1
00:00:08,109 --> 00:00:11,112
♪ ♪
2
00:00:29,563 --> 00:00:31,632
لم تعد نيويورك أمنة بالنسبة لي .
3
00:00:31,665 --> 00:00:33,234
أمي , يجب أن أخرج من المدينة.
4
00:00:33,267 --> 00:00:35,069
لا يمكنك الرحيل وترك كل شيء
5
00:00:35,102 --> 00:00:37,471
وكل من عرفته خلفك
6
00:00:42,476 --> 00:00:44,445
سأبدأ منظمة جديدة في مكان جديد
7
00:00:44,478 --> 00:00:46,247
- إلى أين أنت ذاهب ؟
- سأخبرك
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,249
ولكن بعد ذلك سوف أقتلك .
كاليفورنيا.
9
00:00:54,688 --> 00:00:57,224
عندما يخذلك الناس,
10
00:00:57,258 --> 00:01:00,594
لا تنتهي الأمور بشكل جيد بالنسبة لك أو لهم
11
00:01:11,272 --> 00:01:14,475
كانت فتاة ذكية, أبي.
12
00:01:14,508 --> 00:01:16,544
كنت هناك طوال حياتها.
13
00:01:18,078 --> 00:01:20,181
كان (غوست) على حق
لا أستطيع أن أثق بك.
14
00:01:20,214 --> 00:01:21,782
أعتقد أننا لم نعد عائلة بعد الان.
15
00:01:21,816 --> 00:01:23,384
العم (تومي) ما هذا بحق الجحيم ؟
16
00:01:24,418 --> 00:01:26,220
كيشا, سأدعمك دائما
17
00:01:26,253 --> 00:01:27,521
وسأحميك
18
00:01:27,555 --> 00:01:29,590
لن يؤذيك أحد مرة أخرى
19
00:01:46,640 --> 00:01:50,644
غوست , غوست , غوست
هيا يا رجل لا تمت !
20
00:01:51,412 --> 00:01:52,513
.غوست
21
00:02:02,523 --> 00:02:06,861
ااااععععععاااااعع !
22
00:02:20,207 --> 00:02:23,210
♪ ♪
23
00:04:36,844 --> 00:04:38,045
- مرحبا ؟
- . لقد تأخرت يا (هوي
24
00:04:38,278 --> 00:04:39,980
. سأمضي على الطريق 66 لاحقا اليوم
25
00:04:40,014 --> 00:04:41,949
. كان من المفترض ان تكون هنا بالأمس
26
00:04:41,982 --> 00:04:43,350
توقفت للتزويد بالوقود وبعض الصيانة
27
00:04:43,384 --> 00:04:44,418
بدأت أفكر أنه ربما
28
00:04:44,451 --> 00:04:45,619
كنت مخطئا حيالك
29
00:04:45,653 --> 00:04:46,954
. أنك لست جديرا بالثقة
30
00:04:46,987 --> 00:04:48,756
لا تقلق بشأن اي شيء
31
00:04:48,789 --> 00:04:50,758
حقا ؟'لأنه أنا من يدير الأمور
32
00:04:50,791 --> 00:04:52,059
وأنت أينما كنت
33
00:04:52,292 --> 00:04:54,361
. لا تقلق بشأن مكاني
34
00:04:54,395 --> 00:04:56,363
أنظر , عندما أرى المحيط الهادئ
35
00:04:56,397 --> 00:04:58,465
ستعرف أنني هناك , أليس كذلك ؟
36
00:04:58,499 --> 00:04:59,700
. أيا كان يا رجل
37
00:05:13,547 --> 00:05:15,082
هل دفعت رسوم توقف السيارات الخاص بي ؟
38
00:05:16,383 --> 00:05:18,085
- ماذا ؟--
- . رسوم الباركينغ
39
00:05:20,087 --> 00:05:22,723
''هذه علامة وقوف السيارات في شيكاغو "
40
00:05:23,457 --> 00:05:26,527
هذا الكرسي الأصفر موقف خاص للسيارات
41
00:05:26,560 --> 00:05:29,363
. هذا المبنى بأكمله عبارة عن موقف سيارات "خاص
42
00:05:29,396 --> 00:05:32,032
. وأنا رجل الضرائب
43
00:05:34,034 --> 00:05:36,036
وأنت ستدفع أيها القحبة
44
00:05:36,070 --> 00:05:38,338
. إبتعد من هنا مع ذلك
45
00:05:39,339 --> 00:05:40,574
. اللعنة
46
00:05:40,607 --> 00:05:42,843
. أعطني السكين
.أعطني السكين اللعين
47
00:05:46,914 --> 00:05:48,582
هذا يؤلم بشدة
48
00:05:48,615 --> 00:05:49,650
أليس كذلك ؟
49
00:05:49,683 --> 00:05:51,418
اللعنة يا رجل , كان هذا غير ضروري
50
00:05:51,452 --> 00:05:52,553
أنا راحل
51
00:05:52,586 --> 00:05:54,555
. لكن فقط لأني لا أملك حزامي
52
00:05:54,588 --> 00:05:55,689
بلي
53
00:05:55,723 --> 00:05:56,824
"مهلا"
54
00:05:56,857 --> 00:05:58,726
أين دفنو السيدة العجوز ؟
55
00:05:58,759 --> 00:05:59,860
اللتي كانت تعيش هناك ؟
56
00:06:00,627 --> 00:06:03,130
دفنوها ؟
لم تمت
57
00:06:03,363 --> 00:06:05,099
نقلوها إلى مكان "مولهيرن"
58
00:06:06,700 --> 00:06:08,736
وما هذا ؟
59
00:06:48,642 --> 00:06:50,544
نعم , أنا أعرف لقد إتصلت
60
00:06:57,518 --> 00:06:59,086
حسنا (ميريام) ها نحن ذا
61
00:07:41,962 --> 00:07:45,532
- الحلاق (ميلر) تم التأكيد ,سامبون
62
00:07:54,541 --> 00:07:55,776
لا أعرف لماذا تستغرق
63
00:07:55,809 --> 00:07:57,778
وقتا طويلا (دياموند
64
00:07:57,811 --> 00:08:01,748
كنت سأرحل إذا كنت مكانك في هذه المرحلة
65
00:08:01,782 --> 00:08:03,617
. يجب أن أنهي هذا الجزء
66
00:08:04,785 --> 00:08:07,154
الرب وحده يعلم المرة القادمة اللتي أراك فيها
67
00:08:07,187 --> 00:08:09,122
ستكون قد جننت تماما
68
00:08:09,890 --> 00:08:12,492
"من الأفضل ألا يكون هناك مرة قادمة , دي "
69
00:08:13,093 --> 00:08:15,529
تلك البوابة عندما تغلق
70
00:08:15,562 --> 00:08:17,731
لا تنظر للخلف أبدا
71
00:08:22,636 --> 00:08:24,905
إنتهت الحلاقة
72
00:08:24,938 --> 00:08:26,940
تم التأكيد (سامبسون )
73
00:08:38,085 --> 00:08:39,519
عد إلى زنزانتك
74
00:08:39,553 --> 00:08:40,821
سيبدأ العد
75
00:08:46,760 --> 00:08:48,629
بلي
76
00:08:48,662 --> 00:08:50,797
سأفتقدك أيضا أيها الرجل العجوز
77
00:08:52,032 --> 00:08:53,200
إفتح البوابة
78
00:09:01,541 --> 00:09:02,743
♪ Drop ♪
79
00:09:04,177 --> 00:09:05,245
♪ Drop ♪
80
00:09:05,279 --> 00:09:06,880
♪ Know that I'm about
My dinero ♪
81
00:09:06,914 --> 00:09:08,315
♪ Pulled off the lot
In that brand new Camaro ♪
82
00:09:08,548 --> 00:09:10,183
♪ God watching over me
Call me the sparrow ♪
83
00:09:10,217 --> 00:09:12,586
♪ Knowledge my power
Entombed like a pharaoh ♪
84
00:09:12,619 --> 00:09:14,221
♪ I roll like
cap in the raw ♪
85
00:09:14,254 --> 00:09:15,789
♪ Cut through the bullshit
Like saw ♪
86
00:09:15,822 --> 00:09:17,724
♪ Pulled the trigger
And shot for the stars ♪
87
00:09:17,758 --> 00:09:19,159
♪ Now, you niggas know
Who we are ♪
88
00:09:19,192 --> 00:09:20,327
♪ Drop ♪
89
00:09:21,628 --> 00:09:23,196
♪ Let them keep talking
They never win ♪
90
00:09:23,897 --> 00:09:24,898
♪ No ♪
91
00:09:26,066 --> 00:09:27,234
♪ Drop ♪
92
00:09:28,268 --> 00:09:31,605
نتركه يشعر بالراحة الحقيقية في الخارج
93
00:09:31,638 --> 00:09:34,274
. ثم نقوم بإجراء المكالمة اللعينة
94
00:09:34,308 --> 00:09:37,010
سوف ننال منه , روجاس ,
95
00:09:41,848 --> 00:09:44,818
♪ ♪
96
00:09:46,053 --> 00:09:47,154
♪ Talking 'bout change ♪
97
00:09:48,655 --> 00:09:50,223
♪ And moving mountains ♪
98
00:09:52,793 --> 00:09:54,294
كيف يمكنني مساعدتك ؟
99
00:09:56,296 --> 00:09:57,965
كأس مزدوج من , جيمسون ’
100
00:09:59,700 --> 00:10:01,368
♪ People are you listenin' ♪
101
00:10:01,601 --> 00:10:03,203
♪ ♪
102
00:10:03,236 --> 00:10:05,739
شيء ما رائحته شهية
103
00:10:05,772 --> 00:10:08,809
- حساء الفلفل
- . هذا لطيف
104
00:10:08,842 --> 00:10:10,310
. طعام مريح
105
00:10:11,311 --> 00:10:12,946
رائع
106
00:10:12,980 --> 00:10:14,381
معظم الناس لم يسمعو بها من قبل
107
00:10:14,614 --> 00:10:16,883
وعندما يفعلون ذلك , لا يمكنهم تجاوزها
108
00:10:16,917 --> 00:10:19,319
أنا اكل كل شيء
109
00:10:19,353 --> 00:10:21,621
وأنا أحب الحرارة
110
00:10:22,356 --> 00:10:23,290
Hmm.
111
00:10:23,323 --> 00:10:26,126
♪ Keep marching, marching on ♪
112
00:10:28,195 --> 00:10:30,864
♪ Keep fighting on ♪
113
00:10:30,897 --> 00:10:33,233
♪ Keep fighting, fighting on ♪
114
00:10:34,935 --> 00:10:37,304
أتعلم , يبدو أنك قضيت يوما صعبا بالفعل
115
00:10:37,337 --> 00:10:39,206
وإنها فقط 11 صباحا
116
00:10:41,375 --> 00:10:42,976
كيف تعلمين ذلك ؟
117
00:10:43,010 --> 00:10:44,711
أنا نادلة
118
00:10:44,745 --> 00:10:46,713
قراءة الناس جزء من وظيفتي
119
00:10:46,747 --> 00:10:47,848
Mm-hmm.
120
00:10:47,881 --> 00:10:49,649
♪ They try to hold it down ♪
121
00:10:49,683 --> 00:10:52,986
في بعض الأيام تحتاجين فقط إلى الويسكي قبل الظهر
122
00:10:53,854 --> 00:10:56,256
ماذا تقرأين غير الناس ؟
123
00:10:57,824 --> 00:10:59,126
علم الإرشادات
124
00:10:59,159 --> 00:11:00,727
اللوحات الإعلامية
125
00:11:00,761 --> 00:11:02,829
أخبار المشاهير
126
00:11:05,165 --> 00:11:06,299
أنت مضحكة
127
00:11:06,333 --> 00:11:08,035
أحيانا
128
00:11:09,703 --> 00:11:11,738
أتعلمين ماذا , أعطيني بعضا من حساء الفلفل
129
00:11:11,772 --> 00:11:13,840
رائع
عد الليلة
130
00:11:13,874 --> 00:11:15,242
عندما يكون المطبخ مفتوحا بالفعل
131
00:11:15,275 --> 00:11:18,245
مطبخك ليس مفتوحا ؟
- . لا
132
00:11:18,278 --> 00:11:20,947
♪ Keep fighting, fighting on ♪
133
00:11:20,981 --> 00:11:22,783
♪ Talking 'bout oooh ♪
134
00:11:22,816 --> 00:11:24,985
أعطيني كأسا اخر , إذن
135
00:11:25,819 --> 00:11:27,454
♪ Oooh ♪
136
00:11:27,687 --> 00:11:30,223
♪ It's a revolution ♪
137
00:11:37,297 --> 00:11:39,933
كل ما تبقى الان هو توقيعك
138
00:11:45,072 --> 00:11:48,041
هذه الأحذية تستحق الكثير على
"ستار اكس"
139
00:11:49,843 --> 00:11:51,711
سأعطيك عليه 150 الان
140
00:11:51,745 --> 00:11:54,481
لا أعرف ما هو
"ستار اكس"
141
00:11:54,714 --> 00:11:57,150
لكنني أعرف أنها تساوي أكثر بكثير من 50 دولار
142
00:11:58,085 --> 00:11:59,886
أنت دائما أذكى رجل في المكان
143
00:12:00,954 --> 00:12:02,355
أردنا أنا ومارتي أن نحصل على شيء ما
144
00:12:02,389 --> 00:12:04,724
لتذكر هذا المكان به
145
00:12:06,393 --> 00:12:08,261
ليس بالكثير
146
00:12:10,831 --> 00:12:12,365
لكنها ستجعلك تبدأ حياتك
147
00:12:15,068 --> 00:12:16,736
شكرا
148
00:12:21,041 --> 00:12:22,409
استمتع بها
149
00:12:44,131 --> 00:12:45,765
أخي الكبير
150
00:12:45,799 --> 00:12:48,135
أخي الصغير
151
00:12:48,168 --> 00:12:50,504
ما الأحوال ؟
152
00:12:50,537 --> 00:12:53,406
أيا إلاهي , أنظر الى هذا الرجل الحر هنا
153
00:12:54,841 --> 00:12:57,043
ما الأخبار ؟
154
00:12:57,077 --> 00:12:58,378
هل سرق أي شخص منك شيئا ما ؟
155
00:12:58,411 --> 00:12:59,946
يا رجل , اللعنة على هذا , ما هذا ؟
156
00:12:59,980 --> 00:13:02,048
مهلا , لقد تخليت عنها , كل شيء بخير
157
00:13:03,283 --> 00:13:04,818
كل ما أحتاجه هو حريتي
158
00:13:04,851 --> 00:13:07,320
حسنا , لقد فهمت ذلك , لنذهب عزيزي
159
00:13:16,062 --> 00:13:18,832
إنها لا تمطر أو تمطر ثلجا على هذا الجانب من الجدار أو شيء من هذا القبيل
160
00:13:23,036 --> 00:13:26,506
إنه شعور مختلف
161
00:13:45,091 --> 00:13:47,360
مرحبا , أيها الأحمق , حرك سيارتك
162
00:13:49,129 --> 00:13:51,998
اللعنة على هذه المدينة , ما أمر مواقف السيارات فيها ؟
163
00:13:52,032 --> 00:13:53,867
استمر في التحرك
164
00:13:55,268 --> 00:13:57,938
لا نريد أن نسأل مجددا , حرك سيارتك اللعينة
165
00:13:59,472 --> 00:14:01,041
أرى الان أنني في حيرة من أمري
166
00:14:01,074 --> 00:14:03,510
لأنه بدى وكأنك سألتني للتو مرة أخرى
167
00:14:07,347 --> 00:14:08,949
حسنا
168
00:14:10,850 --> 00:14:13,320
سأتولى هذا , سايمون
أنت أصم أيها الأحمق
169
00:14:15,589 --> 00:14:17,057
Oh.
170
00:14:18,525 --> 00:14:19,626
اللعنة
171
00:14:21,461 --> 00:14:22,963
ما هذا بحق الجحيم ؟
ماذا قلت بحق الجحيم ؟
172
00:14:24,431 --> 00:14:27,100
فيك "
إذهب للداخل وقم بعملك
173
00:14:27,133 --> 00:14:29,302
مهلا , بدأ هذا اللعين من بوسطن الأمر
174
00:14:29,336 --> 00:14:30,303
بوسطن ؟
175
00:14:30,337 --> 00:14:31,605
بدأت ؟
176
00:14:32,539 --> 00:14:35,108
ما أمرك ؟
هل تبلغ ست سنوات من العمر , سايمون
177
00:14:35,141 --> 00:14:37,344
ادخل الى هناك وقم بعملك
178
00:14:38,545 --> 00:14:42,582
يا صديقي , انا لدي مواعيد لذلك إذا كنت جريئا جدا
179
00:14:42,616 --> 00:14:44,384
في اقتراحي عليك بتحريك سيارتك
180
00:14:44,417 --> 00:14:46,086
فأنا أعلم ان مديري سيكون ممتنا
181
00:14:47,988 --> 00:14:49,155
لا مشكلة
182
00:14:49,189 --> 00:14:51,258
كما ترى
هذه هي الطريقة اللتي يجب أن تسأل بها
183
00:14:52,525 --> 00:14:54,394
دعنا نذهب , نحن لدينا مواعيد
184
00:14:59,599 --> 00:15:02,235
بلى
اللعنة على لاري بيرد
185
00:15:02,269 --> 00:15:05,038
واللعنة على توم برادي أيضا
186
00:15:18,051 --> 00:15:20,186
أبي
إعتقدت أنك مازلت في المدينة
187
00:15:22,922 --> 00:15:24,357
أرى ذلك
188
00:15:27,927 --> 00:15:30,664
هل أنت مرتاحة هناك في مقعدي
كلاوديا ؟
189
00:15:32,932 --> 00:15:37,237
تشربين أفضل سكوتش لدي
هل تخططين لتولي المسؤولية ؟
190
00:15:38,071 --> 00:15:40,674
لا أحد يستطيع أن يحل مكانك , أبي
191
00:15:42,008 --> 00:15:43,310
حسنا
192
00:15:46,479 --> 00:15:48,048
إذن , أين فيك ؟
193
00:15:49,649 --> 00:15:53,353
إنه مع عمك , بول , يجمع الأموال
194
00:15:53,386 --> 00:15:55,655
ثم سيلتقي ببعض الرجال لاحقا
195
00:15:57,424 --> 00:15:59,092
أين اللقاء , استطيع الذهاب
196
00:16:00,460 --> 00:16:03,063
ولماذا بحق الجحيم أريدك أن تفعلي ذلك
197
00:16:04,497 --> 00:16:06,466
فيكتور يسيطر على الأمور
198
00:16:12,706 --> 00:16:14,274
كيف هي الكتب ؟
199
00:16:14,307 --> 00:16:18,044
بخير يا أبي
إنها دائما بخير
200
00:16:18,078 --> 00:16:21,147
لهذا السبب أنت المسؤولة
201
00:16:21,181 --> 00:16:23,116
انا اعتمد عليك
202
00:16:23,149 --> 00:16:25,218
حسنا , يمكنك الاعتماد علي في المزيد
203
00:16:25,251 --> 00:16:27,721
يجب عليك الاعتماد علي في المزيد من الأمور
204
00:16:29,222 --> 00:16:32,092
إن "فيك " ليس ملائم لهذا النوع من العمل , أبي
205
00:16:32,125 --> 00:16:34,094
يجب ان تدعني على الاقل اساعده
206
00:16:34,127 --> 00:16:36,329
يا إلهي
أنت تظنين لانك هزمت أخاك
207
00:16:36,363 --> 00:16:38,998
في مبارتين من الشطرنج حين كنتما أطفالا
208
00:16:39,032 --> 00:16:41,067
أنت جاهزة للشارع
209
00:16:41,101 --> 00:16:44,003
تعالي الى هنا
تعالي الى هنا
210
00:16:47,407 --> 00:16:48,575
أعطيني يديك
211
00:16:51,444 --> 00:16:53,580
ماذا تعتقدين أنك تستطيعين ان تفعلي بهذه ؟
212
00:16:53,613 --> 00:16:56,116
كيف يمكنك اللكم بهما ؟
213
00:16:57,317 --> 00:17:01,454
ما يقوم به فيكتور , ليس من عمل المرأة
214
00:17:03,022 --> 00:17:07,360
كلاوديا
انت شابة جميلة
215
00:17:07,394 --> 00:17:09,396
الى يمكنك قبول هذا ؟
216
00:17:09,429 --> 00:17:12,298
الترتيب الطبيعي للأشياء
217
00:17:12,332 --> 00:17:14,601
فيكتور يدير الامور في الشوارع,
218
00:17:14,634 --> 00:17:16,469
انت تبقين عملنا شرعيا
219
00:17:16,503 --> 00:17:18,505
وتعتنين بي
220
00:17:27,580 --> 00:17:29,549
أنا احب الطريقة اللتي تتولى بها أمور نفسك
221
00:17:30,583 --> 00:17:32,385
أنت تظهر
222
00:17:34,354 --> 00:17:36,156
ضبط النفس
223
00:17:38,324 --> 00:17:40,160
شكرا لك
224
00:17:40,193 --> 00:17:41,561
أنا أحترم ذلك
225
00:17:44,464 --> 00:17:46,566
أنا لم أعرف اسمك
226
00:17:48,468 --> 00:17:50,136
أنا لم أنطقه
227
00:17:50,170 --> 00:17:52,338
هل انت قادم ام ذاهب ؟
228
00:17:54,073 --> 00:17:55,475
بالتأكيد ذاهب
229
00:17:56,242 --> 00:17:59,245
ربما كان اختيارا حكيما
. بعد استياء عائلة فلين
230
00:18:01,681 --> 00:18:03,817
هل من المفترض أن يعني هذا الإسم شيئا بالنسبة لي ؟
231
00:18:03,850 --> 00:18:07,387
أنت لا تريد البقاء في شيكاغو , لمعرفة ذلك
232
00:18:13,092 --> 00:18:15,161
المال جيد
أراك في الشهر القادم
233
00:18:15,195 --> 00:18:16,362
"جلو"
انتظري
234
00:18:16,396 --> 00:18:18,198
"فيك"
لدي الكثير من الأمور لأفعلها
235
00:18:18,231 --> 00:18:19,566
هيا , دعينا نخرج من هنا
236
00:18:19,599 --> 00:18:21,367
حصلت على منزل في "نيو بوفالو"
لقضاء عطلة نهاية الاسبوع
237
00:18:22,635 --> 00:18:24,671
ماذا سيفعل التواجد لنا في
"نيو بوفالو" ؟
238
00:18:24,704 --> 00:18:26,206
يمنحنا فرصة للتحدث
239
00:18:26,239 --> 00:18:27,507
حول ماذا ؟
"فيك"
240
00:18:27,540 --> 00:18:28,842
لقد تحدثنا بالفعل , لم يبقى شيء ليقال
241
00:18:28,875 --> 00:18:31,211
لماذا ؟
لان شيئا لم يتغير
242
00:18:31,244 --> 00:18:32,846
وطالما يستمر والدك
243
00:18:32,879 --> 00:18:35,181
بوضع المال في جيبك والتحكم في كل شيء
244
00:18:35,215 --> 00:18:36,249
لاشيء سوف يتغير , أليس كذلك ؟
245
00:18:36,282 --> 00:18:37,517
لا يتعلق الامر بالمال اللعين
246
00:18:37,550 --> 00:18:38,818
إنه يتعلق بك وبي
247
00:18:40,186 --> 00:18:41,287
إنه أبي
248
00:18:41,321 --> 00:18:42,455
لا أستطيع فقط
249
00:18:44,557 --> 00:18:45,892
. أنظري , لدي خطة
250
00:18:46,125 --> 00:18:49,762
حسنا , عندما يحين الوقت , سأتحدث معه
251
00:18:49,796 --> 00:18:50,797
حسنا ؟
سأقول له
252
00:18:50,830 --> 00:18:51,898
"فيك"
253
00:18:52,131 --> 00:18:53,566
أقسم , أنا جاهز
254
00:18:57,837 --> 00:18:59,472
فقط قولي لي أنني لم أتأخر كثيرا
255
00:19:02,675 --> 00:19:05,211
لا أستطيع ان اقول لك ذلك
"فيك"
256
00:19:05,245 --> 00:19:06,846
لا استطيع
257
00:19:25,465 --> 00:19:26,733
مرحبا ؟
ماذا ؟
258
00:19:26,766 --> 00:19:27,867
أحتاجك في مكان التسليم لاحقا
259
00:19:27,901 --> 00:19:29,502
من فضلك لا تثمل
حسنا ؟
260
00:19:29,536 --> 00:19:30,904
هيا , انت تعلم انني توقفت عن الشرب لمدة ثلاث اشهر
261
00:19:30,937 --> 00:19:32,472
انا بخير
إذهب
262
00:19:32,505 --> 00:19:34,173
بلى , تأكد من لا احد يعبث معها , حسنا ؟
263
00:19:34,207 --> 00:19:35,208
حسنا , تم
264
00:19:36,376 --> 00:19:38,311
265
00:19:38,344 --> 00:19:39,846
266
00:19:39,879 --> 00:19:41,714
الأموال جيدة هنا , لنمضي
267
00:19:48,922 --> 00:19:50,490
مهما كان ما تفكر بالقيام به
268
00:19:50,523 --> 00:19:52,425
انس ذلك وامضي قدما
269
00:19:52,458 --> 00:19:54,861
انس الامر
إنه لايستحق كل هذا العناء
270
00:20:00,300 --> 00:20:01,634
أينما يأخذك الطريق
271
00:20:01,668 --> 00:20:03,436
تأكد من أنه بعيد من هنا
272
00:20:04,771 --> 00:20:05,972
اتمنى لك سفرا امن
273
00:20:18,685 --> 00:20:21,554
لقد عدت
274
00:20:21,588 --> 00:20:23,656
لقد وعدت ببعض الطعام الإستثنائي
275
00:20:24,958 --> 00:20:26,726
- لمن هذا ؟
- هذا لك
276
00:20:26,759 --> 00:20:27,961
لا أحب شراب الرم
277
00:20:27,994 --> 00:20:29,896
الليلة انت محب له
278
00:20:29,929 --> 00:20:31,564
أغرب عن وجهي , ايها الفتى
279
00:20:31,598 --> 00:20:32,932
ما رأيك ان نخرج من هنا ؟
280
00:20:33,866 --> 00:20:36,536
ابتعد عني
حسنا ؟
281
00:20:36,569 --> 00:20:37,837
أقصد
ما رأيك ؟
282
00:20:37,870 --> 00:20:39,606
ابتعد عني , ايها القذر
283
00:20:39,639 --> 00:20:41,274
لا تلمسني ايها اللعين مرة اخرى
284
00:20:41,307 --> 00:20:42,542
-هل تفهم ؟
- هل انت بخير عزيزتي ؟?
285
00:20:42,575 --> 00:20:43,977
- لنكن اصدقاء
- هل انت بخير عزيزتي ؟
286
00:20:44,010 --> 00:20:46,679
كنت بخير قبل ان يتعرض عليا هذا اللعين القذر
287
00:20:46,713 --> 00:20:47,947
حسنا
288
00:20:49,682 --> 00:20:51,317
مازلت تفعل هذا هنا , سايمون ؟
289
00:20:51,351 --> 00:20:53,019
لست بحاجة الى جليسة اطفال
290
00:20:53,252 --> 00:20:55,855
لذا , كل , اشرب , أو اخرج
291
00:20:55,888 --> 00:20:58,558
احذري حيال من تتحدثين اليه بهذا الشكل
292
00:20:58,591 --> 00:21:02,028
انت رجل توصيل حقائب وفتى مهمات , ايها الداعر
293
00:21:02,261 --> 00:21:03,963
ابتعد عني
294
00:21:14,273 --> 00:21:16,743
هذا يبدو جيدا
295
00:21:16,776 --> 00:21:20,313
القائمة مخصصة للأجواء فقط سوف تأكل ما أحضر لك
296
00:21:20,346 --> 00:21:22,515
ممتاز
297
00:21:26,552 --> 00:21:27,920
سيكون الطعام بالخارج خلال خمس دقائق
298
00:21:39,966 --> 00:21:42,435
لا , لا , لا
لا اكترث
299
00:21:43,469 --> 00:21:44,804
لا , ليس علينا سوى عقد الصفقة
300
00:21:44,837 --> 00:21:46,873
والرحيل , حسنا ؟
لا , لا
301
00:21:46,906 --> 00:21:49,609
مادام مسحوقهم ابيض وورقنا أخضر
302
00:21:49,642 --> 00:21:51,544
سنعقد صفقة مع هؤلاء الملاعين
303
00:21:52,512 --> 00:21:54,447
اجل , الليلة خلال 3 صباحا
304
00:21:54,480 --> 00:21:55,481
مرحبا
305
00:21:56,716 --> 00:21:57,850
مرحبا , ايها الجبان
306
00:21:59,786 --> 00:22:00,787
اللعنة
307
00:22:03,890 --> 00:22:05,091
اللعنة
308
00:22:07,927 --> 00:22:09,629
تعال الى هنا
309
00:22:11,964 --> 00:22:14,901
بصراحة , يستطيع توم برادي ان يمتص قضيبا
310
00:22:14,934 --> 00:22:16,836
لكن
لاري بيرد ؟
311
00:22:16,869 --> 00:22:19,872
لاري بيرد كنز وطني ملعون
312
00:22:21,441 --> 00:22:22,809
لا , لا
313
00:22:22,842 --> 00:22:24,777
لا يجب ان تفعل هذا
انت لا يجب ان تفعل هذا
314
00:22:24,811 --> 00:22:26,612
أشعر انني يجب ان افعل هذا
315
00:22:27,847 --> 00:22:30,516
316
00:22:51,704 --> 00:22:53,473
حسنا , قد يكون لهذا بعض العقبات عليك
317
00:22:53,506 --> 00:22:54,774
حقا ؟
318
00:22:54,807 --> 00:22:57,677
حسنا , لن اكون بالجوار طويلا بما يكفي لحدوث هذا لي
319
00:22:57,710 --> 00:22:59,712
اي من هذا سيقع لك ؟
320
00:23:00,713 --> 00:23:02,048
لن يمسني بشيء
321
00:23:03,616 --> 00:23:04,917
حسنا
322
00:23:04,951 --> 00:23:08,054
مهلا , حسائك جاهز
323
00:23:11,824 --> 00:23:14,393
♪ ♪
324
00:23:14,427 --> 00:23:16,863
♪ I kinda like somebody ♪
325
00:23:17,930 --> 00:23:19,732
♪ But I wonder is it ♪
326
00:23:19,766 --> 00:23:23,069
♪ Just 'cause I want
A warm body ♪
327
00:23:23,102 --> 00:23:24,937
♪ A warm body yeah ♪
328
00:23:24,971 --> 00:23:28,174
♪ A warm body
Yeah ♪
329
00:23:28,407 --> 00:23:31,577
♪ Warm body yeah ♪
330
00:23:31,611 --> 00:23:33,179
♪ We don't gotta tell nobody ♪
331
00:23:33,412 --> 00:23:34,914
♪ We don't gotta tell
Nobody ♪
332
00:23:34,947 --> 00:23:37,850
♪ Looking for a warm body... ♪
333
00:23:37,884 --> 00:23:40,086
334
00:23:40,119 --> 00:23:41,721
335
00:23:48,528 --> 00:23:51,430
♪ Looking for a warm body
Yeah ♪
336
00:23:51,464 --> 00:23:53,099
♪ We don't gotta tell nobody ♪
337
00:23:53,132 --> 00:23:54,600
♪ We don't gotta tell ♪
338
00:23:57,637 --> 00:24:00,640
♪ ♪
339
00:24:02,608 --> 00:24:04,744
انت , هنا
340
00:24:12,518 --> 00:24:14,654
اخيرا
341
00:24:14,687 --> 00:24:17,123
لتبدأ الحفلة
ماذا سنشرب ؟
342
00:24:17,156 --> 00:24:20,593
من معمل تقطير خاص بجدي خارج موسكو
343
00:24:20,626 --> 00:24:21,994
هذا يفترض ان يتم ارتشافه
344
00:24:23,529 --> 00:24:24,630
ببطء
345
00:24:25,798 --> 00:24:27,567
ليس الليلة
346
00:24:30,203 --> 00:24:33,005
لقد سئمت من الرجال اللذين يخبرونني بما يجب علي فعله
347
00:24:37,844 --> 00:24:39,545
من هذه بحق الجحيم ؟
348
00:24:39,579 --> 00:24:41,581
لا اعرف
لم ارها من قبل
349
00:24:55,695 --> 00:24:57,129
♪ Fi-fi-fire fire ♪
350
00:25:00,099 --> 00:25:01,934
♪ It's a super fire ♪
351
00:25:02,969 --> 00:25:04,070
♪ Fire fire ♪
352
00:25:07,506 --> 00:25:09,108
♪ It's a super fire ♪
353
00:25:10,176 --> 00:25:11,177
♪ Fire ♪
354
00:25:17,683 --> 00:25:19,719
♪ Fi-fi-fire fire ♪
355
00:25:42,909 --> 00:25:45,011
♪ ♪
356
00:25:45,044 --> 00:25:47,613
♪ On fire ♪
357
00:25:49,015 --> 00:25:51,651
♪ On fire ♪
358
00:25:52,318 --> 00:25:54,320
♪ In the night ♪
359
00:25:54,553 --> 00:25:55,855
♪ Time ♪
360
00:25:57,223 --> 00:25:59,125
♪ I am alive ♪
361
00:26:04,764 --> 00:26:08,601
♪ On fire ♪
362
00:26:08,634 --> 00:26:10,603
♪ In the night ♪
363
00:26:10,636 --> 00:26:11,771
♪ Time ♪
364
00:26:13,272 --> 00:26:15,608
♪ I am alive ♪
365
00:26:20,346 --> 00:26:22,615
♪ Come find me, babe... ♪
366
00:26:36,762 --> 00:26:38,731
هذا المخدر مدهش حقا
367
00:26:38,764 --> 00:26:40,599
لم اجرب شيئا مثله ابدا
368
00:26:41,801 --> 00:26:43,169
هل لديك المزيد ؟
369
00:27:03,289 --> 00:27:06,058
كان هذا ممتعا
370
00:27:06,092 --> 00:27:07,660
أجل
371
00:27:08,627 --> 00:27:10,997
لم استمتع بهذه الطريقة من قبل
372
00:27:17,937 --> 00:27:20,072
يجب علي
373
00:27:20,106 --> 00:27:21,640
اجل , رائع
374
00:27:32,651 --> 00:27:33,786
هل خدمت ؟
375
00:27:33,819 --> 00:27:35,021
ليس ملكي
376
00:27:36,789 --> 00:27:38,090
زوجي
377
00:27:39,191 --> 00:27:42,128
ذهب لأداء الخدمة ولم يعد
378
00:27:45,297 --> 00:27:47,833
يبدو ان الاشخاص الخطأ يموتون دائما
379
00:27:47,867 --> 00:27:50,102
عندما تكون الشخص اللذي تركه
380
00:27:50,136 --> 00:27:54,106
يجب ان تتسائل عما يفترض أن تفعله حيال ذلك
381
00:28:02,915 --> 00:28:04,150
هل أحببت ذلك
382
00:28:06,085 --> 00:28:08,087
كونك متزوجة
383
00:28:10,723 --> 00:28:13,292
لم يستمر هذا لوقت طويل لأخبرك
384
00:28:13,325 --> 00:28:15,127
أعتقد انه اعجبني الامر , رغم ذلك
385
00:28:16,829 --> 00:28:18,697
ماذا عنك ؟
386
00:28:18,731 --> 00:28:20,433
هل حاولت ؟
387
00:28:21,767 --> 00:28:23,235
كنت قريبا من الزواج مرة
388
00:28:24,937 --> 00:28:26,739
لا يزال لديك الوقت للمحاولة مرة أخرى
389
00:28:29,442 --> 00:28:31,110
. ربما
390
00:28:37,183 --> 00:28:38,350
. اللعنة
391
00:28:39,218 --> 00:28:40,286
انظري
392
00:28:42,121 --> 00:28:43,823
أنا حقا يجب ان أذهب
393
00:28:48,160 --> 00:28:50,830
- نعم إعتني بنفسك
- انت ايضا
394
00:28:59,839 --> 00:29:01,740
"سايمون"
ايها اللعين
395
00:29:02,908 --> 00:29:04,443
أجب
396
00:29:08,214 --> 00:29:09,782
اللعنة
397
00:29:13,185 --> 00:29:15,855
الرصاصتان التاليتان سيذهبان إلى رأسك اللعين
398
00:29:19,325 --> 00:29:21,026
لا تحاول ذلك
399
00:29:24,130 --> 00:29:25,397
أعطني هذا
400
00:29:25,431 --> 00:29:28,234
هل تعرف ما اللذي تفعله ؟
401
00:29:28,267 --> 00:29:31,203
هل هو خطأ كبير ام صغير مما فعلته معي سابقا ؟
402
00:29:32,271 --> 00:29:34,974
- ليس قريبا منه
- أطفئ الأنوار ايها الغبي
403
00:29:35,975 --> 00:29:38,344
واخرج من السيارة اللعينة , الان
404
00:29:38,377 --> 00:29:41,113
أريدك ان تعرفني على من كنت تتصل به
405
00:29:44,884 --> 00:29:46,919
كم يتوقعون هناك من أشخاص ؟
406
00:29:46,952 --> 00:29:50,489
اثنين , فقط اثنين
407
00:29:50,523 --> 00:29:52,158
هل ستفتح البوابة ؟
408
00:29:53,225 --> 00:29:55,094
يمكنني قتلك هنا
409
00:30:07,072 --> 00:30:08,941
كم عدد الاشخاص االذين سيتواجدون في هذه الغرفة ؟
410
00:30:10,109 --> 00:30:12,478
حسنا , الارقام في صالحنا
411
00:30:15,981 --> 00:30:19,985
هل ستتوقف الان ؟
ليس لدي صبر كافي يافتى
412
00:30:20,019 --> 00:30:21,487
لنتحرك
413
00:30:35,067 --> 00:30:36,502
نعم , يافتى , اشعر وكان قضيبي
414
00:30:36,535 --> 00:30:39,872
يمتص في جاكوزي لعين على قطار الملاهي , يا اخي
415
00:30:39,905 --> 00:30:41,307
اخي , ياله من امر لا يصدق
416
00:30:41,340 --> 00:30:43,542
417
00:30:43,576 --> 00:30:44,910
ما اللذي تفعله هنا
"فلين" ؟
418
00:30:44,944 --> 00:30:46,312
يجب ان اقابل زاموست
419
00:30:46,345 --> 00:30:49,014
- نعم انا كذلك
- هذه ليست صفقة متعلقة ب سي بي اي
420
00:30:49,048 --> 00:30:51,417
كان من المفترض ان تكون كذلك حتى افسدت الامر
421
00:30:51,450 --> 00:30:52,851
من الواضح ان زاموست كذب علينا
422
00:30:52,885 --> 00:30:54,853
نعم , على الجميع ان يصمت
423
00:30:54,887 --> 00:30:57,056
- من انت ؟
- انا الرجل الوحيد
424
00:30:57,089 --> 00:30:58,490
اللذي رأسه ليست في مؤخرته هنا
425
00:31:00,125 --> 00:31:02,895
الجميع بخير الليلة ؟
426
00:31:02,928 --> 00:31:04,630
اسمحو لي ان اعيد صياغة ذلك
427
00:31:04,863 --> 00:31:06,232
كلنا نخطط للبقاء بخير الليلة ؟
428
00:31:06,265 --> 00:31:07,967
اين المال اللعين ؟
429
00:31:08,000 --> 00:31:09,468
اين زاموست بحق الجحيم ؟
430
00:31:09,501 --> 00:31:11,370
لماذا لا يتواجد هنا ؟
, ولماذا سي بي اي تحصل على حصة ؟
431
00:31:11,403 --> 00:31:12,571
نعم , لماذا ارسلكما ؟
432
00:31:12,605 --> 00:31:14,039
ايها اللعينان
433
00:31:14,073 --> 00:31:15,874
فقط ارنا المال يا رجل , من فضلك
434
00:31:15,908 --> 00:31:17,443
مهلا , لماذا لا تضع سلاحك جانبا ؟
435
00:31:17,476 --> 00:31:19,545
مهلا , اخرس
اين هو المال ؟
436
00:31:19,578 --> 00:31:22,014
ما هذا الهراء هنا
هذا ليس صحيحا
437
00:31:22,047 --> 00:31:23,616
انت فقط اكتشفت ذلك الان ؟
438
00:31:25,484 --> 00:31:26,919
زاموست يعبث بنا يا رجل
439
00:31:26,952 --> 00:31:28,654
اللعنة عليك
اين هي اموالنا ؟
440
00:31:28,887 --> 00:31:30,456
هؤلاء الاولاد غاضبون للغاية
441
00:31:30,489 --> 00:31:31,957
لماذا لا تقوم فقط باقتطاع الاموال اللتي تدين لهم بها
442
00:31:31,991 --> 00:31:33,259
قبل ان تتطور الامور هنا بشكل سيء للغاية ؟
443
00:31:33,292 --> 00:31:34,326
اللعنة عليهم
444
00:31:34,360 --> 00:31:35,361
لا تقلل من احترامي مجددا ايها اللعين
445
00:31:35,394 --> 00:31:37,663
هل حصلت على المال ام لا ؟
446
00:31:37,896 --> 00:31:39,064
أغلبه
447
00:31:39,098 --> 00:31:41,300
معظمه ؟
هل اتيت بدون المال ؟
448
00:31:41,333 --> 00:31:42,568
ايها الداعر اللعين
449
00:31:42,601 --> 00:31:44,203
نعم , اللعنة
مهلا
450
00:31:44,236 --> 00:31:46,205
اريد ان احصل على ما يخصني هنا
451
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
اللعنة عليك , اين المال ؟
452
00:31:50,276 --> 00:31:53,545
اللعنة ؟
هذه اول صفقة تجريها ؟
453
00:31:54,980 --> 00:31:56,682
هذه ليست اول صفقة لعينة
454
00:31:56,915 --> 00:31:58,484
نعم , هي كذلك
455
00:31:58,517 --> 00:32:00,152
تبدون جميعا وكانها اول صفقة لكم
456
00:32:00,185 --> 00:32:01,987
- مهلا , لقد عقدنا صفقات
- . الكثير من الصفقات
457
00:32:02,021 --> 00:32:05,057
حقا ؟
إذن انا متأكد من انكما اختبرتما نقاء
458
00:32:05,090 --> 00:32:07,326
ايا ما كان معكما في تلك الحقيبة ؟
459
00:32:07,359 --> 00:32:08,661
لا , انتما لم تتاكدا
460
00:32:08,694 --> 00:32:11,096
ان هذا لم يتم خلطه بالليدوكائين و الليفاميزول ؟
461
00:32:11,130 --> 00:32:12,598
لا , لم اسمع حتى عن الليدوكائين من قبل
462
00:32:12,631 --> 00:32:14,099
انا لا اعرف حتى ما اللذي تتحدث عنه
463
00:32:14,133 --> 00:32:15,534
464
00:32:15,567 --> 00:32:16,669
لماذا لا تجعلونا فقط نرى ما اللذي تحصلتما عليه ؟
465
00:32:16,702 --> 00:32:18,570
اللعنة , اللعنة , اللعنة
466
00:32:20,973 --> 00:32:22,341
اللعنة
اللعنة
467
00:32:24,343 --> 00:32:25,444
اللعنة
468
00:32:27,546 --> 00:32:29,048
-اللعنة
469
00:32:31,650 --> 00:32:33,052
ايها الداعر
470
00:32:35,387 --> 00:32:38,023
اللعنة
471
00:32:38,424 --> 00:32:40,225
472
00:32:40,259 --> 00:32:43,962
اللعنة , اخي
473
00:32:46,665 --> 00:32:50,269
يجب ان تعرف ما انت فيه
هذه ليست لعبة فيديو
474
00:32:51,170 --> 00:32:53,672
انظر , لدي اربع رصاصات متبقية في هذا السلاح
475
00:32:55,107 --> 00:32:56,542
ثلاثة
476
00:32:57,643 --> 00:32:58,677
اثنتين
477
00:32:58,711 --> 00:33:01,180
اللعنة
478
00:33:01,213 --> 00:33:02,748
انت لا تريد ان اصل الى الرصاصة المتبقية
479
00:33:02,981 --> 00:33:05,084
480
00:33:06,652 --> 00:33:08,620
اللعنة
481
00:33:08,654 --> 00:33:11,590
لم يكن هذا الهراء ليحدث , ان كان لدي سلاحي
482
00:33:14,593 --> 00:33:17,429
إذن هيا
خذ سلاحك
483
00:33:22,401 --> 00:33:24,136
لا يزال لديك رصاصة متبقية
484
00:33:27,773 --> 00:33:30,309
- إذن هذا ليس رجلك ؟
- اللعنة , لا
485
00:33:32,077 --> 00:33:33,412
من انت بحق الجحيم ؟
486
00:33:33,445 --> 00:33:36,014
انا اللعين اللذي انقذ حياتكما للتو
487
00:33:36,048 --> 00:33:38,283
وأتى هذا الاحمق بدون مال
488
00:33:41,186 --> 00:33:42,354
هل اتيت الى هنا بدونه ؟
489
00:33:42,388 --> 00:33:43,622
اللعنة
كيف يحدث هذا
490
00:33:43,655 --> 00:33:45,424
فرق كبير ؟
491
00:33:45,457 --> 00:33:47,426
هل يمكنك ان تخبرني , من هو هذا الرجل ؟
492
00:33:47,459 --> 00:33:50,229
انه داعر لعين من الشمال
493
00:33:50,262 --> 00:33:51,430
دائما يعبثون مع سي بي اي
494
00:33:51,463 --> 00:33:52,698
عندما يكونون الملاعين الحقيقيين
495
00:33:52,731 --> 00:33:54,333
دعنا لا ندخل في امر المناطق الجغرافية
496
00:33:54,366 --> 00:33:55,601
والنقاش الفلسفي اللعين
497
00:33:55,634 --> 00:33:57,269
لدينا المخدرات هناك
498
00:33:57,302 --> 00:33:59,037
نحن سنحتفظ بالمال االذي دخلنا به
499
00:33:59,071 --> 00:34:01,073
سنقتسم الغنيمة
ليست مشكلة
500
00:34:01,106 --> 00:34:03,041
حقا ؟
حسنا , هذه الجثة هنا
501
00:34:03,075 --> 00:34:04,443
تبدو لي مشكلة كبيرة
502
00:34:04,476 --> 00:34:06,278
خاصة وان رجلك العجوز سيحاول الصاق الامر
503
00:34:06,311 --> 00:34:08,180
على رجل اسود على اي حال
504
00:34:08,213 --> 00:34:10,416
سوف اعتني بذلك , حسنا ؟
505
00:34:12,418 --> 00:34:14,420
حسنا
506
00:34:14,453 --> 00:34:16,155
يا رجل
لقد فعلت مهمتك
507
00:34:16,188 --> 00:34:17,689
تهانيء , الان ارحل
508
00:34:17,723 --> 00:34:19,725
ما افعله يأتي مع تكلفة
509
00:34:21,794 --> 00:34:23,228
ادفع له من حصتك
510
00:34:23,262 --> 00:34:25,230
اللعنة , لا
511
00:34:25,264 --> 00:34:27,199
لقد حصل هذا اللعين على البضاعة لنا
512
00:34:27,232 --> 00:34:29,201
السبب الوحيد لخروجنا من هنا الان
513
00:34:29,234 --> 00:34:31,670
بسببه هو , حسنا ؟
اللعنة
514
00:34:33,172 --> 00:34:34,773
اللعنة يا رجل , ادفع له
515
00:34:40,279 --> 00:34:42,481
اللعنة
516
00:34:42,514 --> 00:34:47,119
مرحبا يا رجل , هذه اموالي هناك ايضا
517
00:34:47,152 --> 00:34:49,121
هل تريد الحصول على البعض منه ؟
518
00:34:56,328 --> 00:34:57,663
إنه ميت
519
00:35:02,534 --> 00:35:03,702
اللعنة
520
00:35:06,705 --> 00:35:09,675
♪ ♪
521
00:35:09,708 --> 00:35:11,844
♪ They try to
Take me out the game ♪
522
00:35:11,877 --> 00:35:13,479
♪ But I'm here to stay ♪
523
00:35:13,512 --> 00:35:15,781
♪ I ain't going nowhere ♪
524
00:35:15,814 --> 00:35:17,850
♪ They can never duplicate ♪
525
00:35:17,883 --> 00:35:21,253
♪ I'm number one
And I ain't going nowhere ♪
526
00:35:22,221 --> 00:35:24,389
♪ Competition
I don't see none ♪
527
00:35:24,423 --> 00:35:26,625
♪ Running these streets
I'm still number one ♪
528
00:35:26,658 --> 00:35:29,361
♪ I get a lot of love
But I see a lot of hate ♪
529
00:35:29,394 --> 00:35:31,430
♪ When I'm coming through
Like a ghost with stars ♪
530
00:35:31,463 --> 00:35:33,765
♪ And the rafe
In my hood, I'm a legend ♪
531
00:35:33,799 --> 00:35:35,400
♪ I put food on them tables ♪
532
00:35:35,434 --> 00:35:37,703
♪ And I live by the gun
'Cause them streets... ♪
533
00:35:37,736 --> 00:35:40,405
اعتدنا ان ندير هذه الارجاء جينارد
534
00:35:40,439 --> 00:35:41,573
اجل
535
00:35:42,908 --> 00:35:45,210
لكن لا احد منا هنا جي
536
00:35:46,678 --> 00:35:50,582
اللعنة , يا اخي , كل الطاقم اللذي تعاملنا معه محطم
537
00:35:50,616 --> 00:35:52,217
الامور ساءت
538
00:35:52,251 --> 00:35:53,752
يتم القضاء على الصغار منا
539
00:35:53,785 --> 00:35:56,288
هؤلاء الرجال المجاننين هنا , اخي
540
00:35:56,321 --> 00:35:59,791
ونحن اخر من صمدا
وهذا بفضلك
541
00:36:01,894 --> 00:36:03,695
فقط افعل ماكان علي فعله
542
00:36:03,729 --> 00:36:04,930
ولهاذا انا في حيرة من امري
543
00:36:05,163 --> 00:36:06,698
لماذا تتعامل مع يارديز
544
00:36:06,732 --> 00:36:09,368
هيا يا اخي , لماذا عدنا الى هذا الهراء ؟
545
00:36:09,401 --> 00:36:10,669
الم نمر بهاذا بالفعل ؟
546
00:36:10,702 --> 00:36:12,237
ربما قد غاب عني شيء
547
00:36:12,271 --> 00:36:14,339
لذا فقط دعني افهم هذا الهراء مرة اخرى
548
00:36:14,373 --> 00:36:16,675
جاء هذا الصبي الابيض اللعين المجنون مع فيك فلين
549
00:36:16,708 --> 00:36:19,511
ومباشرة حدث كل هذا الهراء
هذا هو الامر
550
00:36:19,545 --> 00:36:20,846
وحصلنا على تاكيد
551
00:36:20,879 --> 00:36:22,814
هو لا يتعامل مع رجال والتر فلين
552
00:36:22,848 --> 00:36:26,285
اخي , انظر
553
00:36:26,318 --> 00:36:28,587
ادار الرجل الغرفة باكملها
554
00:36:28,620 --> 00:36:31,223
بعد ذلك حصل على ما يريد
555
00:36:31,256 --> 00:36:34,626
الان , إذا كان مع والتر ؟
فكر في الامر يا اخي
556
00:36:34,660 --> 00:36:37,329
لماذا يتعامل بشدة مع رجله ؟
557
00:36:37,362 --> 00:36:39,965
لقد عبث مع فيك يا اخي
558
00:36:41,199 --> 00:36:44,469
وهذا الفتى الابيض المجنون , انقذ مؤخرتك ؟
559
00:36:44,503 --> 00:36:46,672
اخبرتك , مسدسي كان معطلا
560
00:36:46,705 --> 00:36:48,273
وهذا الفتى الابيض
561
00:36:48,307 --> 00:36:50,242
انقذ مؤخرتك وتولى عنك
562
00:36:50,275 --> 00:36:52,911
ورحل ومعه اموالك ومخدرات يارديز
563
00:36:54,513 --> 00:36:56,982
مثل كاسبر اللعين , يا رجل
564
00:36:57,215 --> 00:36:59,217
حسنا
565
00:37:00,619 --> 00:37:02,254
لنجد كاسبر
566
00:37:04,556 --> 00:37:05,891
كنت على وشك الموت
567
00:37:05,924 --> 00:37:07,726
وهذا الرجل انقذ مؤخرتك
568
00:37:07,759 --> 00:37:09,528
ماذا كنت تفعل مع يارديز ؟
569
00:37:09,561 --> 00:37:12,464
- انه مصدر دخل جديد
- انه منتج سيء
570
00:37:12,497 --> 00:37:13,932
تنتج يارديز مساحيق حوض الاستحمام
571
00:37:13,966 --> 00:37:15,767
هؤلاء الاطفال الجامعيين , من جلينكو في نورث ويسترن
572
00:37:15,801 --> 00:37:17,603
لا يعرفون الفرق بين ذلك والكوكايين
573
00:37:17,636 --> 00:37:19,004
هذا ليس قرارك
574
00:37:19,237 --> 00:37:20,872
طالما ان ابي مصر على هراءه مع السي بي اي
575
00:37:20,906 --> 00:37:22,874
لن نحصل ابدا على مصدر للكوكايين , كما تعلمين
576
00:37:22,908 --> 00:37:25,410
الوقوع في بعض المشاكل اللعينة المتعلقة بالمخدرات بينما الفدراليين
577
00:37:25,444 --> 00:37:27,846
يبحثون ويحققون في الارجاء ليس امر جيد بالنسبة لنا
578
00:37:27,879 --> 00:37:29,448
السبب في اننا لا نحصل على الكوكايين
579
00:37:29,481 --> 00:37:31,016
هو انه يتعارض مع واجهتنا الشرعية للغاية
580
00:37:31,249 --> 00:37:33,018
- اجل , ادرك ذلك
- حقا ؟
581
00:37:33,251 --> 00:37:35,821
لان عقد الصفقات القذرة ليس هو السبيل للمضي قدما
582
00:37:41,526 --> 00:37:43,362
لا اريد ان اقلق عليك
583
00:37:44,463 --> 00:37:45,998
لا داعي لذلك
584
00:37:47,766 --> 00:37:49,001
شأن امي
585
00:37:55,574 --> 00:37:57,876
ان كانت لا تزال على قيد الحياة , فستكون قلقة ايضا
586
00:38:00,345 --> 00:38:01,647
اجل
587
00:38:04,016 --> 00:38:05,984
لا تكن غبيا
588
00:38:06,952 --> 00:38:09,888
لا تقلقي علي
عليك القلق حيال نفسك
589
00:39:26,064 --> 00:39:27,666
مرحبا , كيف الحال ؟
590
00:39:29,067 --> 00:39:30,669
لقد مرت دقيقة
591
00:39:31,970 --> 00:39:34,106
اعني , انا لم ارك منذ ان كنت في الرابعة من عمري
592
00:39:35,707 --> 00:39:40,645
كما تعلمين , اخبرتني امي انك ميتة
593
00:39:42,380 --> 00:39:43,782
هل تصدقين هذا الهراء ؟
594
00:39:50,455 --> 00:39:51,857
مرحبا
595
00:39:54,860 --> 00:39:56,561
انت تعرفين من اكون ؟
596
00:40:05,971 --> 00:40:09,441
تومي
انظري
597
00:40:15,080 --> 00:40:17,115
"تومي"
598
00:40:17,149 --> 00:40:19,985
بلى اجل
599
00:40:54,986 --> 00:40:56,521
من ارسلك ؟
600
00:40:57,088 --> 00:40:59,524
ماذا كنت تفعل مع ميريام ايغان ؟
601
00:40:59,558 --> 00:41:01,993
لم يقم احد بزيارتها في ست سنوات لعينة سواي
602
00:41:02,027 --> 00:41:04,796
- ومن انت ؟
- ان حفيدها
603
00:41:04,830 --> 00:41:06,832
من انت بحق الجحيم ؟
604
00:41:10,702 --> 00:41:12,604
انا حفيدها اللعين
605
00:41:16,241 --> 00:41:18,076
ما اللذي تعرفه عن هذا ؟
606
00:41:25,817 --> 00:41:27,853
هذا ما اعرفه بحق الجحيم
607
00:41:34,659 --> 00:41:36,895
انظر , هذا كثير بالنسبة لي لاستعابه
608
00:41:36,928 --> 00:41:38,597
لي ايضا
609
00:41:38,630 --> 00:41:40,732
يا الهي , انت تعتقد انني كنت اخطط للاستيقاظ اليوم
610
00:41:40,765 --> 00:41:42,667
لاكتشف ان لي اخ ؟
611
00:41:44,636 --> 00:41:47,105
قال لي ابي ان امي ماتت
612
00:41:47,138 --> 00:41:49,007
رحلت
613
00:41:49,040 --> 00:41:50,976
لم يقل اي شيء عن كونها على قيد الحياة
614
00:41:51,009 --> 00:41:53,211
حسنا , لم يقل احد شيئا عنك .
615
00:41:54,112 --> 00:41:55,780
ماذا بحق الجحيم ؟
616
00:41:56,781 --> 00:41:58,984
كنت اعيش حياتي كلها ككذبة لعينة
617
00:42:02,888 --> 00:42:05,156
- خذ
- لا , انها تفسد صوتي
618
00:42:05,190 --> 00:42:07,692
لا اعتقد انه يمكن ان يصبح اعمق بكثير
619
00:42:07,726 --> 00:42:08,960
هيا خذها
620
00:42:16,067 --> 00:42:18,069
اتريد ان تخبرني لماذا تحزم امتعتك ؟
621
00:42:20,839 --> 00:42:22,107
حسنا , رائع
622
00:42:22,140 --> 00:42:25,677
- هل قام جدك بتربيتك ؟
- اجل
623
00:42:25,710 --> 00:42:27,078
كان معي طوال الوقت
624
00:42:27,112 --> 00:42:29,114
625
00:42:31,049 --> 00:42:33,084
هل يوجد المزيد منا ؟
626
00:42:33,118 --> 00:42:34,586
لا اعتقد ذلك
627
00:42:34,619 --> 00:42:37,122
لكن من يعرف , معها
628
00:42:37,155 --> 00:42:39,958
هل تريد ان تخبرني عن كاثرين ؟
629
00:42:39,991 --> 00:42:41,993
اي تفاصيل ؟
630
00:42:42,027 --> 00:42:43,295
في بادء الامر , انها ليست من العائلة المالكة
631
00:42:43,328 --> 00:42:45,063
لا احد يسميها كاثرين
632
00:42:45,096 --> 00:42:47,866
انها كيت , وهي لا تستحق مشاكلك او دموعك
633
00:42:47,899 --> 00:42:50,568
لقد تماديت في هذا الامر , ثق بي
634
00:42:51,803 --> 00:42:53,204
هذه هي التفاصيل الكافية
635
00:42:53,238 --> 00:42:55,840
. بلى انهت كذلك
636
00:43:00,645 --> 00:43:03,348
لذا
637
00:43:05,317 --> 00:43:07,319
لماذا لا تعطيني رقمك
638
00:43:07,352 --> 00:43:10,989
وسأتصل بك او شيء كهذا ؟
639
00:43:11,022 --> 00:43:13,792
اتعلم , عندما ننتهي من كل تلك الامور
640
00:43:14,693 --> 00:43:17,295
نعم , حسنا
641
00:43:20,799 --> 00:43:24,836
اذن كل ما اعرفه هو ان اسمها كيت
642
00:43:27,639 --> 00:43:30,141
لديها ابن ابيض اقامت معه
643
00:43:30,175 --> 00:43:32,077
وهي لم تمت
644
00:43:33,745 --> 00:43:35,680
ميتة بالنسبة لي
645
00:44:08,113 --> 00:44:09,647
اتعلم , عندما اخبرتني
646
00:44:09,681 --> 00:44:13,151
ان هذا المكان مازال لدينا
647
00:44:13,184 --> 00:44:15,220
انه فقط
648
00:44:24,396 --> 00:44:27,165
شكرا لك لدفعك للايجار
649
00:44:27,198 --> 00:44:29,701
- لم افعل
- ماذا ؟
650
00:44:29,734 --> 00:44:31,836
دفع الايجار
651
00:44:31,870 --> 00:44:33,972
ولكن جئنا وفتحنا بالمفاتيح
652
00:44:34,005 --> 00:44:35,273
هذا لانني قررت
653
00:44:35,306 --> 00:44:37,776
انه من الافضل ان تكون مالكا من ان تكون مستأجرا
654
00:44:37,809 --> 00:44:39,377
يا رجل , انت تمزح
655
00:44:42,747 --> 00:44:44,849
- انت تملك هذا المكان ؟
- لا
656
00:44:46,718 --> 00:44:49,020
انت المالك
657
00:44:49,054 --> 00:44:50,755
كل شيء شرعي بالتمام
658
00:44:50,789 --> 00:44:53,391
ملكية سليمة
لا يوجد رهن عقاري
659
00:44:54,759 --> 00:44:56,361
ضرائب الملكية والرخصة التجارية
660
00:44:56,394 --> 00:44:59,130
مدفوعة بالكامل
661
00:45:01,132 --> 00:45:02,734
انت جيد يا فتى
662
00:45:05,370 --> 00:45:06,771
احبك يا فتى
663
00:45:06,805 --> 00:45:09,340
- اشكرا على هذا
- اجل , سيدي
664
00:45:10,375 --> 00:45:14,145
أعني , هذا
لا اصدق انك فعلت هذا لاجلي جي
665
00:45:14,179 --> 00:45:16,147
هيا يا رجل
666
00:45:16,181 --> 00:45:17,982
انت تعلم انه لا يوجد شيء على وجه الارض
667
00:45:18,016 --> 00:45:19,451
لن افعله من اجلك
668
00:45:19,484 --> 00:45:22,887
اللعنة
كل ما عليك فعله الان , يا اخي
669
00:45:22,921 --> 00:45:25,757
طلاء الجدران من الخارج
670
00:45:25,790 --> 00:45:27,826
ربما تغيير الاسم او شيء من هذا القبيل
671
00:45:27,859 --> 00:45:29,461
وستكون الامور على ما يرام
672
00:45:29,494 --> 00:45:33,398
الاسم سيبقى كما هو , هذا هو المكان اللذي ولدنا فيه
673
00:45:36,734 --> 00:45:39,771
هذا هو المكان اللذي تم تعميدنا فيه
674
00:45:41,873 --> 00:45:44,342
فهمت
675
00:45:46,478 --> 00:45:49,514
وهذا
676
00:45:49,747 --> 00:45:53,284
المكان الرئيسي اللذي نبع منه اخوة شيكاغو
677
00:45:53,318 --> 00:45:55,019
"سي بي اي "
678
00:45:56,454 --> 00:45:58,790
تبدو جيدا وانت جالس على الكرسي
679
00:45:58,823 --> 00:46:00,825
عدت الى حيث تنتمي , اخي
680
00:46:00,859 --> 00:46:02,460
اشعر بالارتياح بعودتي
681
00:46:04,028 --> 00:46:06,498
لكنني لست نفس الشخص الذي كنت عليه عندما غادرت
682
00:46:08,399 --> 00:46:10,502
لقد تغيرت
683
00:46:10,535 --> 00:46:12,137
كل هذا الهراء العشوائي اللذي ظهر
684
00:46:12,170 --> 00:46:14,105
يجب ان ينتهي جي
685
00:46:14,139 --> 00:46:16,074
هذه ليست الطريقة اللتي نؤدي بها اعمالنا
686
00:46:16,107 --> 00:46:19,978
هذه ليست الطريقة اللتي اعمل بها
هذه ليست سي بي اي
687
00:46:29,254 --> 00:46:31,856
لقد تغيرت الكثير من الامور في 15 عام
688
00:46:33,091 --> 00:46:37,295
ربما
لكنني انتهيت من قتل الناس
689
00:46:39,364 --> 00:46:41,266
اعني , اللعنة , انت رجل حر
690
00:46:41,299 --> 00:46:43,568
يمكنك ان تفعل كل ما تريد ان تفعله
691
00:46:43,801 --> 00:46:44,969
لكن دعنا نوقف
692
00:46:45,003 --> 00:46:46,404
هذا الهراء الفلسفي لدقيقة
693
00:46:46,437 --> 00:46:47,906
سأذهب للاعتناء ببعض الامور
694
00:46:47,939 --> 00:46:50,241
لكنني سأعود , سوف اخرجك الليلة
695
00:46:50,275 --> 00:46:52,377
حسنا , سأريك ما كنت تفتقده
696
00:46:52,410 --> 00:46:54,812
احبك يا فتى
697
00:46:54,846 --> 00:46:56,314
حسنا , الى اللقاء
698
00:47:17,135 --> 00:47:20,138
♪ ♪
699
00:47:40,458 --> 00:47:41,960
اللعنة
700
00:47:48,600 --> 00:47:50,235
اللعنة
701
00:47:52,503 --> 00:47:54,239
اللعنة علي
702
00:48:02,180 --> 00:48:04,649
اسف يا اخي , لم نفتح رسميا بعد
703
00:48:04,882 --> 00:48:07,318
لكن امنحنا بضعة ايام
704
00:48:07,352 --> 00:48:10,021
يا رجل , انا احب هذا المتجر
705
00:48:11,990 --> 00:48:14,025
اجل , انه مميز
706
00:48:14,058 --> 00:48:15,360
حسنا , اسمع اذ عدت --
707
00:48:15,393 --> 00:48:17,395
لقد جئت الى هنا
708
00:48:18,596 --> 00:48:20,431
لا اعتقد انني رأيتك
709
00:48:21,966 --> 00:48:23,901
لم اكن موجودا في الارجاء
710
00:48:24,969 --> 00:48:28,006
لا ؟
اين كنت ؟
711
00:48:30,208 --> 00:48:31,542
اماكن
712
00:48:31,576 --> 00:48:35,213
أماكن
نعم
713
00:48:36,347 --> 00:48:37,915
714
00:48:37,949 --> 00:48:41,185
هذه الرائحة تعيدك في كل مرة , اليس كذلك ؟
715
00:48:47,959 --> 00:48:49,227
اسف
716
00:48:53,631 --> 00:48:55,066
مرحبا
717
00:48:57,502 --> 00:49:01,272
حسنا , فهمت هذا سأكون هناك بعد خمس دقائق
718
00:49:06,177 --> 00:49:09,414
إذن , انت هو المالك الجديد ؟
719
00:49:11,416 --> 00:49:12,650
بلى
720
00:49:14,585 --> 00:49:16,220
لذا إذا أردت أن اقوم بالحلاقة , يمكنني المجيء
721
00:49:16,254 --> 00:49:19,691
في غضون ايام قليلة ’ وسوف تقوم بهذا لي ؟
722
00:49:20,958 --> 00:49:22,427
اكيد
723
00:49:23,328 --> 00:49:25,196
اول مرة على حساب المحل
724
00:49:26,364 --> 00:49:30,368
يبدو هذا جيدا , لكنني دائما أدفع بطريقتي
725
00:49:32,603 --> 00:49:35,006
مرحبا بك مرة اخرى
دايموند
726
00:49:50,555 --> 00:49:51,622
مرحبا ؟
727
00:49:51,656 --> 00:49:52,990
أين انت يا رجل ؟
728
00:49:53,024 --> 00:49:55,393
رودولفو ,
لماذا تزعجني بهذا الامر ؟
729
00:49:55,426 --> 00:49:58,196
مهلا , هل تريد التراجع عن هذا الاسلوب ؟
730
00:49:58,229 --> 00:50:00,098
أنت تتحدث إلى رئيسك في المعمل
731
00:50:00,131 --> 00:50:02,166
يا رجل , عليك بالهدوء
732
00:50:02,200 --> 00:50:03,668
لا اعمل لدى أحد
733
00:50:08,373 --> 00:50:10,007
دعني اعاود الاتصال بك لاحقا
734
00:50:17,048 --> 00:50:18,249
ماذا بحق الجحيم ؟
735
00:50:46,544 --> 00:50:48,146
أخبرتك أنك لن تريد أن تبقى
736
00:50:48,179 --> 00:50:50,214
لمعرفة من كنت تعبث معه
737
00:50:50,248 --> 00:50:52,083
ماذا استطيع ان اقول لك ؟
738
00:50:52,116 --> 00:50:54,485
لدي فتيل قصير وذاكرة طويلة
739
00:50:55,420 --> 00:50:56,621
قد السيارة
740
00:51:07,298 --> 00:51:08,366
توقف هنا
741
00:51:17,475 --> 00:51:18,776
من هنا
742
00:51:46,637 --> 00:51:47,805
هذا هو ؟
743
00:51:48,639 --> 00:51:50,775
هذا جيسي جيمس اللعين ؟
744
00:51:50,808 --> 00:51:52,710
بلحمه
745
00:51:58,382 --> 00:52:00,551
"والتر فلين"
746
00:52:00,585 --> 00:52:03,454
لقد أحدثت تأثيرا كبيرا على عائلتي هنا
747
00:52:03,488 --> 00:52:05,490
ومدينتي
748
00:52:06,557 --> 00:52:07,758
لم يكن هناك الكثير من الاثارة
749
00:52:07,792 --> 00:52:10,628
منذ ان ركلت بقرة السيدة اوليري
ذلك المصباح
750
00:52:12,330 --> 00:52:13,865
السيدة من ؟
751
00:52:14,899 --> 00:52:17,368
هل تعلم من كانت الضحية الاولى لذلك الحريق ؟
752
00:52:17,401 --> 00:52:19,370
اخمن أنها البقرة
753
00:52:19,403 --> 00:52:21,739
البقرة , بالضبط
754
00:52:21,772 --> 00:52:24,575
كانت تضحية
755
00:52:24,609 --> 00:52:28,412
القصاص الفوري لذنوبها
756
00:52:28,446 --> 00:52:31,148
سريع , كما ورد في الإنجيل
757
00:52:31,182 --> 00:52:32,650
أجد ان هذه هي افضل طريقة
758
00:52:32,683 --> 00:52:35,853
للتعامل مع هذه المواقف
759
00:52:35,887 --> 00:52:37,688
عندما تظهر
760
00:52:42,360 --> 00:52:45,429
هل يمكننا التوقف عن الحديث عن الابقار والانجيل
761
00:52:45,463 --> 00:52:46,931
والوصول الى الغرض من الامر ؟
762
00:52:48,199 --> 00:52:50,902
أظن انك احضرتني الى هنا لسبب من سببين
763
00:52:50,935 --> 00:52:52,837
وبما أنني لم امت بعد
764
00:52:54,539 --> 00:52:56,474
لا داعي على إنقاذ إبنك
765
00:53:02,613 --> 00:53:03,848
انت ؟
766
00:53:05,650 --> 00:53:07,785
إلى اين تتجه يا بني ؟
767
00:53:07,818 --> 00:53:09,587
الغرب
768
00:53:10,488 --> 00:53:12,657
ومتى من المفروض ان تصل ؟
769
00:53:14,258 --> 00:53:17,295
لست في عجلة من أمري
770
00:53:17,328 --> 00:53:19,897
رجل بلا مواعيد محددة لديه شيئين
771
00:53:19,931 --> 00:53:23,367
الكثير من الوقت و الكثير من المال
772
00:53:24,936 --> 00:53:28,873
في كلتا الحالتين , سينفذا منك في النهاية
773
00:53:30,675 --> 00:53:32,910
الان , هذه الحرائق اللتي أضرمتها هنا
774
00:53:32,944 --> 00:53:35,646
سأطفأها من أجلك
775
00:53:35,680 --> 00:53:37,915
كتقدير مني لك
776
00:53:38,783 --> 00:53:41,953
لكن وقتك هنا في شيكاغو قد انتهى
777
00:53:43,588 --> 00:53:46,624
يجب ان تخرج من مدينتي , يا بني
778
00:53:49,527 --> 00:53:50,828
اسف , لقد تأخرت
779
00:53:50,861 --> 00:53:52,463
لاباس يا فيكتور
780
00:53:53,364 --> 00:53:55,266
ضيفنا على وشك المغادرة للتو
781
00:54:04,875 --> 00:54:07,878
♪ ♪
782
00:54:22,660 --> 00:54:24,996
♪ Like I
Don't know nobody ♪
783
00:54:25,029 --> 00:54:28,499
♪ Ooh like I
Like I don't know nobody ♪
784
00:54:28,532 --> 00:54:32,003
♪ Ooh like ooh
Like I don't know nobody ♪
785
00:54:32,036 --> 00:54:34,538
♪ Like I don't know nobody
Like I don't know nobody ♪
786
00:54:34,572 --> 00:54:36,941
♪ Oh you mad huh? ♪
787
00:54:36,974 --> 00:54:38,743
♪ I guess I don't ♪
788
00:54:40,845 --> 00:54:43,014
♪ Oh you mad huh? ♪
789
00:54:44,281 --> 00:54:46,384
مرحبا رودولفو , إذهب لتضاجع نفسك
790
00:54:46,417 --> 00:54:47,618
انا لن اتي
791
00:54:47,652 --> 00:54:49,587
لن اعمل لدى احد بعد الان
792
00:54:49,620 --> 00:54:52,456
نعم ’ أعتقد انني سأبقى هنا , أبني العمل الخاص بي
793
00:54:52,490 --> 00:54:53,991
انا رئيس نفسي الان
794
00:54:58,529 --> 00:55:00,297
795
00:55:02,700 --> 00:55:04,335
796
00:55:05,836 --> 00:55:07,738
797
00:55:09,540 --> 00:55:11,742
798
00:55:11,776 --> 00:55:14,545
799
00:55:14,578 --> 00:55:16,881
800
00:55:16,914 --> 00:55:18,549
801
00:55:18,582 --> 00:55:20,718
802
00:55:20,751 --> 00:55:22,553
803
00:55:22,586 --> 00:55:23,921
804
00:55:23,954 --> 00:55:25,690
805
00:55:25,723 --> 00:55:27,658
806
00:55:27,692 --> 00:55:29,427
807
00:55:29,460 --> 00:55:31,796
808
00:55:31,829 --> 00:55:33,364
809
00:55:33,397 --> 00:55:35,066
810
00:55:35,099 --> 00:55:36,834
811
00:55:36,867 --> 00:55:38,602
812
00:55:38,636 --> 00:55:40,371
813
00:55:40,404 --> 00:55:42,106
814
00:55:42,339 --> 00:55:44,742
815
00:55:44,775 --> 00:55:46,544
816
00:55:46,577 --> 00:55:47,778
817
00:55:47,812 --> 00:55:49,380
818
00:55:49,413 --> 00:55:51,348
819
00:55:51,382 --> 00:55:52,850
820
00:55:52,883 --> 00:55:54,585
821
00:55:54,618 --> 00:55:56,587
822
00:55:56,620 --> 00:55:58,422
823
00:55:58,456 --> 00:55:59,724
824
00:55:59,757 --> 00:56:01,025
825
00:56:01,058 --> 00:56:02,960
826
00:56:02,993 --> 00:56:06,097
827
00:56:06,130 --> 00:56:08,099
828
00:56:08,132 --> 00:56:09,667
829
00:56:09,700 --> 00:56:12,136
830
00:56:12,369 --> 00:56:14,972
831
00:56:15,005 --> 00:56:16,674