1 00:00:23,600 --> 00:00:25,770 Inquadrami tutto. Anche la testa. 2 00:00:25,850 --> 00:00:27,520 - E i capelli. - Va bene. 3 00:00:27,600 --> 00:00:30,310 - Janis, muoviti! - Non è facile fare un film. 4 00:00:30,400 --> 00:00:31,610 Non farlo cadere. 5 00:00:32,440 --> 00:00:33,440 Ce l'hai fatta? 6 00:00:33,530 --> 00:00:35,530 - Sì. - Ok, cominciamo. 7 00:00:35,610 --> 00:00:36,610 - Ehi! - Merda. 8 00:00:36,700 --> 00:00:39,530 Oh, Dio, è come in Cloverfield. Raccoglilo. 9 00:00:39,620 --> 00:00:41,530 - Aspetta. - Inquadrami tutto. 10 00:00:41,620 --> 00:00:43,080 Dammi un secondo! 11 00:00:43,160 --> 00:00:45,700 Mi si vede bene? Ci sono tutto? 12 00:00:45,790 --> 00:00:46,620 Sì. 13 00:00:46,710 --> 00:00:48,620 - Sono inquadrato? Anche la testa? - Sì. 14 00:00:48,710 --> 00:00:49,830 Top, partiamo. 15 00:00:51,040 --> 00:00:55,260 È un racconto ammonitore Di paura, lussuria e orgoglio 16 00:00:55,340 --> 00:00:59,340 Basato su fatti reali Dove qualcuno è morto 17 00:00:59,430 --> 00:01:00,510 Non è morto nessuno. 18 00:01:00,590 --> 00:01:04,600 Ma fino a dove ti spingeresti Pur di essere popolare e sexy? 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,180 Resisteresti alla tentazione? 20 00:01:07,270 --> 00:01:08,850 No, non ce la faresti! 21 00:01:08,940 --> 00:01:10,690 Ammettilo e basta 22 00:01:10,770 --> 00:01:15,780 Perfida è ciò che sei Meglio perfida che gentile 23 00:01:15,860 --> 00:01:18,650 E anche se la perfidia Può portarti lontano 24 00:01:18,740 --> 00:01:21,990 Ora forse ci penserai due volte 25 00:01:22,070 --> 00:01:23,990 Gira. Click. Bob Fosse! 26 00:01:24,080 --> 00:01:27,410 È un racconto ammonitore 27 00:01:28,660 --> 00:01:31,000 Su corruzione e tradimento 28 00:01:31,080 --> 00:01:33,500 E sull'essere investiti da un pulmino! 29 00:01:33,590 --> 00:01:36,670 Non puoi comprare l'integrità 30 00:01:36,760 --> 00:01:41,760 Non tutto si può comprare 31 00:01:41,840 --> 00:01:42,930 Vero. 32 00:01:43,010 --> 00:01:46,600 È un racconto 33 00:01:46,680 --> 00:01:53,650 Ammonitore! 34 00:02:10,160 --> 00:02:14,330 Pensavo che avrei passato Ogni secondo della mia vita 35 00:02:15,340 --> 00:02:17,840 Dove la mia storia ha avuto inizio 36 00:02:20,170 --> 00:02:24,590 Sarei stata felice qui Ogni giorno, mese, anno della mia vita 37 00:02:24,680 --> 00:02:28,680 Ma ora desidero Qualsiasi cosa segua l'addio 38 00:02:29,770 --> 00:02:32,440 Su ogni stella nel cielo 39 00:02:34,690 --> 00:02:38,940 E sogno Ciò che potrei diventare 40 00:02:39,030 --> 00:02:41,530 La mia casa sarà sempre qui 41 00:02:42,450 --> 00:02:45,410 Fino al mio ultimo respiro 42 00:02:46,070 --> 00:02:48,910 Ma il mio cuore vorrebbe partire 43 00:02:49,660 --> 00:02:52,250 Perché so che posso avere di più 44 00:02:52,330 --> 00:02:54,580 Non voglio vivere di se 45 00:02:54,670 --> 00:02:55,750 Cady? 46 00:02:56,330 --> 00:02:58,130 Ho pensato a quello che hai detto. 47 00:02:58,210 --> 00:03:01,010 Che sei triste per via della mia decisione 48 00:03:01,090 --> 00:03:03,880 e che ti senti soffocare qui, da sola con me. 49 00:03:03,970 --> 00:03:05,260 Scusa se ho alzato la voce. 50 00:03:05,340 --> 00:03:07,430 Ma hai ragione. 51 00:03:07,510 --> 00:03:08,930 Sono stata un'egoista 52 00:03:09,010 --> 00:03:12,480 a mettere il lavoro davanti alla tua crescita sociale ed emotiva. 53 00:03:12,560 --> 00:03:15,770 Ho richiamato la Northwestern. Ho accettato il lavoro. 54 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 Cosa? 55 00:03:17,940 --> 00:03:19,650 Ma inizio il 9 settembre. 56 00:03:19,730 --> 00:03:23,280 Non voglio vivere Di se e di ma 57 00:03:23,360 --> 00:03:26,950 Cos'avrei fatto, se solo 58 00:03:27,030 --> 00:03:31,450 Ci avessi provato, mi fossi buttata Oh, no 59 00:03:31,540 --> 00:03:33,370 Non fa parte dei miei piani 60 00:03:33,460 --> 00:03:36,040 Non son fatta così Non son fatta così 61 00:03:37,210 --> 00:03:39,540 Questa volta, non tornerò indietro 62 00:03:39,630 --> 00:03:40,960 Non tornerò indietro 63 00:03:41,050 --> 00:03:43,050 Realizzerò i miei sogni 64 00:03:43,130 --> 00:03:44,670 Realizzerò i miei sogni 65 00:03:44,760 --> 00:03:48,140 Non voglio sprecare tempo Non voglio svegliarmi e scoprire 66 00:03:48,220 --> 00:03:50,560 Che ho buttato la mia vita 67 00:03:51,810 --> 00:03:54,310 Non voglio avere limiti 68 00:04:04,820 --> 00:04:06,030 Torno alle 15:00. 69 00:04:12,580 --> 00:04:16,040 Non voglio vivere Di se e di ma 70 00:04:16,120 --> 00:04:19,960 Cos'avrei fatto, se solo 71 00:04:20,040 --> 00:04:24,050 Ci avessi provato, mi fossi buttata Oh, no 72 00:04:24,130 --> 00:04:27,720 Non fa parte dei miei piani Non son fatta così 73 00:04:27,800 --> 00:04:30,930 Niente dubbi, niente rimpianti 74 00:04:31,010 --> 00:04:34,520 Con la mia forza e la mia fragilità 75 00:04:34,600 --> 00:04:39,060 Non celerò i miei sentimenti, oh, no 76 00:04:39,150 --> 00:04:41,770 Non fa parte dei miei piani Non son fatta 77 00:04:42,650 --> 00:04:43,940 Stronza, spostati. 78 00:04:53,700 --> 00:04:56,120 Spero abbiate passato una bella estate. Io sì. 79 00:04:56,710 --> 00:05:00,290 Ho lavorato nel negozio di golf di mio cognato. 80 00:05:00,830 --> 00:05:02,170 La paga non era granché, 81 00:05:02,250 --> 00:05:06,720 perciò sono tornato qui per aiutarvi nel vostro percorso. 82 00:05:11,970 --> 00:05:13,760 Posso avere la vostra attenzione? 83 00:05:13,850 --> 00:05:16,270 Guardate di fronte a voi. 84 00:05:16,350 --> 00:05:19,390 Avrete notato che c'è una nuova studentessa. 85 00:05:19,480 --> 00:05:22,150 - Si è appena trasferita dal Kentucky. - Kenya. 86 00:05:22,230 --> 00:05:24,480 Kenya. Si chiama Caddy. 87 00:05:24,570 --> 00:05:26,400 Cady. Cady Heron. 88 00:05:26,480 --> 00:05:29,070 Perdonami. Cercherò di ricordarmelo. 89 00:05:29,150 --> 00:05:32,740 Cady, come la cantante canadese k.d. lang, 90 00:05:32,820 --> 00:05:36,200 e Heron, come la conosciuta droga illegale. 91 00:05:37,200 --> 00:05:39,120 - Grazie, Caddy. - È Cady. 92 00:05:39,210 --> 00:05:41,880 Ciao, Cady. Sono la sig. ra Norbury, la coordinatrice. 93 00:05:41,960 --> 00:05:43,290 Questo è il tuo orario. 94 00:05:43,380 --> 00:05:47,300 Vedo che farai anche Calcolo. Hai avuto ottimi insegnanti, a scuola. 95 00:05:47,380 --> 00:05:48,510 Ho studiato in casa. 96 00:05:48,590 --> 00:05:51,840 In casa? Oh, bel modo di rubare il lavoro agli altri. 97 00:05:51,930 --> 00:05:53,300 Scherzavo. Figurati. 98 00:05:54,010 --> 00:05:55,350 Pensi di riuscirci? 99 00:05:55,430 --> 00:05:56,470 Sì, penso di sì. 100 00:05:56,560 --> 00:05:59,310 Ok, cambierai classe ogni volta che suona 101 00:06:00,350 --> 00:06:01,350 Appunto. 102 00:06:02,150 --> 00:06:04,230 Sedetevi. 103 00:06:04,310 --> 00:06:05,310 Prendete posto. 104 00:06:09,150 --> 00:06:11,030 Questa è la nostra prima ora 105 00:06:11,110 --> 00:06:12,780 di letteratura americana. 106 00:06:12,860 --> 00:06:15,990 Mi chiamo sig. Rapp e non faccio? 107 00:06:18,790 --> 00:06:21,290 Mi chiamo sig. Rapp e non faccio? 108 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 La doccia? 109 00:06:24,170 --> 00:06:25,210 Sconti. 110 00:06:26,800 --> 00:06:28,670 La risposta esatta era "sconti". 111 00:06:29,380 --> 00:06:30,800 Siediti. 112 00:06:30,880 --> 00:06:34,180 Non voglio che mi consideriate come gli altri insegnanti. 113 00:06:34,260 --> 00:06:37,600 Io mi considero un viaggiatore del tempo. 114 00:06:38,350 --> 00:06:42,020 Maintenant nous choisissons nos noms français. 115 00:06:42,100 --> 00:06:43,850 Cady. Comment tu t'appelles? 116 00:06:43,940 --> 00:06:45,900 - Je m'appelle Cady. - Incorrecte! 117 00:06:46,520 --> 00:06:48,360 Devi scegliere un nome francese. 118 00:06:48,860 --> 00:06:51,530 Tutti i francesi che conosco mi chiamano Cady. 119 00:06:52,110 --> 00:06:53,740 Di' Marie. 120 00:06:55,530 --> 00:06:56,530 Marie? 121 00:06:56,620 --> 00:06:57,620 Marie. 122 00:06:58,330 --> 00:06:59,240 J'anice. 123 00:06:59,330 --> 00:07:00,750 J'anice. 124 00:07:00,830 --> 00:07:01,830 Chanel. 125 00:07:02,370 --> 00:07:03,370 Non. 126 00:07:03,460 --> 00:07:04,920 - Fantine. - Non. 127 00:07:05,000 --> 00:07:06,210 Celine Dion? 128 00:07:06,290 --> 00:07:07,290 Non. 129 00:07:08,040 --> 00:07:09,210 Beyoncé. 130 00:07:09,300 --> 00:07:11,130 Ouais. Mais non. 131 00:07:13,130 --> 00:07:16,090 Benvenuti al corso di "Salute e Sessualità". 132 00:07:16,180 --> 00:07:21,680 Quest'autunno, studieremo l'unità obbligatoria sull'astinenza. 133 00:07:21,770 --> 00:07:25,350 E in primavera l'unità Profilattici e Soffocamento. 134 00:07:25,440 --> 00:07:27,610 Dove credi di andare, dolcezza? 135 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 Devo fare la pipì. 136 00:07:29,650 --> 00:07:30,860 No puede, José. 137 00:07:30,940 --> 00:07:32,440 Mi chiamo Cady. 138 00:07:32,530 --> 00:07:33,950 Bene, Cady, 139 00:07:34,030 --> 00:07:36,070 Prima, devi chiedere il permesso. 140 00:07:36,160 --> 00:07:39,740 E poi, ti serve il pass per il bagno 141 00:07:39,830 --> 00:07:42,830 a forma di capodoglio. Chiaro? 142 00:07:44,830 --> 00:07:46,830 Posso avere il pass per il bagno? 143 00:07:46,920 --> 00:07:49,130 No, non puoi. Torna a sederti. 144 00:07:49,210 --> 00:07:51,920 Andrai in pausa pranzo. Ti è andata male. 145 00:07:52,010 --> 00:07:53,260 Bene, al lavoro! 146 00:07:53,340 --> 00:07:55,680 Non sarà affatto imbarazzante, promesso. 147 00:08:41,760 --> 00:08:43,060 Questo. È qui. 148 00:08:46,640 --> 00:08:48,140 Tutto bene lì dentro? 149 00:08:48,230 --> 00:08:49,770 Sì. 150 00:08:49,850 --> 00:08:51,650 Sei lì da un bel po'. 151 00:08:51,730 --> 00:08:54,280 Temevamo ti stessi drogando o dovessi partorire. 152 00:08:57,110 --> 00:08:58,530 Ciao. Sono Janis. 153 00:08:58,610 --> 00:09:00,370 E je m'appelle Sasha Fierce. 154 00:09:00,450 --> 00:09:03,200 Lui è Damian. È quasi troppo gay per essere vero. 155 00:09:03,280 --> 00:09:05,410 Ma tengo duro. Mi arrangio. 156 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 - Ciao. - Ti abbiamo tenuta d'occhio. 157 00:09:08,080 --> 00:09:09,500 Sei un impiastro. 158 00:09:09,580 --> 00:09:13,670 Perciò ci offriamo volontari per migliorare la tua pausa pranzo. 159 00:09:13,750 --> 00:09:16,760 Sì, Damian vuol dire che vogliamo aiutarti, Caddy. 160 00:09:16,840 --> 00:09:18,420 Vi ringrazio. 161 00:09:19,680 --> 00:09:20,680 Il nome è Cady. 162 00:09:21,180 --> 00:09:22,930 Sì. Ma io ti chiamerò Caddy. 163 00:09:23,890 --> 00:09:24,890 Vieni fuori di lì! 164 00:09:24,970 --> 00:09:26,140 Ok. 165 00:09:26,850 --> 00:09:29,560 Devi trovare la tua cricca e impegnarti. 166 00:09:29,640 --> 00:09:31,100 Ci sono gli Atleti. 167 00:09:32,980 --> 00:09:35,530 I Noiosi Membri della Band. 168 00:09:39,030 --> 00:09:40,990 I Classici Strafatti. 169 00:09:41,740 --> 00:09:44,660 - Ti senti affine a qualcuno? - Credo di no. 170 00:09:45,990 --> 00:09:47,410 Sai chi potrebbe andar bene? 171 00:09:47,500 --> 00:09:50,670 - Gli Elemosina Voti? - No, i Maniaci del Teatro. 172 00:09:56,550 --> 00:09:58,550 E quelle due chi sono? 173 00:09:59,720 --> 00:10:00,880 Oh, no. 174 00:10:00,970 --> 00:10:04,300 Le chiamiamo Le Plastics, perché sono lucide, finte e dure. 175 00:10:04,390 --> 00:10:05,890 Già, una è Gretchen Wieners. 176 00:10:05,970 --> 00:10:08,180 Sa tutto di tutti. 177 00:10:08,270 --> 00:10:09,890 Per questo ha i capelli gonfi. 178 00:10:09,980 --> 00:10:11,600 Sono pieni di segreti. 179 00:10:11,690 --> 00:10:14,900 E l'altra è Karen Shetty. È la persona più idiota del mondo. 180 00:10:14,980 --> 00:10:18,230 Una volta, l'ho vista scrivere "arance" con la "i". 181 00:10:20,820 --> 00:10:22,610 Non posso stare con voi due? 182 00:10:23,870 --> 00:10:26,780 Non lo so. Nessuno ce l'ha mai chiesto. 183 00:10:26,870 --> 00:10:27,950 Può farlo? 184 00:10:28,040 --> 00:10:30,330 Noi siamo molto esclusivi, 185 00:10:30,960 --> 00:10:34,080 ma credo si possa fare un'eccezione. 186 00:10:35,170 --> 00:10:36,840 - Che c'è? - Dio, l'Ape Regina. 187 00:10:36,920 --> 00:10:38,210 Non guardarla negli occhi! 188 00:10:51,730 --> 00:10:56,150 Il mio nome è Regina George 189 00:10:57,520 --> 00:11:02,200 E sono un pezzo grosso 190 00:11:02,990 --> 00:11:05,160 Temetemi, amatemi 191 00:11:05,240 --> 00:11:08,740 Alzatevi e ammiratemi 192 00:11:09,410 --> 00:11:11,540 E queste? 193 00:11:11,620 --> 00:11:13,710 Queste sono vere 194 00:11:14,370 --> 00:11:17,170 Ho la grana e la bellezza 195 00:11:18,840 --> 00:11:23,420 Sono assetata di potere 196 00:11:23,510 --> 00:11:28,850 Questa scuola mi soffoca 197 00:11:28,930 --> 00:11:32,850 Come un boa costrittore 198 00:11:32,930 --> 00:11:37,900 Sono il veleno più bello Che tu abbia mai visto 199 00:11:37,980 --> 00:11:43,030 Il filtro che usi ti fa somigliare a me 200 00:11:43,110 --> 00:11:47,910 Il mio nome è Regina George 201 00:11:47,990 --> 00:11:52,950 E sono un pezzo grosso 202 00:11:53,040 --> 00:11:57,710 Al diavolo chi sei 203 00:11:57,790 --> 00:12:00,250 Io me ne frego 204 00:12:00,340 --> 00:12:07,300 Di come ti senti 205 00:12:07,390 --> 00:12:08,590 Tu. 206 00:12:08,680 --> 00:12:10,180 Sì, tu. Vieni qui. 207 00:12:19,860 --> 00:12:23,610 - Non ti ho mai vista. - Sono nuova. Vengo dal Kenya. 208 00:12:23,690 --> 00:12:24,900 Zitta. 209 00:12:25,610 --> 00:12:26,860 Zitta! 210 00:12:26,950 --> 00:12:28,660 Non ho detto niente. 211 00:12:28,740 --> 00:12:30,030 Sei molto carina. 212 00:12:31,450 --> 00:12:32,450 Grazie. 213 00:12:32,490 --> 00:12:34,750 Sei d'accordo? Pensi di essere carina? 214 00:12:36,120 --> 00:12:37,500 Non lo so. 215 00:12:37,580 --> 00:12:40,880 Sei una studentessa internazionale. È così sghicio. 216 00:12:40,960 --> 00:12:44,420 - Che significa "sghicio"? - L'ho sentito in un vecchio film. 217 00:12:45,420 --> 00:12:47,010 Juno, credo. 218 00:12:48,260 --> 00:12:49,550 Hai mai toccato una tigre? 219 00:12:49,640 --> 00:12:52,180 No, in Kenya non ci sono tigri. 220 00:12:52,260 --> 00:12:54,680 Quello è uno degli scopi della mia vita. 221 00:12:54,770 --> 00:12:56,350 Non toccare una tigre. 222 00:12:57,310 --> 00:12:59,350 Ragazza nuova! Ti mostro un trucco? 223 00:12:59,440 --> 00:13:02,860 Io indovino la taglia dei reggiseni. Devi solo saltare una volta. 224 00:13:02,940 --> 00:13:05,030 - Jason! - Fallo con me. 225 00:13:05,110 --> 00:13:06,570 Oh, mio Dio, Jason. 226 00:13:06,650 --> 00:13:09,660 Non puoi venire a una festa a casa mia con Gretchen 227 00:13:09,740 --> 00:13:11,490 e poi flirtare con quella nuova. 228 00:13:11,570 --> 00:13:15,830 - Vuoi fare sesso con lui? - No, grazie. 229 00:13:15,910 --> 00:13:18,460 Ok. Jason, nessuno pensa che tu sia divertente. 230 00:13:18,540 --> 00:13:22,500 E il fatto che fai la voce profonda quando parli è veramente triste. 231 00:13:22,590 --> 00:13:26,380 Chi vuole che Jason Weems torni a usare la sua voce naturale 232 00:13:26,460 --> 00:13:27,510 alzi la mano. 233 00:13:32,550 --> 00:13:35,010 - Sì. - Stronza. 234 00:13:35,100 --> 00:13:36,220 Caspita. 235 00:13:36,720 --> 00:13:38,810 Tu ti farai notare, qui dentro. 236 00:13:39,440 --> 00:13:40,600 Ti aiuteremo noi. 237 00:13:42,560 --> 00:13:46,400 - Puoi scusarci un istante? - Sì, certo. 238 00:13:50,280 --> 00:13:52,200 Qui c'è il tuo pranzo! 239 00:13:52,990 --> 00:13:53,990 Va bene. 240 00:13:55,540 --> 00:13:57,830 Non lo facciamo mai, però 241 00:13:57,910 --> 00:14:00,250 Potrai pranzare con noi per il resto della settimana. 242 00:14:01,420 --> 00:14:03,580 - Ok. - Il mercoledì ci vestiamo di rosa. 243 00:14:06,550 --> 00:14:09,130 Pranzerò con loro per tutta la settimana. 244 00:14:09,220 --> 00:14:11,720 - Che cretine! - Voleva dire "Che gentili". 245 00:14:12,220 --> 00:14:14,010 Non capisco perché le odiate tanto. 246 00:14:14,100 --> 00:14:15,810 - Regina sembra simpatica. - No. 247 00:14:16,640 --> 00:14:20,180 Regina George non è simpatica. È una schifosa rovina-vite. 248 00:14:20,270 --> 00:14:22,400 Janis odia Regina perché, alle medie, 249 00:14:22,480 --> 00:14:24,650 - ha detto a tutti che era - Damian! 250 00:14:24,730 --> 00:14:25,730 Che c'è? 251 00:14:25,820 --> 00:14:28,480 - Evitiamo. - Sto fornendo un contesto. 252 00:14:28,570 --> 00:14:29,650 Caddy? 253 00:14:29,740 --> 00:14:31,570 Pranza pure con loro, 254 00:14:31,650 --> 00:14:34,700 poi ci riferirai ogni singola fesseria che dicono. 255 00:14:35,370 --> 00:14:37,490 Vuoi che faccia la spia? È sbagliato. 256 00:14:37,580 --> 00:14:39,660 No! Guardaci. 257 00:14:40,450 --> 00:14:43,040 Potremmo mai chiederti di fare qualcosa di male? 258 00:14:47,340 --> 00:14:48,840 - Ok. - Sì! 259 00:14:49,630 --> 00:14:51,300 Hai una T-shirt rosa da prestarmi? 260 00:14:51,380 --> 00:14:53,220 - No! - Sì! Tonalità? 261 00:14:53,300 --> 00:14:55,680 Benvenuti al corso di Calcolo. 262 00:14:55,760 --> 00:15:00,600 Congratulazioni, siete più preparati dell'85% degli americani. 263 00:15:00,680 --> 00:15:03,940 Ma quest'anno non potrete riposare sugli allori. 264 00:15:04,020 --> 00:15:06,310 Io voglio spingervi oltre. 265 00:15:06,400 --> 00:15:07,520 Perciò cominciamo. 266 00:15:07,610 --> 00:15:10,610 Capitolo uno, "I limiti e le loro proprietà". 267 00:15:10,690 --> 00:15:12,240 Vi chiederete cosa sono i limiti. 268 00:15:12,320 --> 00:15:13,860 Se scrivo l'equazione 269 00:15:13,950 --> 00:15:16,740 "Il limite per X tendente a uno di (X+1)", 270 00:15:16,820 --> 00:15:19,330 dovrò calcolare il limite della funzione. 271 00:15:19,410 --> 00:15:21,950 - So che non potete saperlo. - Il limite è tre. 272 00:15:22,830 --> 00:15:24,120 Esatto. 273 00:15:24,210 --> 00:15:25,370 Facciamone un'altra. 274 00:15:25,460 --> 00:15:29,050 Trovate il valore di K per cui esiste il seguente limite. 275 00:15:29,130 --> 00:15:31,920 - K è uguale a meno 3. - Caspita! 276 00:15:33,760 --> 00:15:34,970 Accidenti. 277 00:15:36,260 --> 00:15:38,800 Cerchi di farci passare per stupidi? 278 00:15:38,890 --> 00:15:42,680 No, non sto cercando. È la realtà. 279 00:15:42,770 --> 00:15:44,020 Ok, tu dici? 280 00:15:44,100 --> 00:15:46,020 Bene, allora 281 00:15:47,360 --> 00:15:48,770 accetto la sfida. 282 00:15:56,610 --> 00:15:59,780 A nove anni Mi innamorai 283 00:15:59,870 --> 00:16:01,620 Di un tipo dei Corpi di Pace 284 00:16:02,950 --> 00:16:05,790 Lo aspettavo per ore Nella sua tenda con i fiori 285 00:16:05,870 --> 00:16:08,380 Lui rideva di me E allora io piangevo 286 00:16:08,460 --> 00:16:13,130 A 13 anni, smisi di provarci Decisi di diventare una matematica 287 00:16:13,210 --> 00:16:14,800 Perché la matematica è reale 288 00:16:14,880 --> 00:16:16,760 Memorizzai tanti decimali del pi greco 289 00:16:16,840 --> 00:16:19,390 Perché la somma E la sottrazione e la divisione 290 00:16:19,470 --> 00:16:22,810 Non mi hanno mai fatta sentire Negata quanto l'amore 291 00:16:22,890 --> 00:16:24,310 Non ho mai capito 292 00:16:24,390 --> 00:16:27,310 Non ho mai capito perché 293 00:16:27,400 --> 00:16:29,730 Ero brava in matematica Ma negata in amore 294 00:16:29,810 --> 00:16:30,860 L'AMORE E LE SUE PROPRIETÀ 295 00:16:30,940 --> 00:16:34,280 Non l'ho mai capito, Finora non l'avevo capito 296 00:16:40,030 --> 00:16:42,740 Grazie, matematica, per esserci stata 297 00:16:42,830 --> 00:16:45,200 Per avermi resa felice 298 00:16:46,210 --> 00:16:47,620 E grazie, matematica, 299 00:16:47,710 --> 00:16:51,210 Per avermi fatto incontrare Questo ragazzo carino 300 00:16:51,290 --> 00:16:53,050 Sembra una star della TV 301 00:16:53,130 --> 00:16:56,470 Come quel tipo Che regala rose alle donne 302 00:16:56,550 --> 00:16:58,380 Come si veste, come si comporta 303 00:16:58,470 --> 00:17:00,050 Ed è solo a un passo da me 304 00:17:00,140 --> 00:17:02,720 Capelli mossi e occhi cristallini In cui potrei nuotare 305 00:17:02,810 --> 00:17:04,810 È vivo, è in questa stanza! 306 00:17:11,060 --> 00:17:14,730 E sono negata in amore Io voglio averlo 307 00:17:14,820 --> 00:17:17,700 Io voglio averlo, ma come? 308 00:17:17,780 --> 00:17:20,950 Brava in matematica, ma negata in amore 309 00:17:21,030 --> 00:17:24,870 Io voglio averlo Finora non l'avevo capito 310 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 Sono perplessa e sbalordita 311 00:17:37,050 --> 00:17:40,050 Quanto adoro i calcoli 312 00:17:40,130 --> 00:17:46,310 Quel tipo farà palestra? Me l'immagino tutto sudato 313 00:17:46,390 --> 00:17:49,390 Esiste qualcosa di più sexy? 314 00:17:49,480 --> 00:17:52,400 Lasciate che mi goda quest'immagine 315 00:17:52,480 --> 00:17:55,520 La scuola era un peso, ma ora non più 316 00:17:55,610 --> 00:17:57,820 Perché adesso c'è lui 317 00:17:57,900 --> 00:18:01,200 Negata in amore Non ho mai capito 318 00:18:01,280 --> 00:18:04,280 Non ho mai capito perché 319 00:18:04,370 --> 00:18:07,370 Sono brava in matematica Ma negata in amore 320 00:18:07,450 --> 00:18:11,040 Non ho mai capito Finora non l'avevo capito 321 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 Sto bene. 322 00:18:25,220 --> 00:18:28,600 Mamma, non puoi fare così. Mi metti in imbarazzo. 323 00:18:31,560 --> 00:18:33,350 La canotta va cambiata ogni giorno, 324 00:18:33,440 --> 00:18:36,480 la coda di cavallo solo un giorno a settimana. 325 00:18:36,570 --> 00:18:38,400 Vedo che hai scelto oggi. 326 00:18:38,480 --> 00:18:42,150 E felpe e pantaloni della tuta si indossano solo il venerdì. 327 00:18:42,240 --> 00:18:45,410 Se infrangi una di queste regole, non puoi sederti con noi. 328 00:18:45,490 --> 00:18:47,370 Non solo tu, chiunque di noi. 329 00:18:47,450 --> 00:18:50,200 Se oggi indossassi i pantaloni della tuta, dovrei sedermi là 330 00:18:50,290 --> 00:18:52,210 con gli Artisti. 331 00:18:54,880 --> 00:18:56,130 Mi sembra giusto. 332 00:18:56,210 --> 00:19:00,300 120 calorie, di cui 48 derivate da grassi. Che percentuale è? 333 00:19:00,380 --> 00:19:02,220 48 su 120? 334 00:19:02,300 --> 00:19:04,390 Non si può sapere. 335 00:19:04,890 --> 00:19:06,510 È il 40%. 336 00:19:06,600 --> 00:19:09,350 Quarantadue sta a 120 come X sta a 100, 337 00:19:09,430 --> 00:19:12,350 poi fai il calcolo e ottieni il valore di X. 338 00:19:14,560 --> 00:19:16,020 Prendo le patatine al formaggio. 339 00:19:22,450 --> 00:19:25,610 Allora, hai già adocchiato qualcuno? 340 00:19:27,990 --> 00:19:30,830 Beh, c'è un tipo nella mia classe di Calcolo. 341 00:19:30,910 --> 00:19:33,290 Un senior! Chi è? 342 00:19:33,370 --> 00:19:34,870 Aaron Samuels. 343 00:19:34,960 --> 00:19:38,040 Lascia perdere Aaron Samuels! È l'ex di Regina! 344 00:19:39,500 --> 00:19:42,260 Aspetta. Pensavo l'avesse mollato per Shane Oman. 345 00:19:42,340 --> 00:19:43,340 Non importa! 346 00:19:43,420 --> 00:19:46,760 Gli ex sono off-limits per le amiche. Sono le regole del femminismo! 347 00:19:50,890 --> 00:19:52,140 Tranquilla. 348 00:19:52,220 --> 00:19:56,400 Non dirò niente a Regina. Di me ti puoi fidare. 349 00:19:56,480 --> 00:19:59,650 Karen ha fatto sesso con 11 persone e non l'ho mai detto a nessuno. 350 00:20:00,690 --> 00:20:01,690 Ehi, Airone del Golf. 351 00:20:01,780 --> 00:20:04,070 - Toste, quelle frazioni. - Cosa? 352 00:20:04,650 --> 00:20:07,360 Caddy Heron. Airone del Golf. 353 00:20:07,450 --> 00:20:09,070 - Non mi piace. - Non capisco. 354 00:20:09,780 --> 00:20:12,080 Sono Kevin Ganatra. Facciamo Calcolo insieme. 355 00:20:13,290 --> 00:20:15,040 Sono seduto vicino a te. 356 00:20:15,120 --> 00:20:17,330 Sono il capitano dei Matleti. 357 00:20:17,420 --> 00:20:21,050 Siamo una fichissima opzione extracurricolare. 358 00:20:21,130 --> 00:20:23,920 Soddisfa il tuo curriculum e la tua sete di sapere. 359 00:20:24,010 --> 00:20:24,880 Non mi dire. 360 00:20:24,970 --> 00:20:29,140 Avremmo il doppio dei fondi con una ragazza in squadra, pensaci, 361 00:20:29,220 --> 00:20:31,060 perché vorremmo farci le giacche. 362 00:20:31,140 --> 00:20:32,470 Ma certo. Dove 363 00:20:32,560 --> 00:20:35,680 No, non puoi unirti ai Matleti. Sarebbe il tuo suicidio sociale! 364 00:20:35,770 --> 00:20:38,400 Bleah. Che ci fa al nostro tavolo? 365 00:20:38,480 --> 00:20:39,900 Guarda che ti ho sentito. 366 00:20:39,980 --> 00:20:42,440 Mi senti adesso? 367 00:20:44,030 --> 00:20:46,820 Ecco il mio biglietto, in caso cambiassi idea. 368 00:20:46,900 --> 00:20:48,240 PERSONAGGIO PUBBLICO 369 00:20:53,870 --> 00:20:56,540 Fortuna che hai le nostre dritte. 370 00:20:57,160 --> 00:20:58,750 Che fai oggi dopo scuola? 371 00:20:58,830 --> 00:21:00,500 Voglio regalarti delle scarpe. 372 00:21:03,130 --> 00:21:04,550 Che tipo di scarpe? 373 00:21:04,630 --> 00:21:07,510 Non ne ho idea. Credo scarpe più alla moda di queste. 374 00:21:08,180 --> 00:21:09,430 Che cafona! 375 00:21:10,640 --> 00:21:12,560 Forse è soltanto generosa. 376 00:21:12,640 --> 00:21:14,890 Forse possiamo avere un rapporto fra commensali. 377 00:21:14,970 --> 00:21:17,230 Che cos'è? Lo voglio anch'io. 378 00:21:18,310 --> 00:21:19,730 In natura, 379 00:21:19,810 --> 00:21:22,730 i leoni sono i super predatori, giusto? 380 00:21:22,820 --> 00:21:26,320 Sono all'apice della catena alimentare. Uccidono qualunque animale. 381 00:21:26,400 --> 00:21:28,150 Ma se sei una iena, beh, 382 00:21:28,240 --> 00:21:31,700 le iene seguono i leoni e mangiano le carcasse che questi avanzano. 383 00:21:31,780 --> 00:21:34,490 Ho capito, Gretchen Wieners è una iena. 384 00:21:34,580 --> 00:21:36,500 No, non ho detto questo. 385 00:21:36,580 --> 00:21:38,710 Dico solo che, se trovi il lato buono di Regina 386 00:21:38,790 --> 00:21:42,380 Caddy! No. Regina George non ha un lato buono, ok? 387 00:21:42,460 --> 00:21:45,340 Se oggi andrai a casa sua, non sto scherzando, 388 00:21:46,130 --> 00:21:47,420 sta' attenta. 389 00:21:58,560 --> 00:22:02,400 Non farti ingannare dal rosa Lei non gioca più con le bambole 390 00:22:02,480 --> 00:22:06,480 Si aggira per i corridoi E semina il terrore 391 00:22:06,570 --> 00:22:10,490 Ogni studente della scuola Riconosce il suo sguardo 392 00:22:10,570 --> 00:22:14,490 Quando si tocca i capelli Tutti restano come statue di gesso 393 00:22:14,580 --> 00:22:18,500 I loro occhi implorano: "Non mi attaccare" 394 00:22:18,580 --> 00:22:22,460 Lei li vede sudare, ansimare e tremare 395 00:22:22,540 --> 00:22:26,710 Ogni piramide alimentare ha il suo apice 396 00:22:26,800 --> 00:22:29,920 Regina George mangia bistecche 397 00:22:30,590 --> 00:22:34,550 È la regina delle bestie Fiuta la tua paura 398 00:22:34,640 --> 00:22:38,560 Nella sua biosfera È la super predatrice 399 00:22:38,640 --> 00:22:40,560 Come una leonessa 400 00:22:40,640 --> 00:22:44,310 Ma con meno pelo Con lei non si scherza 401 00:22:44,400 --> 00:22:46,230 È la super predatrice 402 00:22:48,900 --> 00:22:51,490 Jason sta abbracciando Taylor Wedell. 403 00:22:52,570 --> 00:22:54,490 Non esiste proprio. 404 00:22:54,570 --> 00:22:56,410 Quando meno se l'aspettano 405 00:22:56,490 --> 00:23:00,500 Avvista le fuorilegge Che si disperdono come ratti 406 00:23:00,580 --> 00:23:02,710 Davanti a un felino della giungla 407 00:23:02,790 --> 00:23:06,380 E anche se Janis è fantastica Non ha questo potere 408 00:23:06,460 --> 00:23:10,300 La gente va nel panico Janis non ha questo potere 409 00:23:10,380 --> 00:23:14,050 Guardatela mentre segna il territorio 410 00:23:14,550 --> 00:23:17,550 Con le sue patetiche ancelle 411 00:23:18,600 --> 00:23:22,100 Un tempo erano vittime 412 00:23:22,770 --> 00:23:26,520 Ora scuotono le loro criniere 413 00:23:26,610 --> 00:23:30,280 È la regina delle bestie E tu sei nelle sue grinfie 414 00:23:30,360 --> 00:23:32,360 Ti sei fatta abbindolare 415 00:23:32,440 --> 00:23:34,660 Dalla super predatrice 416 00:23:34,740 --> 00:23:38,660 Ed è uno spasso Quando sfodera gli artigli 417 00:23:38,740 --> 00:23:42,200 Pensi di essere al sicuro perché Sei con la super predatrice 418 00:23:42,790 --> 00:23:44,540 Si arrabbierà se mi piace Aaron? 419 00:23:44,620 --> 00:23:46,710 - Samuels? Sei matta? - Scordatelo! 420 00:23:46,790 --> 00:23:47,840 Ok! 421 00:23:47,920 --> 00:23:50,130 Starò attenta. Promesso. 422 00:23:52,460 --> 00:23:56,260 Non pensare di essere al sicuro 423 00:23:56,340 --> 00:24:00,260 Perché sei il nuovo cucciolo esotico 424 00:24:00,350 --> 00:24:04,520 Non hai scampo, se sospetta 425 00:24:04,600 --> 00:24:08,020 Che tu rappresenti Una minaccia riproduttiva 426 00:24:08,110 --> 00:24:10,110 Ma lei ancora non lo sa 427 00:24:10,190 --> 00:24:12,480 Lei ancora non lo sa 428 00:24:12,570 --> 00:24:16,700 È la regina delle bestie In questa scuola bestiale 429 00:24:16,780 --> 00:24:20,330 Devi stare attenta Con la super predatrice! 430 00:24:30,170 --> 00:24:31,500 Sali, sfigata. 431 00:24:34,590 --> 00:24:36,800 Con la super predatrice! 432 00:24:36,880 --> 00:24:40,850 Ti farà le trecce? Ti mangerà il cuore? 433 00:24:40,930 --> 00:24:44,980 Come puoi battere in astuzia 434 00:24:45,060 --> 00:24:46,890 La super predatrice? 435 00:24:49,100 --> 00:24:50,650 La super predatrice 436 00:24:50,730 --> 00:24:52,690 La super predatrice 437 00:24:53,440 --> 00:24:54,990 Ragazze! 438 00:24:55,070 --> 00:24:56,780 Ciao! 439 00:24:58,410 --> 00:25:00,320 Buon mercoledì, amorini! 440 00:25:00,410 --> 00:25:03,410 Salve, sig. ra George. 441 00:25:03,490 --> 00:25:04,700 Lei è Cady. 442 00:25:04,790 --> 00:25:06,660 - Mi sono appena trasferita. - Dal Kenya. 443 00:25:06,750 --> 00:25:10,580 Benvenuta, Cady dal Kenya. 444 00:25:11,340 --> 00:25:15,050 Non avevamo carne fresca nella nostra cricca da molto tempo. 445 00:25:15,130 --> 00:25:18,130 - Mamma, preparaci uno spuntino. - Sì. Subito, Regina. 446 00:25:18,220 --> 00:25:21,640 Grazie mille, sig. ra George. Ha una bellissima casa. 447 00:25:21,720 --> 00:25:25,140 Tiratevela, queen. Tiratevela come se non ci fosse un domani. 448 00:25:25,640 --> 00:25:28,350 Tutti vi guardano. Perché siete pazzesche! 449 00:25:33,480 --> 00:25:35,650 Wow, la tua camera è carinissima. 450 00:25:35,730 --> 00:25:36,740 Grazie. 451 00:25:36,820 --> 00:25:39,200 Era dei miei, ma li ho convinti a fare cambio. 452 00:25:47,080 --> 00:25:50,670 Cady! Ti ho fatto una playlist su Spotify, 453 00:25:50,750 --> 00:25:52,840 così ti fai un background culturale. 454 00:25:53,540 --> 00:25:56,130 Karen, vieni qui. Ti sistemo le sopracciglia. 455 00:25:56,210 --> 00:25:57,260 Me ne lasci due? 456 00:25:57,340 --> 00:25:59,760 - Gretchen, levati. - Scusa. 457 00:25:59,840 --> 00:26:02,390 Dio, ho i fianchi larghissimi. 458 00:26:02,470 --> 00:26:04,180 Oh, Dio, ho i pori dilatati. 459 00:26:04,260 --> 00:26:06,010 Vorrei avere la pelle di Cady. 460 00:26:07,180 --> 00:26:09,430 Il mio sudore sa di pennarelli. 461 00:26:12,230 --> 00:26:15,230 Anch'io! Anch'io sono brutta. 462 00:26:15,320 --> 00:26:17,610 Oh, mio Dio, la adoro. Viene da un altro pianeta. 463 00:26:17,690 --> 00:26:19,650 Avete fame? 464 00:26:19,740 --> 00:26:24,620 Cady, questo è uno snack molto americano che si chiama "guacamole". 465 00:26:24,700 --> 00:26:26,910 Ti va bene o sei vegana? 466 00:26:26,990 --> 00:26:28,450 Oh, no, sono onnivora. 467 00:26:29,330 --> 00:26:31,080 Gnam. Ok, vieni qui! 468 00:26:31,160 --> 00:26:33,960 Devi dirmi tutto. 469 00:26:34,040 --> 00:26:37,170 C'è qualche ragazzo che ti piace? 470 00:26:37,250 --> 00:26:38,920 Oh. Beh, io 471 00:26:40,470 --> 00:26:41,840 No. 472 00:26:41,930 --> 00:26:42,930 Tranquilla. 473 00:26:43,010 --> 00:26:44,800 È solo questione di tempo. 474 00:26:44,890 --> 00:26:48,520 Io dico sempre che questa scuola ha le tasse più alte, 475 00:26:48,600 --> 00:26:49,810 ma i ragazzi più fichi. 476 00:26:49,890 --> 00:26:50,890 Disgustoso. 477 00:26:50,980 --> 00:26:52,230 Ah, Regina! 478 00:26:52,310 --> 00:26:54,810 Non sai cos'ho trovato nella tua cabina armadio. 479 00:26:54,900 --> 00:26:56,320 Perché ci sei entrata? 480 00:26:56,400 --> 00:27:00,360 Facevo quella pratica giapponese del pisolino nella cabina armadio. 481 00:27:02,570 --> 00:27:05,660 Ho trovato il vostro Album Rosa! 482 00:27:05,740 --> 00:27:09,910 Cady, questa era la cosa più spassosa che facevano le ragazze. 483 00:27:10,000 --> 00:27:11,460 - Vattene. - Ricevuto, baby. 484 00:27:11,540 --> 00:27:15,170 Ma sarò di sotto, se avete bisogno di parlare con me. 485 00:27:15,250 --> 00:27:21,510 Davvero. Problemi seri, affari di cuore, punti neri o alcolismo. 486 00:27:21,590 --> 00:27:23,630 Sapete, io ci sono passata. 487 00:27:23,720 --> 00:27:26,350 Tesoro, io non sono una madre come le altre. 488 00:27:26,430 --> 00:27:29,140 Sono una mamma fichissima. 489 00:27:29,220 --> 00:27:31,480 Hashtag Sexyematura. Hashtag 490 00:27:31,560 --> 00:27:33,600 - Fuori. - Ok. 491 00:27:33,690 --> 00:27:35,980 Ragazze, divertitevi. 492 00:27:36,560 --> 00:27:40,230 Ricordate, questi sono i giorni più belli della vostra vita. 493 00:27:41,490 --> 00:27:43,570 I più spensierati. 494 00:27:46,620 --> 00:27:49,990 Questo me lo ricordo. È stato quando ci hanno levato i cellulari. 495 00:27:52,410 --> 00:27:55,500 "Trang Pham è una grezzissima strilonza." 496 00:27:55,580 --> 00:27:56,960 Verissimo. 497 00:27:57,040 --> 00:28:00,000 "Dawn Schweitzer è un gamberetto arrapato." 498 00:28:00,090 --> 00:28:01,550 Ora è più alta. 499 00:28:01,630 --> 00:28:05,470 Oh, mio Dio. "Janis 'Imi'ike, Piro-Lesbo." 500 00:28:05,550 --> 00:28:06,930 L'avevo scordato. 501 00:28:07,010 --> 00:28:08,550 Oh, mio Dio, è così strana. 502 00:28:09,180 --> 00:28:11,100 Davvero? È in classe con me. 503 00:28:11,810 --> 00:28:13,640 Allora sta' attenta, è violenta. 504 00:28:14,430 --> 00:28:18,020 Dicono sia una brava artista, ma solo perché ha fatto arte terapia. 505 00:28:18,110 --> 00:28:20,730 Alle medie, Regina è stata anche sua amica. 506 00:28:20,820 --> 00:28:22,280 Era ossessionata da me. 507 00:28:22,360 --> 00:28:24,700 E quando mi sono messa col mio primo ragazzo, Kyle, 508 00:28:24,780 --> 00:28:26,490 ha dato fuoco al mio zaino. 509 00:28:28,490 --> 00:28:29,490 E questo chi è? 510 00:28:30,620 --> 00:28:32,080 È quel Damian. 511 00:28:32,160 --> 00:28:34,540 Ah, sì, è quasi troppo gay per essere vero. 512 00:28:35,960 --> 00:28:38,210 No, non intendevo in senso negativo. 513 00:28:38,290 --> 00:28:40,090 No, è divertente. Scrivilo. 514 00:28:42,210 --> 00:28:43,840 No, io non 515 00:28:43,920 --> 00:28:46,840 Tranquilla, Cady. Qui scriviamo solo degli estranei. 516 00:28:46,930 --> 00:28:49,850 Gli amici meritano rispetto. 517 00:28:49,930 --> 00:28:51,890 Gretchen, ha capito. 518 00:28:53,180 --> 00:28:54,220 Prendi le scarpe. 519 00:28:56,390 --> 00:28:58,810 Le scarpe che vogliamo dare a Cady. 520 00:28:58,900 --> 00:29:02,070 Oh, mio Dio, sei così irritante. 521 00:29:03,690 --> 00:29:04,690 Scusa. 522 00:29:14,370 --> 00:29:15,700 Te la sei presa? 523 00:29:15,790 --> 00:29:17,910 No, figurati. 524 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Regina stava scherzando. 525 00:29:20,080 --> 00:29:21,460 Guarda che belle. Provale. 526 00:29:23,670 --> 00:29:27,380 Quando ho capito che Regina esprime l'affetto con la rabbia 527 00:29:31,260 --> 00:29:34,060 Il carillon che ho regalato a Regina, era di mio nonno. 528 00:29:43,860 --> 00:29:46,490 Dimmi cos'ho che non va 529 00:29:46,570 --> 00:29:49,450 Il mio corpo, la mia faccia, I miei capelli 530 00:29:50,160 --> 00:29:53,780 Dimmi dove sto sbagliando 531 00:29:53,870 --> 00:29:55,700 Parlami come se t'importasse di me 532 00:29:55,790 --> 00:29:58,580 Ma sappiamo entrambe che sei crudele 533 00:29:59,160 --> 00:30:02,380 E sappiamo entrambe che hai ragione 534 00:30:02,460 --> 00:30:05,500 Potrei ascoltarti 535 00:30:05,590 --> 00:30:08,670 Come una pazza per tutta la notte 536 00:30:08,760 --> 00:30:11,430 Cosa c'è che non va in me? 537 00:30:11,930 --> 00:30:14,680 Come parlo? Come mi vesto? 538 00:30:14,760 --> 00:30:17,930 Cosa c'è che non va in me? 539 00:30:18,520 --> 00:30:21,190 Me lo chiedo di continuo 540 00:30:22,060 --> 00:30:26,440 La mamma diceva che ero bella Ma non le credo più 541 00:30:27,190 --> 00:30:30,280 Ora voglio ascoltare te 542 00:30:30,780 --> 00:30:33,530 Perché lo faccio? 543 00:30:34,120 --> 00:30:40,000 Non ignorarmi 544 00:30:45,040 --> 00:30:46,380 Gretchen! 545 00:30:46,460 --> 00:30:48,000 Che stai combinando? 546 00:30:48,090 --> 00:30:49,800 Io vado. 547 00:30:49,880 --> 00:30:51,970 Sì. Arrivo! 548 00:30:56,890 --> 00:30:59,020 Che c'è che non va in me? Che posso fare? 549 00:30:59,100 --> 00:31:01,770 Che c'è che non va in me? Forse sei tu 550 00:31:01,850 --> 00:31:03,350 Ma forse è colpa mia 551 00:31:03,440 --> 00:31:05,440 Vedi? Lo vedi? 552 00:31:06,110 --> 00:31:08,780 Che c'è che non va in me? 553 00:31:22,580 --> 00:31:27,170 Hanno questo Album Rosa dove scrivono cattiverie sulle ragazze. 554 00:31:27,250 --> 00:31:29,500 Che c'è scritto su di me? 555 00:31:31,420 --> 00:31:32,420 Tu non ci sei. 556 00:31:32,510 --> 00:31:34,050 Che stronze! 557 00:31:34,130 --> 00:31:36,390 Cos'è questa roba? Fa schifo. 558 00:31:36,470 --> 00:31:37,720 Una barretta Kälteen. Tieni. 559 00:31:37,800 --> 00:31:41,470 Mia madre le dava agli anziani di Kapedo per farli ingrassare. 560 00:31:42,560 --> 00:31:43,770 Secondo me, funziona. 561 00:31:43,850 --> 00:31:46,480 Sbricioliamola nel cibo di Regina! 562 00:31:46,560 --> 00:31:47,860 Cosa? 563 00:31:47,940 --> 00:31:51,400 No. No, continuerò a pranzare con loro, punto. 564 00:31:51,480 --> 00:31:52,690 Senti, 565 00:31:53,610 --> 00:31:56,030 ci dispiace di aver alzato la voce con te per Aaron. 566 00:31:56,110 --> 00:31:57,950 Tu puoi fare quello che vuoi. 567 00:31:58,530 --> 00:32:00,950 - Sono un tuo alleato. - Ok. 568 00:32:01,040 --> 00:32:04,410 Lascia stare. Tanto lo vedo solo a Calcolo. 569 00:32:04,500 --> 00:32:06,670 A Calcolo sei decisamente al sicuro. 570 00:32:07,630 --> 00:32:09,340 Regina non ci metterà mai piede. 571 00:32:22,720 --> 00:32:26,600 - Scarpe nuove? - Sì. Me le ha regalate Regina. 572 00:32:27,520 --> 00:32:29,480 Ah. Non sapevo foste amiche. 573 00:32:29,560 --> 00:32:32,820 Ok, riprendiamo. Continuità. Discontinuità elimi 574 00:32:32,900 --> 00:32:34,150 Cady, guarda qui. 575 00:32:35,240 --> 00:32:37,820 Riprendiamo da dove eravamo rimasti giovedì. 576 00:32:37,910 --> 00:32:39,870 Chi è rimasto sveglio giovedì? 577 00:32:41,490 --> 00:32:43,290 Bella giacca. 578 00:32:43,370 --> 00:32:44,500 Grazie, l'ho fatta io. 579 00:32:44,580 --> 00:32:46,670 Ma perché cuci sui tuoi disegni? 580 00:32:46,750 --> 00:32:50,960 È come se i disegni fossero i fatti e i fili i sentimenti. 581 00:32:51,040 --> 00:32:52,630 È bellissimo. 582 00:32:55,760 --> 00:32:58,760 Allora, hai già parlato con il tuo uomo? 583 00:33:00,100 --> 00:33:05,100 Non so proprio cosa dirgli. Finisco sempre per sembrare una pazza. 584 00:33:05,180 --> 00:33:07,390 - Ti piacciono le gomme? - Certo. 585 00:33:08,940 --> 00:33:11,020 Non ne ho. Era solo 586 00:33:16,650 --> 00:33:19,160 Cosa? Perché hai detto così? 587 00:33:19,780 --> 00:33:23,200 E provare ad avere solo un'interazione sana al giorno? 588 00:33:26,250 --> 00:33:28,500 - Bella maglietta. - Grazie. 589 00:33:28,580 --> 00:33:30,750 Sa di salsiccia dall'ultima volta che l'ho messa. 590 00:33:34,300 --> 00:33:35,710 Per l'amor del cielo. 591 00:33:35,800 --> 00:33:39,970 Ti sei mai comportata come un essere umano normale? 592 00:33:41,390 --> 00:33:43,930 Il 3 ottobre, mi ha chiesto che giorno fosse. 593 00:33:44,890 --> 00:33:47,560 - Che giorno è? - Il 3 di ottobre. 594 00:33:47,640 --> 00:33:51,480 Il 3 di ottobre 595 00:33:52,060 --> 00:33:53,400 È successo due settimane fa. 596 00:33:54,570 --> 00:33:56,190 Ma oggi ho 597 00:33:56,280 --> 00:34:00,240 Ho fatto una prova, mi è venuto istintivo. 598 00:34:01,990 --> 00:34:03,580 Ho detto che mi ero persa. 599 00:34:03,660 --> 00:34:06,750 Mi sono persa. Mi dai una mano? 600 00:34:07,290 --> 00:34:10,370 Ma non era vero. Sapevo di cosa parlava la Norbury. 601 00:34:10,460 --> 00:34:13,340 È la derivata della funzione del logaritmo naturale. 602 00:34:14,500 --> 00:34:16,840 Basta fare il reciproco di ln. 603 00:34:18,420 --> 00:34:19,420 Grazie. 604 00:34:20,720 --> 00:34:22,220 Sei in gamba. 605 00:34:24,930 --> 00:34:26,560 Era sbagliato. 606 00:34:26,640 --> 00:34:29,600 Aspettate. Ragazzi, fermi tutti! 607 00:34:32,480 --> 00:34:36,270 Hai finto di essere tonta per parlare con un ragazzo? 608 00:34:37,900 --> 00:34:39,740 Sì. Ha funzionato. 609 00:34:39,820 --> 00:34:43,320 Funziona sempre, Caddy. Ma non significa che non sia sbagliato. 610 00:34:43,410 --> 00:34:46,080 La fratturazione funziona, il red lining funziona. 611 00:34:46,160 --> 00:34:47,830 Benzina e stracci 612 00:34:47,910 --> 00:34:50,620 Non hai paura che Regina ti uccida, se lo scopre? 613 00:34:50,710 --> 00:34:52,620 No, non lo scoprirà. 614 00:34:52,710 --> 00:34:55,880 Sarà il mio piccolo segreto del corso di Calcolo. 615 00:34:58,300 --> 00:35:01,420 Quindi h come primo di X è uguale a 5. 616 00:35:01,510 --> 00:35:03,300 Dimenticavi la Regola del Prodotto. 617 00:35:03,390 --> 00:35:05,100 Non ci capisco niente. 618 00:35:07,180 --> 00:35:09,600 - Brava, Cady. - Mi pare che tu abbia capito. 619 00:35:15,360 --> 00:35:19,900 Ehi. Il mio amico Chris fa una festa per Halloween. 620 00:35:19,980 --> 00:35:21,530 Ti va di venire? 621 00:35:21,610 --> 00:35:24,160 È una festa in maschera. Alla gente piace molto. 622 00:35:24,240 --> 00:35:25,240 Frello. 623 00:35:25,990 --> 00:35:28,830 Volevo dire "bello", ma ho pensato a "fico". 624 00:35:28,910 --> 00:35:30,120 Ok. 625 00:35:30,830 --> 00:35:31,960 Frello. 626 00:35:37,670 --> 00:35:38,920 Salve. 627 00:35:39,000 --> 00:35:44,760 Se potessi cambiare il mondo Vorrei che fosse Halloween 628 00:35:45,680 --> 00:35:48,010 Tutti i giorni 629 00:35:48,510 --> 00:35:51,520 E vorrei anche la pace nel mondo 630 00:35:52,100 --> 00:35:55,190 Forse prima la pace nel mondo 631 00:35:55,270 --> 00:35:57,810 La pace nel mondo e poi Halloween 632 00:35:57,900 --> 00:35:59,320 Aspettate, ricomincio 633 00:36:02,440 --> 00:36:03,530 Salve. 634 00:36:03,610 --> 00:36:09,700 Se potessi cambiare il mondo Vorrei avere la pace nel mondo 635 00:36:09,780 --> 00:36:13,540 E che fosse Halloween 636 00:36:13,620 --> 00:36:15,580 Tutti i giorni 637 00:36:16,170 --> 00:36:21,750 A Halloween Puoi fingere di essere qualcun altro 638 00:36:21,840 --> 00:36:24,510 È come Internet 639 00:36:24,590 --> 00:36:29,640 Però dal vivo e con i dolcetti 640 00:36:31,100 --> 00:36:33,770 Tesoro, usa la videocamera posteriore. 641 00:36:33,850 --> 00:36:37,150 Viene meglio. Fidati. 642 00:36:37,230 --> 00:36:40,770 Quando sei sexy È un lavoro a tempo pieno 643 00:36:40,860 --> 00:36:43,860 Apparire come ti vuole la gente 644 00:36:44,440 --> 00:36:47,610 Una volta all'anno, però, Mi travesto e sogno in grande 645 00:36:47,700 --> 00:36:51,280 Mi maschero e non sono più io Ma resto comunque sexy! 646 00:36:51,830 --> 00:36:55,370 Posso essere Quel che mi pare e sexy! 647 00:36:55,460 --> 00:36:58,830 Posso essere Quel che mi pare e seducente! 648 00:36:58,920 --> 00:37:02,420 Se non ti piaci Fiondati in quel negozio di costumi 649 00:37:02,500 --> 00:37:05,340 E fatti un look nuovo e diverso 650 00:37:06,170 --> 00:37:09,510 Perché sei così triste? Fai scorta di accessori trash 651 00:37:09,590 --> 00:37:12,850 E fatti un outfit da urlo 652 00:37:13,430 --> 00:37:16,730 Posso essere Quel che mi pare e sexy! 653 00:37:16,810 --> 00:37:20,610 Posso essere Quel che mi pare e seducente! 654 00:37:20,690 --> 00:37:23,610 Cambia identità 655 00:37:23,690 --> 00:37:27,860 Trasformati completamente 656 00:37:27,950 --> 00:37:31,370 Animale o anche minerale 657 00:37:31,450 --> 00:37:35,660 O persino vegetale! 658 00:37:35,750 --> 00:37:37,540 Che pannocchia sexy. 659 00:37:37,620 --> 00:37:40,420 Posso essere quel che mi pare 660 00:37:40,500 --> 00:37:43,500 E sexy! 661 00:37:54,390 --> 00:37:55,930 Perché ti sei vestita così? 662 00:37:56,020 --> 00:37:57,310 È Halloween. 663 00:37:57,390 --> 00:38:00,650 Cady, se non ti vesti da troia, fai slut-shaming a noi. 664 00:38:02,270 --> 00:38:04,230 quella è Cady? 665 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 orrore. 666 00:38:06,070 --> 00:38:07,110 chi l'ha invitata? 667 00:38:07,190 --> 00:38:08,610 Secondo la tradizione 668 00:38:08,700 --> 00:38:09,860 Aaron. COSA??!? 669 00:38:09,950 --> 00:38:11,450 ci si veste da streghe o clown. 670 00:38:11,530 --> 00:38:14,410 Noi ci siamo battute per evolverci. 671 00:38:14,490 --> 00:38:15,490 Certo, capisco. 672 00:38:15,580 --> 00:38:16,580 A CADY PIACE AARON 673 00:38:18,710 --> 00:38:20,710 Vado a cercare Aaron. 674 00:38:20,790 --> 00:38:21,790 Ok. 675 00:38:24,960 --> 00:38:28,630 Un sexy Quint dal sexy Lo squalo Che dà la caccia a squali sexy 676 00:38:28,720 --> 00:38:32,260 Una sexy Eleanor Roosevelt O una sexy Giovanna d'Arco 677 00:38:32,340 --> 00:38:36,010 Posso essere una pirata sexy O una ballerina classica sexy 678 00:38:36,100 --> 00:38:40,770 Posso essere una dottoressa sexy E curare un cancro sexy! 679 00:38:40,850 --> 00:38:42,770 - Non è bello, vero? - No. 680 00:38:43,860 --> 00:38:46,020 Posso sexy curare il cancro? 681 00:38:46,110 --> 00:38:47,190 No. 682 00:38:47,280 --> 00:38:49,190 Posso curare il cancro del sesso! 683 00:38:49,280 --> 00:38:51,320 Il cancro del sesso non esiste. 684 00:38:52,110 --> 00:38:53,620 Ci sono. 685 00:38:53,700 --> 00:38:54,950 Stacchetto. 686 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 Buon Halloween! 687 00:39:12,430 --> 00:39:16,010 Questo è femminismo moderno 688 00:39:16,100 --> 00:39:19,600 Guardami mentre governo il mondo Con scarpe con cui non so camminare 689 00:39:19,680 --> 00:39:23,020 Posso essere quel che mi pare 690 00:39:23,100 --> 00:39:26,610 E sex, sex 691 00:39:26,690 --> 00:39:30,650 Sexy! 692 00:39:32,280 --> 00:39:34,410 Sono un topo sexy. Ciao! 693 00:39:38,790 --> 00:39:40,450 - Ehi. - Ciao. 694 00:39:40,540 --> 00:39:41,540 Cady! 695 00:39:42,460 --> 00:39:44,370 - Ciao. - Ciao! 696 00:39:46,000 --> 00:39:48,290 Bel costume. Diverso da tutti gli altri. 697 00:39:49,210 --> 00:39:51,880 Non sapevo di dovermi 698 00:39:53,090 --> 00:39:54,800 Non ne combino una giusta. 699 00:39:54,880 --> 00:39:56,430 No. Stai benissimo. 700 00:39:57,760 --> 00:39:58,970 Bevi qualcosa? 701 00:39:59,060 --> 00:40:01,060 Grazie. Hanno il succo? 702 00:40:02,520 --> 00:40:04,690 Vado a vedere. Aspetta qui. 703 00:40:07,610 --> 00:40:09,940 Tu e Aaron sareste una bella coppia. 704 00:40:10,020 --> 00:40:12,820 - Dici? - Sì, l'ho appena detto. Non fare così. 705 00:40:13,530 --> 00:40:16,030 Sai, posso parlargli, se vuoi. 706 00:40:16,700 --> 00:40:18,620 Per sapere se gli piaci anche tu. 707 00:40:18,700 --> 00:40:20,660 Lo faresti? 708 00:40:20,740 --> 00:40:23,080 Fidati. So come fare. 709 00:40:27,630 --> 00:40:29,840 - Devo parlare con te. - Con me? 710 00:40:29,920 --> 00:40:33,010 Pensavo avessi smesso quando hai iniziato a parlare con Shane. 711 00:40:33,090 --> 00:40:34,090 Smettila. 712 00:40:34,170 --> 00:40:36,630 Hai presente quella nuova che si chiama Cady? 713 00:40:37,430 --> 00:40:38,970 Sì, l'ho invitata io. 714 00:40:40,350 --> 00:40:41,970 Beh, stai attento. 715 00:40:42,060 --> 00:40:44,230 È letteralmente stracotta di te. 716 00:40:45,180 --> 00:40:46,520 Davvero? 717 00:40:46,600 --> 00:40:48,060 Non fare il viscido. 718 00:40:49,060 --> 00:40:50,570 È mia amica e 719 00:40:51,570 --> 00:40:54,360 non ha molta esperienza e 720 00:41:00,240 --> 00:41:01,580 Scusa. 721 00:41:02,950 --> 00:41:04,540 Non pensavo fosse così difficile. 722 00:41:04,620 --> 00:41:06,960 - Che c'è? - Non lo so, credo 723 00:41:07,920 --> 00:41:12,300 di avere un trauma irrisolto per come sono andate le cose fra noi. 724 00:41:12,380 --> 00:41:13,800 Ma fammi il favore. 725 00:41:17,720 --> 00:41:18,720 Regina. 726 00:41:20,720 --> 00:41:22,760 - Regina. - Lasciami in pace. 727 00:41:22,850 --> 00:41:24,770 G, perché sei arrabbiata? 728 00:41:24,850 --> 00:41:25,930 Ti prego. 729 00:41:26,020 --> 00:41:28,690 Ti prego, cosa? G! 730 00:41:41,740 --> 00:41:44,660 Sì, sembro perfetta 731 00:41:44,740 --> 00:41:47,120 Una Regina di Ghiaccio, ecco cosa vedi 732 00:41:47,210 --> 00:41:49,790 È ciò che tutti si aspettano da me 733 00:41:50,830 --> 00:41:53,000 Ma è tutta apparenza 734 00:41:53,540 --> 00:41:56,300 Ammettilo, mi hai usata 735 00:41:56,380 --> 00:41:59,130 Hai visto i miei vestiti sexy 736 00:41:59,840 --> 00:42:02,720 Il mio portamento da top model 737 00:42:02,800 --> 00:42:04,970 Che ne sapevi? 738 00:42:05,640 --> 00:42:08,520 Sono stata una preda per te? 739 00:42:08,600 --> 00:42:11,270 Ti facevo sentire un fico? 740 00:42:11,350 --> 00:42:14,570 Io ci tenevo 741 00:42:14,650 --> 00:42:16,900 Ero io la pazza? 742 00:42:16,980 --> 00:42:19,990 Per te va bene 743 00:42:20,070 --> 00:42:23,200 Va bene flirtare 744 00:42:23,280 --> 00:42:28,200 Va bene 745 00:42:28,290 --> 00:42:30,620 Finché qualcuno non si fa male 746 00:42:35,590 --> 00:42:38,130 Lo senti il mio cuore che batte? 747 00:42:38,800 --> 00:42:41,300 Io sono come lei o come te 748 00:42:41,380 --> 00:42:44,430 La gente dimentica che sono umana anch'io 749 00:42:44,510 --> 00:42:46,220 Sì, fa così 750 00:42:47,930 --> 00:42:50,640 Questa è finzione 751 00:42:50,730 --> 00:42:53,560 È tutta autodifesa 752 00:42:53,650 --> 00:42:56,690 Ti credevo abbastanza in gamba 753 00:42:56,770 --> 00:42:59,400 Per rendertene conto 754 00:42:59,490 --> 00:43:02,320 Sono stata troppo orgogliosa con te? 755 00:43:02,410 --> 00:43:05,700 Sono stata troppo fredda e minacciosa? 756 00:43:05,780 --> 00:43:08,910 Hai scelto lei e non me Scusa 757 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Stai scherzando? 758 00:43:11,080 --> 00:43:14,000 Va bene per te 759 00:43:14,080 --> 00:43:16,380 Va bene flirtare 760 00:43:17,460 --> 00:43:22,130 Va bene 761 00:43:22,220 --> 00:43:24,220 Finché qualcuno non si fa male 762 00:43:28,060 --> 00:43:33,600 Finché qualcuno non si fa male 763 00:43:35,520 --> 00:43:41,150 Povera me intrappolata in questo favoloso show 764 00:43:41,240 --> 00:43:44,030 Tu potresti liberarmi 765 00:43:44,110 --> 00:43:50,870 Ma se te ne vuoi andare, vai 766 00:43:51,370 --> 00:43:54,420 Va bene per te 767 00:43:54,500 --> 00:43:58,460 Va bene flirtare 768 00:43:58,540 --> 00:44:00,300 Dio, quanto sei sexy! 769 00:44:00,380 --> 00:44:03,220 Perché indossi la maglietta? 770 00:44:03,300 --> 00:44:07,470 No, va bene 771 00:44:07,550 --> 00:44:09,680 Tu stai bene! 772 00:44:09,760 --> 00:44:14,480 E va bene 773 00:44:15,100 --> 00:44:16,150 Finché qualcuno 774 00:44:44,670 --> 00:44:48,010 Se l'è ripreso. Si è ripresa Aaron. 775 00:44:48,090 --> 00:44:49,970 Certo che l'ha fatto. 776 00:44:50,050 --> 00:44:52,770 Regina è una guasta-vite! 777 00:44:52,850 --> 00:44:54,850 Alle medie, ha detto a tutti che Janis era 778 00:44:54,930 --> 00:44:56,230 Damian! 779 00:44:56,310 --> 00:44:58,150 Ok. Non occorre dirglielo ora. 780 00:44:58,230 --> 00:45:00,230 No, conosco la storia. 781 00:45:00,860 --> 00:45:02,900 Hai dato fuoco al suo zaino per un ragazzo. 782 00:45:03,480 --> 00:45:05,860 Che cosa? Ma no. 783 00:45:05,950 --> 00:45:09,200 - Damian - No! È l'ora della verità. 784 00:45:09,280 --> 00:45:10,570 Ascoltami, Cady. 785 00:45:15,120 --> 00:45:16,160 Come tutte le storie, 786 00:45:16,250 --> 00:45:18,870 è emotivamente stratificata e culturalmente densa. 787 00:45:22,340 --> 00:45:24,920 Janis e Regina erano amiche del cuore alle medie. 788 00:45:25,010 --> 00:45:28,840 Le ragazze esprimevano la loro identità con i peluche da collezione. 789 00:45:29,590 --> 00:45:30,930 Non so cosa 790 00:45:31,680 --> 00:45:35,220 Sono questi bastardi. Ed erano ovunque. 791 00:45:36,180 --> 00:45:38,810 Regina ne regalò uno a Janis per il suo compleanno. 792 00:45:38,890 --> 00:45:42,860 Janis cucì un arcobaleno sul suo. E fece coming out con la sua amica. 793 00:45:42,940 --> 00:45:44,530 E Regina ne cucì uno sul suo, 794 00:45:44,610 --> 00:45:47,150 per solidarietà, perché un tempo era umana. 795 00:45:47,860 --> 00:45:48,990 Otto mesi dopo, 796 00:45:49,070 --> 00:45:52,120 Regina perse la testa per un buzzurro di nome Kyle. 797 00:45:52,200 --> 00:45:55,040 - Le proporzioni sono sbagliate. - Silenzio! 798 00:45:56,450 --> 00:45:59,290 Una sera, facevano il gioco della bottiglia, 799 00:45:59,370 --> 00:46:01,750 e Regina temeva che a Kyle piacesse di più Karen. 800 00:46:01,830 --> 00:46:05,130 Così, quando la bottiglia si fermò su Janis, 801 00:46:05,800 --> 00:46:07,510 Regina fece il suo show. 802 00:46:10,630 --> 00:46:12,390 E Kyle fece "boing"! 803 00:46:12,470 --> 00:46:13,970 E Regina disse: 804 00:46:14,060 --> 00:46:17,980 "Sapevo che ci sarebbe stata! Ha un'ossessione per me!" 805 00:46:18,060 --> 00:46:19,310 Molto male. 806 00:46:19,390 --> 00:46:21,270 Rimetti tutto nella scatola. 807 00:46:21,350 --> 00:46:23,230 Litigarono di brutto. 808 00:46:23,310 --> 00:46:26,980 Regina iniziò a evitare Janis, ma le restituì il peluche? 809 00:46:27,070 --> 00:46:29,700 Oh, no. Lo portò in giro dappertutto. 810 00:46:29,780 --> 00:46:31,320 Lo chiamò Sissy Liz 811 00:46:31,410 --> 00:46:35,200 e tutti dovevano darle il buongiorno, una cosa assurda e irritante. 812 00:46:35,280 --> 00:46:36,700 Vai avanti. 813 00:46:36,790 --> 00:46:41,330 Un giorno, a scienze, Regina stava facendo salutare Sissy Liz. 814 00:46:41,920 --> 00:46:43,330 E Janis capì tutto. 815 00:46:43,420 --> 00:46:45,920 "Sissy Liz" stava per "Lesbica Ossessionata". 816 00:46:46,590 --> 00:46:50,720 Regina aveva preso in giro Janis tutto il tempo, e lo sapevano tutti. 817 00:46:51,380 --> 00:46:53,680 Perciò, per nostra sfortuna, 818 00:46:55,890 --> 00:46:57,470 Janis prese il cannello 819 00:46:59,850 --> 00:47:01,190 e diede fuoco al peluche. 820 00:47:01,980 --> 00:47:04,900 E lo zaino di Regina rimase un po' bruciacchiato. 821 00:47:04,980 --> 00:47:07,400 Janis fu sospesa per il resto dell'anno. 822 00:47:07,480 --> 00:47:09,900 E gli adulti non sapevano perché. 823 00:47:10,490 --> 00:47:12,280 Janis sembrava pazza. 824 00:47:14,660 --> 00:47:16,910 Mi dispiace veramente tanto. 825 00:47:18,740 --> 00:47:20,120 È peggio del mio problema. 826 00:47:21,960 --> 00:47:23,290 Caddy, non dispiacerti. 827 00:47:23,370 --> 00:47:26,500 Ora sai che Regina George non è tua amica. 828 00:47:26,590 --> 00:47:28,340 Noi siamo i tuoi amici. 829 00:47:28,420 --> 00:47:30,010 E gliela faremo pagare. 830 00:47:33,930 --> 00:47:36,300 Sai cosa fanno gli amici? Ti guardano le spalle 831 00:47:36,390 --> 00:47:39,100 E ti fanno stare bene 832 00:47:40,020 --> 00:47:42,230 Quando qualcuno ti ferisce Loro attaccano 833 00:47:42,310 --> 00:47:45,440 E mettono il nemico al tappeto! 834 00:47:46,230 --> 00:47:49,190 Immagina una festa Con costumi e torte 835 00:47:49,280 --> 00:47:51,940 Dove si canta, si balla e si mangia 836 00:47:52,030 --> 00:47:55,530 E c'è un trucco di magia Che taglia in due Regina 837 00:47:55,610 --> 00:47:58,910 E questa volta per davvero 838 00:47:58,990 --> 00:48:00,660 Questa sì che è una festa! 839 00:48:00,740 --> 00:48:03,660 Noi ci vendicheremo E la festa finirà 840 00:48:03,750 --> 00:48:06,210 Con la testa di qualcuno su una picca 841 00:48:06,290 --> 00:48:09,380 Una festa per vendicarti Con i tuoi migliori amici 842 00:48:09,460 --> 00:48:12,760 È una festa con vendetta Ecco cos'è 843 00:48:13,840 --> 00:48:18,140 Caddy, perché il piano abbia successo, tu devi fare il doppio gioco. Ce la fai? 844 00:48:18,220 --> 00:48:19,510 Credo di sì. 845 00:48:19,600 --> 00:48:20,810 Provaci. 846 00:48:21,520 --> 00:48:25,020 Regina ha detto che ha provato a parlare con Aaron, 847 00:48:25,100 --> 00:48:27,650 ma lui voleva tornare con lei, e non è colpa di Regina. 848 00:48:27,730 --> 00:48:30,020 Ma certo. Figurati. 849 00:48:30,110 --> 00:48:31,730 Ti adoro. Ci vediamo a pranzo. 850 00:48:31,820 --> 00:48:34,650 - Perfetto! - Passiamo alla fase due. 851 00:48:35,280 --> 00:48:37,780 - Io porto i bastoncini luminosi - Io i palloncini 852 00:48:37,870 --> 00:48:40,030 E mangeremo coni gelato al cioccolato 853 00:48:41,660 --> 00:48:44,290 Io farò il DJ e metterò la musica 854 00:48:44,370 --> 00:48:47,370 Su un tavolo rotante fatto con le sue ossa 855 00:48:47,460 --> 00:48:50,670 Porteremo una pignatta Ci sarà da divertirsi 856 00:48:50,750 --> 00:48:53,880 Giocheremo alle Barbie e anche a prenderci 857 00:48:53,960 --> 00:48:57,130 Ci rotoleremo sull'erba E guarderemo il sole 858 00:48:57,220 --> 00:49:00,010 Poi metteremo i suoi resti in un sacco 859 00:49:00,100 --> 00:49:01,810 E lo getteremo nel fiume! 860 00:49:01,890 --> 00:49:05,310 Noi ci vendicheremo E la festa finirà 861 00:49:05,390 --> 00:49:07,810 Con le sue budella sparse sul prato 862 00:49:07,900 --> 00:49:11,070 Una festa per vendicarti Con i tuoi migliori amici 863 00:49:11,150 --> 00:49:13,440 E con Aaron mi ci metterò io 864 00:49:13,530 --> 00:49:14,940 Puoi contarci! 865 00:49:17,490 --> 00:49:19,780 Con Aaron mi ci metterò io. 866 00:49:20,410 --> 00:49:21,700 Puoi contarci. 867 00:49:31,290 --> 00:49:32,630 Ho bisogno di ripetizioni. 868 00:49:33,250 --> 00:49:34,920 Potrei dartele io, se vuoi. 869 00:49:37,220 --> 00:49:40,010 Che cosa fa Regina? Che cosa indossa Regina? 870 00:49:40,090 --> 00:49:41,850 È tornata con Aaron? 871 00:49:41,930 --> 00:49:43,140 Regina! Regina! 872 00:49:43,220 --> 00:49:45,890 Lei ha tutto Lei ottiene tutto 873 00:49:47,350 --> 00:49:49,310 Regina! Regina! Regina! 874 00:49:50,350 --> 00:49:53,360 - Che cos'è? - Sono grassa, mi faccio schifo. 875 00:49:53,440 --> 00:49:56,530 Mangerò solo barrette, finché non perderò peso. 876 00:49:56,610 --> 00:49:59,070 Io devo perdere 1,5 kg. Calorie derivate da grassi? 877 00:49:59,150 --> 00:50:00,160 Zero. 878 00:50:00,240 --> 00:50:02,160 Moltiplichi X per mille 879 00:50:02,240 --> 00:50:04,580 e poi dividi per 0,5, perché è in kilogrammi. 880 00:50:04,660 --> 00:50:06,580 Non importa. Portamene una confezione. 881 00:50:06,660 --> 00:50:08,540 Anzi, due. 882 00:50:15,920 --> 00:50:17,340 Noi ci vendicheremo 883 00:50:17,420 --> 00:50:20,760 E alla fine della festa Qualcuno sarà solo come un cane 884 00:50:20,840 --> 00:50:21,840 E piangerà a dirotto! 885 00:50:21,930 --> 00:50:25,060 Una festa per vendicarti Con i tuoi migliori amici 886 00:50:25,140 --> 00:50:27,560 Una festa per vendicarti Proprio così! 887 00:50:45,160 --> 00:50:47,910 Cosa mangia Regina? Dio, guarda che linea 888 00:50:48,000 --> 00:50:50,910 Le sono cresciute le tette? Regina! Regina! 889 00:50:51,000 --> 00:50:54,340 Lei ha tutto! Lei ottiene tutto! 890 00:50:55,630 --> 00:50:57,670 Regina! Regina! Regina! 891 00:51:01,720 --> 00:51:05,100 In due mesi, Regina è diventata più popolare ed è tornato il look bagnato. 892 00:51:05,180 --> 00:51:06,180 Ho una proposta. 893 00:51:06,260 --> 00:51:08,970 Se convinciamo Gretchen che Regina è arrabbiata con lei 894 00:51:09,060 --> 00:51:10,850 No. Gretchen è fragile. 895 00:51:11,440 --> 00:51:15,110 Appunto! Se la facciamo crollare, forse dirà qualcosa di utile. 896 00:51:23,160 --> 00:51:24,910 Festa 897 00:51:24,990 --> 00:51:27,580 Ehi. Mandi qualche bastoncino di zucchero quest'anno? 898 00:51:27,660 --> 00:51:30,580 Io non li mando. Li ricevo e basta. 899 00:51:32,000 --> 00:51:33,790 Smettila di tirarli in avanti. 900 00:51:34,290 --> 00:51:36,090 Sei sexy con la fronte scoperta. 901 00:51:37,290 --> 00:51:41,090 Cady, gli dici che è sexy con la fronte scoperta? 902 00:51:42,760 --> 00:51:44,720 Sei sexy con la fronte scoperta. 903 00:51:51,390 --> 00:51:52,480 Grazie. 904 00:51:56,440 --> 00:51:58,440 Ci vediamo a Calcolo. 905 00:52:00,650 --> 00:52:05,660 In ogni festa, c'è un momento morto Dove cala l'energia 906 00:52:06,820 --> 00:52:08,280 Starai pensando 907 00:52:08,370 --> 00:52:13,460 "È tardi, meglio andare. Avranno finito le patatine" 908 00:52:13,540 --> 00:52:14,420 No! 909 00:52:14,500 --> 00:52:17,460 Non sopporto di vederla Mentre gli tocca i capelli 910 00:52:17,540 --> 00:52:20,300 E ho visto un serpente divorare una mucca 911 00:52:20,380 --> 00:52:23,760 Regina deve pagare Scusa, Gretchen, davvero 912 00:52:23,840 --> 00:52:26,930 Ora comincia la festa! 913 00:52:27,010 --> 00:52:29,100 Un bastoncino di zucchero! 914 00:52:31,600 --> 00:52:34,850 Noi ci vendicheremo E la festa finirà 915 00:52:34,940 --> 00:52:37,020 Con i leoni nell'arena romana 916 00:52:37,100 --> 00:52:40,110 Lei ha tutto! Lei ottiene tutto! 917 00:52:41,280 --> 00:52:43,360 Regina! Regina! Regina! 918 00:52:45,200 --> 00:52:47,530 Bastoncino di zucchero per Shane Oman! 919 00:52:47,610 --> 00:52:48,620 Lei ha tutto! 920 00:52:48,700 --> 00:52:50,700 E uno per Cady Heron. 921 00:52:50,780 --> 00:52:52,080 Lei ottiene tutto! 922 00:52:52,160 --> 00:52:54,290 Quattro per Glen Coco? 923 00:52:54,370 --> 00:52:56,040 Grande, Glen Coco! 924 00:52:56,120 --> 00:52:58,080 Glen Coco! Glen Coco! Glen Coco! 925 00:52:59,420 --> 00:53:03,050 E neanche uno per Gretchen Wieners. Ciao. 926 00:53:03,710 --> 00:53:04,880 Chi te lo manda? 927 00:53:04,970 --> 00:53:06,180 È di 928 00:53:08,890 --> 00:53:11,600 "Grazie per essere un grande amica." 929 00:53:15,850 --> 00:53:16,850 Ok. 930 00:53:18,350 --> 00:53:20,440 Se tu e Regina ora siete grandi amiche, 931 00:53:20,520 --> 00:53:23,110 pensa tu a tenere i suoi segreti, ok? 932 00:53:23,190 --> 00:53:26,400 Per esempio, le scarpe te le ha regalate per prenderti in giro, 933 00:53:26,490 --> 00:53:29,320 sapeva che non ci sapevi camminare! 934 00:53:29,410 --> 00:53:32,160 E poi, dice che si è rifatta il naso, 935 00:53:32,240 --> 00:53:36,290 ma solo per distrarre dal fatto che si è fatta spostare un orecchio! 936 00:53:36,370 --> 00:53:38,960 E poi, tradisce Aaron. 937 00:53:39,920 --> 00:53:42,040 Invece di prepararsi per il test del college, 938 00:53:42,130 --> 00:53:45,420 si fa Shane Oman nel ripostiglio del terzo piano 939 00:53:45,510 --> 00:53:48,260 sui sacchi di segatura che usano per il vomito! 940 00:53:49,180 --> 00:53:53,180 E non l'ho mai detto a nessuno, perché sono io sono una buona amica! 941 00:53:54,260 --> 00:53:57,940 Te lo dico solo perché sono tua amica. 942 00:54:04,530 --> 00:54:07,990 Noi ci vendicheremo E la festa finirà 943 00:54:08,070 --> 00:54:10,610 Con la testa di qualcuno su una picca! 944 00:54:10,700 --> 00:54:13,660 Una festa per vendicarti Con i tuoi migliori amici 945 00:54:13,740 --> 00:54:16,620 È una festa con vendetta Ecco cos'è 946 00:54:17,450 --> 00:54:19,120 CUSTODE 947 00:54:36,140 --> 00:54:38,430 È una festa con vendetta, ecco cos'è 948 00:54:39,640 --> 00:54:44,110 Una festa con vendetta 949 00:54:44,190 --> 00:54:46,860 Con vendetta 950 00:54:46,940 --> 00:54:48,400 Ecco cos'è! 951 00:55:00,790 --> 00:55:03,960 Ehi, hai tempo di ripassare le derivate? 952 00:55:04,540 --> 00:55:06,550 No, oggi no. 953 00:55:09,300 --> 00:55:10,300 Cady? 954 00:55:14,140 --> 00:55:16,890 I tuoi ultimi test erano insufficienti. È tutto ok? 955 00:55:17,810 --> 00:55:19,520 Scusi. Mi impegnerò di più. 956 00:55:19,600 --> 00:55:20,850 Se ti serve aiuto, 957 00:55:20,930 --> 00:55:23,270 l'incontro dei Matleti è fra due minuti. 958 00:55:23,350 --> 00:55:25,560 Non posso. Devo andare dalla mia amica Regna. 959 00:55:25,650 --> 00:55:27,770 Faremo un balletto al talent show. 960 00:55:27,860 --> 00:55:30,190 - "Le scatenate del Polo"? - Sì, come lo sa? 961 00:55:30,280 --> 00:55:32,150 Lo fanno ogni anno. È 962 00:55:32,240 --> 00:55:33,910 - Tradizione? - Un incubo ricorrente. 963 00:55:35,160 --> 00:55:37,660 Ok, forse Kevin può darti una mano. 964 00:55:37,740 --> 00:55:39,450 Mi sta aiutando Aaron, quindi 965 00:55:39,540 --> 00:55:42,330 Ti sta aiutando lui? Bene, allora, 966 00:55:42,410 --> 00:55:44,710 di' ad Aaron che nei tuoi test 967 00:55:44,790 --> 00:55:47,920 il procedimento è sempre giusto e il risultato sbagliato. 968 00:55:50,760 --> 00:55:53,300 Cady, ti spingerò a migliorare, io sono una che spinge. 969 00:55:53,380 --> 00:55:55,510 E so che puoi fare molto di più. 970 00:55:55,590 --> 00:55:59,260 Forse dovrei allontanarti da Aaron. 971 00:56:00,600 --> 00:56:03,190 E diceva: "Sono una che spinge, Cady". 972 00:56:03,270 --> 00:56:05,690 Cosa intendeva con "una che spinge"? 973 00:56:05,770 --> 00:56:08,860 - Tipo che spinge roba? - Non lo so, è molto strana. 974 00:56:09,900 --> 00:56:12,490 Tira fuori tutto, cara. Scrivilo qui. 975 00:56:16,110 --> 00:56:17,410 Guardate qui! 976 00:56:18,950 --> 00:56:22,000 - Non si vede neanche! - È sexy, sembra una tetta. 977 00:56:22,080 --> 00:56:23,330 Succede anche a me. 978 00:56:23,410 --> 00:56:25,580 Le barrette stanno eliminando le tossine. 979 00:56:26,630 --> 00:56:29,840 Ok. Beh, la crema che mi hai dato per la pelle fa schifo! 980 00:56:29,920 --> 00:56:31,130 Dove l'hai presa? 981 00:56:31,210 --> 00:56:34,170 LARDO 982 00:56:40,640 --> 00:56:41,770 All'aeroporto di Parigi. 983 00:56:41,850 --> 00:56:44,980 All'aeroporto di Parigi. Beh, fa schifo. Come te. 984 00:56:47,900 --> 00:56:50,400 Ha la luna storta perché Aaron l'ha mollata. 985 00:56:50,480 --> 00:56:51,940 Davvero? 986 00:56:52,030 --> 00:56:53,690 Qualcuno gli ha detto di Shane. 987 00:56:54,360 --> 00:56:56,110 Credi sia stato Babbo Natale? 988 00:56:59,320 --> 00:57:01,950 E poi, mangia solo quelle barrette, 989 00:57:02,040 --> 00:57:04,080 e non fa la cacca da due settimane. 990 00:57:05,710 --> 00:57:08,830 G, ho provato il balletto con Cady. Lo facciamo almeno una volta? 991 00:57:08,920 --> 00:57:10,920 Perché? Sono sempre perfetta. 992 00:57:12,210 --> 00:57:16,630 Sì, ma per Cady è la prima volta, e ci sono un po' di incroci 993 00:57:16,720 --> 00:57:19,470 Smettila di giocare con questo stupido album! 994 00:57:24,890 --> 00:57:27,890 Il destino è segnato 995 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 E allora 996 00:57:30,520 --> 00:57:32,320 dammi il meglio di te 997 00:57:33,320 --> 00:57:34,740 e lasciami 998 00:57:35,610 --> 00:57:36,780 il resto 999 00:57:38,990 --> 00:57:42,490 Lascia tutto a me 1000 00:57:43,540 --> 00:57:45,410 Lascia tutto a me 1001 00:57:47,410 --> 00:57:50,630 Lascia tutto a me 1002 00:57:51,380 --> 00:57:52,250 Lascia 1003 00:57:52,340 --> 00:57:53,340 tutto 1004 00:57:53,420 --> 00:57:54,550 quanto 1005 00:57:54,630 --> 00:57:55,960 a 1006 00:57:57,720 --> 00:58:02,260 me 1007 00:58:04,640 --> 00:58:06,850 Damian Hubbard ha cantato 1008 00:58:06,930 --> 00:58:09,600 la sigla di iCarly in francese per avere crediti extra. 1009 00:58:09,690 --> 00:58:10,770 TALENT SHOW NATALIZIO 1010 00:58:10,850 --> 00:58:11,860 Sì! 1011 00:58:13,440 --> 00:58:16,440 I prossimi artisti descrivono la loro musica 1012 00:58:16,530 --> 00:58:19,610 come "un'onda sinusoidale ininterrotta". 1013 00:58:19,700 --> 00:58:22,780 Diamo il benvenuto a Kevin G e gli Elevati al Cubo. 1014 00:58:24,410 --> 00:58:27,450 Sì, tutti voi rapper 1015 00:58:27,540 --> 00:58:29,460 succhiate forte forte 1016 00:58:29,540 --> 00:58:31,750 Con i voti e con le rime Non battete Kevin G 1017 00:58:31,830 --> 00:58:33,000 Io sono un Matleta 1018 00:58:33,080 --> 00:58:34,210 Spacco sotto pressione 1019 00:58:34,290 --> 00:58:36,800 Troverò gli angoli acuti Per stordirti di piacere 1020 00:58:36,880 --> 00:58:38,880 Rappresento il mio Paese Alle Nazioni Unite 1021 00:58:38,970 --> 00:58:41,130 Ma sotto le lenzuola io sono dinamite 1022 00:58:41,220 --> 00:58:44,470 E lei fa: "Uh, Kevin G!" 1023 00:58:44,550 --> 00:58:45,560 Inappropriato. 1024 00:58:45,640 --> 00:58:47,060 Kevin, ne avevamo parlato. 1025 00:58:47,970 --> 00:58:49,640 Beh, buone feste a tutti. 1026 00:58:52,900 --> 00:58:54,730 Dio. Perché è così stretto? 1027 00:58:54,820 --> 00:58:58,400 Ce l'hai dalle medie. Probabilmente stai diventando grande. 1028 00:58:58,490 --> 00:59:00,990 Vi va di ripassare velocemente? 1029 00:59:01,070 --> 00:59:03,450 Gretchen, fidati, non frega a nessuno. 1030 00:59:04,570 --> 00:59:06,740 No, certo. 1031 00:59:06,830 --> 00:59:08,660 Fai tu la parte acrobatica? 1032 00:59:08,750 --> 00:59:10,790 Nessuno di noi fa più ginnastica, 1033 00:59:10,870 --> 00:59:13,040 e all'epoca pesavamo tutte 30 kg. 1034 00:59:13,120 --> 00:59:16,130 Meglio essere sicure che il nostro baricentro sia ancora 1035 00:59:16,210 --> 00:59:17,710 Ancora, cosa? 1036 00:59:18,550 --> 00:59:19,710 Niente. 1037 00:59:27,060 --> 00:59:30,730 Grazie a Shelby e Timmy per il loro numero. 1038 00:59:30,810 --> 00:59:35,980 Se trovate una custodia verde per mascherine dentali, è mia. 1039 00:59:36,060 --> 00:59:39,650 Riportatemela. La mia assicurazione non copre la sostituzione. 1040 00:59:40,990 --> 00:59:42,900 Karen, ti si vede il reggiseno. 1041 00:59:42,990 --> 00:59:44,990 Sì. Voglio un premio per il look. 1042 00:59:45,070 --> 00:59:48,080 Categoria "Donne che sono state con 11 uomini"? Lo vinci senz'altro. 1043 00:59:50,370 --> 00:59:51,580 Per me è sghicio. 1044 00:59:51,660 --> 00:59:52,580 Gretchen! 1045 00:59:52,660 --> 00:59:57,500 Smettila di dire "sghicio". Non tornerà di moda. 1046 01:00:01,300 --> 01:00:05,890 Ed ecco le aiutanti di Babbo Natale con "Le scatenate del Polo". 1047 01:00:16,480 --> 01:00:20,320 A Natale prenderemo un treno Per il paese di Babbo Natale 1048 01:00:20,400 --> 01:00:22,900 Viaggeremo sul ghiaccio e sulla neve 1049 01:00:23,490 --> 01:00:26,910 E andremo fin lassù 1050 01:00:26,990 --> 01:00:29,830 Ultima fermata, il Polo Nord 1051 01:00:31,490 --> 01:00:35,040 E ci scateneremo, ci scateneremo Al Polo Nord 1052 01:00:35,120 --> 01:00:38,040 Dove risplende l'aurora boreale 1053 01:00:38,710 --> 01:00:41,800 Ci scateneremo al Polo Nord 1054 01:00:41,880 --> 01:00:44,880 Ci scateneremo per tutta la notte 1055 01:00:44,970 --> 01:00:48,090 E canteremo un canto di Natale 1056 01:00:48,180 --> 01:00:49,680 Il prossimo! 1057 01:00:51,390 --> 01:00:55,100 Sì, ci scateneremo Ci scateneremo al Polo Nord 1058 01:00:55,190 --> 01:00:58,060 Ci scateneremo finché non farà giorno 1059 01:00:58,150 --> 01:01:01,110 Sì, ci scateneremo Riempiremo una calza 1060 01:01:01,190 --> 01:01:04,740 E in città si parlerà di noi 1061 01:01:04,820 --> 01:01:08,410 Ci scateneremo, balleremo E poi ancor passeggeremo 1062 01:01:08,490 --> 01:01:12,490 Finché la polizia del Polo Nord Non ci rinchiuderà 1063 01:01:33,850 --> 01:01:36,940 Sono stata allo spettacolo di Natale, è successo un casino. 1064 01:01:37,020 --> 01:01:38,730 Regina mangiava schifezze. 1065 01:01:38,810 --> 01:01:40,440 Credo si sia visto il capezzolo. 1066 01:01:40,520 --> 01:01:43,360 - Non è professionale. - È stato uno spasso. 1067 01:01:46,530 --> 01:01:49,610 - L'ho visto cento volte. - Gretchen ha sbattuto a terra Regina. 1068 01:01:49,700 --> 01:01:52,280 Regina dovrebbe usare i glutei. 1069 01:01:52,370 --> 01:01:53,740 Regina challenge! 1070 01:01:54,950 --> 01:01:56,910 Sai cosa ti dico? Io non la reggo. 1071 01:01:57,000 --> 01:02:00,420 - Regina non ci piace più. - È una stronza. È così viziata. 1072 01:02:00,500 --> 01:02:02,920 Regina voleva essere al centro dell'attenzione. 1073 01:02:03,000 --> 01:02:05,130 Ormai ti conosciamo, carina. 1074 01:02:05,210 --> 01:02:07,170 Regina ha avuto ciò che si meritava. 1075 01:02:07,260 --> 01:02:08,760 Cady era troppo carina. 1076 01:02:08,840 --> 01:02:10,090 Salutava sempre. 1077 01:02:10,180 --> 01:02:12,470 È stata favolosa. 1078 01:02:12,550 --> 01:02:14,890 Cady Heron si è comportata normalmente. 1079 01:02:14,970 --> 01:02:16,850 Ha salvato la peggior tradizione dell'anno. 1080 01:02:16,930 --> 01:02:17,930 Punto. 1081 01:02:18,020 --> 01:02:19,560 Io la trovo fica. 1082 01:02:19,640 --> 01:02:21,560 Forse è più fica di Regina George. 1083 01:02:21,650 --> 01:02:24,440 Niente brufoli. Denti perfetti. Meglio di così. 1084 01:02:24,520 --> 01:02:27,490 - A Cady non serve il deodorante. - Voglio farmi rossa. 1085 01:02:27,570 --> 01:02:31,530 Qualcuno mi ha mandato questa. Care, torna di moda il rosso! 1086 01:02:32,820 --> 01:02:34,700 Grazie, Cady Heron. 1087 01:02:34,780 --> 01:02:36,950 Cady stava benissimo. 1088 01:02:37,950 --> 01:02:39,080 Caddy! 1089 01:02:40,040 --> 01:02:41,370 Mi hai sentito? 1090 01:02:41,880 --> 01:02:42,880 Cosa? 1091 01:02:42,960 --> 01:02:44,170 È fatta. 1092 01:02:44,250 --> 01:02:47,090 Regina ha perso il suo tipo e anche il suo potere. 1093 01:02:47,170 --> 01:02:50,300 Ha mostrato le sue imperfezioni sul palco. Ha toccato il fondo. 1094 01:02:51,010 --> 01:02:53,300 Possiamo fermarci qui. Siamo pari. 1095 01:02:53,390 --> 01:02:55,180 Non sei più obbligata a parlarci. 1096 01:02:55,260 --> 01:02:57,390 E domani possiamo pranzare insieme. 1097 01:02:57,470 --> 01:02:58,730 Io prendo i ravioli. 1098 01:02:58,810 --> 01:03:01,310 Ma se c'è la pizza, prendo tutt'e due. 1099 01:03:01,390 --> 01:03:02,520 Non posso. 1100 01:03:04,900 --> 01:03:06,900 Mi serve un altro pranzo. 1101 01:03:30,260 --> 01:03:33,090 Spiacente, Regina. Non puoi sederti con noi. 1102 01:03:35,430 --> 01:03:36,430 Cosa? 1103 01:03:37,970 --> 01:03:40,730 Hai i pantaloni della tuta. È giovedì. 1104 01:03:41,640 --> 01:03:45,060 - Chissene, le regole non contano. - Contavano, quando ho messo la canotta. 1105 01:03:45,150 --> 01:03:46,690 Sì, perché era orribile! 1106 01:03:47,610 --> 01:03:49,110 Non puoi sederti con noi! 1107 01:04:02,120 --> 01:04:04,330 Sono gli unici pantaloni che mi stanno. 1108 01:04:07,960 --> 01:04:09,000 Tu che dici, Cady? 1109 01:04:16,140 --> 01:04:17,390 Mi dispiace, Regina. 1110 01:04:18,390 --> 01:04:19,810 Le regole sono regole. 1111 01:04:21,890 --> 01:04:22,890 Bene. 1112 01:04:30,440 --> 01:04:32,440 Fate una foto, sfigati, durerà di più. 1113 01:04:41,160 --> 01:04:42,750 - E questo - fu l'inizio 1114 01:04:42,830 --> 01:04:45,290 - della - **** di fine. 1115 01:04:48,960 --> 01:04:52,090 Salve, prestate attenzione, devo fare degli annunci. 1116 01:04:53,300 --> 01:04:55,010 In onore del mese dedicato alle donne, 1117 01:04:55,090 --> 01:04:58,720 la mensa offrirà panini vegani con carne vegana, 1118 01:04:58,800 --> 01:05:01,810 cioè panini farciti con fagioli. 1119 01:05:03,470 --> 01:05:07,810 In secondo luogo, auguriamo buona fortuna a Janis 'Imi'ike, 1120 01:05:07,900 --> 01:05:11,730 che sabato parteciperà alla finale della Mostra d'Arte dell'Illinois. 1121 01:05:11,820 --> 01:05:14,320 Forza, Lions! Anche nell'arte. 1122 01:05:14,400 --> 01:05:15,490 Arte, arte, arte! 1123 01:05:15,570 --> 01:05:17,740 Il Comitato Studentesco ha votato. 1124 01:05:17,820 --> 01:05:19,570 Il tema della Festa di Primavera 1125 01:05:19,660 --> 01:05:22,700 - Che rossetto è? - È O Face della e.l.f. 1126 01:05:22,790 --> 01:05:25,870 Fantastico. Quindi ci senti ancora. 1127 01:05:25,960 --> 01:05:30,540 Le nomination per il Re e la Reginetta della Festa di Primavera 1128 01:05:30,630 --> 01:05:32,050 sono le seguenti: 1129 01:05:32,130 --> 01:05:37,130 per il Re, Aaron Samuels, Christian Wiggins e Shane Oman. 1130 01:05:37,220 --> 01:05:39,640 E Damian Hubbard. Cosa? 1131 01:05:40,220 --> 01:05:41,550 Per la Reginetta, 1132 01:05:41,640 --> 01:05:45,390 Regina George, Karen Shetty and Gretchen Wieners. 1133 01:05:45,480 --> 01:05:47,890 - Sempre le stesse. - E Caddy Heron. 1134 01:05:50,900 --> 01:05:52,150 Wow. 1135 01:05:52,230 --> 01:05:53,230 No, errore mio. 1136 01:05:55,740 --> 01:05:57,070 Cady Heron. 1137 01:06:01,410 --> 01:06:02,780 Oh, mio Dio. 1138 01:06:02,870 --> 01:06:05,370 Mi stanno arrivando una marea di messaggi. 1139 01:06:06,330 --> 01:06:08,870 Scrivo ad Aaron per fargli i complimenti? 1140 01:06:08,960 --> 01:06:09,960 - No. - No. 1141 01:06:10,540 --> 01:06:14,000 Vuoi un passaggio questo weekend? Damian ha la Jazzy di sua nonna. 1142 01:06:14,090 --> 01:06:15,590 Un passaggio per dove? 1143 01:06:17,050 --> 01:06:19,680 Per la mostra dei miei quadri. Duvall l'ha detto adesso. 1144 01:06:20,340 --> 01:06:22,510 - È questo weekend? - Sì. 1145 01:06:22,600 --> 01:06:27,560 Cavolo. Ho i biglietti per andare a Madison con mia madre. Mi dispiace. 1146 01:06:29,770 --> 01:06:31,900 Sì, sembri davvero triste. 1147 01:06:35,190 --> 01:06:37,400 Allora, che facciamo questo weekend? 1148 01:06:37,490 --> 01:06:40,660 Perché mi fate tutti questa domanda? È martedì. 1149 01:06:40,740 --> 01:06:42,320 Già, al weekend mancano 1150 01:06:42,990 --> 01:06:44,160 tanti giorni. 1151 01:06:44,240 --> 01:06:46,620 Devo andare a Madison con mia madre. 1152 01:06:46,700 --> 01:06:48,410 Tua madre parte? Dai una festa. 1153 01:06:48,500 --> 01:06:50,160 No, io vado con lei. 1154 01:06:50,250 --> 01:06:53,210 Beh, se darai una festa, potrai invitare Aaron. 1155 01:06:58,420 --> 01:06:59,840 Sì, forse posso disdire. 1156 01:07:01,010 --> 01:07:05,390 Ma sarà una cosa per pochi, ok? Cinque o sei persone. 1157 01:07:05,470 --> 01:07:06,850 - Sì! - Certo! 1158 01:07:06,930 --> 01:07:09,600 Perché mi stai facendo questo? 1159 01:07:09,680 --> 01:07:12,400 Ho promesso a Janis che sarei andata alla sua mostra! 1160 01:07:12,480 --> 01:07:14,610 Ma abbiamo i biglietti da mesi. 1161 01:07:14,690 --> 01:07:16,270 Tu adori Neil deGrasse Tyson. 1162 01:07:16,360 --> 01:07:17,610 Mamma! 1163 01:07:17,690 --> 01:07:21,650 Janis è la mia migliore amica! Non vuoi che io sia una buona amica? 1164 01:07:21,740 --> 01:07:23,450 No! Sì! Cosa? 1165 01:07:23,530 --> 01:07:26,700 Puoi restare a casa da sola, credo. 1166 01:07:27,830 --> 01:07:32,710 Ehi, faccio una festicciola a casa mia, domani sera. Mia madre non c'è. 1167 01:07:32,790 --> 01:07:34,040 Regina viene? 1168 01:07:34,130 --> 01:07:36,670 No! Mi hai preso per un'idiota? No. 1169 01:07:36,750 --> 01:07:40,470 Ci sarà solo gente simpatica, e tu non puoi mancare. 1170 01:07:41,470 --> 01:07:43,510 Ok. Ci sarò. 1171 01:08:01,650 --> 01:08:03,030 No! 1172 01:08:14,670 --> 01:08:16,630 Avete visto Aaron? 1173 01:08:16,710 --> 01:08:18,170 - Cosa? - Aaron! 1174 01:08:18,250 --> 01:08:19,800 Karen? 1175 01:08:21,130 --> 01:08:22,300 Ciao. 1176 01:08:35,650 --> 01:08:37,110 Ti cercavo. 1177 01:08:38,150 --> 01:08:39,570 Anch'io. 1178 01:08:39,650 --> 01:08:42,400 Bel costume. Cioè, vestito. 1179 01:08:43,820 --> 01:08:45,660 Stavi abbracciando un coccodrillo. 1180 01:08:45,740 --> 01:08:48,490 Oh, mio Dio. Non guardare. È troppo imbarazzante. 1181 01:08:48,570 --> 01:08:50,910 No, non è vero. È bellissimo. 1182 01:08:51,790 --> 01:08:53,160 Ti manca il Kenya? 1183 01:08:53,250 --> 01:08:54,750 Sì. 1184 01:08:54,830 --> 01:08:56,250 No. Insomma, io 1185 01:08:57,420 --> 01:08:59,130 Beh, mi manca 1186 01:08:59,210 --> 01:09:01,460 Laggiù vedevo molto più cielo. 1187 01:09:01,550 --> 01:09:02,880 Di notte. 1188 01:09:02,960 --> 01:09:06,550 Io e mia madre facevamo la mappa delle costellazioni. 1189 01:09:06,630 --> 01:09:08,090 Le stelle. 1190 01:09:17,020 --> 01:09:18,860 Sei ancora sul tapis-roulant? 1191 01:09:18,940 --> 01:09:20,650 Secondo te? 1192 01:09:22,150 --> 01:09:25,110 Hai programmi per stasera? È sabato. 1193 01:09:25,190 --> 01:09:27,070 Mamma, non rompere. 1194 01:09:27,820 --> 01:09:31,580 So che non stai bene con il tuo corpo, in questo periodo, ma 1195 01:09:32,450 --> 01:09:35,120 ricorda che la bellezza vera è quella del viso. 1196 01:09:35,200 --> 01:09:39,080 Non parlare mai più del mio corpo! 1197 01:09:39,170 --> 01:09:40,790 Ok. 1198 01:09:44,460 --> 01:09:48,300 Tesoro, perché mangi le barrette Kälteen? 1199 01:09:48,380 --> 01:09:52,010 Sono quelle che davamo a nonna Joan per farla ingrassare. 1200 01:10:15,700 --> 01:10:19,710 Stasera non ho bevuto succo. 1201 01:10:19,790 --> 01:10:21,580 Lo so. Si vede. 1202 01:10:22,670 --> 01:10:26,460 - Andiamo di sotto. - No, siediti. Sto benissimo. 1203 01:10:33,140 --> 01:10:36,720 Credo che tu debba portare i capelli come ti pare. 1204 01:10:36,810 --> 01:10:38,980 Stai bene comunque. 1205 01:10:42,810 --> 01:10:44,820 Grazie per avermi invitato stasera. 1206 01:10:45,900 --> 01:10:48,570 Ho sprecato troppo tempo ad arrabbiarmi con Regina. 1207 01:10:48,650 --> 01:10:50,150 Sì, decisamente. 1208 01:10:50,240 --> 01:10:53,160 - Basta bugiarde. - Io non ti mentirei mai. 1209 01:10:54,780 --> 01:10:56,910 In realtà, una volta l'ho fatto. 1210 01:10:56,990 --> 01:10:59,620 Ma scoppierai a ridere, quando te lo dirò. 1211 01:10:59,710 --> 01:11:01,040 Dirmi cosa? 1212 01:11:02,250 --> 01:11:03,540 Ci siamo noi! 1213 01:11:08,420 --> 01:11:12,680 Ho finto di essere impedita in matematica per farmi aiutare da te. 1214 01:11:12,760 --> 01:11:13,970 Ma io non sono impedita. 1215 01:11:14,050 --> 01:11:16,510 In realtà, sono un asso in matematica. 1216 01:11:16,600 --> 01:11:19,770 Tu in matematica sei bravino. 1217 01:11:20,640 --> 01:11:22,850 Comunque, mi bocceranno. 1218 01:11:22,940 --> 01:11:25,360 Non è da stupidi? 1219 01:11:25,440 --> 01:11:26,860 È da stupidi, sì. 1220 01:11:28,030 --> 01:11:29,490 Perché non mi hai parlato? 1221 01:11:29,570 --> 01:11:32,570 - Per Regina. Eri di sua proprietà. - Di sua proprietà? 1222 01:11:32,660 --> 01:11:34,820 - Taci. Non di sua proprietà. - Non dire così. 1223 01:11:36,740 --> 01:11:38,660 Cosa? Aaron, siediti. 1224 01:11:38,740 --> 01:11:41,000 Tu sei un clone di Regina. 1225 01:11:43,500 --> 01:11:45,080 No. 1226 01:11:45,170 --> 01:11:47,210 A cosa stai pensando? 1227 01:11:47,300 --> 01:11:48,840 Alle ali di pollo. 1228 01:11:48,920 --> 01:11:50,300 Pensi mai a me? 1229 01:11:50,380 --> 01:11:53,090 A volte. Quando ti guardo. 1230 01:12:01,730 --> 01:12:03,600 - Cady! - No. 1231 01:12:07,360 --> 01:12:08,440 Aaron! 1232 01:12:09,030 --> 01:12:10,480 Aaron, aspetta! 1233 01:12:18,080 --> 01:12:19,830 Lurida piccola bugiarda. 1234 01:12:20,870 --> 01:12:22,200 Ti posso spiegare. 1235 01:12:22,290 --> 01:12:27,340 Spiegarmi perché dovevi essere fuori città e 60 persone postano foto della tua festa? 1236 01:12:27,420 --> 01:12:30,840 Sai che non potevo invitarti. Devo fingere di non conoscerti. 1237 01:12:30,920 --> 01:12:32,800 Sei una bugiarda! 1238 01:12:32,880 --> 01:12:35,930 Janis, non riesco a fermare la Jazzy. ho il coprifuoco! 1239 01:12:36,010 --> 01:12:37,850 Voi non vi sareste divertiti. 1240 01:12:37,930 --> 01:12:40,850 Perché? Tu non ti diverti con i tuoi amiconi? 1241 01:12:40,930 --> 01:12:43,060 Non posso passare ogni minuto con te. 1242 01:12:43,140 --> 01:12:45,140 Non è colpa mia, se hai un'ossessione per me! 1243 01:12:48,360 --> 01:12:50,690 - Cosa? - Oh, no, non è vero. 1244 01:12:51,940 --> 01:12:54,360 È questo il problema di voi Plastics. 1245 01:12:54,450 --> 01:12:58,120 Pensate che tutti siano ossessionati da voi, ma in realtà vi detestano. 1246 01:12:58,200 --> 01:13:00,120 Mi hai fatta diventare tu così. 1247 01:13:00,200 --> 01:13:02,290 Volevi che mi spacciassi per una di loro! 1248 01:13:02,370 --> 01:13:04,000 Amica, tu non ti stai spacciando. 1249 01:13:04,080 --> 01:13:07,290 Sei finta come loro Pensi di essere migliore 1250 01:13:07,380 --> 01:13:08,920 Credi che siamo tutti scemi 1251 01:13:09,000 --> 01:13:11,920 Io detesto Regina Ma c'è una cosa che non hai capito 1252 01:13:12,000 --> 01:13:15,760 Almeno lei ha il coraggio Di non spacciarsi per una mia amica! 1253 01:13:17,010 --> 01:13:18,010 Ecco. 1254 01:13:19,010 --> 01:13:22,180 - Tienilo tu. Ha vinto un premio. - Janis. 1255 01:13:22,260 --> 01:13:25,430 No, va tutto bene 1256 01:13:25,520 --> 01:13:28,770 Molto bene 1257 01:13:28,850 --> 01:13:34,740 Vai tranquilla! 1258 01:13:35,650 --> 01:13:37,950 Rivoglio la mia maglietta rosa. 1259 01:14:16,320 --> 01:14:20,570 Mi chiamo Regina George 1260 01:14:21,660 --> 01:14:26,910 E sono un pezzo grosso 1261 01:14:27,000 --> 01:14:32,960 Ti ridurrò in polvere 1262 01:14:33,040 --> 01:14:38,050 Con i tacchi delle mie Louboutin 1263 01:14:38,130 --> 01:14:42,760 Questa è la ricompensa per aver aiutato 1264 01:14:42,850 --> 01:14:48,100 Per aver aiutato una sfigata a integrarsi 1265 01:14:48,180 --> 01:14:50,560 Cady Heron 1266 01:14:50,640 --> 01:14:55,270 Goditi il tuo momento di gloria 1267 01:14:58,820 --> 01:15:02,820 Mi chiamo Regina George 1268 01:15:04,030 --> 01:15:09,410 "Questa tipa è una vacca schifosa" 1269 01:15:09,500 --> 01:15:11,830 Ehi, Cady 1270 01:15:11,920 --> 01:15:16,250 Ti piaccio adesso? 1271 01:15:16,340 --> 01:15:19,510 QUESTA TIPA È UNA VACCA SCHIFOSA 1272 01:15:20,340 --> 01:15:22,760 Voglio vedere il mondo che brucia 1273 01:15:22,840 --> 01:15:24,680 Ho portato la benzina 1274 01:15:25,680 --> 01:15:27,680 Voglio vedere il mondo che brucia 1275 01:15:27,770 --> 01:15:30,430 E voglio che tutti diventino cattivi 1276 01:15:31,060 --> 01:15:33,560 Voglio vedere il mondo che brucia 1277 01:15:33,650 --> 01:15:35,730 Ho preso la benzina 1278 01:15:35,820 --> 01:15:38,280 Voglio vedere il mondo che brucia 1279 01:15:38,360 --> 01:15:41,820 E voglio che tutti diventino 1280 01:15:41,900 --> 01:15:46,330 Cattivi 1281 01:16:03,180 --> 01:16:05,550 Cady, guardati le spalle 1282 01:16:05,640 --> 01:16:08,060 Cady, voltati e tossisci 1283 01:16:08,140 --> 01:16:10,930 Perché tu mi hai battuta 1284 01:16:11,020 --> 01:16:17,900 Ma non mi hai sconfitta 1285 01:16:18,480 --> 01:16:21,150 Mi chiamo Regina George 1286 01:16:21,240 --> 01:16:23,740 E se la cosa ti può interessare 1287 01:16:23,820 --> 01:16:26,120 Cady ha vinto una battaglia 1288 01:16:26,200 --> 01:16:29,200 Ma io vincerò la guerra 1289 01:16:30,580 --> 01:16:32,790 Sono così sconvolta, sig. Duvall. 1290 01:16:34,250 --> 01:16:35,540 Era nel corridoio. 1291 01:16:35,620 --> 01:16:39,420 Ci sono frasi orribili su di me. Su tutte noi. 1292 01:16:39,500 --> 01:16:41,300 Voglio vedere il mondo che brucia 1293 01:16:41,380 --> 01:16:43,840 Trang Pham è una grezzissima strilonza! 1294 01:16:45,930 --> 01:16:49,810 "Rachel Hamilton mette la vodka nell'inalatore"? 1295 01:16:49,890 --> 01:16:52,140 E funziona? 1296 01:16:54,640 --> 01:16:56,480 Ho preso la benzina 1297 01:16:56,560 --> 01:16:58,980 La signora Norbury spinge roba! 1298 01:16:59,060 --> 01:17:02,150 "La Signora Norbury è vecchia, triste e spinge roba"? 1299 01:17:03,900 --> 01:17:08,030 - "Haley Fralenger ha" Che cos'è? - I peli sui capezzoli. 1300 01:17:10,530 --> 01:17:11,660 Santo cielo. 1301 01:17:12,580 --> 01:17:14,710 Voglio bruciare il mondo 1302 01:17:14,790 --> 01:17:17,210 Janis è una piro-lesbo! 1303 01:17:17,290 --> 01:17:19,590 Tranquille. Scopriremo chi è stato. 1304 01:17:19,670 --> 01:17:22,250 Solo su tre della scuola non c'è scritto niente. 1305 01:17:22,340 --> 01:17:27,470 Regina è una vacca schifosa! Regina è una vacca schifosa! 1306 01:17:28,050 --> 01:17:29,600 L'hai scritto tu 1307 01:17:32,810 --> 01:17:35,230 Voglio vedere il mondo che brucia 1308 01:17:35,310 --> 01:17:37,690 Ho preso la benzina 1309 01:17:37,770 --> 01:17:40,190 Voglio vedere il mondo che brucia 1310 01:17:40,270 --> 01:17:43,190 E voglio che tutti diventino 1311 01:17:43,280 --> 01:17:47,740 Cattivi Cattivi 1312 01:17:48,450 --> 01:17:53,330 Cattivi! 1313 01:17:53,410 --> 01:17:56,910 "Damian Hubbard è quasi troppo gay per essere vero"? Posso dirlo solo io. 1314 01:17:57,000 --> 01:17:58,580 Può averlo scritto solo Cady. 1315 01:18:03,420 --> 01:18:08,680 Voglio vedere il mondo che brucia 1316 01:18:08,760 --> 01:18:12,850 Voglio che il mondo diventi 1317 01:18:12,930 --> 01:18:18,270 Cattivo! 1318 01:18:18,350 --> 01:18:20,150 Oh, cavolo, no! 1319 01:18:20,980 --> 01:18:23,980 Non ho fatto la scuola di specializzazione per questo. 1320 01:18:24,860 --> 01:18:28,740 Voglio vedere il mondo che brucia! 1321 01:18:30,360 --> 01:18:35,120 Le ragazze del terzo anno vadano in palestra immediatamente! 1322 01:18:35,200 --> 01:18:36,660 Immediatamente! 1323 01:18:49,170 --> 01:18:54,220 In 31 anni da educatore non ho mai visto un comportamento simile. 1324 01:18:54,300 --> 01:18:57,350 Sono tentato di annullare la Festa di Primavera! 1325 01:18:57,430 --> 01:18:59,440 - No! - Obiezione! 1326 01:19:01,270 --> 01:19:04,270 Ma non lo farò, perché abbiamo già pagato il DJ. 1327 01:19:05,190 --> 01:19:08,110 Ma prenderò sul serio questa faccenda dell'Album Rosa. 1328 01:19:09,240 --> 01:19:10,990 Qualcuno ha qualcosa da dire? 1329 01:19:19,200 --> 01:19:22,120 Qualcuno ha scritto che non è vero che sono vergine, 1330 01:19:22,210 --> 01:19:25,090 perché uso i tamponi interni super. 1331 01:19:25,170 --> 01:19:28,880 Ma non è colpa mia se ho un flusso abbondante e la vagina larga. 1332 01:19:29,590 --> 01:19:32,180 Ok. Grazie. Scusate un attimo. 1333 01:19:33,430 --> 01:19:36,310 - Sharon, pensaci tu. - Oh, andiamo. 1334 01:19:36,390 --> 01:19:38,770 Dovrò dire ai genitori che abbiamo risolto, 1335 01:19:38,850 --> 01:19:43,980 e tu devi dimostrare a chi ti ha dato della spacciatrice che si sbaglia. 1336 01:19:45,360 --> 01:19:48,360 Ok, ma porterai fuori i cani per il resto della settimana. 1337 01:19:49,150 --> 01:19:50,740 Grazie. Ti amo. 1338 01:19:50,820 --> 01:19:52,070 Ti amo anch'io. 1339 01:19:57,740 --> 01:19:58,990 Bene 1340 01:19:59,080 --> 01:20:00,160 Scusate. 1341 01:20:02,160 --> 01:20:03,670 Bene, 1342 01:20:03,750 --> 01:20:05,830 ok, fanciulle. 1343 01:20:07,090 --> 01:20:08,340 Chi ha scritto questa roba? 1344 01:20:10,960 --> 01:20:11,970 Cady? 1345 01:20:12,970 --> 01:20:14,260 Qualche idea? 1346 01:20:16,600 --> 01:20:17,890 No. 1347 01:20:18,510 --> 01:20:19,520 Interessante. 1348 01:20:19,600 --> 01:20:23,190 Io non credo ci siano problemi di gruppetti, in questa scuola. 1349 01:20:23,270 --> 01:20:29,610 E alcune di noi non dovrebbero essere qui per colpa della cattiveria di certa gente. 1350 01:20:29,690 --> 01:20:31,360 "La cattiveria di certa gente." 1351 01:20:32,030 --> 01:20:35,490 Ok. Beh, analizziamo la cosa. 1352 01:20:35,990 --> 01:20:38,200 Vi chiedo di chiudere gli occhi. 1353 01:20:40,580 --> 01:20:45,120 Alzate la mano, se avete mai sentito una ragazza parlare male di voi. 1354 01:20:47,130 --> 01:20:48,710 Aprite gli occhi. 1355 01:20:52,510 --> 01:20:54,220 Ora, chiudeteli di nuovo. 1356 01:20:54,300 --> 01:20:56,340 Stavolta alzate la mano 1357 01:20:56,430 --> 01:21:00,390 solo se avete mai parlato male di una vostra amica alle sue spalle. 1358 01:21:09,150 --> 01:21:10,610 Aprite gli occhi. 1359 01:21:15,450 --> 01:21:19,990 Forse dovremmo smetterla di fare le vittime della situazione 1360 01:21:20,080 --> 01:21:23,830 e iniziare ad assumerci la responsabilità delle nostre azioni. 1361 01:21:23,910 --> 01:21:28,290 Scriveremo delle scuse alle persone che abbiamo ferito. 1362 01:21:28,380 --> 01:21:29,380 In piedi. 1363 01:21:32,800 --> 01:21:33,920 Io ti uccido. 1364 01:21:35,170 --> 01:21:37,760 Una cosa è certa, ragazze: 1365 01:21:37,840 --> 01:21:41,810 dire a qualcuno che è brutto non vi renderà più belli. 1366 01:21:41,890 --> 01:21:45,520 Dare dello stupido a qualcuno non vi renderà più intelligenti. 1367 01:21:45,600 --> 01:21:49,940 E noi, in quanto donne, dobbiamo sostenerci a vicenda. 1368 01:21:50,900 --> 01:21:51,900 Così. 1369 01:21:55,860 --> 01:21:58,910 Ok, bene. Molto bene. Poteva ritorcersi contro di me. 1370 01:21:59,700 --> 01:22:00,740 Alyssa, 1371 01:22:00,820 --> 01:22:04,120 scusa se ho detto che ti pettini i capelli con un osso di pollo. 1372 01:22:06,000 --> 01:22:07,460 So che sei vegetariana. 1373 01:22:11,420 --> 01:22:13,750 Gretchen, scusa se ho riso di te 1374 01:22:13,840 --> 01:22:16,220 quando hai avuto la diarrea sulla ruota panoramica. 1375 01:22:16,920 --> 01:22:18,970 E scusa se l'ho detto anche adesso. 1376 01:22:19,050 --> 01:22:21,800 E chiedo scusa anche a chi era sotto di noi. 1377 01:22:24,310 --> 01:22:25,600 Soona. 1378 01:22:25,680 --> 01:22:28,520 Scusa se alla festa ti ho detto che eri una piattola. 1379 01:22:29,310 --> 01:22:32,860 Ero stressata dalle aspettative altrui verso noi due. 1380 01:22:32,940 --> 01:22:34,230 Sai com'è. 1381 01:22:34,320 --> 01:22:36,110 Che sta succedendo? 1382 01:22:37,030 --> 01:22:38,030 Non ti preoccupare. 1383 01:22:38,110 --> 01:22:42,530 Vorrei solo che andassimo d'accordo come alle elementari. 1384 01:22:42,620 --> 01:22:48,160 Vorrei poter fare una torta di arcobaleni e sorrisi. 1385 01:22:48,250 --> 01:22:50,750 Così la mangeremmo tutti e saremmo felici. 1386 01:22:50,830 --> 01:22:52,540 Non è di questa scuola! 1387 01:22:54,340 --> 01:22:56,000 Frequenti questa scuola? 1388 01:22:56,760 --> 01:22:59,050 Sono qui per una gara di atletica. 1389 01:22:59,130 --> 01:23:01,010 È che sono molto sensibile! 1390 01:23:01,090 --> 01:23:03,050 Ok, tesoro, va' a casa. 1391 01:23:03,140 --> 01:23:04,510 Ok. 1392 01:23:05,510 --> 01:23:08,350 - Forza, chiamiamo i genitori. - Grazie. 1393 01:23:09,270 --> 01:23:10,810 Tocca a me, credo. 1394 01:23:10,890 --> 01:23:14,020 Occhio, o verrà un capolavoro di merda o finirà tutto in cenere. 1395 01:23:21,610 --> 01:23:22,780 Ok, sì. 1396 01:23:23,740 --> 01:23:25,240 Ho delle scuse da fare. 1397 01:23:26,830 --> 01:23:30,120 Io e la mia amica pensavamo sarebbe stato bello rovinare Regina. 1398 01:23:31,750 --> 01:23:35,420 Così le abbiamo dato certe barrette per farla ingrassare 1399 01:23:35,500 --> 01:23:38,670 e un vasetto di lardo spacciandolo per crema viso. 1400 01:23:40,050 --> 01:23:43,590 E le abbiamo messo contro le sue amiche del cuore. 1401 01:23:43,680 --> 01:23:44,800 E poi, la mia amica Cady 1402 01:23:45,510 --> 01:23:47,390 Sì, la conoscete tutti. 1403 01:23:48,430 --> 01:23:53,060 Ha convinto il fidanzato di Regina a mollarla! 1404 01:23:54,810 --> 01:23:56,360 Ma ho capito 1405 01:23:56,440 --> 01:24:00,490 che Cady, in realtà, è falsa ed egoista, proprio come Regina George. 1406 01:24:02,490 --> 01:24:04,200 Quindi io chiedo scusa a me stessa. 1407 01:24:05,820 --> 01:24:07,580 Avrei dovuto capirlo prima. 1408 01:24:09,120 --> 01:24:12,660 La tua amica ti ha delusa Si è spacciata per quella che non è 1409 01:24:12,750 --> 01:24:16,170 Beh, ho un consiglio da darti Perché a me è successo due volte 1410 01:24:16,250 --> 01:24:19,760 Ecco la mia tecnica segreta Funziona sempre perché 1411 01:24:19,840 --> 01:24:22,670 Il mondo non finisce È solo un'impressione 1412 01:24:22,760 --> 01:24:25,760 Solleva il dito medio 1413 01:24:26,550 --> 01:24:30,140 E giura solennemente 1414 01:24:30,220 --> 01:24:33,310 Qualunque cosa dicano di me 1415 01:24:33,890 --> 01:24:36,770 Me ne frego 1416 01:24:36,860 --> 01:24:40,190 Non starò al tuo gioco a tutti i costi Ti dirò: "Mi fai arrabbiare" 1417 01:24:40,280 --> 01:24:43,900 E se mi tratti male Ti dirò: "Sei perfida" 1418 01:24:43,990 --> 01:24:47,410 Se d'ora in poi pranzerò da sola Non sarà un problema 1419 01:24:47,490 --> 01:24:50,910 Perché preferisco essere me Preferisco essere me 1420 01:24:50,990 --> 01:24:53,410 Preferisco essere me 1421 01:24:53,500 --> 01:24:55,920 Che stare insieme a te 1422 01:25:01,460 --> 01:25:05,090 Dovremmo diventare tutte signore Essere amorevoli e affettuose 1423 01:25:05,180 --> 01:25:08,430 Ma siamo sicuri che sia giusto? I maschi litigano, noi condividiamo 1424 01:25:08,510 --> 01:25:11,850 Ecco come va a finire Noi dobbiamo sempre capire 1425 01:25:11,930 --> 01:25:14,810 Come schiaffeggiare qualcuno Con il nostro rovescio 1426 01:25:14,890 --> 01:25:18,650 Ecco il mio dito medio 1427 01:25:18,730 --> 01:25:22,230 Al diavolo le aspettative 1428 01:25:22,320 --> 01:25:25,820 Perché a volte Ciò che dovrebbe spezzarti 1429 01:25:25,900 --> 01:25:29,160 Ti rende coraggiosa 1430 01:25:29,240 --> 01:25:32,330 Perciò non farò l'innocentina Non fingerò di chiedere scusa 1431 01:25:32,410 --> 01:25:36,160 Litighiamo e poi facciamo pace Non diciamoci bugie 1432 01:25:36,250 --> 01:25:39,420 Ammettiamo le nostre colpe Ripartiamo da zero 1433 01:25:39,500 --> 01:25:43,170 Per me inizia una nuova vita Dove preferisco essere me 1434 01:25:43,260 --> 01:25:45,590 Preferisco essere me 1435 01:25:45,670 --> 01:25:47,840 Che stare insieme a te 1436 01:25:49,680 --> 01:25:51,100 - Io dico no. - No! 1437 01:25:51,180 --> 01:25:53,600 Dico: "Basta messaggi, regole e giochetti" 1438 01:25:53,680 --> 01:25:56,730 E dei leccapiedi che ti seguono Ricorderò tutti i nomi 1439 01:25:56,810 --> 01:26:00,560 E quando ti trascineranno giù Perché inevitabilmente succederà 1440 01:26:00,650 --> 01:26:03,570 Io non riderò con loro E non approverò il loro colpo di stato 1441 01:26:03,650 --> 01:26:05,320 Perché io non sono così 1442 01:26:07,570 --> 01:26:10,990 Non mi servono le loro buone opinioni Io ho un sacco di opinioni 1443 01:26:11,070 --> 01:26:14,490 Tutti gli stronzi hanno opinioni Ma ciò non fa di loro persone vere 1444 01:26:14,580 --> 01:26:18,000 Sarò vera se sarò me stessa E io preferisco essere me 1445 01:26:18,080 --> 01:26:20,420 Preferisco essere me 1446 01:26:20,500 --> 01:26:22,920 Che stare insieme a te 1447 01:26:24,500 --> 01:26:28,180 E allora alza bene il dito Perché se fai il timido 1448 01:26:28,260 --> 01:26:32,760 Offendi il mio QI 1449 01:26:32,850 --> 01:26:36,270 Preferisco essere me Preferisco essere me 1450 01:26:36,350 --> 01:26:39,600 Preferisco essere me Che stare insieme a te 1451 01:26:39,690 --> 01:26:41,060 Vattene, stronza. 1452 01:26:41,150 --> 01:26:44,070 Regina, mi dispiace! Non volevo ferirti! 1453 01:26:44,150 --> 01:26:46,570 Tu sei la versione sfigata di me. 1454 01:26:46,650 --> 01:26:50,070 Preferisco essere me Preferisco essere me 1455 01:26:50,160 --> 01:26:55,450 Preferisco essere me Che stare insieme a te 1456 01:26:55,540 --> 01:26:59,870 A te! 1457 01:27:06,380 --> 01:27:07,380 NARRATORI 1458 01:27:07,460 --> 01:27:10,090 Ed è così che è morta Regina George. 1459 01:27:10,180 --> 01:27:12,930 Ripeto, non è morto nessuno! 1460 01:27:13,800 --> 01:27:16,430 Insomma, tecnicamente, Regina è morta per 15 secondi, 1461 01:27:16,520 --> 01:27:18,350 ma poi è stata rianimata. 1462 01:27:18,430 --> 01:27:21,310 E ovviamente i pettegolezzi hanno iniziato a girare. 1463 01:27:21,390 --> 01:27:23,440 Un pulmino ha investito Regina. 1464 01:27:23,520 --> 01:27:25,860 Un'arteria le è uscita dal collo e la testa girava! 1465 01:27:25,940 --> 01:27:27,820 La sicurezza sulle strade è tutto. 1466 01:27:27,900 --> 01:27:29,860 Sono triste, ecco tutto. 1467 01:27:30,070 --> 01:27:31,450 aspettate 1468 01:27:31,530 --> 01:27:33,950 non è morta 1469 01:27:34,030 --> 01:27:35,780 Il nostro amore e le nostre preghiere 1470 01:27:35,870 --> 01:27:38,200 Link in bio per la mia racconta fondi. 1471 01:27:38,290 --> 01:27:41,040 - Sapevamo che ce l'avresti fatta. - Come lo recupero? 1472 01:27:41,120 --> 01:27:45,090 Non voglio dire malignità, ma mi è parso di vedere Cady che la spingeva. 1473 01:27:45,170 --> 01:27:47,050 Lo giuro, Cady l'ha spinta. 1474 01:27:47,130 --> 01:27:49,550 Ho visto Cady che spingeva Regina. 1475 01:27:49,630 --> 01:27:51,470 Non vorrei dire, ma è stato il karma. 1476 01:27:51,550 --> 01:27:54,590 Le donne diventano isteriche per via degli ormoni. 1477 01:27:54,680 --> 01:27:55,890 Ormoni. 1478 01:27:55,970 --> 01:27:59,310 W-H-O 1479 01:28:01,980 --> 01:28:03,850 quella tr*ia di Cady è pazza anche l'altra 1480 01:28:03,940 --> 01:28:04,940 lol VERO 1481 01:28:16,030 --> 01:28:17,330 Allora. 1482 01:28:17,410 --> 01:28:21,500 La sig. ra Norbury è in congedo temporaneo. 1483 01:28:21,580 --> 01:28:23,160 - In galera. - Ehi. 1484 01:28:24,210 --> 01:28:25,790 Ho sentito, sig. na Rockwell. 1485 01:28:25,880 --> 01:28:28,300 Comunque, non sappiamo chi la sostituirà 1486 01:28:28,380 --> 01:28:29,380 Sono stata io. 1487 01:28:32,630 --> 01:28:35,720 Ho scritto io che la Norbury spinge roba, ed è una bugia. 1488 01:28:46,270 --> 01:28:48,520 Sono sospesa per tre settimane. 1489 01:28:49,440 --> 01:28:52,320 Io non ti riconosco più. 1490 01:28:52,400 --> 01:28:53,530 Lo so. 1491 01:28:58,030 --> 01:28:59,280 Dov'è il mio vaso Ndebele? 1492 01:28:59,910 --> 01:29:00,950 Cosa? 1493 01:29:01,040 --> 01:29:02,330 In che senso? 1494 01:29:02,410 --> 01:29:06,250 Quel vaso colorato che è sempre sulla finestra. Dov'è? 1495 01:29:11,460 --> 01:29:13,260 Quand'eri via, ho invitato qualcuno. 1496 01:29:14,090 --> 01:29:15,090 Vai. 1497 01:29:15,180 --> 01:29:16,800 Vai a fare i compiti! 1498 01:29:16,890 --> 01:29:18,850 Un'altra cosa. 1499 01:29:20,140 --> 01:29:23,930 Devi firmare il test di Calcolo, mi hanno bocciata. 1500 01:29:27,520 --> 01:29:32,190 BENTORNATA A CASA REGINA! TI AMIAMO 1501 01:29:55,420 --> 01:29:56,590 Ciao. 1502 01:29:56,680 --> 01:29:59,640 Questo ti dovrebbe servire per mettere la sveglia per domani. 1503 01:30:00,260 --> 01:30:02,100 Non lo voglio. 1504 01:30:02,180 --> 01:30:04,350 Hai solo un messaggio. 1505 01:30:04,430 --> 01:30:07,190 Di una certa Karen, che dice: 1506 01:30:07,270 --> 01:30:10,190 "Tranquilla. Io sono ancora tua amica". 1507 01:30:14,570 --> 01:30:16,780 Sarà molto brutto domani? 1508 01:30:16,860 --> 01:30:20,120 Forse sarebbe meglio che tornassi a studiare in casa. 1509 01:30:20,200 --> 01:30:21,320 Tesoro, no. 1510 01:30:21,410 --> 01:30:23,120 È troppo piccola per noi due. 1511 01:30:23,200 --> 01:30:26,870 E stai studiando cose che io non saprei insegnarti. 1512 01:30:33,170 --> 01:30:34,250 Buonanotte. 1513 01:30:35,090 --> 01:30:36,260 Mamma? 1514 01:30:39,130 --> 01:30:43,180 Puoi restare qui finché non mi addormento? 1515 01:30:56,230 --> 01:30:58,240 Oh, piccola. 1516 01:31:19,050 --> 01:31:21,340 Oh, ciao. Vuoi comprare un po' di droga? 1517 01:31:21,430 --> 01:31:24,140 No, volevo solo ridarle il compito. 1518 01:31:24,220 --> 01:31:27,060 Sai, quando la polizia mi ha ribaltato la casa 1519 01:31:27,140 --> 01:31:28,520 per cercare l'eroina, 1520 01:31:28,600 --> 01:31:31,060 ho trovato questa calcolatrice che avevo perso, 1521 01:31:31,140 --> 01:31:32,770 per cui ne è valsa la pena. 1522 01:31:34,190 --> 01:31:35,270 Mi dispiace molto. 1523 01:31:35,360 --> 01:31:36,650 Grazie. 1524 01:31:36,730 --> 01:31:38,780 So che non hai fatto tutto da sola. 1525 01:31:38,860 --> 01:31:40,280 Dirai a Duvall chi è stato? 1526 01:31:41,400 --> 01:31:42,570 No. 1527 01:31:42,660 --> 01:31:46,530 Sto provando a fare una cosa nuova: non parlare male delle persone. 1528 01:31:46,620 --> 01:31:49,790 Finire sotto il pulmino della scuola è una punizione sufficiente. 1529 01:31:51,160 --> 01:31:53,460 - Cento. - Bentornata, secchiona. 1530 01:31:54,920 --> 01:31:57,840 Verrai alla Festa di Primavera questo weekend? 1531 01:31:57,920 --> 01:32:00,170 No. Mi odiano tutti. 1532 01:32:00,260 --> 01:32:03,760 Bene, perché so come farti guadagnare qualche credito in più. 1533 01:32:03,840 --> 01:32:07,260 Ehi, pronta a dimostrare quanto sei ganza in matematica? 1534 01:32:07,350 --> 01:32:09,640 Smettila di dire "ganzo". Non tornerà di moda. 1535 01:32:09,720 --> 01:32:12,730 - Jacob, non rompermi il cazzo. - Ehi! Moderiamo il linguaggio. 1536 01:32:30,080 --> 01:32:33,080 Benvenuti al Campionato Statale di Matematica dell'I.C.M.T. 1537 01:32:33,710 --> 01:32:35,000 Sponsorizzato da SeatGeek. 1538 01:32:35,080 --> 01:32:36,710 Sì, SeatGeek! 1539 01:32:36,790 --> 01:32:40,090 Questa serata è il coronamento di tutto il vostro lavoro. 1540 01:32:40,170 --> 01:32:41,170 FESTA DI PRIMAVERA 1541 01:32:41,260 --> 01:32:43,260 Ogni risposta esatta vale due punti. 1542 01:32:43,340 --> 01:32:46,970 Vince chi ha più punti alla fine dei 40 minuti di gioco. 1543 01:32:47,550 --> 01:32:49,850 Come sempre, niente calcolatrici. 1544 01:32:51,180 --> 01:32:54,140 - Prima domanda. - Due, tre, quattro! 1545 01:32:59,190 --> 01:33:02,110 Determinate l'equazione della linea della tangente sul grafico. 1546 01:33:03,070 --> 01:33:04,860 - La risposta è B. - Esatto. 1547 01:33:05,660 --> 01:33:08,580 Risolvete l'equazione usando i numeri primi. 1548 01:33:09,490 --> 01:33:11,740 - Fattore primo 41. - Esatto. 1549 01:33:12,330 --> 01:33:14,000 Trovate il valore di X. 1550 01:33:14,580 --> 01:33:16,290 - X è uguale a due? - Sbagliato. 1551 01:33:16,370 --> 01:33:18,840 - X è maggiore del valore di Y. - Esatto. 1552 01:33:21,340 --> 01:33:23,550 Negata in amore 1553 01:33:24,220 --> 01:33:25,880 Non ho mai capito 1554 01:33:26,470 --> 01:33:30,050 Non ho mai capito perché 1555 01:33:30,760 --> 01:33:34,980 Sono brava in matematica Ma negata in amore 1556 01:33:35,060 --> 01:33:36,690 Non l'ho mai capito 1557 01:33:36,770 --> 01:33:38,900 - Meno due! - Esatto. 1558 01:33:38,980 --> 01:33:40,730 Negata in amore 1559 01:33:43,360 --> 01:33:44,900 Negata in amore 1560 01:33:44,990 --> 01:33:47,570 - La funzione di X è uguale a MX + C. - Esatto. 1561 01:33:47,660 --> 01:33:48,950 Negata in amore 1562 01:33:51,410 --> 01:33:52,950 Oh Negata in amore 1563 01:33:53,040 --> 01:33:56,120 I polinomi sono di secondo grado, l'asintoto è a Y=5. 1564 01:33:56,210 --> 01:33:57,210 Ottimo. 1565 01:33:57,290 --> 01:34:01,630 Il mio cervello inizia ad arrugginirsi Gli ingranaggi si stanno inceppando 1566 01:34:01,710 --> 01:34:03,630 Quel ragazzo fa palestra? Per forza 1567 01:34:03,710 --> 01:34:05,840 Tutto sudato in palestra 1568 01:34:05,920 --> 01:34:10,010 Esiste qualcosa di più sexy? Lasciate che mi goda quest'immagine 1569 01:34:10,090 --> 01:34:12,390 La scuola era un peso, ma ora non più 1570 01:34:12,470 --> 01:34:13,560 Meno quattro? 1571 01:34:13,640 --> 01:34:14,930 Vero. 1572 01:34:15,020 --> 01:34:16,020 Ventinove? 1573 01:34:16,100 --> 01:34:18,310 - La pendenza è zero. - Sbagliato. 1574 01:34:18,390 --> 01:34:20,150 La pendenza della tangente è quattro. 1575 01:34:20,230 --> 01:34:21,480 Ottimo. 1576 01:34:23,070 --> 01:34:25,650 Beh, questo era successo soltanto una volta. 1577 01:34:26,320 --> 01:34:28,820 Signore e signori, abbiamo un pareggio. 1578 01:34:31,070 --> 01:34:34,990 In caso di pareggio, si passa alla manche uno contro uno, 1579 01:34:35,080 --> 01:34:37,160 in cui ogni squadra può scegliere l'avversario. 1580 01:34:43,750 --> 01:34:45,170 Scegliamo la ragazza. 1581 01:34:47,010 --> 01:34:48,630 Anche noi. 1582 01:34:51,510 --> 01:34:53,930 Sig. na Krafft, sig. na Heron, un passo avanti. 1583 01:35:10,570 --> 01:35:12,660 - Piacere. - Fottiti, troia. 1584 01:35:13,620 --> 01:35:17,040 Concorrenti, trovate il limite di questa funzione. 1585 01:35:21,750 --> 01:35:23,790 Le avversarie non siamo io e te. 1586 01:35:24,460 --> 01:35:27,050 Ma North Shore e Marymount. 1587 01:35:27,960 --> 01:35:28,970 Un'insegnante saggia 1588 01:35:30,090 --> 01:35:31,630 Il limite è meno uno. 1589 01:35:33,260 --> 01:35:34,260 Risposta errata. 1590 01:35:37,390 --> 01:35:40,230 Se Heron risponde correttamente, avremo un vincitore. 1591 01:35:40,310 --> 01:35:41,850 Forza, Airone del Golf. 1592 01:35:43,230 --> 01:35:46,070 Perché non mi ricordo niente dei limiti? 1593 01:35:46,150 --> 01:35:48,070 Cara, io non posso saperlo. 1594 01:35:49,690 --> 01:35:51,820 Perché hai perso tempo a insultarmi? 1595 01:35:51,900 --> 01:35:55,490 Perché ho perso tempo a giudicare i tuoi capelli? Non è una gara. 1596 01:35:56,120 --> 01:35:57,790 Veramente, lo è. 1597 01:35:58,790 --> 01:35:59,790 Giusto. 1598 01:36:00,540 --> 01:36:01,870 Una gara di matematica. 1599 01:36:03,540 --> 01:36:04,540 Ero una stupida 1600 01:36:06,710 --> 01:36:08,050 Ma ora ho capito 1601 01:36:08,130 --> 01:36:12,220 Niente se e niente ma Cosa avrei fatto se solo 1602 01:36:12,300 --> 01:36:14,760 Ci avessi provato, mi fossi buttata 1603 01:36:14,840 --> 01:36:16,430 Non fa parte dei miei piani 1604 01:36:17,260 --> 01:36:19,220 Vedo tutto ciò che mi sono persa 1605 01:36:19,310 --> 01:36:21,140 No, io non son fatta così 1606 01:36:21,640 --> 01:36:24,350 Il limite non esiste! 1607 01:36:25,400 --> 01:36:27,270 Il limite non esiste. 1608 01:36:27,360 --> 01:36:30,280 I nuovi campioni sono i Matleti del North Shore. 1609 01:36:34,320 --> 01:36:35,950 Contenti, Marymount? 1610 01:36:36,030 --> 01:36:38,370 Prendete questo! 1611 01:36:38,450 --> 01:36:40,080 Lasciatemi! 1612 01:36:40,160 --> 01:36:41,830 Negata in amore 1613 01:36:42,660 --> 01:36:44,500 Ma ora ho capito 1614 01:36:44,580 --> 01:36:45,830 Negata in amore 1615 01:36:47,090 --> 01:36:49,050 Ma ora ho capito 1616 01:36:49,130 --> 01:36:50,630 Negata in amore 1617 01:36:51,340 --> 01:36:54,260 Ma ora ho capito Negata! 1618 01:36:54,340 --> 01:36:55,840 Hai visto Jason? 1619 01:36:55,930 --> 01:36:58,050 Tipo, oggi o nella vita? 1620 01:36:58,140 --> 01:36:59,470 Ehi, signorina! 1621 01:36:59,560 --> 01:37:02,020 Dovrei stare con la mia riserva, 1622 01:37:02,100 --> 01:37:04,600 ma se vuoi sgattaiolare via e aspettarmi nella mia Jeep 1623 01:37:04,690 --> 01:37:05,730 Jason! 1624 01:37:05,810 --> 01:37:07,190 Sono io! 1625 01:37:07,270 --> 01:37:08,690 "Riserva"? 1626 01:37:08,770 --> 01:37:10,900 No. Lo sapevo. Ho sempre saputo che eri tu. 1627 01:37:10,980 --> 01:37:12,900 No, è finita! 1628 01:37:12,990 --> 01:37:14,110 Perché sai una cosa? 1629 01:37:14,200 --> 01:37:17,740 Ho un QI di 140, gambe molto toniche 1630 01:37:17,820 --> 01:37:20,080 e i miei genitori mi adorano! 1631 01:37:20,160 --> 01:37:22,250 E quando sarai vecchio te ne pentirai, 1632 01:37:22,330 --> 01:37:24,960 perché io sono pazzescamente sghicia! 1633 01:37:25,540 --> 01:37:27,580 - Ecco come si usa. - Andiamo. 1634 01:37:29,500 --> 01:37:31,920 Ok, ascoltatemi. 1635 01:37:42,890 --> 01:37:43,930 Regina! 1636 01:37:46,980 --> 01:37:48,730 Sei carina. 1637 01:37:51,150 --> 01:37:53,230 Ho un collare correttivo. 1638 01:37:59,700 --> 01:38:02,870 Mi dispiace per il pulmino. Sento che è tutta colpa mia. 1639 01:38:02,950 --> 01:38:05,040 No, non è colpa tua. 1640 01:38:05,120 --> 01:38:07,330 Cady, non ti scusare per cose che non hai fatto. 1641 01:38:07,420 --> 01:38:10,750 Comunque, io ti perdono, perché 1642 01:38:12,500 --> 01:38:14,260 sono imbottita di analgesici. 1643 01:38:15,010 --> 01:38:17,010 Sai che sono morta per 15 secondi? 1644 01:38:19,930 --> 01:38:23,560 Comunque, mia madre era contenta di essere in TV. 1645 01:38:25,060 --> 01:38:27,770 È strano quando ti trattano come una celebrità. 1646 01:38:27,850 --> 01:38:29,100 È fantastico. 1647 01:38:30,440 --> 01:38:31,520 Fino a un certo punto. 1648 01:38:34,030 --> 01:38:37,320 Senti, so che devo cambiare. 1649 01:38:38,360 --> 01:38:42,280 Sono stata perfida. E la gente dice che sono una stronza. 1650 01:38:42,370 --> 01:38:44,490 Fossi stata un uomo, come mi avrebbero chiamata? 1651 01:38:44,580 --> 01:38:45,700 Forte. 1652 01:38:45,790 --> 01:38:46,790 Reginald. 1653 01:38:47,960 --> 01:38:51,630 Mia madre mi avrebbe chiamata così, se fossi stata un maschio, quindi 1654 01:38:52,290 --> 01:38:54,840 Sinceramente, preferisco "stronza". 1655 01:39:00,840 --> 01:39:01,840 Mi piaci. 1656 01:39:03,600 --> 01:39:05,770 Ma questo farmaco mi fa piacere tutti, quindi 1657 01:39:05,850 --> 01:39:10,730 Ok, tutti i candidati a Re e Reginetta della Festa di Primavera sono sul palco? 1658 01:39:10,810 --> 01:39:12,770 Voglio dirvi che avete vinto tutti. 1659 01:39:13,310 --> 01:39:17,690 E che andrò in pensione alla fine di questa serata. 1660 01:39:19,360 --> 01:39:22,370 Il Re della Festa di Primavera è 1661 01:39:22,450 --> 01:39:23,870 Shane Oman. 1662 01:39:27,370 --> 01:39:28,660 Sì! 1663 01:39:31,290 --> 01:39:33,080 - Ehi. - Eccoti. 1664 01:39:34,590 --> 01:39:35,880 Hai visto Janis? 1665 01:39:35,960 --> 01:39:39,630 Tutti i giorni dal 2009. Ma lei non vuole vederti. 1666 01:39:39,720 --> 01:39:42,390 E la Reginetta della Festa di Primavera è 1667 01:39:42,470 --> 01:39:44,600 Damian, mi dispiace tanto. 1668 01:39:45,890 --> 01:39:46,890 Cady Heron. 1669 01:39:48,020 --> 01:39:50,100 - Cosa? - Insomma, è ovvio. 1670 01:39:51,020 --> 01:39:52,480 E vai! 1671 01:39:52,560 --> 01:39:53,940 Vai, Cady! 1672 01:39:55,610 --> 01:39:56,940 Dov'è Cady? 1673 01:40:11,540 --> 01:40:12,870 Congratulazioni. 1674 01:40:19,090 --> 01:40:21,220 Credo che la gente mi abbia votato 1675 01:40:21,300 --> 01:40:23,590 perché pensa abbia spinto una persona sotto al bus. 1676 01:40:23,680 --> 01:40:27,100 Non è colpa tua. È stato il pulmino. 1677 01:40:30,930 --> 01:40:35,770 Ma io mi sento in colpa per come ho trattato i miei amici. 1678 01:40:37,570 --> 01:40:40,610 Vi ho usati e ho mentito, e mi dispiace molto. 1679 01:40:44,740 --> 01:40:48,780 E chiedo scusa alle persone che si sono offese per l'Album Rosa. 1680 01:40:48,870 --> 01:40:52,120 Davvero, non serve che tu faccia un discorso. 1681 01:40:52,200 --> 01:40:54,170 Ho quasi finito, glielo giuro. 1682 01:40:55,250 --> 01:40:58,750 Secondo me, sembrate tutte delle altezze reali stasera. 1683 01:40:59,840 --> 01:41:04,720 È strano che sia una sola persona a vincere questa. 1684 01:41:07,300 --> 01:41:10,470 Insomma, è solo un pezzo di plastica. 1685 01:41:12,350 --> 01:41:15,020 Potremmo dividercela. 1686 01:41:19,020 --> 01:41:23,280 Pacchiana, finta, poco resistente 1687 01:41:23,860 --> 01:41:26,110 Io ero fatta così 1688 01:41:26,200 --> 01:41:28,910 Ecco, prendi. 1689 01:41:28,990 --> 01:41:31,290 Ora che sono sveglia 1690 01:41:31,370 --> 01:41:33,950 Vi dico cosa vedo 1691 01:41:34,040 --> 01:41:36,960 La plastica non splende, i glitter nemmeno 1692 01:41:37,540 --> 01:41:41,130 Gli zirconi non splendono come voi 1693 01:41:41,210 --> 01:41:44,470 Voi siete reali, siete così rare 1694 01:41:44,550 --> 01:41:47,130 Vi vedo lì 1695 01:41:47,220 --> 01:41:50,100 Vi vedo 1696 01:41:50,810 --> 01:41:53,140 Vedo le stelle 1697 01:41:53,220 --> 01:41:56,520 Tante stelle questa sera 1698 01:41:56,600 --> 01:42:00,520 Fareste impallidire i diamanti 1699 01:42:00,610 --> 01:42:04,400 Siete così belli 1700 01:42:04,490 --> 01:42:07,280 Vedo le stelle 1701 01:42:07,360 --> 01:42:10,910 La vostra luce è così brillante 1702 01:42:10,990 --> 01:42:14,080 Io vi ammirerò 1703 01:42:14,160 --> 01:42:17,870 Ci faremo luce sul nostro cammino 1704 01:42:17,960 --> 01:42:22,170 Siete tutte stelle 1705 01:42:23,750 --> 01:42:26,630 Bene, divertitevi. E non svapate. 1706 01:42:26,720 --> 01:42:28,970 Rachel Hamilton! Dammi quell'inalatore. 1707 01:42:44,400 --> 01:42:48,030 - Sei ancora arrabbiata con me? - Non lo so. Sei ancora una stronza? 1708 01:42:48,740 --> 01:42:49,740 Credo di no. 1709 01:42:56,120 --> 01:42:57,120 Carina. 1710 01:42:59,460 --> 01:43:02,330 Quando scende l'oscurità 1711 01:43:02,420 --> 01:43:06,630 Io sarò la luce 1712 01:43:07,300 --> 01:43:11,140 Che ti guiderà verso casa 1713 01:43:11,220 --> 01:43:13,010 Ha una bella voce. 1714 01:43:14,640 --> 01:43:16,720 Ma qui non c'entra niente. 1715 01:43:16,810 --> 01:43:19,600 Guarda un po' là. Oh, mio Dio! 1716 01:43:21,690 --> 01:43:23,860 - Vuoi ballare? - Sì. 1717 01:43:29,490 --> 01:43:31,990 Congratulazioni per il campionato. La giacca ti dona. 1718 01:43:32,070 --> 01:43:35,660 Grazie. Ha la tasca interna per la calcolatrice. 1719 01:43:35,740 --> 01:43:37,040 - Davvero? - Sì. 1720 01:43:37,120 --> 01:43:38,120 Frello. 1721 01:43:39,290 --> 01:43:40,540 Frello. 1722 01:43:43,580 --> 01:43:46,460 Vedo stelle 1723 01:43:46,550 --> 01:43:50,470 Tante stelle stanotte 1724 01:43:50,550 --> 01:43:52,840 Vedo stelle 1725 01:43:52,930 --> 01:43:57,390 E quella fu la prima volta nella storia che la Festa di Primavera fu divertente. 1726 01:43:57,470 --> 01:44:01,980 La Norbury e Duvall si sbronzarono. Scherzo. 1727 01:44:02,060 --> 01:44:06,900 Karen scoprì la gioia di ballare con i ragazzi del teatro. 1728 01:44:07,730 --> 01:44:11,570 Plastics e Atleti se la spassarono con i secchioni di matematica. 1729 01:44:11,650 --> 01:44:14,870 Janis ballò una canzone pop senza prendere fuoco 1730 01:44:14,950 --> 01:44:15,950 Già. 1731 01:44:18,200 --> 01:44:20,580 E tutti si divertirono un mondo. 1732 01:44:23,210 --> 01:44:25,380 La morale della nostra storia è questa: 1733 01:44:25,460 --> 01:44:27,880 dare dell'idiota a qualcuno non ti rende più fico. 1734 01:44:27,960 --> 01:44:32,260 E anche le persone che non ti piacciono hanno il diritto di coesistere. 1735 01:44:32,340 --> 01:44:34,760 Perciò non rompete il cazzo! 1736 01:44:38,310 --> 01:44:40,140 Io vedo 1737 01:44:40,220 --> 01:44:43,140 Stelle! 1738 01:52:00,540 --> 01:52:01,580 Ora tocca a te. 1739 01:52:02,370 --> 01:52:05,880 Potresti essere molto sexy, se cambiassi un po' tutto. 1740 01:52:08,920 --> 01:52:10,920 Sottotitoli: Costanza Colombo