1 00:00:08,109 --> 00:00:11,112 ♪ ♪ 2 00:00:29,563 --> 00:00:31,632 لم تعد نيويورك أمنة بالنسبة لي . 3 00:00:31,665 --> 00:00:33,234 أمي , يجب أن أخرج من المدينة. 4 00:00:33,267 --> 00:00:35,069 لا يمكنك الرحيل وترك كل شيء 5 00:00:35,102 --> 00:00:37,471 وكل من عرفته خلفك 6 00:00:42,476 --> 00:00:44,445 سأبدأ منظمة جديدة في مكان جديد 7 00:00:44,478 --> 00:00:46,247 - إلى أين أنت ذاهب ؟ - سأخبرك 8 00:00:46,280 --> 00:00:48,249 ولكن بعد ذلك سوف أقتلك . كاليفورنيا. 9 00:00:54,688 --> 00:00:57,224 عندما يخذلك الناس, 10 00:00:57,258 --> 00:01:00,594 لا تنتهي الأمور بشكل جيد بالنسبة لك أو لهم 11 00:01:11,272 --> 00:01:14,475 كانت فتاة ذكية, أبي. 12 00:01:14,508 --> 00:01:16,544 كنت هناك طوال حياتها. 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,181 كان (غوست) على حق لا أستطيع أن أثق بك. 14 00:01:20,214 --> 00:01:21,782 أعتقد أننا لم نعد عائلة بعد الان. 15 00:01:21,816 --> 00:01:23,384 العم (تومي) ما هذا بحق الجحيم ؟ 16 00:01:24,418 --> 00:01:26,220 كيشا, سأدعمك دائما 17 00:01:26,253 --> 00:01:27,521 وسأحميك 18 00:01:27,555 --> 00:01:29,590 لن يؤذيك أحد مرة أخرى 19 00:01:46,640 --> 00:01:50,644 غوست , غوست , غوست هيا يا رجل لا تمت ! 20 00:01:51,412 --> 00:01:52,513 .غوست 21 00:02:02,523 --> 00:02:06,861 ااااععععععاااااعع ! 22 00:02:20,207 --> 00:02:23,210 ♪ ♪ 23 00:04:36,844 --> 00:04:38,045 - مرحبا ؟ - . لقد تأخرت يا (هوي 24 00:04:38,278 --> 00:04:39,980 . سأمضي على الطريق 66 لاحقا اليوم 25 00:04:40,014 --> 00:04:41,949 . كان من المفترض ان تكون هنا بالأمس 26 00:04:41,982 --> 00:04:43,350 توقفت للتزويد بالوقود وبعض الصيانة 27 00:04:43,384 --> 00:04:44,418 بدأت أفكر أنه ربما 28 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 كنت مخطئا حيالك 29 00:04:45,653 --> 00:04:46,954 . أنك لست جديرا بالثقة 30 00:04:46,987 --> 00:04:48,756 لا تقلق بشأن اي شيء 31 00:04:48,789 --> 00:04:50,758 حقا ؟'لأنه أنا من يدير الأمور 32 00:04:50,791 --> 00:04:52,059 وأنت أينما كنت 33 00:04:52,292 --> 00:04:54,361 . لا تقلق بشأن مكاني 34 00:04:54,395 --> 00:04:56,363 أنظر , عندما أرى المحيط الهادئ 35 00:04:56,397 --> 00:04:58,465 ستعرف أنني هناك , أليس كذلك ؟ 36 00:04:58,499 --> 00:04:59,700 . أيا كان يا رجل 37 00:05:13,547 --> 00:05:15,082 هل دفعت رسوم توقف السيارات الخاص بي ؟ 38 00:05:16,383 --> 00:05:18,085 - ماذا ؟-- - . رسوم الباركينغ 39 00:05:20,087 --> 00:05:22,723 ''هذه علامة وقوف السيارات في شيكاغو " 40 00:05:23,457 --> 00:05:26,527 هذا الكرسي الأصفر موقف خاص للسيارات 41 00:05:26,560 --> 00:05:29,363 . هذا المبنى بأكمله عبارة عن موقف سيارات "خاص 42 00:05:29,396 --> 00:05:32,032 . وأنا رجل الضرائب 43 00:05:34,034 --> 00:05:36,036 وأنت ستدفع أيها القحبة 44 00:05:36,070 --> 00:05:38,338 . إبتعد من هنا مع ذلك 45 00:05:39,339 --> 00:05:40,574 . اللعنة 46 00:05:40,607 --> 00:05:42,843 . أعطني السكين .أعطني السكين اللعين 47 00:05:46,914 --> 00:05:48,582 هذا يؤلم بشدة 48 00:05:48,615 --> 00:05:49,650 أليس كذلك ؟ 49 00:05:49,683 --> 00:05:51,418 اللعنة يا رجل , كان هذا غير ضروري 50 00:05:51,452 --> 00:05:52,553 أنا راحل 51 00:05:52,586 --> 00:05:54,555 . لكن فقط لأني لا أملك حزامي 52 00:05:54,588 --> 00:05:55,689 بلي 53 00:05:55,723 --> 00:05:56,824 "مهلا" 54 00:05:56,857 --> 00:05:58,726 أين دفنو السيدة العجوز ؟ 55 00:05:58,759 --> 00:05:59,860 اللتي كانت تعيش هناك ؟ 56 00:06:00,627 --> 00:06:03,130 دفنوها ؟ لم تمت 57 00:06:03,363 --> 00:06:05,099 نقلوها إلى مكان "مولهيرن" 58 00:06:06,700 --> 00:06:08,736 وما هذا ؟ 59 00:06:48,642 --> 00:06:50,544 نعم , أنا أعرف لقد إتصلت 60 00:06:57,518 --> 00:06:59,086 حسنا (ميريام) ها نحن ذا 61 00:07:41,962 --> 00:07:45,532 - الحلاق (ميلر) تم التأكيد ,سامبون 62 00:07:54,541 --> 00:07:55,776 لا أعرف لماذا تستغرق 63 00:07:55,809 --> 00:07:57,778 وقتا طويلا (دياموند 64 00:07:57,811 --> 00:08:01,748 كنت سأرحل إذا كنت مكانك في هذه المرحلة 65 00:08:01,782 --> 00:08:03,617 . يجب أن أنهي هذا الجزء 66 00:08:04,785 --> 00:08:07,154 الرب وحده يعلم المرة القادمة اللتي أراك فيها 67 00:08:07,187 --> 00:08:09,122 ستكون قد جننت تماما 68 00:08:09,890 --> 00:08:12,492 "من الأفضل ألا يكون هناك مرة قادمة , دي " 69 00:08:13,093 --> 00:08:15,529 تلك البوابة عندما تغلق 70 00:08:15,562 --> 00:08:17,731 لا تنظر للخلف أبدا 71 00:08:22,636 --> 00:08:24,905 إنتهت الحلاقة 72 00:08:24,938 --> 00:08:26,940 تم التأكيد (سامبسون ) 73 00:08:38,085 --> 00:08:39,519 عد إلى زنزانتك 74 00:08:39,553 --> 00:08:40,821 سيبدأ العد 75 00:08:46,760 --> 00:08:48,629 بلي 76 00:08:48,662 --> 00:08:50,797 سأفتقدك أيضا أيها الرجل العجوز 77 00:08:52,032 --> 00:08:53,200 إفتح البوابة 78 00:09:01,541 --> 00:09:02,743 ♪ Drop ♪ 79 00:09:04,177 --> 00:09:05,245 ♪ Drop ♪ 80 00:09:05,279 --> 00:09:06,880 ♪ Know that I'm about My dinero ♪ 81 00:09:06,914 --> 00:09:08,315 ♪ Pulled off the lot In that brand new Camaro ♪ 82 00:09:08,548 --> 00:09:10,183 ♪ God watching over me Call me the sparrow ♪ 83 00:09:10,217 --> 00:09:12,586 ♪ Knowledge my power Entombed like a pharaoh ♪ 84 00:09:12,619 --> 00:09:14,221 ♪ I roll like cap in the raw ♪ 85 00:09:14,254 --> 00:09:15,789 ♪ Cut through the bullshit Like saw ♪ 86 00:09:15,822 --> 00:09:17,724 ♪ Pulled the trigger And shot for the stars ♪ 87 00:09:17,758 --> 00:09:19,159 ♪ Now, you niggas know Who we are ♪ 88 00:09:19,192 --> 00:09:20,327 ♪ Drop ♪ 89 00:09:21,628 --> 00:09:23,196 ♪ Let them keep talking They never win ♪ 90 00:09:23,897 --> 00:09:24,898 ♪ No ♪ 91 00:09:26,066 --> 00:09:27,234 ♪ Drop ♪ 92 00:09:28,268 --> 00:09:31,605 نتركه يشعر بالراحة الحقيقية في الخارج 93 00:09:31,638 --> 00:09:34,274 . ثم نقوم بإجراء المكالمة اللعينة 94 00:09:34,308 --> 00:09:37,010 سوف ننال منه , روجاس , 95 00:09:41,848 --> 00:09:44,818 ♪ ♪ 96 00:09:46,053 --> 00:09:47,154 ♪ Talking 'bout change ♪ 97 00:09:48,655 --> 00:09:50,223 ♪ And moving mountains ♪ 98 00:09:52,793 --> 00:09:54,294 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 99 00:09:56,296 --> 00:09:57,965 كأس مزدوج من , جيمسون ’ 100 00:09:59,700 --> 00:10:01,368 ♪ People are you listenin' ♪ 101 00:10:01,601 --> 00:10:03,203 ♪ ♪ 102 00:10:03,236 --> 00:10:05,739 شيء ما رائحته شهية 103 00:10:05,772 --> 00:10:08,809 - حساء الفلفل - . هذا لطيف 104 00:10:08,842 --> 00:10:10,310 . طعام مريح 105 00:10:11,311 --> 00:10:12,946 رائع 106 00:10:12,980 --> 00:10:14,381 معظم الناس لم يسمعو بها من قبل 107 00:10:14,614 --> 00:10:16,883 وعندما يفعلون ذلك , لا يمكنهم تجاوزها 108 00:10:16,917 --> 00:10:19,319 أنا اكل كل شيء 109 00:10:19,353 --> 00:10:21,621 وأنا أحب الحرارة 110 00:10:22,356 --> 00:10:23,290 Hmm. 111 00:10:23,323 --> 00:10:26,126 ♪ Keep marching, marching on ♪ 112 00:10:28,195 --> 00:10:30,864 ♪ Keep fighting on ♪ 113 00:10:30,897 --> 00:10:33,233 ♪ Keep fighting, fighting on ♪ 114 00:10:34,935 --> 00:10:37,304 أتعلم , يبدو أنك قضيت يوما صعبا بالفعل 115 00:10:37,337 --> 00:10:39,206 وإنها فقط 11 صباحا 116 00:10:41,375 --> 00:10:42,976 كيف تعلمين ذلك ؟ 117 00:10:43,010 --> 00:10:44,711 أنا نادلة 118 00:10:44,745 --> 00:10:46,713 قراءة الناس جزء من وظيفتي 119 00:10:46,747 --> 00:10:47,848 Mm-hmm. 120 00:10:47,881 --> 00:10:49,649 ♪ They try to hold it down ♪ 121 00:10:49,683 --> 00:10:52,986 في بعض الأيام تحتاجين فقط إلى الويسكي قبل الظهر 122 00:10:53,854 --> 00:10:56,256 ماذا تقرأين غير الناس ؟ 123 00:10:57,824 --> 00:10:59,126 علم الإرشادات 124 00:10:59,159 --> 00:11:00,727 اللوحات الإعلامية 125 00:11:00,761 --> 00:11:02,829 أخبار المشاهير 126 00:11:05,165 --> 00:11:06,299 أنت مضحكة 127 00:11:06,333 --> 00:11:08,035 أحيانا 128 00:11:09,703 --> 00:11:11,738 أتعلمين ماذا , أعطيني بعضا من حساء الفلفل 129 00:11:11,772 --> 00:11:13,840 رائع عد الليلة 130 00:11:13,874 --> 00:11:15,242 عندما يكون المطبخ مفتوحا بالفعل 131 00:11:15,275 --> 00:11:18,245 مطبخك ليس مفتوحا ؟ - . لا 132 00:11:18,278 --> 00:11:20,947 ♪ Keep fighting, fighting on ♪ 133 00:11:20,981 --> 00:11:22,783 ♪ Talking 'bout oooh ♪ 134 00:11:22,816 --> 00:11:24,985 أعطيني كأسا اخر , إذن 135 00:11:25,819 --> 00:11:27,454 ♪ Oooh ♪ 136 00:11:27,687 --> 00:11:30,223 ♪ It's a revolution ♪ 137 00:11:37,297 --> 00:11:39,933 كل ما تبقى الان هو توقيعك 138 00:11:45,072 --> 00:11:48,041 هذه الأحذية تستحق الكثير على "ستار اكس" 139 00:11:49,843 --> 00:11:51,711 سأعطيك عليه 150 الان 140 00:11:51,745 --> 00:11:54,481 لا أعرف ما هو "ستار اكس" 141 00:11:54,714 --> 00:11:57,150 لكنني أعرف أنها تساوي أكثر بكثير من 50 دولار 142 00:11:58,085 --> 00:11:59,886 أنت دائما أذكى رجل في المكان 143 00:12:00,954 --> 00:12:02,355 أردنا أنا ومارتي أن نحصل على شيء ما 144 00:12:02,389 --> 00:12:04,724 لتذكر هذا المكان به 145 00:12:06,393 --> 00:12:08,261 ليس بالكثير 146 00:12:10,831 --> 00:12:12,365 لكنها ستجعلك تبدأ حياتك 147 00:12:15,068 --> 00:12:16,736 شكرا 148 00:12:21,041 --> 00:12:22,409 استمتع بها 149 00:12:44,131 --> 00:12:45,765 أخي الكبير 150 00:12:45,799 --> 00:12:48,135 أخي الصغير 151 00:12:48,168 --> 00:12:50,504 ما الأحوال ؟ 152 00:12:50,537 --> 00:12:53,406 أيا إلاهي , أنظر الى هذا الرجل الحر هنا 153 00:12:54,841 --> 00:12:57,043 ما الأخبار ؟ 154 00:12:57,077 --> 00:12:58,378 هل سرق أي شخص منك شيئا ما ؟ 155 00:12:58,411 --> 00:12:59,946 يا رجل , اللعنة على هذا , ما هذا ؟ 156 00:12:59,980 --> 00:13:02,048 مهلا , لقد تخليت عنها , كل شيء بخير 157 00:13:03,283 --> 00:13:04,818 كل ما أحتاجه هو حريتي 158 00:13:04,851 --> 00:13:07,320 حسنا , لقد فهمت ذلك , لنذهب عزيزي 159 00:13:16,062 --> 00:13:18,832 إنها لا تمطر أو تمطر ثلجا على هذا الجانب من الجدار أو شيء من هذا القبيل 160 00:13:23,036 --> 00:13:26,506 إنه شعور مختلف 161 00:13:45,091 --> 00:13:47,360 مرحبا , أيها الأحمق , حرك سيارتك 162 00:13:49,129 --> 00:13:51,998 اللعنة على هذه المدينة , ما أمر مواقف السيارات فيها ؟ 163 00:13:52,032 --> 00:13:53,867 استمر في التحرك 164 00:13:55,268 --> 00:13:57,938 لا نريد أن نسأل مجددا , حرك سيارتك اللعينة 165 00:13:59,472 --> 00:14:01,041 أرى الان أنني في حيرة من أمري 166 00:14:01,074 --> 00:14:03,510 لأنه بدى وكأنك سألتني للتو مرة أخرى 167 00:14:07,347 --> 00:14:08,949 حسنا 168 00:14:10,850 --> 00:14:13,320 سأتولى هذا , سايمون أنت أصم أيها الأحمق 169 00:14:15,589 --> 00:14:17,057 Oh. 170 00:14:18,525 --> 00:14:19,626 اللعنة 171 00:14:21,461 --> 00:14:22,963 ما هذا بحق الجحيم ؟ ماذا قلت بحق الجحيم ؟ 172 00:14:24,431 --> 00:14:27,100 فيك " إذهب للداخل وقم بعملك 173 00:14:27,133 --> 00:14:29,302 مهلا , بدأ هذا اللعين من بوسطن الأمر 174 00:14:29,336 --> 00:14:30,303 بوسطن ؟ 175 00:14:30,337 --> 00:14:31,605 بدأت ؟ 176 00:14:32,539 --> 00:14:35,108 ما أمرك ؟ هل تبلغ ست سنوات من العمر , سايمون 177 00:14:35,141 --> 00:14:37,344 ادخل الى هناك وقم بعملك 178 00:14:38,545 --> 00:14:42,582 يا صديقي , انا لدي مواعيد لذلك إذا كنت جريئا جدا 179 00:14:42,616 --> 00:14:44,384 في اقتراحي عليك بتحريك سيارتك 180 00:14:44,417 --> 00:14:46,086 فأنا أعلم ان مديري سيكون ممتنا 181 00:14:47,988 --> 00:14:49,155 لا مشكلة 182 00:14:49,189 --> 00:14:51,258 كما ترى هذه هي الطريقة اللتي يجب أن تسأل بها 183 00:14:52,525 --> 00:14:54,394 دعنا نذهب , نحن لدينا مواعيد 184 00:14:59,599 --> 00:15:02,235 بلى اللعنة على لاري بيرد 185 00:15:02,269 --> 00:15:05,038 واللعنة على توم برادي أيضا 186 00:15:18,051 --> 00:15:20,186 أبي إعتقدت أنك مازلت في المدينة 187 00:15:22,922 --> 00:15:24,357 أرى ذلك 188 00:15:27,927 --> 00:15:30,664 هل أنت مرتاحة هناك في مقعدي كلاوديا ؟ 189 00:15:32,932 --> 00:15:37,237 تشربين أفضل سكوتش لدي هل تخططين لتولي المسؤولية ؟ 190 00:15:38,071 --> 00:15:40,674 لا أحد يستطيع أن يحل مكانك , أبي 191 00:15:42,008 --> 00:15:43,310 حسنا 192 00:15:46,479 --> 00:15:48,048 إذن , أين فيك ؟ 193 00:15:49,649 --> 00:15:53,353 إنه مع عمك , بول , يجمع الأموال 194 00:15:53,386 --> 00:15:55,655 ثم سيلتقي ببعض الرجال لاحقا 195 00:15:57,424 --> 00:15:59,092 أين اللقاء , استطيع الذهاب 196 00:16:00,460 --> 00:16:03,063 ولماذا بحق الجحيم أريدك أن تفعلي ذلك 197 00:16:04,497 --> 00:16:06,466 فيكتور يسيطر على الأمور 198 00:16:12,706 --> 00:16:14,274 كيف هي الكتب ؟ 199 00:16:14,307 --> 00:16:18,044 بخير يا أبي إنها دائما بخير 200 00:16:18,078 --> 00:16:21,147 لهذا السبب أنت المسؤولة 201 00:16:21,181 --> 00:16:23,116 انا اعتمد عليك 202 00:16:23,149 --> 00:16:25,218 حسنا , يمكنك الاعتماد علي في المزيد 203 00:16:25,251 --> 00:16:27,721 يجب عليك الاعتماد علي في المزيد من الأمور 204 00:16:29,222 --> 00:16:32,092 إن "فيك " ليس ملائم لهذا النوع من العمل , أبي 205 00:16:32,125 --> 00:16:34,094 يجب ان تدعني على الاقل اساعده 206 00:16:34,127 --> 00:16:36,329 يا إلهي أنت تظنين لانك هزمت أخاك 207 00:16:36,363 --> 00:16:38,998 في مبارتين من الشطرنج حين كنتما أطفالا 208 00:16:39,032 --> 00:16:41,067 أنت جاهزة للشارع 209 00:16:41,101 --> 00:16:44,003 تعالي الى هنا تعالي الى هنا 210 00:16:47,407 --> 00:16:48,575 أعطيني يديك 211 00:16:51,444 --> 00:16:53,580 ماذا تعتقدين أنك تستطيعين ان تفعلي بهذه ؟ 212 00:16:53,613 --> 00:16:56,116 كيف يمكنك اللكم بهما ؟ 213 00:16:57,317 --> 00:17:01,454 ما يقوم به فيكتور , ليس من عمل المرأة 214 00:17:03,022 --> 00:17:07,360 كلاوديا انت شابة جميلة 215 00:17:07,394 --> 00:17:09,396 الى يمكنك قبول هذا ؟ 216 00:17:09,429 --> 00:17:12,298 الترتيب الطبيعي للأشياء 217 00:17:12,332 --> 00:17:14,601 فيكتور يدير الامور في الشوارع, 218 00:17:14,634 --> 00:17:16,469 انت تبقين عملنا شرعيا 219 00:17:16,503 --> 00:17:18,505 وتعتنين بي 220 00:17:27,580 --> 00:17:29,549 أنا احب الطريقة اللتي تتولى بها أمور نفسك 221 00:17:30,583 --> 00:17:32,385 أنت تظهر 222 00:17:34,354 --> 00:17:36,156 ضبط النفس 223 00:17:38,324 --> 00:17:40,160 شكرا لك 224 00:17:40,193 --> 00:17:41,561 أنا أحترم ذلك 225 00:17:44,464 --> 00:17:46,566 أنا لم أعرف اسمك 226 00:17:48,468 --> 00:17:50,136 أنا لم أنطقه 227 00:17:50,170 --> 00:17:52,338 هل انت قادم ام ذاهب ؟ 228 00:17:54,073 --> 00:17:55,475 بالتأكيد ذاهب 229 00:17:56,242 --> 00:17:59,245 ربما كان اختيارا حكيما . بعد استياء عائلة فلين 230 00:18:01,681 --> 00:18:03,817 هل من المفترض أن يعني هذا الإسم شيئا بالنسبة لي ؟ 231 00:18:03,850 --> 00:18:07,387 أنت لا تريد البقاء في شيكاغو , لمعرفة ذلك 232 00:18:13,092 --> 00:18:15,161 المال جيد أراك في الشهر القادم 233 00:18:15,195 --> 00:18:16,362 "جلو" انتظري 234 00:18:16,396 --> 00:18:18,198 "فيك" لدي الكثير من الأمور لأفعلها 235 00:18:18,231 --> 00:18:19,566 هيا , دعينا نخرج من هنا 236 00:18:19,599 --> 00:18:21,367 حصلت على منزل في "نيو بوفالو" لقضاء عطلة نهاية الاسبوع 237 00:18:22,635 --> 00:18:24,671 ماذا سيفعل التواجد لنا في "نيو بوفالو" ؟ 238 00:18:24,704 --> 00:18:26,206 يمنحنا فرصة للتحدث 239 00:18:26,239 --> 00:18:27,507 حول ماذا ؟ "فيك" 240 00:18:27,540 --> 00:18:28,842 لقد تحدثنا بالفعل , لم يبقى شيء ليقال 241 00:18:28,875 --> 00:18:31,211 لماذا ؟ لان شيئا لم يتغير 242 00:18:31,244 --> 00:18:32,846 وطالما يستمر والدك 243 00:18:32,879 --> 00:18:35,181 بوضع المال في جيبك والتحكم في كل شيء 244 00:18:35,215 --> 00:18:36,249 لاشيء سوف يتغير , أليس كذلك ؟ 245 00:18:36,282 --> 00:18:37,517 لا يتعلق الامر بالمال اللعين 246 00:18:37,550 --> 00:18:38,818 إنه يتعلق بك وبي 247 00:18:40,186 --> 00:18:41,287 إنه أبي 248 00:18:41,321 --> 00:18:42,455 لا أستطيع فقط 249 00:18:44,557 --> 00:18:45,892 . أنظري , لدي خطة 250 00:18:46,125 --> 00:18:49,762 حسنا , عندما يحين الوقت , سأتحدث معه 251 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 حسنا ؟ سأقول له 252 00:18:50,830 --> 00:18:51,898 "فيك" 253 00:18:52,131 --> 00:18:53,566 أقسم , أنا جاهز 254 00:18:57,837 --> 00:18:59,472 فقط قولي لي أنني لم أتأخر كثيرا 255 00:19:02,675 --> 00:19:05,211 لا أستطيع ان اقول لك ذلك "فيك" 256 00:19:05,245 --> 00:19:06,846 لا استطيع 257 00:19:25,465 --> 00:19:26,733 مرحبا ؟ ماذا ؟ 258 00:19:26,766 --> 00:19:27,867 أحتاجك في مكان التسليم لاحقا 259 00:19:27,901 --> 00:19:29,502 من فضلك لا تثمل حسنا ؟ 260 00:19:29,536 --> 00:19:30,904 هيا , انت تعلم انني توقفت عن الشرب لمدة ثلاث اشهر 261 00:19:30,937 --> 00:19:32,472 انا بخير إذهب 262 00:19:32,505 --> 00:19:34,173 بلى , تأكد من لا احد يعبث معها , حسنا ؟ 263 00:19:34,207 --> 00:19:35,208 حسنا , تم 264 00:19:36,376 --> 00:19:38,311 265 00:19:38,344 --> 00:19:39,846 266 00:19:39,879 --> 00:19:41,714 الأموال جيدة هنا , لنمضي 267 00:19:48,922 --> 00:19:50,490 مهما كان ما تفكر بالقيام به 268 00:19:50,523 --> 00:19:52,425 انس ذلك وامضي قدما 269 00:19:52,458 --> 00:19:54,861 انس الامر إنه لايستحق كل هذا العناء 270 00:20:00,300 --> 00:20:01,634 أينما يأخذك الطريق 271 00:20:01,668 --> 00:20:03,436 تأكد من أنه بعيد من هنا 272 00:20:04,771 --> 00:20:05,972 اتمنى لك سفرا امن 273 00:20:18,685 --> 00:20:21,554 لقد عدت 274 00:20:21,588 --> 00:20:23,656 لقد وعدت ببعض الطعام الإستثنائي 275 00:20:24,958 --> 00:20:26,726 - لمن هذا ؟ - هذا لك 276 00:20:26,759 --> 00:20:27,961 لا أحب شراب الرم 277 00:20:27,994 --> 00:20:29,896 الليلة انت محب له 278 00:20:29,929 --> 00:20:31,564 أغرب عن وجهي , ايها الفتى 279 00:20:31,598 --> 00:20:32,932 ما رأيك ان نخرج من هنا ؟ 280 00:20:33,866 --> 00:20:36,536 ابتعد عني حسنا ؟ 281 00:20:36,569 --> 00:20:37,837 أقصد ما رأيك ؟ 282 00:20:37,870 --> 00:20:39,606 ابتعد عني , ايها القذر 283 00:20:39,639 --> 00:20:41,274 لا تلمسني ايها اللعين مرة اخرى 284 00:20:41,307 --> 00:20:42,542 -هل تفهم ؟ - هل انت بخير عزيزتي ؟? 285 00:20:42,575 --> 00:20:43,977 - لنكن اصدقاء - هل انت بخير عزيزتي ؟ 286 00:20:44,010 --> 00:20:46,679 كنت بخير قبل ان يتعرض عليا هذا اللعين القذر 287 00:20:46,713 --> 00:20:47,947 حسنا 288 00:20:49,682 --> 00:20:51,317 مازلت تفعل هذا هنا , سايمون ؟ 289 00:20:51,351 --> 00:20:53,019 لست بحاجة الى جليسة اطفال 290 00:20:53,252 --> 00:20:55,855 لذا , كل , اشرب , أو اخرج 291 00:20:55,888 --> 00:20:58,558 احذري حيال من تتحدثين اليه بهذا الشكل 292 00:20:58,591 --> 00:21:02,028 انت رجل توصيل حقائب وفتى مهمات , ايها الداعر 293 00:21:02,261 --> 00:21:03,963 ابتعد عني 294 00:21:14,273 --> 00:21:16,743 هذا يبدو جيدا 295 00:21:16,776 --> 00:21:20,313 القائمة مخصصة للأجواء فقط سوف تأكل ما أحضر لك 296 00:21:20,346 --> 00:21:22,515 ممتاز 297 00:21:26,552 --> 00:21:27,920 سيكون الطعام بالخارج خلال خمس دقائق 298 00:21:39,966 --> 00:21:42,435 لا , لا , لا لا اكترث 299 00:21:43,469 --> 00:21:44,804 لا , ليس علينا سوى عقد الصفقة 300 00:21:44,837 --> 00:21:46,873 والرحيل , حسنا ؟ لا , لا 301 00:21:46,906 --> 00:21:49,609 مادام مسحوقهم ابيض وورقنا أخضر 302 00:21:49,642 --> 00:21:51,544 سنعقد صفقة مع هؤلاء الملاعين 303 00:21:52,512 --> 00:21:54,447 اجل , الليلة خلال 3 صباحا 304 00:21:54,480 --> 00:21:55,481 مرحبا 305 00:21:56,716 --> 00:21:57,850 مرحبا , ايها الجبان 306 00:21:59,786 --> 00:22:00,787 اللعنة 307 00:22:03,890 --> 00:22:05,091 اللعنة 308 00:22:07,927 --> 00:22:09,629 تعال الى هنا 309 00:22:11,964 --> 00:22:14,901 بصراحة , يستطيع توم برادي ان يمتص قضيبا 310 00:22:14,934 --> 00:22:16,836 لكن لاري بيرد ؟ 311 00:22:16,869 --> 00:22:19,872 لاري بيرد كنز وطني ملعون 312 00:22:21,441 --> 00:22:22,809 لا , لا 313 00:22:22,842 --> 00:22:24,777 لا يجب ان تفعل هذا انت لا يجب ان تفعل هذا 314 00:22:24,811 --> 00:22:26,612 أشعر انني يجب ان افعل هذا 315 00:22:27,847 --> 00:22:30,516 316 00:22:51,704 --> 00:22:53,473 حسنا , قد يكون لهذا بعض العقبات عليك 317 00:22:53,506 --> 00:22:54,774 حقا ؟ 318 00:22:54,807 --> 00:22:57,677 حسنا , لن اكون بالجوار طويلا بما يكفي لحدوث هذا لي 319 00:22:57,710 --> 00:22:59,712 اي من هذا سيقع لك ؟ 320 00:23:00,713 --> 00:23:02,048 لن يمسني بشيء 321 00:23:03,616 --> 00:23:04,917 حسنا 322 00:23:04,951 --> 00:23:08,054 مهلا , حسائك جاهز 323 00:23:11,824 --> 00:23:14,393 ♪ ♪ 324 00:23:14,427 --> 00:23:16,863 ♪ I kinda like somebody ♪ 325 00:23:17,930 --> 00:23:19,732 ♪ But I wonder is it ♪ 326 00:23:19,766 --> 00:23:23,069 ♪ Just 'cause I want A warm body ♪ 327 00:23:23,102 --> 00:23:24,937 ♪ A warm body yeah ♪ 328 00:23:24,971 --> 00:23:28,174 ♪ A warm body Yeah ♪ 329 00:23:28,407 --> 00:23:31,577 ♪ Warm body yeah ♪ 330 00:23:31,611 --> 00:23:33,179 ♪ We don't gotta tell nobody ♪ 331 00:23:33,412 --> 00:23:34,914 ♪ We don't gotta tell Nobody ♪ 332 00:23:34,947 --> 00:23:37,850 ♪ Looking for a warm body... ♪ 333 00:23:37,884 --> 00:23:40,086 334 00:23:40,119 --> 00:23:41,721 335 00:23:48,528 --> 00:23:51,430 ♪ Looking for a warm body Yeah ♪ 336 00:23:51,464 --> 00:23:53,099 ♪ We don't gotta tell nobody ♪ 337 00:23:53,132 --> 00:23:54,600 ♪ We don't gotta tell ♪ 338 00:23:57,637 --> 00:24:00,640 ♪ ♪ 339 00:24:02,608 --> 00:24:04,744 انت , هنا 340 00:24:12,518 --> 00:24:14,654 اخيرا 341 00:24:14,687 --> 00:24:17,123 لتبدأ الحفلة ماذا سنشرب ؟ 342 00:24:17,156 --> 00:24:20,593 من معمل تقطير خاص بجدي خارج موسكو 343 00:24:20,626 --> 00:24:21,994 هذا يفترض ان يتم ارتشافه 344 00:24:23,529 --> 00:24:24,630 ببطء 345 00:24:25,798 --> 00:24:27,567 ليس الليلة 346 00:24:30,203 --> 00:24:33,005 لقد سئمت من الرجال اللذين يخبرونني بما يجب علي فعله 347 00:24:37,844 --> 00:24:39,545 من هذه بحق الجحيم ؟ 348 00:24:39,579 --> 00:24:41,581 لا اعرف لم ارها من قبل 349 00:24:55,695 --> 00:24:57,129 ♪ Fi-fi-fire fire ♪ 350 00:25:00,099 --> 00:25:01,934 ♪ It's a super fire ♪ 351 00:25:02,969 --> 00:25:04,070 ♪ Fire fire ♪ 352 00:25:07,506 --> 00:25:09,108 ♪ It's a super fire ♪ 353 00:25:10,176 --> 00:25:11,177 ♪ Fire ♪ 354 00:25:17,683 --> 00:25:19,719 ♪ Fi-fi-fire fire ♪ 355 00:25:42,909 --> 00:25:45,011 ♪ ♪ 356 00:25:45,044 --> 00:25:47,613 ♪ On fire ♪ 357 00:25:49,015 --> 00:25:51,651 ♪ On fire ♪ 358 00:25:52,318 --> 00:25:54,320 ♪ In the night ♪ 359 00:25:54,553 --> 00:25:55,855 ♪ Time ♪ 360 00:25:57,223 --> 00:25:59,125 ♪ I am alive ♪ 361 00:26:04,764 --> 00:26:08,601 ♪ On fire ♪ 362 00:26:08,634 --> 00:26:10,603 ♪ In the night ♪ 363 00:26:10,636 --> 00:26:11,771 ♪ Time ♪ 364 00:26:13,272 --> 00:26:15,608 ♪ I am alive ♪ 365 00:26:20,346 --> 00:26:22,615 ♪ Come find me, babe... ♪ 366 00:26:36,762 --> 00:26:38,731 هذا المخدر مدهش حقا 367 00:26:38,764 --> 00:26:40,599 لم اجرب شيئا مثله ابدا 368 00:26:41,801 --> 00:26:43,169 هل لديك المزيد ؟ 369 00:27:03,289 --> 00:27:06,058 كان هذا ممتعا 370 00:27:06,092 --> 00:27:07,660 أجل 371 00:27:08,627 --> 00:27:10,997 لم استمتع بهذه الطريقة من قبل 372 00:27:17,937 --> 00:27:20,072 يجب علي 373 00:27:20,106 --> 00:27:21,640 اجل , رائع 374 00:27:32,651 --> 00:27:33,786 هل خدمت ؟ 375 00:27:33,819 --> 00:27:35,021 ليس ملكي 376 00:27:36,789 --> 00:27:38,090 زوجي 377 00:27:39,191 --> 00:27:42,128 ذهب لأداء الخدمة ولم يعد 378 00:27:45,297 --> 00:27:47,833 يبدو ان الاشخاص الخطأ يموتون دائما 379 00:27:47,867 --> 00:27:50,102 عندما تكون الشخص اللذي تركه 380 00:27:50,136 --> 00:27:54,106 يجب ان تتسائل عما يفترض أن تفعله حيال ذلك 381 00:28:02,915 --> 00:28:04,150 هل أحببت ذلك 382 00:28:06,085 --> 00:28:08,087 كونك متزوجة 383 00:28:10,723 --> 00:28:13,292 لم يستمر هذا لوقت طويل لأخبرك 384 00:28:13,325 --> 00:28:15,127 أعتقد انه اعجبني الامر , رغم ذلك 385 00:28:16,829 --> 00:28:18,697 ماذا عنك ؟ 386 00:28:18,731 --> 00:28:20,433 هل حاولت ؟ 387 00:28:21,767 --> 00:28:23,235 كنت قريبا من الزواج مرة 388 00:28:24,937 --> 00:28:26,739 لا يزال لديك الوقت للمحاولة مرة أخرى 389 00:28:29,442 --> 00:28:31,110 . ربما 390 00:28:37,183 --> 00:28:38,350 . اللعنة 391 00:28:39,218 --> 00:28:40,286 انظري 392 00:28:42,121 --> 00:28:43,823 أنا حقا يجب ان أذهب 393 00:28:48,160 --> 00:28:50,830 - نعم إعتني بنفسك - انت ايضا 394 00:28:59,839 --> 00:29:01,740 "سايمون" ايها اللعين 395 00:29:02,908 --> 00:29:04,443 أجب 396 00:29:08,214 --> 00:29:09,782 اللعنة 397 00:29:13,185 --> 00:29:15,855 الرصاصتان التاليتان سيذهبان إلى رأسك اللعين 398 00:29:19,325 --> 00:29:21,026 لا تحاول ذلك 399 00:29:24,130 --> 00:29:25,397 أعطني هذا 400 00:29:25,431 --> 00:29:28,234 هل تعرف ما اللذي تفعله ؟ 401 00:29:28,267 --> 00:29:31,203 هل هو خطأ كبير ام صغير مما فعلته معي سابقا ؟ 402 00:29:32,271 --> 00:29:34,974 - ليس قريبا منه - أطفئ الأنوار ايها الغبي 403 00:29:35,975 --> 00:29:38,344 واخرج من السيارة اللعينة , الان 404 00:29:38,377 --> 00:29:41,113 أريدك ان تعرفني على من كنت تتصل به 405 00:29:44,884 --> 00:29:46,919 كم يتوقعون هناك من أشخاص ؟ 406 00:29:46,952 --> 00:29:50,489 اثنين , فقط اثنين 407 00:29:50,523 --> 00:29:52,158 هل ستفتح البوابة ؟ 408 00:29:53,225 --> 00:29:55,094 يمكنني قتلك هنا 409 00:30:07,072 --> 00:30:08,941 كم عدد الاشخاص االذين سيتواجدون في هذه الغرفة ؟ 410 00:30:10,109 --> 00:30:12,478 حسنا , الارقام في صالحنا 411 00:30:15,981 --> 00:30:19,985 هل ستتوقف الان ؟ ليس لدي صبر كافي يافتى 412 00:30:20,019 --> 00:30:21,487 لنتحرك 413 00:30:35,067 --> 00:30:36,502 نعم , يافتى , اشعر وكان قضيبي 414 00:30:36,535 --> 00:30:39,872 يمتص في جاكوزي لعين على قطار الملاهي , يا اخي 415 00:30:39,905 --> 00:30:41,307 اخي , ياله من امر لا يصدق 416 00:30:41,340 --> 00:30:43,542 417 00:30:43,576 --> 00:30:44,910 ما اللذي تفعله هنا "فلين" ؟ 418 00:30:44,944 --> 00:30:46,312 يجب ان اقابل زاموست 419 00:30:46,345 --> 00:30:49,014 - نعم انا كذلك - هذه ليست صفقة متعلقة ب سي بي اي 420 00:30:49,048 --> 00:30:51,417 كان من المفترض ان تكون كذلك حتى افسدت الامر 421 00:30:51,450 --> 00:30:52,851 من الواضح ان زاموست كذب علينا 422 00:30:52,885 --> 00:30:54,853 نعم , على الجميع ان يصمت 423 00:30:54,887 --> 00:30:57,056 - من انت ؟ - انا الرجل الوحيد 424 00:30:57,089 --> 00:30:58,490 اللذي رأسه ليست في مؤخرته هنا 425 00:31:00,125 --> 00:31:02,895 الجميع بخير الليلة ؟ 426 00:31:02,928 --> 00:31:04,630 اسمحو لي ان اعيد صياغة ذلك 427 00:31:04,863 --> 00:31:06,232 كلنا نخطط للبقاء بخير الليلة ؟ 428 00:31:06,265 --> 00:31:07,967 اين المال اللعين ؟ 429 00:31:08,000 --> 00:31:09,468 اين زاموست بحق الجحيم ؟ 430 00:31:09,501 --> 00:31:11,370 لماذا لا يتواجد هنا ؟ , ولماذا سي بي اي تحصل على حصة ؟ 431 00:31:11,403 --> 00:31:12,571 نعم , لماذا ارسلكما ؟ 432 00:31:12,605 --> 00:31:14,039 ايها اللعينان 433 00:31:14,073 --> 00:31:15,874 فقط ارنا المال يا رجل , من فضلك 434 00:31:15,908 --> 00:31:17,443 مهلا , لماذا لا تضع سلاحك جانبا ؟ 435 00:31:17,476 --> 00:31:19,545 مهلا , اخرس اين هو المال ؟ 436 00:31:19,578 --> 00:31:22,014 ما هذا الهراء هنا هذا ليس صحيحا 437 00:31:22,047 --> 00:31:23,616 انت فقط اكتشفت ذلك الان ؟ 438 00:31:25,484 --> 00:31:26,919 زاموست يعبث بنا يا رجل 439 00:31:26,952 --> 00:31:28,654 اللعنة عليك اين هي اموالنا ؟ 440 00:31:28,887 --> 00:31:30,456 هؤلاء الاولاد غاضبون للغاية 441 00:31:30,489 --> 00:31:31,957 لماذا لا تقوم فقط باقتطاع الاموال اللتي تدين لهم بها 442 00:31:31,991 --> 00:31:33,259 قبل ان تتطور الامور هنا بشكل سيء للغاية ؟ 443 00:31:33,292 --> 00:31:34,326 اللعنة عليهم 444 00:31:34,360 --> 00:31:35,361 لا تقلل من احترامي مجددا ايها اللعين 445 00:31:35,394 --> 00:31:37,663 هل حصلت على المال ام لا ؟ 446 00:31:37,896 --> 00:31:39,064 أغلبه 447 00:31:39,098 --> 00:31:41,300 معظمه ؟ هل اتيت بدون المال ؟ 448 00:31:41,333 --> 00:31:42,568 ايها الداعر اللعين 449 00:31:42,601 --> 00:31:44,203 نعم , اللعنة مهلا 450 00:31:44,236 --> 00:31:46,205 اريد ان احصل على ما يخصني هنا 451 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 اللعنة عليك , اين المال ؟ 452 00:31:50,276 --> 00:31:53,545 اللعنة ؟ هذه اول صفقة تجريها ؟ 453 00:31:54,980 --> 00:31:56,682 هذه ليست اول صفقة لعينة 454 00:31:56,915 --> 00:31:58,484 نعم , هي كذلك 455 00:31:58,517 --> 00:32:00,152 تبدون جميعا وكانها اول صفقة لكم 456 00:32:00,185 --> 00:32:01,987 - مهلا , لقد عقدنا صفقات - . الكثير من الصفقات 457 00:32:02,021 --> 00:32:05,057 حقا ؟ إذن انا متأكد من انكما اختبرتما نقاء 458 00:32:05,090 --> 00:32:07,326 ايا ما كان معكما في تلك الحقيبة ؟ 459 00:32:07,359 --> 00:32:08,661 لا , انتما لم تتاكدا 460 00:32:08,694 --> 00:32:11,096 ان هذا لم يتم خلطه بالليدوكائين و الليفاميزول ؟ 461 00:32:11,130 --> 00:32:12,598 لا , لم اسمع حتى عن الليدوكائين من قبل 462 00:32:12,631 --> 00:32:14,099 انا لا اعرف حتى ما اللذي تتحدث عنه 463 00:32:14,133 --> 00:32:15,534 464 00:32:15,567 --> 00:32:16,669 لماذا لا تجعلونا فقط نرى ما اللذي تحصلتما عليه ؟ 465 00:32:16,702 --> 00:32:18,570 اللعنة , اللعنة , اللعنة 466 00:32:20,973 --> 00:32:22,341 اللعنة اللعنة 467 00:32:24,343 --> 00:32:25,444 اللعنة 468 00:32:27,546 --> 00:32:29,048 -اللعنة 469 00:32:31,650 --> 00:32:33,052 ايها الداعر 470 00:32:35,387 --> 00:32:38,023 اللعنة 471 00:32:38,424 --> 00:32:40,225 472 00:32:40,259 --> 00:32:43,962 اللعنة , اخي 473 00:32:46,665 --> 00:32:50,269 يجب ان تعرف ما انت فيه هذه ليست لعبة فيديو 474 00:32:51,170 --> 00:32:53,672 انظر , لدي اربع رصاصات متبقية في هذا السلاح 475 00:32:55,107 --> 00:32:56,542 ثلاثة 476 00:32:57,643 --> 00:32:58,677 اثنتين 477 00:32:58,711 --> 00:33:01,180 اللعنة 478 00:33:01,213 --> 00:33:02,748 انت لا تريد ان اصل الى الرصاصة المتبقية 479 00:33:02,981 --> 00:33:05,084 480 00:33:06,652 --> 00:33:08,620 اللعنة 481 00:33:08,654 --> 00:33:11,590 لم يكن هذا الهراء ليحدث , ان كان لدي سلاحي 482 00:33:14,593 --> 00:33:17,429 إذن هيا خذ سلاحك 483 00:33:22,401 --> 00:33:24,136 لا يزال لديك رصاصة متبقية 484 00:33:27,773 --> 00:33:30,309 - إذن هذا ليس رجلك ؟ - اللعنة , لا 485 00:33:32,077 --> 00:33:33,412 من انت بحق الجحيم ؟ 486 00:33:33,445 --> 00:33:36,014 انا اللعين اللذي انقذ حياتكما للتو 487 00:33:36,048 --> 00:33:38,283 وأتى هذا الاحمق بدون مال 488 00:33:41,186 --> 00:33:42,354 هل اتيت الى هنا بدونه ؟ 489 00:33:42,388 --> 00:33:43,622 اللعنة كيف يحدث هذا 490 00:33:43,655 --> 00:33:45,424 فرق كبير ؟ 491 00:33:45,457 --> 00:33:47,426 هل يمكنك ان تخبرني , من هو هذا الرجل ؟ 492 00:33:47,459 --> 00:33:50,229 انه داعر لعين من الشمال 493 00:33:50,262 --> 00:33:51,430 دائما يعبثون مع سي بي اي 494 00:33:51,463 --> 00:33:52,698 عندما يكونون الملاعين الحقيقيين 495 00:33:52,731 --> 00:33:54,333 دعنا لا ندخل في امر المناطق الجغرافية 496 00:33:54,366 --> 00:33:55,601 والنقاش الفلسفي اللعين 497 00:33:55,634 --> 00:33:57,269 لدينا المخدرات هناك 498 00:33:57,302 --> 00:33:59,037 نحن سنحتفظ بالمال االذي دخلنا به 499 00:33:59,071 --> 00:34:01,073 سنقتسم الغنيمة ليست مشكلة 500 00:34:01,106 --> 00:34:03,041 حقا ؟ حسنا , هذه الجثة هنا 501 00:34:03,075 --> 00:34:04,443 تبدو لي مشكلة كبيرة 502 00:34:04,476 --> 00:34:06,278 خاصة وان رجلك العجوز سيحاول الصاق الامر 503 00:34:06,311 --> 00:34:08,180 على رجل اسود على اي حال 504 00:34:08,213 --> 00:34:10,416 سوف اعتني بذلك , حسنا ؟ 505 00:34:12,418 --> 00:34:14,420 حسنا 506 00:34:14,453 --> 00:34:16,155 يا رجل لقد فعلت مهمتك 507 00:34:16,188 --> 00:34:17,689 تهانيء , الان ارحل 508 00:34:17,723 --> 00:34:19,725 ما افعله يأتي مع تكلفة 509 00:34:21,794 --> 00:34:23,228 ادفع له من حصتك 510 00:34:23,262 --> 00:34:25,230 اللعنة , لا 511 00:34:25,264 --> 00:34:27,199 لقد حصل هذا اللعين على البضاعة لنا 512 00:34:27,232 --> 00:34:29,201 السبب الوحيد لخروجنا من هنا الان 513 00:34:29,234 --> 00:34:31,670 بسببه هو , حسنا ؟ اللعنة 514 00:34:33,172 --> 00:34:34,773 اللعنة يا رجل , ادفع له 515 00:34:40,279 --> 00:34:42,481 اللعنة 516 00:34:42,514 --> 00:34:47,119 مرحبا يا رجل , هذه اموالي هناك ايضا 517 00:34:47,152 --> 00:34:49,121 هل تريد الحصول على البعض منه ؟ 518 00:34:56,328 --> 00:34:57,663 إنه ميت 519 00:35:02,534 --> 00:35:03,702 اللعنة 520 00:35:06,705 --> 00:35:09,675 ♪ ♪ 521 00:35:09,708 --> 00:35:11,844 ♪ They try to Take me out the game ♪ 522 00:35:11,877 --> 00:35:13,479 ♪ But I'm here to stay ♪ 523 00:35:13,512 --> 00:35:15,781 ♪ I ain't going nowhere ♪ 524 00:35:15,814 --> 00:35:17,850 ♪ They can never duplicate ♪ 525 00:35:17,883 --> 00:35:21,253 ♪ I'm number one And I ain't going nowhere ♪ 526 00:35:22,221 --> 00:35:24,389 ♪ Competition I don't see none ♪ 527 00:35:24,423 --> 00:35:26,625 ♪ Running these streets I'm still number one ♪ 528 00:35:26,658 --> 00:35:29,361 ♪ I get a lot of love But I see a lot of hate ♪ 529 00:35:29,394 --> 00:35:31,430 ♪ When I'm coming through Like a ghost with stars ♪ 530 00:35:31,463 --> 00:35:33,765 ♪ And the rafe In my hood, I'm a legend ♪ 531 00:35:33,799 --> 00:35:35,400 ♪ I put food on them tables ♪ 532 00:35:35,434 --> 00:35:37,703 ♪ And I live by the gun 'Cause them streets... ♪ 533 00:35:37,736 --> 00:35:40,405 اعتدنا ان ندير هذه الارجاء جينارد 534 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 اجل 535 00:35:42,908 --> 00:35:45,210 لكن لا احد منا هنا جي 536 00:35:46,678 --> 00:35:50,582 اللعنة , يا اخي , كل الطاقم اللذي تعاملنا معه محطم 537 00:35:50,616 --> 00:35:52,217 الامور ساءت 538 00:35:52,251 --> 00:35:53,752 يتم القضاء على الصغار منا 539 00:35:53,785 --> 00:35:56,288 هؤلاء الرجال المجاننين هنا , اخي 540 00:35:56,321 --> 00:35:59,791 ونحن اخر من صمدا وهذا بفضلك 541 00:36:01,894 --> 00:36:03,695 فقط افعل ماكان علي فعله 542 00:36:03,729 --> 00:36:04,930 ولهاذا انا في حيرة من امري 543 00:36:05,163 --> 00:36:06,698 لماذا تتعامل مع يارديز 544 00:36:06,732 --> 00:36:09,368 هيا يا اخي , لماذا عدنا الى هذا الهراء ؟ 545 00:36:09,401 --> 00:36:10,669 الم نمر بهاذا بالفعل ؟ 546 00:36:10,702 --> 00:36:12,237 ربما قد غاب عني شيء 547 00:36:12,271 --> 00:36:14,339 لذا فقط دعني افهم هذا الهراء مرة اخرى 548 00:36:14,373 --> 00:36:16,675 جاء هذا الصبي الابيض اللعين المجنون مع فيك فلين 549 00:36:16,708 --> 00:36:19,511 ومباشرة حدث كل هذا الهراء هذا هو الامر 550 00:36:19,545 --> 00:36:20,846 وحصلنا على تاكيد 551 00:36:20,879 --> 00:36:22,814 هو لا يتعامل مع رجال والتر فلين 552 00:36:22,848 --> 00:36:26,285 اخي , انظر 553 00:36:26,318 --> 00:36:28,587 ادار الرجل الغرفة باكملها 554 00:36:28,620 --> 00:36:31,223 بعد ذلك حصل على ما يريد 555 00:36:31,256 --> 00:36:34,626 الان , إذا كان مع والتر ؟ فكر في الامر يا اخي 556 00:36:34,660 --> 00:36:37,329 لماذا يتعامل بشدة مع رجله ؟ 557 00:36:37,362 --> 00:36:39,965 لقد عبث مع فيك يا اخي 558 00:36:41,199 --> 00:36:44,469 وهذا الفتى الابيض المجنون , انقذ مؤخرتك ؟ 559 00:36:44,503 --> 00:36:46,672 اخبرتك , مسدسي كان معطلا 560 00:36:46,705 --> 00:36:48,273 وهذا الفتى الابيض 561 00:36:48,307 --> 00:36:50,242 انقذ مؤخرتك وتولى عنك 562 00:36:50,275 --> 00:36:52,911 ورحل ومعه اموالك ومخدرات يارديز 563 00:36:54,513 --> 00:36:56,982 مثل كاسبر اللعين , يا رجل 564 00:36:57,215 --> 00:36:59,217 حسنا 565 00:37:00,619 --> 00:37:02,254 لنجد كاسبر 566 00:37:04,556 --> 00:37:05,891 كنت على وشك الموت 567 00:37:05,924 --> 00:37:07,726 وهذا الرجل انقذ مؤخرتك 568 00:37:07,759 --> 00:37:09,528 ماذا كنت تفعل مع يارديز ؟ 569 00:37:09,561 --> 00:37:12,464 - انه مصدر دخل جديد - انه منتج سيء 570 00:37:12,497 --> 00:37:13,932 تنتج يارديز مساحيق حوض الاستحمام 571 00:37:13,966 --> 00:37:15,767 هؤلاء الاطفال الجامعيين , من جلينكو في نورث ويسترن 572 00:37:15,801 --> 00:37:17,603 لا يعرفون الفرق بين ذلك والكوكايين 573 00:37:17,636 --> 00:37:19,004 هذا ليس قرارك 574 00:37:19,237 --> 00:37:20,872 طالما ان ابي مصر على هراءه مع السي بي اي 575 00:37:20,906 --> 00:37:22,874 لن نحصل ابدا على مصدر للكوكايين , كما تعلمين 576 00:37:22,908 --> 00:37:25,410 الوقوع في بعض المشاكل اللعينة المتعلقة بالمخدرات بينما الفدراليين 577 00:37:25,444 --> 00:37:27,846 يبحثون ويحققون في الارجاء ليس امر جيد بالنسبة لنا 578 00:37:27,879 --> 00:37:29,448 السبب في اننا لا نحصل على الكوكايين 579 00:37:29,481 --> 00:37:31,016 هو انه يتعارض مع واجهتنا الشرعية للغاية 580 00:37:31,249 --> 00:37:33,018 - اجل , ادرك ذلك - حقا ؟ 581 00:37:33,251 --> 00:37:35,821 لان عقد الصفقات القذرة ليس هو السبيل للمضي قدما 582 00:37:41,526 --> 00:37:43,362 لا اريد ان اقلق عليك 583 00:37:44,463 --> 00:37:45,998 لا داعي لذلك 584 00:37:47,766 --> 00:37:49,001 شأن امي 585 00:37:55,574 --> 00:37:57,876 ان كانت لا تزال على قيد الحياة , فستكون قلقة ايضا 586 00:38:00,345 --> 00:38:01,647 اجل 587 00:38:04,016 --> 00:38:05,984 لا تكن غبيا 588 00:38:06,952 --> 00:38:09,888 لا تقلقي علي عليك القلق حيال نفسك 589 00:39:26,064 --> 00:39:27,666 مرحبا , كيف الحال ؟ 590 00:39:29,067 --> 00:39:30,669 لقد مرت دقيقة 591 00:39:31,970 --> 00:39:34,106 اعني , انا لم ارك منذ ان كنت في الرابعة من عمري 592 00:39:35,707 --> 00:39:40,645 كما تعلمين , اخبرتني امي انك ميتة 593 00:39:42,380 --> 00:39:43,782 هل تصدقين هذا الهراء ؟ 594 00:39:50,455 --> 00:39:51,857 مرحبا 595 00:39:54,860 --> 00:39:56,561 انت تعرفين من اكون ؟ 596 00:40:05,971 --> 00:40:09,441 تومي انظري 597 00:40:15,080 --> 00:40:17,115 "تومي" 598 00:40:17,149 --> 00:40:19,985 بلى اجل 599 00:40:54,986 --> 00:40:56,521 من ارسلك ؟ 600 00:40:57,088 --> 00:40:59,524 ماذا كنت تفعل مع ميريام ايغان ؟ 601 00:40:59,558 --> 00:41:01,993 لم يقم احد بزيارتها في ست سنوات لعينة سواي 602 00:41:02,027 --> 00:41:04,796 - ومن انت ؟ - ان حفيدها 603 00:41:04,830 --> 00:41:06,832 من انت بحق الجحيم ؟ 604 00:41:10,702 --> 00:41:12,604 انا حفيدها اللعين 605 00:41:16,241 --> 00:41:18,076 ما اللذي تعرفه عن هذا ؟ 606 00:41:25,817 --> 00:41:27,853 هذا ما اعرفه بحق الجحيم 607 00:41:34,659 --> 00:41:36,895 انظر , هذا كثير بالنسبة لي لاستعابه 608 00:41:36,928 --> 00:41:38,597 لي ايضا 609 00:41:38,630 --> 00:41:40,732 يا الهي , انت تعتقد انني كنت اخطط للاستيقاظ اليوم 610 00:41:40,765 --> 00:41:42,667 لاكتشف ان لي اخ ؟ 611 00:41:44,636 --> 00:41:47,105 قال لي ابي ان امي ماتت 612 00:41:47,138 --> 00:41:49,007 رحلت 613 00:41:49,040 --> 00:41:50,976 لم يقل اي شيء عن كونها على قيد الحياة 614 00:41:51,009 --> 00:41:53,211 حسنا , لم يقل احد شيئا عنك . 615 00:41:54,112 --> 00:41:55,780 ماذا بحق الجحيم ؟ 616 00:41:56,781 --> 00:41:58,984 كنت اعيش حياتي كلها ككذبة لعينة 617 00:42:02,888 --> 00:42:05,156 - خذ - لا , انها تفسد صوتي 618 00:42:05,190 --> 00:42:07,692 لا اعتقد انه يمكن ان يصبح اعمق بكثير 619 00:42:07,726 --> 00:42:08,960 هيا خذها 620 00:42:16,067 --> 00:42:18,069 اتريد ان تخبرني لماذا تحزم امتعتك ؟ 621 00:42:20,839 --> 00:42:22,107 حسنا , رائع 622 00:42:22,140 --> 00:42:25,677 - هل قام جدك بتربيتك ؟ - اجل 623 00:42:25,710 --> 00:42:27,078 كان معي طوال الوقت 624 00:42:27,112 --> 00:42:29,114 625 00:42:31,049 --> 00:42:33,084 هل يوجد المزيد منا ؟ 626 00:42:33,118 --> 00:42:34,586 لا اعتقد ذلك 627 00:42:34,619 --> 00:42:37,122 لكن من يعرف , معها 628 00:42:37,155 --> 00:42:39,958 هل تريد ان تخبرني عن كاثرين ؟ 629 00:42:39,991 --> 00:42:41,993 اي تفاصيل ؟ 630 00:42:42,027 --> 00:42:43,295 في بادء الامر , انها ليست من العائلة المالكة 631 00:42:43,328 --> 00:42:45,063 لا احد يسميها كاثرين 632 00:42:45,096 --> 00:42:47,866 انها كيت , وهي لا تستحق مشاكلك او دموعك 633 00:42:47,899 --> 00:42:50,568 لقد تماديت في هذا الامر , ثق بي 634 00:42:51,803 --> 00:42:53,204 هذه هي التفاصيل الكافية 635 00:42:53,238 --> 00:42:55,840 . بلى انهت كذلك 636 00:43:00,645 --> 00:43:03,348 لذا 637 00:43:05,317 --> 00:43:07,319 لماذا لا تعطيني رقمك 638 00:43:07,352 --> 00:43:10,989 وسأتصل بك او شيء كهذا ؟ 639 00:43:11,022 --> 00:43:13,792 اتعلم , عندما ننتهي من كل تلك الامور 640 00:43:14,693 --> 00:43:17,295 نعم , حسنا 641 00:43:20,799 --> 00:43:24,836 اذن كل ما اعرفه هو ان اسمها كيت 642 00:43:27,639 --> 00:43:30,141 لديها ابن ابيض اقامت معه 643 00:43:30,175 --> 00:43:32,077 وهي لم تمت 644 00:43:33,745 --> 00:43:35,680 ميتة بالنسبة لي 645 00:44:08,113 --> 00:44:09,647 اتعلم , عندما اخبرتني 646 00:44:09,681 --> 00:44:13,151 ان هذا المكان مازال لدينا 647 00:44:13,184 --> 00:44:15,220 انه فقط 648 00:44:24,396 --> 00:44:27,165 شكرا لك لدفعك للايجار 649 00:44:27,198 --> 00:44:29,701 - لم افعل - ماذا ؟ 650 00:44:29,734 --> 00:44:31,836 دفع الايجار 651 00:44:31,870 --> 00:44:33,972 ولكن جئنا وفتحنا بالمفاتيح 652 00:44:34,005 --> 00:44:35,273 هذا لانني قررت 653 00:44:35,306 --> 00:44:37,776 انه من الافضل ان تكون مالكا من ان تكون مستأجرا 654 00:44:37,809 --> 00:44:39,377 يا رجل , انت تمزح 655 00:44:42,747 --> 00:44:44,849 - انت تملك هذا المكان ؟ - لا 656 00:44:46,718 --> 00:44:49,020 انت المالك 657 00:44:49,054 --> 00:44:50,755 كل شيء شرعي بالتمام 658 00:44:50,789 --> 00:44:53,391 ملكية سليمة لا يوجد رهن عقاري 659 00:44:54,759 --> 00:44:56,361 ضرائب الملكية والرخصة التجارية 660 00:44:56,394 --> 00:44:59,130 مدفوعة بالكامل 661 00:45:01,132 --> 00:45:02,734 انت جيد يا فتى 662 00:45:05,370 --> 00:45:06,771 احبك يا فتى 663 00:45:06,805 --> 00:45:09,340 - اشكرا على هذا - اجل , سيدي 664 00:45:10,375 --> 00:45:14,145 أعني , هذا لا اصدق انك فعلت هذا لاجلي جي 665 00:45:14,179 --> 00:45:16,147 هيا يا رجل 666 00:45:16,181 --> 00:45:17,982 انت تعلم انه لا يوجد شيء على وجه الارض 667 00:45:18,016 --> 00:45:19,451 لن افعله من اجلك 668 00:45:19,484 --> 00:45:22,887 اللعنة كل ما عليك فعله الان , يا اخي 669 00:45:22,921 --> 00:45:25,757 طلاء الجدران من الخارج 670 00:45:25,790 --> 00:45:27,826 ربما تغيير الاسم او شيء من هذا القبيل 671 00:45:27,859 --> 00:45:29,461 وستكون الامور على ما يرام 672 00:45:29,494 --> 00:45:33,398 الاسم سيبقى كما هو , هذا هو المكان اللذي ولدنا فيه 673 00:45:36,734 --> 00:45:39,771 هذا هو المكان اللذي تم تعميدنا فيه 674 00:45:41,873 --> 00:45:44,342 فهمت 675 00:45:46,478 --> 00:45:49,514 وهذا 676 00:45:49,747 --> 00:45:53,284 المكان الرئيسي اللذي نبع منه اخوة شيكاغو 677 00:45:53,318 --> 00:45:55,019 "سي بي اي " 678 00:45:56,454 --> 00:45:58,790 تبدو جيدا وانت جالس على الكرسي 679 00:45:58,823 --> 00:46:00,825 عدت الى حيث تنتمي , اخي 680 00:46:00,859 --> 00:46:02,460 اشعر بالارتياح بعودتي 681 00:46:04,028 --> 00:46:06,498 لكنني لست نفس الشخص الذي كنت عليه عندما غادرت 682 00:46:08,399 --> 00:46:10,502 لقد تغيرت 683 00:46:10,535 --> 00:46:12,137 كل هذا الهراء العشوائي اللذي ظهر 684 00:46:12,170 --> 00:46:14,105 يجب ان ينتهي جي 685 00:46:14,139 --> 00:46:16,074 هذه ليست الطريقة اللتي نؤدي بها اعمالنا 686 00:46:16,107 --> 00:46:19,978 هذه ليست الطريقة اللتي اعمل بها هذه ليست سي بي اي 687 00:46:29,254 --> 00:46:31,856 لقد تغيرت الكثير من الامور في 15 عام 688 00:46:33,091 --> 00:46:37,295 ربما لكنني انتهيت من قتل الناس 689 00:46:39,364 --> 00:46:41,266 اعني , اللعنة , انت رجل حر 690 00:46:41,299 --> 00:46:43,568 يمكنك ان تفعل كل ما تريد ان تفعله 691 00:46:43,801 --> 00:46:44,969 لكن دعنا نوقف 692 00:46:45,003 --> 00:46:46,404 هذا الهراء الفلسفي لدقيقة 693 00:46:46,437 --> 00:46:47,906 سأذهب للاعتناء ببعض الامور 694 00:46:47,939 --> 00:46:50,241 لكنني سأعود , سوف اخرجك الليلة 695 00:46:50,275 --> 00:46:52,377 حسنا , سأريك ما كنت تفتقده 696 00:46:52,410 --> 00:46:54,812 احبك يا فتى 697 00:46:54,846 --> 00:46:56,314 حسنا , الى اللقاء 698 00:47:17,135 --> 00:47:20,138 ♪ ♪ 699 00:47:40,458 --> 00:47:41,960 اللعنة 700 00:47:48,600 --> 00:47:50,235 اللعنة 701 00:47:52,503 --> 00:47:54,239 اللعنة علي 702 00:48:02,180 --> 00:48:04,649 اسف يا اخي , لم نفتح رسميا بعد 703 00:48:04,882 --> 00:48:07,318 لكن امنحنا بضعة ايام 704 00:48:07,352 --> 00:48:10,021 يا رجل , انا احب هذا المتجر 705 00:48:11,990 --> 00:48:14,025 اجل , انه مميز 706 00:48:14,058 --> 00:48:15,360 حسنا , اسمع اذ عدت -- 707 00:48:15,393 --> 00:48:17,395 لقد جئت الى هنا 708 00:48:18,596 --> 00:48:20,431 لا اعتقد انني رأيتك 709 00:48:21,966 --> 00:48:23,901 لم اكن موجودا في الارجاء 710 00:48:24,969 --> 00:48:28,006 لا ؟ اين كنت ؟ 711 00:48:30,208 --> 00:48:31,542 اماكن 712 00:48:31,576 --> 00:48:35,213 أماكن نعم 713 00:48:36,347 --> 00:48:37,915 714 00:48:37,949 --> 00:48:41,185 هذه الرائحة تعيدك في كل مرة , اليس كذلك ؟ 715 00:48:47,959 --> 00:48:49,227 اسف 716 00:48:53,631 --> 00:48:55,066 مرحبا 717 00:48:57,502 --> 00:49:01,272 حسنا , فهمت هذا سأكون هناك بعد خمس دقائق 718 00:49:06,177 --> 00:49:09,414 إذن , انت هو المالك الجديد ؟ 719 00:49:11,416 --> 00:49:12,650 بلى 720 00:49:14,585 --> 00:49:16,220 لذا إذا أردت أن اقوم بالحلاقة , يمكنني المجيء 721 00:49:16,254 --> 00:49:19,691 في غضون ايام قليلة ’ وسوف تقوم بهذا لي ؟ 722 00:49:20,958 --> 00:49:22,427 اكيد 723 00:49:23,328 --> 00:49:25,196 اول مرة على حساب المحل 724 00:49:26,364 --> 00:49:30,368 يبدو هذا جيدا , لكنني دائما أدفع بطريقتي 725 00:49:32,603 --> 00:49:35,006 مرحبا بك مرة اخرى دايموند 726 00:49:50,555 --> 00:49:51,622 مرحبا ؟ 727 00:49:51,656 --> 00:49:52,990 أين انت يا رجل ؟ 728 00:49:53,024 --> 00:49:55,393 رودولفو , لماذا تزعجني بهذا الامر ؟ 729 00:49:55,426 --> 00:49:58,196 مهلا , هل تريد التراجع عن هذا الاسلوب ؟ 730 00:49:58,229 --> 00:50:00,098 أنت تتحدث إلى رئيسك في المعمل 731 00:50:00,131 --> 00:50:02,166 يا رجل , عليك بالهدوء 732 00:50:02,200 --> 00:50:03,668 لا اعمل لدى أحد 733 00:50:08,373 --> 00:50:10,007 دعني اعاود الاتصال بك لاحقا 734 00:50:17,048 --> 00:50:18,249 ماذا بحق الجحيم ؟ 735 00:50:46,544 --> 00:50:48,146 أخبرتك أنك لن تريد أن تبقى 736 00:50:48,179 --> 00:50:50,214 لمعرفة من كنت تعبث معه 737 00:50:50,248 --> 00:50:52,083 ماذا استطيع ان اقول لك ؟ 738 00:50:52,116 --> 00:50:54,485 لدي فتيل قصير وذاكرة طويلة 739 00:50:55,420 --> 00:50:56,621 قد السيارة 740 00:51:07,298 --> 00:51:08,366 توقف هنا 741 00:51:17,475 --> 00:51:18,776 من هنا 742 00:51:46,637 --> 00:51:47,805 هذا هو ؟ 743 00:51:48,639 --> 00:51:50,775 هذا جيسي جيمس اللعين ؟ 744 00:51:50,808 --> 00:51:52,710 بلحمه 745 00:51:58,382 --> 00:52:00,551 "والتر فلين" 746 00:52:00,585 --> 00:52:03,454 لقد أحدثت تأثيرا كبيرا على عائلتي هنا 747 00:52:03,488 --> 00:52:05,490 ومدينتي 748 00:52:06,557 --> 00:52:07,758 لم يكن هناك الكثير من الاثارة 749 00:52:07,792 --> 00:52:10,628 منذ ان ركلت بقرة السيدة اوليري ذلك المصباح 750 00:52:12,330 --> 00:52:13,865 السيدة من ؟ 751 00:52:14,899 --> 00:52:17,368 هل تعلم من كانت الضحية الاولى لذلك الحريق ؟ 752 00:52:17,401 --> 00:52:19,370 اخمن أنها البقرة 753 00:52:19,403 --> 00:52:21,739 البقرة , بالضبط 754 00:52:21,772 --> 00:52:24,575 كانت تضحية 755 00:52:24,609 --> 00:52:28,412 القصاص الفوري لذنوبها 756 00:52:28,446 --> 00:52:31,148 سريع , كما ورد في الإنجيل 757 00:52:31,182 --> 00:52:32,650 أجد ان هذه هي افضل طريقة 758 00:52:32,683 --> 00:52:35,853 للتعامل مع هذه المواقف 759 00:52:35,887 --> 00:52:37,688 عندما تظهر 760 00:52:42,360 --> 00:52:45,429 هل يمكننا التوقف عن الحديث عن الابقار والانجيل 761 00:52:45,463 --> 00:52:46,931 والوصول الى الغرض من الامر ؟ 762 00:52:48,199 --> 00:52:50,902 أظن انك احضرتني الى هنا لسبب من سببين 763 00:52:50,935 --> 00:52:52,837 وبما أنني لم امت بعد 764 00:52:54,539 --> 00:52:56,474 لا داعي على إنقاذ إبنك 765 00:53:02,613 --> 00:53:03,848 انت ؟ 766 00:53:05,650 --> 00:53:07,785 إلى اين تتجه يا بني ؟ 767 00:53:07,818 --> 00:53:09,587 الغرب 768 00:53:10,488 --> 00:53:12,657 ومتى من المفروض ان تصل ؟ 769 00:53:14,258 --> 00:53:17,295 لست في عجلة من أمري 770 00:53:17,328 --> 00:53:19,897 رجل بلا مواعيد محددة لديه شيئين 771 00:53:19,931 --> 00:53:23,367 الكثير من الوقت و الكثير من المال 772 00:53:24,936 --> 00:53:28,873 في كلتا الحالتين , سينفذا منك في النهاية 773 00:53:30,675 --> 00:53:32,910 الان , هذه الحرائق اللتي أضرمتها هنا 774 00:53:32,944 --> 00:53:35,646 سأطفأها من أجلك 775 00:53:35,680 --> 00:53:37,915 كتقدير مني لك 776 00:53:38,783 --> 00:53:41,953 لكن وقتك هنا في شيكاغو قد انتهى 777 00:53:43,588 --> 00:53:46,624 يجب ان تخرج من مدينتي , يا بني 778 00:53:49,527 --> 00:53:50,828 اسف , لقد تأخرت 779 00:53:50,861 --> 00:53:52,463 لاباس يا فيكتور 780 00:53:53,364 --> 00:53:55,266 ضيفنا على وشك المغادرة للتو 781 00:54:04,875 --> 00:54:07,878 ♪ ♪ 782 00:54:22,660 --> 00:54:24,996 ♪ Like I Don't know nobody ♪ 783 00:54:25,029 --> 00:54:28,499 ♪ Ooh like I Like I don't know nobody ♪ 784 00:54:28,532 --> 00:54:32,003 ♪ Ooh like ooh Like I don't know nobody ♪ 785 00:54:32,036 --> 00:54:34,538 ♪ Like I don't know nobody Like I don't know nobody ♪ 786 00:54:34,572 --> 00:54:36,941 ♪ Oh you mad huh? ♪ 787 00:54:36,974 --> 00:54:38,743 ♪ I guess I don't ♪ 788 00:54:40,845 --> 00:54:43,014 ♪ Oh you mad huh? ♪ 789 00:54:44,281 --> 00:54:46,384 مرحبا رودولفو , إذهب لتضاجع نفسك 790 00:54:46,417 --> 00:54:47,618 انا لن اتي 791 00:54:47,652 --> 00:54:49,587 لن اعمل لدى احد بعد الان 792 00:54:49,620 --> 00:54:52,456 نعم ’ أعتقد انني سأبقى هنا , أبني العمل الخاص بي 793 00:54:52,490 --> 00:54:53,991 انا رئيس نفسي الان 794 00:54:58,529 --> 00:55:00,297 795 00:55:02,700 --> 00:55:04,335 796 00:55:05,836 --> 00:55:07,738 797 00:55:09,540 --> 00:55:11,742 798 00:55:11,776 --> 00:55:14,545 799 00:55:14,578 --> 00:55:16,881 800 00:55:16,914 --> 00:55:18,549 801 00:55:18,582 --> 00:55:20,718 802 00:55:20,751 --> 00:55:22,553 803 00:55:22,586 --> 00:55:23,921 804 00:55:23,954 --> 00:55:25,690 805 00:55:25,723 --> 00:55:27,658 806 00:55:27,692 --> 00:55:29,427 807 00:55:29,460 --> 00:55:31,796 808 00:55:31,829 --> 00:55:33,364 809 00:55:33,397 --> 00:55:35,066 810 00:55:35,099 --> 00:55:36,834 811 00:55:36,867 --> 00:55:38,602 812 00:55:38,636 --> 00:55:40,371 813 00:55:40,404 --> 00:55:42,106 814 00:55:42,339 --> 00:55:44,742 815 00:55:44,775 --> 00:55:46,544 816 00:55:46,577 --> 00:55:47,778 817 00:55:47,812 --> 00:55:49,380 818 00:55:49,413 --> 00:55:51,348 819 00:55:51,382 --> 00:55:52,850 820 00:55:52,883 --> 00:55:54,585 821 00:55:54,618 --> 00:55:56,587 822 00:55:56,620 --> 00:55:58,422 823 00:55:58,456 --> 00:55:59,724 824 00:55:59,757 --> 00:56:01,025 825 00:56:01,058 --> 00:56:02,960 826 00:56:02,993 --> 00:56:06,097 827 00:56:06,130 --> 00:56:08,099 828 00:56:08,132 --> 00:56:09,667 829 00:56:09,700 --> 00:56:12,136 830 00:56:12,369 --> 00:56:14,972 831 00:56:15,005 --> 00:56:16,674