 00:19:42,900 --> 00:19:44,260 ‫أعرف 371 00:19:46,100 --> 00:19:47,420 ‫سأتولى أمره 372 00:19:49,740 --> 00:19:53,900 ‫إنها من عمري تقريباً ‫ووالدها في (المكسيك) 373 00:19:54,500 --> 00:19:55,980 ‫واسمه (فيليبي) مثل والدي 374 00:19:56,100 --> 00:19:59,020 ‫(ميرايا)، لم يكن بوسعنا فعل شيء آخر 375 00:20:04,260 --> 00:20:05,580 ‫ما بك؟ 376 00:20:07,100 --> 00:20:08,580 ‫الحياة قصيرة جداً 377 00:20:08,980 --> 00:20:12,700 ‫وعشوائية جداً ‫انتهى كل شيء بسرعة 378 00:20:12,820 --> 00:20:14,740 ‫(ميرايا)، نرى ذلك كل يوم 379 00:20:15,020 --> 00:20:16,580 ‫حان الوقت للتصرف كالراشدين، اتفقنا؟ 380 00:20:16,740 --> 00:20:18,740 ‫هناك مرضى آخرون بانتظارك 381 00:20:18,900 --> 00:20:21,340 ‫دعينا لا نهدر وقتنا هنا، مفهوم؟ 382 00:20:22,740 --> 00:20:25,420 ‫- مفهوم؟ ‫- نعم، دعنا لا نهدر وقتنا 383 00:20:25,820 --> 00:20:26,900 ‫أتحبني؟ 384 00:20:27,260 --> 00:20:28,020 ‫ماذا؟ 385 00:20:28,660 --> 00:20:29,980 ‫- (ميرايا)، ما بك؟ ‫- أتحبني؟ 386 00:20:30,100 --> 00:20:32,180 ‫أجب عن سؤالي ‫أتحبني؟ 387 00:20:34,500 --> 00:20:35,820 ‫نعم، هذا ما ظننته تماماً 388 00:20:35,980 --> 00:20:38,260 ‫لأنه أتعلم؟ ‫الحقيقة... 389 00:20:38,500 --> 00:20:39,980 ‫لا أحبك أيضاً 390 00:20:40,420 --> 00:20:42,820 ‫وأنت محق، الحياة قصيرة جداً 391 00:20:42,980 --> 00:20:44,300 ‫مهلاً يا (ميرايا) 392 00:20:45,420 --> 00:20:46,740 ‫(ميرايا) 393 00:20:47,420 --> 00:20:48,740 ‫(ميرايا) 394 00:20:54,700 --> 00:20:57,740 ‫(ميرايا)، مهلاً، لم أنته بعد 395 00:20:57,860 --> 00:20:59,620 ‫أبعد يدك عني ‫لا تلمسني هكذا 396 00:20:59,740 --> 00:21:00,660 ‫تدين لي بتفسير 397 00:21:00,820 --> 00:21:02,980 ‫- لا أدين لك بشيء ‫- لماذا أنت غاضبة مني؟ 398 00:21:03,100 --> 00:21:04,340 ‫لست غاضبة منك 399 00:21:04,460 --> 00:21:06,660 ‫أنا غاضبة من نفسي لهدر وقتينا 400 00:21:06,820 --> 00:21:08,140 ‫ما معنى ذلك؟ 401 00:21:08,660 --> 00:21:11,900 ‫هذا يعني أنني لن أستمر ‫في علاقتي معك بعد الآن 402 00:21:18,740 --> 00:21:20,060 ‫ماذا حصل؟ 403 00:21:20,420 --> 00:21:22,260 ‫لا شيء إنه أحمق ‫هيا لنذهب 404 00:21:23,500 --> 00:21:25,660 ‫- أتريدين أن أتحدث إليه؟ ‫- كلا 405 00:21:25,980 --> 00:21:28,420 ‫من فضلك، اصعد في السيارة وقدها 406 00:21:31,900 --> 00:21:33,580 ‫فلنمارس الجنس احتفالاً 407 00:21:36,420 --> 00:21:38,180 ‫سنحتفل عندما ينتهي الأمر 408 00:21:39,740 --> 00:21:41,580 ‫أريدك الآن 409 00:21:46,740 --> 00:21:48,100 ‫حسناً 410 00:22:13,580 --> 00:22:14,900 ‫أحب عندما تكونين عنيفة 411 00:22:47,820 --> 00:22:49,180 ‫ما الذي تفكرين فيه؟ 412 00:22:52,660 --> 00:22:56,060 ‫أفكر في خطوتي الأولى عندما سأدير ‫منظمة (فلين) 413 00:22:56,420 --> 00:22:59,260 ‫لن يحدث ذلك أبداً 414 00:23:00,820 --> 00:23:02,140 ‫ماذا؟ 415 00:23:03,180 --> 00:23:04,500 ‫(كلوديا)... 416 00:23:04,980 --> 00:23:06,660 ‫إنهم تقليديون يا عزيزتي 417 00:23:07,780 --> 00:23:10,100 ‫سيستلم (فيك) الأمور ‫بعد موت والدك 418 00:23:10,340 --> 00:23:12,940 ‫(دابلين) يريدون التعامل معه ‫وليس معك 419 00:23:13,060 --> 00:23:14,820 ‫طالما أن شقيقك حي 420 00:23:15,820 --> 00:23:17,260 ‫لن تكوني الملكة أبداً 421 00:23:24,100 --> 00:23:25,700 ‫مرحباً أيها الشاب 422 00:23:25,820 --> 00:23:30,540 ‫تعرف أن (بيغ سيد) موجود هناك في دار ‫الرعاية في (غارفيلد بارك)، صحيح؟ 423 00:23:30,660 --> 00:23:32,060 ‫نعم، لا يهمني الأمر يا (جيسي) 424 00:23:32,180 --> 00:23:35,700 ‫اسمعني جيداً أيها الشاب 425 00:23:35,820 --> 00:23:39,100 ‫لأننا رجال، نمر بما نمر به 426 00:23:39,260 --> 00:23:40,820 ‫ولكن هذا (بيغ سيد) 427 00:23:41,740 --> 00:23:43,260 ‫تربطكما علاقة قديمة 428 00:23:44,340 --> 00:23:45,980 ‫يستحق أن تودعه 429 00:24:05,260 --> 00:24:07,580 ‫مرحباً يا (شانتي) أنا (دايموند) 430 00:24:13,060 --> 00:24:14,740 ‫لا تكتف باللكم يا (بيني) 431 00:24:16,980 --> 00:24:18,700 ‫حضر لكماتك يا (بريستون) 432 00:24:18,820 --> 00:24:19,820 ‫دع يديك فوق 433 00:24:20,260 --> 00:24:21,580 ‫(شانتي) 434 00:24:21,900 --> 00:24:23,260 ‫كيف حالك يا فتاة؟ 435 00:24:27,100 --> 00:24:29,020 ‫أنا مستعد للتحدث عن العمل أخيراً 436 00:24:29,180 --> 00:24:30,820 ‫لملمت شتات نفسي، أتعلمين؟ 437 00:24:31,420 --> 00:24:32,300 ‫ما بك؟ 438 00:24:32,420 --> 00:24:33,340 ‫ما خطبك؟ 439 00:24:33,460 --> 00:24:34,780 ‫- ماذا؟ ‫- هل تتعاطى شيئاً؟ 440 00:24:35,100 --> 00:24:37,460 ‫يا للهول! ها أنت تبدأين مجدداً بهذا ‫الأمر البائس، توقفي، اتفقنا؟ 441 00:24:37,580 --> 00:24:39,100 ‫كلا، لست أتعاطى شيئاً ‫أنا بخير 442 00:24:39,220 --> 00:24:41,780 ‫لا تحبطيني، اتفقنا؟ 443 00:24:41,900 --> 00:24:43,580 ‫من فضلك، كيف الحال؟ 444 00:24:47,820 --> 00:24:48,580 ‫ماذا؟ 445 00:24:48,700 --> 00:24:51,260 ‫(بيغ سيد) في دار الرعاية ‫في (غارفيلد بارك) 446 00:24:51,420 --> 00:24:54,180 ‫يجب أن تراه، إنه يحتضر يا (جاي) 447 00:24:58,740 --> 00:25:00,180 ‫(جاي)، تعال إلى هنا 448 00:25:11,220 --> 00:25:13,740 ‫أنت لا تخدمني بوجودك هنا 449 00:25:15,420 --> 00:25:18,740 ‫لم أقل إنني أفعل 450 00:25:18,980 --> 00:25:20,340 ‫تباً 451 00:25:23,980 --> 00:25:25,300 ‫لا أريد هذا الشيء 452 00:25:26,900 --> 00:25:28,500 ‫هل يعرف (جينارد) أنني هنا؟ 453 00:25:29,020 --> 00:25:30,420 ‫نعم، إنه يعرف 454 00:25:30,580 --> 00:25:31,900 ‫ولكنه ليس هنا 455 00:25:32,700 --> 00:25:34,020 ‫لماذا أنت هنا؟ 456 00:25:34,500 --> 00:25:37,580 ‫لأنك والدي، لهذا السبب 457 00:25:39,420 --> 00:25:41,540 ‫أتعلم؟ لم أرد يوماً أن أكون أباً 458 00:25:41,660 --> 00:25:44,500 ‫نعم، هذا منطقي ‫لأنك لم تكن أباً قط 459 00:25:47,420 --> 00:25:48,820 ‫أستحق ذلك 460 00:25:51,980 --> 00:25:53,340 ‫إنها أمك 461 00:25:54,100 --> 00:25:56,340 ‫لطالما أرادت والدتك إنجاب أطفال 462 00:25:56,580 --> 00:26:00,100 ‫يقولون إنه إن كنت تعجز عن كونك أباً ‫لا يجب أن تمارس الجنس 463 00:26:00,980 --> 00:26:02,980 ‫أتعلم، لطالما كان لديك ما تقوله 464 00:26:03,340 --> 00:26:05,660 ‫وتظن أنك أفضل من الآخرين 465 00:26:05,980 --> 00:26:07,820 ‫أنت فتى حقير 466 00:26:07,980 --> 00:26:10,060 ‫لطالما كنت كذلك ‫وستبقى دائماً كذلك 467 00:26:10,180 --> 00:26:12,140 ‫تعتني دائماً بنفسك 468 00:26:12,260 --> 00:26:16,420 ‫اضطررت إلى فعل ذلك ‫لأن والدي الحقير قد هرب 469 00:26:18,100 --> 00:26:22,620 ‫إن خلتني سأعتذر عن الأمور البائسة ‫التي فعلتها، أتيت إلى المكان الخطأ 470 00:26:22,740 --> 00:26:23,620 ‫لست من هذا النوع 471 00:26:23,740 --> 00:26:25,460 ‫يا رجل لا أحتاج إلى اعتذارك 472 00:26:25,580 --> 00:26:26,900 ‫لم أكن سأفعل 473 00:26:29,260 --> 00:26:30,580 ‫تباً 474 00:26:35,660 --> 00:26:37,180 ‫أتعلم أنك نكرة 475 00:26:37,620 --> 00:26:40,580 ‫الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته ‫هو الاعتناء بشقيقك 476 00:26:41,260 --> 00:26:43,660 ‫ولـ15 عاماً، عجزت عن فعل ذلك 477 00:26:43,900 --> 00:26:46,500 ‫دخول (جينارد) في هذه اللعبة ‫هو خطأك 478 00:26:47,740 --> 00:26:49,420 ‫أنت مثلي تماماً أيها الفتى 479 00:26:49,660 --> 00:26:51,020 ‫أنت لست صالحاً 480 00:26:51,340 --> 00:26:54,940 ‫لم تكن كذلك قط ‫ولن تكون كذلك 481 00:26:55,060 --> 00:26:59,340 ‫ما إن تعترف بذلك ‫ستكون في حال أفضل 482 00:27:00,340 --> 00:27:03,180 ‫أتعلم ما هي الطريقة الوحيدة ‫التي سأصبح بسببها أفضل؟ 483 00:27:04,500 --> 00:27:07,500 ‫هي عندما تموت فعلياً 484 00:27:08,180 --> 00:27:10,700 ‫أتيت لأتحقق من أنك فعلاً تحتضر 485 00:27:10,820 --> 00:27:13,900 ‫ورؤية ذلك بعينيّ 486 00:27:14,820 --> 00:27:16,140 ‫وأدرك... 487 00:27:17,100 --> 00:27:18,980 ‫أن الأحلام تتحقق 488 00:27:19,980 --> 00:27:21,380 ‫أنت تحتضر 489 00:27:23,380 --> 00:27:25,740 ‫ولا ينتابني أي شعور بشأن ذلك 490 00:27:30,660 --> 00:27:32,420 ‫اخرج من الغرفة 491 00:27:32,580 --> 00:27:33,620 ‫حاول أن تهدأ يا سيدي 492 00:27:33,740 --> 00:27:36,180 ‫إليك بعض الأوكسجين 493 00:27:36,340 --> 00:27:37,660 ‫اخرج من هنا 494 00:27:37,820 --> 00:27:39,020 ‫خذ نفساً عميقاً 495 00:27:39,140 --> 00:27:41,820 ‫أتسمعني؟ اخرج من هنا 496 00:27:42,420 --> 00:27:45,140 ‫غيرنا التوقيت نصف ساعة ‫بسبب الضباب 497 00:27:45,260 --> 00:27:47,100 ‫الثامنة والنصف وليس التاسعة 498 00:27:47,340 --> 00:27:49,060 ‫احرصي على خروج (فيك) ‫من هناك في الوقت المناسب 499 00:27:49,180 --> 00:27:51,420 ‫(بيغ ريد) سيقتل ‫كل من في المنزل عند وصولهم 500 00:27:51,580 --> 00:27:52,900 ‫سأتولى إبلاغ شقيقي 501 00:27:53,940 --> 00:27:55,260 ‫حسناً 502 00:27:56,580 --> 00:27:57,900 ‫نعم؟ 503 00:27:59,220 --> 00:28:01,180 ‫حسناً 504 00:28:16,100 --> 00:28:17,500 ‫كيف حالك يا بني؟ 505 00:28:17,980 --> 00:28:20,100 ‫خلتنا سنكون وحدنا 506 00:28:22,340 --> 00:28:24,980 ‫أتى واعتذر على إفساده الأمر 507 00:28:25,340 --> 00:28:26,660 ‫ماذا سأفعل؟ 508 00:28:26,820 --> 00:28:29,180 ‫أيها الصغير، كيف الحال؟ 509 00:28:29,340 --> 00:28:30,180 ‫هيا، اجلس 510 00:28:30,420 --> 00:28:31,820 ‫عمي (بولي)، مرحباً 511 00:28:32,420 --> 00:28:35,500 ‫اسمعني... الليلة ‫هي احتفالية، أليس كذلك؟ 512 00:28:36,340 --> 00:28:39,500 ‫لماذا لا تذهب إلى المنزل وتحضر ‫الويسكي الذي تحبه كثيراً؟ 513 00:28:39,620 --> 00:28:41,020 ‫كلا، لا، لا، لا هيا 514 00:28:41,580 --> 00:28:44,900 ‫سنجلس كالسادة المحترمين ‫نأكل ونشرب ونتحدث 515 00:28:45,100 --> 00:28:46,500 ‫هناك الكثير من الويسكي هنا يا بني 516 00:28:47,340 --> 00:28:50,340 ‫(باتي)، أحضر زجاجة (بلو) 517 00:28:51,060 --> 00:28:52,500 ‫تعال أيها الفتى، اجلس 518 00:28:52,660 --> 00:28:53,980 ‫فلنتحدث 519 00:28:54,500 --> 00:28:55,820 ‫نعم... 520 00:28:56,420 --> 00:28:58,260 ‫سأقضي حاجتي وأعود على الفور 521 00:29:02,500 --> 00:29:04,020 ‫إذاً، هل أنت هناك؟ 522 00:29:04,340 --> 00:29:06,100 ‫نعم، وكذلك (بولي) البائس 523 00:29:06,260 --> 00:29:07,300 ‫تباً 524 00:29:07,420 --> 00:29:08,500 ‫هل يمكنك إخراجه؟ 525 00:29:08,820 --> 00:29:10,900 ‫أظن ذلك، نعم، نعم، نعم 526 00:29:11,020 --> 00:29:12,500 ‫هل كل شيء بخير لديك؟ 527 00:29:13,620 --> 00:29:15,340 ‫نعم، كل شيء بخير ‫موعدنا عند التاسعة 528 00:29:15,500 --> 00:29:17,580 ‫حسناً، جيد، يجب أن أغلق الهاتف 529 00:29:45,340 --> 00:29:47,460 ‫- (كايت)! ‫- ذهبت إلى اجتماع 530 00:29:47,580 --> 00:29:50,940 ‫- بحقك يا رجل! ‫- نعم، بحقك ماذا يحصل؟ 531 00:29:51,060 --> 00:29:54,460 ‫إن كان (دارنيل) في مأزق ‫يجب أن أكون أول من يعلم وليس الآخر 532 00:29:54,580 --> 00:29:56,260 ‫أخبرني بما الذي يحصل بئساً 533 00:29:56,420 --> 00:29:57,740 ‫قتل (دارنيل) شرطياً 534 00:29:58,580 --> 00:29:59,900 ‫ماذا؟ 535 00:30:00,260 --> 00:30:02,220 ‫- ماذا؟ ‫- نعم، نعم، قتل شرطياً 536 00:30:02,340 --> 00:30:04,060 ‫أطلق النار عليه بشكل مباشر 537 00:30:04,180 --> 00:30:07,100 ‫وهو الآن في الشوارع ‫الممتلئة بالمزيد من الشرطيين 538 00:30:07,500 --> 00:30:08,820 ‫أرأيت يا صاح ‫كل هذا بسببك 539 00:30:09,260 --> 00:30:10,500 ‫أنت يا (تومي) 540 00:30:10,660 --> 00:30:12,980 ‫بغض النظر عما فعله (دارنيل) ‫أنت بدأت ذلك 541 00:30:13,100 --> 00:30:14,420 ‫هل أنت جاد؟ 542 00:30:15,180 --> 00:30:17,340 ‫(جاي بي)، لقد اختار ‫(دي ماك) هذه الحياة 543 00:30:17,660 --> 00:30:19,900 ‫ولكنه لا ينفك يختارها 544 00:30:20,500 --> 00:30:23,260 ‫والآن أخفق، أخفق بشكل كبير جداً 545 00:30:23,420 --> 00:30:27,500 ‫إن لم أهتم بذلك، فذلك يعني أنك ‫وكل العمل، وأنا وحياتي البائسة 546 00:30:27,620 --> 00:30:29,580 ‫(كايت)، (هيرمن)، والدك 547 00:30:30,820 --> 00:30:33,100 ‫سنموت كلنا، إن لن أهتم بالموضوع 548 00:30:37,740 --> 00:30:39,060 ‫يجب أن أنهي ذلك 549 00:30:40,900 --> 00:30:42,980 ‫"مرحباً يا (بيغ سمورف) ‫أحتاج إلى أن تفعل شيئاً من أجلي" 550 00:30:43,100 --> 00:30:44,820 ‫ما الذي تفعله؟ 551 00:30:49,660 --> 00:30:53,300 ‫كلما رأيت بقعة عشب كنت تنزع سروالك ‫وتقضي حاجتك 552 00:30:54,340 --> 00:30:55,740 ‫- أتذكر؟ ‫- هل هذا صحيح؟ 553 00:30:55,900 --> 00:30:56,460 ‫كنت حاضراً 554 00:30:56,580 --> 00:30:59,180 ‫كم كان عمره؟ 555 00:30:59,300 --> 00:31:01,340 ‫كان ولداً صغيراً 556 00:31:03,820 --> 00:31:05,140 ‫ما كان هذا؟ 557 00:31:15,660 --> 00:31:17,340 ‫يبدو أن (دابلين) يزوروننا 558 00:31:18,020 --> 00:31:19,140 ‫البائسون 559 00:31:19,260 --> 00:31:20,820 ‫من الأفضل أن نذهب لتحيتهم 560 00:31:25,340 --> 00:31:27,420 ‫من أجاز ذلك؟ 561 00:31:27,980 --> 00:31:29,340 ‫(دويل) البائس 562 00:31:29,860 --> 00:31:31,180 ‫أضمن ذلك 563 00:31:31,420 --> 00:31:32,740 ‫أعطني مخزني خرطوش 564 00:31:34,420 --> 00:31:36,260 ‫أبق رأسك منخفضاً يا بني، أتسمعني؟ 565 00:31:37,420 --> 00:31:38,740 ‫(بولي) 566 00:31:39,180 --> 00:31:40,500 ‫هيا بنا إلى العمل يا بني 567 00:31:42,660 --> 00:31:43,740 ‫تمهل يا عمي (بولي) 568 00:31:44,100 --> 00:31:45,420 ‫سأتحقق من الباب الشمالي 569 00:31:45,580 --> 00:31:48,740 ‫هل ستتبعه حقاً إلى الخارج ‫بعد كل ما فعله بك؟ 570 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 ‫طبعاً 571 00:31:50,020 --> 00:31:51,820 ‫حتى ولو خسرت حياتك؟ 572 00:31:51,980 --> 00:31:54,740 ‫طبعاً، سأفعل ذلك بكل سرور 573 00:31:54,900 --> 00:31:56,340 ‫من أجله أو من أجلك 574 00:31:56,660 --> 00:31:58,180 ‫ألا تفهم يا (فيك)؟ 575 00:31:59,260 --> 00:32:00,580 ‫نحن عائلة 576 00:32:02,900 --> 00:32:04,900 ‫حسناً 577 00:32:57,900 --> 00:32:59,220 ‫حسناً 578 00:33:43,500 --> 00:33:45,020 ‫تباً 579 00:33:59,340 --> 00:34:00,660 ‫تباً 580 00:34:11,020 --> 00:34:12,420 ‫هي تسببت بذلك! 581 00:34:13,980 --> 00:34:16,500 ‫- أختك ‫- كلا! أنت تسببت بذلك 582 00:34:17,260 --> 00:34:19,100 ‫كل ذلك بسببك 583 00:34:19,820 --> 00:34:21,140 ‫أولاً قتلت (غلوريا) 584 00:34:21,260 --> 00:34:22,900 ‫والآن (بولي)! 585 00:34:24,260 --> 00:34:26,020 ‫أنت الملام على ذلك يا رجل 586 00:34:26,340 --> 00:34:27,660 ‫أنت الملام 587 00:34:28,660 --> 00:34:33,180 ‫رآها (بولي) مع (دويل) البائس 588 00:34:34,660 --> 00:34:35,980 ‫والآن أنت؟ 589 00:34:36,420 --> 00:34:38,500 ‫هل ستخونني أيضاً؟ 590 00:34:39,580 --> 00:34:41,900 ‫يا جالب العار 591 00:34:43,820 --> 00:34:48,500 ‫كان يجب أن أعمل مع شقيقتك ‫لأنها شجاعة 592 00:34:52,820 --> 00:34:54,820 ‫أيها المثير للشفقة البائس 593 00:35:06,820 --> 00:35:09,420 ‫تظن أنك تعرف ‫كل شيء يا أبي، أليس كذلك؟ 594 00:35:11,580 --> 00:35:13,340 ‫لم تخنك (كلوديا) لوحدها 595 00:35:14,500 --> 00:35:15,820 ‫قمنا بذلك معاً 596 00:35:22,660 --> 00:35:23,980 ‫نعم 597 00:35:24,900 --> 00:35:26,980 ‫تشبه عيناك عينيّ والدتك 598 00:35:27,660 --> 00:35:29,020 ‫أيها الفتى الجميل 599 00:35:33,580 --> 00:35:34,900 ‫اضغط على الزناد 600 00:35:37,940 --> 00:35:40,340 ‫اضغط على الزناد البائس... 601 00:36:28,820 --> 00:36:30,140 ‫أعطني جرعة! 602 00:36:31,180 --> 00:36:32,900 ‫أخذ الفتى الأبيض آخر جرعتين 603 00:36:34,100 --> 00:36:36,340 ‫بئساً، لا، انظر، بحقك 604 00:36:36,500 --> 00:36:38,220 ‫أعطني كيساً، اتفقنا؟ 605 00:36:38,340 --> 00:36:39,660 ‫أنا بحاجة إلى ذلك يا صاح 606 00:36:39,820 --> 00:36:42,380 ‫لا يمكنني فعل ذلك يا صاح ‫نحن نعيد التمون الآن 607 00:36:42,500 --> 00:36:43,820 ‫تعال بعد ساعة 608 00:36:49,420 --> 00:36:50,740 ‫أيها الفتى الأبيض 609 00:36:53,420 --> 00:36:54,740 ‫ما خطبك؟ 610 00:36:55,820 --> 00:36:57,900 ‫دعني أخبرك سريعاً، مفهوم؟ 611 00:36:58,740 --> 00:37:00,260 ‫قم ببيعي كيسين 612 00:37:00,420 --> 00:37:01,980 ‫كلا يا بائس ‫لا أملك شيئاً لك 613 00:37:02,100 --> 00:37:03,220 ‫بحقك يا صاح 614 00:37:03,340 --> 00:37:05,660 ‫يا صاح أنا بحاجة إلى ذلك، مفهوم؟ 615 00:37:05,900 --> 00:37:07,260 ‫ماذا تريد مقابل الكيس؟ 616 00:37:17,900 --> 00:37:19,220 ‫شكراً لك 617 00:37:22,180 --> 00:37:23,500 ‫تباً 618 00:37:24,060 --> 00:37:25,380 ‫نعم 619 00:37:26,340 --> 00:37:29,260 ‫- تفضل يا صاح ‫- نعم، شكراً لك 620 00:37:29,420 --> 00:37:31,020 ‫- نعم ‫- تفضل يا صاح 621 00:37:31,180 --> 00:37:32,500 ‫تفضل 622 00:37:34,100 --> 00:37:37,340 ‫يا صاح النزاع قوي جداً هنا 623 00:37:38,100 --> 00:37:39,500 ‫أتحب سيارتي (فورد كراون فيكتوريا)؟ 624 00:37:40,100 --> 00:37:41,660 ‫إنها مريحة، أليس كذلك؟ 625 00:37:42,340 --> 00:37:45,020 ‫المقعد الخلفي أشبه بسرير كبير 626 00:37:45,420 --> 00:37:48,740 ‫يا صاح، أحضرت الأسبوع ‫الماضي فتاة مثيرة 627 00:37:48,900 --> 00:37:51,260 ‫مؤخرتها كانت سمينة جداً 628 00:37:53,220 --> 00:37:54,660 ‫مهلاً، أنت هدرتها 629 00:37:56,100 --> 00:37:56,820 ‫ماذا؟ 630 00:37:56,980 --> 00:37:59,420 ‫قلت إنك هدرت المخدرات يا صاح 631 00:37:59,540 --> 00:38:02,180 ‫أتعرف أن كمية النشوة ‫ستكون أكبر بهذه الطريقة؟ 632 00:38:02,340 --> 00:38:06,140 ‫من الأفضل أن ترمي هذه البضاعة ‫في القمامة يا صاح 633 00:38:06,260 --> 00:38:07,900 ‫كلا 634 00:38:08,020 --> 00:38:09,980 ‫لا أتعاطى المخدرات من خلال الإبر 635 00:38:10,260 --> 00:38:11,620 ‫هذا أمر مخصص لأصحاب البشرة البيضاء 636 00:38:11,900 --> 00:38:13,820 ‫يا صاح، انظر إليّ 637 00:38:14,260 --> 00:38:15,580 ‫فهمتك 638 00:38:16,420 --> 00:38:18,340 ‫ولكن يا صاح، تحقق من ذلك 639 00:38:19,580 --> 00:38:20,580 ‫نعم 640 00:38:20,900 --> 00:38:22,500 ‫كلا، مستحيل ‫ما الذي تفعله؟ 641 00:38:22,660 --> 00:38:26,980 ‫ذراعك ما من أثر للإبر عليها يا صاح 642 00:38:27,340 --> 00:38:28,340 ‫تباً 643 00:38:28,500 --> 00:38:29,820 ‫- ماذا؟ ‫- ثلاثة... 644 00:38:29,980 --> 00:38:31,220 ‫- ماذا؟ ‫- اثنان... 645 00:38:31,340 --> 00:38:32,540 ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً ‫- واحد 646 00:38:32,660 --> 00:38:34,140 ‫انتش أيها البائس 647 00:38:34,260 --> 00:38:36,500 ‫نعم أيها الحقير 648 00:38:36,660 --> 00:38:37,980 ‫رائع 649 00:38:38,180 --> 00:38:40,340 ‫حان دوري الآن 650 00:38:41,420 --> 00:38:44,500 ‫ما زال لدي بعض المخدرات هنا 651 00:38:49,660 --> 00:38:52,460 ‫- لا تخف أيها البائس ‫- أملك المال 652 00:38:52,580 --> 00:38:53,820 ‫اصمت وتحرك 653 00:38:53,980 --> 00:38:55,540 ‫ماذا؟ حسناً، حسناً، حسناً 654 00:38:55,660 --> 00:38:56,980 ‫حسناً، حسناً 655 00:38:57,260 --> 00:38:58,900 ‫نريد التحدث فحسب 656 00:38:59,900 --> 00:39:01,220 ‫مهلاً 657 00:39:05,460 --> 00:39:07,340 ‫مهلاً، مهلاً، اسمعني 658 00:39:07,500 --> 00:39:09,580 ‫أتحب الساعات الجميلة؟ 659 00:39:09,740 --> 00:39:11,700 ‫أملك ساعة (رولكس)، أتريدها؟ 660 00:39:11,820 --> 00:39:13,180 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 661 00:39:13,340 --> 00:39:15,500 ‫دعني أراها 662 00:39:16,260 --> 00:39:17,580 ‫ليس بهذه الطريقة 663 00:39:17,740 --> 00:39:19,460 ‫ضع يدك على المنضدة ‫مع الكف نحو الأسفل 664 00:39:19,580 --> 00:39:20,900 ‫هيا 665 00:39:32,020 --> 00:39:34,180 ‫"التميز الطبي، د. (كيندال)" 666 00:39:34,500 --> 00:39:35,820 ‫هل فزت بهذه؟ 667 00:39:37,500 --> 00:39:38,900 ‫إنها جميلة 668 00:39:45,220 --> 00:39:46,980 ‫ماذا فعلت؟ 669 00:39:47,100 --> 00:39:48,660 ‫هل هذه اليد التي تجري بها الجراحات؟ 670 00:39:50,500 --> 00:39:52,780 ‫ضع يدك الأخرى على المنضدة 671 00:39:52,900 --> 00:39:55,300 ‫افعل ذلك أو أطلقت النار عليك ‫أيها الحقير 672 00:40:13,340 --> 00:40:14,820 ‫هذا إن كنت تكذب 673 00:40:18,980 --> 00:40:20,340 ‫ساعتك جميلة أيها الطبيب 674 00:40:53,180 --> 00:40:56,260 ‫تباً، تباً، تباً 675 00:41:12,580 --> 00:41:13,580 ‫مرحباً 676 00:41:13,820 --> 00:41:15,460 ‫- كيف حالك يا صاح؟ ‫- كيف الحال؟ 677 00:41:15,580 --> 00:41:16,900 ‫دعني أحييك 678 00:41:17,020 --> 00:41:18,020 ‫ما بك يا صاح؟ 679 00:41:18,180 --> 00:41:19,260 ‫- ما الذي تفعله بحقك؟ ‫- هيا يا صاح 680 00:41:19,420 --> 00:41:19,860 ‫دعني وشأني 681 00:41:19,980 --> 00:41:21,540 ‫- اهدأ يا صاح ‫- كلا! 682 00:41:21,660 --> 00:41:23,660 ‫لا تدافع عن نفسك 683 00:41:23,820 --> 00:41:25,820 ‫ابتعد عني يا صاح 684 00:41:40,860 --> 00:41:43,300 ‫"تمت العملية" 685 00:41:44,100 --> 00:41:46,100 ‫- هل الرسالة منهم؟ ‫- نعم 686 00:41:47,660 --> 00:41:48,980 ‫تمت العملية 687 00:41:49,340 --> 00:41:50,660 ‫كيف سنخبر (كايت) بذلك؟ 688 00:41:51,340 --> 00:41:52,820 ‫لن نخبر (كايت) بشيء 689 00:41:52,980 --> 00:41:54,420 ‫من حقها أن تعلم 690 00:41:55,100 --> 00:41:55,820 ‫كلا 691 00:41:55,980 --> 00:41:58,660 ‫لا أظنني يمكنني إبقاء ذلك سرياً 692 00:42:01,820 --> 00:42:03,980 ‫(جاي بي) يجب أن تصغي إليّ 693 00:42:05,340 --> 00:42:06,660 ‫ومن أجل مصلحتك 694 00:42:06,980 --> 00:42:08,340 ‫مهما فعلت 695 00:42:08,980 --> 00:42:11,020 ‫لا يمكنك أن تخبر (كايت) 696 00:42:11,340 --> 00:42:13,180 ‫ستفسد كل شيء 697 00:42:15,500 --> 00:42:16,820 ‫أتفهمني؟ 698 00:42:19,740 --> 00:42:20,820 ‫هناك خطب ما 699 00:42:20,980 --> 00:42:22,420 ‫لماذا لم يتصل بنا رجالك؟ 700 00:42:22,580 --> 00:42:25,180 ‫- لا يمكنني التواصل مع أحد ‫- ما الذي حصل هناك، تباً؟ 701 00:42:32,740 --> 00:42:34,100 ‫(فيك) 702 00:42:36,340 --> 00:42:39,340 ‫يا للهول! ماذا حدث؟ ‫هل تم الأمر؟ 703 00:42:40,180 --> 00:42:42,020 ‫كنت مع والدي عندما أتوا ‫أبكر من الموعد المحدد 704 00:42:43,420 --> 00:42:45,180 ‫تم تغيير موعد الهجمة نصف ساعة أبكر 705 00:42:45,660 --> 00:42:48,660 ‫حسناً، لم يخبرني أحد بشيء 706 00:42:51,340 --> 00:42:53,540 ‫لم تخبر أخي بأن الوقت قد تغير؟ 707 00:42:53,660 --> 00:42:54,660 ‫كان من الممكن أن يموت 708 00:42:54,820 --> 00:42:55,820 ‫أخبرتك بذلك 709 00:42:56,100 --> 00:42:57,580 ‫أخبرتها بذلك 710 00:43:00,500 --> 00:43:04,260 ‫لقد خاننا، كذب، لم يخبرني بذلك 711 00:43:09,580 --> 00:43:11,260 ‫شكراً لأنك تعتنين بي 712 00:43:13,260 --> 00:43:14,580 ‫طبعاً 713 00:43:41,980 --> 00:43:43,340 ‫ما زلت هنا؟ 714 00:43:45,900 --> 00:43:47,260 ‫وأنت أيضاً 715 00:43:49,500 --> 00:43:51,980 ‫نحن أفراد عائلة (سامبسون) ‫لا نستسلم بسهولة 716 00:43:58,500 --> 00:44:00,100 ‫أعرف أنك غاضب مني 717 00:44:01,620 --> 00:44:04,020 ‫لأنني هجرت والدتك وهجرتكما 718 00:44:05,740 --> 00:44:09,340 ‫ولكن صراحة، كان هذا ما يجب فعله 719 00:44:10,740 --> 00:44:12,100 ‫هذه الشوارع... 720 00:44:13,660 --> 00:44:15,660 ‫كانت تناديني 721 00:44:17,180 --> 00:44:19,180 ‫ولم أستطع الرفض 722 00:44:21,980 --> 00:44:26,260 ‫تخيل كيف كانت حياتك لتكون ‫لو بقيت! 723 00:44:30,260 --> 00:44:31,700 ‫ليس قوياً بقدرك 724 00:44:31,820 --> 00:44:33,180 ‫مَن؟ 725 00:44:33,420 --> 00:44:34,740 ‫شقيقك 726 00:44:35,420 --> 00:44:38,500 ‫لطالما كنت حازماً أكثر معك 727 00:44:39,500 --> 00:44:41,260 ‫لأنني كنت أعرف أنه يمكنك تحمل ذلك 728 00:44:41,660 --> 00:44:43,420 ‫كنت القوي يا (دايفيد) 729 00:44:43,740 --> 00:44:45,100 ‫ولهذا السبب لم... 730 00:44:47,020 --> 00:44:48,580 ‫لهذا السبب لم تعجبني 731 00:44:51,100 --> 00:44:53,820 ‫لم تكن بحاجة إليّ 732 00:44:54,100 --> 00:44:56,260 ‫كنت ستكون بخير بمفردك 733 00:45:03,740 --> 00:45:05,340 ‫لم يعد هذا اسمي 734 00:45:05,500 --> 00:45:06,420 ‫سمعت ذلك 735 00:45:06,580 --> 00:45:08,820 ‫يسمونك (دايموند) الآن 736 00:45:10,500 --> 00:45:13,580 ‫أظنك تجيد التعامل مع الظروف الضاغطة 737 00:45:17,020 --> 00:45:19,740 ‫تباً 738 00:45:20,420 --> 00:45:21,740 ‫أسدني خدمة 739 00:45:23,900 --> 00:45:25,340 ‫اعتن بشقيقك 740 00:45:47,340 --> 00:45:49,500 ‫أتيت في أسرع وقت، مفهوم؟ 741 00:45:49,820 --> 00:45:51,540 ‫كنت منهمكاً طوال اليوم 742 00:45:51,660 --> 00:45:52,980 ‫هذا ليس مهماً 743 00:45:53,180 --> 00:45:54,140 ‫لم نكن مقربين يوماً 744 00:45:54,260 --> 00:45:57,220 ‫ولكنه والدك على رغم ذلك ‫كيف حاله؟ 745 00:45:57,340 --> 00:45:59,260 ‫- ليس بخير ‫- تباً 746 00:45:59,660 --> 00:46:00,980 ‫أنا آسف 747 00:46:01,340 --> 00:46:02,420 ‫ما بك؟ ما الذي يحدث؟ 748 00:46:02,580 --> 00:46:04,980 ‫استلام البضاعة لم يسر بشكل جيد 749 00:46:05,420 --> 00:46:08,100 ‫لم أستطع فعل شيء ‫مع وجود الشرطة في كل مكان 750 00:46:08,260 --> 00:46:09,580 ‫ولكن... 751 00:46:11,380 --> 00:46:12,180 ‫هذا ليس كل شيء 752 00:46:12,340 --> 00:46:13,660 ‫عندما ذهبت... 753 00:46:15,180 --> 00:46:17,100 ‫(دي ماك) اهتممت بموضوعه 754 00:46:17,260 --> 00:46:18,820 ‫قلت إنه يجب أن يرحل 755 00:46:19,900 --> 00:46:21,340 ‫وقد رحل 756 00:46:21,900 --> 00:46:24,900 ‫حسناً، اسمع يا صاح ‫أنت المسؤول عن ذلك 757 00:46:25,580 --> 00:46:28,900 ‫أنت بدأت بذلك ‫عندما قررت قتل (تشوي) 758 00:46:33,660 --> 00:46:35,180 ‫كنت أفكر... 759 00:46:37,340 --> 00:46:39,100 ‫فلنبرم الصفقة مع (كينغ كيلو) 760 00:46:39,260 --> 00:46:42,100 ‫أنت محق، نحن نخسر الكثير من المال 761 00:46:42,260 --> 00:46:44,260 ‫فلنفعل هذا التحالف 762 00:46:44,420 --> 00:46:46,260 ‫ولكن لدي شرطاً واحداً 763 00:46:46,740 --> 00:46:48,260 ‫سنؤمن نحن المخدرات 764 00:46:49,100 --> 00:46:50,060 ‫حسناً 765 00:46:50,180 --> 00:46:51,340 ‫نعم، أحببت ذلك 766 00:46:51,500 --> 00:46:52,340 ‫حسناً 767 00:46:52,660 --> 00:46:54,180 ‫سأتصل بـ(كيلو) 768 00:46:54,340 --> 00:46:56,020 ‫وسأتصل بك عندما يتم الأمر 769 00:46:56,180 --> 00:46:57,740 ‫حسناً، واسمع 770 00:46:58,500 --> 00:47:01,260 ‫إن احتجت إلى شيء ‫لماذا لا تتصل بي؟ 771 00:47:01,740 --> 00:47:03,340 ‫مفهوم؟ أنا موجود، سأساندك 772 00:47:04,900 --> 00:47:06,220 ‫حسناً 773 00:47:21,100 --> 00:47:24,100 ‫يا (تومي) هذا أنت؟ 774 00:47:24,340 --> 00:47:27,460 ‫يا لهذا الترحيب يا أمي ‫يجب أن تعملي لصالح (هولمارك) 775 00:47:27,580 --> 00:47:29,500 ‫لا يمكنني إيجاد (دارنيل) 776 00:47:29,660 --> 00:47:33,260 ‫لا يجيب عن رسائلي أو اتصالاتي ‫وهو لا يتصرف بهذه الطريقة 777 00:47:34,660 --> 00:47:36,100 ‫حقاً؟ حسناً... 778 00:47:37,900 --> 00:47:40,020 ‫كنت لأعتاد ذلك مكانك 779 00:47:41,180 --> 00:47:42,020 ‫ماذا؟ 780 00:47:42,500 --> 00:47:43,820 ‫مهلاً 781 00:47:44,260 --> 00:47:46,020 ‫ماذا؟ أتعرف شيئاً؟ 782 00:47:46,900 --> 00:47:50,420 ‫حسناً، أعرف أنه تعمد عدم اتباع أوامري 783 00:47:51,020 --> 00:47:52,340 ‫وأنك ساعدته 784 00:47:53,180 --> 00:47:55,500 ‫مهلاً، مهلاً، (تومي) يا (تومي) 785 00:47:55,660 --> 00:47:56,980 ‫انظر إلى عينيّ 786 00:47:58,100 --> 00:48:00,820 ‫أين هو؟ ‫أين حفيدي؟ 787 00:48:02,180 --> 00:48:03,500 ‫لقد رحل 788 00:48:03,900 --> 00:48:05,100 ‫رحل؟ 789 00:48:05,260 --> 00:48:06,580 ‫مهلاً 790 00:48:06,980 --> 00:48:08,580 ‫متى سيعود؟ 791 00:48:11,100 --> 00:48:12,740 ‫لن يعود 792 00:48:14,100 --> 00:48:15,460 ‫أنت... لا... 793 00:48:17,580 --> 00:48:18,980 ‫كلا، لا، لا لم تفعل ذلك 794 00:48:19,100 --> 00:48:20,980 ‫لا! 795 00:48:21,660 --> 00:48:23,220 ‫- أيها الوحش ‫- يا أمي 796 00:48:23,340 --> 00:48:24,540 ‫ماذا فعلت؟ 797 00:48:24,660 --> 00:48:26,900 ‫مهلاً، ما الذي تفعليه يا أمي؟ 798 00:48:27,020 --> 00:48:27,780 ‫(كايت) يا (كايت)! 799 00:48:27,900 --> 00:48:29,140 ‫هذا يكفي يا (كايت) ‫هذا يكفي يا (كايت) 800 00:48:29,260 --> 00:48:31,540 ‫- أنت مجنونة بائسة! ‫- كان يجب فعل ذلك، مفهوم؟ 801 00:48:31,980 --> 00:48:35,620 ‫علمت بشأن ذلك ولم تفعل شيئاً؟ 802 00:48:35,740 --> 00:48:37,860 ‫لم نرد فعل ذلك، مفهوم؟ 803 00:48:37,980 --> 00:48:41,580 ‫- ولكن هذا للأفضل ‫- أنتما بائسان 804 00:48:41,820 --> 00:48:44,420 ‫ربيت بائسين 805 00:48:45,340 --> 00:48:46,900 ‫لم تفعلي ذلك يا (كايت) 806 00:48:47,580 --> 00:48:50,260 ‫إن كنا بائسين ‫فنحن نشأنا بأنفسنا 807 00:48:50,660 --> 00:48:53,900 ‫لن أدع هذا الحادث يمر هكذا 808 00:48:54,180 --> 00:48:56,020 ‫- سأقوم... ‫- بفعل لا شيء 809 00:48:58,020 --> 00:48:59,980 ‫لن تفعلي شيئاً يا أمي 810 00:49:00,900 --> 00:49:04,260 ‫لأنني قد أضطر إلى فعل شيء آخر ‫لا أريد فعله 811 00:49:28,340 --> 00:49:29,660 ‫أين أبي؟ 812 00:49:31,700 --> 00:49:33,260 ‫مات 813 00:49:35,580 --> 00:49:36,900 ‫ماذا؟ 814 00:49:37,780 --> 00:49:39,660 ‫- ماذا تقصد؟ ‫- نعم 815 00:49:40,740 --> 00:49:42,740 ‫كلا يا صاح، بحقك 816 00:49:43,180 --> 00:49:44,500 ‫لقد مات 817 00:49:44,660 --> 00:49:46,980 ‫كلا يا صاح، بحقك 818 00:49:47,660 --> 00:49:49,340 ‫بحقك يا (دي) 819 00:49:54,340 --> 00:49:56,100 ‫سيكون الأمر على ما يرام 820 00:49:57,700 --> 00:49:59,340 ‫كيف سيكون الأمر بخير يا (دي)؟ 821 00:50:01,260 --> 00:50:03,340 ‫- سيكون الأمر بخير يا (جاي) ‫- بحقك، كيف؟ 822 00:50:03,460 --> 00:50:05,340 ‫يا أخي لقد رحل أبي 823 00:50:06,260 --> 00:50:07,580 ‫ماذا قال؟ 824 00:50:10,740 --> 00:50:12,660 ‫قال إنه يحبك يا (جاي) 825 00:50:13,660 --> 00:50:14,980 ‫أكثر من أي شخص آخر 826 00:50:16,340 --> 00:50:20,180 ‫وقال إنه آسف على كل ما فعله 827 00:50:23,980 --> 00:50:26,180 ‫وقال إنه لم يقصد أذيتك 828 00:50:28,500 --> 00:50:30,420 ‫وتمنى لو استطاع... 829 00:50:32,420 --> 00:50:35,500 ‫وتمنى لو استطاع أن يمضي معنا وقتاً أكثر 830 00:50:36,700 --> 00:50:38,580 ‫وقال إنك المفضل لديه 831 00:50:48,900 --> 00:50:50,740 ‫ما الذي نفعله يا (دي)؟ 832 00:50:51,780 --> 00:50:55,340 ‫أعني ما الذي كنا نفعله يا رجل؟ 833 00:50:55,980 --> 00:50:57,300 ‫لا أعرف 834 00:50:57,900 --> 00:50:59,260 ‫ولكن هذا ليس جيداً 835 00:51:00,740 --> 00:51:02,940 ‫- لم أقصد يوماً... ‫- أعرف 836 00:51:03,660 --> 00:51:07,020 ‫- ولكنك أيضاً... ‫- تباً يا (جاي) أعرف 837 00:51:09,500 --> 00:51:10,820 ‫جيد 838 00:51:12,420 --> 00:51:13,740 ‫فهمتك 839 00:51:14,220 --> 00:51:16,820 ‫سأكون سعيداً بعودتك إلى (سي بي آي) 840 00:51:17,100 --> 00:51:18,420 ‫حقاً؟ 841 00:51:21,580 --> 00:51:22,900 ‫حقاً 842 00:52:58,500 --> 00:53:00,020 ‫أين أنا بحقكم؟ 843 00:53:00,660 --> 00:53:03,380 ‫كل هذه الأبقار والأحصنة البائسة؟ 844 00:53:03,580 --> 00:53:05,180 ‫هذه الأمور ليست لي يا صاح! تباً 845 00:53:05,300 --> 00:53:07,500 ‫- هل ستقتلني؟ ‫- اهدأ 846 00:53:10,980 --> 00:53:11,740 ‫مرحباً 847 00:53:11,900 --> 00:53:15,060 ‫أريدك أن تصغي إليّ جيداً يا (دي ماك) 848 00:53:15,180 --> 00:53:17,060 ‫أفعل ذلك من أجل مصلحتك 849 00:53:17,180 --> 00:53:19,500 ‫ما الذي تتحدث عنه يا عمي (تومي)؟ 850 00:53:19,660 --> 00:53:22,340 ‫- ماذا تعني؟ ‫- أنا أحميك 851 00:53:22,740 --> 00:53:24,660 ‫لقد أخفقت يا (دي ماك) 852 00:53:24,980 --> 00:53:26,740 ‫أخفقت كثيراً 853 00:53:27,180 --> 00:53:30,140 ‫ماذا؟ لم أفعل شيئاً يا عمي (تومي)! ‫أنت تهذي! 854 00:53:30,260 --> 00:53:32,460 ‫- هذه ليست حياتي يا عمي (تومي) ‫- اسمعني 855 00:53:32,580 --> 00:53:36,420 ‫ستبقى هناك إلى أن أقرر ‫أنه يمكنك العودة إلى المنزل 856 00:53:36,740 --> 00:53:39,100 ‫هذا ما يحدث عندما تخفق إلى هذا الحد 857 00:53:39,740 --> 00:53:43,620 ‫ولا تفكر في العودة إلى المنزل ‫أو في القيام بأي شيء 858 00:53:43,740 --> 00:53:45,500 ‫لأنني أراقبك ليلاً نهاراً 859 00:53:47,900 --> 00:53:49,220 ‫أنا... 860 00:53:49,820 --> 00:53:51,180 ‫عمي يا عمي! 861 00:53:56,340 --> 00:53:57,420 ‫ماذا الآن يا صاح؟ 862 00:53:57,580 --> 00:53:58,660 ‫هذا يتوقف عليك 863 00:53:58,980 --> 00:54:00,300 ‫هيا بنا 864 00:54:07,020 --> 00:54:08,580 ‫يا صاح هذا هراء 865 00:54:08,900 --> 00:54:10,220 ‫لا أعمل مع الأبقار 866 00:54:14,420 --> 00:54:15,740 ‫هناك أحد يريد رؤيتك 867 00:54:21,820 --> 00:54:23,140 ‫أريد التحدث 868 00:54:23,580 --> 00:54:24,900 ‫لوحدنا 869 00:54:30,980 --> 00:54:32,340 ‫تفضل بالجلوس 870 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 ‫أخبريني بما يجب فعله 871 00:54:46,140 --> 00:54:47,460 ‫حسناً... 872 00:54:48,780 --> 00:54:51,420 ‫"(ستايسي) شاهدي الأخبار ‫هناك إطلاق نار في (بارينغتون)" 873 00:54:51,540 --> 00:54:53,700 ‫"اتصلي بي هناك إطلاق نار ‫في (بارينغتون)" 874 00:54:54,140 --> 00:54:55,580 ‫ماذا يحصل؟ 875 00:55:04,180 --> 00:55:05,980 ‫بالكاد ما زلت حياً 876 00:55:07,260 --> 00:55:08,580 ‫مات أبي 877 00:55:09,220 --> 00:55:11,180 ‫شقيقتي حاولت قتلي 878 00:55:13,100 --> 00:55:15,020 ‫لماذا عدت لرؤيتي يا (فيك)؟ 879 00:55:17,580 --> 00:55:18,900 ‫أريد حياة جديدة 880 00:55:20,100 --> 00:55:22,100 ‫أريد الخروج من هذه اللعبة البائسة 881 00:55:24,420 --> 00:55:27,020 ‫خسرت الشخص الوحيد ‫الذي أحببته في الحياة 882 00:55:28,660 --> 00:55:30,660 ‫ووعدتها أنني سأخرج من ذلك 883 00:55:31,740 --> 00:55:33,820 ‫وأنوي أن أفي بوعدي 884 00:55:35,420 --> 00:55:36,740 ‫أريد حصانة 885 00:55:36,900 --> 00:55:38,980 ‫حصانة كاملة 886 00:55:41,100 --> 00:55:42,740 ‫اسمعي، شقيقتي 887 00:55:43,580 --> 00:55:45,340 ‫هي المسؤولة عن الحسابات 888 00:55:45,660 --> 00:55:48,820 ‫إنها الرأس المدبر لكل العملية ‫يمكنك القبض عليها 889 00:55:50,020 --> 00:55:51,420 ‫أريدها أن تزج في السجن 890 00:55:52,580 --> 00:55:54,420 ‫الموت سهل جداً 891 00:55:55,260 --> 00:55:56,580 ‫يجب أن تتعذب 892 00:55:58,100 --> 00:55:59,660 ‫لقد خانتني 893 00:56:01,660 --> 00:56:03,140 ‫يمكنك الحصول على كل ما تريدين عليها 894 00:56:03,260 --> 00:56:04,580 ‫حسناً 895 00:56:05,020 --> 00:56:07,580 ‫ستعطينا شقيقتك 896 00:56:08,980 --> 00:56:10,420 ‫ولكن هذه البداية فحسب 897 00:56:11,340 --> 00:56:14,820 ‫اسمعني، إن كنت تريد الحصانة الكاملة 898 00:56:15,900 --> 00:56:19,340 ‫يجب أن تتغلغل في (سي بي آي) ‫وتعطينا كل شيء 899 00:56:19,740 --> 00:56:23,180 ‫وخاصة (تومي إيغان) 900 00:56:32,100 --> 00:56:33,420 ‫حسناً 901 00:56:34,740 --> 00:56:36,060 ‫سأفعل ذلك 902 00:56:38,500 --> 00:56:39,820 ‫سأساعدك على القبض عليه