1
00:00:06,688 --> 00:00:16,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:17,688 --> 00:00:27,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:07,745 --> 00:01:08,952
Kami akan segera kembali.
4
00:01:08,953 --> 00:01:11,292
- Pergilah.
- Baik.
5
00:01:15,620 --> 00:01:17,208
Begitu, Dorong ke atas.
6
00:01:17,245 --> 00:01:19,042
Mamad, ambil ini.
7
00:01:20,287 --> 00:01:21,587
Baloknya.
8
00:01:23,662 --> 00:01:25,500
Tidak, maksudku baloknya.
9
00:01:25,537 --> 00:01:26,837
itu semua.
10
00:01:59,370 --> 00:02:00,875
Buka kunci, cepat!
11
00:02:06,287 --> 00:02:07,587
ada yang datang.
12
00:02:09,078 --> 00:02:10,792
Sembunyikan di bawah mobil.
13
00:02:24,620 --> 00:02:26,000
Abolfazl!
14
00:02:26,662 --> 00:02:28,125
Kau lagi apa?
15
00:02:28,662 --> 00:02:31,292
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku tersesat, Pak.
16
00:02:31,328 --> 00:02:32,536
Kau sendirian?
17
00:02:32,537 --> 00:02:35,958
Tersesat, benarkah?
Jangan panik, aku tidak menyakitimu.
18
00:02:36,203 --> 00:02:39,500
Jika kau tersesat,
siapa yang bisa di hubungi?
19
00:02:41,078 --> 00:02:42,378
Berhenti!
20
00:02:45,745 --> 00:02:47,083
Bangun!
21
00:02:47,120 --> 00:02:48,244
Celanaku!
22
00:02:48,245 --> 00:02:50,500
Ambil ban dan dongkraknya!
23
00:02:50,537 --> 00:02:52,292
Pergilah, Aku akan menghubungimu.
24
00:02:53,287 --> 00:02:55,625
- Lepaskan tanganmu dariku!
- Biarkan aku pergi!
25
00:02:56,037 --> 00:02:57,542
Baik!
26
00:02:58,328 --> 00:02:59,750
Lari, Abolfazl!
27
00:02:59,787 --> 00:03:00,786
Lepaskan dia!
28
00:03:00,787 --> 00:03:04,708
Aku akan membunuhmu jika
kau mengejar kami, Mengerti?
29
00:03:05,203 --> 00:03:06,119
Rasakan ini, badut.
30
00:03:06,120 --> 00:03:07,420
Abolfazl, lari.
31
00:03:09,787 --> 00:03:11,087
Saeidi!
32
00:03:20,037 --> 00:03:21,583
Lari!
33
00:03:28,120 --> 00:03:29,420
Lewat sini!
34
00:03:34,995 --> 00:03:36,295
Ayolah.
35
00:04:10,870 --> 00:04:12,170
Lewat sini.
36
00:04:20,870 --> 00:04:50,170
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Februari 2021
37
00:05:12,120 --> 00:05:13,792
Keluar dari sana!
38
00:05:22,620 --> 00:05:28,620
SUN CHILDREN oleh Majid Majidi
39
00:05:31,912 --> 00:05:35,417
OTG, USB, pengisi daya...
40
00:05:35,828 --> 00:05:37,625
Butuh spons?
41
00:05:37,662 --> 00:05:40,125
- Berapa harganya?
- 5.000, kau mau?
42
00:05:40,162 --> 00:05:41,462
Tidak.
43
00:05:41,762 --> 00:05:44,625
Spons, kaus kaki...
44
00:05:45,120 --> 00:05:47,833
- Kau akan berkunjung?
- Iya.
45
00:05:48,145 --> 00:05:50,208
Besok kami semua pergi ke taman.
46
00:05:50,245 --> 00:05:51,750
Wah, beruntung!
47
00:05:51,828 --> 00:05:53,128
kau datang?
48
00:05:53,162 --> 00:05:56,125
Tidak, aku tertinggal jauh
dengan studiku.
49
00:05:56,162 --> 00:05:58,867
Ditambah aku harus menjual
semua ini.
50
00:05:59,570 --> 00:06:01,617
Siapa gadis baru itu?
51
00:06:03,412 --> 00:06:04,750
Gadis yang mana?
52
00:06:07,370 --> 00:06:08,770
Mengerjaiku?
53
00:06:08,953 --> 00:06:10,667
Jepit rambut cantik.
54
00:06:29,912 --> 00:06:32,625
Halo, 3 bungkus rokok.
55
00:06:35,703 --> 00:06:38,042
Berapa harga sebungkus?
56
00:06:38,328 --> 00:06:40,000
14.000, bro.
57
00:06:40,162 --> 00:06:41,462
Terima kasih.
58
00:06:43,587 --> 00:06:47,225
- Aku mohon padamu.
- Kau tidak mengerti, dia butuh istirahat.
59
00:06:47,412 --> 00:06:49,500
Lima menit dan aku akan pergi.
60
00:06:50,120 --> 00:06:51,458
Aku akan berhutang budi padamu.
61
00:06:51,495 --> 00:06:55,792
Ambil ini kembali, itu membuatnya sakit.
Jangan bawa lagi.
62
00:06:56,870 --> 00:06:59,208
aku mohon padamu.
63
00:06:59,245 --> 00:07:02,917
Kau membuatku gila.
Pergilah.
64
00:07:03,370 --> 00:07:04,833
Pergilah!
65
00:07:04,870 --> 00:07:07,292
Orang sepertimu susah di atur.
Pergilah!
66
00:07:07,328 --> 00:07:11,167
Kau membuatku gelisah, Tidak yakin
aku mendapatkan pil yang benar!
67
00:07:12,453 --> 00:07:15,083
Para pengunjung lebih
gila dari para pasien!
68
00:08:30,328 --> 00:08:33,083
Reza, ke sini.
69
00:08:47,578 --> 00:08:49,458
Ada yang harus aku lakukan.
70
00:08:55,745 --> 00:08:59,875
Janji. Besok. Pagi.
71
00:09:00,245 --> 00:09:01,750
Akan merapikan.
72
00:09:22,870 --> 00:09:24,542
- Ali.
- Iya.
73
00:09:24,578 --> 00:09:26,542
- Keshmiri ada di sini.
- Untuk apa?
74
00:09:26,578 --> 00:09:29,792
aku memberi tahu dia apa yang terjadi
kemarin, Dia membuat pesanan baru.
75
00:09:30,162 --> 00:09:33,042
Satu C200 dan dua BMW.
76
00:09:33,620 --> 00:09:37,000
- Pesanan dan panjarnya.
- Oke, kembali ke pekerjaanmu.
77
00:09:42,495 --> 00:09:43,536
Ali,
78
00:09:43,537 --> 00:09:45,500
Rahim mencarimu.
79
00:09:46,412 --> 00:09:47,494
Dia tahu?
80
00:09:47,495 --> 00:09:48,833
Bagaimana jika dia menemukanmu
di sini?
81
00:09:48,870 --> 00:09:51,125
Berikan ini padaku
dan bilang padanya aku keluar!
82
00:11:01,495 --> 00:11:03,667
kau mau kemana?
83
00:11:04,703 --> 00:11:06,542
Naik ke motor.
84
00:11:27,620 --> 00:11:29,917
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.
85
00:11:29,953 --> 00:11:31,253
Masuk ke dalam.
86
00:11:33,328 --> 00:11:35,500
Apa yang kau lakukan?
87
00:11:35,537 --> 00:11:36,837
Terus bergerak!
88
00:11:38,370 --> 00:11:40,458
Cepat atau kau akan lihat.
89
00:11:42,578 --> 00:11:43,878
Masuk ke dalam.
90
00:11:45,662 --> 00:11:47,042
Lewat sini.
91
00:11:47,537 --> 00:11:48,837
Naik tangga.
92
00:11:49,162 --> 00:11:50,462
Pindah.
93
00:11:56,953 --> 00:11:58,253
Masuk.
94
00:12:01,078 --> 00:12:02,417
Lurus!
95
00:12:06,370 --> 00:12:08,333
Pindahkan itu!
96
00:12:13,912 --> 00:12:15,333
Ini dia, bro.
97
00:12:20,078 --> 00:12:21,583
aku menyesali kesalahanku, Pak.
98
00:12:23,412 --> 00:12:26,042
- Kapan kau menangkapnya?
- Aku membawanya kembali.
99
00:12:26,245 --> 00:12:27,792
aku tidak tahu itu milikmu.
100
00:12:27,828 --> 00:12:29,833
aku menyadarinya kemarin.
101
00:12:29,870 --> 00:12:33,958
Itu salah satu anak orangku.
Dia memotong sayapnya.
102
00:12:34,328 --> 00:12:35,628
Anak yang mana?
103
00:12:36,745 --> 00:12:38,417
Anak-anak gudang.
104
00:12:38,870 --> 00:12:40,833
Mereka bekerja denganku.
105
00:12:42,537 --> 00:12:43,958
Berapa banyak?
106
00:12:44,703 --> 00:12:46,250
Tiga, Pak.
107
00:12:52,412 --> 00:12:53,712
Duduk.
108
00:13:08,620 --> 00:13:09,920
Makan.
109
00:13:14,120 --> 00:13:15,958
Bagaimana ibumu?
110
00:13:16,495 --> 00:13:18,167
Dia masih sakit.
111
00:13:18,412 --> 00:13:20,875
Berapa lama dia akan
tinggal di sana?
112
00:13:22,037 --> 00:13:23,917
Sampai dia sembuh.
113
00:13:24,537 --> 00:13:27,083
Bawa dia keluar dengan
segala cara.
114
00:13:29,662 --> 00:13:32,583
aku tidak punya tempat untuknya.
115
00:13:49,787 --> 00:13:53,833
Bagaimana jika aku memberimu kamar?
116
00:13:54,203 --> 00:13:57,333
Bisa kau merawatnya?
117
00:13:57,370 --> 00:13:58,670
Ya pak.
118
00:14:05,328 --> 00:14:07,000
Dengarkan baik-baik.
119
00:14:07,995 --> 00:14:11,667
Di bawah kuburan, ada harta karun.
120
00:14:12,787 --> 00:14:15,250
Tidak ada jalan masuk
dari kuburan.
121
00:14:15,287 --> 00:14:19,458
Satu-satunya cara adalah dengan
pipa air sekolah di seberangnya.
122
00:14:21,620 --> 00:14:25,583
Kita akan melakukannya selangkah
demi selangkah, Caranya?
123
00:14:25,995 --> 00:14:30,792
Pertama kau pergi untuk
mendaftar di sekolah.
124
00:14:30,828 --> 00:14:32,917
Kemudian kau akan menemukan
basement.
125
00:14:32,953 --> 00:14:36,167
Kau mengabari dan aku akan memberi
tahu apa yang dilakukan selanjutnya.
126
00:14:37,120 --> 00:14:38,420
Baik.
127
00:14:38,495 --> 00:14:42,000
Dengar, kau berurusan dengan
orang-orangmu!
128
00:14:42,037 --> 00:14:45,167
Tanggung jawabmu!
aku berurusan denganmu saja.
129
00:14:45,495 --> 00:14:46,327
Mengerti?
130
00:14:46,328 --> 00:14:47,628
Ya pak.
131
00:14:48,120 --> 00:14:50,958
Dan kau bisa memelihara Lady Bird.
Dia milikmu.
132
00:14:51,203 --> 00:14:52,958
Urus dia.
133
00:14:53,370 --> 00:14:54,833
Kau sangat baik.
134
00:14:56,620 --> 00:14:57,920
Permisi.
135
00:15:07,162 --> 00:15:08,542
Hanya itu saja!
136
00:15:08,578 --> 00:15:09,878
Harta karun!
137
00:15:11,828 --> 00:15:13,833
Tentu saja, dasar bodoh.
138
00:15:13,870 --> 00:15:16,458
Kesepakatan seumur hidup!
139
00:15:16,828 --> 00:15:19,292
aku ingin toko falafel.
140
00:15:20,537 --> 00:15:23,500
- Aku, toko jaring permainan.
- Jangan ribut!
141
00:15:24,787 --> 00:15:28,417
aku, tempat cuci mobil.
Bisnis terbaik yang pernah ada.
142
00:15:28,453 --> 00:15:31,583
Ada banyak harta
karun di desaku.
143
00:15:31,620 --> 00:15:34,333
Selalu dilindungi oleh ular.
144
00:15:34,578 --> 00:15:36,708
Ini ada di ruang bawah tanah?
145
00:15:37,495 --> 00:15:38,327
Tunjukkan itu.
146
00:15:38,328 --> 00:15:40,542
Lihat, dan kau tidak
percaya padaku.
147
00:15:44,078 --> 00:15:48,167
Bukan milikku, temanku sibuk
dan memintaku menjualnya untuknya.
148
00:15:48,662 --> 00:15:50,667
Ismael tahu.
149
00:15:50,703 --> 00:15:52,542
- Apa yang aku jual?
- Pisau cukur.
150
00:15:52,578 --> 00:15:53,958
Kau lihat, Afghanistan.
151
00:15:54,287 --> 00:15:55,587
Cukup!
152
00:15:55,703 --> 00:15:58,000
Kau memanggilnya apa?
Afganistan?
153
00:15:58,453 --> 00:16:00,167
Kita semua sama.
Afghanistan dan Iran.
154
00:16:00,412 --> 00:16:02,542
Kembali ke kelasmu!
155
00:16:05,537 --> 00:16:06,837
Ambil ini.
156
00:16:07,370 --> 00:16:09,042
Mungkin kau lupa
sisanya di tempat lain.
157
00:16:09,078 --> 00:16:11,083
- Pak, percayalah...
- Pergi saja.
158
00:16:13,078 --> 00:16:14,875
- Safar?
- Iya?
159
00:16:14,912 --> 00:16:17,917
- Dimana file-nya?
- Dalam semenit.
160
00:16:24,578 --> 00:16:25,878
Berdiri tegak!
161
00:16:28,870 --> 00:16:30,170
Kau, lepaskan topimu!
162
00:16:32,828 --> 00:16:35,625
- Kenapa kau melompati tembok?
- Mereka tidak mengizinkan kami masuk.
163
00:16:35,787 --> 00:16:37,583
Kau melompati tembok
saat tidak di izinkan?
164
00:16:41,370 --> 00:16:43,292
Kami di sini untuk mendaftar.
165
00:16:44,578 --> 00:16:46,958
- Kami ingin belajar.
- Sekarang?
166
00:16:47,412 --> 00:16:51,458
Kenapa baru sekarang?
Kembalilah tahun depan.
167
00:16:51,703 --> 00:16:53,708
Tahun depan sudah terlambat.
168
00:16:53,870 --> 00:16:58,333
Kami telah menemukan pekerjaan paruh waktu,
tetapi kami membutuhkan bukti pendaftaran.
169
00:17:03,453 --> 00:17:06,208
Isi formulir dan
tulis alamatmu.
170
00:17:06,245 --> 00:17:09,292
aku akan melihat apakah aku
menemukan sekolah lain.
171
00:17:13,412 --> 00:17:14,452
Apa ini?
172
00:17:14,453 --> 00:17:15,753
Untuk mendaftar di sini.
173
00:17:15,828 --> 00:17:17,750
Gratis untuk mendaftar.
174
00:17:18,453 --> 00:17:19,753
Ambil uangmu.
175
00:17:20,537 --> 00:17:21,837
Aku bilang ambillah.
176
00:17:23,412 --> 00:17:24,494
Keluar.
177
00:17:24,495 --> 00:17:26,333
Semuanya pergi, Kau juga.
178
00:17:27,287 --> 00:17:30,500
Safar, keluarkan semuanya.
179
00:17:32,078 --> 00:17:34,417
- Keluar, Tolong pergi sekarang.
- Pergi!
180
00:17:35,162 --> 00:17:37,958
Tolong, apa yang kami lakukan salah?
181
00:17:37,995 --> 00:17:39,667
Tunggu sebentar.
182
00:17:39,703 --> 00:17:42,667
aku mohon, Tuan. Kami tidak
melakukan kesalahan apapun.
183
00:17:42,703 --> 00:17:43,827
Hentikan!
184
00:17:43,828 --> 00:17:45,375
Keluar!
185
00:17:48,870 --> 00:17:51,708
Tuan Rafie, masuk.
186
00:17:52,870 --> 00:17:56,542
Periksa daftar anak yang kami
rekomendasikan dari 3 tahun terakhir.
187
00:17:56,578 --> 00:17:58,542
- Siswa yang brilian?
- Iya.
188
00:17:58,578 --> 00:17:59,958
Kau tidak mendaftarkan
anak-anak itu?
189
00:18:00,162 --> 00:18:02,833
Apa yang dapat aku lakukan
dalam situasi ini?
190
00:18:03,037 --> 00:18:07,458
Hanya setelah 2 minggu,
mereka menaikkan harga makanan.
191
00:18:08,703 --> 00:18:10,667
Halo Pak.
192
00:18:11,203 --> 00:18:15,167
Kau tidak seharusnya
menaikkan harga.
193
00:18:19,828 --> 00:18:23,125
Ini bukan 2 atau 3 kali
makan tapi 408!
194
00:18:23,328 --> 00:18:25,292
- Keluar.
- Kau jangan memaksaku.
195
00:18:25,912 --> 00:18:30,208
Kenaikan kecilmu adalah
masalah besar bagi kami.
196
00:18:30,995 --> 00:18:34,083
Aku akan mengusirmu.
Kau tidak bisa membodohiku.
197
00:18:37,037 --> 00:18:40,708
Apa perbedaan diantara kami?
Bukankah kita semua sama?
198
00:18:43,995 --> 00:18:45,833
Kami tidak akan pergi!
199
00:18:49,870 --> 00:18:51,375
Beri aku diskon.
200
00:18:51,412 --> 00:18:53,000
Masuk ke dalam.
201
00:18:53,578 --> 00:18:57,500
Kau selalu bermurah
hati pada sekolah ini.
202
00:19:23,870 --> 00:19:25,500
Apa yang kau tulis?
203
00:19:25,537 --> 00:19:27,958
Kami diminta melakukan
penjumlahan.
204
00:19:27,995 --> 00:19:30,375
aku melakukan perkalian
dan pembagian juga.
205
00:19:30,495 --> 00:19:32,167
Bagus, Terus.
206
00:19:34,745 --> 00:19:36,333
Mohamed Behi?
207
00:19:37,162 --> 00:19:38,462
Ya pak.
208
00:19:38,578 --> 00:19:39,878
Pekerjaan ayah?
209
00:19:40,787 --> 00:19:42,417
Dia pemabuk.
210
00:19:44,412 --> 00:19:45,712
Sejak kapan?
211
00:19:46,495 --> 00:19:48,042
Selama aku bisa ingat.
212
00:19:48,412 --> 00:19:49,712
dia pernah berhenti?
213
00:19:50,328 --> 00:19:51,917
Tiga atau empat kali.
214
00:19:52,995 --> 00:19:56,458
Dia pergi ke rehabilitasi
sekali, tapi dia mulai lagi.
215
00:19:57,078 --> 00:19:58,458
Bagaimana denganmu?
216
00:19:58,703 --> 00:20:00,458
Ayahku di penjara.
217
00:20:03,787 --> 00:20:06,042
Ada tidak punya.
218
00:20:06,620 --> 00:20:08,042
Bagaimana denganmu?
219
00:20:08,412 --> 00:20:10,833
aku tidak punya ayah,
Dia meninggal.
220
00:20:15,078 --> 00:20:16,875
Boleh aku ke kamar kecil?
221
00:20:18,453 --> 00:20:19,753
Kau sudah selesai?
222
00:20:20,328 --> 00:20:21,667
Sebisaku.
223
00:20:28,078 --> 00:20:31,333
- Totalnya, 37.
- Benar, Terima kasih.
224
00:22:08,203 --> 00:22:12,667
ini, ambil kartu SIM dan
ponsel barumu sebagai hadiah.
225
00:22:12,995 --> 00:22:15,583
- Gunakan ini mulai sekarang.
- Keren.
226
00:22:15,620 --> 00:22:21,417
Buka gembok dengan
menyuntikkan asam.
227
00:22:21,453 --> 00:22:23,833
- aku akan mulai besok.
- Anak baik!
228
00:22:23,870 --> 00:22:26,375
Hai teman-teman!
Buka kandangnya!
229
00:22:26,412 --> 00:22:30,958
Biarkan Ali membuat
mereka terbang.
230
00:22:31,912 --> 00:22:33,161
aku?
231
00:22:33,162 --> 00:22:35,958
Tentu, lanjutkan.
232
00:22:35,995 --> 00:22:37,417
Keren abis.
233
00:22:47,453 --> 00:22:50,958
Beri mereka makan dengan baik
agar mereka kembali.
234
00:23:28,787 --> 00:23:30,833
- bolehkah aku
- Ya, masuk.
235
00:23:32,745 --> 00:23:34,036
Mengapa kau terlambat?
236
00:23:34,037 --> 00:23:35,500
Ayo ke papan!
237
00:23:35,537 --> 00:23:36,786
Kembali ke tempat dudukmu.
238
00:23:36,787 --> 00:23:39,500
- aku merasa mual, Pak.
- Aku bertanya padamu!
239
00:23:39,912 --> 00:23:42,917
Sumber cahaya terbesar adalah?
240
00:23:42,953 --> 00:23:43,786
Matahari.
241
00:23:43,787 --> 00:23:49,083
Kenapa kau menjawab? Aku tahu itu.
Matahari sumber cahaya terbesar.
242
00:23:50,120 --> 00:23:52,750
Oke, sekarang jawab
pertanyaan ini.
243
00:23:54,745 --> 00:23:58,167
Zat di lingkungan kita...
244
00:23:58,787 --> 00:24:01,125
Ada berapa banyak
zat yang berbeda?
245
00:24:05,537 --> 00:24:06,837
Tujuh, Pak.
246
00:24:07,620 --> 00:24:09,417
Tujuh? Sebutkan namanya?
247
00:24:09,703 --> 00:24:11,625
Heroin, rumput, retak...
248
00:24:13,245 --> 00:24:14,545
Diam!
249
00:24:15,620 --> 00:24:18,000
Minta ibumu untuk
membakarmu dengan dupa!
250
00:24:18,328 --> 00:24:20,417
Diam, Kembali ke tempat dudukmu.
251
00:24:21,162 --> 00:24:24,500
Tidak ada lagi kamar kecil
selama kelas.
252
00:24:24,537 --> 00:24:28,750
itulah sumber utama cahaya
adalah matahari.
253
00:24:28,787 --> 00:24:31,750
berapa banyak zat yang ada?
254
00:24:32,203 --> 00:24:34,042
- Tiga.
- Sebutkan namanya?
255
00:24:34,078 --> 00:24:35,500
Padat, cair, gas.
256
00:24:35,537 --> 00:24:37,250
Padat, cair, gas.
257
00:24:37,412 --> 00:24:39,333
Ini bukan kebun binatang!
258
00:24:41,078 --> 00:24:43,042
Apa sekarang?
259
00:24:43,120 --> 00:24:44,583
Terjadi perkelahian.
260
00:24:45,620 --> 00:24:47,375
Keluar dari sini!
Keluar!
261
00:24:53,953 --> 00:24:56,375
Tegakkan kepalamu!
262
00:25:01,495 --> 00:25:02,795
Apa ini?
263
00:25:04,162 --> 00:25:06,500
Maaf, tapi dia menghina ibuku.
264
00:25:08,078 --> 00:25:09,792
Bagaimana kau memukul mereka?
265
00:25:11,620 --> 00:25:13,625
Tidak akan melakukannya lagi!
266
00:25:14,870 --> 00:25:17,292
aku bertanya bagaimana kau
melawan tiga pada saat yang sama?
267
00:25:17,537 --> 00:25:23,083
aku memukul dua dengan kepalaku
dan aku menakuti satu dengan pisau.
268
00:25:26,703 --> 00:25:28,003
Bangun.
269
00:25:28,745 --> 00:25:29,869
Tolong maafkan aku.
270
00:25:29,870 --> 00:25:31,542
kubilang berdiri.
271
00:25:31,870 --> 00:25:33,161
Tolong maafkan aku.
272
00:25:33,162 --> 00:25:34,462
Berdiri.
273
00:25:35,412 --> 00:25:36,577
aku menyesal.
274
00:25:36,578 --> 00:25:37,878
Mendekat kemari.
275
00:25:44,453 --> 00:25:46,417
Bagaimana kau memukul dengan
kepalamu?
276
00:25:48,578 --> 00:25:50,167
Angkat tanganmu.
277
00:25:51,578 --> 00:25:53,083
Bolehkah aku mengambilnya
278
00:25:54,037 --> 00:25:55,337
Ambil.
279
00:25:58,662 --> 00:26:03,625
Bayangkan ini adalah
kepala dan ini hidung.
280
00:26:04,412 --> 00:26:07,292
Dengan bagian kepala ini,
kau memukul hidungnya.
281
00:26:07,328 --> 00:26:08,628
Bagian mana?
282
00:26:09,370 --> 00:26:12,917
Bagian ini, di bawah rambutmu.
283
00:26:14,828 --> 00:26:16,583
Kau memukulnya di sini.
284
00:26:17,953 --> 00:26:19,253
Pukul itu.
285
00:26:19,370 --> 00:26:20,833
- Betulkah?
- Iya.
286
00:26:29,203 --> 00:26:30,750
Seperti ini, hidungmu akan sakit.
287
00:26:30,787 --> 00:26:33,125
Tidak, kau harus berlatih.
288
00:26:33,662 --> 00:26:36,875
Hati-hati dengan alismu.
289
00:26:37,578 --> 00:26:40,875
Seperti Zidan memukul musuhnya
saat pertandingan terakhirnya.
290
00:26:41,078 --> 00:26:44,292
Saat kau menekan, kau
perlu menarik diri dengan cepat.
291
00:26:44,662 --> 00:26:49,042
Bayangkan ini hidungnya, kau
harus memukulnya dengan bagian ini.
292
00:26:49,995 --> 00:26:51,500
Itu bukan salahku!
293
00:26:51,537 --> 00:26:52,837
Duduklah!
294
00:26:52,870 --> 00:26:55,542
Kalian semua dikeluarkan.
Kau juga.
295
00:26:55,703 --> 00:26:57,167
Kau ikut denganku.
296
00:26:57,203 --> 00:27:02,500
- Tolong maafkan aku! aku menyesal.
- Memukul teman sekelasmu!
297
00:27:02,620 --> 00:27:05,458
Keluar! Safar Keluarkan!
298
00:27:05,495 --> 00:27:07,208
Kasihanilah.
Tolong maafkan aku.
299
00:27:39,370 --> 00:27:41,500
Kami sudah menyepakati harganya.
300
00:27:41,537 --> 00:27:43,875
Hati-hati dengan makanannya!
301
00:27:53,078 --> 00:27:55,375
Kami membantu membawakan makanan.
302
00:27:56,037 --> 00:27:57,958
Ada lagi yang bisa kami lakukan?
303
00:28:04,203 --> 00:28:07,500
- Aku memberimu seminggu, Hanya seminggu!
- Terima kasih, bagus sekali!
304
00:28:07,537 --> 00:28:11,333
Jangan tinggalkan ini di sini.
Bawa ke dapur, cepat.
305
00:30:38,703 --> 00:30:40,003
Kemari!
306
00:30:47,995 --> 00:30:49,792
Pergilah!
307
00:30:49,828 --> 00:30:51,917
- Apa?
- Urus saja urusanmu!
308
00:30:52,828 --> 00:30:54,625
Pergi, dasar peman!
309
00:31:00,578 --> 00:31:01,878
Zahra!
310
00:31:03,953 --> 00:31:04,952
Zahra!
311
00:31:04,953 --> 00:31:08,375
Apa itu?
Begitulah caramu menjaga adikku?
312
00:31:08,412 --> 00:31:14,125
Kau tipu dia dengan pendaftaran
sekolah dan kisah harta karun.
313
00:31:14,162 --> 00:31:16,542
Kau tahu apa yang kau lakukan?
314
00:31:16,578 --> 00:31:19,667
Kau tahu apa yang akan
terjadi pada kami jika sekolah tahu?
315
00:31:19,703 --> 00:31:24,625
Bukan masalah besar bagimu tapi bagi
kami orang Afghanistan itu akan mengerikan!
316
00:31:24,662 --> 00:31:26,708
Kau menyadari apa
yang akan terjadi pada kami?
317
00:31:26,745 --> 00:31:30,417
Kami akan dikirim ke kamp pengungsi
dan kemudian diusir ke luar negeri!
318
00:31:30,453 --> 00:31:31,917
Kami akan sengsara.
319
00:31:31,953 --> 00:31:36,167
Dengar, lepaskan atau apa saja!
320
00:31:36,203 --> 00:31:39,792
Aku akan ke sekolah dan ceritakan
semuanya pada kepala sekolah.
321
00:31:39,828 --> 00:31:41,128
Mengerti?
322
00:31:59,370 --> 00:32:02,750
Bu, bangun. Ayo pergi!
323
00:32:08,787 --> 00:32:10,917
Tidak mungkin, Dia tidak bisa
dibebaskan.
324
00:32:10,953 --> 00:32:14,042
Ditambah dia hanya bisa
dibebaskan oleh wali resminya.
325
00:32:14,078 --> 00:32:17,458
Itu bibinya tapi dia
sakit dan tinggal jauh!
326
00:32:17,745 --> 00:32:19,045
Sudah kubilang, itu tidak mungkin.
327
00:32:19,078 --> 00:32:21,667
Jika aku ingin membawanya pulang,
dengan siapa aku harus bicara?
328
00:32:21,703 --> 00:32:24,333
Tidak Tahu.
Kau membuatku gila.
329
00:32:30,453 --> 00:32:32,250
Apa ini file kecelakaan mobil?
330
00:32:32,287 --> 00:32:34,208
Tidak, itu wanita
yang rumahnya terbakar.
331
00:32:34,245 --> 00:32:36,833
Putrinya tewas dalam kebakaran itu.
332
00:32:36,870 --> 00:32:39,000
Ditambah suaminya adalah
seorang pecandu.
333
00:32:39,037 --> 00:32:42,583
Jadi, mengapa kau bersikeras
ingin membawa ibumu pulang?
334
00:32:42,620 --> 00:32:44,875
Ibumu dalam kondisi yang sangat
buruk, Dia shock.
335
00:32:44,912 --> 00:32:47,917
Dia tidak punya alasan agar kami
membebaskannya.
336
00:32:47,953 --> 00:32:50,500
Ya ampun, dia tidak
dalam kondisi baik.
337
00:32:50,537 --> 00:32:53,333
Jika kau ingin dia pulih,
Kau harus bekerja sama.
338
00:32:54,037 --> 00:32:56,958
Daripada memaksa, pikirkan
hari ketika dia sudah sehat kembali
339
00:32:56,995 --> 00:32:59,292
dan kau bisa mengajaknya
mengunjungi teman dan keluarga.
340
00:33:02,620 --> 00:33:03,920
Abolfazl!
341
00:33:04,120 --> 00:33:05,792
aku perlu berbicara denganmu.
342
00:33:09,620 --> 00:33:13,583
Bodoh! Kenapa kau memberi
tahu Zahra tentang harta karun itu?
343
00:33:15,162 --> 00:33:17,750
Bukankah aku sudah memberitahumu
untuk tidak memberi tahu siapa pun?
344
00:33:18,037 --> 00:33:20,250
Haruskah aku mematahkan rahangmu?
345
00:33:21,328 --> 00:33:26,000
Katakan padanya kami
mempermainkanmu.
346
00:33:26,037 --> 00:33:27,337
Mengerti?
347
00:33:30,287 --> 00:33:31,587
Pergilah!
348
00:33:37,037 --> 00:33:38,375
Mamad!
349
00:33:38,953 --> 00:33:40,253
Mamad!
350
00:33:47,495 --> 00:33:49,667
Itu Teymour, pria yang
kuceritakan padamu.
351
00:33:49,703 --> 00:33:50,869
aku tidak akan pergi dengan dia!
352
00:33:50,870 --> 00:33:53,833
Dia orang yang baik, Pergi bersamanya
ke pelabuhan. Dia akan membayarmu.
353
00:33:53,870 --> 00:33:55,833
aku tidak menginginkan uang ini.
354
00:33:56,620 --> 00:33:58,000
Dia pecandu.
355
00:33:58,037 --> 00:34:00,583
Berhenti ngomong begitu.
Pergi saja.
356
00:34:00,620 --> 00:34:03,708
Bagaimana dengan pekerjaanku
di sini?
357
00:34:05,745 --> 00:34:07,208
Teymour!
358
00:34:07,245 --> 00:34:10,792
Dia tidak pernah mengizinkanku
mempertahankan pekerjaan.
359
00:34:49,287 --> 00:34:52,125
Hai kawan! Kita mungkin
menarik perhatian!
360
00:34:52,162 --> 00:34:54,333
Kau duluan, aku akan menyusul nanti.
361
00:35:13,953 --> 00:35:16,208
Manis sekali, gadis kecil.
362
00:35:16,245 --> 00:35:18,625
Buka, Ayo masuk.
363
00:35:23,703 --> 00:35:26,000
Gadis kecilku yang cantik!
364
00:35:27,412 --> 00:35:29,125
Aku akan mengambilkannya untukmu.
365
00:35:31,245 --> 00:35:34,208
Sangat lucu,
Namanya bisa jadi Goldie?
366
00:35:35,828 --> 00:35:38,542
Keluar dari sana!
Bolanya tidak ada di sana.
367
00:35:40,245 --> 00:35:42,958
Jangan bawa dia ke sini lagi,
Ini berbahaya.
368
00:35:42,995 --> 00:35:45,625
Ada kucing di sini.
Mereka mungkin memakannya.
369
00:35:49,037 --> 00:35:51,708
Sekarang tuliskan pecahan
yang setara.
370
00:35:54,703 --> 00:35:56,500
Bagaimana bentuknya?
371
00:36:04,870 --> 00:36:06,833
Bagus, Berikan tepuk tangan
untuknya.
372
00:36:10,412 --> 00:36:11,833
Di mana kau mengetahuinya
Abolfazl?
373
00:36:11,870 --> 00:36:16,917
aku pernah jadi tukang bangunan.
Dan ini terlihat seperti ubin!
374
00:36:16,953 --> 00:36:18,667
Kau benar, Ini terlihat
seperti ubin.
375
00:36:18,703 --> 00:36:21,167
Beri tepuk tangan sekali lagi.
Duduk sekarang.
376
00:36:22,328 --> 00:36:23,411
Giliranmu.
377
00:36:23,412 --> 00:36:25,250
Kotaku adalah rumahku!
378
00:36:25,287 --> 00:36:27,208
Ulangi sekali lagi.
379
00:36:27,245 --> 00:36:32,125
Kotaku adalah rumahku!
380
00:36:32,412 --> 00:36:33,536
Tuliskan.
381
00:36:33,537 --> 00:36:34,837
Ya, silahkan.
382
00:36:35,412 --> 00:36:39,792
Kepala sekolah mau Abolfazl
mengemasi barangnya dan turun.
383
00:36:40,287 --> 00:36:42,083
Baik! Abolfazl.
384
00:36:42,120 --> 00:36:44,625
Kemasi barang-barangmu
dan turun ke bawah, Nak.
385
00:36:44,995 --> 00:36:47,333
Sekarang kalimat kedua?
386
00:36:47,370 --> 00:36:49,083
- aku!
- Lanjutkan.
387
00:36:49,120 --> 00:36:51,042
Seseorang seharusnya tidak
berbohong.
388
00:36:51,078 --> 00:36:53,958
Abolfazl, berjanjilah padaku
kau tidak akan mengaku.
389
00:36:53,995 --> 00:36:55,295
Mengaku apa?
390
00:36:55,328 --> 00:36:58,208
Terowongan, Harta.
391
00:36:59,495 --> 00:37:03,000
Bagus! Tunjukkan rasa hormat
pada orang tua.
392
00:37:03,037 --> 00:37:06,792
- Ulangi kalimatnya.
- Tunjukkan rasa hormat pada orang tua.
393
00:37:07,620 --> 00:37:09,458
Tuliskan.
394
00:37:12,078 --> 00:37:13,958
- Pak.
- Iya.
395
00:37:13,995 --> 00:37:16,417
Bolehkah aku ke kamar mandi?
aku sakit perut.
396
00:37:16,453 --> 00:37:18,667
- Oke, segera kembali.
- Baik pak.
397
00:37:20,995 --> 00:37:22,583
Temui saudarimu.
398
00:37:24,953 --> 00:37:26,583
Kau mengambil buku catatanku!
399
00:37:26,620 --> 00:37:29,208
Tidak, aku mengambil milikku.
400
00:37:29,245 --> 00:37:34,167
Ini milikmu!
Tulisan cakaran ayam ini.
401
00:37:34,203 --> 00:37:35,667
Berikan tasmu!
402
00:37:37,370 --> 00:37:39,542
Aku akan menghukummu nanti!
Kau akan lihat!
403
00:37:39,578 --> 00:37:42,667
aku telah berjalan jauh
untuk buku catatanku.
404
00:37:42,703 --> 00:37:46,125
Apa ini? Katakan padaku.
405
00:37:46,578 --> 00:37:50,375
Ambil! Sekarang aku akan dihukum
karenamu!
406
00:37:50,537 --> 00:37:51,837
Itu semua salahmu.
407
00:37:52,370 --> 00:37:53,202
Apa?
408
00:37:53,203 --> 00:37:55,417
aku memperingatkanmu!
Kau bertanggung jawab!
409
00:37:55,453 --> 00:37:57,917
Aku akan memberimu
pelajaran saat kita pulang!
410
00:38:00,412 --> 00:38:01,661
Ada apa?
411
00:38:01,662 --> 00:38:03,958
Tidak ada! aku mengambil
buku catatannya karena kesalahan.
412
00:38:03,995 --> 00:38:05,333
Kau Bodoh.
413
00:38:25,287 --> 00:38:27,583
Mamad, Kemari.
414
00:38:35,328 --> 00:38:37,292
Lihat, itu sudah ditutup.
415
00:38:38,912 --> 00:38:41,500
- Apa itu?
- Entahlah.
416
00:39:42,370 --> 00:39:45,250
Katakan padanya untuk berhenti!
Mereka bisa mendengarmu di atas!
417
00:39:45,495 --> 00:39:46,795
Ali!
418
00:39:46,870 --> 00:39:48,458
Hentikan, Mereka bisa mendengarmu!
419
00:40:16,620 --> 00:40:19,292
Keberuntungan yang luar biasa!
Sekarang dia bermain seperti juara.
420
00:40:19,328 --> 00:40:21,167
Beri aku 5.000.
421
00:40:21,578 --> 00:40:23,875
Bukankah aku sudah memberitahumu
tidak ada rokok di sekolah?
422
00:40:26,828 --> 00:40:28,833
- Berikan rokokmu.
- Aku akan menanganinya!
423
00:40:28,870 --> 00:40:30,170
Berikan padaku!
424
00:41:02,120 --> 00:41:03,420
Ya, Maryam.
425
00:41:04,495 --> 00:41:06,875
Apa yang kau pikirkan?
426
00:41:06,912 --> 00:41:09,708
Kau tidak punya hak.
Apa kau tidak punya suami
427
00:41:11,995 --> 00:41:13,295
Tunggu sebentar.
428
00:41:14,453 --> 00:41:15,753
Hei kau!
429
00:41:17,828 --> 00:41:19,208
Apa yang kau lakukan?
430
00:41:19,370 --> 00:41:20,708
Apa yang kau lakukan disini?
431
00:41:20,745 --> 00:41:22,708
Bolanya jatuh di sana.
432
00:41:23,245 --> 00:41:25,458
Bolamu? Dimana sekarang?
433
00:41:27,870 --> 00:41:30,917
Ali! Naiklah.
Seseorang disini.
434
00:41:32,162 --> 00:41:34,208
- Pak, aku mengacaukannya.
- Tahan!
435
00:41:48,662 --> 00:41:50,792
Siapa disana? Keluar dari sana!
436
00:41:55,245 --> 00:41:56,545
Padamkan.
437
00:41:58,787 --> 00:42:00,087
Keluar.
438
00:43:59,787 --> 00:44:02,375
Teruslah! Jangan melihat
kebelakang!
439
00:44:02,537 --> 00:44:03,837
Baik!
440
00:44:04,037 --> 00:44:05,958
Tolong biarkan kami bersembunyi
di sini!
441
00:44:08,453 --> 00:44:12,542
- Bagaimana jika dia datang dari pintu ini?
- Kita kehilangan dia.
442
00:44:23,245 --> 00:44:24,545
Apa masalahnya?
443
00:44:25,037 --> 00:44:27,583
Diam! aku lagi berbicara!
444
00:44:30,412 --> 00:44:33,333
- Ada apa, Mamad?
- Tidak tahu!
445
00:44:33,370 --> 00:44:37,583
Ini tidak legal.
Kau tidak punya hak mengunci pintu!
446
00:44:37,953 --> 00:44:41,292
Kau akan berada dalam masalah
besar jika aku mengajukan keluhan.
447
00:44:41,328 --> 00:44:44,292
Lakukan, aku tidak takut
dengan ancamanmu!
448
00:44:44,328 --> 00:44:49,333
Tidak ada sewa selama delapan bulan.
Dan tiga pemberitahuan penggusuran!
449
00:44:49,370 --> 00:44:50,958
Semuanya legal!
450
00:44:50,995 --> 00:44:55,042
Apakah legal membuang
anak-anak ini ke jalan?
451
00:44:55,328 --> 00:44:58,125
Hukum mengharuskanmu
untuk menghormati kontrakmu.
452
00:44:58,162 --> 00:45:01,500
Tidak ada pembayaran yang menyebabkan
penggusuran, Ini bukan kejahatan.
453
00:45:01,828 --> 00:45:06,333
Oke, tapi menyandera
sekolah anak-anak adalah kejahatan.
454
00:45:06,370 --> 00:45:07,494
Buka pintunya!
455
00:45:07,495 --> 00:45:12,750
Kau seharusnya membayar
sewa sebelum membuka sekolah.
456
00:45:12,787 --> 00:45:16,750
Kau tahu kami tidak mendapat
subsidi negara.
457
00:45:16,787 --> 00:45:19,583
Kami hanya punya donatur pribadi.
458
00:45:19,620 --> 00:45:22,375
Sekolah harus tetap terbuka agar memenuhi
syarat untuk mendapatkan dukungan keuangan.
459
00:45:22,620 --> 00:45:27,708
aku juga di bawah tekanan,
Tuan tanah menginginkan uangnya.
460
00:45:27,745 --> 00:45:31,958
Kami akan membayarnya,
Kami hanya butuh lebih banyak waktu.
461
00:45:31,995 --> 00:45:34,917
Saat kami menerima bantuan
keuangan, kami akan membayarmu.
462
00:45:34,953 --> 00:45:37,250
Hanya satu minggu,
lalu keluarkan kami.
463
00:45:37,287 --> 00:45:41,208
aku kasihan pada anak yang tidak bersalah
di bawah direktur yang tidak kompeten ini.
464
00:45:41,495 --> 00:45:42,786
Hati-hati dengan bahasamu!
465
00:45:42,787 --> 00:45:45,417
Kau pria bodoh! Beraninya kau?
466
00:45:53,120 --> 00:45:57,000
aku akan menunjukkan padamu
siapa yang tidak kompeten!
467
00:45:57,037 --> 00:45:59,083
Anak-anak, ayo panjat tembok!
468
00:46:02,620 --> 00:46:17,292
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
469
00:46:18,620 --> 00:46:33,292
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
470
00:46:58,620 --> 00:47:03,292
aku direktur Sekolah,
sekolah untuk anak-anak jalanan.
471
00:47:03,328 --> 00:47:05,250
Biar aku ceritakan tentang
sekolah kami.
472
00:47:05,287 --> 00:47:11,453
Kami telah mendaftarkan 280 anak yang
dieksploitasi, dampak bahaya sosial.
473
00:47:11,620 --> 00:47:16,750
Kami mencoba mengajari mereka
keterampilan, cara mengatakan tidak, dan
474
00:47:16,787 --> 00:47:21,417
mengelola amarah mereka untuk
menghindari konflik dan tindakan kriminal.
475
00:47:21,453 --> 00:47:26,500
Tidak mudah mengeluarkan
mereka dari jalanan.
476
00:47:26,537 --> 00:47:28,833
Selama tiga tahun terakhir,
kami telah mendukung
477
00:47:28,870 --> 00:47:33,417
57 siswa brilian untuk
memberi mereka masa depan
478
00:47:33,453 --> 00:47:35,625
baik dalam sains atau olahraga.
479
00:47:36,120 --> 00:47:43,370
Sekarang karena masalah
keuangan kami harus menutup sekolah.
480
00:47:43,995 --> 00:47:49,995
kalian telah membantu kami di masa lalu.
Kami sangat membutuhkan bantuanmu lagi.
481
00:47:51,120 --> 00:47:54,750
Kami hanya punya waktu satu minggu
untuk menyelesaikan masalah kami.
482
00:47:55,120 --> 00:47:59,708
aku meminta kalian semua untuk
membantu kami.
483
00:47:59,745 --> 00:48:02,667
Kita semua bertanggung
jawab atas setiap anak di sini.
484
00:48:02,703 --> 00:48:04,625
Tolong bantu kami!
485
00:48:06,287 --> 00:48:07,625
Apakah itu oke?
486
00:48:07,662 --> 00:48:08,869
Sempurna.
487
00:48:08,870 --> 00:48:10,170
Coba kulihat.
488
00:48:11,578 --> 00:48:14,083
Oke, di sana! Diatas sana!
489
00:48:17,995 --> 00:48:19,500
Main sekarang!
490
00:48:20,953 --> 00:48:22,708
Lakukan yang terbaik.
491
00:48:25,162 --> 00:48:27,375
Ini baik saja.
492
00:48:29,787 --> 00:48:31,292
Kemari.
493
00:48:52,870 --> 00:48:54,500
Lihat apa yang ada di bawahnya!
494
00:48:57,162 --> 00:48:58,462
Itu bagus, Bagus!
495
00:49:03,995 --> 00:49:05,833
Kau yakin mereka tidak akan
mendengarkanmu?
496
00:49:05,953 --> 00:49:09,667
Jangan khawatir, Tuan.
Ada banyak kebisingan di lantai atas.
497
00:49:33,495 --> 00:49:34,795
Mamad! Tarik!
498
00:49:35,412 --> 00:49:36,712
Tendang!
499
00:49:42,578 --> 00:49:44,042
Minggir, Abolfazl.
500
00:49:49,912 --> 00:49:51,417
Tidak, dia belum pernah bergabung
dengan klub sepak bola mana pun.
501
00:49:54,995 --> 00:49:57,583
Bicaralah padanya!
502
00:49:59,745 --> 00:50:02,375
Reza! Reza!
Terima telepon ini.
503
00:50:02,412 --> 00:50:04,292
- Assalamualaikum!
- Walaikum salam
504
00:50:04,328 --> 00:50:07,750
- Suatu kehormatan!
- Sudah berapa lama kau main?
505
00:50:08,078 --> 00:50:10,125
Sejak aku masih kecil, Pak.
506
00:50:10,162 --> 00:50:13,792
- Ingin bergabung dengan klub kami?
- Itu mimpi yang jadi kenyataan!
507
00:50:13,828 --> 00:50:16,833
Oke. kau akan datang
menemui kami dengan Tn. Rafie.
508
00:50:16,870 --> 00:50:18,833
Sekarang biarkan aku
berbicara dengannya.
509
00:50:19,453 --> 00:50:22,958
Anak ini sangat berbakat,
Bawa dia ke klub.
510
00:50:22,995 --> 00:50:24,917
- Terima kasih banyak!
- Aku akan menunggu.
511
00:50:36,912 --> 00:50:38,667
Abolfazl, tutup pintunya.
512
00:50:43,578 --> 00:50:44,878
Masuklah!
513
00:50:50,537 --> 00:50:51,837
Reza!
514
00:50:52,578 --> 00:50:54,750
Reza, kenapa kau mengunci pintu?
515
00:50:54,787 --> 00:50:56,833
Ali, aku pergi.
516
00:50:57,078 --> 00:50:58,327
Kemana?
517
00:50:58,328 --> 00:51:02,542
Ini akan mengubah hidupku.
Kau menyadari apa artinya bagiku?
518
00:51:02,578 --> 00:51:04,000
Aku meninggalkanmu, Ali.
519
00:51:04,037 --> 00:51:06,250
Aku akan menendang pantatmu
jika kau melakukannya!
520
00:51:06,620 --> 00:51:08,125
Buka pintunya, kataku.
521
00:51:08,162 --> 00:51:11,250
aku tidak butuh harta karun itu.
Klub adalah hartaku.
522
00:51:11,287 --> 00:51:14,500
Sebentar lagi aku akan
bergabung dengan Tim Nasional.
523
00:51:15,370 --> 00:51:17,125
Abolfazl, buka pintunya.
524
00:51:17,828 --> 00:51:19,667
Kubilang buka pintunya, Bodoh.
525
00:51:19,703 --> 00:51:20,786
Pergilah!
526
00:51:20,787 --> 00:51:23,750
Buka pintunya, Reza,
sebelum ada yang muncul.
527
00:51:24,912 --> 00:51:28,208
Ibuku sangat senang dengan ini.
528
00:51:28,578 --> 00:51:31,917
Dasar anak bodoh!
Ada harta karun di bawah sini!
529
00:51:32,287 --> 00:51:37,375
aku tidak akan memberi sepeser pun.
Kami akan bagi tapi tidak denganmu.
530
00:51:37,620 --> 00:51:39,917
Buka pintunya, Reza,
sebelum ada yang muncul.
531
00:51:40,370 --> 00:51:46,953
Saat aku keluar kau akan mati!
532
00:51:50,495 --> 00:51:52,333
Kau mengerti, bodoh?
533
00:51:52,370 --> 00:51:54,625
Kau selalu memerintahku!
534
00:51:54,870 --> 00:51:57,750
aku tidak mau kaya.
535
00:51:57,787 --> 00:52:01,000
Kau selalu mengancam memukulku!
536
00:52:01,745 --> 00:52:04,083
Baiklah, kemari dan pukul aku!
537
00:52:06,870 --> 00:52:08,208
Kemari dan pukul aku!
538
00:52:38,912 --> 00:52:40,212
Silahkan duduk.
539
00:52:40,620 --> 00:52:41,958
Halo, Nyonya Rezaie.
540
00:52:44,703 --> 00:52:45,911
Kenapa kau di luar?
541
00:52:45,912 --> 00:52:47,958
Mengapa donatur tidak ada di sini?
Sudah lewat.
542
00:52:47,995 --> 00:52:49,295
Mereka akan segera datang.
543
00:52:49,578 --> 00:52:51,417
Dan ini buku literaturku.
544
00:52:52,828 --> 00:52:57,583
Lihat, akhirnya aku sampai di sekolah.
Silakan lihat bukunya!
545
00:52:57,870 --> 00:52:59,292
Sekolah kami sangat keren.
546
00:52:59,495 --> 00:53:03,792
Mereka memberi kami sarapan dan makan siang
gratis, Kami bergembira di sana.
547
00:53:03,828 --> 00:53:06,708
Teman-temanku bersamaku.
Kami belajar bersama.
548
00:53:06,745 --> 00:53:09,917
Abolfazl ada di kelasku.
Dua lainnya ada di sebelah.
549
00:53:23,745 --> 00:53:25,250
Apa yang harus kita lakukan?
550
00:53:26,662 --> 00:53:27,962
Tuan Amani?
551
00:53:39,412 --> 00:53:41,500
Baik, kita akan mulai.
552
00:54:10,745 --> 00:54:12,045
Halo.
553
00:54:12,787 --> 00:54:14,667
Selamat datang.
554
00:54:16,578 --> 00:54:18,625
Kalian membuat anak-anak bahagia.
555
00:54:22,703 --> 00:54:24,292
Anak-anak, kau bisa mulai.
556
00:56:33,370 --> 00:56:35,375
Abolfazl Shirzad!
557
00:56:37,370 --> 00:56:38,833
Tuan Larijani!
558
00:56:39,370 --> 00:56:43,708
Kami sudah memperkenalkan
57 siswa brilian kepada kalian.
559
00:56:44,953 --> 00:56:46,253
Iya.
560
00:56:46,620 --> 00:56:48,792
kalian tidak pernah memberi kami
satu sen pun.
561
00:56:48,828 --> 00:56:50,750
Setidaknya bantu mereka sekarang.
562
00:56:51,453 --> 00:56:54,542
Sembilan dari mereka adalah orang
Afghanistan, Dia yang kesepuluh!
563
00:56:54,745 --> 00:56:58,250
aku menandatangani dan mencapnya segera.
kau akan dapatkan surat-suratnya sekarang.
564
00:56:58,537 --> 00:57:02,792
Tuhan memberkatimu,
Terima kasih banyak.
565
00:57:04,412 --> 00:57:06,042
Terima kasih banyak,
Selamat tinggal.
566
00:57:20,453 --> 00:57:25,792
Mengapa Pak Ahmadi tidak hadir?
dia memberi tahumu?
567
00:57:47,037 --> 00:57:49,083
Aku akan memberitahumu.
568
00:57:50,370 --> 00:57:54,375
Menjadi bagian dari dewan kota akan
membuat segalanya lebih mudah bagi kita.
569
00:57:55,412 --> 00:57:58,375
aku bisa mendapatkan dana
570
00:57:58,578 --> 00:58:01,125
dan gunakan kesempatan besar ini.
571
00:58:01,203 --> 00:58:02,503
Demi anak-anak.
572
00:58:05,328 --> 00:58:07,125
Itulah yang dikatakan para
kandidat pada awalnya.
573
00:58:07,328 --> 00:58:08,628
Mamad!
574
00:58:11,787 --> 00:58:13,087
Mamad!
575
00:58:16,703 --> 00:58:19,375
Mamad! Ayahmu ada di atas.
Dia memulai keributan.
576
00:58:19,412 --> 00:58:20,712
Ayahku?
577
00:58:23,245 --> 00:58:24,202
Mamad?
578
00:58:24,203 --> 00:58:26,458
Kau pikir apa yang kau lakukan?
579
00:58:31,120 --> 00:58:32,244
Kau dimana
580
00:58:32,245 --> 00:58:33,545
Mamad?
581
00:58:38,037 --> 00:58:38,911
Apa itu?
582
00:58:38,912 --> 00:58:40,875
Kemari, Turun kebawah.
583
00:58:40,912 --> 00:58:42,542
Bukankah aku sudah memberitahumu
untuk tidak muncul di sini?
584
00:58:42,578 --> 00:58:44,333
Pria itu sedang menunggumu!
585
00:58:44,370 --> 00:58:47,042
Persetan dengan dia,
aku tidak peduli.
586
00:58:47,078 --> 00:58:49,250
Aku akan menusukmu dulu,
lalu diriku sendiri.
587
00:58:49,287 --> 00:58:51,667
Dia sudah menunggu selama 3 hari!
588
00:58:52,828 --> 00:58:54,917
Ambil pisaunya!
589
00:58:56,495 --> 00:58:57,917
Mundur!
590
00:59:01,120 --> 00:59:03,125
Berhenti, jangan pukul dia.
Dia ayahku!
591
00:59:05,495 --> 00:59:07,375
Biarkan aku lewat!
592
00:59:09,120 --> 00:59:10,420
Minggir!
593
00:59:12,912 --> 00:59:14,417
Beri ruang!
594
00:59:16,495 --> 00:59:17,917
Mundur!
595
00:59:22,162 --> 00:59:23,500
Tidak tahu malu!
596
00:59:24,745 --> 00:59:26,167
Minggir!
597
00:59:27,078 --> 00:59:29,208
Safar! Bawakan air.
598
00:59:29,453 --> 00:59:30,958
Air.
599
00:59:32,162 --> 00:59:33,583
Panggil ambulan!
600
00:59:33,620 --> 00:59:37,167
Ayah! Jangan mati untukku! Aku akan
melakukan apapun yang kau katakan!
601
00:59:37,203 --> 00:59:40,250
Aku akan pergi kemanapun kau mau!
Aku bersumpah kepada Tuhan!
602
00:59:40,287 --> 00:59:43,083
Jangan khawatir, Mamad.
Ini bukan apa-apa.
603
00:59:44,912 --> 00:59:48,292
Bawa dia ke ruangan!
604
01:00:00,662 --> 01:00:30,962
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Februari 2021
605
01:00:42,662 --> 01:00:43,962
Ali!
606
01:00:47,787 --> 01:00:49,250
Apa yang terjadi?
607
01:00:49,787 --> 01:00:52,542
Mereka menangkap Zahra
di kereta bawah tanah.
608
01:00:52,578 --> 01:00:53,661
Siapa?
609
01:00:53,662 --> 01:00:57,292
Polisi kota, Dia membutuhkan
seseorang untuk menyelamatkannya.
610
01:00:58,078 --> 01:01:01,125
Untuk menebusnya? Baik.
611
01:01:37,620 --> 01:01:39,958
- Heidari.
- Ya pak.
612
01:01:39,995 --> 01:01:41,917
Kau akan bertanggung jawab
untuk anak itu.
613
01:01:44,078 --> 01:01:46,125
Kau tidak terlalu keras pada mereka?
614
01:01:46,620 --> 01:01:49,500
Kau melakukan pekerjaanmu,
kami melakukan tugas kami.
615
01:01:53,787 --> 01:01:56,125
Pergi ke ujung koridor, aku akan
meminta mereka untuk membawanya.
616
01:01:56,162 --> 01:01:57,542
Terima kasih banyak.
617
01:02:07,578 --> 01:02:09,542
- Tuan Rafie?
- Iya.
618
01:02:09,578 --> 01:02:11,792
- Surat pembebasan?
- Ini dia.
619
01:02:14,453 --> 01:02:15,833
Kau boleh pergi sekarang.
620
01:03:22,162 --> 01:03:23,833
aku akan segera kembali.
621
01:03:27,203 --> 01:03:29,167
mereka mengambil barang-barangmu?
622
01:03:42,287 --> 01:03:44,458
- Tuan Ramezani.
- Iya.
623
01:03:44,495 --> 01:03:46,042
Apa itu?
624
01:04:44,203 --> 01:04:45,750
Terima kasih.
625
01:05:31,995 --> 01:05:33,583
- Ali.
- Ya pak.
626
01:05:34,078 --> 01:05:36,167
Abolfazl dan keluarganya
berencana kembali ke Afghanistan?
627
01:05:37,328 --> 01:05:38,792
Kembali ke Afghanistan?
628
01:05:39,245 --> 01:05:40,625
Sayang sekali.
629
01:05:40,995 --> 01:05:43,875
aku ingin mengirimnya ke
Isfahan untuk ujian matematika.
630
01:05:45,328 --> 01:05:47,500
Lihat apakah dia punya
alasan untuk ujian
631
01:05:47,537 --> 01:05:51,125
ini kesempatan besar untuk
masa depannya.
632
01:05:51,162 --> 01:05:52,462
Begitu.
633
01:06:35,912 --> 01:06:37,212
Abolfazl!
634
01:06:39,453 --> 01:06:40,753
Abolfazl!
635
01:07:00,120 --> 01:07:01,542
Apa yang kau lakukan disini?
636
01:07:01,578 --> 01:07:03,083
Kakiku keram.
637
01:07:03,120 --> 01:07:05,583
Sungguh?
Apa yang sedang kau lakukan?
638
01:07:05,995 --> 01:07:07,792
Ali, apa harta karun itu
benar-benar ada di sini?
639
01:07:07,828 --> 01:07:09,875
Bukan urusanmu, Pergilah!
640
01:07:12,662 --> 01:07:13,962
Tunggu!
641
01:07:14,620 --> 01:07:16,000
Kenapa kau tidak memberitahuku?
642
01:07:16,037 --> 01:07:16,869
Apa?
643
01:07:16,870 --> 01:07:18,792
Bahwa kau akan
kembali ke Afghanistan.
644
01:07:20,078 --> 01:07:21,378
aku bicara denganmu!
645
01:07:21,828 --> 01:07:26,250
Semuanya akan kembali,
Ibuku bilang kami harus kembali juga.
646
01:07:27,162 --> 01:07:28,875
Kalian semua?
647
01:07:28,912 --> 01:07:30,458
Kau harus?
648
01:07:33,037 --> 01:07:36,042
Tetapi sangatlah bodoh untuk
pergi saat kita hampir selesai.
649
01:07:36,078 --> 01:07:37,833
bukan aku yang memutuskan.
650
01:07:38,078 --> 01:07:40,292
Dengar, cari alasan yang bagus.
651
01:07:46,078 --> 01:07:48,542
Gadis cantikku!
652
01:07:48,578 --> 01:07:51,583
Ada kucing, Jangan pergi kesana.
653
01:08:39,495 --> 01:08:40,875
Halo.
654
01:09:05,870 --> 01:09:07,170
Siapa yang membukakan pintu?
655
01:09:07,495 --> 01:09:08,833
Biar aku jelaskan.
656
01:09:08,870 --> 01:09:10,333
Apa yang sedang kau cari?
657
01:09:10,370 --> 01:09:12,958
- Biar kujelaskan.
- Aku bilang apa yang kau cari?
658
01:09:13,787 --> 01:09:15,087
Harta.
659
01:09:16,037 --> 01:09:17,337
Harta?
660
01:09:18,287 --> 01:09:19,875
Apa yang dia bicarakan?
661
01:09:19,912 --> 01:09:24,333
Ada harta karun di
ujung terowongan ini.
662
01:09:24,370 --> 01:09:26,583
Di bawah kuburan.
663
01:09:27,412 --> 01:09:28,750
Kuburan?
664
01:09:29,995 --> 01:09:32,875
Kami hampir sampai.
Beberapa meter lagi!
665
01:09:32,912 --> 01:09:34,958
aku bersedia memberimu bagian.
666
01:09:34,995 --> 01:09:37,417
Mohon tunggu Pak Safar!
667
01:09:38,787 --> 01:09:41,583
Tunggu sebentar! Demi tuhan.
668
01:09:44,787 --> 01:09:47,000
Kumohon, demi Tuhan!
669
01:09:54,787 --> 01:09:56,500
Ali, apa yang harus aku
lakukan sekarang?
670
01:09:56,745 --> 01:09:59,042
Pergilah!
671
01:10:03,620 --> 01:10:05,625
aku tahu kau tidak membiarkan
kabel terbuka.
672
01:10:05,662 --> 01:10:07,667
Bohlam di kamar
kecil sudah mati 3 kali
673
01:10:07,703 --> 01:10:11,000
sejak kemarin,
Mungkin ada korsleting.
674
01:10:11,370 --> 01:10:13,458
Anak itu sangat ketakutan di sana.
675
01:10:14,745 --> 01:10:16,045
Zamani.
676
01:10:19,703 --> 01:10:21,003
Tidak.
677
01:10:22,995 --> 01:10:27,125
Kelas sudah dimulai, siswa
sudah berada di ruang kelas.
678
01:10:27,453 --> 01:10:29,458
Biar kuberitahu sesuatu.
679
01:10:30,787 --> 01:10:33,625
aku pikir kau terbiasa dengan
uang mudah.
680
01:10:34,912 --> 01:10:38,167
Tepat seperti itu,
Setiap 2 minggu masalah yang sama.
681
01:10:38,203 --> 01:10:39,917
Bel sekolah tidak berfungsi.
682
01:10:39,953 --> 01:10:43,792
aku harus berkeliling untuk
mengumumkan kelas selesai.
683
01:10:43,828 --> 01:10:44,952
Tidak Pak, terima kasih.
684
01:10:44,953 --> 01:10:48,375
aku akan mengurusnya, Jangan ganggu!
685
01:10:48,412 --> 01:10:52,083
Pergi dan nikmati uang kami!
Tidak membutuhkanmu lagi.
686
01:10:54,912 --> 01:10:57,000
Jadi apa yang harus kita
lakukan, Ali?
687
01:10:58,328 --> 01:11:00,458
- Soal?
- Abolfazl.
688
01:11:01,287 --> 01:11:04,375
Itu sudah diselesaikan.
689
01:11:04,412 --> 01:11:05,750
- Sudah, Tenang saja
- Ya, Begitu.
690
01:11:07,412 --> 01:11:09,167
Kau perlu berbicara denganku?
691
01:11:11,328 --> 01:11:12,958
Tidak, Kau mau tambah teh?
692
01:11:13,245 --> 01:11:14,667
Tidak, terima kasih.
693
01:11:18,328 --> 01:11:21,417
ID-mu ditinggalkan denganku.
694
01:11:21,870 --> 01:11:23,458
Kau baik sekali, Pak.
695
01:11:26,620 --> 01:11:28,083
Tuan Safar.
696
01:11:29,412 --> 01:11:31,167
Demi tuhan.
697
01:11:32,162 --> 01:11:33,917
Kau akan mendapatkan bagianmu.
698
01:11:34,620 --> 01:11:35,920
Terima kasih sudah tidak
melaporkannya.
699
01:11:35,953 --> 01:11:38,542
Aku bersumpah demi hidup ibuku,
kau akan mendapatkan bagianmu.
700
01:11:39,495 --> 01:11:41,625
Apa yang kau lakukan, Tuan Safar?
701
01:11:41,787 --> 01:11:43,087
Tuan Safar!
702
01:11:44,703 --> 01:11:46,792
Demi anakmu, mohon!
703
01:12:06,245 --> 01:12:07,545
Kemari.
704
01:12:09,120 --> 01:12:10,420
Siapa disana?
705
01:12:10,537 --> 01:12:13,458
Ini aku, Ali Zamani.
aku salah satu siswa.
706
01:12:13,495 --> 01:12:14,875
Kau mau apa?
707
01:12:15,953 --> 01:12:18,500
Maukah kau membuka pintu?
aku di sini untuk bertemu Pak Safar.
708
01:12:18,537 --> 01:12:21,792
- Dia tidak ada, Dia di luar.
- Dia tidak ada?
709
01:12:22,412 --> 01:12:24,958
- Kapan dia pergi?
- Beberapa jam yang lalu.
710
01:12:26,412 --> 01:12:28,958
Beri tahu dia bahwa aku
akan menunggu.
711
01:12:28,995 --> 01:12:32,667
Jangan buang waktumu,
Tidak yakin kapan dia akan kembali.
712
01:12:45,870 --> 01:12:48,750
Sayang, mainlah di sini.
aku akan segera kembali.
713
01:13:35,745 --> 01:13:37,045
Masuklah.
714
01:14:04,953 --> 01:14:10,250
Jadi keliling bujur sangkar adalah
panjang salah satu sisinya dikalikan 4.
715
01:14:10,578 --> 01:14:15,250
Bagaimana dengan keliling
persegi panjang?
716
01:14:17,287 --> 01:14:19,042
Siapa bisa?
717
01:15:00,578 --> 01:15:30,878
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Februari 2021
718
01:15:36,578 --> 01:15:37,878
Ya, silahkan!
719
01:15:37,912 --> 01:15:39,036
- Guru?
- Iya?
720
01:15:39,037 --> 01:15:40,875
Bel sekolah tidak berfungsi,
Ini waktu istirahat.
721
01:15:40,912 --> 01:15:44,333
dilanjutkan nanti,
Jangan saling dorong.
722
01:15:45,078 --> 01:15:47,208
Hati-hati, teman-teman.
723
01:15:48,203 --> 01:15:50,625
Bangun Ali, Ini istirahat.
724
01:15:55,995 --> 01:15:58,542
Waktu istirahat, Belnya rusak.
725
01:15:59,745 --> 01:16:01,375
- Zamani.
- Pak?
726
01:16:01,745 --> 01:16:04,417
Pergi ke kantor dan tekan bel,
kita lihat apakah itu berhasil.
727
01:16:04,703 --> 01:16:06,003
Tentu, tuan.
728
01:16:12,912 --> 01:16:14,212
kau melakukan itu?
729
01:16:15,120 --> 01:16:17,208
Ya, sakelar aktif.
730
01:16:19,162 --> 01:16:22,083
- Biarkan saja.
- Ya pak.
731
01:16:28,620 --> 01:16:30,375
Seharusnya kabel kuning itu.
732
01:16:30,412 --> 01:16:32,125
Tidak sayang! Kabel hitamnya.
733
01:16:32,662 --> 01:16:35,125
Tidak Pak, aku yakin itu
yang kuning.
734
01:16:35,162 --> 01:16:36,462
Kau harus memeriksanya
dengan obeng tes.
735
01:16:36,787 --> 01:16:39,167
Itu juga tidak berhasil,
Tapi aku yakin itu dia.
736
01:16:39,370 --> 01:16:40,670
Haruskah kita bertaruh?
737
01:16:41,828 --> 01:16:43,128
Pemenangnya mendapat es krim.
738
01:16:43,162 --> 01:16:44,875
Tentu, mari kita bertaruh.
739
01:16:46,120 --> 01:16:47,420
Tuan Rafie.
740
01:16:48,078 --> 01:16:49,667
Polisi ada di sini.
741
01:16:49,745 --> 01:16:52,000
- Di sini, di sekolah?
- Ya, mereka masuk.
742
01:16:54,787 --> 01:16:56,542
Petugas, inilah pengecut
yang aku ceritakan.
743
01:16:56,953 --> 01:16:59,542
Kami memanggilmu kemarin,
tetapi kau tidak muncul.
744
01:16:59,578 --> 01:17:01,042
Kau harus ikut dengan kami.
745
01:17:01,078 --> 01:17:02,750
- Petugas, apa yang salah?
- Ada keluhan.
746
01:17:02,787 --> 01:17:03,869
Tidak ada yang penting.
747
01:17:03,870 --> 01:17:06,625
Tidak ada yang penting?
Kau mematahkan hidungku.
748
01:17:06,662 --> 01:17:09,500
Kau tidak bisa seenaknya,
Aku akan memberimu pelajaran.
749
01:17:10,953 --> 01:17:12,253
Ali, hentikan.
750
01:17:12,870 --> 01:17:15,125
- Ali, jaga sikapmu.
- Dia menghinamu.
751
01:17:15,162 --> 01:17:17,333
Kemana mereka membawamu?
752
01:17:17,370 --> 01:17:18,661
Itu semua salahnya.
753
01:17:18,662 --> 01:17:19,494
Tetap kembali.
754
01:17:19,495 --> 01:17:20,795
Tuan Rafie.
755
01:17:21,037 --> 01:17:23,375
Kemana kau akan membawanya,
petugas?
756
01:17:33,870 --> 01:17:35,750
Panggil Amani!
757
01:17:39,745 --> 01:17:41,625
Kau harus malu pada dirimu sendiri.
758
01:17:42,037 --> 01:17:44,583
- Siapa itu?
- Ali, Pak.
759
01:17:49,495 --> 01:17:51,750
Lepaskan, Tetap kembali.
760
01:17:57,162 --> 01:17:59,167
Tuan Rafie, aku akan
ke kantor polisi.
761
01:18:00,037 --> 01:18:01,337
kembalilah.
762
01:20:02,828 --> 01:20:06,792
- Apa kau yakin melemparkannya ke sana?
- Aku melempar dan lari.
763
01:20:20,162 --> 01:20:22,042
- Apa itu?
- Apa?
764
01:20:24,245 --> 01:20:25,545
Ini.
765
01:20:29,412 --> 01:20:31,167
Kenapa kita melewatkan ini?
766
01:20:36,120 --> 01:20:39,250
aku tersandung dan jatuh.
767
01:20:39,287 --> 01:20:41,208
Mungkin yang ini.
768
01:20:41,245 --> 01:20:43,250
Ya, aku yakin ini yang benar.
769
01:20:43,287 --> 01:20:49,412
Ini pipa air lainnya,
Dia harus merobohkan tembok di antaranya.
770
01:20:50,245 --> 01:20:51,917
Sial, apa yang harus dikatakan
pada anak itu?
771
01:20:51,953 --> 01:20:55,375
Kau membuat kesalahan,
aku akan menanganinya.
772
01:20:56,787 --> 01:20:59,750
Sudah kubilang jangan percaya
anak itu, Dia pecundang.
773
01:21:00,495 --> 01:21:04,333
Kau tidak mendengarkan
aku dan mempercayainya.
774
01:21:04,370 --> 01:21:06,208
Dia akan merusak seluruh rencana
dan membuat kita mendapat masalah.
775
01:21:06,245 --> 01:21:08,208
Ini bukan salahnya.
776
01:21:08,495 --> 01:21:10,833
Sebenarnya, dia sangat mampu.
777
01:21:12,578 --> 01:21:17,375
dengarkan!
Kita harus menggali kedua sisi.
778
01:21:17,787 --> 01:21:20,958
Jika tidak di satu pipa,
maka di pipa lainnya.
779
01:21:21,370 --> 01:21:23,583
Kau mengatakan jalan yang
berlawanan ditutup?
780
01:21:23,620 --> 01:21:24,920
Iya.
781
01:21:25,745 --> 01:21:27,833
Tapi jangan khawatir,
aku akan membukanya dengan cepat.
782
01:21:28,203 --> 01:21:30,667
Bagus, lakukanlah.
783
01:21:30,870 --> 01:21:36,167
Dan hubungi aku segera
setelah kau tiba di sisi lain.
784
01:21:37,620 --> 01:21:38,452
Baik pak.
785
01:21:38,453 --> 01:21:40,625
Tunjukkan padaku kemampuanmu.
786
01:23:10,995 --> 01:23:12,875
Terus bergerak.
787
01:33:10,933 --> 01:33:25,542
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
788
01:33:26,933 --> 01:33:41,542
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
789
01:33:44,933 --> 01:33:49,542
ANAK-ANAK MATAHARI