1
00:00:23,509 --> 00:00:24,063
Asegúrate de que
aparezca en el encuadre.
2
00:00:24,263 --> 00:00:24,911
Sí, sí, sí.
3
00:00:25,111 --> 00:00:26,646
Asegúrate de que salga mi cabeza.
Quiero ver mi cabello.
4
00:00:26,670 --> 00:00:28,884
Muy bien, muy bien.
Janis, ¡date prisa!
5
00:00:29,084 --> 00:00:30,240
No es fácil hacer una película.
6
00:00:30,264 --> 00:00:32,223
Será mejor que no se
te caiga mi teléfono.
7
00:00:32,423 --> 00:00:33,472
¿Lo tienes?
8
00:00:33,672 --> 00:00:35,430
- Sí. Sí. Sí.
- De acuerdo, allá vamos.
9
00:00:35,630 --> 00:00:36,915
- Oye... Señor.
- ¡Mierda!
10
00:00:37,115 --> 00:00:39,147
Estamos en Cloverfield.
Recógelo.
11
00:00:39,347 --> 00:00:40,132
Dame un minuto.
12
00:00:40,332 --> 00:00:41,080
Asegúrate de que aparezca
en el encuadre, chica.
13
00:00:41,280 --> 00:00:44,626
- ¡Dame un minuto!
- ¿Estoy en el encuadre?
14
00:00:44,826 --> 00:00:46,076
- ¿Estoy dentro?
- Sí.
15
00:00:46,276 --> 00:00:47,081
- ¿Estoy en el encuadre?
- Sí.
16
00:00:47,281 --> 00:00:48,500
- ¿Aparezco completo?
- Sí.
17
00:00:48,700 --> 00:00:50,850
Boom, vamos.
18
00:00:51,050 --> 00:00:53,100
♪ Esto es un cuento con moraleja
19
00:00:53,300 --> 00:00:55,102
♪ Del miedo,
la lujuria y el orgullo
20
00:00:55,302 --> 00:00:59,324
♪ Basado en hechos reales
Donde murieron personas
21
00:00:59,524 --> 00:01:00,060
No murió nadie...
22
00:01:00,260 --> 00:01:01,946
♪ Pero, ¿hasta dónde llegarías?
23
00:01:02,179 --> 00:01:04,459
♪ ¿Para ser popular
y estar buena?
24
00:01:04,659 --> 00:01:07,114
♪ ¿Resistirías la tentación?
25
00:01:07,314 --> 00:01:08,794
♪ ¡No, no lo harías!
26
00:01:08,994 --> 00:01:10,496
♪ Admítelo a veces
27
00:01:10,696 --> 00:01:15,714
♪ Pesada es lo que eres
Pesada es más fácil que agradable
28
00:01:15,914 --> 00:01:18,617
♪ Y aunque pesada
Puedes llegar lejos
29
00:01:18,817 --> 00:01:22,025
♪ Tal vez esto te haga
pensarlo dos veces
30
00:01:22,225 --> 00:01:24,070
Gira. Clicker.
¡Fosse!
31
00:01:24,270 --> 00:01:28,333
♪ Esto es un cuento con moraleja
32
00:01:28,783 --> 00:01:30,777
♪ Sobre la corrupción
y la traición
33
00:01:30,977 --> 00:01:33,501
♪ ¡Y de qué te atropelle
un autobús!
34
00:01:33,701 --> 00:01:36,578
♪ La integridad no se compra
35
00:01:36,778 --> 00:01:41,783
♪ En el Centro Comercial
No se vende
36
00:01:41,983 --> 00:01:42,983
Cierto.
37
00:01:43,102 --> 00:01:46,501
♪ Esto es un cuento...
38
00:01:46,701 --> 00:01:53,462
♪ ¡Con moraleja!
39
00:02:10,273 --> 00:02:11,526
♪ Solía pensar que pasaría
40
00:02:11,726 --> 00:02:15,049
♪ Cada segundo que tengo
41
00:02:15,482 --> 00:02:18,587
♪ Justo donde empezó mi historia
42
00:02:20,226 --> 00:02:21,767
♪ Sería feliz aquí
43
00:02:21,967 --> 00:02:24,539
♪ Cada día, mes Año de mi vida
44
00:02:24,739 --> 00:02:29,368
♪ Pero ahora estoy deseando
Lo que venga después del adiós
45
00:02:29,844 --> 00:02:33,254
♪ En cada estrella del cielo
46
00:02:34,849 --> 00:02:38,902
♪ Y sueño con lo que
Podría llegar a ser
47
00:02:39,102 --> 00:02:42,366
♪ Aquí estará mi hogar
48
00:02:42,566 --> 00:02:46,034
♪ Mientras mis pulmones
puedan respirar
49
00:02:46,234 --> 00:02:49,564
♪ Pero mi corazón
se muere por irse
50
00:02:49,764 --> 00:02:52,463
♪ Porque sé que hay mas Para mi
51
00:02:52,663 --> 00:02:54,626
♪ No quiero vivir
con los "y si"...
52
00:02:54,826 --> 00:02:56,406
¿Cady?
53
00:02:56,606 --> 00:02:58,421
He estado pensando
en lo que dijiste.
54
00:02:58,621 --> 00:03:00,893
Sobre estar frustrada
por mi decisión...
55
00:03:01,093 --> 00:03:02,903
y,
Sintiéndonos un poco atascadas...
56
00:03:03,103 --> 00:03:03,865
sólo tú y yo.
57
00:03:04,065 --> 00:03:05,215
Lamento haberte gritado.
58
00:03:05,415 --> 00:03:07,334
Pero, tienes razón.
59
00:03:07,534 --> 00:03:08,774
Quizás he sido un poco egoísta,
60
00:03:08,927 --> 00:03:10,207
anteponiendo mi investigación...
61
00:03:10,237 --> 00:03:12,483
a tu desarrollo
social y emocional.
62
00:03:12,683 --> 00:03:14,585
Volví a llamar a la
gente de Northwestern.
63
00:03:14,785 --> 00:03:16,474
Acepté el trabajo.
64
00:03:16,674 --> 00:03:17,266
¿Qué?
65
00:03:17,466 --> 00:03:19,581
Pero necesitan que empiece
el 9 de septiembre.
66
00:03:19,781 --> 00:03:22,350
♪ No quiero vivir
con los "y si"...
67
00:03:22,550 --> 00:03:27,006
♪ ¿Podría haber sido si hubiera?
- ¿Cady?
68
00:03:27,206 --> 00:03:31,489
♪ Sólo intentarlo,
no contenerme, no, no
69
00:03:31,689 --> 00:03:33,365
♪ Eso no forma parte de mi plan
70
00:03:33,565 --> 00:03:37,172
♪ Esa no soy yo Esa no soy yo
71
00:03:37,372 --> 00:03:40,434
♪ Esta vez no hay vuelta atrás
72
00:03:41,059 --> 00:03:44,402
♪ Estoy tachando
cosas de mi lista
73
00:03:44,602 --> 00:03:48,145
♪ No quiero que se acabe el tiempo
Antes de despertar y encontrarme
74
00:03:48,345 --> 00:03:51,232
♪ Que hubo una vida que me perdí
75
00:03:51,983 --> 00:03:55,262
♪ Mi límite no existe
76
00:04:04,835 --> 00:04:06,982
Te recogeré a las 3:00 p. m.
77
00:04:12,538 --> 00:04:16,142
♪ No quiero vivir
con los "y si"...
78
00:04:16,342 --> 00:04:19,985
♪ ¿Podría haber sido si hubiera?
79
00:04:20,185 --> 00:04:24,294
♪ Sólo intentarlo,
no contenerme, no, no
80
00:04:24,494 --> 00:04:27,427
♪ Eso no forma parte de mi plan
Esa no soy yo
81
00:04:27,627 --> 00:04:30,691
♪ Nada de y si...
o arrepentimientos
82
00:04:30,891 --> 00:04:34,347
♪ Llevar mis puntos fuertes
Y débiles
83
00:04:34,547 --> 00:04:38,930
♪ No ocultaré mis sentimientos
No
84
00:04:39,130 --> 00:04:42,446
♪ Eso no forma parte de mi plan
Esa no soy yo
85
00:04:42,646 --> 00:04:45,098
Furcia, muévete.
86
00:04:53,605 --> 00:04:54,848
Espero que todos hayan
pasado un buen verano.
87
00:04:54,872 --> 00:04:56,351
El mío fue bastante bueno.
88
00:04:56,551 --> 00:04:58,689
Trabajé en la tienda de golf...
89
00:04:58,889 --> 00:05:00,417
de mi cuñado.
90
00:05:00,617 --> 00:05:03,333
No gané mucho dinero,
así que por supuesto he vuelto...
91
00:05:03,533 --> 00:05:06,855
para ayudar a guiarlos
a todos hacia el futuro.
92
00:05:11,963 --> 00:05:13,934
¿Puedo contar con la
atención de todos, por favor?
93
00:05:14,134 --> 00:05:16,159
Ojos al frente de la habitación.
94
00:05:16,359 --> 00:05:19,292
Se habrán dado cuenta de que hoy
nos acompaña una nueva alumna.
95
00:05:19,492 --> 00:05:20,972
Se acaba de mudar
aquí desde Kentucky.
96
00:05:21,072 --> 00:05:22,072
Kenia.
97
00:05:22,203 --> 00:05:24,441
Kenia.
Se llama Caddy.
98
00:05:24,641 --> 00:05:26,299
Es Cady.
Cady Heron.
99
00:05:26,499 --> 00:05:28,923
Mis disculpas.
Lo memorizaré.
100
00:05:29,123 --> 00:05:32,740
Cady, como la cantante
canadiense K. D. Lang,
101
00:05:32,940 --> 00:05:36,872
y Heron,
como la droga callejera ilegal.
102
00:05:37,105 --> 00:05:38,907
- Gracias, Caddy.
- Soy Cady.
103
00:05:39,107 --> 00:05:41,749
Cady, hola. Soy la señorita Norbury.
Seré tu Profesora de la clase.
104
00:05:41,949 --> 00:05:43,286
Esta es tu lista.
105
00:05:43,486 --> 00:05:45,146
Veo que también te
tengo para Cálculo Avanzado.
106
00:05:45,170 --> 00:05:47,666
Debiste de tener unos Profesores
excelentes en tu antigua escuela.
107
00:05:47,690 --> 00:05:49,250
- Me educaron en casa.
- ¿Estudiaste en casa?
108
00:05:49,274 --> 00:05:51,816
Es una forma divertida de
quitarle trabajo a mi sindicato.
109
00:05:52,016 --> 00:05:53,583
No, es broma.
Está bien.
110
00:05:53,783 --> 00:05:55,341
¿Crees que puedas
seguir este horario?
111
00:05:55,541 --> 00:05:57,221
- Sí, creo que sí.
- Bien, vas a moverte...
112
00:05:57,282 --> 00:05:59,430
de clase en clase, con cada...
113
00:06:00,690 --> 00:06:02,074
Eso mero.
114
00:06:02,274 --> 00:06:04,176
Que todo el mundo
busque asiento.
115
00:06:04,376 --> 00:06:06,044
Por favor.
116
00:06:09,107 --> 00:06:11,209
Este es el primer periodo:
117
00:06:11,409 --> 00:06:12,793
Literatura estadounidense.
118
00:06:12,993 --> 00:06:14,491
♪ Me llamo señor Rapp
119
00:06:14,691 --> 00:06:17,448
♪ Y no pretendo...
120
00:06:18,912 --> 00:06:22,017
♪ Me llamo señor Rapp
Y no pretendo...
121
00:06:22,333 --> 00:06:23,913
¿Cuidar de mí mismo?
122
00:06:24,113 --> 00:06:29,244
Mierda. La respuesta
correcta era "mierda".
123
00:06:29,444 --> 00:06:30,681
Busca un asiento.
124
00:06:30,881 --> 00:06:32,522
No quiero que piensen en mí...
125
00:06:32,722 --> 00:06:34,232
como cualquier otro Profesor.
126
00:06:34,432 --> 00:06:35,699
Prefiero pensar en mí...
127
00:06:35,899 --> 00:06:38,201
como un viajero en el tiempo.
128
00:06:38,401 --> 00:06:42,009
Ahora elegiremos
nuestros nombres en francés.
129
00:06:42,209 --> 00:06:43,694
Cady.
¿Cómo te llamarás?
130
00:06:43,894 --> 00:06:46,370
- Me llamo Cady.
- ¡Incorrecto!
131
00:06:46,570 --> 00:06:48,594
Tienes que elegir
un nombre francés.
132
00:06:48,794 --> 00:06:49,963
Todos los franceses que conozco...
133
00:06:49,987 --> 00:06:51,950
sólo me llaman Cady.
134
00:06:52,150 --> 00:06:54,385
Di simplemente Marie.
135
00:06:55,974 --> 00:06:56,489
¿Marie?
136
00:06:56,689 --> 00:06:58,230
Marie...
137
00:06:58,430 --> 00:07:00,911
- J'anice.
- J'anice.
138
00:07:01,111 --> 00:07:03,322
- Chanel.
- No.
139
00:07:03,522 --> 00:07:04,989
- Fantine.
- No.
140
00:07:05,189 --> 00:07:06,451
¿Celine Dion?
141
00:07:06,651 --> 00:07:07,861
No.
142
00:07:08,061 --> 00:07:09,061
Beyoncé.
143
00:07:09,254 --> 00:07:11,663
Bueno... pero no.
144
00:07:13,227 --> 00:07:15,913
Bienvenidos a Salud
y Sexualidad Humana...
145
00:07:16,113 --> 00:07:18,250
Ahora, este otoño tendremos...
146
00:07:18,450 --> 00:07:21,701
la unidad obligatoria
por el estado, de Abstinencia.
147
00:07:21,901 --> 00:07:23,444
Por supuesto, seguida,
en primavera, por...
148
00:07:23,468 --> 00:07:25,757
Condones y Asfixia.
149
00:07:25,957 --> 00:07:28,325
¿Adónde crees que vas, cachonda?
150
00:07:28,525 --> 00:07:29,525
Necesito orinar.
151
00:07:29,722 --> 00:07:31,228
Ni hablar, José.
152
00:07:31,428 --> 00:07:32,595
Es Cady.
153
00:07:32,795 --> 00:07:34,031
Bueno, Cady,
154
00:07:34,231 --> 00:07:36,191
lo primero que tienes
que hacer, es pedir permiso.
155
00:07:36,220 --> 00:07:37,580
Pero lo segundo que necesitarás...
156
00:07:37,687 --> 00:07:39,663
es este pase para ir al baño...
157
00:07:39,863 --> 00:07:41,765
que tiene forma de cachalote.
158
00:07:41,965 --> 00:07:43,634
¿Lo captas?
159
00:07:44,711 --> 00:07:46,700
¿Me da el pase para ir
al baño, por favor?
160
00:07:46,900 --> 00:07:49,207
No, no puedes.
Puedes volver a sentarte.
161
00:07:49,407 --> 00:07:51,692
Podrás ir al almuerzo.
Buen intento, chica.
162
00:07:51,892 --> 00:07:53,059
Muy bien, ¡vamos a ello!
163
00:07:53,259 --> 00:07:56,016
Esto no será nada incómodo,
¡lo juro por Dios!
164
00:08:41,725 --> 00:08:44,003
Éste.
165
00:08:46,546 --> 00:08:48,596
¿Estás bien ahí adentro?
166
00:08:48,796 --> 00:08:49,594
Sí.
167
00:08:49,794 --> 00:08:51,704
Porque has estado
ahí mucho tiempo.
168
00:08:51,904 --> 00:08:53,073
Nos preocupa que estés
consumiendo drogas...
169
00:08:53,097 --> 00:08:54,940
o echando un bebé
por el retrete.
170
00:08:57,301 --> 00:08:58,542
Hola, soy Janis.
171
00:08:58,742 --> 00:09:00,252
Y yo me llamo Sasha Fierce.
172
00:09:00,452 --> 00:09:01,452
Este es Damian.
173
00:09:01,614 --> 00:09:03,094
Es casi demasiado
gay para funcionar.
174
00:09:03,294 --> 00:09:05,357
Pero lo supero.
Me las arreglo.
175
00:09:05,557 --> 00:09:06,080
Hola.
176
00:09:06,280 --> 00:09:07,835
Te hemos estado
observando todo el día.
177
00:09:08,168 --> 00:09:09,492
Eres un desastre.
178
00:09:09,692 --> 00:09:11,172
Así que, nos ofrecemos voluntarios...
179
00:09:11,370 --> 00:09:13,657
para amplificar tu
experiencia en el almuerzo.
180
00:09:13,857 --> 00:09:16,960
Sí, lo que Damian está diciendo
es que te ayudaremos, Caddy.
181
00:09:17,160 --> 00:09:21,107
Muchas gracias.
Soy Cady.
182
00:09:21,307 --> 00:09:23,793
Sí, voy a llamarte Caddy.
183
00:09:23,993 --> 00:09:25,055
¡Sal de ese retrete!
184
00:09:25,255 --> 00:09:26,639
De acuerdo.
185
00:09:26,839 --> 00:09:29,612
Sólo tienes que encontrar tu camarilla
y comprometerte con ella.
186
00:09:29,812 --> 00:09:31,872
Tienes a los Atletas.
187
00:09:33,163 --> 00:09:36,398
Tus Cursis Cachondos
Locos de la Banda.
188
00:09:39,212 --> 00:09:41,055
Tus Quemados Clásicos.
189
00:09:42,033 --> 00:09:43,514
¿Alguno de estos se
siente como tu gente?
190
00:09:43,538 --> 00:09:45,797
Creo que no...
191
00:09:45,997 --> 00:09:47,475
¿Sabes qué podría
ser bonito para ella?
192
00:09:47,499 --> 00:09:48,792
¿Qué, Los Cerebritos?
193
00:09:48,992 --> 00:09:51,401
No, iba a decir
Los Desastres del Teatro.
194
00:09:56,682 --> 00:09:59,108
¿Y quién está en esa mesa?
195
00:09:59,941 --> 00:10:00,941
No, no, no.
196
00:10:01,034 --> 00:10:02,445
Las llamamos Las Plásticas...
197
00:10:02,645 --> 00:10:04,285
porque son brillantes,
falsas y duras.
198
00:10:04,485 --> 00:10:05,952
Sí, esa es Gretchen Wieners.
199
00:10:06,152 --> 00:10:08,159
Lo sabe todo de todo el mundo.
200
00:10:08,359 --> 00:10:09,856
Por eso tiene el
cabello tan grande.
201
00:10:10,056 --> 00:10:11,554
Está lleno de secretos.
202
00:10:11,754 --> 00:10:12,820
Y esa es Karen Shetty.
203
00:10:13,020 --> 00:10:15,005
Es la persona más tonta
que jamás conocerás.
204
00:10:15,205 --> 00:10:18,963
Una vez la vi poner una
"D" en la palabra naranja.
205
00:10:20,967 --> 00:10:23,768
¿Puedo sólo sentarme con ustedes?
206
00:10:24,070 --> 00:10:25,110
La verdad es que no lo sé.
207
00:10:25,237 --> 00:10:26,786
Nunca nos habían
hecho esa pregunta.
208
00:10:26,986 --> 00:10:28,005
¿Podría?
209
00:10:28,205 --> 00:10:30,711
Somos muy exclusivos,
210
00:10:30,911 --> 00:10:34,844
pero, creo que podemos
hacer una excepción.
211
00:10:35,044 --> 00:10:35,713
¿Qué ha sido eso?
212
00:10:35,913 --> 00:10:39,021
Dios, es la Abeja Reina.
¡No la miren a los ojos!
213
00:10:51,632 --> 00:10:57,001
♪ Me llamo Regina George
214
00:10:57,464 --> 00:11:02,953
♪ Y soy la gran cosa
215
00:11:03,153 --> 00:11:05,395
♪ Témanme, adórenme
216
00:11:05,595 --> 00:11:09,294
♪ Quédense mirándome
217
00:11:09,494 --> 00:11:11,557
♪ ¿Y estos?
218
00:11:11,757 --> 00:11:14,270
♪ Estos si son reales
219
00:11:14,503 --> 00:11:18,565
♪ Tengo dinero y
buena apariencia
220
00:11:19,082 --> 00:11:23,464
♪ Estoy como borracha de poder
221
00:11:23,664 --> 00:11:28,935
♪ Toda esta escuela
se prende de mi pierna
222
00:11:29,135 --> 00:11:32,591
♪ Como un Chihuahua
223
00:11:32,791 --> 00:11:37,801
♪ Soy el veneno más bonito
que jamás hayas visto
224
00:11:38,001 --> 00:11:43,036
♪ Ese filtro que usas
Se parece a mí
225
00:11:43,236 --> 00:11:48,011
♪ Me llamo Regina George
226
00:11:48,211 --> 00:11:52,872
♪ Y soy la gran cosa
227
00:11:53,072 --> 00:11:57,803
♪ Me da igual quien seas
228
00:11:58,003 --> 00:12:00,271
♪ No me importa
229
00:12:00,471 --> 00:12:07,134
♪ Cómo te sientas
230
00:12:07,334 --> 00:12:08,540
Tú.
231
00:12:08,740 --> 00:12:10,931
Sí, tú.
Ven aquí.
232
00:12:19,746 --> 00:12:21,083
¿Por qué no te conozco?
233
00:12:21,283 --> 00:12:23,655
Soy nueva. Acabo de
mudarme aquí desde Kenia.
234
00:12:23,855 --> 00:12:25,700
Cállate.
235
00:12:25,900 --> 00:12:26,900
¡Cállate!
236
00:12:27,019 --> 00:12:28,647
Yo no he dicho nada.
237
00:12:28,847 --> 00:12:30,777
Eres como muy bonita.
238
00:12:31,545 --> 00:12:33,778
- Gracias.
- ¿Estás de acuerdo?
239
00:12:33,978 --> 00:12:35,821
¿Crees que eres muy bonita?
240
00:12:36,802 --> 00:12:37,556
No lo sé.
241
00:12:37,756 --> 00:12:40,846
Eres una estudiante internacional.
Eso es muy fetch.
242
00:12:41,046 --> 00:12:42,052
¿Qué es "fetch"?
243
00:12:42,252 --> 00:12:45,468
Es como jerga de
una película clásica.
244
00:12:45,668 --> 00:12:47,945
De Juno, creo.
245
00:12:48,145 --> 00:12:49,924
¿Has tocado alguna
vez a un tigre?
246
00:12:50,124 --> 00:12:52,249
No, no son autóctonos de Kenia.
247
00:12:52,449 --> 00:12:54,473
Porque ése es uno de los
objetivos de mi vida.
248
00:12:54,673 --> 00:12:57,297
No tocar a un tigre.
249
00:12:57,497 --> 00:12:59,430
¡Oye, chica nueva!
¿Quieres ver un truco?
250
00:12:59,630 --> 00:13:01,116
Puedo adivinar la talla de
sujetador de cualquier chica.
251
00:13:01,140 --> 00:13:02,912
Sólo tienes que saltar una vez.
252
00:13:03,112 --> 00:13:04,988
- ¡Jason!
- Hazlo conmigo.
253
00:13:05,188 --> 00:13:06,798
Dios mío, Jason.
254
00:13:06,998 --> 00:13:09,644
No te apareciste a la fiesta
en mi casa, con Gretchen...
255
00:13:09,844 --> 00:13:11,804
y luego te metes con la
chica nueva delante de mí.
256
00:13:11,972 --> 00:13:14,485
¿Quieres tener sexo con él?
257
00:13:15,218 --> 00:13:15,781
No, gracias.
258
00:13:15,981 --> 00:13:17,063
De acuerdo,
entonces está decidido.
259
00:13:17,087 --> 00:13:18,447
Jason,
nadie te considera gracioso.
260
00:13:18,536 --> 00:13:19,561
¿De acuerdo?
Y esto que estás haciendo...
261
00:13:19,585 --> 00:13:20,967
en la que bajas la voz
cuando hablas...
262
00:13:20,991 --> 00:13:22,427
entristece mucho a la gente.
263
00:13:22,627 --> 00:13:24,429
Disculpen,
quien quiera que Jason Weems...
264
00:13:24,629 --> 00:13:26,531
vuelva a hablar
con su voz normal,
265
00:13:26,731 --> 00:13:28,479
por favor, levanten la mano.
266
00:13:32,397 --> 00:13:33,681
Sí.
267
00:13:33,881 --> 00:13:35,768
Furcia.
268
00:13:36,784 --> 00:13:39,324
Aquí sí que vas a
llamar la atención.
269
00:13:39,526 --> 00:13:41,369
Deberíamos ayudarte.
270
00:13:43,260 --> 00:13:45,288
¿Puedes dejarnos
un momento a solas?
271
00:13:45,488 --> 00:13:48,158
Sí, claro.
272
00:13:50,289 --> 00:13:53,046
¡Tengo tu comida!
273
00:13:53,440 --> 00:13:55,229
De acuerdo.
274
00:13:55,429 --> 00:13:57,662
En realidad nunca hacemos esto,
pero...
275
00:13:57,862 --> 00:13:58,974
Estás invitada a
almorzar con nosotras...
276
00:13:58,998 --> 00:14:01,205
por el resto de la semana.
277
00:14:01,405 --> 00:14:04,249
- Está bien.
- Los miércoles nos vestimos de rosa.
278
00:14:06,858 --> 00:14:09,116
Quieren que almuerce con ellas,
toda la semana.
279
00:14:09,316 --> 00:14:10,316
¡Eso son las tetas!
280
00:14:10,401 --> 00:14:12,155
Quiere decir que es genial.
281
00:14:12,355 --> 00:14:14,176
La verdad es que no entiendo
por qué las odian tanto.
282
00:14:14,200 --> 00:14:16,446
- Regina parece genial.
- No, no...
283
00:14:16,646 --> 00:14:18,087
Regina George no es "genial".
284
00:14:18,287 --> 00:14:20,058
Es una escoria que
arruina la vida.
285
00:14:20,258 --> 00:14:22,445
Janis odia a Regina porque
cuando estábamos en Sexto Grado,
286
00:14:22,469 --> 00:14:24,549
- le dijo a todo el mundo, que era...
- ¡Oye, Damian!
287
00:14:24,702 --> 00:14:25,890
¿Qué?
288
00:14:26,090 --> 00:14:26,709
No lo hagamos.
289
00:14:26,909 --> 00:14:28,501
Estoy proporcionando
el contexto.
290
00:14:28,701 --> 00:14:29,701
¿Caddy?
291
00:14:29,876 --> 00:14:31,361
Deberías almorzar con ellas...
292
00:14:31,561 --> 00:14:32,976
y luego informarnos y contarnos...
293
00:14:33,176 --> 00:14:35,376
todas las estupideces e
imbecilidades que ellas dijeron.
294
00:14:35,552 --> 00:14:37,545
¿Espiarlas?
Eso es malo.
295
00:14:37,745 --> 00:14:39,806
¡No!
Míranos a nosotros.
296
00:14:40,687 --> 00:14:43,793
¿Alguna vez te pediríamos
nosotros, que hicieras algo malo?
297
00:14:47,364 --> 00:14:49,405
- De acuerdo.
- ¡Sí!
298
00:14:49,605 --> 00:14:50,983
¿Tienes una camiseta rosa
que me puedas prestar?
299
00:14:51,007 --> 00:14:53,183
- ¡No!
- ¡Sí! ¿Qué tono?
300
00:14:53,383 --> 00:14:55,776
Bienvenidos a Cálculo Avanzado.
301
00:14:55,976 --> 00:15:00,799
Felicidades. Saben más Matemáticas,
que el 85% de los estadounidenses.
302
00:15:00,999 --> 00:15:03,746
Pero este año no se
dormirán en los laureles.
303
00:15:03,946 --> 00:15:06,083
Planeo presionarles.
304
00:15:06,283 --> 00:15:07,475
Así que empecemos.
305
00:15:07,675 --> 00:15:10,753
Capítulo 1.
Los límites y sus propiedades.
306
00:15:10,953 --> 00:15:12,353
¿Qué diablos son los límites,
dirán?
307
00:15:12,532 --> 00:15:13,699
Si escribo la ecuación...
308
00:15:13,899 --> 00:15:16,846
El límite a medida que x
se acerca a dos de (x+1),
309
00:15:17,046 --> 00:15:18,993
la función, es aquello de lo
que estaremos tomando el límite.
310
00:15:19,017 --> 00:15:20,588
No espero que sepan
hacer esto todavía.
311
00:15:20,788 --> 00:15:22,516
El límite es igual a tres.
312
00:15:22,716 --> 00:15:24,083
Así es.
313
00:15:24,283 --> 00:15:25,563
Probemos con otro.
314
00:15:25,763 --> 00:15:27,291
Encuentren el valor de k...
315
00:15:27,491 --> 00:15:29,510
para el que existe
el siguiente límite.
316
00:15:29,710 --> 00:15:32,598
- K es igual a tres negativo.
- ¡Maldita sea, chica!
317
00:15:36,282 --> 00:15:38,893
¿Intentas que los demás
nos sintamos tontos?
318
00:15:39,093 --> 00:15:42,781
No, yo... No lo intento.
Simplemente, está pasando.
319
00:15:43,014 --> 00:15:47,145
De acuerdo, es así.
Muy bien, pues...
320
00:15:47,345 --> 00:15:49,362
reto aceptado.
321
00:15:56,641 --> 00:15:58,087
♪ Cuando tenía nueve años
322
00:15:58,287 --> 00:15:59,597
♪ Me enamoré
323
00:15:59,797 --> 00:16:02,119
♪ De este tipo del Cuerpo de Paz
324
00:16:02,961 --> 00:16:05,720
♪ Esperé horas
Dentro de su tienda, con flores
325
00:16:05,920 --> 00:16:08,245
♪ Que le hicieron reír
Lo que me hizo llorar
326
00:16:08,445 --> 00:16:09,942
♪ A los 13 años
renuncié a intentarlo
327
00:16:10,142 --> 00:16:13,032
♪ Decidí que sería matemática
328
00:16:13,232 --> 00:16:14,986
♪ Porque las
Matemáticas son reales
329
00:16:15,186 --> 00:16:16,544
♪ He memorizado mucho pi
330
00:16:16,744 --> 00:16:19,299
♪ Porque suma y resta y divide
331
00:16:19,499 --> 00:16:22,781
♪ Nunca me harías sentir
Tan estúpida con el amor
332
00:16:22,981 --> 00:16:24,274
♪ No lo entendí
333
00:16:24,474 --> 00:16:27,351
♪ No lo entendí,
de alguna manera
334
00:16:27,551 --> 00:16:30,541
♪ Inteligente con las Matemáticas
Pero estúpida con el amor
335
00:16:30,741 --> 00:16:35,239
♪ No lo he entendido
No lo he entendido hasta ahora
336
00:16:40,129 --> 00:16:43,027
♪ Así que gracias, Matemáticas
Por estar ahí
337
00:16:43,227 --> 00:16:45,940
♪ Por traerme alegría
338
00:16:46,378 --> 00:16:47,537
♪ Y gracias, Matemáticas
339
00:16:47,737 --> 00:16:51,114
♪ Porque ahora me has traído
A este chico guapo
340
00:16:51,314 --> 00:16:53,020
♪ Es como alguien de la tele
341
00:16:53,220 --> 00:16:56,467
♪ Es como ese tipo
Que regala rosas a esas mujeres
342
00:16:56,667 --> 00:16:58,451
♪ Su ropa, su arreglo personal
343
00:16:58,651 --> 00:17:00,084
♪ Y está a un palmo de mí
344
00:17:00,284 --> 00:17:02,810
♪ Con el cabello alborotado y ojos
brillantes en los que podría nadar
345
00:17:02,834 --> 00:17:04,851
♪ ¡Está en vivo y en directo!
346
00:17:11,273 --> 00:17:14,728
♪ Y soy tonta en el amor,
quiero entenderlo
347
00:17:14,928 --> 00:17:17,762
♪ Quiero entenderlo, pero ¿cómo?
348
00:17:17,962 --> 00:17:20,970
♪ Inteligente con las Matemáticas
Pero estúpida con el amor
349
00:17:21,170 --> 00:17:25,929
♪ Quiero entenderlo
No lo he entendido hasta ahora
350
00:17:34,096 --> 00:17:37,073
♪ Estoy asombrada
y desconcertada
351
00:17:37,273 --> 00:17:40,132
♪ Estoy llena de calcu-lujuria
352
00:17:40,332 --> 00:17:43,209
♪ ¿Este tipo hace ejercicio?
Debe...
353
00:17:43,409 --> 00:17:46,243
♪ Todo sudado en el gimnasio
354
00:17:46,443 --> 00:17:49,333
♪ ¿Podría estar más
buena esa imagen?
355
00:17:49,533 --> 00:17:52,236
♪ Déjenme disfrutar
de ese pensamiento
356
00:17:52,436 --> 00:17:55,495
♪ La escuela era dura
Pero ahora ya no lo es
357
00:17:55,695 --> 00:17:57,702
♪ Porque ahora está él
358
00:17:57,902 --> 00:18:01,284
♪ Estúpida con el amor,
no lo entendí
359
00:18:01,484 --> 00:18:04,317
♪ No lo entendí,
de alguna manera
360
00:18:04,517 --> 00:18:07,407
♪ Inteligente con las Matemáticas
Pero estúpida con el amor
361
00:18:07,607 --> 00:18:11,452
♪ No lo he entendido
No lo he entendido hasta ahora
362
00:18:17,630 --> 00:18:19,298
Estoy bien.
363
00:18:25,068 --> 00:18:27,210
Mamá, no puedes recogerme así.
364
00:18:27,410 --> 00:18:29,253
Es vergonzoso.
365
00:18:31,688 --> 00:18:33,348
No puedes llevar una camiseta
de tirantes, dos días seguidos...
366
00:18:33,372 --> 00:18:34,405
y sólo puedes llevar
el cabello recogido...
367
00:18:34,429 --> 00:18:36,649
en una coleta, una vez a la semana.
368
00:18:36,849 --> 00:18:38,649
Así que supongo que has
elegido el día de hoy.
369
00:18:38,703 --> 00:18:42,107
Y sólo llevamos chándal o
pantalones de chándal los viernes.
370
00:18:42,307 --> 00:18:43,935
Si incumples alguna
de estas reglas...
371
00:18:44,135 --> 00:18:45,415
no podrás sentarte con nosotras.
372
00:18:45,541 --> 00:18:47,188
Quiero decir, no sólo por ti,
cualquiera de nosotras.
373
00:18:47,212 --> 00:18:48,942
Es como que, si hoy llevara
pantalones de chándal,
374
00:18:48,966 --> 00:18:50,302
tendría que ir a
sentarme allí...
375
00:18:50,502 --> 00:18:52,737
con los Raros del Arte.
376
00:18:54,854 --> 00:18:55,921
Me parece justo.
377
00:18:56,121 --> 00:18:58,645
120 calorías y
48 calorías de grasa.
378
00:18:58,845 --> 00:19:00,233
¿Qué porcentaje es ese?
379
00:19:00,433 --> 00:19:02,471
¿48 de 120?
380
00:19:02,671 --> 00:19:04,738
No hay forma de saberlo.
381
00:19:04,938 --> 00:19:06,279
Es el 40%
382
00:19:06,479 --> 00:19:07,846
42 de 120...
383
00:19:08,046 --> 00:19:10,366
es igual a x sobre 100,
y luego cruzas la multiplicación...
384
00:19:10,435 --> 00:19:12,583
para obtener el valor de x.
385
00:19:14,470 --> 00:19:16,978
Como sea. Voy por
patatas fritas con queso.
386
00:19:22,434 --> 00:19:25,800
¿Ya has visto a algún
chico que te parezca guapo?
387
00:19:28,130 --> 00:19:31,408
Bueno, en realidad, hay un
chico en mi clase de Cálculo.
388
00:19:31,608 --> 00:19:33,469
¡Un estudiante de último curso!
¿Quién es?
389
00:19:33,669 --> 00:19:34,299
Aaron Samuels.
390
00:19:34,499 --> 00:19:35,031
¡No te puede gustar Aaron Samuels!
391
00:19:35,231 --> 00:19:39,153
- No. No. Mal. Malo. Peligro.
- ¡Es el ex novio de Regina!
392
00:19:39,569 --> 00:19:42,111
Espera. Creía que lo había
dejado por Shane Oman.
393
00:19:42,311 --> 00:19:43,103
¡No importa!
394
00:19:43,303 --> 00:19:44,859
Los ex novios están
prohibidos para las amigas.
395
00:19:44,883 --> 00:19:47,118
¡Son las reglas del feminismo!
396
00:19:51,115 --> 00:19:52,164
No te preocupes.
397
00:19:52,364 --> 00:19:54,601
Nunca le contaré a
Regina lo que has dicho.
398
00:19:54,801 --> 00:19:56,216
Soy muy de fiar.
399
00:19:56,416 --> 00:19:59,764
Karen se ha acostado con 11 personas
y nunca se lo he dicho a nadie.
400
00:20:00,677 --> 00:20:01,677
Oye, Pájara Golfista.
401
00:20:01,795 --> 00:20:04,258
- Esas fracciones fueron justas.
- ¿Qué?
402
00:20:04,458 --> 00:20:07,366
Caddy Heron.
Pájara Golfista.
403
00:20:07,566 --> 00:20:09,463
- No me gusta.
- No lo entiendo.
404
00:20:09,663 --> 00:20:13,055
Soy Kevin Ganatra.
Soy de tu clase de Cálculo.
405
00:20:13,255 --> 00:20:15,126
Me siento en diagonal a ti.
406
00:20:15,326 --> 00:20:17,422
También soy Capitán de los
Matemáticos de la Costa Norte.
407
00:20:17,446 --> 00:20:20,963
Somos una opción extraescolar
muy genial y divertida.
408
00:20:21,163 --> 00:20:22,905
Ya sabes, sirve a tu currículo
para la Universidad...
409
00:20:22,929 --> 00:20:25,038
- y tu sed de saber un poquito.
- No digas "saber un poquito".
410
00:20:25,062 --> 00:20:27,014
También la señora Norbury dice que
recibiremos el doble de financiación,
411
00:20:27,038 --> 00:20:29,277
sí tenemos a una chica en el equipo,
así que piensa en unirte,
412
00:20:29,301 --> 00:20:31,042
porque nos encantaría
conseguir chaquetas.
413
00:20:31,242 --> 00:20:32,633
De acuerdo, sí, claro.
¿Dónde puedo...?
414
00:20:32,657 --> 00:20:34,152
No, no, no puedes
apuntarte a Matemáticas.
415
00:20:34,176 --> 00:20:35,905
Eso es, como,
¡socialmente ruinoso!
416
00:20:36,438 --> 00:20:38,454
No. ¿Por qué está él
parado cerca de nuestra mesa?
417
00:20:38,654 --> 00:20:39,877
Por cierto, puedo oírte.
418
00:20:40,077 --> 00:20:41,544
¿Puedes oírme ahora?
419
00:20:41,744 --> 00:20:44,168
Adiós...
420
00:20:44,368 --> 00:20:48,169
Cómo sea, ¿toma mi tarjeta,
por si cambias de opinión?
421
00:20:53,860 --> 00:20:57,069
Dios, qué suerte tienes
de tenernos para guiarte.
422
00:20:57,302 --> 00:20:58,782
¿Qué vas a hacer hoy
después de clase?
423
00:20:58,922 --> 00:21:01,157
Quiero darte unos zapatos.
424
00:21:01,483 --> 00:21:03,230
Sí.
425
00:21:03,430 --> 00:21:04,430
¿Qué tipo de zapatos?
426
00:21:04,615 --> 00:21:07,848
No tengo ni idea. Supongo que
algo más elegante que éstos.
427
00:21:08,048 --> 00:21:09,937
¡Es tan maleducada!
428
00:21:10,137 --> 00:21:12,549
A lo mejor sólo está
siendo generosa.
429
00:21:12,749 --> 00:21:14,768
Quizá podamos tener
una relación comensal.
430
00:21:14,968 --> 00:21:17,786
¿Qué es eso?
Yo quiero una.
431
00:21:18,319 --> 00:21:20,861
En la naturaleza,
de acuerdo, los leones,
432
00:21:21,061 --> 00:21:22,581
son los depredadores supremos,
¿verdad?
433
00:21:22,733 --> 00:21:23,884
Son la cima de la
cadena alimentaria.
434
00:21:23,908 --> 00:21:26,258
Pueden matar lo que quieran.
435
00:21:26,458 --> 00:21:28,121
Pero si eres una hiena, bueno,
436
00:21:28,321 --> 00:21:31,835
entonces los sigues y te comes
los cadáveres que dejan atrás.
437
00:21:32,068 --> 00:21:33,268
Gretchen Wieners es una hiena.
438
00:21:33,422 --> 00:21:34,422
Entendido.
439
00:21:34,610 --> 00:21:36,455
No, yo no he dicho eso.
440
00:21:36,655 --> 00:21:38,675
Sólo digo que si estás del
lado bueno de Regina...
441
00:21:38,875 --> 00:21:39,875
¡Caddy!
No, no, no.
442
00:21:40,054 --> 00:21:42,374
Regina George no tiene un
"lado bueno", ¿de acuerdo?
443
00:21:42,574 --> 00:21:43,941
Si hoy vas a su casa...
444
00:21:44,141 --> 00:21:45,973
No bromeo,
445
00:21:46,173 --> 00:21:48,321
ten cuidado ahí.
446
00:21:58,677 --> 00:22:00,479
♪ No te dejes
engañar por el rosa
447
00:22:00,679 --> 00:22:02,425
♪ No está jugando a las muñecas
448
00:22:02,625 --> 00:22:06,485
♪ Acecha por los pasillos
Por la emoción de matar
449
00:22:06,685 --> 00:22:10,489
♪ Cada persona en la escuela
Es consciente de su mirada fija
450
00:22:10,689 --> 00:22:14,493
♪ Cuando se revuelve el cabello
Se quedan perfectamente quietos
451
00:22:14,693 --> 00:22:18,397
♪ Todos sus ojos dicen
No me ataques
452
00:22:18,597 --> 00:22:22,501
♪ Mira como sudan
Y jadean y tiemblan
453
00:22:22,701 --> 00:22:26,753
♪ Toda cadena alimentaria
tiene su depredador supremo
454
00:22:26,953 --> 00:22:30,443
♪ Regina George come filete
455
00:22:30,643 --> 00:22:34,544
♪ Es la Reina de las bestias
Puede oler tu miedo
456
00:22:34,744 --> 00:22:38,474
♪ En esta biosfera
Ella es la depredadora suprema
457
00:22:38,674 --> 00:22:40,563
♪ Como una leona
458
00:22:40,763 --> 00:22:44,406
♪ Sólo que con menos pelo
No te metas con ella
459
00:22:44,606 --> 00:22:47,101
♪ Es la depredadora suprema
460
00:22:49,075 --> 00:22:52,224
Jason le está poniendo la
entrepierna a Taylor Wedell.
461
00:22:52,801 --> 00:22:54,546
Por supuesto que no.
462
00:22:54,746 --> 00:22:56,405
♪ En el abrevadero
463
00:22:56,605 --> 00:22:58,332
♪ Al ver a las chicas
Que no eran simpáticas
464
00:22:58,532 --> 00:23:00,509
♪ Estas tienen que
dispersarse como ratones
465
00:23:00,709 --> 00:23:02,515
♪ De un gato de la selva
466
00:23:02,715 --> 00:23:06,571
♪ Y aunque Janis es grande
Ella no tiene este poder
467
00:23:06,771 --> 00:23:08,534
♪ La gente literalmente
se acobarda
468
00:23:08,734 --> 00:23:10,488
♪ Janis no puede hacer eso
469
00:23:10,688 --> 00:23:14,553
♪ Mira como marca su territorio
470
00:23:14,753 --> 00:23:18,250
♪ Mientras la siguen a su paso
471
00:23:18,831 --> 00:23:22,953
♪ Fueron víctimas
En sus historias
472
00:23:23,153 --> 00:23:26,522
♪ Ahora agitan su melena
473
00:23:26,722 --> 00:23:30,564
♪ Ella es la Reina de las bestias
Y tú estás en su manada
474
00:23:30,764 --> 00:23:32,454
♪ Has hecho autostop
475
00:23:32,654 --> 00:23:34,560
♪ Con la depredadora suprema
476
00:23:34,760 --> 00:23:38,564
♪ Y es algo divertido
Cuando enseña las garras
477
00:23:38,764 --> 00:23:40,249
♪ Crees que estás a salvo,
porque...
478
00:23:40,449 --> 00:23:42,489
♪ Estás con la
depredadora suprema
479
00:23:42,689 --> 00:23:44,453
¿Creen que se enfadará
sí me gusta Aaron?
480
00:23:44,653 --> 00:23:46,735
- ¿Samuels? ¿Estás loca?
- ¡No puede gustarte Aaron Samuels!
481
00:23:46,759 --> 00:23:47,759
¡De acuerdo, de acuerdo!
482
00:23:47,947 --> 00:23:50,574
Tendré cuidado.
Se los prometo.
483
00:23:52,691 --> 00:23:56,147
♪ No creas que estarás protegida
484
00:23:56,347 --> 00:24:00,120
♪ Por tu nueva mascota exótica
485
00:24:00,320 --> 00:24:04,216
♪ Ni hablar Si ella sospecha
486
00:24:04,416 --> 00:24:07,898
♪ Que seas algún tipo
de amenaza reproductiva
487
00:24:08,098 --> 00:24:09,987
♪ Pero ella aún no lo sabe
488
00:24:10,187 --> 00:24:12,481
♪ ¡Todavía no lo sabe!
489
00:24:12,681 --> 00:24:16,572
♪ Ella es la Reina de las bestias
En esta escuela de bestias
490
00:24:16,772 --> 00:24:21,095
♪ ¡Hay que mantener la calma
con la depredadora suprema!
491
00:24:30,263 --> 00:24:32,019
Súbete, perdedora.
492
00:24:34,803 --> 00:24:36,609
♪ ¡Con la depredadora suprema!
493
00:24:36,809 --> 00:24:40,613
♪ ¿Te trenzará el cabello?
¿Te comerá el corazón?
494
00:24:40,813 --> 00:24:44,861
♪ ¿Cómo puedes ser
más astuta que ella?
495
00:24:45,061 --> 00:24:47,383
♪ La depredadora suprema
496
00:24:49,095 --> 00:24:50,849
♪ La depredadora suprema
497
00:24:51,049 --> 00:24:53,378
♪ ¡La depredadora suprema!
498
00:24:53,578 --> 00:24:57,423
¡Chicas! Oigan...
499
00:24:58,256 --> 00:25:00,267
¡Feliz Miércoles, mis amigas!
500
00:25:00,467 --> 00:25:03,440
Hola, señora George.
501
00:25:03,640 --> 00:25:04,763
Ésta es Cady.
502
00:25:04,963 --> 00:25:06,865
- Acabo de mudarme aquí.
- Desde Kenia.
503
00:25:07,065 --> 00:25:11,091
Bienvenida, Cady de Kenia.
504
00:25:11,291 --> 00:25:15,021
Hace mucho que no tenemos
carne nueva en nuestro taco de chicas.
505
00:25:15,221 --> 00:25:16,259
Mamá, ve a preparar bocadillos.
506
00:25:16,283 --> 00:25:18,011
Por supuesto.
Claro, Regina, sí.
507
00:25:18,211 --> 00:25:19,865
Muchas gracias, señora George.
508
00:25:20,065 --> 00:25:21,567
Tiene una mansión preciosa.
509
00:25:21,767 --> 00:25:25,354
Simplemente maten, Reinas.
Cacen como si nadie estuviera mirando.
510
00:25:25,554 --> 00:25:28,920
Pero todo el mundo estará mirando.
¡Porque son guapísimas!
511
00:25:34,075 --> 00:25:35,551
Tu habitación es muy bonita.
512
00:25:35,751 --> 00:25:39,857
Gracias. Antes era de mis padres,
pero les obligué a cambiármela.
513
00:25:47,140 --> 00:25:50,479
¡Cady! Te he hecho una lista
de reproducción de Spotify...
514
00:25:50,679 --> 00:25:53,409
para ayudarte a ponerte
al día, en cultura.
515
00:25:53,642 --> 00:25:56,006
Karen, ven aquí.
Quiero arreglarte las cejas.
516
00:25:56,206 --> 00:25:57,337
¿Aún puedo tener dos?
517
00:25:57,537 --> 00:25:59,918
- Gretchen, quítate.
- Lo siento.
518
00:26:00,118 --> 00:26:02,160
Dios,
qué anchas tengo las caderas.
519
00:26:02,360 --> 00:26:04,257
Dios, ¡mis poros son enormes!
520
00:26:04,457 --> 00:26:06,997
Quiero una piel como la de Cady.
521
00:26:07,260 --> 00:26:09,930
Mi obstetra huele a crayones.
522
00:26:12,622 --> 00:26:15,555
Yo también.
Yo también estoy fea.
523
00:26:15,755 --> 00:26:17,549
Dios mío, me encanta.
Es como una marciana.
524
00:26:17,749 --> 00:26:19,564
¿Quién tiene hambre?
525
00:26:19,764 --> 00:26:20,944
Ahora, Cady,
526
00:26:21,144 --> 00:26:25,069
éste es un aperitivo muy
estadounidense, llamado guacamole.
527
00:26:25,269 --> 00:26:27,263
¿Está bien o eres vegana?
528
00:26:27,463 --> 00:26:29,908
No, soy omnívora.
529
00:26:30,108 --> 00:26:31,108
De acuerdo, ¡ven aquí!
530
00:26:31,254 --> 00:26:33,970
Necesito que me lo cuentes todo.
531
00:26:34,170 --> 00:26:37,683
¿Has visto ya algún chico
que te parezca guapo?
532
00:26:38,116 --> 00:26:40,724
Bueno, yo...
533
00:26:40,924 --> 00:26:41,924
No.
534
00:26:42,021 --> 00:26:44,602
No te preocupes.
Será sólo cuestión de tiempo.
535
00:26:44,802 --> 00:26:48,145
Siempre digo que este distrito escolar
tiene los impuestos más altos,
536
00:26:48,345 --> 00:26:51,300
- pero los chicos más guapos.
- Eso es asqueroso.
537
00:26:51,500 --> 00:26:53,356
¡Regina! No te vas a
creer lo que he encontrado...
538
00:26:53,380 --> 00:26:54,573
en tu armario, esta mañana.
539
00:26:54,773 --> 00:26:56,183
¿Por qué estabas en mi armario?
540
00:26:56,383 --> 00:26:58,331
Porque estoy haciendo esa
cosa japonesa de organizar...
541
00:26:58,355 --> 00:27:01,504
donde te echas una
siestecita en el armario.
542
00:27:02,633 --> 00:27:05,710
¡He encontrado tu Burn Book!
543
00:27:05,910 --> 00:27:08,482
Cady,
esto es de lo más gracioso...
544
00:27:08,682 --> 00:27:09,906
que solían hacer las chicas.
545
00:27:10,106 --> 00:27:11,618
- Por favor, piérdete.
- Ya lo tienes, cariño.
546
00:27:11,642 --> 00:27:13,226
Pero, chicas, voy a estar abajo...
547
00:27:13,426 --> 00:27:15,226
sí necesitan hablar
conmigo de cualquier cosa.
548
00:27:15,341 --> 00:27:19,045
Lo digo en serio. Cosas profundas
o problemas con chicos o espinillas...
549
00:27:19,245 --> 00:27:21,295
o, intoxicación etílica.
550
00:27:21,495 --> 00:27:23,628
Saben, he pasado por todo eso.
551
00:27:23,828 --> 00:27:26,426
Cariño, no soy una madre normal.
552
00:27:26,626 --> 00:27:29,286
Soy @coooooolmom, con seis O.
553
00:27:29,486 --> 00:27:31,362
Hashtag EnvejecerSexy.
Hashtag...
554
00:27:31,562 --> 00:27:33,707
- Vete.
- De acuerdo.
555
00:27:33,907 --> 00:27:36,388
Chicas, diviértanse mucho.
556
00:27:36,588 --> 00:27:41,472
Recuerden, estos son los
mejores días de su vida.
557
00:27:41,672 --> 00:27:44,385
Y no mejorará.
558
00:27:46,546 --> 00:27:50,522
Me acuerdo de esto. Fue la semana en
que nos quitaron todos los teléfonos.
559
00:27:52,709 --> 00:27:55,586
Trang Pham la
Grotesca Furcia Insignificante.
560
00:27:55,786 --> 00:27:56,922
Sigue siendo cierto.
561
00:27:57,122 --> 00:28:00,169
Dawn Schweitzer la
Gamba Cachonda.
562
00:28:00,369 --> 00:28:01,610
Bueno, ahora es más alta.
563
00:28:01,810 --> 00:28:05,409
Dios mío,
Janis 'Imi'ike la Pirolesbiana
564
00:28:05,609 --> 00:28:06,789
Lo había olvidado.
565
00:28:06,989 --> 00:28:08,942
Dios mío, qué rara es.
566
00:28:09,142 --> 00:28:11,288
¿Lo es?
Está en mi clase.
567
00:28:11,488 --> 00:28:14,235
Pues ten cuidado,
porque es violenta.
568
00:28:14,435 --> 00:28:16,030
Sí, la gente cree que
es muy buena en arte,
569
00:28:16,054 --> 00:28:17,930
pero es sólo porque tuvo
que hacer arteterapia.
570
00:28:18,130 --> 00:28:20,629
Sí, Regina intentó ser su
amiga en la Secundaria.
571
00:28:20,829 --> 00:28:22,452
Dios mío,
estaba obsesionada conmigo.
572
00:28:22,652 --> 00:28:24,646
Y luego, cuando tuve
mi primer novio, Kyle,
573
00:28:24,846 --> 00:28:27,516
ella me prendió fuego
a mi mochila.
574
00:28:28,458 --> 00:28:30,361
¿Quién es?
575
00:28:30,794 --> 00:28:32,388
Es ese chico, Damian.
576
00:28:32,588 --> 00:28:35,475
Sí, es casi demasiado
gay para funcionar.
577
00:28:36,366 --> 00:28:38,206
No, no quería...
No lo decía en el mal sentido.
578
00:28:38,281 --> 00:28:40,864
No, es gracioso.
Escribe eso ahí.
579
00:28:42,620 --> 00:28:44,178
- No, yo no...
- No, no.
580
00:28:44,378 --> 00:28:46,898
No te preocupes, Cady, aquí sólo
escribimos cosas sobre gente x.
581
00:28:46,968 --> 00:28:49,688
Las amigas se merecen
mucho respeto.
582
00:28:49,888 --> 00:28:52,965
Gretchen... ella lo entiende.
583
00:28:53,165 --> 00:28:54,878
Ve a buscar los zapatos.
584
00:28:56,286 --> 00:28:58,736
Los zapatos que
le daremos a Cady.
585
00:28:58,936 --> 00:29:02,912
Dios mío, estás siendo
literalmente una molestia.
586
00:29:03,928 --> 00:29:05,596
Lo siento.
587
00:29:14,547 --> 00:29:15,753
¿Te encuentras bien?
588
00:29:15,953 --> 00:29:17,842
No... totalmente.
589
00:29:18,042 --> 00:29:20,001
Regina sólo está bromeando.
590
00:29:20,201 --> 00:29:22,566
Estos son bonitos.
Pruébatelos.
591
00:29:23,805 --> 00:29:26,329
Una vez que procesé que el lenguaje
amoroso de Regina es la ira,
592
00:29:26,529 --> 00:29:28,241
ha sido mucho...
593
00:29:31,390 --> 00:29:34,898
Es la caja de música que le regalé
a Regina y que me regaló mi abuelito.
594
00:29:43,968 --> 00:29:46,666
♪ Dime que me pasa
595
00:29:46,866 --> 00:29:50,015
♪ Mi cuerpo, mi cara, mi cabello
596
00:29:50,235 --> 00:29:53,822
♪ Dime todos mis muchos defectos
597
00:29:54,022 --> 00:29:55,693
♪ Dime como si te importara
598
00:29:55,893 --> 00:29:59,044
♪ Cuando las dos
sabemos que eres cruel
599
00:29:59,244 --> 00:30:02,352
♪ Y ambas sabemos
que tienes razón
600
00:30:02,552 --> 00:30:05,616
♪ Podría escucharte
601
00:30:05,816 --> 00:30:08,750
♪ Como una tonta toda la noche
602
00:30:08,950 --> 00:30:11,840
♪ ¿Qué me pasa?
603
00:30:12,040 --> 00:30:14,686
♪ ¿Cómo hablo?
¿Cómo me visto?
604
00:30:14,886 --> 00:30:18,511
♪ ¿Qué me pasa?
605
00:30:18,711 --> 00:30:21,980
♪ Me mantienes adivinando
606
00:30:22,180 --> 00:30:27,116
♪ Mamá me llamaba bonita
Ya no le creo
607
00:30:27,316 --> 00:30:30,684
♪ Ahora te escucho
608
00:30:30,884 --> 00:30:34,036
♪ ¿Para qué hago eso?
609
00:30:34,236 --> 00:30:40,692
♪ Por favor, no me ignores
610
00:30:45,190 --> 00:30:46,352
¡Gretchen!
611
00:30:46,552 --> 00:30:47,963
¿Qué haces ahí adentro?
612
00:30:48,163 --> 00:30:49,729
Yo... Me voy.
613
00:30:49,929 --> 00:30:52,730
Sí.
¡Ahora mismo salgo!
614
00:30:56,754 --> 00:30:59,017
♪ ¿Qué me pasa?
¿Qué puedo hacer?
615
00:30:59,217 --> 00:31:01,859
♪ ¿Qué me pasa?
¿Podrías ser tú?
616
00:31:02,059 --> 00:31:03,626
♪ Seguramente soy yo
617
00:31:03,826 --> 00:31:06,155
♪ ¿Ves eso?
¿Lo ves?
618
00:31:06,355 --> 00:31:10,026
♪ ¿Qué me pasa?
619
00:31:22,806 --> 00:31:25,017
Tienen un libro, el Burn Book.
620
00:31:25,217 --> 00:31:27,773
Donde escriben cosas malas sobre
las chicas de nuestro grado.
621
00:31:28,506 --> 00:31:31,263
¿Qué dice de mí?
622
00:31:31,466 --> 00:31:32,877
No estás en él.
623
00:31:33,077 --> 00:31:34,077
¡Esas furcias!
624
00:31:34,257 --> 00:31:36,291
Por cierto, ¿qué es esto?
Es terrible.
625
00:31:36,624 --> 00:31:37,264
Es una barrita Kaälteen.
626
00:31:37,464 --> 00:31:39,984
Toma, mi madre solía dárselas
a los ancianos en Kapedo,
627
00:31:40,184 --> 00:31:42,247
para ayudarles a ganar peso.
628
00:31:42,447 --> 00:31:43,719
Siento que funciona.
629
00:31:43,919 --> 00:31:46,456
¡Deberíamos triturar esto y
ponerlo en la comida de Regina!
630
00:31:46,656 --> 00:31:47,736
¿Qué?
631
00:31:47,936 --> 00:31:49,302
No. No, no.
632
00:31:49,502 --> 00:31:51,574
Seguiré almorzando con ellas,
y eso es todo.
633
00:31:51,774 --> 00:31:54,251
Además, nos sentimos mal
por haberte gritado...
634
00:31:54,451 --> 00:31:56,048
sobre lo de que
te gustaba Aaron.
635
00:31:56,248 --> 00:31:58,398
Deberías ir por lo que quieres.
636
00:31:58,598 --> 00:32:01,049
- Aliada hetero.
- De acuerdo.
637
00:32:01,249 --> 00:32:04,501
Es tan tonto. De todas formas
sólo lo veo en Cálculo.
638
00:32:04,834 --> 00:32:07,333
Definitivamente estás
a salvo en Cálculo.
639
00:32:07,533 --> 00:32:09,986
Regina nunca pondrá un pie allí.
640
00:32:22,753 --> 00:32:24,842
- ¿Zapatos nuevos?
- Sí.
641
00:32:25,042 --> 00:32:27,250
Me los regaló Regina.
642
00:32:28,183 --> 00:32:29,481
No sabía que eran amigas.
643
00:32:29,681 --> 00:32:30,966
De acuerdo, volvamos a ello.
644
00:32:31,166 --> 00:32:32,846
Continuidad.
La discontinuidad extraíble...
645
00:32:32,906 --> 00:32:34,894
¿Cady?
Ojos al frente, por favor.
646
00:32:35,661 --> 00:32:37,568
Volvamos a donde
estábamos el jueves.
647
00:32:37,768 --> 00:32:40,756
¿Quién estaba despierto el jueves?
¿Quién seguía despierto?
648
00:32:41,611 --> 00:32:43,282
Me gusta tu chaqueta.
649
00:32:43,482 --> 00:32:44,482
Gracias, la he hecho yo.
650
00:32:44,575 --> 00:32:46,746
Pero, ¿por qué coses
encima de tus dibujos?
651
00:32:46,946 --> 00:32:49,519
Es... como si los
dibujos fueran hechos...
652
00:32:49,719 --> 00:32:51,012
y los hilos son sentimientos.
653
00:32:51,212 --> 00:32:53,969
Es genial.
654
00:32:57,255 --> 00:33:00,369
¿Ya has hablado con tu hombre?
655
00:33:00,569 --> 00:33:02,184
Ni siquiera sé qué decirle.
656
00:33:02,384 --> 00:33:05,174
Siempre parezco una lunática.
657
00:33:05,374 --> 00:33:07,913
- ¿Te gusta el chicle?
- Claro.
658
00:33:08,851 --> 00:33:11,869
No tengo.
Sólo estaba...
659
00:33:16,493 --> 00:33:19,810
¿Qué?
¿Por qué le has dicho eso?
660
00:33:20,010 --> 00:33:23,942
¿Tal vez sólo intenta tener una
interacción satisfactoria al día?
661
00:33:26,521 --> 00:33:28,514
- Me gusta tu camiseta.
- Gracias.
662
00:33:28,714 --> 00:33:31,515
Huele a salchicha desde la
última vez que me la puse.
663
00:33:34,172 --> 00:33:35,687
Dios mío, mujer.
664
00:33:35,887 --> 00:33:39,819
¿Has conseguido ser un ser humano
funcional aunque sólo sea una vez?
665
00:33:41,379 --> 00:33:44,704
El 3 de octubre,
me preguntó qué día era.
666
00:33:44,904 --> 00:33:47,403
- ¿Qué día es hoy?
- Es 3 de octubre.
667
00:33:47,603 --> 00:33:51,750
♪ 3 de octubre...
668
00:33:51,950 --> 00:33:54,185
Eso fue hace dos semanas.
669
00:33:54,653 --> 00:33:56,020
Pero hoy como que...
670
00:33:56,220 --> 00:33:57,300
No sé, he intentado algo...
671
00:33:57,326 --> 00:34:00,779
y me vino instintivamente.
672
00:34:02,083 --> 00:34:03,349
Le dije que estaba perdida.
673
00:34:03,549 --> 00:34:06,785
Estoy totalmente perdida.
¿Puedes ayudarme?
674
00:34:07,562 --> 00:34:08,128
Pero no estaba perdida.
675
00:34:08,328 --> 00:34:10,328
Sabía exactamente de qué
hablaba la señora Norbury.
676
00:34:10,513 --> 00:34:14,325
Es la derivada de la
función logarítmica natural.
677
00:34:14,525 --> 00:34:17,804
Sólo tienes que tomar
el recíproco de la Ln.
678
00:34:18,577 --> 00:34:20,245
Gracias.
679
00:34:20,810 --> 00:34:23,480
Eres muy inteligente.
680
00:34:24,944 --> 00:34:25,944
Pero estaba equivocado.
681
00:34:26,119 --> 00:34:27,760
Espera, espera.
Aguanta.
682
00:34:27,960 --> 00:34:30,413
Chicos, ¡hagan una pausa!
683
00:34:32,561 --> 00:34:34,232
¿Pretendiste ser tonta...
684
00:34:34,432 --> 00:34:37,423
para poder seguir
hablando con un tipo?
685
00:34:37,956 --> 00:34:39,629
Sí, funcionó.
686
00:34:39,829 --> 00:34:41,433
Porque esa mierda
siempre funciona, Caddy.
687
00:34:41,457 --> 00:34:43,111
Pero no significa
que no sea malvado.
688
00:34:43,311 --> 00:34:46,057
El fracking funciona.
Las líneas rojas funcionan.
689
00:34:46,257 --> 00:34:47,703
Gasolina y trapos...
690
00:34:47,903 --> 00:34:50,596
¿No te preocupa que Regina
te coma la cara, si se entera?
691
00:34:50,796 --> 00:34:52,324
No, no se enterará.
692
00:34:52,524 --> 00:34:56,326
Es sólo mi pequeño secreto
de la clase de Cálculo.
693
00:34:58,387 --> 00:35:01,303
Así que la h prima de x
es igual a cinco.
694
00:35:01,503 --> 00:35:03,461
Acabas de olvidar la
Regla del Producto.
695
00:35:03,661 --> 00:35:06,026
No entiendo nada de esto.
696
00:35:06,869 --> 00:35:08,200
Buen trabajo, Cady.
697
00:35:08,400 --> 00:35:10,853
Parece que si entiendes.
698
00:35:15,473 --> 00:35:20,217
Oye, mi amigo Chris estará,
celebrando una fiesta de Halloween.
699
00:35:20,417 --> 00:35:21,858
¿Quieres venir?
700
00:35:22,058 --> 00:35:24,284
Es como una fiesta de disfraces.
La gente se lo pasa muy bien.
701
00:35:24,308 --> 00:35:25,692
Supegenial.
702
00:35:25,892 --> 00:35:28,865
Quise decir super y luego
empecé a decir genial.
703
00:35:29,065 --> 00:35:30,636
De acuerdo.
704
00:35:30,836 --> 00:35:32,723
Supegenial.
705
00:35:37,813 --> 00:35:38,905
Hola.
706
00:35:39,105 --> 00:35:40,529
♪ Si pudiera cambiar al mundo
707
00:35:40,729 --> 00:35:45,401
♪ Haría que fuera Halloween
708
00:35:45,764 --> 00:35:48,424
♪ Todos los días
709
00:35:48,624 --> 00:35:52,049
♪ Y también tener paz mundial
710
00:35:52,249 --> 00:35:55,183
♪ Tal vez la paz mundial
debería ser lo primero
711
00:35:55,383 --> 00:35:57,837
♪ La paz mundial
Y luego Halloween
712
00:35:58,037 --> 00:36:00,055
Esperen,
déjenme empezar de nuevo.
713
00:36:02,551 --> 00:36:03,551
Hola.
714
00:36:03,700 --> 00:36:05,036
♪ Si pudiera cambiar al mundo
715
00:36:05,236 --> 00:36:09,675
♪ Haría que
tuviéramos paz mundial
716
00:36:09,875 --> 00:36:13,492
♪ Y también Halloween
717
00:36:13,692 --> 00:36:16,173
♪ Todos los días
718
00:36:16,373 --> 00:36:17,627
♪ En Halloween...
719
00:36:17,827 --> 00:36:21,731
♪ Puedes fingir ser otra persona
720
00:36:21,931 --> 00:36:24,516
♪ Es como con la Internet
721
00:36:24,716 --> 00:36:30,179
♪ Sólo que en persona
Y con caramelos
722
00:36:30,379 --> 00:36:33,769
Espera.
Mamá, usa la cámara trasera.
723
00:36:33,969 --> 00:36:37,038
Es más bonito,
gracias a la ciencia.
724
00:36:37,238 --> 00:36:39,065
♪ Cuando eres la sexy
725
00:36:39,265 --> 00:36:40,593
♪ Es un trabajo
a tiempo completo
726
00:36:40,793 --> 00:36:44,283
♪ Verte como la gente
quiere que te veas
727
00:36:44,483 --> 00:36:47,670
♪ Una vez al año me disfrazo
y sueño a lo grande
728
00:36:47,870 --> 00:36:49,946
♪ Disfrazada de otra
Que no soy yo
729
00:36:50,146 --> 00:36:51,456
♪ ¡Pero sigo siendo sexy!
730
00:36:51,656 --> 00:36:52,762
♪ Puedo ser...
731
00:36:52,962 --> 00:36:55,373
♪ ¡Quien quiera ser y sexy!
732
00:36:55,573 --> 00:36:58,768
♪ Puedo ser...
¡Quien quiera ser y sexy!
733
00:36:58,968 --> 00:37:02,467
♪ Si no te gusta quién eres...
Entonces ve a la tienda de disfraces
734
00:37:02,667 --> 00:37:06,154
♪ Luce un look sexy,
nuevo y diferente
735
00:37:06,354 --> 00:37:09,561
♪ ¿Por qué estar tan desanimada?
Pon un poco de pop cutre
736
00:37:09,761 --> 00:37:13,325
♪ Y suéltalo con este
gancho caliente y sexy
737
00:37:13,525 --> 00:37:17,047
♪ Puedo ser...
¡Quien quiero ser y sexy!
738
00:37:17,247 --> 00:37:20,616
♪ Puedo ser...
¡Quien quiero ser y sexy!
739
00:37:20,816 --> 00:37:23,649
♪ Ser alguien nuevo
740
00:37:23,849 --> 00:37:27,927
♪ Haz una transformación total
741
00:37:28,127 --> 00:37:31,366
♪ También animal o mineral
742
00:37:31,566 --> 00:37:35,557
♪ ¡O incluso vegetal!
743
00:37:35,757 --> 00:37:37,241
Les presento al maíz sexy.
744
00:37:37,441 --> 00:37:40,505
♪ Puedo ser quien quiera ser
745
00:37:40,705 --> 00:37:44,202
♪ ¡Y sexy!
746
00:37:54,315 --> 00:37:55,988
¿Por qué vas vestida
de forma tan tenebrosa?
747
00:37:56,012 --> 00:37:57,305
Es Halloween.
748
00:37:57,505 --> 00:37:58,715
Cady, si no te vistes putona,
749
00:37:58,915 --> 00:38:01,193
eso nos avergonzará a todas.
750
00:38:02,286 --> 00:38:03,922
¿ES ESA CADY?
751
00:38:04,122 --> 00:38:05,740
UN DESASTRE
752
00:38:05,940 --> 00:38:06,940
¿QUIÉN LA INVITÓ?
753
00:38:07,039 --> 00:38:09,447
Es como que tradicionalmente,
754
00:38:09,647 --> 00:38:11,407
las chicas tienen que
ser brujas o payasas...
755
00:38:11,432 --> 00:38:14,391
y hemos trabajado muy
duro para superar eso.
756
00:38:14,591 --> 00:38:17,043
Eso tiene sentido.
757
00:38:18,656 --> 00:38:20,345
Voy a buscar a Aaron.
758
00:38:20,545 --> 00:38:22,214
De acuerdo.
759
00:38:24,927 --> 00:38:26,625
♪ Un atuendo sexy
De tiburón sexy
760
00:38:26,825 --> 00:38:28,466
♪ Atrapando a tiburones sexys
761
00:38:28,666 --> 00:38:32,078
♪ Eleanor Roosevelt sexy
O Juana de Arco sexy
762
00:38:32,278 --> 00:38:35,821
♪ Puedo ser una pirata sexy
O una bailarina de ballet sexy
763
00:38:36,021 --> 00:38:40,609
♪ ¡Puedo ser una doctora sexy
y curar el cáncer sexy!
764
00:38:40,809 --> 00:38:43,435
- Eso no sonó bien, ¿verdad?
- No.
765
00:38:43,899 --> 00:38:45,814
¿Puedo sexy curar al cáncer?
766
00:38:46,014 --> 00:38:47,193
No...
767
00:38:47,393 --> 00:38:49,270
¡Puedo curar un cáncer sexual!
768
00:38:49,470 --> 00:38:51,982
El cáncer sexual no existe.
769
00:38:52,215 --> 00:38:53,622
Lo tengo.
770
00:38:53,822 --> 00:38:55,490
Pausa para bailar.
771
00:39:06,922 --> 00:39:09,287
♪ ¡Feliz Halloween!
772
00:39:12,375 --> 00:39:15,935
♪ Habla el feminismo moderno
773
00:39:16,135 --> 00:39:17,593
♪ Mírame mientras dirijo el mundo
774
00:39:17,793 --> 00:39:19,561
♪ Con zapatos con los
que ni puedo caminar
775
00:39:19,761 --> 00:39:22,899
♪ Puedo ser quien quiera ser
776
00:39:23,099 --> 00:39:26,511
♪ Y sex... sex...
777
00:39:26,711 --> 00:39:31,427
♪ ¡Sexy!
778
00:39:32,282 --> 00:39:35,489
Soy una ratona sexy.
¡Obvio!
779
00:39:38,736 --> 00:39:40,216
Hola.
780
00:39:40,416 --> 00:39:42,232
¡Cady!
781
00:39:42,665 --> 00:39:43,462
¡Hola!
782
00:39:43,662 --> 00:39:46,013
Oye.
783
00:39:46,213 --> 00:39:47,213
Me gusta tu disfraz.
784
00:39:47,310 --> 00:39:48,981
Diferente al de los demás.
785
00:39:49,181 --> 00:39:52,548
No sabía que debía...
786
00:39:53,072 --> 00:39:54,670
Soy una extraña
perdedora extranjera.
787
00:39:54,870 --> 00:39:57,105
No. Es genial.
788
00:39:58,142 --> 00:39:59,248
¿Quieres tomar algo?
789
00:39:59,448 --> 00:40:02,118
Gracias.
¿Tienen jugo?
790
00:40:02,630 --> 00:40:05,082
Puedo ver.
Espera aquí.
791
00:40:07,612 --> 00:40:10,115
Creo que Aaron y tú serían
una pareja muy mona.
792
00:40:10,315 --> 00:40:10,864
- ¿De verdad?
- Sí.
793
00:40:11,064 --> 00:40:13,098
Acabo de decirlo.
No te pongas sedienta.
794
00:40:13,531 --> 00:40:16,508
Sabes, podría hablar con
él por ti. Si quieres.
795
00:40:16,708 --> 00:40:18,615
A ver si le gustas.
796
00:40:18,815 --> 00:40:20,465
¿Harías eso por mí?
797
00:40:20,665 --> 00:40:23,814
Confía en mí.
Sé exactamente cómo manipularlo.
798
00:40:27,689 --> 00:40:29,857
- Necesito hablar contigo.
- ¿Conmigo?
799
00:40:30,057 --> 00:40:31,217
Creía que habías terminado
de hablar conmigo...
800
00:40:31,241 --> 00:40:33,201
cuando empezaste a hablar
con Shane el verano pasado.
801
00:40:33,225 --> 00:40:37,114
Cállate. ¿Oye, conoces a esa
chica educada en casa, Cady?
802
00:40:37,578 --> 00:40:39,725
Sí, la he invitado esta noche.
803
00:40:40,550 --> 00:40:41,947
Sí, bueno, ten cuidado.
804
00:40:42,147 --> 00:40:44,355
Porque está muy enamorada de ti.
805
00:40:45,288 --> 00:40:46,874
¿De verdad?
806
00:40:47,074 --> 00:40:48,993
No seas asqueroso.
807
00:40:49,193 --> 00:40:51,408
Es mi amiga y...
808
00:40:51,608 --> 00:40:55,932
es muy inexperta y...
809
00:41:00,609 --> 00:41:02,646
Lo siento.
810
00:41:02,846 --> 00:41:04,592
No pensé que esto me
resultaría tan difícil.
811
00:41:04,792 --> 00:41:05,792
¿Qué?
812
00:41:05,954 --> 00:41:07,720
No sé, supongo que...
813
00:41:07,920 --> 00:41:10,698
sólo tengo como, un montón de,
cómo, traumas no resueltos...
814
00:41:10,898 --> 00:41:12,578
por cómo acabaron las
cosas entre nosotros.
815
00:41:12,638 --> 00:41:14,743
Dame un respiro.
816
00:41:17,792 --> 00:41:19,461
Regina.
817
00:41:20,912 --> 00:41:22,740
- Regina.
- Déjame en paz.
818
00:41:22,940 --> 00:41:24,655
G, ¿por qué estás enfadada?
819
00:41:24,855 --> 00:41:25,855
Por favor.
820
00:41:26,017 --> 00:41:29,688
¿Qué quieres decir
con "por favor"? ¡G!
821
00:41:41,716 --> 00:41:44,562
♪ Sí, estoy perfecta
822
00:41:44,762 --> 00:41:47,399
♪ Reina del Hielo
Eso es lo que ves
823
00:41:47,599 --> 00:41:50,738
♪ Es lo que todos esperan de mi
824
00:41:50,938 --> 00:41:53,454
♪ Pero todo es espectáculo
825
00:41:53,654 --> 00:41:56,582
♪ Acéptalo, me has utilizado
826
00:41:56,782 --> 00:41:59,511
♪ Viste la ropa sexy
827
00:41:59,711 --> 00:42:02,741
♪ Mi pose de supermodelo
828
00:42:02,941 --> 00:42:05,648
♪ ¿Qué sabías?
829
00:42:05,848 --> 00:42:08,525
♪ ¿Era yo un juego para ti?
830
00:42:08,725 --> 00:42:11,554
♪ ¿Era yo una forma
de que fueras genial?
831
00:42:11,754 --> 00:42:14,618
♪ Me importaba de verdad
832
00:42:14,818 --> 00:42:17,390
♪ ¿Fui yo la tonta?
833
00:42:17,590 --> 00:42:19,958
♪ Para ti está bien
834
00:42:20,158 --> 00:42:22,979
♪ Está bien coquetear
835
00:42:23,179 --> 00:42:28,184
♪ Está bien
836
00:42:28,384 --> 00:42:30,445
♪ Hasta que alguien salga herido
837
00:42:35,726 --> 00:42:38,607
♪ ¿Sientes latir mi corazón?
838
00:42:38,807 --> 00:42:41,340
♪ Soy como ella o como tu
839
00:42:41,540 --> 00:42:44,617
♪ La gente olvida que
yo también soy humana
840
00:42:44,817 --> 00:42:47,575
♪ Sí, lo hacen
841
00:42:48,012 --> 00:42:50,741
♪ Esto es una actuación
842
00:42:50,941 --> 00:42:53,631
♪ Todo esto es defensa personal
843
00:42:53,831 --> 00:42:56,821
♪ Creía que tenías sentido común
844
00:42:57,021 --> 00:42:59,689
♪ Para ver a través de eso
845
00:42:59,889 --> 00:43:02,505
♪ ¿Fui demasiado
orgullosa contigo?
846
00:43:02,705 --> 00:43:05,700
♪ ¿Fui demasiado
fría y prohibitiva?
847
00:43:05,900 --> 00:43:08,977
♪ La elegiste a ella,
antes que a mí... bueno
848
00:43:09,177 --> 00:43:11,301
♪ ¿Estás bromeando?
849
00:43:11,501 --> 00:43:13,969
♪ Para ti está bien
850
00:43:14,169 --> 00:43:17,143
♪ Está bien coquetear
851
00:43:17,389 --> 00:43:22,264
♪ Está bien...
852
00:43:22,464 --> 00:43:25,003
♪ Hasta que alguien salga herido
853
00:43:28,287 --> 00:43:34,178
♪ ¡Hasta que alguien
salga herido!
854
00:43:35,425 --> 00:43:36,666
♪ Pobrecita de mí
855
00:43:36,866 --> 00:43:41,126
♪ Estoy atrapada
En este fabuloso espectáculo
856
00:43:41,326 --> 00:43:43,999
♪ Podrías liberarme
857
00:43:44,199 --> 00:43:51,583
♪ Pero si te vas, vete
858
00:43:51,783 --> 00:43:54,500
♪ Te parece bien
859
00:43:54,700 --> 00:43:58,473
♪ Está bien coquetear
860
00:43:58,673 --> 00:44:00,250
♪ Y, Dios, ¡eres sexy!
861
00:44:00,450 --> 00:44:03,309
♪ ¿Por qué llevas
siquiera camisa?
862
00:44:03,509 --> 00:44:07,557
♪ No, está bien
863
00:44:07,757 --> 00:44:09,390
♪ ¡Maldita sea, estás bien!
864
00:44:09,590 --> 00:44:14,812
♪ Y está bien
865
00:44:15,012 --> 00:44:16,812
♪ Hasta que alguien se...
866
00:44:45,181 --> 00:44:48,376
Ella lo recuperó.
Se llevó a Aaron.
867
00:44:48,576 --> 00:44:49,978
Claro que lo hizo.
868
00:44:50,178 --> 00:44:52,563
¡Es porque Regina es una
arruinadora de vidas!
869
00:44:52,763 --> 00:44:54,506
Cuando estábamos en Sexto Grado,
le dijo a todo el mundo...
870
00:44:54,530 --> 00:44:56,040
- que Janis era...
- ¡Damian!
871
00:44:56,240 --> 00:44:57,920
De acuerdo.
Ella no necesita oír eso ahora.
872
00:44:57,986 --> 00:45:00,672
No, ya conozco la historia.
873
00:45:00,905 --> 00:45:03,260
Le prendiste fuego porque
Regina se consiguió un novio.
874
00:45:03,460 --> 00:45:04,727
¿Ella dijo qué?
875
00:45:04,927 --> 00:45:05,927
Ni bromeando.
876
00:45:05,963 --> 00:45:09,401
- Damian...
- ¡No! Se dirá la verdad.
877
00:45:09,601 --> 00:45:11,444
Quédate conmigo, Cady.
878
00:45:15,146 --> 00:45:16,346
Como toda historia, ésta es...
879
00:45:16,460 --> 00:45:19,165
emocionalmente estratificada
y culturalmente densa.
880
00:45:22,571 --> 00:45:24,969
Janis y Regina eran las mejores
amigas en la Secundaria.
881
00:45:25,169 --> 00:45:27,291
Y en aquella época, las mujeres
expresaban su identidad...
882
00:45:27,315 --> 00:45:29,347
a través de plushies
coleccionables.
883
00:45:29,547 --> 00:45:31,532
No sé lo que son esos...
884
00:45:31,732 --> 00:45:35,997
Son estos bastardos.
Y estaban por todas partes.
885
00:45:36,197 --> 00:45:38,809
Regina le regaló a Janis un
set BFF, por su cumpleaños.
886
00:45:39,009 --> 00:45:40,829
Janis puso un parche
arco iris en el suyo.
887
00:45:41,029 --> 00:45:42,857
Así es como salió del armario
ante su amiga.
888
00:45:43,057 --> 00:45:44,412
Y Regina también le
puso uno al suyo,
889
00:45:44,436 --> 00:45:47,565
por amistad,
porque solía ser humana.
890
00:45:47,765 --> 00:45:48,845
Corte a ocho meses después,
891
00:45:48,879 --> 00:45:52,283
Regina se obsesiona con un
chico asqueroso. ¡Kyle!
892
00:45:52,483 --> 00:45:55,501
- Tu escala está completamente mal.
- ¡Calla!
893
00:45:56,635 --> 00:45:59,042
Una noche, estaban todos
jugando a girar la botella...
894
00:45:59,242 --> 00:46:01,845
Y a Regina le preocupaba que
a Kyle le gustara más Karen.
895
00:46:02,045 --> 00:46:05,780
Así que cuando giró
y le tocó a Janis...
896
00:46:05,980 --> 00:46:08,171
Regina montó un
pequeño espectáculo.
897
00:46:10,915 --> 00:46:12,338
Y Kyle estaba como ¡boing!
898
00:46:12,538 --> 00:46:13,875
Y Regina estaba como...
899
00:46:14,075 --> 00:46:15,267
¡Sabía que me dejaría!
900
00:46:15,467 --> 00:46:18,048
Está obsesionada conmigo.
901
00:46:18,248 --> 00:46:19,248
No está bien.
902
00:46:19,384 --> 00:46:21,343
Por favor, vuelve a poner
todo esto en su caja.
903
00:46:21,543 --> 00:46:23,171
Se enzarzaron en una gran pelea.
904
00:46:23,371 --> 00:46:25,005
Regina empezó a evitar
a Janis en la escuela,
905
00:46:25,029 --> 00:46:27,001
¿pero devolvió el plushie?
906
00:46:27,201 --> 00:46:29,817
No.
Se lo llevó a todas partes.
907
00:46:30,017 --> 00:46:32,545
La llamó "Sissy Liz"
e hizo que todos le dijeran...
908
00:46:32,745 --> 00:46:33,825
buenos días todos los días,
909
00:46:33,995 --> 00:46:35,087
y fue muy raro y aburrido.
910
00:46:35,287 --> 00:46:36,793
Salto hacia adelante
en el tiempo.
911
00:46:36,993 --> 00:46:38,608
Un día en Ciencias,
912
00:46:38,808 --> 00:46:41,806
Regina estaba haciendo que
todos saludaran a Sissy Liz.
913
00:46:42,006 --> 00:46:43,508
Y Janis por fin la oyó.
914
00:46:43,708 --> 00:46:46,420
Sissy Liz era la abreviatura
de Lesbiana Obsesionada.
915
00:46:46,620 --> 00:46:48,980
Regina se había estado burlando
de Janis todo este tiempo...
916
00:46:49,010 --> 00:46:50,940
y todos menos ella lo sabían...
917
00:46:51,560 --> 00:46:54,317
Entonces,
y esto es lamentable...
918
00:46:55,986 --> 00:46:58,054
Janis tomó su
encendedor Bunsen...
919
00:46:59,994 --> 00:47:02,192
y prendió fuego al muñeco.
920
00:47:02,392 --> 00:47:05,099
Y la mochila de Regina
se incendió un poco...
921
00:47:05,299 --> 00:47:07,699
y Janis fue expulsada de la escuela
durante el resto del año.
922
00:47:07,776 --> 00:47:10,357
Y los adultos no sabían por qué.
923
00:47:10,557 --> 00:47:13,531
Janis parecía una loca.
924
00:47:14,800 --> 00:47:17,340
Lamento mucho lo que ha pasado.
925
00:47:18,674 --> 00:47:20,865
Es peor que lo mío.
926
00:47:21,864 --> 00:47:23,561
Caddy, no lo sientas.
927
00:47:23,761 --> 00:47:26,612
Ahora ya sabes que
Regina George no es tu amiga.
928
00:47:26,812 --> 00:47:28,540
Nosotros somos tus amigos.
929
00:47:28,740 --> 00:47:30,845
Y vamos a hacérselo pagar.
930
00:47:33,837 --> 00:47:35,156
♪ ¿Sabes lo que
hacen los amigos?
931
00:47:35,356 --> 00:47:36,001
♪ Te cubren las espaldas
932
00:47:36,201 --> 00:47:39,584
♪ Y es divertido pasar
el rato con ellos
933
00:47:40,317 --> 00:47:42,537
♪ Cuando alguien te hace daño
Entonces ellos atacan
934
00:47:42,737 --> 00:47:45,755
♪ ¡Y aplastan a tu
enemigo contra el suelo!
935
00:47:46,276 --> 00:47:49,200
♪ Imagina una fiesta
Con vestidos y pastel
936
00:47:49,400 --> 00:47:52,060
♪ Y cantos y bailes Y pastel
937
00:47:52,260 --> 00:47:55,554
♪ Y hay un acto de magia
Que parte a Regina por la mitad
938
00:47:55,754 --> 00:47:59,110
♪ Y esta vez se hará...
939
00:47:59,310 --> 00:47:59,872
¡Eso sí que es una fiesta!
940
00:48:00,072 --> 00:48:03,355
♪ Es una fiesta de venganza
Una fiesta que termina
941
00:48:03,588 --> 00:48:06,251
♪ Con la cabeza de alguien
En una pica
942
00:48:06,451 --> 00:48:09,312
♪ Es una fiesta de venganza
Con tus dos mejores amigos
943
00:48:09,512 --> 00:48:12,791
♪ Es como una fiesta con venganza
Es lo que hay
944
00:48:13,890 --> 00:48:15,170
Caddy, para que esto funcione...
945
00:48:15,326 --> 00:48:16,926
tienes que actuar
como una gran farsante.
946
00:48:16,993 --> 00:48:18,116
¿Puedes hacerlo?
947
00:48:18,316 --> 00:48:19,548
Yo... creo que sí.
948
00:48:19,748 --> 00:48:21,306
Practica.
949
00:48:21,506 --> 00:48:24,853
Regina quería que te dijera
que intentó hablar con Aaron,
950
00:48:25,053 --> 00:48:27,630
pero, él sólo quería recuperarla,
y eso no es culpa de Regina.
951
00:48:27,830 --> 00:48:30,098
Por supuesto.
¡Dios mío!
952
00:48:30,298 --> 00:48:31,921
Te quiero.
Nos vemos en el almuerzo.
953
00:48:32,121 --> 00:48:35,237
- ¡Perfecto!
- Pasamos a la segunda fase.
954
00:48:35,437 --> 00:48:36,837
♪ Yo llevaré las barritas luminosas
955
00:48:36,974 --> 00:48:40,384
♪ Llevaré globos y comeremos
conos con helado de chocolate
956
00:48:41,974 --> 00:48:44,299
♪ Yo seré el DJ
Pasando las melodías
957
00:48:44,499 --> 00:48:47,589
♪ En un tocadiscos hecho
De sus huesos de ella
958
00:48:47,789 --> 00:48:50,653
♪ Conseguiremos una piñata
Porque eso sería divertido
959
00:48:50,853 --> 00:48:52,396
♪ Y jugaremos a disfrazarnos
Y a las Barbies
960
00:48:52,420 --> 00:48:53,774
♪ Y a etiquetar
961
00:48:53,974 --> 00:48:55,166
♪ Y rodaremos por la hierba
962
00:48:55,366 --> 00:48:57,038
♪ Y miraremos al sol
963
00:48:57,238 --> 00:49:00,210
♪ Luego meteremos sus
restos en una bolsa
964
00:49:00,410 --> 00:49:01,594
♪ ¡Y los tiraremos al río!
965
00:49:01,794 --> 00:49:05,002
♪ Es una fiesta de venganza
Una fiesta que termina
966
00:49:05,202 --> 00:49:07,944
♪ Con entrañas
Por todo el césped
967
00:49:08,144 --> 00:49:11,365
♪ Es una fiesta de venganza
Con tus dos mejores amigos
968
00:49:11,565 --> 00:49:13,545
♪ Y terminarás con Aaron
Cuando ella desaparezca
969
00:49:13,745 --> 00:49:16,589
Sí, ¡furcia!
970
00:49:17,532 --> 00:49:20,291
Terminaré con Aaron,
cuando ella desaparezca.
971
00:49:20,491 --> 00:49:22,465
Sí, furcia.
972
00:49:31,372 --> 00:49:33,208
Creo que necesito un tutor.
973
00:49:33,408 --> 00:49:36,295
Podría darte clases
particulares, si quieres.
974
00:49:37,051 --> 00:49:38,440
♪ ¿Qué hace Regina?
975
00:49:38,640 --> 00:49:40,076
♪ ¿Qué lleva Regina?
976
00:49:40,276 --> 00:49:41,839
♪ ¿Ha vuelto con Aaron?
977
00:49:42,039 --> 00:49:43,097
♪ ¡Regina! ¡Regina!
978
00:49:43,297 --> 00:49:46,363
♪ Ella lo tiene todo
Ella lo consigue todo
979
00:49:47,449 --> 00:49:49,858
♪ ¡Regina! ¡Regina!
¡Regina!
980
00:49:50,334 --> 00:49:51,396
¿Qué es eso?
981
00:49:51,596 --> 00:49:53,250
Soy tan gorda y asquerosa.
982
00:49:53,450 --> 00:49:54,450
No comeré nada...
983
00:49:54,499 --> 00:49:56,484
salvo barritas Kaälteen,
hasta que pierda peso.
984
00:49:56,684 --> 00:49:57,894
Yo necesito perder un kilo.
985
00:49:58,094 --> 00:49:59,302
¿Cuántas calorías de grasa tiene?
986
00:49:59,326 --> 00:50:00,326
Cero.
987
00:50:00,388 --> 00:50:02,059
Multiplicas x por mil...
988
00:50:02,259 --> 00:50:04,139
y lo divides por 0.5,
porque está en kilogramos.
989
00:50:04,187 --> 00:50:06,755
Como sea.
Tráeme una caja entera.
990
00:50:06,955 --> 00:50:09,712
No, tráeme dos.
991
00:50:15,738 --> 00:50:18,889
♪ Es una fiesta de venganza
Una fiesta que termina
992
00:50:19,089 --> 00:50:22,031
- ♪ Con alguien aplastado y solo
- ¡Y llorando feo!
993
00:50:22,231 --> 00:50:24,895
♪ Es una fiesta de venganza
Con tus dos mejores amigos
994
00:50:25,095 --> 00:50:28,203
♪ Es como una fiesta con venganza
Es lo que hay
995
00:50:44,975 --> 00:50:46,434
♪ ¿Qué está comiendo Regina?
996
00:50:46,634 --> 00:50:47,962
♪ Dios, miren su figura
997
00:50:48,162 --> 00:50:51,103
♪ ¿Le han crecido las tetas?
¡Regina! ¡Regina!
998
00:50:51,303 --> 00:50:52,731
♪ ¡Ella lo tiene todo!
999
00:50:52,931 --> 00:50:55,307
♪ ¡Ella lo tiene todo!
1000
00:50:55,507 --> 00:50:58,613
♪ ¡Regina! ¡Regina!
¡Regina!
1001
00:51:01,679 --> 00:51:02,824
Seis semanas y lo
único que hemos hecho...
1002
00:51:02,848 --> 00:51:04,971
es poner más buena a Regina
y revivir el aspecto mojado.
1003
00:51:04,995 --> 00:51:06,030
Tendremos que intensificar.
1004
00:51:06,054 --> 00:51:07,231
Si conseguimos que
Gretchen Wieners piense...
1005
00:51:07,255 --> 00:51:08,641
que Regina está enfadada con ella...
1006
00:51:08,665 --> 00:51:10,893
No, no, no.
Gretchen es frágil.
1007
00:51:11,093 --> 00:51:12,438
¡Exacto!
1008
00:51:12,638 --> 00:51:15,546
Si la abrimos, tal vez derrame
algo que podamos utilizar.
1009
00:51:22,613 --> 00:51:24,459
♪ Fiesta
1010
00:51:24,659 --> 00:51:27,650
Oye, chica, ¿enviarás bastones
de caramelo este año?
1011
00:51:28,183 --> 00:51:31,622
Yo no los envío.
Sólo los recibo.
1012
00:51:31,822 --> 00:51:33,990
Deja de jalarlo hacia abajo.
1013
00:51:34,190 --> 00:51:36,904
Tu cabello se ve muy
sexy restregado hacia atrás.
1014
00:51:37,267 --> 00:51:38,751
Cady, ¿podrías decirle...
1015
00:51:38,951 --> 00:51:41,665
que su cabello se ve
sexy restregado hacia atrás?
1016
00:51:42,851 --> 00:51:45,347
Tu cabello se ve sexy
restregado hacia atrás.
1017
00:51:51,412 --> 00:51:53,081
Gracias.
1018
00:51:57,017 --> 00:51:59,687
Nos vemos en Cálculo.
1019
00:52:00,695 --> 00:52:03,137
♪ En cada fiesta
puede haber un bajo
1020
00:52:03,337 --> 00:52:06,892
♪ Donde baja la energía
1021
00:52:07,092 --> 00:52:09,542
♪ Puede que estés pensando:
Es tarde, deberíamos irnos
1022
00:52:09,742 --> 00:52:13,769
♪ Y se les acabaron
las patatas fritas
1023
00:52:13,969 --> 00:52:17,455
♪ ¡No! Ni siquiera puedo mirar
Cuando ella le toca el cabello
1024
00:52:17,655 --> 00:52:20,254
♪ Y he visto a una serpiente
Comerse a una vaca
1025
00:52:20,454 --> 00:52:23,866
♪ Hay que derribar a Regina
Lo siento, Gretchen, te lo juro
1026
00:52:24,066 --> 00:52:26,956
♪ ¡Ahora tendremos
nuestra fiesta!
1027
00:52:27,156 --> 00:52:29,869
¡Un bastón de caramelo,
por favor!
1028
00:52:31,726 --> 00:52:34,864
♪ Una fiesta de venganza
Una fiesta que termina
1029
00:52:35,064 --> 00:52:37,084
♪ Con leones en una arena romana
1030
00:52:37,284 --> 00:52:40,693
♪ ¡Ella lo tiene todo!
¡Ella lo tiene todo!
1031
00:52:41,318 --> 00:52:43,596
♪ ¡Regina! ¡Regina!
¡Regina!
1032
00:52:45,130 --> 00:52:47,694
¡Un bastón de caramelo
para Shane Oman!
1033
00:52:47,894 --> 00:52:48,586
♪ ¡Lo tiene todo!
1034
00:52:48,786 --> 00:52:50,875
Y uno para Cady Heron.
1035
00:52:51,075 --> 00:52:51,824
♪ ¡Ella lo consigue todo!
1036
00:52:52,024 --> 00:52:54,170
¿Cuatro para Glen Coco?
1037
00:52:54,370 --> 00:52:56,228
¡Así se hace, Glen Coco!
1038
00:52:56,428 --> 00:52:59,055
♪ ¡Glen Coco!
¡Glen Coco! ¡Glen Coco!
1039
00:52:59,636 --> 00:53:03,732
Y... nada para Gretchen Wieners,
adiós.
1040
00:53:03,932 --> 00:53:05,163
¿Quién te mandó eso?
1041
00:53:05,363 --> 00:53:06,169
Es de...
1042
00:53:06,369 --> 00:53:08,602
♪ ¡Regina! ¡Regina!
¡Regina!
1043
00:53:08,802 --> 00:53:12,560
Gracias por ser tan
buena mejor amiga.
1044
00:53:15,987 --> 00:53:17,743
De acuerdo.
1045
00:53:18,499 --> 00:53:20,314
Si tú y Regina son ahora
las mejores amigas,
1046
00:53:20,514 --> 00:53:21,587
entonces tú podrás
encargarte de guardar...
1047
00:53:21,611 --> 00:53:23,030
todos sus secretos, ¿de acuerdo?
1048
00:53:23,230 --> 00:53:26,190
Por ejemplo, te dio esos zapatos de
tacón alto, sólo para burlarse de ti...
1049
00:53:26,233 --> 00:53:29,623
porque sabía que no podrías
andar con ellos. ¡Perdona!
1050
00:53:29,823 --> 00:53:32,152
Además,
dice que se ha operado la nariz,
1051
00:53:32,352 --> 00:53:33,994
pero eso es sólo para
distraer del hecho, de que...
1052
00:53:34,018 --> 00:53:36,143
¡de que le han movido una oreja!
1053
00:53:36,343 --> 00:53:39,508
Además,
engaña totalmente a Aaron.
1054
00:53:39,741 --> 00:53:42,076
Sí. Todos los martes dice que tiene
preparación para la Universidad,
1055
00:53:42,100 --> 00:53:43,730
pero en realidad se
enrolla con Shane Oman...
1056
00:53:43,754 --> 00:53:45,514
en el armario del
conserje del tercer piso...
1057
00:53:45,626 --> 00:53:48,922
en las bolsas de aserrín,
que se usan para el vómito.
1058
00:53:49,255 --> 00:53:50,407
Y nunca se lo dije a nadie...
1059
00:53:50,431 --> 00:53:53,101
¡Porque soy tan buena amiga!
1060
00:53:54,509 --> 00:53:57,919
Y sólo te lo digo porque
eres muy buen amigo.
1061
00:54:04,371 --> 00:54:06,186
♪ Es una fiesta de venganza
1062
00:54:06,386 --> 00:54:07,783
♪ Una fiesta que termina
1063
00:54:07,983 --> 00:54:10,725
♪ ¡Con la cabeza de
alguien en un pincho!
1064
00:54:10,925 --> 00:54:13,671
♪ Una fiesta de venganza
Con tus dos mejores amigos
1065
00:54:13,871 --> 00:54:17,242
♪ Es como una fiesta con venganza
Es lo que hay
1066
00:54:17,442 --> 00:54:19,629
CONSERJE
1067
00:54:36,403 --> 00:54:39,073
♪ Una fiesta con venganza
Es lo que hay
1068
00:54:39,623 --> 00:54:42,500
♪ Una fiesta con venganza
1069
00:54:42,700 --> 00:54:46,878
♪ Con venganza
1070
00:54:47,078 --> 00:54:48,965
♪ ¡Es lo que hay!
1071
00:55:00,992 --> 00:55:04,446
Oye, ¿tienes tiempo para repasar
los derivados, un momento?
1072
00:55:05,561 --> 00:55:08,362
No, hoy no.
1073
00:55:09,492 --> 00:55:11,161
¿Cady?
1074
00:55:14,358 --> 00:55:16,965
Has reprobado tus últimos
cinco exámenes. ¿Va todo bien?
1075
00:55:17,165 --> 00:55:19,520
Lo... lo siento.
Me esforzaré más.
1076
00:55:19,720 --> 00:55:20,504
De acuerdo,
pues si necesitas ayuda extra...
1077
00:55:20,704 --> 00:55:23,224
hay una reunión de Matemáticas
que empieza en un par de minutos.
1078
00:55:23,293 --> 00:55:25,653
No puedo. Lo siento. Tengo que
ir a casa de mi amiga Regina.
1079
00:55:25,800 --> 00:55:27,760
Vamos a hacer un baile en
el concurso de talentos.
1080
00:55:27,889 --> 00:55:30,182
- ¿Rockin' Around the Pole?
- Sí, ¿cómo lo sabía?
1081
00:55:30,382 --> 00:55:32,041
Lo hacen todos los años.
Es como una...
1082
00:55:32,241 --> 00:55:34,563
- ¿Una tradición?
- Pesadilla recurrente.
1083
00:55:34,965 --> 00:55:36,141
De acuerdo,
probablemente podría conseguir...
1084
00:55:36,165 --> 00:55:37,701
que Kevin te diera clases particulares.
1085
00:55:37,725 --> 00:55:39,527
Bueno, Aaron es mi tutor ahora,
así que...
1086
00:55:39,727 --> 00:55:42,325
¿Te está dando clases?
Claro, de acuerdo, bien,
1087
00:55:42,525 --> 00:55:44,485
hazle saber a Aaron que
lo raro de tus exámenes...
1088
00:55:44,619 --> 00:55:45,815
es que todo el trabajo está bien...
1089
00:55:45,839 --> 00:55:48,290
y sólo las respuestas
están equivocadas.
1090
00:55:50,590 --> 00:55:53,493
Cady, no voy a dejar de empujarte.
Porque soy una empujadora.
1091
00:55:53,693 --> 00:55:55,512
Y sé que eres más
inteligente que esto.
1092
00:55:55,712 --> 00:56:00,308
Quizá debería empujar lejos
tu asiento, del de Aaron.
1093
00:56:00,508 --> 00:56:02,867
Y ella decía: Soy una empujadora, Cady.
Soy una empujadora.
1094
00:56:03,067 --> 00:56:05,217
Espera, ¿qué quiere decir
con que es una "empujadora"?
1095
00:56:05,417 --> 00:56:09,657
- ¿Como una traficante de drogas?
- No sé. Es muy rara.
1096
00:56:09,857 --> 00:56:13,267
Sácalo todo, cariño.
Ponlo en el libro.
1097
00:56:16,184 --> 00:56:18,883
¡Miren esta cosa!
1098
00:56:19,083 --> 00:56:22,017
- Ni siquiera puedo verlo.
- Es sexy, como un pecho en la cara.
1099
00:56:22,217 --> 00:56:23,217
A mí también me pasa.
1100
00:56:23,325 --> 00:56:26,209
Sólo son las barritas Kaälteen
que te limpian las toxinas.
1101
00:56:26,542 --> 00:56:27,165
De acuerdo.
1102
00:56:27,365 --> 00:56:29,620
Bueno, ¡esta cosa de la piel
que me diste, es un asco!
1103
00:56:29,820 --> 00:56:31,794
¿De dónde la has sacado?
1104
00:56:40,570 --> 00:56:42,032
Del aeropuerto de París.
1105
00:56:42,232 --> 00:56:42,781
"El aeropuerto de París".
1106
00:56:42,981 --> 00:56:45,434
Bueno, es basura.
Y tú también.
1107
00:56:47,982 --> 00:56:50,650
Sólo está gruñona porque
Aaron rompió con ella.
1108
00:56:50,850 --> 00:56:51,850
¿Lo hizo?
1109
00:56:51,916 --> 00:56:54,064
Alguien le chismeó lo de Shane.
1110
00:56:54,510 --> 00:56:56,832
¿Crees que fue ese Santa?
1111
00:56:59,384 --> 00:57:02,024
Además, lo único que ha estado comiendo
son esas barritas Kaälteen,
1112
00:57:02,170 --> 00:57:04,798
y no creo que haya hecho caca
en unas dos semanas.
1113
00:57:05,813 --> 00:57:07,617
Oye, G, no hemos practicado
un montón con Cady.
1114
00:57:07,641 --> 00:57:08,759
¿Quieres ensayarlo una vez?
1115
00:57:08,959 --> 00:57:11,586
¿Por qué?
Soy perfecta todos los años.
1116
00:57:12,272 --> 00:57:14,391
Sí, pero es,
la primera vez de Cady...
1117
00:57:14,591 --> 00:57:16,493
y hay un montón de
patrones de movimiento...
1118
00:57:16,693 --> 00:57:20,016
¡Deja de jugar con ese
estúpido libro para bebés!
1119
00:57:24,972 --> 00:57:28,529
♪ Todas las cosas
están destinadas a ser
1120
00:57:28,862 --> 00:57:30,290
♪ Así que...
1121
00:57:30,490 --> 00:57:33,029
♪ Dame lo mejor de ti
1122
00:57:33,349 --> 00:57:35,251
♪ Y déjame a mí...
1123
00:57:35,451 --> 00:57:37,599
♪ El resto
1124
00:57:39,063 --> 00:57:43,213
♪ Déjamelo todo a mí
1125
00:57:43,720 --> 00:57:46,347
♪ Déjamelo todo a mí
1126
00:57:47,507 --> 00:57:51,180
♪ Déjamelo todo a mí
1127
00:57:51,380 --> 00:57:54,692
♪ Déjalo todo
1128
00:57:54,892 --> 00:57:57,171
♪ A...
1129
00:57:57,952 --> 00:58:03,190
♪ mi
1130
00:58:05,080 --> 00:58:06,800
Ese fue Damian Hubbard
cantando...
1131
00:58:07,000 --> 00:58:08,980
el tema de iCarly...
1132
00:58:09,180 --> 00:58:10,740
en francés, para obtener
créditos extra.
1133
00:58:10,834 --> 00:58:12,503
¡Sí!
1134
00:58:13,633 --> 00:58:16,013
Nuestro siguiente acto
describe su música...
1135
00:58:16,213 --> 00:58:19,508
como una onda sinusoidal,
que no se detiene.
1136
00:58:19,708 --> 00:58:23,613
Por favor, den la bienvenida
a Kevin G y al Poder de Tres.
1137
00:58:24,346 --> 00:58:25,066
Sí.
1138
00:58:25,266 --> 00:58:27,416
♪ Todos ustedes
1139
00:58:27,616 --> 00:58:29,449
♪ Váyanse al diablo
No tienen nada contra mí
1140
00:58:29,649 --> 00:58:31,812
♪ De mis notas, a mis rimas
No pueden tocar a Kevin G
1141
00:58:32,012 --> 00:58:33,074
♪ Soy un matemático
1142
00:58:33,274 --> 00:58:34,376
♪ Tan bueno bajo presión
1143
00:58:34,576 --> 00:58:36,857
♪ Encontraré ángulos agudos
Para dar prioridad a su placer
1144
00:58:36,904 --> 00:58:39,173
♪ Soy un representante del
modelo de la ONU, en estas calles
1145
00:58:39,197 --> 00:58:41,217
♪ Pero soy una superdotado
Bajo las sábanas
1146
00:58:41,417 --> 00:58:44,228
♪ Ella se queda como:
¡Uhhhh, Kevin G!
1147
00:58:44,428 --> 00:58:45,428
Inapropiado.
1148
00:58:45,608 --> 00:58:47,598
Kevin, ya hemos hablado de esto.
1149
00:58:48,031 --> 00:58:51,006
Bueno, felices fiestas a todos.
1150
00:58:52,988 --> 00:58:54,356
¿Por qué está esto tan apretado?
1151
00:58:54,556 --> 00:58:55,997
Lo tienes desde el Sexto Grado.
1152
00:58:56,197 --> 00:58:58,386
Probablemente estés madurando.
1153
00:58:58,586 --> 00:59:00,871
¿Quieres ensayarlo
una vez rápidamente?
1154
00:59:01,071 --> 00:59:04,889
Gretchen,
literalmente a nadie le importa.
1155
00:59:05,122 --> 00:59:06,555
No, totalmente.
1156
00:59:06,755 --> 00:59:08,418
¿Pero no quieres practicar
un poco?
1157
00:59:08,618 --> 00:59:10,870
Porque, en realidad ninguna
de nosotras hace ya gimnasia...
1158
00:59:10,894 --> 00:59:12,790
y cuando inventamos este baile,
todas pesábamos como 70 libras,
1159
00:59:12,814 --> 00:59:13,822
así que quizá deberíamos
asegurarnos de que...
1160
00:59:13,846 --> 00:59:16,147
el centro de gravedad de todas,
siga siendo...
1161
00:59:16,347 --> 00:59:18,147
¿Siga siendo qué?
1162
00:59:18,641 --> 00:59:20,309
Nada.
1163
00:59:26,984 --> 00:59:30,384
Gracias, Shelby y Timmy,
por bailar tap.
1164
00:59:30,584 --> 00:59:32,529
Además, si alguien
encuentra un retenedor...
1165
00:59:32,729 --> 00:59:36,093
en un estuche aqua brillante,
sería mío.
1166
00:59:36,293 --> 00:59:37,317
Por favor, devuélvanlo.
1167
00:59:37,517 --> 00:59:40,187
Mi seguro no cubre
la sustitución.
1168
00:59:40,968 --> 00:59:42,783
Karen, puedo ver tu sujetador.
1169
00:59:42,983 --> 00:59:44,798
Es a propósito.
Quiero crear un look.
1170
00:59:44,998 --> 00:59:46,602
¿De la chica que se
acostó con 11 personas?
1171
00:59:46,626 --> 00:59:48,382
Porque lo estás clavando.
1172
00:59:50,472 --> 00:59:52,575
- Creo que tu top es fetch.
- ¡Gretchen!
1173
00:59:52,775 --> 00:59:54,477
Deja de intentar hacer
pasar lo de fetch.
1174
00:59:54,677 --> 00:59:58,174
No va a ocurrir.
1175
01:00:01,349 --> 01:00:03,791
Bien, por favor, den la bienvenida
a las Ayudantes de Santa...
1176
01:00:03,991 --> 01:00:06,443
haciendo
Rockin' Around the Pole.
1177
01:00:16,416 --> 01:00:18,109
♪ Vamos a tomar
un tren de Navidad
1178
01:00:18,309 --> 01:00:20,098
♪ A donde vive Santa
1179
01:00:20,298 --> 01:00:23,032
♪ A través del
aguanieve y la nieve
1180
01:00:23,232 --> 01:00:26,783
♪ Entonces saltaremos y saltaremos
Directo a la cima
1181
01:00:26,983 --> 01:00:30,262
♪ Última parada al Polo Norte
1182
01:00:31,483 --> 01:00:34,852
♪ Y estaremos rock, rock...
Rockeando alrededor del polo
1183
01:00:35,052 --> 01:00:38,522
♪ Donde brilla la aurora boreal
1184
01:00:38,755 --> 01:00:41,755
♪ Rock, rock...
Rockeando alrededor del polo
1185
01:00:41,955 --> 01:00:44,688
♪ Vamos a rockear en el polo
Toda la noche
1186
01:00:44,888 --> 01:00:48,365
♪ Y cantaremos, cantaremos
Cantando una canción de Navidad
1187
01:00:48,565 --> 01:00:50,713
Gracias, ¡siguiente!
1188
01:00:51,529 --> 01:00:55,316
♪ Sí, estaremos rock, rock...
Rockeando alrededor del polo
1189
01:00:55,516 --> 01:00:57,975
♪ Rockeando hasta el amanecer
1190
01:00:58,175 --> 01:01:01,422
♪ Sí, estaremos rockeando
Rellenando una media
1191
01:01:01,622 --> 01:01:04,699
♪ Y hablarán de
nosotras en la ciudad
1192
01:01:04,899 --> 01:01:06,662
♪ Sí, estaremos rockeando
1193
01:01:06,862 --> 01:01:08,233
♪ Y rodando y cerrando
Y paseando
1194
01:01:08,433 --> 01:01:12,496
♪ Hasta que la Policía del Polo Norte
Venga a cerrarnos el paso
1195
01:01:34,063 --> 01:01:36,853
He ido al espectáculo de Navidad
y ha sido un desastre.
1196
01:01:37,053 --> 01:01:38,681
Regina fue una mierda total.
1197
01:01:38,881 --> 01:01:40,422
Creo que la gente
le vio el pezón.
1198
01:01:40,622 --> 01:01:41,828
Es poco profesional.
1199
01:01:42,028 --> 01:01:44,132
Esto ha sido bastante gracioso.
1200
01:01:46,214 --> 01:01:46,811
He visto...
1201
01:01:47,011 --> 01:01:49,906
este vídeo miles de veces.
Gretchen no aguantó a Regina.
1202
01:01:50,106 --> 01:01:52,045
Regina debería
levantar los glúteos.
1203
01:01:52,245 --> 01:01:54,605
¡El Reto Regina!
1204
01:01:54,805 --> 01:01:56,092
¿Saben lo que se
lleva esa furcia?
1205
01:01:56,116 --> 01:01:57,116
No mi simpatía.
1206
01:01:57,208 --> 01:01:58,264
De todas formas no es que
nos caiga bien Regina.
1207
01:01:58,288 --> 01:02:00,260
Es tan furcia.
Es tan malcriada.
1208
01:02:00,460 --> 01:02:02,523
Regina siempre quiso ser
el centro de atención.
1209
01:02:02,723 --> 01:02:05,299
Chica, todos te vemos.
1210
01:02:05,499 --> 01:02:07,044
Regina tiene lo que se merece.
1211
01:02:07,244 --> 01:02:08,748
Pero saben, esa chica Cady
fue bastante mona.
1212
01:02:08,772 --> 01:02:10,060
Saben, se quedó, saludó.
1213
01:02:10,260 --> 01:02:12,354
Se comió, como,
la casa por la ventana.
1214
01:02:12,554 --> 01:02:14,545
Cady Heron fue la única
que actuaba con normalidad.
1215
01:02:14,569 --> 01:02:15,792
Sí.
Creo que salvó...
1216
01:02:15,992 --> 01:02:17,289
la peor tradición del año.
1217
01:02:17,489 --> 01:02:19,348
Punto. Ella estaba...
Está bastante buena.
1218
01:02:19,548 --> 01:02:21,326
Puede que incluso esté más
buena que Regina George.
1219
01:02:21,350 --> 01:02:24,222
Sin granos. Salud de encías.
American Eagle.
1220
01:02:24,422 --> 01:02:26,222
Cady ni siquiera tiene
que llevar desodorante.
1221
01:02:26,333 --> 01:02:27,519
Estoy pensando en ponerme rojo.
1222
01:02:27,543 --> 01:02:28,955
De acuerdo, alguien me envió
este look y me quedé como,
1223
01:02:28,979 --> 01:02:31,997
de acuerdo. ¡Chicas sexy,
volvemos al rojo!
1224
01:02:32,922 --> 01:02:34,594
Gracias, Cady Heron.
1225
01:02:34,794 --> 01:02:37,072
Cady tenía buen aspecto.
1226
01:02:37,827 --> 01:02:39,757
¡Caddy!
1227
01:02:40,190 --> 01:02:41,788
¿Me has oído?
1228
01:02:41,988 --> 01:02:44,255
¿Qué?
No lo hice.
1229
01:02:44,455 --> 01:02:45,775
Regina perdió a
su novio buenorro.
1230
01:02:45,835 --> 01:02:47,171
Perdió su estatus sobre todos.
1231
01:02:47,371 --> 01:02:48,758
Reventó su límite contra
el suelo del escenario.
1232
01:02:48,782 --> 01:02:50,712
Eso es tocar fondo.
1233
01:02:51,301 --> 01:02:53,577
Podemos parar ya.
Estamos en paz.
1234
01:02:53,777 --> 01:02:55,268
Por fin ya no tienes
que hablar con ellas.
1235
01:02:55,292 --> 01:02:57,455
Por fin podremos
almorzar juntos mañana.
1236
01:02:57,655 --> 01:02:58,666
Voy a comer albóndigas.
1237
01:02:58,866 --> 01:03:01,026
A menos que tengan bagels de pizza,
entonces puede que pida las dos cosas.
1238
01:03:01,050 --> 01:03:03,285
- Qué rico.
- No puedo.
1239
01:03:04,880 --> 01:03:07,419
Necesito un almuerzo más.
1240
01:03:30,414 --> 01:03:33,737
Lo siento, Regina.
No puedes sentarte con nosotras.
1241
01:03:35,432 --> 01:03:37,624
¿Qué?
1242
01:03:37,961 --> 01:03:41,197
Llevas pantalones de chándal.
Es jueves.
1243
01:03:41,717 --> 01:03:43,401
Lo que sea.
Esas reglas no son reales.
1244
01:03:43,601 --> 01:03:45,144
Fueron reales el día en que
yo usé un chaleco.
1245
01:03:45,168 --> 01:03:47,178
Sí, ¡porque ese
chaleco era asqueroso!
1246
01:03:47,378 --> 01:03:50,266
¡No puedes sentarte
con nosotras!
1247
01:04:02,111 --> 01:04:05,086
Este pantalón de chándal es lo único
que me queda bien ahora mismo.
1248
01:04:08,099 --> 01:04:09,943
¿Qué opinas, Cady?
1249
01:04:16,269 --> 01:04:20,679
Lo siento, Regina.
Las reglas son las reglas.
1250
01:04:22,057 --> 01:04:23,770
De acuerdo.
1251
01:04:30,618 --> 01:04:33,201
Saquen una foto, perdedores.
Les durará más.
1252
01:04:41,237 --> 01:04:42,622
Y eso... fue el principio...
1253
01:04:42,822 --> 01:04:44,092
del jodi...
1254
01:04:44,292 --> 01:04:46,440
final.
1255
01:04:49,071 --> 01:04:50,514
DIRECTOR RON DUVALL
- Hola, préstenme atención...
1256
01:04:50,538 --> 01:04:52,599
para los anuncios
de esta mañana.
1257
01:04:53,497 --> 01:04:55,158
En honor del Mes de la
Historia de la Mujer,
1258
01:04:55,182 --> 01:04:58,650
la cafetería ofrece
Joannes confiados veganos...
1259
01:04:58,850 --> 01:05:01,912
que son Sloppy Joe's
hechos de judías.
1260
01:05:03,607 --> 01:05:05,398
En segundo lugar,
queremos desearle buena suerte...
1261
01:05:05,422 --> 01:05:07,772
a la junior, Janis 'Imi'ike...
1262
01:05:07,972 --> 01:05:08,752
que es finalista...
1263
01:05:08,952 --> 01:05:11,776
en la Exposición de Arte
de Illinois, de este sábado.
1264
01:05:11,976 --> 01:05:14,257
¡Vamos, Leones!
Incluso por el Arte.
1265
01:05:14,457 --> 01:05:15,885
- ¡Arte, arte, arte!
- Lo siguiente,
1266
01:05:16,085 --> 01:05:18,679
el Comité de Actividades
Estudiantiles votó,
1267
01:05:18,879 --> 01:05:19,507
y el tema para el Baile
de Primavera de este año...
1268
01:05:19,707 --> 01:05:22,580
- ¿Qué es ese color de pintalabios?
- Es un e.l.f., el O FACE, es...
1269
01:05:22,780 --> 01:05:23,967
No, es increíble, sí.
1270
01:05:24,167 --> 01:05:26,241
Sólo quería asegurarme de que
tus oídos seguían funcionando.
1271
01:05:26,265 --> 01:05:30,321
Y finalmente, los nominados a
Rey y Reina del Baile de Primavera...
1272
01:05:30,521 --> 01:05:32,014
son los siguientes:
1273
01:05:32,214 --> 01:05:34,090
Para Rey, Aaron Samuels,
1274
01:05:34,290 --> 01:05:37,150
Christian Wiggins y Shane Oman.
1275
01:05:37,350 --> 01:05:39,976
Y Damian Hubbard.
¿Qué?
1276
01:05:40,596 --> 01:05:41,596
Para la Reina...
1277
01:05:41,776 --> 01:05:43,056
Regina George...
1278
01:05:43,256 --> 01:05:45,423
Karen Shetty y Gretchen Wieners.
1279
01:05:45,623 --> 01:05:48,337
Lo mismo de siempre.
Y Caddy Heron.
1280
01:05:52,208 --> 01:05:53,876
Esperen, fue un error.
1281
01:05:55,833 --> 01:05:57,807
"Cady" Heron.
1282
01:06:01,548 --> 01:06:02,771
¡Dios mío!
1283
01:06:02,971 --> 01:06:06,109
Dios mío, me está mandando
mensajes tanta gente.
1284
01:06:06,309 --> 01:06:08,877
¿Debería enviar un mensaje
a Aaron y felicitarle?
1285
01:06:09,077 --> 01:06:10,426
No.
1286
01:06:10,626 --> 01:06:12,130
¿Quieres que te dé un aventón
este fin de semana?
1287
01:06:12,154 --> 01:06:14,176
Porque Damian va a coger
prestado el Jazzy de su abuela.
1288
01:06:14,200 --> 01:06:16,347
¿Un aventón para qué?
1289
01:06:16,890 --> 01:06:19,924
Mi exposición de arte. ¿No acabas de
oír al señor Duvall hablar de ello?
1290
01:06:20,357 --> 01:06:22,730
- ¿Eso es este fin de semana?
- Sí.
1291
01:06:22,930 --> 01:06:26,503
Diablos. Tengo entradas para
una cosa en el Madison, con mi madre.
1292
01:06:26,703 --> 01:06:28,546
Lo siento.
1293
01:06:30,167 --> 01:06:33,447
Sí,
pareces súper triste por ello.
1294
01:06:35,308 --> 01:06:37,371
Entonces, ¿qué vamos a
hacer este fin de semana?
1295
01:06:37,571 --> 01:06:39,431
¿Por qué todo el mundo me
pregunta por el fin de semana?
1296
01:06:39,455 --> 01:06:40,635
Es martes apenas.
1297
01:06:40,835 --> 01:06:44,147
Sí, sólo faltan... varios días
para el fin de semana.
1298
01:06:44,347 --> 01:06:46,497
Tengo que ir a una cosa
en el Madison, con mi madre.
1299
01:06:46,697 --> 01:06:48,558
¿Tu madre se va de viaje?
Deberías invitar a gente.
1300
01:06:48,582 --> 01:06:50,166
No, voy con ella.
1301
01:06:50,366 --> 01:06:53,950
Bueno, si recibes gente en tu casa,
podrías invitar a Aaron.
1302
01:06:58,531 --> 01:07:00,695
Sí, supongo que podría zafarme.
1303
01:07:01,228 --> 01:07:02,004
Pero...
1304
01:07:02,204 --> 01:07:05,655
lo mantendríamos pequeño, ¿verdad?
¿Como cinco o seis personas?
1305
01:07:05,855 --> 01:07:06,855
- ¡Sí!
- ¡Claro!
1306
01:07:07,035 --> 01:07:09,390
¡¿Por qué me haces esto?!
1307
01:07:09,590 --> 01:07:12,406
¡Le prometí a mi amiga Janis que
iría a su exposición de arte!
1308
01:07:12,606 --> 01:07:14,656
Pero, nena, hace meses
que tenemos esas entradas.
1309
01:07:14,856 --> 01:07:16,236
Te encanta Neil DeGrasse Tyson.
1310
01:07:16,436 --> 01:07:17,467
¡Mamá!
1311
01:07:17,667 --> 01:07:19,704
¡Janis es mi mejor amiga!
1312
01:07:19,904 --> 01:07:21,532
¡¿No quieres que sea
una buena amiga?!
1313
01:07:21,732 --> 01:07:23,212
¡No! ¡Sí!
¿Qué?
1314
01:07:23,412 --> 01:07:27,247
Puedes, quédate sola en casa,
supongo.
1315
01:07:27,447 --> 01:07:29,497
Hola.
Tendré una pequeña reunión...
1316
01:07:29,697 --> 01:07:32,987
en mi casa, mañana por la noche.
Mi madre no estará, así que...
1317
01:07:33,187 --> 01:07:34,187
¿Va Regina?
1318
01:07:34,236 --> 01:07:36,647
¡No! ¿Crees que soy
una idiota? No.
1319
01:07:36,847 --> 01:07:38,693
Sólo serán unas cuantas
personas geniales,
1320
01:07:38,893 --> 01:07:41,321
y más te vale ser
uno de ellos, furcia.
1321
01:07:41,665 --> 01:07:44,161
De acuerdo, allí estaré.
1322
01:08:01,742 --> 01:08:03,672
¡No, no, no! ¡No!
1323
01:08:14,711 --> 01:08:16,439
¿Has visto a Aaron?
1324
01:08:16,639 --> 01:08:18,324
- ¿Cómo?
- ¡Aarón!
1325
01:08:18,524 --> 01:08:20,671
¿Karen?
1326
01:08:21,222 --> 01:08:22,934
Hola.
1327
01:08:35,932 --> 01:08:38,080
Te he estado buscando.
1328
01:08:38,339 --> 01:08:39,536
Yo también.
1329
01:08:39,736 --> 01:08:43,146
Me gusta tu disfraz.
Quiero decir, tu vestido.
1330
01:08:43,814 --> 01:08:45,473
¿Eres tú sosteniendo
a un cocodrilo?
1331
01:08:45,673 --> 01:08:48,302
Dios mío, no mires eso.
Es tan vergonzoso.
1332
01:08:48,502 --> 01:08:51,476
No, no lo es.
Es alucinante.
1333
01:08:51,966 --> 01:08:53,415
¿Echas de menos Kenia?
1334
01:08:53,615 --> 01:08:54,721
Sí.
1335
01:08:54,921 --> 01:08:57,155
No.
Es decir, yo...
1336
01:08:57,376 --> 01:08:59,134
Bueno, echo de menos...
1337
01:08:59,334 --> 01:09:01,428
Podía ver mucho más cielo
por allá.
1338
01:09:01,628 --> 01:09:02,864
De noche.
1339
01:09:03,064 --> 01:09:06,650
Mi madre y yo solíamos hacer
un mapa de las constelaciones.
1340
01:09:06,850 --> 01:09:08,867
Las estrellas.
1341
01:09:17,008 --> 01:09:18,936
¿Sigues en la banda de correr,
cariño?
1342
01:09:19,136 --> 01:09:21,371
No, estoy por allí.
1343
01:09:22,139 --> 01:09:25,234
¿Tienes planes para esta noche?
Es sábado.
1344
01:09:25,434 --> 01:09:27,558
Mamá, no me molestes.
1345
01:09:27,758 --> 01:09:30,779
Sé que ahora no te sientes
bien con tu cuerpo,
1346
01:09:30,979 --> 01:09:35,214
pero, recuerda que la verdadera
belleza proviene del rostro.
1347
01:09:35,414 --> 01:09:39,026
¡No hables nunca de mi cuerpo!
1348
01:09:39,226 --> 01:09:41,852
De acuerdo, de acuerdo...
1349
01:09:44,584 --> 01:09:48,252
Espera, cariño, ¿por qué
comes barritas Kaälteen?
1350
01:09:48,452 --> 01:09:50,203
Son las que le dimos a
la abuela Joan...
1351
01:09:50,403 --> 01:09:52,681
cuando necesitábamos
que ganara peso.
1352
01:10:15,963 --> 01:10:17,721
Estoy bebiendo...
1353
01:10:17,921 --> 01:10:19,810
no jugo esta noche...
1354
01:10:20,010 --> 01:10:22,463
Ya lo sé.
Me doy cuenta.
1355
01:10:22,752 --> 01:10:23,558
Deberíamos bajar.
1356
01:10:23,758 --> 01:10:26,820
No, no, no, siéntate.
Soy increíble.
1357
01:10:33,110 --> 01:10:36,105
Creo que deberías llevar
el cabello como quieras.
1358
01:10:36,305 --> 01:10:39,541
Creo que te queda bien
de las dos formas.
1359
01:10:43,003 --> 01:10:45,606
Gracias por
invitarme esta noche.
1360
01:10:45,806 --> 01:10:48,635
Creo que he pasado demasiado
tiempo enfadado con Regina.
1361
01:10:48,835 --> 01:10:50,245
Sí, realmente lo has hecho.
1362
01:10:50,445 --> 01:10:54,029
- Se acabaron las mentirosas.
- Yo nunca te mentiría.
1363
01:10:54,871 --> 01:10:57,065
Digo, si te mentí una vez.
1364
01:10:57,265 --> 01:10:59,489
Pero te vas a reír mucho
cuando te lo diga.
1365
01:10:59,689 --> 01:11:01,592
¿Decirme qué?
1366
01:11:02,225 --> 01:11:04,721
¡Estamos aquí adentro!
1367
01:11:08,407 --> 01:11:11,640
Fingí ser mala en Matemáticas...
1368
01:11:11,840 --> 01:11:14,200
para que me ayudaras, pero no
se me dan mal las Matemáticas.
1369
01:11:14,251 --> 01:11:16,691
En realidad... En realidad se
me dan muy bien las Matemáticas.
1370
01:11:16,850 --> 01:11:20,423
Tú eres el único al que se
le dan aceptable las Matemáticas.
1371
01:11:20,623 --> 01:11:23,030
De todas formas,
ahora estoy reprobando.
1372
01:11:23,230 --> 01:11:27,815
- ¿No es una tontería?
- Es una tontería, sí.
1373
01:11:28,022 --> 01:11:29,342
¿Por qué no sólo
hablaste conmigo?
1374
01:11:29,532 --> 01:11:31,691
Por culpa de Regina.
Porque eras de su propiedad.
1375
01:11:31,891 --> 01:11:33,769
- ¿Su propiedad de ella?
- Cállate. No me refería a eso.
1376
01:11:33,793 --> 01:11:35,679
No me digas que me calle.
1377
01:11:36,709 --> 01:11:38,846
¿Qué?
Aaron, siéntate.
1378
01:11:39,046 --> 01:11:41,324
Eres una clon de Regina.
1379
01:11:43,572 --> 01:11:45,169
No.
¡No, no, no!
1380
01:11:45,369 --> 01:11:47,550
¿En qué estás pensando?
1381
01:11:47,750 --> 01:11:48,912
Alitas de pollo más tarde.
1382
01:11:49,112 --> 01:11:50,392
¿Alguna vez piensas en mí?
1383
01:11:50,592 --> 01:11:53,958
A veces...
Cuando te estoy mirando.
1384
01:12:01,677 --> 01:12:04,130
- ¡Cady, Cady, Cady!
- No, no, no.
1385
01:12:07,683 --> 01:12:09,050
¡Aaron!
1386
01:12:09,250 --> 01:12:12,225
Aaron, ¡espérate!
1387
01:12:18,128 --> 01:12:20,581
Sucia mentirosa.
1388
01:12:20,957 --> 01:12:22,024
Yo...
Puedo explicarlo.
1389
01:12:22,224 --> 01:12:23,984
¿Explícame cómo se supone
que estés fuera de la ciudad...?
1390
01:12:24,008 --> 01:12:25,528
Pero hay como 60
personas diferentes...
1391
01:12:25,601 --> 01:12:27,329
publicando fotos de tu fiesta?
1392
01:12:27,529 --> 01:12:28,641
Sabes que no podía invitarte.
1393
01:12:28,665 --> 01:12:30,680
Yo... Tengo que actuar
como si no te conociera.
1394
01:12:30,880 --> 01:12:32,969
¡Estás llena de mentiras!
1395
01:12:33,169 --> 01:12:34,517
Janis,
no puedo parar a este Jazzy.
1396
01:12:34,541 --> 01:12:36,103
¡Sabes que tengo toque de queda!
1397
01:12:36,303 --> 01:12:37,705
Odiarías esta fiesta.
1398
01:12:37,905 --> 01:12:39,335
¿Por qué?
¿No te lo estás pasando genial...
1399
01:12:39,359 --> 01:12:40,882
con tus increíbles amigos?
1400
01:12:41,082 --> 01:12:42,884
Janis, no puedo pasar
cada minuto contigo.
1401
01:12:43,084 --> 01:12:46,232
¡No es culpa mía que estés como
obsesionada conmigo o algo así!
1402
01:12:48,332 --> 01:12:51,845
- ¿Qué?
- No, no lo hizo.
1403
01:12:52,045 --> 01:12:54,182
Ves, este es el problema
con ustedes, las Plásticas.
1404
01:12:54,382 --> 01:12:56,347
Creen que todo el mundo
está obsesionado con ustedes...
1405
01:12:56,371 --> 01:12:58,011
cuando en realidad
todo el mundo las odia.
1406
01:12:58,199 --> 01:12:59,914
Tú me hiciste así.
1407
01:13:00,114 --> 01:13:02,477
¡Fue idea tuya que
fingiera ser Plástica!
1408
01:13:02,677 --> 01:13:03,974
Amiga, ¡ya no es fingir!
1409
01:13:04,174 --> 01:13:05,559
♪ Eres tan plástica
como las demás
1410
01:13:05,759 --> 01:13:07,069
♪ Crees que tu mierda no apesta
1411
01:13:07,269 --> 01:13:08,836
♪ Crees que los
demás somos tontos
1412
01:13:09,036 --> 01:13:10,620
♪ Odio a Regina a muerte
1413
01:13:10,820 --> 01:13:12,158
♪ Pero esto es lo
que tú no comprendes
1414
01:13:12,182 --> 01:13:13,449
♪ Al menos ella tiene agallas
1415
01:13:13,649 --> 01:13:16,406
♪ ¡Para no fingir
que es mi amiga!
1416
01:13:17,231 --> 01:13:18,802
Toma.
1417
01:13:19,002 --> 01:13:22,166
- Toma esto. Ganó un premio.
- Janis.
1418
01:13:22,366 --> 01:13:25,344
♪ No, está bien
1419
01:13:25,544 --> 01:13:28,634
♪ Realmente bien
1420
01:13:28,834 --> 01:13:35,203
♪ ¡Qué te vaya bien!
1421
01:13:35,628 --> 01:13:38,080
Y yo quiero mi camiseta rosa.
1422
01:14:16,290 --> 01:14:21,310
♪ Me llamo Regina George
1423
01:14:21,674 --> 01:14:26,783
♪ Y soy la gran cosa
1424
01:14:26,983 --> 01:14:32,715
♪ Te moleré hasta
convertirte en arena
1425
01:14:32,915 --> 01:14:37,881
♪ Bajo mi tacón de Louboutin
1426
01:14:38,081 --> 01:14:42,625
♪ Esto es lo que consigo
Por ayudar
1427
01:14:42,825 --> 01:14:47,948
♪ Ayudar a una tonta a encajar
1428
01:14:48,148 --> 01:14:50,572
♪ Cady Haron
1429
01:14:50,772 --> 01:14:56,140
♪ Disfruta de tu
victoria temporal
1430
01:14:58,854 --> 01:15:03,526
♪ Me llamo Regina George
1431
01:15:04,133 --> 01:15:09,373
♪ Esta chica es
una vaca asquerosa
1432
01:15:09,573 --> 01:15:11,611
♪ Oye, Cady
1433
01:15:11,811 --> 01:15:19,479
♪ ¿Qué te parezco ahora?
1434
01:15:20,428 --> 01:15:22,822
♪ Quiero ver arder al mundo
1435
01:15:23,022 --> 01:15:25,538
♪ He traído la gasolina
1436
01:15:25,738 --> 01:15:27,540
♪ Quiero ver arder al mundo
1437
01:15:27,740 --> 01:15:30,891
♪ Y que todos se vuelvan malos
1438
01:15:31,091 --> 01:15:33,515
♪ Quiero ver arder al mundo
1439
01:15:33,715 --> 01:15:35,535
♪ Tengo la gasolina
1440
01:15:35,735 --> 01:15:38,559
♪ Quiero ver arder al mundo
1441
01:15:38,759 --> 01:15:41,484
♪ Y que todo el mundo diga...
1442
01:15:41,684 --> 01:15:46,574
♪ Es una pesada
1443
01:16:03,001 --> 01:16:05,547
♪ Cady, es hora de
cuidarte la espalda
1444
01:16:05,747 --> 01:16:08,128
♪ Cady, es hora de sufrir
1445
01:16:08,328 --> 01:16:10,857
♪ Porque me has derribado
1446
01:16:11,057 --> 01:16:16,425
♪ Pero no acabaste conmigo
1447
01:16:18,617 --> 01:16:21,071
♪ Me llamo Regina George
1448
01:16:21,271 --> 01:16:23,739
♪ Y por si llevas la cuenta
1449
01:16:23,939 --> 01:16:25,989
♪ Cady podrá haber
ganado una batalla
1450
01:16:26,189 --> 01:16:29,425
♪ Pero yo ganaré la guerra...
1451
01:16:30,816 --> 01:16:34,036
Estoy muy disgustada,
señor Duvall.
1452
01:16:34,236 --> 01:16:35,379
Lo encontramos en el pasillo.
1453
01:16:35,403 --> 01:16:37,884
¿Y las cosas que dice de mí?
1454
01:16:38,084 --> 01:16:39,324
¿Lo que dice de todos nosotros?
1455
01:16:39,450 --> 01:16:41,078
♪ Quiero ver arder al mundo
1456
01:16:41,278 --> 01:16:44,297
♪ ¡Trang Pham es una
Grotesca Furcia Insignificante!
1457
01:16:45,948 --> 01:16:50,065
¿Rachel Hamilton rellena
su inhalador con vodka?
1458
01:16:50,265 --> 01:16:53,196
Quiero decir... ¿eso le funciona?
1459
01:16:54,522 --> 01:16:56,158
♪ Tengo la gasolina
1460
01:16:56,358 --> 01:16:57,358
♪ La señora Norbury
1461
01:16:57,456 --> 01:16:59,168
♪ - ¡Es una traficante de drogas!
- No, no, no. ¡No!
1462
01:16:59,192 --> 01:17:02,906
¿La señora Norbury es una triste
y vieja traficante de drogas?
1463
01:17:03,979 --> 01:17:06,395
Haley Fralenger tiene... ¿qué?
1464
01:17:06,595 --> 01:17:08,583
- ¿Qué dice aquí?
- Pezones peludos.
1465
01:17:10,598 --> 01:17:12,657
¡Santo Dios!
1466
01:17:12,857 --> 01:17:14,803
♪ Quiero hacer arder al mundo
1467
01:17:15,003 --> 01:17:17,027
♪ ¡Janis es una pirolesbiana!
1468
01:17:17,227 --> 01:17:19,621
No se preocupen.
Averiguaremos quién hizo esto.
1469
01:17:19,821 --> 01:17:22,332
Sólo hay tres chicas en toda
la escuela, que no están en él.
1470
01:17:22,532 --> 01:17:24,774
♪ ¡Regina es una vaca asquerosa!
1471
01:17:24,974 --> 01:17:27,755
♪ ¡Regina es una vaca fea!
1472
01:17:27,955 --> 01:17:30,320
♪ Tú escribiste esto
1473
01:17:33,021 --> 01:17:35,302
♪ Quiero ver arder al mundo
1474
01:17:35,502 --> 01:17:37,913
♪ Tengo la gasolina
1475
01:17:38,113 --> 01:17:40,207
♪ Quiero ver arder al mundo
1476
01:17:40,407 --> 01:17:43,266
♪ Y que todo el mundo diga
1477
01:17:43,466 --> 01:17:48,080
♪ Es una pesada...
Pesada
1478
01:17:48,280 --> 01:17:53,707
♪ ¡Pesada!
1479
01:17:53,907 --> 01:17:55,502
¿Damian Hubbard es demasiado
gay para funcionar?
1480
01:17:55,526 --> 01:17:56,966
Eso sólo está bien
cuando lo digo yo.
1481
01:17:57,093 --> 01:17:59,161
Sólo Cady podría
haber escrito eso.
1482
01:18:03,760 --> 01:18:08,627
♪ Quiero ver arder al mundo
1483
01:18:08,827 --> 01:18:12,805
♪ Quiero hacer al mundo decir...
1484
01:18:13,005 --> 01:18:18,445
♪ ¡Tan pesada!
1485
01:18:18,645 --> 01:18:20,816
¡Ni hablar!
1486
01:18:21,016 --> 01:18:24,820
No fui a la escuela
de posgrado para esto.
1487
01:18:25,020 --> 01:18:30,099
♪ ¡Quiero ver arder al mundo!
1488
01:18:30,299 --> 01:18:35,057
¡Todas las chicas junior preséntense
en el gimnasio inmediatamente!
1489
01:18:35,257 --> 01:18:37,535
¡Inmediatamente!
1490
01:18:49,245 --> 01:18:52,366
Nunca en mis 31 años
como educador...
1491
01:18:52,566 --> 01:18:54,337
he visto un
comportamiento semejante.
1492
01:18:54,537 --> 01:18:57,327
¡Tengo la mitad de ganas de
cancelar su Baile de Primavera!
1493
01:18:57,527 --> 01:19:00,110
- ¡No!
- Yo me opongo.
1494
01:19:01,557 --> 01:19:02,350
Pero no vamos a hacer eso...
1495
01:19:02,550 --> 01:19:04,714
porque ya hemos pagado al DJ.
1496
01:19:05,147 --> 01:19:08,891
Pero me estoy tomando en serio
este Burn Book.
1497
01:19:09,091 --> 01:19:11,631
¿Ahora quién tiene algo
que decir sobre esto?
1498
01:19:19,710 --> 01:19:20,736
Alguien escribió en ese libro...
1499
01:19:20,760 --> 01:19:22,078
que miento sobre ser virgen...
1500
01:19:22,278 --> 01:19:24,920
porque uso tampones
supergrandes.
1501
01:19:25,120 --> 01:19:27,083
Pero no puedo evitar
tener un flujo abundante...
1502
01:19:27,283 --> 01:19:29,448
y una vagina ancha.
1503
01:19:29,681 --> 01:19:33,542
De acuerdo. Gracias.
Mantén ese pensamiento.
1504
01:19:33,742 --> 01:19:36,179
- Sharon, necesitas dirigir esto.
- ¡Vamos!
1505
01:19:36,379 --> 01:19:37,666
Necesito poder
decir a los padres...
1506
01:19:37,690 --> 01:19:40,153
que lo hemos arreglado,
y de verdad,
1507
01:19:40,353 --> 01:19:41,993
tienes que demostrar
que quien te llamó...
1508
01:19:42,094 --> 01:19:45,158
traficante de drogas,
sólo estaba bromeando.
1509
01:19:45,358 --> 01:19:47,105
De acuerdo, bien,
pero tú pasearás a los perros...
1510
01:19:47,129 --> 01:19:49,009
todas las mañanas durante
el resto de la semana.
1511
01:19:49,075 --> 01:19:50,785
Gracias.
Te amo.
1512
01:19:50,985 --> 01:19:53,176
Yo también te amo.
1513
01:19:57,948 --> 01:19:59,485
♪ Bueno...
1514
01:19:59,685 --> 01:20:01,919
Disculpen.
1515
01:20:02,418 --> 01:20:06,742
Bien, de acuerdo gente,
1516
01:20:07,045 --> 01:20:09,192
¿quién escribió
toda esta basura?
1517
01:20:11,023 --> 01:20:12,691
¿Cady?
1518
01:20:13,138 --> 01:20:15,372
¿Alguna idea?
1519
01:20:16,942 --> 01:20:18,410
No.
1520
01:20:18,643 --> 01:20:19,696
Interesante.
1521
01:20:19,896 --> 01:20:20,537
Puedo sólo decir...
1522
01:20:20,737 --> 01:20:23,293
No creo que tengamos un problema
de camarillas en esta escuela.
1523
01:20:23,526 --> 01:20:25,489
Y algunas de nosotras
no deberíamos participar...
1524
01:20:25,689 --> 01:20:27,691
en lo que sea esto,
1525
01:20:27,891 --> 01:20:30,193
sólo por culpa de
algunas gentes malas...
1526
01:20:30,393 --> 01:20:31,744
"Algunas gentes malas"...
1527
01:20:31,944 --> 01:20:36,004
De acuerdo.
Vamos a desentrañar eso.
1528
01:20:36,204 --> 01:20:39,048
Quiero que todas
cierren los ojos.
1529
01:20:40,630 --> 01:20:41,743
Y quiero que levanten la mano...
1530
01:20:41,767 --> 01:20:43,658
si alguna vez una chica
les ha dicho algo malo...
1531
01:20:43,682 --> 01:20:45,568
sobre ustedes a sus espaldas.
1532
01:20:47,502 --> 01:20:50,346
Abran los ojos.
1533
01:20:52,412 --> 01:20:54,383
Ahora, vuelvan a cerrarlos.
1534
01:20:54,583 --> 01:20:56,520
Esta vez quiero que
levanten la mano...
1535
01:20:56,720 --> 01:20:58,522
si alguna vez han
dicho algo malo...
1536
01:20:58,722 --> 01:21:01,044
sobre una amiga a sus espaldas.
1537
01:21:09,585 --> 01:21:11,733
Abran los ojos.
1538
01:21:15,909 --> 01:21:17,326
Parece que podríamos
tomarnos un descanso...
1539
01:21:17,350 --> 01:21:20,109
de ser víctimas
en esta situación...
1540
01:21:20,309 --> 01:21:21,837
y empezar a asumir
responsabilidades...
1541
01:21:22,037 --> 01:21:24,039
de nuestros propios actos.
1542
01:21:24,239 --> 01:21:26,433
Bien, vamos a escribir
algunas disculpas...
1543
01:21:26,633 --> 01:21:28,828
a las personas a las que hemos
hecho daño en nuestra vida.
1544
01:21:28,852 --> 01:21:30,870
Todos arriba.
1545
01:21:32,687 --> 01:21:35,194
Te voy a matar.
1546
01:21:35,394 --> 01:21:37,766
Porque de una cosa estoy segura,
chicas:
1547
01:21:37,966 --> 01:21:41,927
Llamar a alguien fea,
no te hará más guapa.
1548
01:21:42,127 --> 01:21:45,495
Llamar estúpida a otra persona,
no te hace más inteligente.
1549
01:21:45,695 --> 01:21:48,150
Y nosotras como mujeres tenemos
que ser capaces de confiar...
1550
01:21:48,350 --> 01:21:50,761
y apoyarnos mutuamente.
1551
01:21:50,961 --> 01:21:52,674
Así.
1552
01:21:55,792 --> 01:21:57,222
De acuerdo, eso ha estado bien.
Ha estado muy bien.
1553
01:21:57,246 --> 01:21:59,553
Podría haberme salido
el tiro por la culata.
1554
01:21:59,753 --> 01:22:00,950
Alyssa...
1555
01:22:01,150 --> 01:22:02,990
lamento haber dicho que
parece que te peinas...
1556
01:22:03,091 --> 01:22:04,760
con un hueso de pollo.
1557
01:22:05,964 --> 01:22:08,634
Sé que eres vegetariana.
1558
01:22:11,608 --> 01:22:14,755
Gretchen, lamento haberme reído de ti
aquella vez que tuviste diarrea...
1559
01:22:14,955 --> 01:22:16,831
en la rueda de la fortuna.
1560
01:22:17,031 --> 01:22:19,264
Y perdón por repetirlo ahora.
1561
01:22:19,464 --> 01:22:22,652
Y lo siento por las personas que
estaban por debajo de nosotras.
1562
01:22:24,486 --> 01:22:25,492
Soona,
1563
01:22:25,692 --> 01:22:27,176
lamento haber dicho
que eras drag...
1564
01:22:27,376 --> 01:22:29,409
durante la Fiesta de la Venganza...
1565
01:22:29,609 --> 01:22:31,049
Había tanta presión
sobre nosotras...
1566
01:22:31,237 --> 01:22:33,141
para hacer avanzar la
historia mediante el montaje.
1567
01:22:33,165 --> 01:22:34,196
Ya sabes cómo es.
1568
01:22:34,396 --> 01:22:36,877
¿Qué está pasando?
1569
01:22:37,077 --> 01:22:38,126
No te preocupes.
1570
01:22:38,326 --> 01:22:39,926
Sólo deseo que todas
nos llevemos bien...
1571
01:22:40,115 --> 01:22:42,691
como lo hacíamos en la Primaria.
1572
01:22:42,891 --> 01:22:44,572
Me gustaría poder
preparar un pastel...
1573
01:22:44,772 --> 01:22:47,767
hecho de arco iris y sonrisas.
1574
01:22:47,967 --> 01:22:50,734
Entonces podríamos comérnoslo
todas y ser felices.
1575
01:22:50,934 --> 01:22:53,822
¡Ella ni siquiera va aquí!
1576
01:22:54,516 --> 01:22:56,257
¿Vas a esta escuela?
1577
01:22:56,457 --> 01:22:58,755
Estoy aquí por una
competición de atletismo.
1578
01:22:58,955 --> 01:23:01,006
¡Sólo es que
tengo muchos sentimientos!
1579
01:23:01,206 --> 01:23:02,908
De acuerdo, cariño,
tienes que irte a casa.
1580
01:23:03,108 --> 01:23:05,184
De acuerdo.
1581
01:23:05,384 --> 01:23:06,550
- Ven, vamos a...
- Gracias.
1582
01:23:06,750 --> 01:23:08,870
Vamos a llamar a tu adulto.
1583
01:23:09,070 --> 01:23:10,380
Supongo que es mi turno.
1584
01:23:10,580 --> 01:23:12,582
Vean, esto o va a
ser un arte muy cutre...
1585
01:23:12,782 --> 01:23:14,669
o un fuego realmente bueno.
1586
01:23:21,574 --> 01:23:23,345
De acuerdo, claro.
1587
01:23:23,545 --> 01:23:25,954
Tengo una disculpa.
1588
01:23:26,766 --> 01:23:28,526
Mi amiga y yo pensamos
que sería divertido...
1589
01:23:28,711 --> 01:23:31,384
fastidiarle la vida
a Regina George.
1590
01:23:31,584 --> 01:23:33,647
Así que conseguimos estas
barritas de caramelo...
1591
01:23:33,847 --> 01:23:35,201
para hacerla engordar...
1592
01:23:35,401 --> 01:23:38,724
y le dijimos que la manteca
era crema para la cara.
1593
01:23:39,622 --> 01:23:43,293
Y, pusimos a sus mejores
amigas en su contra.
1594
01:23:43,570 --> 01:23:45,311
Y entonces mi amiga Cady...
1595
01:23:45,511 --> 01:23:48,122
Sí,
todas conocen a mi amiga Cady.
1596
01:23:48,322 --> 01:23:53,908
¡Hizo que el novio
de Regina la dejara!
1597
01:23:54,811 --> 01:23:55,904
Y resulta que...
1598
01:23:56,104 --> 01:23:57,832
Cady es en realidad
igual de egoísta...
1599
01:23:58,032 --> 01:24:01,355
y falsa, como Regina George.
1600
01:24:02,441 --> 01:24:05,111
Así que esta disculpa
es para mí misma.
1601
01:24:05,792 --> 01:24:08,201
Porque debería haberlo sabido.
1602
01:24:09,074 --> 01:24:10,354
♪ Así que tu mejor
amiga te jodió
1603
01:24:10,484 --> 01:24:12,425
♪ Actuaste amablemente,
cuando ella no era amable
1604
01:24:12,625 --> 01:24:14,183
♪ Bueno, yo te tengo un consejo
1605
01:24:14,383 --> 01:24:15,842
♪ Porque me ha pasado dos veces
1606
01:24:16,042 --> 01:24:19,449
♪ Esta es mi estrategia secreta
Siempre funciona, porque
1607
01:24:19,649 --> 01:24:22,422
♪ El mundo no se acaba
Sólo parece que se acaba
1608
01:24:22,622 --> 01:24:26,309
♪ Y sólo levanta tu dedo derecho
1609
01:24:26,542 --> 01:24:29,795
♪ Y jura solemnemente
1610
01:24:29,995 --> 01:24:33,572
♪ Que digan lo que digan de mí
1611
01:24:33,772 --> 01:24:36,697
♪ No me importará
1612
01:24:36,897 --> 01:24:38,577
♪ No me retuerzo por
participar en tu juego
1613
01:24:38,768 --> 01:24:40,101
♪ No diré...
Me haces enfadar
1614
01:24:40,301 --> 01:24:43,684
♪ Y si me tratas mal, te diré:
Eres mala
1615
01:24:43,917 --> 01:24:45,575
♪ Si como sola...
A partir de este momento
1616
01:24:45,775 --> 01:24:47,334
♪ Eso es justo lo que hare
1617
01:24:47,534 --> 01:24:50,767
♪ Porque prefiero ser yo
Prefiero ser yo
1618
01:24:50,967 --> 01:24:53,235
♪ Prefiero ser yo
1619
01:24:53,435 --> 01:24:56,453
♪ Que estar contigo
1620
01:25:01,343 --> 01:25:02,784
♪ Se supone que
todas somos damas
1621
01:25:02,984 --> 01:25:04,855
♪ Y seamos cariñosas y cuidadosas
1622
01:25:05,055 --> 01:25:06,095
♪ ¿Es eso realmente justo?
1623
01:25:06,209 --> 01:25:08,294
♪ Los chicos se pelean
Nosotras tenemos que compartir
1624
01:25:08,494 --> 01:25:09,569
♪ Así es como resulta eso
1625
01:25:09,769 --> 01:25:11,645
♪ Siempre entendemos
1626
01:25:11,845 --> 01:25:14,704
♪ Cómo abofetear a alguien
Con nuestra mano baja
1627
01:25:14,904 --> 01:25:18,491
♪ Así que aquí está
mi dedo derecho
1628
01:25:18,691 --> 01:25:22,160
♪ A como deben
comportarse las chicas
1629
01:25:22,360 --> 01:25:25,628
♪ Porque a veces
Lo que debe romperte
1630
01:25:25,828 --> 01:25:29,067
♪ Te hace valiente
1631
01:25:29,267 --> 01:25:32,231
♪ Así que no me haré la inocente,
no fingiré disculpas
1632
01:25:32,431 --> 01:25:33,831
♪ Peleemos y luego
hagamos las paces
1633
01:25:34,015 --> 01:25:36,030
♪ No digas esas mentiras
1634
01:25:36,230 --> 01:25:37,747
♪ Vamos a decir de nuestros daños
que estamos a mano
1635
01:25:37,771 --> 01:25:39,571
♪ Limpia la pizarra
Hasta que quede como nueva
1636
01:25:39,760 --> 01:25:42,981
♪ Es una nueva vida para mi
Donde prefiero ser yo
1637
01:25:43,181 --> 01:25:45,361
♪ Prefiero ser yo
1638
01:25:45,561 --> 01:25:48,362
♪ Que estar contigo
1639
01:25:49,909 --> 01:25:50,909
- ♪ Diré: No
- ♪ ¡No!
1640
01:25:51,037 --> 01:25:52,260
♪ Diré: Ya basta
Con tus notas
1641
01:25:52,460 --> 01:25:53,654
♪ Y tus reglas Y tus juegos
1642
01:25:53,854 --> 01:25:56,294
♪ Y a los aduladores que te siguen
Recordaré todos sus nombres
1643
01:25:56,825 --> 01:26:00,433
♪ Y cuando te arrastren
Como inevitablemente hacen
1644
01:26:00,633 --> 01:26:02,017
♪ No me reiré con ellos
1645
01:26:02,217 --> 01:26:03,666
♪ Y aprobaré Su golpe de estado
1646
01:26:03,866 --> 01:26:06,101
♪ Porque esa no soy yo
1647
01:26:07,596 --> 01:26:09,007
♪ No necesito
Sus buenas opiniones
1648
01:26:09,207 --> 01:26:10,883
♪ Me sobran las opiniones
1649
01:26:11,083 --> 01:26:14,303
♪ Todo idiota tiene opiniones
Pero eso no las hace ciertas
1650
01:26:14,503 --> 01:26:17,841
♪ Lo que es verdad es ser yo
Y prefiero ser yo
1651
01:26:18,041 --> 01:26:20,266
♪ Prefiero ser yo
1652
01:26:20,466 --> 01:26:23,440
♪ Que estar contigo
1653
01:26:24,570 --> 01:26:28,113
♪ Así que levántalos bien alto
Porque jugando bonito y tímidamente
1654
01:26:28,313 --> 01:26:32,739
♪ Es insultar a mi
coeficiente intelectual
1655
01:26:32,939 --> 01:26:36,077
♪ Prefiero ser yo
Prefiero ser yo
1656
01:26:36,277 --> 01:26:39,472
♪ Prefiero ser yo
Que estar contigo
1657
01:26:39,672 --> 01:26:40,913
Lárgate, tonta.
1658
01:26:41,113 --> 01:26:44,098
Regina, ¡lo siento mucho!
¡No quería hacerte daño!
1659
01:26:44,298 --> 01:26:46,522
Eres una versión
rastrera de mí...
1660
01:26:46,722 --> 01:26:50,004
♪ Prefiero ser yo
Prefiero ser yo
1661
01:26:50,204 --> 01:26:55,214
♪ Prefiero ser yo Que estar...
1662
01:26:55,414 --> 01:26:59,476
♪ ¡Contigo!
1663
01:27:07,321 --> 01:27:09,993
Y así es como murió
Regina George.
1664
01:27:10,193 --> 01:27:13,680
De nuevo, ¡no murió nadie!
1665
01:27:13,880 --> 01:27:16,454
Quiero decir, técnicamente, Regina
sí murió durante unos 15 segundos...
1666
01:27:16,478 --> 01:27:18,337
pero luego fue revivida.
1667
01:27:18,537 --> 01:27:21,257
Y, por supuesto, la fábrica de
rumores empezó a volverse loca.
1668
01:27:21,457 --> 01:27:23,682
Acabo de ver a Regina
atropellada por un autobús.
1669
01:27:23,882 --> 01:27:26,008
¡Se le salió una arteria del cuello
y la cabeza le dio toda la vuelta!
1670
01:27:26,032 --> 01:27:27,731
Chicos, la seguridad en la calle
es muy importante.
1671
01:27:27,755 --> 01:27:29,854
Estoy triste,
es todo lo que puedo decir.
1672
01:27:30,054 --> 01:27:33,541
ESPEREN TODOS
ELLA NO ESTÁ MUERTA
1673
01:27:34,130 --> 01:27:35,834
Te enviamos nuestro amor
y nuestras oraciones...
1674
01:27:35,858 --> 01:27:38,072
Enlace en la bio, a mi página
de GoFundMe, para recaudar dinero.
1675
01:27:38,096 --> 01:27:39,290
Regina,
sabíamos que saldrías adelante.
1676
01:27:39,314 --> 01:27:40,924
¿Cómo quito esto
de mi algoritmo?
1677
01:27:41,124 --> 01:27:42,415
No soy de las que
difunden rumores,
1678
01:27:42,439 --> 01:27:45,148
pero estoy bastante segura de que vi
a Cady empujarla justo delante de ella.
1679
01:27:45,172 --> 01:27:46,830
Por mi vida, Cady la empujó.
1680
01:27:47,030 --> 01:27:49,355
Vi literalmente a
Cady empujar a Regina.
1681
01:27:49,555 --> 01:27:51,346
No me llenen los comentarios,
pero... el karma.
1682
01:27:51,370 --> 01:27:54,660
A las chicas las trastorna
lo que se llama hormonas.
1683
01:27:54,860 --> 01:27:55,860
Hormonas.
1684
01:27:55,909 --> 01:28:00,220
P-U-T...
1685
01:28:00,420 --> 01:28:01,764
¿A QUIÉN AMAS ODIAR?
1686
01:28:01,964 --> 01:28:02,561
ESTA PERRA DE CADY
ESTA DESQUICIADA
1687
01:28:02,761 --> 01:28:03,551
AMBAS LO ESTÁN
1688
01:28:03,751 --> 01:28:06,044
DE RISA LOCA LOS HECHOS
1689
01:28:06,424 --> 01:28:09,224
Qué se joda esa furcia.
Qué se joda esa furcia.
1690
01:28:16,042 --> 01:28:17,352
De acuerdo.
1691
01:28:17,552 --> 01:28:21,456
La señora Norbury
está de baja temporal.
1692
01:28:21,656 --> 01:28:23,820
- En la cárcel.
- ¡Oye!
1693
01:28:24,153 --> 01:28:25,852
Ya he oído eso,
señorita Rockwell.
1694
01:28:26,052 --> 01:28:28,612
De todas formas, no estamos
seguros de quién será su sustituto...
1695
01:28:28,707 --> 01:28:31,116
Lo he hecho yo.
1696
01:28:32,785 --> 01:28:36,369
Escribí que la señora Norbury es una
traficante de drogas, y es mentira.
1697
01:28:46,576 --> 01:28:49,479
Tres semanas de suspensión.
1698
01:28:49,679 --> 01:28:52,487
Esto no es lo que
yo sé que eres.
1699
01:28:52,687 --> 01:28:54,355
Lo sé.
1700
01:28:58,010 --> 01:28:59,777
¿Dónde está mi jarrón Ndebele?
1701
01:28:59,977 --> 01:29:02,523
- ¿Qué?
- ¿A qué te refieres con qué?
1702
01:29:02,723 --> 01:29:05,141
Ya sabes, el jarrón de colores
que siempre está en esa ventana.
1703
01:29:05,165 --> 01:29:07,139
¿Dónde está?
1704
01:29:11,340 --> 01:29:13,813
He invitado a unos amigos
mientras estabas fuera.
1705
01:29:14,013 --> 01:29:15,018
Vete.
1706
01:29:15,218 --> 01:29:17,339
¡Ve a hacer tu tarea!
1707
01:29:17,872 --> 01:29:20,098
Además...
1708
01:29:20,298 --> 01:29:22,448
Necesito que me firmes
el examen de Cálculo,
1709
01:29:22,648 --> 01:29:24,491
porque estoy reprobando.
1710
01:29:27,454 --> 01:29:30,859
¡BIENVENIDA A CASA, REGINA!
TE AMAMOS
1711
01:29:55,167 --> 01:29:56,382
Hola.
1712
01:29:56,582 --> 01:30:00,079
Supongo que necesitarás esto de vuelta,
para poner la alarma mañana.
1713
01:30:00,338 --> 01:30:02,178
No lo quiero.
1714
01:30:02,378 --> 01:30:04,242
Sólo tienes un mensaje.
1715
01:30:04,442 --> 01:30:06,996
De alguien llamada Karen,
que dice...
1716
01:30:07,196 --> 01:30:10,954
no te preocupes.
Sigo siendo tu amiga.
1717
01:30:14,782 --> 01:30:16,845
¿Cómo de malo va a ser mañana?
1718
01:30:17,045 --> 01:30:18,562
Estaba pensando que
tal vez debería volver...
1719
01:30:18,586 --> 01:30:20,083
a ser educada en casa.
1720
01:30:20,283 --> 01:30:21,415
Cariño, no.
1721
01:30:21,615 --> 01:30:23,015
Es demasiado limitado,
sólo tú y yo.
1722
01:30:23,212 --> 01:30:24,892
Y creo que ahora estás
aprendiendo cosas...
1723
01:30:25,071 --> 01:30:27,523
que yo no sé enseñar.
1724
01:30:33,422 --> 01:30:35,403
Buenas noches.
1725
01:30:35,603 --> 01:30:38,012
¿Mamá?
1726
01:30:39,128 --> 01:30:43,844
¿Puedes sentarte conmigo,
hasta que me duerma?
1727
01:30:56,506 --> 01:30:59,264
Ay, cariño...
1728
01:31:19,164 --> 01:31:21,531
Hola.
¿Querías comprar drogas?
1729
01:31:21,731 --> 01:31:24,417
No, sólo estaba entregando
mi prueba.
1730
01:31:24,617 --> 01:31:26,802
Sabes, cuando la
Policía destrozó mi casa...
1731
01:31:27,002 --> 01:31:28,443
buscando heroína imaginaria,
1732
01:31:28,643 --> 01:31:31,516
he encontrado esta vieja calculadora
que creía haber perdido, así que...
1733
01:31:31,716 --> 01:31:33,863
valió totalmente la pena.
1734
01:31:34,309 --> 01:31:35,309
Lo siento mucho.
1735
01:31:35,415 --> 01:31:36,799
Gracias.
1736
01:31:36,999 --> 01:31:38,903
Pero sé que no escribiste
todo el libro tú misma.
1737
01:31:38,927 --> 01:31:41,355
¿Vas a decirle al
señor Duvall quién lo hizo?
1738
01:31:41,582 --> 01:31:42,718
No.
1739
01:31:42,918 --> 01:31:45,007
Probaré esta cosa nueva
en la que no diré nada...
1740
01:31:45,207 --> 01:31:46,407
sobre la gente a sus espaldas.
1741
01:31:46,574 --> 01:31:50,332
Que te atropelle un autobús
parece suficiente castigo ya.
1742
01:31:51,257 --> 01:31:54,231
- Al 100%
- Bienvenida de nuevo, nerd.
1743
01:31:55,265 --> 01:31:58,103
¿Asistirás al Baile de Primavera
de este fin de semana?
1744
01:31:58,303 --> 01:32:00,153
No.
Todo el mundo me odia.
1745
01:32:00,353 --> 01:32:02,353
Perfecto, porque he
encontrado una manera de que...
1746
01:32:02,472 --> 01:32:03,922
te ganes un crédito extra.
1747
01:32:04,122 --> 01:32:05,626
Oye, Pájara,
¿estás lista para disfrazarte...
1748
01:32:05,650 --> 01:32:07,239
y presumir de tus
dotes matemáticas?
1749
01:32:07,439 --> 01:32:09,541
Kev, deja de intentar que ocurra.
No va a ocurrir.
1750
01:32:09,741 --> 01:32:10,758
Jacob, ¿puedes dejar
de tocarme los huevos?
1751
01:32:10,782 --> 01:32:13,733
¡Oigan!
PG-13, por favor.
1752
01:32:30,044 --> 01:32:33,386
Bienvenidos a los Campeonatos
Estatales de Matemáticas del ICMT.
1753
01:32:33,586 --> 01:32:34,727
Patrocinado por SeatGeek.
1754
01:32:34,927 --> 01:32:36,424
¡Sí, SeatGeek!
1755
01:32:36,624 --> 01:32:37,944
Esta noche será la culminación...
1756
01:32:38,134 --> 01:32:40,750
de todo por lo
que han trabajado.
1757
01:32:40,950 --> 01:32:43,439
Cada respuesta correcta
valdrá dos puntos.
1758
01:32:43,639 --> 01:32:47,239
Ganará la puntuación más alta
al final de los 40 minutos de juego.
1759
01:32:47,439 --> 01:32:50,892
Como siempre, sin calculadoras.
1760
01:32:51,373 --> 01:32:54,827
- Primera pregunta.
- ¡Dos, tres, cuatro!
1761
01:32:59,425 --> 01:33:02,878
Determina la ecuación de la
recta tangente a la gráfica.
1762
01:33:03,246 --> 01:33:05,466
- La respuesta es B.
- Correcto.
1763
01:33:05,666 --> 01:33:09,136
Resuelve esta ecuación,
utilizando números primos.
1764
01:33:09,569 --> 01:33:10,569
Factor primo 41.
1765
01:33:10,758 --> 01:33:12,425
Correcto.
1766
01:33:12,625 --> 01:33:14,266
Por favor, resuelve para x.
1767
01:33:14,466 --> 01:33:16,472
- ¿X = 2?
- Incorrecto.
1768
01:33:16,672 --> 01:33:18,070
X es mayor que el valor de y.
1769
01:33:18,270 --> 01:33:20,592
Correcto.
1770
01:33:21,434 --> 01:33:23,941
♪ Estúpida con el amor
1771
01:33:24,141 --> 01:33:26,282
♪ No lo entendí
1772
01:33:26,482 --> 01:33:30,291
♪ No lo he entendido,
de alguna manera
1773
01:33:30,491 --> 01:33:34,919
♪ Inteligente con las Matemáticas
Pero estúpida con el amor
1774
01:33:35,152 --> 01:33:36,941
♪ No lo entendí
1775
01:33:37,141 --> 01:33:37,659
¡Negativo dos!
1776
01:33:37,859 --> 01:33:38,947
Correcto.
1777
01:33:39,147 --> 01:33:41,469
♪ Estúpida con el amor
1778
01:33:43,503 --> 01:33:44,866
♪ Estúpida con el amor
1779
01:33:45,066 --> 01:33:47,565
- Función = mx + c.
- Correcto.
1780
01:33:47,765 --> 01:33:50,304
♪ Estúpida con el amor
1781
01:33:52,207 --> 01:33:52,918
♪ Estúpida con el amor
1782
01:33:53,118 --> 01:33:54,504
Ambos polinomios son
de segundo grado,
1783
01:33:54,528 --> 01:33:55,995
por lo que la asíntota
está en y = 5.
1784
01:33:56,195 --> 01:33:56,836
Excelente.
1785
01:33:57,036 --> 01:33:59,113
♪ Siento que mi cerebro
Empieza a oxidarse
1786
01:33:59,446 --> 01:34:01,522
♪ Estoy llena de calcu-lujuria
1787
01:34:01,722 --> 01:34:03,581
♪ ¿Este tipo hace ejercicio?
Debe...
1788
01:34:03,781 --> 01:34:05,744
♪ Todo sudado en el gimnasio
1789
01:34:05,944 --> 01:34:08,004
♪ ¿Podría estar más
buena esa imagen?
1790
01:34:08,204 --> 01:34:10,052
♪ Déjenme disfrutar
de ese pensamiento
1791
01:34:10,252 --> 01:34:11,271
♪ La escuela era dura
1792
01:34:11,471 --> 01:34:12,702
♪ Pero ahora ya no lo es
1793
01:34:12,902 --> 01:34:14,103
¿4 negativo?
1794
01:34:14,303 --> 01:34:15,303
Verdadero.
1795
01:34:15,396 --> 01:34:16,396
¿29?
1796
01:34:16,515 --> 01:34:17,190
La pendiente es cero.
1797
01:34:17,390 --> 01:34:18,139
Incorrecto.
1798
01:34:18,339 --> 01:34:20,219
La pendiente de la recta
tangente es cuatro.
1799
01:34:20,419 --> 01:34:22,991
Excelente.
1800
01:34:23,191 --> 01:34:26,146
Esto sólo ha ocurrido
una vez antes.
1801
01:34:26,346 --> 01:34:29,974
Damas y caballeros,
tenemos un empate.
1802
01:34:31,256 --> 01:34:32,256
En caso de empate,
1803
01:34:32,335 --> 01:34:34,947
pasamos a una ronda de uno
contra uno, a muerte súbita...
1804
01:34:35,147 --> 01:34:37,817
en la que cada equipo
podrá elegir a su oponente.
1805
01:34:43,921 --> 01:34:46,068
Elegimos a la chica.
1806
01:34:47,585 --> 01:34:49,906
Nosotros también
elegimos a la chica.
1807
01:34:51,611 --> 01:34:54,586
Señorita Krafft, señorita Heron,
por favor, un paso al frente.
1808
01:35:10,973 --> 01:35:13,620
- Encantada de conocerte.
- Lo que sea, puta.
1809
01:35:13,820 --> 01:35:17,883
Concursantes, por favor, hallen
el límite de esta expresión.
1810
01:35:21,902 --> 01:35:24,291
No soy yo contra ti.
1811
01:35:24,491 --> 01:35:27,900
Es North Shore contra Marymount.
1812
01:35:28,100 --> 01:35:30,002
Una Profesora muy sabia...
1813
01:35:30,202 --> 01:35:32,306
El límite es uno negativo.
1814
01:35:33,361 --> 01:35:35,683
La respuesta es incorrecta.
1815
01:35:37,526 --> 01:35:40,199
Si la señorita Heron responde
correctamente, tenemos a un ganador.
1816
01:35:40,399 --> 01:35:43,171
Ya lo tienes, Pájara Golf.
1817
01:35:43,371 --> 01:35:46,031
¿Por qué no puedo recordar
nada sobre los límites?
1818
01:35:46,231 --> 01:35:48,814
Cariño, yo no conozco tu vida.
1819
01:35:49,787 --> 01:35:51,863
¿Por qué has perdido
el tiempo insultándome?
1820
01:35:52,063 --> 01:35:53,910
¿Por qué he perdido el tiempo yo
juzgando tu cabello?
1821
01:35:53,934 --> 01:35:56,002
Esto no es una competición.
1822
01:35:56,202 --> 01:35:58,373
Aunque en cierto modo lo es.
1823
01:35:58,573 --> 01:36:00,367
Correcto.
1824
01:36:00,567 --> 01:36:02,541
Una de Matemáticas.
1825
01:36:03,596 --> 01:36:06,048
♪ Fui una estúpida
1826
01:36:06,642 --> 01:36:08,014
♪ Pero ahora lo entiendo
1827
01:36:08,214 --> 01:36:12,161
♪ Nada de y si... de podría
haber sido... si lo hubiera hecho
1828
01:36:12,361 --> 01:36:14,855
♪ Sólo lo intenté, no me contuve
1829
01:36:15,055 --> 01:36:17,005
♪ Eso no forma parte de mi plan
1830
01:36:17,205 --> 01:36:18,994
♪ Veo las cosas
que me he perdido
1831
01:36:19,194 --> 01:36:21,188
♪ No, esa no soy yo
1832
01:36:21,388 --> 01:36:24,885
♪ El límite...
¡No existe!
1833
01:36:25,705 --> 01:36:27,646
El límite no existe.
1834
01:36:27,846 --> 01:36:31,343
Nuestros nuevos campeones estatales,
los Matemáticos de la Costa Norte.
1835
01:36:34,627 --> 01:36:35,907
Sí, ¿te gustó, Marymount?
1836
01:36:36,107 --> 01:36:38,544
¡Toma un poco!
¡Toma un poco!
1837
01:36:38,744 --> 01:36:40,017
¡No me retengan!
¡No me retengan!
1838
01:36:40,041 --> 01:36:42,494
♪ Estúpida con el amor
1839
01:36:42,696 --> 01:36:44,324
♪ Pero ahora lo entiendo
1840
01:36:44,524 --> 01:36:46,831
♪ Estúpida con el amor
1841
01:36:47,031 --> 01:36:48,607
♪ Pero ahora lo entiendo
1842
01:36:48,807 --> 01:36:51,096
♪ Estúpida con el amor
1843
01:36:51,296 --> 01:36:54,664
- ♪ ¡Pero ahora lo entiendo
- ¡Estúpida!
1844
01:36:54,864 --> 01:36:55,970
¿Has visto a Jason?
1845
01:36:56,170 --> 01:36:58,516
¿Ahora mismo o alguna
vez en la vida?
1846
01:36:58,716 --> 01:36:59,716
Señorita...
1847
01:36:59,826 --> 01:37:02,039
Se supone que tengo que aguantar
con mi avance ahí dentro...
1848
01:37:02,063 --> 01:37:03,619
pero, ya sabes,
sí quisieras escabullirte...
1849
01:37:03,643 --> 01:37:05,975
- quedar en mi Jeep o...
- ¡Jason!
1850
01:37:06,175 --> 01:37:07,355
¡Soy yo!
1851
01:37:07,555 --> 01:37:08,978
¿Avance?
1852
01:37:09,178 --> 01:37:11,018
No, yo... Ya lo sé.
Sí, lo supe todo el tiempo.
1853
01:37:11,098 --> 01:37:13,031
No, ¡hemos terminado!
1854
01:37:13,231 --> 01:37:14,349
¿Porque sabes qué?
1855
01:37:14,549 --> 01:37:17,953
Yo tengo un cociente intelectual de 140
y unas piernas muy tonificadas,
1856
01:37:18,153 --> 01:37:20,342
¡y mis padres me adoran!
1857
01:37:20,542 --> 01:37:22,407
Y tú te arrepentirás de esto
cuando seas viejo...
1858
01:37:22,431 --> 01:37:25,356
¡porque soy una maldita fetch!
1859
01:37:25,556 --> 01:37:28,835
- Así es como se usa.
- Vamos.
1860
01:37:29,699 --> 01:37:32,195
Bien, atención todos.
1861
01:37:34,572 --> 01:37:36,549
¡Vamos!
1862
01:37:43,200 --> 01:37:44,869
¡Regina!
1863
01:37:47,247 --> 01:37:49,438
Estás muy bonita.
1864
01:37:51,108 --> 01:37:53,865
Llevo un collarín corrector.
1865
01:37:59,612 --> 01:38:02,963
Lamento lo que pasó con el autobús.
Siento que todo es culpa mía.
1866
01:38:03,163 --> 01:38:05,200
No...
No, no es culpa tuya.
1867
01:38:05,400 --> 01:38:07,899
Cady, no te disculpes por
cosas que no son culpa tuya.
1868
01:38:08,099 --> 01:38:11,204
Pero, sí, te perdono, porque...
1869
01:38:12,351 --> 01:38:14,689
Ahora mismo estoy tomando
muchos analgésicos.
1870
01:38:14,922 --> 01:38:17,064
¿Sabes que me morí
durante 15 segundos?
1871
01:38:17,264 --> 01:38:18,933
Sí...
1872
01:38:19,862 --> 01:38:24,360
Cómo sea, a mi madre le hizo
mucha ilusión salir en las noticias.
1873
01:38:25,016 --> 01:38:26,416
Es raro cuando la gente te trata...
1874
01:38:26,552 --> 01:38:27,832
como si fueras
famosa o algo así.
1875
01:38:27,957 --> 01:38:30,208
Es asombroso.
1876
01:38:30,408 --> 01:38:32,381
Hasta que no lo es.
1877
01:38:33,885 --> 01:38:38,090
Mira, yo...
Sé que tengo que cambiar.
1878
01:38:38,290 --> 01:38:40,509
Y, he sido dura.
1879
01:38:40,709 --> 01:38:42,294
Y la gente dice
que soy una furcia.
1880
01:38:42,494 --> 01:38:44,862
¿Sabes cómo me llamarían
si fuera un chico?
1881
01:38:45,062 --> 01:38:47,865
- Fuerte.
- Reginald.
1882
01:38:48,065 --> 01:38:51,981
Así me iba a llamar mi madre
sí era niño, así que...
1883
01:38:52,181 --> 01:38:55,809
Sinceramente,
prefiero ser sólo la furcia.
1884
01:39:00,816 --> 01:39:03,280
Me caes bien.
1885
01:39:03,480 --> 01:39:06,152
Pero esta medicina hace que
me agraden todos, así que...
1886
01:39:06,352 --> 01:39:08,035
De acuerdo, ¿tenemos ya a
todos nuestros nominados...
1887
01:39:08,059 --> 01:39:10,713
para el Rey y la Reina del Baile
de Primavera, en el escenario?
1888
01:39:10,913 --> 01:39:13,064
Sólo quiero decir que
son todos unos ganadores.
1889
01:39:13,264 --> 01:39:18,937
Y yo me retiro en cuanto
termine esta velada.
1890
01:39:19,392 --> 01:39:22,601
El ganador del Rey
de la Primavera es...
1891
01:39:22,934 --> 01:39:25,256
Shane Oman.
1892
01:39:27,364 --> 01:39:29,642
¡Sí!
1893
01:39:31,269 --> 01:39:32,396
Oye...
1894
01:39:32,596 --> 01:39:34,316
Ahí tienes.
1895
01:39:34,580 --> 01:39:35,825
¿Has visto a Janis?
1896
01:39:36,025 --> 01:39:38,332
Todos los días desde 2009.
1897
01:39:38,532 --> 01:39:39,572
Pero ella no quiere verte.
1898
01:39:39,712 --> 01:39:42,223
Y su Reina de la Primavera...
1899
01:39:42,423 --> 01:39:45,552
Damian, lo...
Lo siento mucho.
1900
01:39:45,752 --> 01:39:47,659
Cady Heron.
1901
01:39:47,859 --> 01:39:50,942
- ¿Qué?
- Claro que sí.
1902
01:39:51,142 --> 01:39:52,251
¡Vamos!
1903
01:39:52,451 --> 01:39:54,642
¡Vamos, Cady!
1904
01:39:55,784 --> 01:39:57,714
¿Dónde está Cady?
1905
01:40:11,726 --> 01:40:13,613
Felicidades.
1906
01:40:19,212 --> 01:40:20,958
Creo que la gente me ha votado,
1907
01:40:21,158 --> 01:40:22,513
porque creen que
empujé a alguien...
1908
01:40:22,537 --> 01:40:23,537
delante de un autobús.
1909
01:40:23,630 --> 01:40:27,432
No es culpa tuya.
Un autobús me empujó a mí.
1910
01:40:31,037 --> 01:40:34,345
Pero,
lo que sí es culpa mía es...
1911
01:40:34,545 --> 01:40:36,736
la forma en que
traté a mis amigos.
1912
01:40:37,439 --> 01:40:41,067
Les utilicé y les mentí y lo...
lo siento mucho.
1913
01:40:44,724 --> 01:40:46,522
Y también lo siento con todos...
1914
01:40:46,722 --> 01:40:48,722
cuyos sentimientos fueron
heridos por el Burn Book.
1915
01:40:48,911 --> 01:40:50,378
Realmente no es requerido...
1916
01:40:50,578 --> 01:40:52,032
que pronuncies un discurso.
1917
01:40:52,232 --> 01:40:54,946
Bien.
Ya casi terminé, se los prometo.
1918
01:40:55,296 --> 01:40:59,557
Creo que todo el mundo parece
de la realeza esta noche.
1919
01:40:59,757 --> 01:41:05,908
Parece raro que una
sola persona gane esto.
1920
01:41:07,595 --> 01:41:10,875
Es sólo un trozo de plástico.
1921
01:41:12,513 --> 01:41:15,662
Podríamos compartirla.
1922
01:41:19,128 --> 01:41:23,781
♪ Barata, falsa Fácil de romper
1923
01:41:23,981 --> 01:41:26,266
♪ Así era yo antes
1924
01:41:26,466 --> 01:41:29,195
Toma... Agárralo.
1925
01:41:29,395 --> 01:41:31,389
♪ Ahora estoy despierta
1926
01:41:31,589 --> 01:41:33,843
♪ Les diré lo que veo
1927
01:41:34,043 --> 01:41:37,346
♪ El plástico no brilla
La purpurina no brilla
1928
01:41:37,546 --> 01:41:40,925
♪ Los brillantes
no brillan como ustedes
1929
01:41:41,125 --> 01:41:44,519
♪ Son tan reales Son tan únicos
1930
01:41:44,719 --> 01:41:47,187
♪ Te veo allí a ti
1931
01:41:47,387 --> 01:41:50,730
♪ Te veo
1932
01:41:50,930 --> 01:41:53,637
♪ Veo estrellas
1933
01:41:53,837 --> 01:41:57,088
♪ Tantas estrellas esta noche
1934
01:41:57,288 --> 01:42:00,609
♪ Qué podrían opacar
a los diamantes
1935
01:42:00,809 --> 01:42:04,265
♪ Eres tan bella
1936
01:42:04,465 --> 01:42:07,281
♪ Veo estrellas
1937
01:42:07,481 --> 01:42:10,793
♪ Brillan tanto como el día
1938
01:42:10,993 --> 01:42:14,071
♪ Los cuidaré
1939
01:42:14,271 --> 01:42:17,957
♪ Nos iluminaremos
mutuamente el camino
1940
01:42:18,157 --> 01:42:22,916
♪ Todos son estrellas...
1941
01:42:24,019 --> 01:42:25,460
Muy bien, pásenlo bien todos.
1942
01:42:25,660 --> 01:42:26,705
Prohibido fumar.
1943
01:42:26,905 --> 01:42:27,905
¡Rachel Hamilton!
1944
01:42:28,067 --> 01:42:29,736
Pásame ese inhalador.
1945
01:42:44,365 --> 01:42:46,280
¿Sigues enfadada conmigo?
1946
01:42:46,480 --> 01:42:48,844
No sé.
¿Todavía eres una tonta?
1947
01:42:49,044 --> 01:42:51,062
¿No lo creo?
1948
01:42:56,691 --> 01:42:58,752
Qué bonito
1949
01:42:59,781 --> 01:43:02,193
♪ Dondequiera que
caiga la oscuridad
1950
01:43:02,393 --> 01:43:07,315
♪ Yo seré la luz
1951
01:43:07,515 --> 01:43:11,184
♪ Para guiarte a casa
1952
01:43:11,384 --> 01:43:14,141
Suena bien.
1953
01:43:14,518 --> 01:43:16,698
Pero ella no va aquí.
1954
01:43:16,898 --> 01:43:20,352
¿Quieres mirar ahí?
¡Dios mío!
1955
01:43:21,877 --> 01:43:24,678
- ¿Quieres bailar?
- Sí.
1956
01:43:29,446 --> 01:43:32,274
Felicidades por ganar la estatal.
La chaqueta te queda muy bien.
1957
01:43:32,474 --> 01:43:35,730
Gracias. Tiene un bolsillo
interior para la calculadora.
1958
01:43:35,930 --> 01:43:36,930
¿Qué?
1959
01:43:37,092 --> 01:43:38,761
Supegenial.
1960
01:43:39,560 --> 01:43:41,534
Supegenial.
1961
01:43:43,764 --> 01:43:46,672
♪ Estrellas
1962
01:43:46,872 --> 01:43:50,341
♪ Tantas estrellas esta noche
1963
01:43:50,541 --> 01:43:53,157
♪ Veo estrellas
1964
01:43:53,357 --> 01:43:54,910
Y fue la primera
vez en la historia...
1965
01:43:55,110 --> 01:43:57,535
que el Baile de Primavera
fue realmente divertido.
1966
01:43:57,735 --> 01:44:02,291
La señora Norbury y el señor Duvall
se emborracharon. JK, JK.
1967
01:44:02,491 --> 01:44:04,833
Karen descubrió
la alegría segura...
1968
01:44:05,033 --> 01:44:07,967
de bailar con los
chicos de teatro.
1969
01:44:08,167 --> 01:44:11,697
Y las Plásticas y los Atletas
se divertían con los nerds Matemáticos.
1970
01:44:11,897 --> 01:44:13,164
Janis bailó una canción pop...
1971
01:44:13,364 --> 01:44:14,919
y no estalló en llamas.
1972
01:44:15,119 --> 01:44:16,812
Sí.
1973
01:44:18,090 --> 01:44:21,674
Y todos los demás
sólo... flotaron.
1974
01:44:23,530 --> 01:44:25,700
Así que la moraleja de nuestra
historia, es la siguiente...
1975
01:44:25,724 --> 01:44:28,074
Llamar estúpido a alguien
no te hará más inteligente.
1976
01:44:28,274 --> 01:44:30,154
E incluso la gente que
realmente no te agrada...
1977
01:44:30,219 --> 01:44:32,500
siguen siendo personas que
sólo quieren coexistir.
1978
01:44:32,700 --> 01:44:35,805
Así que... ¡Pueden dejar de
tocarles los huevos!
1979
01:44:38,358 --> 01:44:40,017
♪ Ya veo...
1980
01:44:40,217 --> 01:44:44,540
♪ ¡Estrellas!
1981
01:44:48,255 --> 01:44:50,052
♪ ¿Dónde está?
¿Qué hace?
1982
01:44:50,252 --> 01:44:51,854
♪ ¿Con quién está
y de dónde viene?
1983
01:44:52,054 --> 01:44:53,969
♪ Bueno, ella es esto
Ella es aquello
1984
01:44:54,169 --> 01:44:55,776
♪ Ella es un riesgo de fuga
A la carrera
1985
01:44:55,976 --> 01:44:57,860
♪ Ha vuelto, ha vuelto
1986
01:44:58,060 --> 01:44:59,932
♪ Sí, he vuelto, furcia
¿Ya has terminado?
1987
01:45:00,132 --> 01:45:03,892
♪ Discúlpame mientras
me muerdo la lengua
1988
01:45:04,092 --> 01:45:07,840
♪ Vuelvo a la misma
mierda de antes
1989
01:45:08,040 --> 01:45:11,596
♪ No soporto esta mezquindad
Ahora me aburro
1990
01:45:11,796 --> 01:45:15,561
♪ Podemos tomar champán
Hay suficiente para todos nosotros
1991
01:45:15,761 --> 01:45:18,864
♪ Te dije quién soy
Y lo que es no es culpa mía
1992
01:45:19,064 --> 01:45:22,611
♪ No es culpa mía, tú viniste con ella
Pero puede que se vaya conmigo
1993
01:45:22,811 --> 01:45:26,380
♪ No es culpa mía, tú tienes que pagar
Por lo que a mí me sale gratis
1994
01:45:26,580 --> 01:45:28,443
♪ No es culpa mía
1995
01:45:28,643 --> 01:45:30,502
♪ Estas como,
estas como enamorada de mi
1996
01:45:30,702 --> 01:45:33,127
♪ No es culpa mía
Estas como enamorada de mi
1997
01:45:33,360 --> 01:45:34,654
♪ Estás como enamorándote de mí
1998
01:45:34,854 --> 01:45:36,585
♪ Consigue su número,
consigue su nombre
1999
01:45:36,785 --> 01:45:38,423
♪ Consigue algo bueno,
mientras puedas
2000
01:45:38,623 --> 01:45:40,400
♪ Besa a una rubia, besa a un amigo
2001
01:45:40,600 --> 01:45:43,131
♪ ¿Puede una chica gay
conseguir un amén?
2002
01:45:43,331 --> 01:45:46,526
♪ Vuelvo a la misma
mierda de antes
2003
01:45:46,726 --> 01:45:50,399
♪ No soporto esta mezquindad
Ahora me aburro
2004
01:45:50,599 --> 01:45:54,191
♪ Podemos tomar champán
Hay suficiente para todos nosotros
2005
01:45:54,391 --> 01:45:56,210
♪ Te dije quién soy Y lo que es
2006
01:45:56,410 --> 01:45:59,078
♪ No es culpa mía
No es culpa mía
2007
01:45:59,278 --> 01:46:01,341
♪ Tú viniste con ella
Pero puede que se vaya conmigo
2008
01:46:01,541 --> 01:46:02,912
♪ No es culpa mía
2009
01:46:03,112 --> 01:46:05,241
♪ Tú tienes que pagar
por lo que a mí me sale gratis
2010
01:46:05,441 --> 01:46:09,049
♪ No es culpa mía
Estas como enamorada de mi
2011
01:46:09,249 --> 01:46:11,930
♪ No es culpa mía
Estas como enamorada de mi
2012
01:46:12,130 --> 01:46:13,250
♪ Estás como enamorada de mí
2013
01:46:13,375 --> 01:46:15,375
♪ Quiero decir, ¿quién no
querría enamorarse de mí?
2014
01:46:15,447 --> 01:46:17,367
♪ Soy puro humor
Las chicas hacen Pinterest de mí
2015
01:46:17,449 --> 01:46:19,569
♪ Soy un semental, pero vienen
y me joden como a Troya
2016
01:46:19,694 --> 01:46:21,301
♪ Y no sería yo
Si no causara alboroto
2017
01:46:21,501 --> 01:46:24,341
♪ Soy tan malo que los tipos pensaban
que era I.A., yo me paso a la I.A.
2018
01:46:24,412 --> 01:46:26,338
♪ Me pego a un montón de
papel como una engrapadora
2019
01:46:26,362 --> 01:46:27,362
♪ Me apilo como el Jenga
2020
01:46:27,393 --> 01:46:29,127
♪ Y cualquier furcia básica
acaricia como un pintor
2021
01:46:29,151 --> 01:46:31,060
♪ Es gracioso como la chica pesada
Abre todas las puertas
2022
01:46:31,084 --> 01:46:32,844
♪ Me han dicho que soy
la Regina George negra
2023
01:46:32,955 --> 01:46:34,990
♪ Parte superior del bikini,
pantalones cortos Megan core
2024
01:46:35,014 --> 01:46:36,694
♪ Ya odiabas entonces
Ahora vas a odiar más
2025
01:46:36,798 --> 01:46:38,733
♪ Tengo influencia
Hacen cualquier cosa que yo apoye
2026
01:46:38,757 --> 01:46:41,220
♪ Me apresuro...
Ser una furcia mala es un deporte
2027
01:46:41,420 --> 01:46:43,718
♪ Me he levantado
más sensual que ayer
2028
01:46:43,918 --> 01:46:47,766
♪ No me importan las reglas
Porque siempre me salgo con la mía
2029
01:46:47,966 --> 01:46:49,337
♪ No es culpa mía
2030
01:46:49,537 --> 01:46:51,761
♪ Tú viniste con ella
Pero puede que se vaya conmigo
2031
01:46:51,961 --> 01:46:55,730
♪ No es culpa mía, tú tienes que pagar
Por lo que a mí me sale gratis
2032
01:46:55,930 --> 01:46:59,456
♪ No es culpa mía
Estás como, estás como enamorada de mi
2033
01:46:59,656 --> 01:47:02,302
♪ No es culpa mía
Estas como enamorada de mi
2034
01:47:02,502 --> 01:47:04,432
♪ Estás como enamorándote de mí
2035
01:47:06,750 --> 01:47:08,569
♪ Un atuendo sexy
De tiburón sexy
2036
01:47:08,769 --> 01:47:10,441
♪ Atrapando a tiburones sexy
2037
01:47:10,641 --> 01:47:14,079
♪ Eleanor Roosevelt sexy
O Juana de Arco sexy
2038
01:47:14,279 --> 01:47:17,752
♪ Puedo ser una pirata sexy
O una bailarina de ballet sexy
2039
01:47:17,952 --> 01:47:22,885
♪ ¡Puedo ser una doctora sexy
y curar el cáncer sexy!
2040
01:47:34,316 --> 01:47:36,725
♪ ¡Feliz Halloween!
2041
01:47:39,931 --> 01:47:43,256
♪ Habla el feminismo moderno
2042
01:47:43,456 --> 01:47:44,889
♪ Mírame mientras dirijo el mundo
2043
01:47:45,089 --> 01:47:46,825
♪ Con zapatos con los
que ni puedo caminar
2044
01:47:47,025 --> 01:47:50,263
♪ Puedo ser quien quiera ser
2045
01:47:50,463 --> 01:47:53,832
♪ Y sex... sex...
2046
01:47:54,032 --> 01:47:58,763
♪ ¡Sexy!
2047
01:47:58,963 --> 01:48:01,807
Soy una ratona sexy.
¡Obvio!
2048
01:48:03,378 --> 01:48:11,378
Mean Girls (2024) Una
traducción de TaMaBin
2049
01:52:00,695 --> 01:52:02,062
Tú eres la siguiente.
2050
01:52:02,262 --> 01:52:04,786
Podrías estar muy sexy,
si te cambias, como...
2051
01:52:04,986 --> 01:52:06,917
todo...