1
00:00:35,408 --> 00:00:40,408
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:54,295 --> 00:00:59,300
2031
DEN FØRSTE KOLONI PÅ MARS GRUNDLÆGGES
3
00:01:03,721 --> 00:01:05,973
2042
ALLIANCEN DANNES
4
00:01:06,140 --> 00:01:09,393
KVANTETEKNOLOGIEN
MULIGGØR KOLONISERING AF KOSMOS
5
00:01:14,982 --> 00:01:17,443
2281
KOLONIEN PÅ MARS GÅR TIL GRUNDE
6
00:01:17,610 --> 00:01:20,029
ALLIANCEN REGERER OVER TRE KOLONIER:
JORDEN, ZAFDIE OG ELLORA
7
00:01:24,199 --> 00:01:27,202
2519
ZAFDIE VIL BRYDE MED ALLIANCEN
8
00:01:27,369 --> 00:01:30,998
"BLODGENERALEN" JAMES FORD
KASTER EN K–BOMBE OVER KOLONIEN
9
00:02:39,984 --> 00:02:47,866
MINESELSKABET VANDER
HÆVDVUNDEN PLANET 4217LYA
10
00:03:07,678 --> 00:03:12,599
– Tag den af.
– Jeg vil ellers gerne kneppe i den.
11
00:03:17,354 --> 00:03:20,733
Vent. Hørte du det?
12
00:03:20,899 --> 00:03:26,030
Vi er de eneste på den her kugle.
Skat. Skat.
13
00:03:26,196 --> 00:03:29,867
Verden tilhører os.
14
00:03:30,993 --> 00:03:34,121
Enchanté? Er det fransk?
15
00:03:34,288 --> 00:03:37,124
Hvad fanden?
16
00:03:37,958 --> 00:03:42,463
Et andet skib i kredsløb.
Der er noget her.
17
00:03:42,629 --> 00:03:45,632
Nej, der er ikke noget. Kom.
18
00:03:45,799 --> 00:03:49,219
Hallo? Hallo?
19
00:03:50,429 --> 00:03:52,806
Hallo?
20
00:03:52,973 --> 00:03:55,476
Nu skal du se.
21
00:04:10,574 --> 00:04:16,038
Kan du se, skat?
Vi er 100 % fuldstændig alene.
22
00:04:26,924 --> 00:04:29,384
Bliv der.
23
00:04:39,478 --> 00:04:42,856
Felix? Felix?
24
00:04:53,742 --> 00:04:55,869
Felix?
25
00:05:00,374 --> 00:05:03,293
– Niro, er du deroppe?
– Ja. Hvad er der?
26
00:05:03,460 --> 00:05:06,588
Stil mig igennem
til Alliancekommandoen.
27
00:05:06,755 --> 00:05:11,510
Det er kaptajn Juda Sayle,
Vanderselskabets mineskib 4217.
28
00:05:11,677 --> 00:05:17,808
Jeg skal melde en FM–hændelse.
Gentager: En FM–hændelse.
29
00:05:18,976 --> 00:05:22,229
Kommandoen her.
Sagde du en FM–hændelse?
30
00:05:22,396 --> 00:05:27,693
Korrekt. Jeg tror, det er vores
første møde med et rumvæsen.
31
00:05:27,860 --> 00:05:34,032
Et vigtigt spørgsmål: Var det
et positivt møde for begge arter?
32
00:05:36,076 --> 00:05:40,664
Vores sikkerhedsofficer ...
Han skød ...
33
00:05:41,582 --> 00:05:43,000
Fuck.
34
00:05:43,167 --> 00:05:47,337
Var mødet positivt eller negativt?
35
00:05:59,600 --> 00:06:04,688
JORDEN
36
00:06:10,944 --> 00:06:14,406
Seks år i træk kommer du
for sent til thanksgiving.
37
00:06:14,573 --> 00:06:18,160
– Jeg kan ikke løse alles problemer.
– Hvorfor siger du, du kommer hjem?
38
00:06:18,327 --> 00:06:21,246
Der er en anden, der ringer.
Det er Ryle.
39
00:06:21,413 --> 00:06:26,710
– Der har været en hændelse ...
– Tag jer af det.
40
00:06:26,877 --> 00:06:29,546
Det her er min første friaften
i et år. Hvad er der?
41
00:06:29,713 --> 00:06:34,509
– En troværdig FM–hændelse.
– Sig det igen.
42
00:06:34,676 --> 00:06:38,513
De overlevende er på vej til
MacMillian–flyvepladsen. Ordrer?
43
00:06:38,680 --> 00:06:45,103
Bed orlogskaptajn Tieve
kontakte dr. Lea Goss. Hør efter.
44
00:06:48,857 --> 00:06:51,401
– Få fat i James Ford.
– Hvad?
45
00:06:51,568 --> 00:06:55,656
Du hørte mig. Sørg for, han kommer.
Ingen må vide noget.
46
00:06:55,822 --> 00:06:59,159
Jeg er der om 40 minutter. Gør det.
47
00:06:59,868 --> 00:07:06,500
6 MINUTTER SIDEN DET FØRSTE MØDE
48
00:07:43,620 --> 00:07:48,709
Tak, fordi du kom.
Jeg har et job til os.
49
00:07:48,875 --> 00:07:57,009
– Kontant. Et hurtigt job. På fredag.
– Godaften, general. Nej, vent.
50
00:07:57,175 --> 00:08:01,138
Du er jo civilist nu
ligesom os andre, ikke?
51
00:08:01,305 --> 00:08:05,142
Drengene og jeg foretrækker
at være foruden dit selskab, –
52
00:08:05,309 --> 00:08:09,021
– så hvis du lige kan flytte
din morderiske røv væk herfra, –
53
00:08:09,187 --> 00:08:15,777
– så ville vi sætte stor pris på det.
Engang var du en stor, hård nyser.
54
00:08:15,944 --> 00:08:19,948
– Men nu ...
– Hvad?
55
00:08:25,329 --> 00:08:29,166
Kom nu, gutter. Gutter ...
56
00:09:18,380 --> 00:09:22,301
Smut, drenge,
mens I stadig er i live.
57
00:09:28,100 --> 00:09:32,938
James Ford ødelægger
endnu en fredag aften for os alle.
58
00:09:38,443 --> 00:09:40,821
Når jeg hører musik, danser jeg.
59
00:09:40,987 --> 00:09:45,367
I aften synger universet en sang,
som vil ændre alt.
60
00:09:45,534 --> 00:09:48,370
– Du taler stadig konstant.
– Og du lytter.
61
00:09:48,537 --> 00:09:52,207
– Hvordan går det, Dash?
– Jeg har det fint.
62
00:09:52,374 --> 00:09:55,710
Står du stadig i skyggen
af din gamle chef?
63
00:09:55,877 --> 00:09:59,005
Halvdelen vil slås med ham.
Resten vil give ham en sjus.
64
00:09:59,172 --> 00:10:03,844
– Uanset hvad, så vinder jeg.
– Det tager jeg som et ja.
65
00:10:05,262 --> 00:10:11,977
Hr. Ford, general Ryle har udbedt sig
dit uforlignelige råd –
66
00:10:12,144 --> 00:10:17,732
– i en situation, der kan ændre
kosmos, som vi hulemænd kender det.
67
00:10:21,820 --> 00:10:24,656
– Nej.
– Nej?
68
00:10:24,823 --> 00:10:30,620
Man kan ikke beskylde dig for
at være poet. Han har brug for dig.
69
00:10:30,787 --> 00:10:36,251
– Hele verden har brug for dig.
– Tja. Verden har brug for noget.
70
00:10:36,418 --> 00:10:40,630
Og de sagde tydeligt,
at det ikke er mig.
71
00:10:42,632 --> 00:10:46,344
Si vis pacem, para bellum.
72
00:10:46,511 --> 00:10:49,556
Du brugte det som en undskyldning –
73
00:10:49,723 --> 00:10:54,603
– for at kaste en K–bombe
på 70 millioner sjæle.
74
00:10:54,769 --> 00:10:58,356
Jeg adlød bare en ordre
givet af Alliancen.
75
00:10:58,523 --> 00:11:03,111
En ordre, du gav dig selv, ikke?
76
00:11:03,278 --> 00:11:07,157
Men gæt, hvad Ryle
fortalte til Alliancens senat.
77
00:11:07,324 --> 00:11:10,076
Hvis du vil have fred ...
78
00:11:11,119 --> 00:11:14,539
... så bered dig på krig.
79
00:11:14,706 --> 00:11:17,959
Han har tilbudt at genindsætte dig.
80
00:11:29,012 --> 00:11:32,432
Vi er en samlet pakke, så ... Værsgo.
81
00:11:32,599 --> 00:11:37,479
Tak. Betal min regning.
Marcus giver en omgang.
82
00:11:37,646 --> 00:11:41,525
– Hav en god aften.
– Han skal vide, vi mener det.
83
00:11:43,235 --> 00:11:45,612
Charmerende.
84
00:11:52,035 --> 00:11:56,665
MCMILLIAN–FLYVEPLADSEN
19 MINUTTER EFTER DET FØRSTE MØDE
85
00:12:01,294 --> 00:12:05,465
Status: Normalt beredskab.
Alle mand på posterne.
86
00:12:05,632 --> 00:12:10,887
Vores sikkerhedsofficer ...
Han skød ...
87
00:12:16,351 --> 00:12:19,479
– Tager du pis på mig?
– Årh, shit.
88
00:12:19,646 --> 00:12:23,650
– Hvad laver han her?
– Nu skal I være søde ved hinanden.
89
00:12:23,817 --> 00:12:28,071
Ryle vil bare have jer her
som rådgivere.
90
00:12:28,238 --> 00:12:31,825
Jeg kan ikke give råd,
hvis jeg ikke kender situationen.
91
00:12:31,992 --> 00:12:35,245
– Hvor er Ryle?
– Han er på vej. For at beskytte os.
92
00:12:35,412 --> 00:12:39,207
Beskytte os mod hvad?
93
00:12:39,374 --> 00:12:45,505
Et første møde med et rumvæsen.
Det var hverken SETI eller NASA.
94
00:12:45,672 --> 00:12:50,677
Bare et par soldater, som sjaskede
pistøjet sammen i ødemarken.
95
00:12:52,137 --> 00:12:55,473
– Er det her sandt?
– Det tror jeg, ja.
96
00:12:55,640 --> 00:13:01,479
– Det føles, som om det er sandt.
– Det ændrer jo alt.
97
00:13:01,646 --> 00:13:06,276
Det siger man, men jeg betaler stadig
skat, og solen står stadig op.
98
00:13:06,443 --> 00:13:12,032
I virker ret afslappede. Forstår I
ikke, hvad det her betyder?
99
00:13:12,198 --> 00:13:15,535
Måske er vi ikke alene i universet.
100
00:13:15,702 --> 00:13:20,081
Tror du, rumvæsnerne har musik?
Tror du, de danser?
101
00:13:20,248 --> 00:13:23,251
Tror du, de giver en omgang?
102
00:13:23,418 --> 00:13:26,838
Skibet hopper ud af kvanterummet.
De lander i hangar 3.
103
00:13:27,005 --> 00:13:32,260
Lige nu sidder du på bænken,
men måske sætter Ryle dig ind.
104
00:13:32,427 --> 00:13:37,140
– Du kender rutinen.
– Skynd dig at vente.
105
00:13:39,476 --> 00:13:44,397
Lige én ting, hvis jeg var dig ...
Gør en K–bombe klar.
106
00:13:45,690 --> 00:13:48,985
Med det samme.
107
00:13:56,451 --> 00:14:01,331
Sergent Locke her.
Skaf mig en kvantetekniker. Nu.
108
00:14:11,549 --> 00:14:15,887
Hej, skat. Jeg har savnet dig.
109
00:14:16,054 --> 00:14:18,723
Har du savnet mig?
Ja, du har.
110
00:14:19,683 --> 00:14:21,935
– Mek!
– God dreng.
111
00:14:22,102 --> 00:14:24,562
– Vent!
– Åh nej. Nej, nej, nej.
112
00:14:24,729 --> 00:14:29,067
– Din orlov er aflyst.
– Det må du ikke gøre, sjant.
113
00:14:29,234 --> 00:14:34,489
Du er på basens P–plads,
så du er stadig i tjeneste.
114
00:14:34,656 --> 00:14:39,661
Der er gang i noget tophemmeligt, og
en mek skal håndtere kvanteporten.
115
00:14:39,828 --> 00:14:42,414
Jeg kalder dig mek,
fordi du er tekniker.
116
00:14:42,580 --> 00:14:47,919
– Jeg skal se mine venner.
– Alliancen er din eneste ven.
117
00:14:48,086 --> 00:14:52,882
Hvis jeg fik den orlov,
så kunne jeg få mig et liv.
118
00:14:53,049 --> 00:14:56,386
Hvad skal de bruge en kvantetekniker
til klokken 1?
119
00:14:56,553 --> 00:14:59,556
Hvad fanden ved jeg?
Jeg er ikke højt på strå.
120
00:14:59,723 --> 00:15:03,309
Men jeg så, at gamle Ford er her.
121
00:15:03,476 --> 00:15:08,440
Hvad skal jeg gøre? Sige,
at jeg ikke nåede at få fat i dig?
122
00:15:11,776 --> 00:15:15,739
Wow. Hvad med dine venner?
123
00:15:15,905 --> 00:15:19,617
Med al respekt, sjant. Fuck dig.
124
00:15:39,345 --> 00:15:43,933
Fejl i kvanteporten.
Fejlkode GR76.
125
00:15:44,100 --> 00:15:49,814
– Du kunne ikke være let, Johnny.
– Hvem fanden er Johnny?
126
00:15:49,981 --> 00:15:53,943
– Johnny K. Kvanteporten.
– Jeg er med.
127
00:15:54,110 --> 00:15:56,780
Hvor meget tid har du brug for?
128
00:15:56,946 --> 00:15:58,740
– Ti?
– Du får fem.
129
00:15:58,907 --> 00:16:04,412
– Jeg får brug for ti.
– Okay. Ryle har sendt koden.
130
00:16:05,789 --> 00:16:08,166
Okay.
131
00:16:10,502 --> 00:16:14,339
K–bombe–generering godkendt.
132
00:16:14,506 --> 00:16:19,135
Sergent, hvad skal de bruge
en K–bombe til?
133
00:16:19,302 --> 00:16:23,348
Til at skubbe en bil i gang.
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
134
00:16:23,515 --> 00:16:26,893
Jeg burde sidde på en strand
med en maitai nu.
135
00:16:27,060 --> 00:16:30,688
Det er bare en øvelse, ikke?
136
00:16:34,901 --> 00:16:38,154
Højst sandsynligt.
137
00:16:55,380 --> 00:17:00,468
– Okay. Den er klar om 15 minutter.
– Var det ikke ti?
138
00:17:00,635 --> 00:17:06,057
– Sådan er det, sjant.
– Vanderskibet lander i hangar 6.
139
00:17:06,224 --> 00:17:08,393
Af sted.
140
00:17:36,087 --> 00:17:38,965
– Ingen rygning på basen, korporal.
– Javel.
141
00:17:39,132 --> 00:17:42,343
Jeg vil skide på,
om din onkel er vores chef.
142
00:17:42,510 --> 00:17:45,513
Jeg nyder bare udsigten.
143
00:17:47,098 --> 00:17:51,227
– Hvad helvede er der sket?
– Det aner jeg ikke.
144
00:17:51,394 --> 00:17:54,689
Har de aflyst vores orlov,
så vi kan lege butiksvagter?
145
00:17:54,856 --> 00:18:00,403
– Der er rabat på stripbaren.
– Jeg har sagt det tusind gange.
146
00:18:00,570 --> 00:18:05,450
Selvopofrelse er soldatens valuta.
Ikke spille smart.
147
00:18:05,617 --> 00:18:08,953
Javel. Jeg gør bare mit arbejde.
148
00:18:12,916 --> 00:18:17,170
– Ved du, hvad helvede der foregår?
– Det finder vi ud af.
149
00:18:17,337 --> 00:18:20,840
– Hvor skal de hen?
– De skal dekontamineres.
150
00:18:21,007 --> 00:18:24,301
Det har vi ikke tid til.
151
00:18:45,239 --> 00:18:49,327
– Jeg skal tale med de overlevende.
– Statut fire, stykke tre:
152
00:18:49,494 --> 00:18:52,205
– "Dekontaminering skal ..."
– Skal?
153
00:18:52,372 --> 00:18:55,917
Man skal kontakte senatet ved
det første møde med et rumvæsen.
154
00:18:56,084 --> 00:18:59,545
Ryle vil vel gerne vide, hvad vi er
oppe imod, før han går i panik.
155
00:18:59,712 --> 00:19:04,300
Jeg skal finde ud af, om mødet var
positivt for begge arter, –
156
00:19:04,467 --> 00:19:09,305
– mens det stadig står skarpt i deres
erindring. Lad mig gøre mit arbejde.
157
00:19:19,107 --> 00:19:21,985
Ryle er her om tre minutter.
158
00:19:25,655 --> 00:19:29,117
Hvorfor er du ikke på din post?
159
00:19:32,036 --> 00:19:36,040
– Hvad sker der?
– Åbne øjne, lukket mund.
160
00:19:56,936 --> 00:19:59,689
Er du okay?
161
00:20:18,458 --> 00:20:20,877
Hvad fanden?
162
00:20:27,050 --> 00:20:29,927
– Hænderne op. Hænderne op!
– Ikke skyde!
163
00:20:30,094 --> 00:20:33,681
Stop, eller jeg skyder!
Fuck det her lort.
164
00:20:36,142 --> 00:20:39,687
Det er en soldat,
for helvede! Ud! Ud!
165
00:20:51,908 --> 00:20:54,869
Sigt efter øjnene!
166
00:21:04,587 --> 00:21:06,631
Hvad har du gang i?
167
00:21:06,798 --> 00:21:09,842
Soen spyttede med syre.
Hvad fanden var det?
168
00:21:10,009 --> 00:21:14,430
Der er fjender på basen!
Gentager: Der er fjender på basen!
169
00:21:14,597 --> 00:21:19,352
– Luk mig ud!
– Jeg er virkelig ked af det.
170
00:21:25,441 --> 00:21:28,694
Braxton, hold positionen.
171
00:21:30,238 --> 00:21:32,698
Af banen, doc.
172
00:21:45,378 --> 00:21:49,924
– Fantastisk.
– Vil du kneppe det eller dræbe det?
173
00:21:56,430 --> 00:21:58,641
– Flyt dig, doc!
– Ingen kamp!
174
00:21:58,808 --> 00:22:01,310
Jeg bestemmer selv.
175
00:22:19,996 --> 00:22:23,374
– De slap ud!
– Af sted!
176
00:22:25,793 --> 00:22:29,046
Fuck! Fuck!
177
00:22:31,757 --> 00:22:35,678
– Hvor er arsenalet?
– Tre hangarer længere nede!
178
00:22:35,845 --> 00:22:39,515
Ford, hvad fanden laver du?
179
00:22:41,851 --> 00:22:44,604
Spil nu ikke helt.
180
00:22:46,772 --> 00:22:48,941
Af sted!
181
00:22:49,108 --> 00:22:55,406
Pas på blodet! Hold jer fra blodet!
De må ikke nå hen til skibet!
182
00:22:55,573 --> 00:23:00,328
– Det er et fucking blodbad!
– Jeg melder det!
183
00:23:00,494 --> 00:23:03,372
Han er her! Han er her!
184
00:23:03,539 --> 00:23:05,666
– General Ryle!
– Hvad fanden sker der?
185
00:23:05,833 --> 00:23:09,003
Rumvæsnerne ligner de overlevende.
186
00:23:09,170 --> 00:23:12,506
Luk basen af. Ingen skal ud herfra.
Hvor er Ford?
187
00:23:12,673 --> 00:23:17,011
– Jeg så ham gå mod arsenalet.
– Fuck.
188
00:24:07,520 --> 00:24:09,939
De vil hen til skibet. De vil væk.
189
00:24:19,824 --> 00:24:22,702
Det er okay. Det er okay.
190
00:24:22,868 --> 00:24:27,707
– Bare slap af, og læg pres på her.
– Jeg vil ikke blive til en af dem.
191
00:24:27,873 --> 00:24:31,752
– Jeg er bange. Jeg er så bange.
– Du skal ikke være bange.
192
00:24:31,919 --> 00:24:34,255
Du skal ikke bryde sammen nu.
193
00:24:34,422 --> 00:24:37,758
De dør ikke. De er inden i mig.
Jeg kan mærke det.
194
00:24:37,925 --> 00:24:40,386
Hør efter!
195
00:24:40,553 --> 00:24:45,474
Tag den her,
og så kæmper du videre. Okay?
196
00:25:22,303 --> 00:25:24,347
– Lortesituation.
– Hvor mange er der tilbage?
197
00:25:24,513 --> 00:25:27,016
– Mindst fire.
– Hvor er Baxter?
198
00:25:27,183 --> 00:25:31,645
– Midt i lortet.
– Få ham og hans folk tættere på.
199
00:25:35,649 --> 00:25:39,570
– Hvorfor er døren stadig åben?
– Den må være i stykker.
200
00:25:39,737 --> 00:25:43,824
Jeg gør det manuelt.
Dæk mig.
201
00:25:48,954 --> 00:25:54,251
Fuck! Sjanten er faldet.
Gentager: Sjanten er faldet!
202
00:25:54,418 --> 00:25:57,171
Send reddere!
Du må gøre noget!
203
00:25:57,338 --> 00:25:59,840
Jeg er læge, ikke Gud.
204
00:26:02,051 --> 00:26:06,138
– De må ikke slippe ud!
– Kan du bruge den der?
205
00:26:06,305 --> 00:26:08,057
Dækild!
206
00:26:26,492 --> 00:26:29,495
Den vil ikke lukke!
207
00:26:56,355 --> 00:27:01,402
– Lydsløring er aktiveret.
– De lærte at bruge vores våben.
208
00:27:01,569 --> 00:27:06,782
– Godt, at vi kunne redde alle.
– Klap i, Dash.
209
00:27:07,741 --> 00:27:13,747
Vores blodprøver er blevet tjekket.
Intet unormalt. Men der er 53 døde.
210
00:27:18,919 --> 00:27:21,338
Fra begyndelsen.
211
00:27:23,132 --> 00:27:27,428
For fire timer siden mødte
Vanders besætning rumvæsner.
212
00:27:27,595 --> 00:27:30,306
De mener, at vi er fjendtlige.
213
00:27:30,473 --> 00:27:34,143
– Senatet beder om at høre nyt.
– Jeg er i gang.
214
00:27:34,310 --> 00:27:37,605
Og nu sidder politikerne bare
og diskuterer.
215
00:27:37,771 --> 00:27:41,942
– I ved godt, hvad der skal gøres.
– Nej, det gør jeg ikke.
216
00:27:42,109 --> 00:27:47,031
Men måske gør hun. For nogle år siden
skrev en løjtnant en afhandling –
217
00:27:47,198 --> 00:27:50,910
– om adfærdsbiologi. Værsgo.
218
00:27:54,288 --> 00:27:58,959
"At dræbe en kultur
er at dræbe ideen om skabelse.
219
00:27:59,126 --> 00:28:03,214
Det er en synd mod kosmos
at udslette en civilisation, –
220
00:28:03,380 --> 00:28:07,968
– men vi glemmer ofte,
at frihed ikke gives. Frihed vindes.
221
00:28:08,135 --> 00:28:12,681
Ved et første møde
må menneskeheden slå til først –
222
00:28:12,848 --> 00:28:17,728
– for at sikre vor arts overlevelse."
223
00:28:17,895 --> 00:28:21,899
Jeg var 25 år, da jeg skrev det
som en ren tankeøvelse.
224
00:28:22,066 --> 00:28:26,320
Ikke som en plan for folkemord.
225
00:28:26,487 --> 00:28:30,074
Men fakta er stadig fakta.
Men hvad hvis ...
226
00:28:30,241 --> 00:28:33,786
Vi har ikke tid til "hvad hvis". Det,
der skete mellem Vander –
227
00:28:33,953 --> 00:28:39,875
– og rumvæsnerne, startede det her.
Operation Kosmisk Synd er nu i gang.
228
00:28:40,042 --> 00:28:44,046
Vi venter ikke på, at de angriber
os her. Vi angriber dem der.
229
00:28:44,213 --> 00:28:47,466
– Hellere dem end os.
– Vi må tænke på noget.
230
00:28:47,633 --> 00:28:53,847
Den styrke, de mødte, kan have været
en udbryderfraktion fra deres art.
231
00:28:54,014 --> 00:28:59,478
– Som separatisterne i Zafdie.
– Rumvæsen–terrorister!
232
00:28:59,645 --> 00:29:02,856
Så er det nok.
Kan du se de her stjerner?
233
00:29:06,402 --> 00:29:09,154
Træd af. Tak.
234
00:29:22,960 --> 00:29:25,588
Det er ikke let, vel?
235
00:29:25,754 --> 00:29:27,464
Hvad?
236
00:29:27,631 --> 00:29:32,469
Det er meget sværere at give ordrer
end at adlyde dem.
237
00:29:32,636 --> 00:29:35,306
Ikke?
238
00:29:35,472 --> 00:29:40,102
Hvis jeg gør det her,
vil jeg have min rang tilbage.
239
00:29:40,269 --> 00:29:43,731
– Og min pension.
– Må jeg spørge om noget?
240
00:29:43,897 --> 00:29:47,276
Tror du virkelig,
du kan klare det her?
241
00:29:47,443 --> 00:29:50,237
Spørg mig om det igen.
242
00:29:50,404 --> 00:29:53,282
Du tør ikke.
243
00:29:57,870 --> 00:30:00,331
Vent. Stop.
244
00:30:00,497 --> 00:30:05,419
Der er ingen forbindelse
til Ellora. Forhold jer i ro.
245
00:30:08,505 --> 00:30:14,470
Der er anmodet om evakuering
ved vestporten.
246
00:30:30,736 --> 00:30:33,614
Tag ham med.
247
00:30:37,576 --> 00:30:39,870
Fuck!
248
00:30:50,756 --> 00:30:53,884
Dekontaminering pågår.
249
00:30:58,889 --> 00:31:00,933
– I angriber dem, ikke?
– Du skal end ikke spørge.
250
00:31:01,100 --> 00:31:04,812
Jeg har ret til at komme med. Jeg var
den første, der dræbte en af dem.
251
00:31:04,978 --> 00:31:09,108
– Jeg hører, at du var heldig.
– Alle skud kræver held.
252
00:31:09,274 --> 00:31:13,153
– Du er på vej på orlov.
– Lad mig komme med.
253
00:31:13,320 --> 00:31:16,407
Du ...
254
00:31:17,616 --> 00:31:20,828
... kan træde af, korporal.
255
00:31:20,994 --> 00:31:23,872
– Det er ikke retfærdigt.
– Retfærdigt?
256
00:31:24,039 --> 00:31:29,753
Jeg har ansvaret for dig.
Klap i med din retfærdighed.
257
00:31:29,920 --> 00:31:33,006
– Før ham til arresten.
– Vent.
258
00:31:33,173 --> 00:31:36,176
Du vil gerne sende dem i krig, –
259
00:31:36,343 --> 00:31:39,972
– men ikke en fra din familie?
260
00:31:44,351 --> 00:31:47,354
Du skal ikke nosse i det.
261
00:31:51,692 --> 00:31:54,695
Lad ham gå.
262
00:32:44,953 --> 00:32:48,248
Det er ellers noget, hvad?
263
00:32:52,169 --> 00:32:56,089
Jeg vidste ikke, om den skulle
brændes eller på museum.
264
00:32:56,256 --> 00:32:59,927
Det sagde de sikkert også om mig.
265
00:33:01,637 --> 00:33:05,766
Kvantefelt er klar.
Kvantefelt er klar.
266
00:33:06,809 --> 00:33:10,062
Op med armene. Klar.
267
00:33:12,105 --> 00:33:17,778
Icarus er klar til aktion.
Icarus er klar til aktion.
268
00:33:19,571 --> 00:33:25,160
Icarus–dragterne er godkendt til krig
på Terra, i rummet og kvantefeltet.
269
00:33:25,327 --> 00:33:28,956
– Hvad tror du, jeg er?
– Fords drukven.
270
00:33:29,122 --> 00:33:33,043
Har du hørt om Pujas Røde Ridder?
Dræberen fra Eos?
271
00:33:33,210 --> 00:33:36,713
Det må have været før min tid.
272
00:33:38,173 --> 00:33:41,009
– Hvordan føltes det?
– Det ved du bedst selv.
273
00:33:43,345 --> 00:33:47,307
– Ved vi, hvor deres hjemplanet er?
– Nej.
274
00:33:47,474 --> 00:33:51,979
Indtil vi ved det, er vi i
forsvarsposition. Vi skal til Ellora.
275
00:33:52,145 --> 00:33:56,149
En Alliancestyrke ved Ellora
skød et af deres skibe ned.
276
00:33:56,316 --> 00:34:00,070
Vi finder et skib og sporer dets
stråling hjem til deres planet.
277
00:34:00,237 --> 00:34:04,908
Vi taler ikke deres sprog, men
matematik og fysik er konstanter.
278
00:34:05,075 --> 00:34:09,538
Det var via stråling,
at vi kortlagde stjernerne.
279
00:34:09,705 --> 00:34:14,459
– Det kan godt virke.
– Okay. Er vi klar? Kom.
280
00:34:26,388 --> 00:34:33,103
Undskyld? Under angrebet opfangede
jeg en masse tachyon–interferens, –
281
00:34:33,270 --> 00:34:36,356
– som jeg tror, kom fra en af dem.
282
00:34:43,447 --> 00:34:48,619
En så voldsom impuls
kan spores med det rette udstyr.
283
00:34:48,785 --> 00:34:54,416
– De kan finde os på 6–7 timer.
– Så de ved, hvor vi er.
284
00:34:54,583 --> 00:34:57,836
K–bombe, tak.
285
00:34:59,379 --> 00:35:03,550
Den er meget ustabil.
Hvis du slår forkert på den, –
286
00:35:03,717 --> 00:35:08,555
– kan du udrydde alt herfra
og til Pluto.
287
00:35:08,722 --> 00:35:12,643
– Vi skal nok være forsigtige.
– Men det er kun sidste udvej.
288
00:35:12,809 --> 00:35:17,314
Jo, selvfølgelig.
289
00:35:17,481 --> 00:35:21,026
Shit. Få en dragt på.
290
00:35:21,193 --> 00:35:23,195
Med al respekt ...
291
00:35:23,362 --> 00:35:27,574
Vi har brug for en tekniker til
at håndtere K–bomben.
292
00:35:27,741 --> 00:35:33,372
– Kan du det?
– Har senatet godkendt det her?
293
00:35:33,538 --> 00:35:37,584
Rumvæsnerne vil slå os ihjel,
og vi stjæler masseødelæggelsesvåben.
294
00:35:37,751 --> 00:35:40,671
Og så spørger du,
om det her er lovligt?
295
00:35:40,837 --> 00:35:46,301
Uanset hvordan det går, vil vi stå
på den forkerte side af historien.
296
00:35:49,721 --> 00:35:52,265
På med dragten.
297
00:36:24,630 --> 00:36:29,011
Menneskeheden mestrede ballistik,
og deres art mestrede biologi.
298
00:36:30,762 --> 00:36:36,268
– Er du bange eller imponeret?
– Begge dele.
299
00:36:36,435 --> 00:36:40,813
Gad vide, om værternes bevidsthed
overlevede metamorfosen.
300
00:36:40,981 --> 00:36:45,902
Larven, der bliver til en sommerfugl,
har den samme sjæl.
301
00:36:46,068 --> 00:36:49,448
Den er bare forandret.
302
00:36:49,614 --> 00:36:56,455
– Min tvungne pensionering ...
– Hjemsendelse i vanære.
303
00:36:56,621 --> 00:36:58,790
Det har givet mig
en del at tænke over.
304
00:36:58,957 --> 00:37:04,629
Hvad er der at tænke over?
Du ser baseball og ryger dig skæv.
305
00:37:04,796 --> 00:37:09,092
– Det var ikke alt sammen skidt.
– Det var det ikke.
306
00:37:09,259 --> 00:37:11,928
Men ...?
307
00:37:12,095 --> 00:37:16,975
Du ville hellere være soldat
end ægtemand.
308
00:37:18,310 --> 00:37:22,939
Jo ældre jeg bliver,
jo mere vil jeg bare ...
309
00:37:25,567 --> 00:37:28,195
Jeg vil kigge på stjerner med en.
310
00:37:28,361 --> 00:37:31,364
Hvis der stadig findes barer
efter alt det her ...
311
00:37:31,531 --> 00:37:35,035
... så kan du vel give mig en drink.
312
00:37:42,084 --> 00:37:47,714
47 MINUTTER SIDEN FØRSTE MØDE
313
00:37:52,135 --> 00:37:57,224
Har du foretaget et kvantehop før?
Ikke engang for sjov?
314
00:38:00,685 --> 00:38:04,022
Bare sig, at vi teleporterer,
ikke eksploderer.
315
00:38:04,189 --> 00:38:09,653
Johnny her river hul i rumtiden og
sparker dig over på den anden side.
316
00:38:09,820 --> 00:38:13,615
Så længe der ikke er nogen
tachyoninterferens, er vi okay.
317
00:38:13,782 --> 00:38:17,452
Og hvad hvis der er det?
318
00:38:17,619 --> 00:38:21,123
Så bliver det ...
319
00:38:21,289 --> 00:38:23,959
... interessant.
320
00:38:24,918 --> 00:38:30,215
– Jeg skulle være blevet i baren.
– Det er bare kvanteforskydning.
321
00:38:30,382 --> 00:38:34,386
Det er ikke ligefrem raketvidenskab.
322
00:38:34,553 --> 00:38:39,391
– Klar til hæder eller døden?
– Jeg er klar til at komme af sted.
323
00:38:39,558 --> 00:38:43,228
Sikke en gruppe skurke,
du har samlet. Man tænker jo ...
324
00:38:43,395 --> 00:38:47,023
Pas på,
inden du færdiggør den sætning.
325
00:38:47,190 --> 00:38:51,945
Dit første instinkt fik dig til at
tilkalde Ford. Blodgeneralen.
326
00:38:52,112 --> 00:38:58,660
– Hvor vil du hen med det?
– Vi spejler os jo i andre.
327
00:39:01,037 --> 00:39:04,374
Han er en krigsherre,
men han er vores fucking krigsherre.
328
00:39:04,541 --> 00:39:09,754
Jeg taler ikke om Ford.
Jeg taler om fjenden.
329
00:39:09,921 --> 00:39:14,718
Engang jeg kom for sent til en
flyvning, brækkede Ford min næse.
330
00:39:14,885 --> 00:39:17,470
– Jeg kom aldrig mere for sent.
– Pavlovsk.
331
00:39:17,637 --> 00:39:22,767
Ja. Vi rammer dem hårdt,
inden den her krig kommer i gang.
332
00:39:27,063 --> 00:39:30,233
Ryle. Knægten kan godt kæmpe.
333
00:39:33,445 --> 00:39:36,781
– Hvis jeg falder ...
– Det gør du ikke.
334
00:39:36,948 --> 00:39:41,077
– Hvis jeg gør ...
– Som et familiemedlem.
335
00:39:48,919 --> 00:39:54,966
– Dragten sidder lidt stramt.
– Ja.
336
00:39:55,133 --> 00:39:58,345
Den skal males lidt.
337
00:39:58,511 --> 00:40:02,098
Lidt ligesom mig.
338
00:40:09,856 --> 00:40:13,151
Nogen har sladret til pressen
om vores rumvæsenvenner.
339
00:40:13,318 --> 00:40:16,738
Verden har fortjent at vide,
vi ikke er alene.
340
00:40:16,905 --> 00:40:20,825
Aztekerne klarede sig fint,
indtil Cortés dukkede op.
341
00:40:20,992 --> 00:40:26,456
– Er vi aztekerne eller Cortés?
– Det finder vi snart ud af.
342
00:41:12,919 --> 00:41:16,423
– Vi skulle ikke være her.
– Det er ikke ideelt.
343
00:41:16,589 --> 00:41:19,426
Men jeg tror,
vi er i det rigtige solsystem.
344
00:41:19,592 --> 00:41:23,680
– Hvor er planeten så?
– Vi kan snart se den.
345
00:41:30,603 --> 00:41:34,816
– Det er en massakre.
– Jeg lægger en kurs mod planeten.
346
00:41:34,983 --> 00:41:39,654
Jeg overtager styringen af jeres
dragter. Det er alt eller intet.
347
00:41:58,423 --> 00:42:00,467
AI, skift kurs.
348
00:42:28,745 --> 00:42:34,584
ELLORA
13,368 LYSÅR FRA JORDEN
349
00:42:53,520 --> 00:42:58,191
– Kors! Vi klarede den! Fuck!
– Kors i røven!
350
00:42:58,358 --> 00:43:01,403
Gudskelov!
351
00:43:02,445 --> 00:43:07,575
Vent, Ryle! Hvad med Ford? Og Goss!
352
00:43:07,742 --> 00:43:11,955
Hvor er Dash?
Fuck, det var ikke meningen.
353
00:43:12,122 --> 00:43:17,544
Jeg kan ikke koble op på
deres dragter. De kan være i live.
354
00:43:17,710 --> 00:43:22,590
Men det er højst usandsynligt.
Har du stadig K–bomben?
355
00:43:23,675 --> 00:43:26,803
Nej. Hvor blev den af?
356
00:43:26,970 --> 00:43:31,266
Okay. Okay. Lad os få dig
til at falde til ro, hvad?
357
00:43:34,477 --> 00:43:38,314
Rumvæsnernes skib er 2 km mod nord.
358
00:43:38,481 --> 00:43:42,402
Lad os få fat i koordinaterne på
deres planet og nakke rumvæsner.
359
00:43:42,569 --> 00:43:45,280
Javel.
360
00:43:45,447 --> 00:43:49,534
– Shit!
– Shit! I dækning!
361
00:43:51,411 --> 00:43:54,247
– Så nogen, hvem der skød?
– Nej.
362
00:43:54,414 --> 00:43:58,710
– Efterlad mig her, og bomb dem!
– Jeg efterlader dig ikke!
363
00:43:58,877 --> 00:44:01,921
Gør missionen færdig!
Det er en ordre!
364
00:44:06,801 --> 00:44:09,053
Shit!
365
00:44:12,974 --> 00:44:16,311
Gør det. Gør det.
366
00:44:37,373 --> 00:44:42,420
– Hvad i ...? Hey!
– Hey! Hvem er I?
367
00:44:44,839 --> 00:44:48,843
– Ned med våbnene! Sig noget!
– Hvad fanden sker der her?
368
00:44:49,010 --> 00:44:52,305
Menneskene, de gemmer sig i,
kan ikke tale. Sig noget.
369
00:44:52,472 --> 00:44:56,935
– Få det fucking gevær væk fra mig!
– Som han sagde ... Åh gud.
370
00:44:57,101 --> 00:45:00,146
Vi er venner.
371
00:45:10,782 --> 00:45:15,828
– Kaptajn Nolenz, Sol Cantos.
– Du ser sgu ikke for godt ud.
372
00:45:15,995 --> 00:45:18,998
– Tak.
– Er du læge?
373
00:45:19,165 --> 00:45:23,419
– Jeg arbejder normalt med maskiner.
– Så du er mek?
374
00:45:23,586 --> 00:45:28,633
Vi har en såret mand.
Er der en læge eller sygeplejer?
375
00:45:28,800 --> 00:45:33,930
– Klarer han den, eller hvad?
– Jeg skal have hans dragt af.
376
00:45:36,182 --> 00:45:39,394
Nå, har I haft en god morgen?
377
00:45:42,188 --> 00:45:47,235
– Spørger du seriøst om det?
– Hallo, det er bare hyggesnak.
378
00:45:50,697 --> 00:45:55,868
Skal I forestille kavaleriet?
Hvor fanden er Jernhæren?
379
00:45:56,035 --> 00:46:01,332
– Vi er her lidt som frivillige.
– Vi mistede halvdelen af gruppen.
380
00:46:04,252 --> 00:46:09,257
Vi var 300 soldater i morges.
Rumvæsnerne smadrede os.
381
00:46:11,134 --> 00:46:16,139
Vi leder efter et skib,
der er styrtet ned. Deromkring.
382
00:46:17,432 --> 00:46:21,019
Det ville jeg ikke gøre.
Skoven vrimler med fjender.
383
00:46:21,185 --> 00:46:25,398
Men I skal den vej bagom.
Jeg tager mig af de civile.
384
00:46:25,565 --> 00:46:29,027
Du tager dig af ham.
385
00:46:29,193 --> 00:46:31,195
Han mister blod.
386
00:46:31,362 --> 00:46:34,657
Vi tager dem med til kredsløbskanonen
lidt øst herfor.
387
00:46:34,824 --> 00:46:39,412
Han kan blive behandlet der.
Vi kan tage ham med.
388
00:46:41,164 --> 00:46:45,001
Hvis du så meget som tænker på at dø,
så slår jeg dig kraftedeme ihjel.
389
00:46:45,168 --> 00:46:48,630
Nej, jeg er sgu for smuk til at dø.
390
00:46:48,796 --> 00:46:52,342
– Okay.
– Hold K–bomben varm.
391
00:46:52,508 --> 00:46:55,053
Jeg får fat i koordinaterne.
392
00:46:55,219 --> 00:46:58,931
Hold godt øje. Pas på jer selv.
Du kommer med mig. Kom.
393
00:46:59,098 --> 00:47:03,394
– Nej, du kommer med mig.
– Kæmp, unge mand.
394
00:47:03,561 --> 00:47:06,314
Nu skal du op.
395
00:48:13,840 --> 00:48:16,843
Man kan aldrig være for påpasselig.
396
00:49:00,970 --> 00:49:07,852
Hun havde ret. Motorerne på deres
skibe efterlader et radioaktivt spor.
397
00:49:08,019 --> 00:49:12,607
– Hvor lang tid vil det tage?
– 40 sekunder. Det er let.
398
00:49:15,276 --> 00:49:17,361
Shit.
399
00:49:19,197 --> 00:49:23,451
– Svinet klarede den.
– Hvad for et svin?
400
00:49:23,618 --> 00:49:26,788
Svinet. James Ford.
401
00:49:26,954 --> 00:49:30,708
– Blodgeneralen?
– Ja, ham.
402
00:49:30,875 --> 00:49:34,504
Ham vil jeg sgu gerne
give mere end en bajer.
403
00:49:34,670 --> 00:49:39,967
Tænk, at Alliancen fyrede ham
efter Zafdie. Det var os eller dem.
404
00:49:40,134 --> 00:49:43,930
Ufatteligt, at de sagde,
at han var for voldelig til krigen.
405
00:49:44,096 --> 00:49:47,350
Kun et monster
kan jo dræbe et monster.
406
00:49:47,517 --> 00:49:52,605
Og de nakkede to tredjedele
af vores militær.
407
00:49:52,772 --> 00:49:55,525
Hele min deling røg.
408
00:49:55,691 --> 00:49:59,487
Koordinaterne er fundet.
409
00:49:59,654 --> 00:50:03,574
– Send dem til korporal Ardene.
– Kan ikke udføre ordren.
410
00:50:03,741 --> 00:50:08,621
– Tachyoninterferens.
– Fucking lorteteknologi.
411
00:50:16,462 --> 00:50:20,466
Vi skal hen til kredsløbskanonen.
Der er en kommunikationsenhed.
412
00:50:20,633 --> 00:50:24,303
Der kan vi få et signal ud fra.
413
00:50:24,470 --> 00:50:28,766
– Hvad med Ford?
– Tror du virkelig, han er i live?
414
00:50:56,335 --> 00:51:02,466
Du har hjernerystelse. Søg læge.
Du har hjernerystelse. Søg læge.
415
00:51:11,601 --> 00:51:15,271
Ikke i stand til at oversætte.
Ikke i stand til at oversætte.
416
00:52:51,784 --> 00:52:53,995
Ford.
417
00:53:07,049 --> 00:53:10,928
Vi har koordinaterne til deres
hjemplanet. Vi skal til basen.
418
00:53:11,095 --> 00:53:14,765
Videre. Bare videre.
419
00:54:02,396 --> 00:54:07,943
KREDSLØBSKANONEN
ALLIANCEFORPOSTENS ANLÆG
420
00:54:09,070 --> 00:54:13,741
Her er doktor Y... Invasionsstyrken
kan overføre sig selv.
421
00:54:13,908 --> 00:54:17,578
De er parasitter. De bruger deres
blod til at formere sig.
422
00:54:17,745 --> 00:54:25,169
De overtager værtens krop og sind.
De er én hær med ét sind.
423
00:54:25,336 --> 00:54:27,963
ALLIANCEN
EN FORENET VISION
424
00:54:28,130 --> 00:54:31,133
TACHYONINTERFERENS
425
00:54:31,300 --> 00:54:36,388
Sikkerhedsdør ude af drift.
Søg ly.
426
00:54:52,696 --> 00:54:55,533
Hey. Her er koordinaterne.
427
00:54:55,699 --> 00:54:59,411
Der er for meget tachyoninterferens.
Kvanteportene er ubrugelige.
428
00:54:59,578 --> 00:55:03,290
Vi må i kredsløb
for at affyre K–bomben.
429
00:55:03,457 --> 00:55:05,376
Fuck!
430
00:55:13,843 --> 00:55:18,973
– Hvordan går det, unge mand?
– Ikke sove i tjenesten, dræber.
431
00:55:26,230 --> 00:55:29,275
Hvordan går det, soldat?
432
00:55:30,442 --> 00:55:32,945
Fremragende.
433
00:55:36,365 --> 00:55:39,160
Jeg er pissebange.
434
00:55:49,837 --> 00:55:54,091
– Du skal nok klare den.
– Du kommer til at savne min stemme.
435
00:56:02,808 --> 00:56:05,352
Hvad laver du?
436
00:56:17,031 --> 00:56:20,284
Han ville dø alligevel.
437
00:56:21,619 --> 00:56:24,121
Han var ...
438
00:56:24,288 --> 00:56:27,208
Han var bare ...
439
00:57:25,891 --> 00:57:29,228
Hvem er død?
440
00:57:35,651 --> 00:57:38,404
Ikke nu.
441
00:57:43,367 --> 00:57:47,788
– Hvordan kan du stadig være i live?
– Jeg er heldig.
442
00:57:55,504 --> 00:57:59,425
Og jeg troede, at vi var
mere udviklede end dem.
443
00:57:59,591 --> 00:58:03,762
De byggede det her 150.000 km
over vores hoveder.
444
00:58:03,929 --> 00:58:07,558
Det der er
en stabiliseret kvanterumportal.
445
00:58:07,725 --> 00:58:10,311
Man kan ikke lave
så stor en rumportal.
446
00:58:10,477 --> 00:58:13,230
De kan forbinde ethvert punkt
med et andet.
447
00:58:13,397 --> 00:58:17,192
– Så de kan komme her med deres hær.
– Ja.
448
00:58:17,359 --> 00:58:22,448
– Hvad er status på K–bomben?
– Den er stabil. Lige nu.
449
00:58:24,283 --> 00:58:28,370
Hvis vi skal affyre K–bomben,
skal vi i kredsløb.
450
00:58:32,249 --> 00:58:35,169
Er jeg den, der skal sige det?
451
00:58:39,006 --> 00:58:41,884
Måske skal vi blæse dem
og os selv i småstumper.
452
00:58:42,051 --> 00:58:46,972
Teknisk set bliver vi suget i stykker
af det hul, K–bomben skaber.
453
00:58:47,139 --> 00:58:51,518
At få en god suger af universet
er ikke den værste måde at dø på.
454
00:58:51,685 --> 00:58:55,898
Tror du, de har et bedre våben,
end vi har?
455
00:58:57,358 --> 00:58:59,943
De vil ikke udslette os.
456
00:59:03,155 --> 00:59:05,783
De vil ikke have, at vi skal dø.
457
00:59:07,159 --> 00:59:08,869
Kolonisering?
458
00:59:09,036 --> 00:59:13,749
Det ville vi gøre,
hvis vi havde overtaget.
459
00:59:13,916 --> 00:59:16,627
Ved I hvad?
460
00:59:16,794 --> 00:59:20,422
Vi kunne bare sende den til dem.
461
00:59:20,589 --> 00:59:25,344
– Vi kan ikke bare overgive os.
– Ingen overgiver sig.
462
00:59:28,680 --> 00:59:35,896
Vi står midt i en kredsløbskanon. Kan
vi ikke bare skyde bomben af sted?
463
00:59:36,063 --> 00:59:40,109
Hvis jeg kan
få den til at virke igen, så ...
464
00:59:40,275 --> 00:59:42,236
... kan det gå.
465
00:59:42,403 --> 00:59:47,950
Men det besvarer ikke spørgsmålet om,
hvordan vi lukker rumportalen.
466
00:59:48,117 --> 00:59:51,286
Det kan vi måske ikke.
467
00:59:52,996 --> 00:59:58,585
Hvis vi ikke kan det, bliver vi suget
ind i det sorte hul, K–bomben skaber.
468
00:59:58,752 --> 01:00:02,256
Men vi redder alle andre.
469
01:00:02,423 --> 01:00:04,675
Det følger med jobbet.
470
01:00:04,842 --> 01:00:09,638
Kvantebro opfanget.
Kvantebroens stabilitet er på 87 %.
471
01:00:27,239 --> 01:00:34,329
SEGIA MAJORA
608.912 LYSÅR FRA JORDEN
472
01:00:36,165 --> 01:00:40,461
Må jeg lige tale
med dig, chef? Alene.
473
01:00:48,552 --> 01:00:51,889
– Jeg har tænkt over det.
– Gjorde det ondt?
474
01:00:52,055 --> 01:00:56,059
Det er sindssygt, det her.
475
01:00:57,102 --> 01:01:02,149
Vi har ikke brug for det pis her.
Dig og mig. Hvad siger du?
476
01:01:02,316 --> 01:01:06,945
– Det er okay, hvis du vil skride.
– Mener du det?
477
01:01:07,112 --> 01:01:09,656
Ja. Det gør jeg.
478
01:01:12,409 --> 01:01:18,499
Fuck det. Jeg har altid troet, at jeg
ville dø med pistolen i hånden.
479
01:01:28,926 --> 01:01:32,846
Hej, er det dine?
480
01:01:33,013 --> 01:01:37,309
– Har du tabt dem?
– Ja.
481
01:01:37,476 --> 01:01:40,896
Hvordan er du kommet hertil?
Er du alene? Er din mor her?
482
01:01:41,063 --> 01:01:46,527
Er din far her? Okay.
Det skal nok gå alt sammen.
483
01:01:46,693 --> 01:01:50,239
Det skal nok gå.
484
01:01:50,405 --> 01:01:53,283
Nu er de gode her.
485
01:01:53,450 --> 01:01:57,829
Vi skal nok klare os.
486
01:01:57,996 --> 01:02:02,125
Wow, hvor ser du cool ud.
487
01:02:03,418 --> 01:02:07,881
Må jeg låne dem,
når jeg skal ud i rummet?
488
01:02:08,048 --> 01:02:13,178
Må jeg ikke? Kom nu.
489
01:02:14,304 --> 01:02:17,849
Vi skal nok klare den.
490
01:02:19,518 --> 01:02:22,771
Det lover jeg.
491
01:02:34,116 --> 01:02:38,036
Døren er ude af drift. Søg ly.
492
01:02:40,372 --> 01:02:44,376
Der er tåget.
Udvis forsigtighed udenfor.
493
01:03:10,235 --> 01:03:12,821
Jeg har kæmpet mod dem.
494
01:03:12,988 --> 01:03:17,909
Hvis vi lader den stå åben, så kommer
de ind, og så fanger vi dem her.
495
01:03:19,077 --> 01:03:21,538
Fint.
496
01:03:30,964 --> 01:03:35,093
Det er svært at forestille sig,
at noget, der er så småt, –
497
01:03:35,260 --> 01:03:38,597
– kan forårsage så meget skade.
498
01:03:40,057 --> 01:03:43,644
Det, vi gør her, er let.
499
01:03:43,810 --> 01:03:47,105
Det svære er at leve med det.
500
01:03:48,940 --> 01:03:52,903
Har du nogen,
der venter på dig derhjemme?
501
01:03:56,823 --> 01:04:01,370
Sørg for ikke at ende
som en gammel soldat, –
502
01:04:01,536 --> 01:04:05,957
– der lever med fortrydelsen.
503
01:04:07,834 --> 01:04:11,421
Du ved aldrig,
hvornår universet tager ham fra dig.
504
01:04:11,588 --> 01:04:14,383
Når du finder en, –
505
01:04:15,759 --> 01:04:19,179
– så lad være med at fortælle ham,
hvad vi laver her.
506
01:04:19,346 --> 01:04:23,183
Han vil aldrig se på dig
på samme måde igen.
507
01:04:53,880 --> 01:04:58,301
Kredsløbskanonen er armeret.
Fuldt ladet om syv minutter.
508
01:04:58,468 --> 01:05:03,014
Påbegynder
langdistancekommunikation.
509
01:05:03,181 --> 01:05:08,729
– Det er Ryle. Kan I høre mig?
– Ja, det er modtaget.
510
01:05:08,895 --> 01:05:13,859
– Jeg troede, du var død.
– Du skulle have vidst bedre.
511
01:05:14,025 --> 01:05:16,570
Er Braxton i live?
512
01:05:16,737 --> 01:05:20,574
Ja. Vi har mistet Marcus og Goss.
513
01:05:22,367 --> 01:05:26,580
Hvis vi ikke holder dem tilbage,
så er det Jordens tur næste gang.
514
01:05:26,747 --> 01:05:30,834
Min dragt er beskadiget.
Jeg kan ikke bruge styreraketterne.
515
01:05:31,001 --> 01:05:33,754
Hvad kan vi gøre?
516
01:05:33,920 --> 01:05:39,050
Et plasmaskud fra kredsløbskanonen
kan ikke smadre noget så stort.
517
01:05:39,217 --> 01:05:43,764
Det ved jeg godt. Jeg vil tæt på
og udløse selvdestruktionen.
518
01:05:50,020 --> 01:05:54,941
Du må ikke sige noget til Braxton.
Han tror allerede, at jeg er død.
519
01:05:55,108 --> 01:05:58,403
Han skal ikke såres yderligere.
520
01:06:16,338 --> 01:06:19,090
Hvad så? Har vi en chance?
521
01:06:19,257 --> 01:06:23,303
Den her krig har udspillet sig
i naturen i 13,8 milliarder år.
522
01:06:23,470 --> 01:06:27,015
Når to arter støder sammen,
vil én af dem dominere.
523
01:06:27,182 --> 01:06:30,560
Jeg mente os to.
524
01:06:31,853 --> 01:06:35,273
– Måske er det anderledes nu.
– Hvor mange neandertalere kender du?
525
01:06:35,440 --> 01:06:38,735
Ud over de tilstedeværende.
526
01:06:41,071 --> 01:06:44,032
Vi må regne med et luftangreb.
527
01:06:44,199 --> 01:06:49,538
– Kan du håndtere den der?
– Jeg har håndteret større ting.
528
01:06:53,458 --> 01:06:56,294
Du er en idiot.
529
01:07:03,218 --> 01:07:08,181
SIKKERHED FREM FOR ALT
530
01:07:52,434 --> 01:07:55,270
I dækning!
531
01:08:56,081 --> 01:09:00,835
Jeg kan godt lide
den her krop. Den ...
532
01:09:02,545 --> 01:09:06,091
... passer godt til mig.
533
01:09:06,257 --> 01:09:11,930
Kan du dræbe mig,
nu jeg har hendes ansigt?
534
01:09:51,511 --> 01:09:56,641
Skorpioner ... danser i min hjerne.
535
01:09:58,143 --> 01:10:03,106
De bruger os som værter.
536
01:10:04,024 --> 01:10:05,900
Parasitter.
537
01:10:11,823 --> 01:10:16,703
Ingen har fortjent krig,
men hvad ville vores art gøre?
538
01:10:16,870 --> 01:10:22,250
De vil kun have krigere,
når der er krig.
539
01:10:22,417 --> 01:10:27,964
Og så kalder de en for barbar,
når man har ofret alt for dem.
540
01:10:29,132 --> 01:10:33,511
Vores kultur er krig.
541
01:10:33,678 --> 01:10:38,058
Vore gener, vore bønner.
542
01:10:38,224 --> 01:10:43,313
Sigeanerne er den sande herskerart.
543
01:10:43,480 --> 01:10:49,360
Vi har måder, hvorpå vi kan gøre
vore største legender ...
544
01:10:49,527 --> 01:10:51,905
... udødelige.
545
01:10:52,072 --> 01:10:55,241
I får denne ene chance.
546
01:10:55,408 --> 01:10:59,746
Slut jer til os,
eller vi overtager jer.
547
01:11:04,209 --> 01:11:06,127
Nej!
548
01:11:10,757 --> 01:11:13,843
Vi kan ikke eksistere sammen.
549
01:11:14,010 --> 01:11:19,849
Ligesom dig og din ven.
Krigeren og videnskabskvinden.
550
01:11:20,016 --> 01:11:23,770
Da du fortalte hende
om dine oplevelser i felten, –
551
01:11:23,937 --> 01:11:29,359
– kunne hun kun se dig
som et monster.
552
01:11:30,318 --> 01:11:32,320
En slagter.
553
01:11:34,155 --> 01:11:39,993
Du kommer til at opleve
udraderingen af din art.
554
01:11:41,412 --> 01:11:45,041
Hey, chef. Tror du, at vi i stedet
for at have stoppet en krig –
555
01:11:45,207 --> 01:11:48,461
– har startet en?
556
01:12:58,948 --> 01:13:03,244
Kredsløbskanonen er på 50 %.
Føling med fjenden.
557
01:13:03,410 --> 01:13:06,622
Der er fjendtligt artilleri på vej!
558
01:14:53,187 --> 01:14:56,899
Operativ stabilitet: 98 %.
559
01:14:57,066 --> 01:15:01,321
– Sammenstødsfare. Sammenstødsfare.
– Det siger du ikke.
560
01:15:05,241 --> 01:15:09,537
Kredsløbskanonen er på 100 %.
561
01:15:09,704 --> 01:15:13,916
Klar til affyring
mod den ydre atmosfære.
562
01:15:21,632 --> 01:15:27,096
K–bomben er nu installeret
i missilsystemet. Bekræft affyring.
563
01:15:27,263 --> 01:15:32,018
K–bomben er på plads.
Bekræft affyringskoordinater.
564
01:15:32,185 --> 01:15:36,272
Uautoriseret adgang.
565
01:15:36,439 --> 01:15:40,651
– Tillad manuel adgang.
– Ingen adgang.
566
01:16:26,030 --> 01:16:29,409
Tillad manuel adgang.
567
01:16:43,172 --> 01:16:46,884
Det er okay. Det er okay.
568
01:18:19,477 --> 01:18:22,355
Vi ønskede aldrig fred.
569
01:18:55,388 --> 01:19:00,977
Begivenhedshorisonten er etableret.
Fjenden krydser portalen snart.
570
01:19:05,773 --> 01:19:08,776
AI'en vil ikke antænde brændstoffet.
571
01:19:08,943 --> 01:19:12,196
Jeg sender dig koordinaterne
til min dragt.
572
01:19:12,363 --> 01:19:14,949
Hvad mener du?
573
01:19:15,116 --> 01:19:17,493
– Hvad mener du?
– Hør her.
574
01:19:17,660 --> 01:19:23,249
Der er nok brændstof i min dragt
til at smadre portalen.
575
01:19:24,542 --> 01:19:28,004
Jeg skal bare lige have et spark.
576
01:19:43,561 --> 01:19:48,274
Jeg er nødt til at sige farvel nu,
knægt.
577
01:19:51,944 --> 01:19:54,655
Gør det nu ikke svært.
578
01:19:54,822 --> 01:19:58,159
Nej. Nej.
579
01:19:58,326 --> 01:20:00,786
Der må være en anden måde.
580
01:20:03,497 --> 01:20:07,084
Hvis der var det, så tro mig ...
581
01:20:53,297 --> 01:20:55,216
Okay.
582
01:22:20,801 --> 01:22:23,137
Hey!
583
01:23:51,183 --> 01:23:55,813
Her følger en påkrævet besked
fra Alliancesenatets leder.
584
01:23:55,980 --> 01:23:59,817
JORDEN
EN UGE SIDEN DET FØRSTE MØDE
585
01:24:01,652 --> 01:24:06,657
PÅKRÆVET BESKED
586
01:24:10,870 --> 01:24:18,419
Vi har sejret. Talspersoner for de
tilbageværende rumvæsner –
587
01:24:18,586 --> 01:24:25,301
– har i dag overgivet
sig betingelsesløst.
588
01:24:25,467 --> 01:24:30,389
Dette skyldes heroiske ofre bragt
af soldater fra Alliancen, –
589
01:24:30,556 --> 01:24:35,978
– som handlede på tophemmelige
ordrer fra Alliancesenatet.
590
01:24:36,145 --> 01:24:41,191
Ellora bliver genopbygget,
og med Jordens hjælp –
591
01:24:41,358 --> 01:24:44,987
– vil vore hære blive stærkere
end nogensinde før –
592
01:24:45,154 --> 01:24:50,409
– og være klar til at forsvare vor
frihed hjemme såvel som ude.
593
01:24:50,576 --> 01:24:56,665
Alliancen forbliver ubesejret.
Forenet gennem ...
594
01:25:01,045 --> 01:25:04,131
Jeg vil kigge på stjerner med en.
595
01:25:04,298 --> 01:25:07,551
Hvis der stadig findes barer
efter alt det her ...
596
01:25:07,718 --> 01:25:10,429
... så kan du vel
give mig en drink.
597
01:25:10,596 --> 01:25:14,391
Må vort rige bestå i tusind år, –
598
01:25:14,558 --> 01:25:19,188
– og må krigsguden stå os bi.
599
01:25:19,355 --> 01:25:24,860
Og lad os fortsætte vores søgen
efter fred i kosmos.
600
01:25:25,378 --> 01:25:30,378
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
601
01:28:15,364 --> 01:28:19,868
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service