1 00:00:06,688 --> 00:00:16,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:17,688 --> 00:00:27,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:07,745 --> 00:01:08,952 Kami akan segera kembali. 4 00:01:08,953 --> 00:01:11,292 - Pergilah. - Baik. 5 00:01:15,620 --> 00:01:17,208 Begitu, Dorong ke atas. 6 00:01:17,245 --> 00:01:19,042 Mamad, ambil ini. 7 00:01:20,287 --> 00:01:21,587 Baloknya. 8 00:01:23,662 --> 00:01:25,500 Tidak, maksudku baloknya. 9 00:01:25,537 --> 00:01:26,837 itu semua. 10 00:01:59,370 --> 00:02:00,875 Buka kunci, cepat! 11 00:02:06,287 --> 00:02:07,587 ada yang datang. 12 00:02:09,078 --> 00:02:10,792 Sembunyikan di bawah mobil. 13 00:02:24,620 --> 00:02:26,000 Abolfazl! 14 00:02:26,662 --> 00:02:28,125 Kau lagi apa? 15 00:02:28,662 --> 00:02:31,292 - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku tersesat, Pak. 16 00:02:31,328 --> 00:02:32,536 Kau sendirian? 17 00:02:32,537 --> 00:02:35,958 Tersesat, benarkah? Jangan panik, aku tidak menyakitimu. 18 00:02:36,203 --> 00:02:39,500 Jika kau tersesat, siapa yang bisa di hubungi? 19 00:02:41,078 --> 00:02:42,378 Berhenti! 20 00:02:45,745 --> 00:02:47,083 Bangun! 21 00:02:47,120 --> 00:02:48,244 Celanaku! 22 00:02:48,245 --> 00:02:50,500 Ambil ban dan dongkraknya! 23 00:02:50,537 --> 00:02:52,292 Pergilah, Aku akan menghubungimu. 24 00:02:53,287 --> 00:02:55,625 - Lepaskan tanganmu dariku! - Biarkan aku pergi! 25 00:02:56,037 --> 00:02:57,542 Baik! 26 00:02:58,328 --> 00:02:59,750 Lari, Abolfazl! 27 00:02:59,787 --> 00:03:00,786 Lepaskan dia! 28 00:03:00,787 --> 00:03:04,708 Aku akan membunuhmu jika kau mengejar kami, Mengerti? 29 00:03:05,203 --> 00:03:06,119 Rasakan ini, badut. 30 00:03:06,120 --> 00:03:07,420 Abolfazl, lari. 31 00:03:09,787 --> 00:03:11,087 Saeidi! 32 00:03:20,037 --> 00:03:21,583 Lari! 33 00:03:28,120 --> 00:03:29,420 Lewat sini! 34 00:03:34,995 --> 00:03:36,295 Ayolah. 35 00:04:10,870 --> 00:04:12,170 Lewat sini. 36 00:04:20,870 --> 00:04:50,170 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Februari 2021 37 00:05:12,120 --> 00:05:13,792 Keluar dari sana! 38 00:05:22,620 --> 00:05:28,620 SUN CHILDREN oleh Majid Majidi 39 00:05:31,912 --> 00:05:35,417 OTG, USB, pengisi daya... 40 00:05:35,828 --> 00:05:37,625 Butuh spons? 41 00:05:37,662 --> 00:05:40,125 - Berapa harganya? - 5.000, kau mau? 42 00:05:40,162 --> 00:05:41,462 Tidak. 43 00:05:41,762 --> 00:05:44,625 Spons, kaus kaki... 44 00:05:45,120 --> 00:05:47,833 - Kau akan berkunjung? - Iya. 45 00:05:48,145 --> 00:05:50,208 Besok kami semua pergi ke taman. 46 00:05:50,245 --> 00:05:51,750 Wah, beruntung! 47 00:05:51,828 --> 00:05:53,128 kau datang? 48 00:05:53,162 --> 00:05:56,125 Tidak, aku tertinggal jauh dengan studiku. 49 00:05:56,162 --> 00:05:58,867 Ditambah aku harus menjual semua ini. 50 00:05:59,570 --> 00:06:01,617 Siapa gadis baru itu? 51 00:06:03,412 --> 00:06:04,750 Gadis yang mana? 52 00:06:07,370 --> 00:06:08,770 Mengerjaiku? 53 00:06:08,953 --> 00:06:10,667 Jepit rambut cantik. 54 00:06:29,912 --> 00:06:32,625 Halo, 3 bungkus rokok. 55 00:06:35,703 --> 00:06:38,042 Berapa harga sebungkus? 56 00:06:38,328 --> 00:06:40,000 14.000, bro. 57 00:06:40,162 --> 00:06:41,462 Terima kasih. 58 00:06:43,587 --> 00:06:47,225 - Aku mohon padamu. - Kau tidak mengerti, dia butuh istirahat. 59 00:06:47,412 --> 00:06:49,500 Lima menit dan aku akan pergi. 60 00:06:50,120 --> 00:06:51,458 Aku akan berhutang budi padamu. 61 00:06:51,495 --> 00:06:55,792 Ambil ini kembali, itu membuatnya sakit. Jangan bawa lagi. 62 00:06:56,870 --> 00:06:59,208 aku mohon padamu. 63 00:06:59,245 --> 00:07:02,917 Kau membuatku gila. Pergilah. 64 00:07:03,370 --> 00:07:04,833 Pergilah! 65 00:07:04,870 --> 00:07:07,292 Orang sepertimu susah di atur. Pergilah! 66 00:07:07,328 --> 00:07:11,167 Kau membuatku gelisah, Tidak yakin aku mendapatkan pil yang benar! 67 00:07:12,453 --> 00:07:15,083 Para pengunjung lebih gila dari para pasien! 68 00:08:30,328 --> 00:08:33,083 Reza, ke sini. 69 00:08:47,578 --> 00:08:49,458 Ada yang harus aku lakukan. 70 00:08:55,745 --> 00:08:59,875 Janji. Besok. Pagi. 71 00:09:00,245 --> 00:09:01,750 Akan merapikan. 72 00:09:22,870 --> 00:09:24,542 - Ali. - Iya. 73 00:09:24,578 --> 00:09:26,542 - Keshmiri ada di sini. - Untuk apa? 74 00:09:26,578 --> 00:09:29,792 aku memberi tahu dia apa yang terjadi kemarin, Dia membuat pesanan baru. 75 00:09:30,162 --> 00:09:33,042 Satu C200 dan dua BMW. 76 00:09:33,620 --> 00:09:37,000 - Pesanan dan panjarnya. - Oke, kembali ke pekerjaanmu. 77 00:09:42,495 --> 00:09:43,536 Ali, 78 00:09:43,537 --> 00:09:45,500 Rahim mencarimu. 79 00:09:46,412 --> 00:09:47,494 Dia tahu? 80 00:09:47,495 --> 00:09:48,833 Bagaimana jika dia menemukanmu di sini? 81 00:09:48,870 --> 00:09:51,125 Berikan ini padaku dan bilang padanya aku keluar! 82 00:11:01,495 --> 00:11:03,667 kau mau kemana? 83 00:11:04,703 --> 00:11:06,542 Naik ke motor. 84 00:11:27,620 --> 00:11:29,917 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 85 00:11:29,953 --> 00:11:31,253 Masuk ke dalam. 86 00:11:33,328 --> 00:11:35,500 Apa yang kau lakukan? 87 00:11:35,537 --> 00:11:36,837 Terus bergerak! 88 00:11:38,370 --> 00:11:40,458 Cepat atau kau akan lihat. 89 00:11:42,578 --> 00:11:43,878 Masuk ke dalam. 90 00:11:45,662 --> 00:11:47,042 Lewat sini. 91 00:11:47,537 --> 00:11:48,837 Naik tangga. 92 00:11:49,162 --> 00:11:50,462 Pindah. 93 00:11:56,953 --> 00:11:58,253 Masuk. 94 00:12:01,078 --> 00:12:02,417 Lurus! 95 00:12:06,370 --> 00:12:08,333 Pindahkan itu! 96 00:12:13,912 --> 00:12:15,333 Ini dia, bro. 97 00:12:20,078 --> 00:12:21,583 aku menyesali kesalahanku, Pak. 98 00:12:23,412 --> 00:12:26,042 - Kapan kau menangkapnya? - Aku membawanya kembali. 99 00:12:26,245 --> 00:12:27,792 aku tidak tahu itu milikmu. 100 00:12:27,828 --> 00:12:29,833 aku menyadarinya kemarin. 101 00:12:29,870 --> 00:12:33,958 Itu salah satu anak orangku. Dia memotong sayapnya. 102 00:12:34,328 --> 00:12:35,628 Anak yang mana? 103 00:12:36,745 --> 00:12:38,417 Anak-anak gudang. 104 00:12:38,870 --> 00:12:40,833 Mereka bekerja denganku. 105 00:12:42,537 --> 00:12:43,958 Berapa banyak? 106 00:12:44,703 --> 00:12:46,250 Tiga, Pak. 107 00:12:52,412 --> 00:12:53,712 Duduk. 108 00:13:08,620 --> 00:13:09,920 Makan. 109 00:13:14,120 --> 00:13:15,958 Bagaimana ibumu? 110 00:13:16,495 --> 00:13:18,167 Dia masih sakit. 111 00:13:18,412 --> 00:13:20,875 Berapa lama dia akan tinggal di sana? 112 00:13:22,037 --> 00:13:23,917 Sampai dia sembuh. 113 00:13:24,537 --> 00:13:27,083 Bawa dia keluar dengan segala cara. 114 00:13:29,662 --> 00:13:32,583 aku tidak punya tempat untuknya. 115 00:13:49,787 --> 00:13:53,833 Bagaimana jika aku memberimu kamar? 116 00:13:54,203 --> 00:13:57,333 Bisa kau merawatnya? 117 00:13:57,370 --> 00:13:58,670 Ya pak. 118 00:14:05,328 --> 00:14:07,000 Dengarkan baik-baik. 119 00:14:07,995 --> 00:14:11,667 Di bawah kuburan, ada harta karun. 120 00:14:12,787 --> 00:14:15,250 Tidak ada jalan masuk dari kuburan. 121 00:14:15,287 --> 00:14:19,458 Satu-satunya cara adalah dengan pipa air sekolah di seberangnya. 122 00:14:21,620 --> 00:14:25,583 Kita akan melakukannya selangkah demi selangkah, Caranya? 123 00:14:25,995 --> 00:14:30,792 Pertama kau pergi untuk mendaftar di sekolah. 124 00:14:30,828 --> 00:14:32,917 Kemudian kau akan menemukan basement. 125 00:14:32,953 --> 00:14:36,167 Kau mengabari dan aku akan memberi tahu apa yang dilakukan selanjutnya. 126 00:14:37,120 --> 00:14:38,420 Baik. 127 00:14:38,495 --> 00:14:42,000 Dengar, kau berurusan dengan orang-orangmu! 128 00:14:42,037 --> 00:14:45,167 Tanggung jawabmu! aku berurusan denganmu saja. 129 00:14:45,495 --> 00:14:46,327 Mengerti? 130 00:14:46,328 --> 00:14:47,628 Ya pak. 131 00:14:48,120 --> 00:14:50,958 Dan kau bisa memelihara Lady Bird. Dia milikmu. 132 00:14:51,203 --> 00:14:52,958 Urus dia. 133 00:14:53,370 --> 00:14:54,833 Kau sangat baik. 134 00:14:56,620 --> 00:14:57,920 Permisi. 135 00:15:07,162 --> 00:15:08,542 Hanya itu saja! 136 00:15:08,578 --> 00:15:09,878 Harta karun! 137 00:15:11,828 --> 00:15:13,833 Tentu saja, dasar bodoh. 138 00:15:13,870 --> 00:15:16,458 Kesepakatan seumur hidup! 139 00:15:16,828 --> 00:15:19,292 aku ingin toko falafel. 140 00:15:20,537 --> 00:15:23,500 - Aku, toko jaring permainan. - Jangan ribut! 141 00:15:24,787 --> 00:15:28,417 aku, tempat cuci mobil. Bisnis terbaik yang pernah ada. 142 00:15:28,453 --> 00:15:31,583 Ada banyak harta karun di desaku. 143 00:15:31,620 --> 00:15:34,333 Selalu dilindungi oleh ular. 144 00:15:34,578 --> 00:15:36,708 Ini ada di ruang bawah tanah? 145 00:15:37,495 --> 00:15:38,327 Tunjukkan itu. 146 00:15:38,328 --> 00:15:40,542 Lihat, dan kau tidak percaya padaku. 147 00:15:44,078 --> 00:15:48,167 Bukan milikku, temanku sibuk dan memintaku menjualnya untuknya. 148 00:15:48,662 --> 00:15:50,667 Ismael tahu. 149 00:15:50,703 --> 00:15:52,542 - Apa yang aku jual? - Pisau cukur. 150 00:15:52,578 --> 00:15:53,958 Kau lihat, Afghanistan. 151 00:15:54,287 --> 00:15:55,587 Cukup! 152 00:15:55,703 --> 00:15:58,000 Kau memanggilnya apa? Afganistan? 153 00:15:58,453 --> 00:16:00,167 Kita semua sama. Afghanistan dan Iran. 154 00:16:00,412 --> 00:16:02,542 Kembali ke kelasmu! 155 00:16:05,537 --> 00:16:06,837 Ambil ini. 156 00:16:07,370 --> 00:16:09,042 Mungkin kau lupa sisanya di tempat lain. 157 00:16:09,078 --> 00:16:11,083 - Pak, percayalah... - Pergi saja. 158 00:16:13,078 --> 00:16:14,875 - Safar? - Iya? 159 00:16:14,912 --> 00:16:17,917 - Dimana file-nya? - Dalam semenit. 160 00:16:24,578 --> 00:16:25,878 Berdiri tegak! 161 00:16:28,870 --> 00:16:30,170 Kau, lepaskan topimu! 162 00:16:32,828 --> 00:16:35,625 - Kenapa kau melompati tembok? - Mereka tidak mengizinkan kami masuk. 163 00:16:35,787 --> 00:16:37,583 Kau melompati tembok saat tidak di izinkan? 164 00:16:41,370 --> 00:16:43,292 Kami di sini untuk mendaftar. 165 00:16:44,578 --> 00:16:46,958 - Kami ingin belajar. - Sekarang? 166 00:16:47,412 --> 00:16:51,458 Kenapa baru sekarang? Kembalilah tahun depan. 167 00:16:51,703 --> 00:16:53,708 Tahun depan sudah terlambat. 168 00:16:53,870 --> 00:16:58,333 Kami telah menemukan pekerjaan paruh waktu, tetapi kami membutuhkan bukti pendaftaran. 169 00:17:03,453 --> 00:17:06,208 Isi formulir dan tulis alamatmu. 170 00:17:06,245 --> 00:17:09,292 aku akan melihat apakah aku menemukan sekolah lain. 171 00:17:13,412 --> 00:17:14,452 Apa ini? 172 00:17:14,453 --> 00:17:15,753 Untuk mendaftar di sini. 173 00:17:15,828 --> 00:17:17,750 Gratis untuk mendaftar. 174 00:17:18,453 --> 00:17:19,753 Ambil uangmu. 175 00:17:20,537 --> 00:17:21,837 Aku bilang ambillah. 176 00:17:23,412 --> 00:17:24,494 Keluar. 177 00:17:24,495 --> 00:17:26,333 Semuanya pergi, Kau juga. 178 00:17:27,287 --> 00:17:30,500 Safar, keluarkan semuanya. 179 00:17:32,078 --> 00:17:34,417 - Keluar, Tolong pergi sekarang. - Pergi! 180 00:17:35,162 --> 00:17:37,958 Tolong, apa yang kami lakukan salah? 181 00:17:37,995 --> 00:17:39,667 Tunggu sebentar. 182 00:17:39,703 --> 00:17:42,667 aku mohon, Tuan. Kami tidak melakukan kesalahan apapun. 183 00:17:42,703 --> 00:17:43,827 Hentikan! 184 00:17:43,828 --> 00:17:45,375 Keluar! 185 00:17:48,870 --> 00:17:51,708 Tuan Rafie, masuk. 186 00:17:52,870 --> 00:17:56,542 Periksa daftar anak yang kami rekomendasikan dari 3 tahun terakhir. 187 00:17:56,578 --> 00:17:58,542 - Siswa yang brilian? - Iya. 188 00:17:58,578 --> 00:17:59,958 Kau tidak mendaftarkan anak-anak itu? 189 00:18:00,162 --> 00:18:02,833 Apa yang dapat aku lakukan dalam situasi ini? 190 00:18:03,037 --> 00:18:07,458 Hanya setelah 2 minggu, mereka menaikkan harga makanan. 191 00:18:08,703 --> 00:18:10,667 Halo Pak. 192 00:18:11,203 --> 00:18:15,167 Kau tidak seharusnya menaikkan harga. 193 00:18:19,828 --> 00:18:23,125 Ini bukan 2 atau 3 kali makan tapi 408! 194 00:18:23,328 --> 00:18:25,292 - Keluar. - Kau jangan memaksaku. 195 00:18:25,912 --> 00:18:30,208 Kenaikan kecilmu adalah masalah besar bagi kami. 196 00:18:30,995 --> 00:18:34,083 Aku akan mengusirmu. Kau tidak bisa membodohiku. 197 00:18:37,037 --> 00:18:40,708 Apa perbedaan diantara kami? Bukankah kita semua sama? 198 00:18:43,995 --> 00:18:45,833 Kami tidak akan pergi! 199 00:18:49,870 --> 00:18:51,375 Beri aku diskon. 200 00:18:51,412 --> 00:18:53,000 Masuk ke dalam. 201 00:18:53,578 --> 00:18:57,500 Kau selalu bermurah hati pada sekolah ini. 202 00:19:23,870 --> 00:19:25,500 Apa yang kau tulis? 203 00:19:25,537 --> 00:19:27,958 Kami diminta melakukan penjumlahan. 204 00:19:27,995 --> 00:19:30,375 aku melakukan perkalian dan pembagian juga. 205 00:19:30,495 --> 00:19:32,167 Bagus, Terus. 206 00:19:34,745 --> 00:19:36,333 Mohamed Behi? 207 00:19:37,162 --> 00:19:38,462 Ya pak. 208 00:19:38,578 --> 00:19:39,878 Pekerjaan ayah? 209 00:19:40,787 --> 00:19:42,417 Dia pemabuk. 210 00:19:44,412 --> 00:19:45,712 Sejak kapan? 211 00:19:46,495 --> 00:19:48,042 Selama aku bisa ingat. 212 00:19:48,412 --> 00:19:49,712 dia pernah berhenti? 213 00:19:50,328 --> 00:19:51,917 Tiga atau empat kali. 214 00:19:52,995 --> 00:19:56,458 Dia pergi ke rehabilitasi sekali, tapi dia mulai lagi. 215 00:19:57,078 --> 00:19:58,458 Bagaimana denganmu? 216 00:19:58,703 --> 00:20:00,458 Ayahku di penjara. 217 00:20:03,787 --> 00:20:06,042 Ada tidak punya. 218 00:20:06,620 --> 00:20:08,042 Bagaimana denganmu? 219 00:20:08,412 --> 00:20:10,833 aku tidak punya ayah, Dia meninggal. 220 00:20:15,078 --> 00:20:16,875 Boleh aku ke kamar kecil? 221 00:20:18,453 --> 00:20:19,753 Kau sudah selesai? 222 00:20:20,328 --> 00:20:21,667 Sebisaku. 223 00:20:28,078 --> 00:20:31,333 - Totalnya, 37. - Benar, Terima kasih. 224 00:22:08,203 --> 00:22:12,667 ini, ambil kartu SIM dan ponsel barumu sebagai hadiah. 225 00:22:12,995 --> 00:22:15,583 - Gunakan ini mulai sekarang. - Keren. 226 00:22:15,620 --> 00:22:21,417 Buka gembok dengan menyuntikkan asam. 227 00:22:21,453 --> 00:22:23,833 - aku akan mulai besok. - Anak baik! 228 00:22:23,870 --> 00:22:26,375 Hai teman-teman! Buka kandangnya! 229 00:22:26,412 --> 00:22:30,958 Biarkan Ali membuat mereka terbang. 230 00:22:31,912 --> 00:22:33,161 aku? 231 00:22:33,162 --> 00:22:35,958 Tentu, lanjutkan. 232 00:22:35,995 --> 00:22:37,417 Keren abis. 233 00:22:47,453 --> 00:22:50,958 Beri mereka makan dengan baik agar mereka kembali. 234 00:23:28,787 --> 00:23:30,833 - bolehkah aku - Ya, masuk. 235 00:23:32,745 --> 00:23:34,036 Mengapa kau terlambat? 236 00:23:34,037 --> 00:23:35,500 Ayo ke papan! 237 00:23:35,537 --> 00:23:36,786 Kembali ke tempat dudukmu. 238 00:23:36,787 --> 00:23:39,500 - aku merasa mual, Pak. - Aku bertanya padamu! 239 00:23:39,912 --> 00:23:42,917 Sumber cahaya terbesar adalah? 240 00:23:42,953 --> 00:23:43,786 Matahari. 241 00:23:43,787 --> 00:23:49,083 Kenapa kau menjawab? Aku tahu itu. Matahari sumber cahaya terbesar. 242 00:23:50,120 --> 00:23:52,750 Oke, sekarang jawab pertanyaan ini. 243 00:23:54,745 --> 00:23:58,167 Zat di lingkungan kita... 244 00:23:58,787 --> 00:24:01,125 Ada berapa banyak zat yang berbeda? 245 00:24:05,537 --> 00:24:06,837 Tujuh, Pak. 246 00:24:07,620 --> 00:24:09,417 Tujuh? Sebutkan namanya? 247 00:24:09,703 --> 00:24:11,625 Heroin, rumput, retak... 248 00:24:13,245 --> 00:24:14,545 Diam! 249 00:24:15,620 --> 00:24:18,000 Minta ibumu untuk membakarmu dengan dupa! 250 00:24:18,328 --> 00:24:20,417 Diam, Kembali ke tempat dudukmu. 251 00:24:21,162 --> 00:24:24,500 Tidak ada lagi kamar kecil selama kelas. 252 00:24:24,537 --> 00:24:28,750 itulah sumber utama cahaya adalah matahari. 253 00:24:28,787 --> 00:24:31,750 berapa banyak zat yang ada? 254 00:24:32,203 --> 00:24:34,042 - Tiga. - Sebutkan namanya? 255 00:24:34,078 --> 00:24:35,500 Padat, cair, gas. 256 00:24:35,537 --> 00:24:37,250 Padat, cair, gas. 257 00:24:37,412 --> 00:24:39,333 Ini bukan kebun binatang! 258 00:24:41,078 --> 00:24:43,042 Apa sekarang? 259 00:24:43,120 --> 00:24:44,583 Terjadi perkelahian. 260 00:24:45,620 --> 00:24:47,375 Keluar dari sini! Keluar! 261 00:24:53,953 --> 00:24:56,375 Tegakkan kepalamu! 262 00:25:01,495 --> 00:25:02,795 Apa ini? 263 00:25:04,162 --> 00:25:06,500 Maaf, tapi dia menghina ibuku. 264 00:25:08,078 --> 00:25:09,792 Bagaimana kau memukul mereka? 265 00:25:11,620 --> 00:25:13,625 Tidak akan melakukannya lagi! 266 00:25:14,870 --> 00:25:17,292 aku bertanya bagaimana kau melawan tiga pada saat yang sama? 267 00:25:17,537 --> 00:25:23,083 aku memukul dua dengan kepalaku dan aku menakuti satu dengan pisau. 268 00:25:26,703 --> 00:25:28,003 Bangun. 269 00:25:28,745 --> 00:25:29,869 Tolong maafkan aku. 270 00:25:29,870 --> 00:25:31,542 kubilang berdiri. 271 00:25:31,870 --> 00:25:33,161 Tolong maafkan aku. 272 00:25:33,162 --> 00:25:34,462 Berdiri. 273 00:25:35,412 --> 00:25:36,577 aku menyesal. 274 00:25:36,578 --> 00:25:37,878 Mendekat kemari. 275 00:25:44,453 --> 00:25:46,417 Bagaimana kau memukul dengan kepalamu? 276 00:25:48,578 --> 00:25:50,167 Angkat tanganmu. 277 00:25:51,578 --> 00:25:53,083 Bolehkah aku mengambilnya 278 00:25:54,037 --> 00:25:55,337 Ambil. 279 00:25:58,662 --> 00:26:03,625 Bayangkan ini adalah kepala dan ini hidung. 280 00:26:04,412 --> 00:26:07,292 Dengan bagian kepala ini, kau memukul hidungnya. 281 00:26:07,328 --> 00:26:08,628 Bagian mana? 282 00:26:09,370 --> 00:26:12,917 Bagian ini, di bawah rambutmu. 283 00:26:14,828 --> 00:26:16,583 Kau memukulnya di sini. 284 00:26:17,953 --> 00:26:19,253 Pukul itu. 285 00:26:19,370 --> 00:26:20,833 - Betulkah? - Iya. 286 00:26:29,203 --> 00:26:30,750 Seperti ini, hidungmu akan sakit. 287 00:26:30,787 --> 00:26:33,125 Tidak, kau harus berlatih. 288 00:26:33,662 --> 00:26:36,875 Hati-hati dengan alismu. 289 00:26:37,578 --> 00:26:40,875 Seperti Zidan memukul musuhnya saat pertandingan terakhirnya. 290 00:26:41,078 --> 00:26:44,292 Saat kau menekan, kau perlu menarik diri dengan cepat. 291 00:26:44,662 --> 00:26:49,042 Bayangkan ini hidungnya, kau harus memukulnya dengan bagian ini. 292 00:26:49,995 --> 00:26:51,500 Itu bukan salahku! 293 00:26:51,537 --> 00:26:52,837 Duduklah! 294 00:26:52,870 --> 00:26:55,542 Kalian semua dikeluarkan. Kau juga. 295 00:26:55,703 --> 00:26:57,167 Kau ikut denganku. 296 00:26:57,203 --> 00:27:02,500 - Tolong maafkan aku! aku menyesal. - Memukul teman sekelasmu! 297 00:27:02,620 --> 00:27:05,458 Keluar! Safar Keluarkan! 298 00:27:05,495 --> 00:27:07,208 Kasihanilah. Tolong maafkan aku. 299 00:27:39,370 --> 00:27:41,500 Kami sudah menyepakati harganya. 300 00:27:41,537 --> 00:27:43,875 Hati-hati dengan makanannya! 301 00:27:53,078 --> 00:27:55,375 Kami membantu membawakan makanan. 302 00:27:56,037 --> 00:27:57,958 Ada lagi yang bisa kami lakukan? 303 00:28:04,203 --> 00:28:07,500 - Aku memberimu seminggu, Hanya seminggu! - Terima kasih, bagus sekali! 304 00:28:07,537 --> 00:28:11,333 Jangan tinggalkan ini di sini. Bawa ke dapur, cepat. 305 00:30:38,703 --> 00:30:40,003 Kemari! 306 00:30:47,995 --> 00:30:49,792 Pergilah! 307 00:30:49,828 --> 00:30:51,917 - Apa? - Urus saja urusanmu! 308 00:30:52,828 --> 00:30:54,625 Pergi, dasar peman! 309 00:31:00,578 --> 00:31:01,878 Zahra! 310 00:31:03,953 --> 00:31:04,952 Zahra! 311 00:31:04,953 --> 00:31:08,375 Apa itu? Begitulah caramu menjaga adikku? 312 00:31:08,412 --> 00:31:14,125 Kau tipu dia dengan pendaftaran sekolah dan kisah harta karun. 313 00:31:14,162 --> 00:31:16,542 Kau tahu apa yang kau lakukan? 314 00:31:16,578 --> 00:31:19,667 Kau tahu apa yang akan terjadi pada kami jika sekolah tahu? 315 00:31:19,703 --> 00:31:24,625 Bukan masalah besar bagimu tapi bagi kami orang Afghanistan itu akan mengerikan! 316 00:31:24,662 --> 00:31:26,708 Kau menyadari apa yang akan terjadi pada kami? 317 00:31:26,745 --> 00:31:30,417 Kami akan dikirim ke kamp pengungsi dan kemudian diusir ke luar negeri! 318 00:31:30,453 --> 00:31:31,917 Kami akan sengsara. 319 00:31:31,953 --> 00:31:36,167 Dengar, lepaskan atau apa saja! 320 00:31:36,203 --> 00:31:39,792 Aku akan ke sekolah dan ceritakan semuanya pada kepala sekolah. 321 00:31:39,828 --> 00:31:41,128 Mengerti? 322 00:31:59,370 --> 00:32:02,750 Bu, bangun. Ayo pergi! 323 00:32:08,787 --> 00:32:10,917 Tidak mungkin, Dia tidak bisa dibebaskan. 324 00:32:10,953 --> 00:32:14,042 Ditambah dia hanya bisa dibebaskan oleh wali resminya. 325 00:32:14,078 --> 00:32:17,458 Itu bibinya tapi dia sakit dan tinggal jauh! 326 00:32:17,745 --> 00:32:19,045 Sudah kubilang, itu tidak mungkin. 327 00:32:19,078 --> 00:32:21,667 Jika aku ingin membawanya pulang, dengan siapa aku harus bicara? 328 00:32:21,703 --> 00:32:24,333 Tidak Tahu. Kau membuatku gila. 329 00:32:30,453 --> 00:32:32,250 Apa ini file kecelakaan mobil? 330 00:32:32,287 --> 00:32:34,208 Tidak, itu wanita yang rumahnya terbakar. 331 00:32:34,245 --> 00:32:36,833 Putrinya tewas dalam kebakaran itu. 332 00:32:36,870 --> 00:32:39,000 Ditambah suaminya adalah seorang pecandu. 333 00:32:39,037 --> 00:32:42,583 Jadi, mengapa kau bersikeras ingin membawa ibumu pulang? 334 00:32:42,620 --> 00:32:44,875 Ibumu dalam kondisi yang sangat buruk, Dia shock. 335 00:32:44,912 --> 00:32:47,917 Dia tidak punya alasan agar kami membebaskannya. 336 00:32:47,953 --> 00:32:50,500 Ya ampun, dia tidak dalam kondisi baik. 337 00:32:50,537 --> 00:32:53,333 Jika kau ingin dia pulih, Kau harus bekerja sama. 338 00:32:54,037 --> 00:32:56,958 Daripada memaksa, pikirkan hari ketika dia sudah sehat kembali 339 00:32:56,995 --> 00:32:59,292 dan kau bisa mengajaknya mengunjungi teman dan keluarga. 340 00:33:02,620 --> 00:33:03,920 Abolfazl! 341 00:33:04,120 --> 00:33:05,792 aku perlu berbicara denganmu. 342 00:33:09,620 --> 00:33:13,583 Bodoh! Kenapa kau memberi tahu Zahra tentang harta karun itu? 343 00:33:15,162 --> 00:33:17,750 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk tidak memberi tahu siapa pun? 344 00:33:18,037 --> 00:33:20,250 Haruskah aku mematahkan rahangmu? 345 00:33:21,328 --> 00:33:26,000 Katakan padanya kami mempermainkanmu. 346 00:33:26,037 --> 00:33:27,337 Mengerti? 347 00:33:30,287 --> 00:33:31,587 Pergilah! 348 00:33:37,037 --> 00:33:38,375 Mamad! 349 00:33:38,953 --> 00:33:40,253 Mamad! 350 00:33:47,495 --> 00:33:49,667 Itu Teymour, pria yang kuceritakan padamu. 351 00:33:49,703 --> 00:33:50,869 aku tidak akan pergi dengan dia! 352 00:33:50,870 --> 00:33:53,833 Dia orang yang baik, Pergi bersamanya ke pelabuhan. Dia akan membayarmu. 353 00:33:53,870 --> 00:33:55,833 aku tidak menginginkan uang ini. 354 00:33:56,620 --> 00:33:58,000 Dia pecandu. 355 00:33:58,037 --> 00:34:00,583 Berhenti ngomong begitu. Pergi saja. 356 00:34:00,620 --> 00:34:03,708 Bagaimana dengan pekerjaanku di sini? 357 00:34:05,745 --> 00:34:07,208 Teymour! 358 00:34:07,245 --> 00:34:10,792 Dia tidak pernah mengizinkanku mempertahankan pekerjaan. 359 00:34:49,287 --> 00:34:52,125 Hai kawan! Kita mungkin menarik perhatian! 360 00:34:52,162 --> 00:34:54,333 Kau duluan, aku akan menyusul nanti. 361 00:35:13,953 --> 00:35:16,208 Manis sekali, gadis kecil. 362 00:35:16,245 --> 00:35:18,625 Buka, Ayo masuk. 363 00:35:23,703 --> 00:35:26,000 Gadis kecilku yang cantik! 364 00:35:27,412 --> 00:35:29,125 Aku akan mengambilkannya untukmu. 365 00:35:31,245 --> 00:35:34,208 Sangat lucu, Namanya bisa jadi Goldie? 366 00:35:35,828 --> 00:35:38,542 Keluar dari sana! Bolanya tidak ada di sana. 367 00:35:40,245 --> 00:35:42,958 Jangan bawa dia ke sini lagi, Ini berbahaya. 368 00:35:42,995 --> 00:35:45,625 Ada kucing di sini. Mereka mungkin memakannya. 369 00:35:49,037 --> 00:35:51,708 Sekarang tuliskan pecahan yang setara. 370 00:35:54,703 --> 00:35:56,500 Bagaimana bentuknya? 371 00:36:04,870 --> 00:36:06,833 Bagus, Berikan tepuk tangan untuknya. 372 00:36:10,412 --> 00:36:11,833 Di mana kau mengetahuinya Abolfazl? 373 00:36:11,870 --> 00:36:16,917 aku pernah jadi tukang bangunan. Dan ini terlihat seperti ubin! 374 00:36:16,953 --> 00:36:18,667 Kau benar, Ini terlihat seperti ubin. 375 00:36:18,703 --> 00:36:21,167 Beri tepuk tangan sekali lagi. Duduk sekarang. 376 00:36:22,328 --> 00:36:23,411 Giliranmu. 377 00:36:23,412 --> 00:36:25,250 Kotaku adalah rumahku! 378 00:36:25,287 --> 00:36:27,208 Ulangi sekali lagi. 379 00:36:27,245 --> 00:36:32,125 Kotaku adalah rumahku! 380 00:36:32,412 --> 00:36:33,536 Tuliskan. 381 00:36:33,537 --> 00:36:34,837 Ya, silahkan. 382 00:36:35,412 --> 00:36:39,792 Kepala sekolah mau Abolfazl mengemasi barangnya dan turun. 383 00:36:40,287 --> 00:36:42,083 Baik! Abolfazl. 384 00:36:42,120 --> 00:36:44,625 Kemasi barang-barangmu dan turun ke bawah, Nak. 385 00:36:44,995 --> 00:36:47,333 Sekarang kalimat kedua? 386 00:36:47,370 --> 00:36:49,083 - aku! - Lanjutkan. 387 00:36:49,120 --> 00:36:51,042 Seseorang seharusnya tidak berbohong. 388 00:36:51,078 --> 00:36:53,958 Abolfazl, berjanjilah padaku kau tidak akan mengaku. 389 00:36:53,995 --> 00:36:55,295 Mengaku apa? 390 00:36:55,328 --> 00:36:58,208 Terowongan, Harta. 391 00:36:59,495 --> 00:37:03,000 Bagus! Tunjukkan rasa hormat pada orang tua. 392 00:37:03,037 --> 00:37:06,792 - Ulangi kalimatnya. - Tunjukkan rasa hormat pada orang tua. 393 00:37:07,620 --> 00:37:09,458 Tuliskan. 394 00:37:12,078 --> 00:37:13,958 - Pak. - Iya. 395 00:37:13,995 --> 00:37:16,417 Bolehkah aku ke kamar mandi? aku sakit perut. 396 00:37:16,453 --> 00:37:18,667 - Oke, segera kembali. - Baik pak. 397 00:37:20,995 --> 00:37:22,583 Temui saudarimu. 398 00:37:24,953 --> 00:37:26,583 Kau mengambil buku catatanku! 399 00:37:26,620 --> 00:37:29,208 Tidak, aku mengambil milikku. 400 00:37:29,245 --> 00:37:34,167 Ini milikmu! Tulisan cakaran ayam ini. 401 00:37:34,203 --> 00:37:35,667 Berikan tasmu! 402 00:37:37,370 --> 00:37:39,542 Aku akan menghukummu nanti! Kau akan lihat! 403 00:37:39,578 --> 00:37:42,667 aku telah berjalan jauh untuk buku catatanku. 404 00:37:42,703 --> 00:37:46,125 Apa ini? Katakan padaku. 405 00:37:46,578 --> 00:37:50,375 Ambil! Sekarang aku akan dihukum karenamu! 406 00:37:50,537 --> 00:37:51,837 Itu semua salahmu. 407 00:37:52,370 --> 00:37:53,202 Apa? 408 00:37:53,203 --> 00:37:55,417 aku memperingatkanmu! Kau bertanggung jawab! 409 00:37:55,453 --> 00:37:57,917 Aku akan memberimu pelajaran saat kita pulang! 410 00:38:00,412 --> 00:38:01,661 Ada apa? 411 00:38:01,662 --> 00:38:03,958 Tidak ada! aku mengambil buku catatannya karena kesalahan. 412 00:38:03,995 --> 00:38:05,333 Kau Bodoh. 413 00:38:25,287 --> 00:38:27,583 Mamad, Kemari. 414 00:38:35,328 --> 00:38:37,292 Lihat, itu sudah ditutup. 415 00:38:38,912 --> 00:38:41,500 - Apa itu? - Entahlah. 416 00:39:42,370 --> 00:39:45,250 Katakan padanya untuk berhenti! Mereka bisa mendengarmu di atas! 417 00:39:45,495 --> 00:39:46,795 Ali! 418 00:39:46,870 --> 00:39:48,458 Hentikan, Mereka bisa mendengarmu! 419 00:40:16,620 --> 00:40:19,292 Keberuntungan yang luar biasa! Sekarang dia bermain seperti juara. 420 00:40:19,328 --> 00:40:21,167 Beri aku 5.000. 421 00:40:21,578 --> 00:40:23,875 Bukankah aku sudah memberitahumu tidak ada rokok di sekolah? 422 00:40:26,828 --> 00:40:28,833 - Berikan rokokmu. - Aku akan menanganinya! 423 00:40:28,870 --> 00:40:30,170 Berikan padaku! 424 00:41:02,120 --> 00:41:03,420 Ya, Maryam. 425 00:41:04,495 --> 00:41:06,875 Apa yang kau pikirkan? 426 00:41:06,912 --> 00:41:09,708 Kau tidak punya hak. Apa kau tidak punya suami 427 00:41:11,995 --> 00:41:13,295 Tunggu sebentar. 428 00:41:14,453 --> 00:41:15,753 Hei kau! 429 00:41:17,828 --> 00:41:19,208 Apa yang kau lakukan? 430 00:41:19,370 --> 00:41:20,708 Apa yang kau lakukan disini? 431 00:41:20,745 --> 00:41:22,708 Bolanya jatuh di sana. 432 00:41:23,245 --> 00:41:25,458 Bolamu? Dimana sekarang? 433 00:41:27,870 --> 00:41:30,917 Ali! Naiklah. Seseorang disini. 434 00:41:32,162 --> 00:41:34,208 - Pak, aku mengacaukannya. - Tahan! 435 00:41:48,662 --> 00:41:50,792 Siapa disana? Keluar dari sana! 436 00:41:55,245 --> 00:41:56,545 Padamkan. 437 00:41:58,787 --> 00:42:00,087 Keluar. 438 00:43:59,787 --> 00:44:02,375 Teruslah! Jangan melihat kebelakang! 439 00:44:02,537 --> 00:44:03,837 Baik! 440 00:44:04,037 --> 00:44:05,958 Tolong biarkan kami bersembunyi di sini! 441 00:44:08,453 --> 00:44:12,542 - Bagaimana jika dia datang dari pintu ini? - Kita kehilangan dia. 442 00:44:23,245 --> 00:44:24,545 Apa masalahnya? 443 00:44:25,037 --> 00:44:27,583 Diam! aku lagi berbicara! 444 00:44:30,412 --> 00:44:33,333 - Ada apa, Mamad? - Tidak tahu! 445 00:44:33,370 --> 00:44:37,583 Ini tidak legal. Kau tidak punya hak mengunci pintu! 446 00:44:37,953 --> 00:44:41,292 Kau akan berada dalam masalah besar jika aku mengajukan keluhan. 447 00:44:41,328 --> 00:44:44,292 Lakukan, aku tidak takut dengan ancamanmu! 448 00:44:44,328 --> 00:44:49,333 Tidak ada sewa selama delapan bulan. Dan tiga pemberitahuan penggusuran! 449 00:44:49,370 --> 00:44:50,958 Semuanya legal! 450 00:44:50,995 --> 00:44:55,042 Apakah legal membuang anak-anak ini ke jalan? 451 00:44:55,328 --> 00:44:58,125 Hukum mengharuskanmu untuk menghormati kontrakmu. 452 00:44:58,162 --> 00:45:01,500 Tidak ada pembayaran yang menyebabkan penggusuran, Ini bukan kejahatan. 453 00:45:01,828 --> 00:45:06,333 Oke, tapi menyandera sekolah anak-anak adalah kejahatan. 454 00:45:06,370 --> 00:45:07,494 Buka pintunya! 455 00:45:07,495 --> 00:45:12,750 Kau seharusnya membayar sewa sebelum membuka sekolah. 456 00:45:12,787 --> 00:45:16,750 Kau tahu kami tidak mendapat subsidi negara. 457 00:45:16,787 --> 00:45:19,583 Kami hanya punya donatur pribadi. 458 00:45:19,620 --> 00:45:22,375 Sekolah harus tetap terbuka agar memenuhi syarat untuk mendapatkan dukungan keuangan. 459 00:45:22,620 --> 00:45:27,708 aku juga di bawah tekanan, Tuan tanah menginginkan uangnya. 460 00:45:27,745 --> 00:45:31,958 Kami akan membayarnya, Kami hanya butuh lebih banyak waktu. 461 00:45:31,995 --> 00:45:34,917 Saat kami menerima bantuan keuangan, kami akan membayarmu. 462 00:45:34,953 --> 00:45:37,250 Hanya satu minggu, lalu keluarkan kami. 463 00:45:37,287 --> 00:45:41,208 aku kasihan pada anak yang tidak bersalah di bawah direktur yang tidak kompeten ini. 464 00:45:41,495 --> 00:45:42,786 Hati-hati dengan bahasamu! 465 00:45:42,787 --> 00:45:45,417 Kau pria bodoh! Beraninya kau? 466 00:45:53,120 --> 00:45:57,000 aku akan menunjukkan padamu siapa yang tidak kompeten! 467 00:45:57,037 --> 00:45:59,083 Anak-anak, ayo panjat tembok! 468 00:46:02,620 --> 00:46:17,292 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 469 00:46:18,620 --> 00:46:33,292 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 470 00:46:58,620 --> 00:47:03,292 aku direktur Sekolah, sekolah untuk anak-anak jalanan. 471 00:47:03,328 --> 00:47:05,250 Biar aku ceritakan tentang sekolah kami. 472 00:47:05,287 --> 00:47:11,453 Kami telah mendaftarkan 280 anak yang dieksploitasi, dampak bahaya sosial. 473 00:47:11,620 --> 00:47:16,750 Kami mencoba mengajari mereka keterampilan, cara mengatakan tidak, dan 474 00:47:16,787 --> 00:47:21,417 mengelola amarah mereka untuk menghindari konflik dan tindakan kriminal. 475 00:47:21,453 --> 00:47:26,500 Tidak mudah mengeluarkan mereka dari jalanan. 476 00:47:26,537 --> 00:47:28,833 Selama tiga tahun terakhir, kami telah mendukung 477 00:47:28,870 --> 00:47:33,417 57 siswa brilian untuk memberi mereka masa depan 478 00:47:33,453 --> 00:47:35,625 baik dalam sains atau olahraga. 479 00:47:36,120 --> 00:47:43,370 Sekarang karena masalah keuangan kami harus menutup sekolah. 480 00:47:43,995 --> 00:47:49,995 kalian telah membantu kami di masa lalu. Kami sangat membutuhkan bantuanmu lagi. 481 00:47:51,120 --> 00:47:54,750 Kami hanya punya waktu satu minggu untuk menyelesaikan masalah kami. 482 00:47:55,120 --> 00:47:59,708 aku meminta kalian semua untuk membantu kami. 483 00:47:59,745 --> 00:48:02,667 Kita semua bertanggung jawab atas setiap anak di sini. 484 00:48:02,703 --> 00:48:04,625 Tolong bantu kami! 485 00:48:06,287 --> 00:48:07,625 Apakah itu oke? 486 00:48:07,662 --> 00:48:08,869 Sempurna. 487 00:48:08,870 --> 00:48:10,170 Coba kulihat. 488 00:48:11,578 --> 00:48:14,083 Oke, di sana! Diatas sana! 489 00:48:17,995 --> 00:48:19,500 Main sekarang! 490 00:48:20,953 --> 00:48:22,708 Lakukan yang terbaik. 491 00:48:25,162 --> 00:48:27,375 Ini baik saja. 492 00:48:29,787 --> 00:48:31,292 Kemari. 493 00:48:52,870 --> 00:48:54,500 Lihat apa yang ada di bawahnya! 494 00:48:57,162 --> 00:48:58,462 Itu bagus, Bagus! 495 00:49:03,995 --> 00:49:05,833 Kau yakin mereka tidak akan mendengarkanmu? 496 00:49:05,953 --> 00:49:09,667 Jangan khawatir, Tuan. Ada banyak kebisingan di lantai atas. 497 00:49:33,495 --> 00:49:34,795 Mamad! Tarik! 498 00:49:35,412 --> 00:49:36,712 Tendang! 499 00:49:42,578 --> 00:49:44,042 Minggir, Abolfazl. 500 00:49:49,912 --> 00:49:51,417 Tidak, dia belum pernah bergabung dengan klub sepak bola mana pun. 501 00:49:54,995 --> 00:49:57,583 Bicaralah padanya! 502 00:49:59,745 --> 00:50:02,375 Reza! Reza! Terima telepon ini. 503 00:50:02,412 --> 00:50:04,292 - Assalamualaikum! - Walaikum salam 504 00:50:04,328 --> 00:50:07,750 - Suatu kehormatan! - Sudah berapa lama kau main? 505 00:50:08,078 --> 00:50:10,125 Sejak aku masih kecil, Pak. 506 00:50:10,162 --> 00:50:13,792 - Ingin bergabung dengan klub kami? - Itu mimpi yang jadi kenyataan! 507 00:50:13,828 --> 00:50:16,833 Oke. kau akan datang menemui kami dengan Tn. Rafie. 508 00:50:16,870 --> 00:50:18,833 Sekarang biarkan aku berbicara dengannya. 509 00:50:19,453 --> 00:50:22,958 Anak ini sangat berbakat, Bawa dia ke klub. 510 00:50:22,995 --> 00:50:24,917 - Terima kasih banyak! - Aku akan menunggu. 511 00:50:36,912 --> 00:50:38,667 Abolfazl, tutup pintunya. 512 00:50:43,578 --> 00:50:44,878 Masuklah! 513 00:50:50,537 --> 00:50:51,837 Reza! 514 00:50:52,578 --> 00:50:54,750 Reza, kenapa kau mengunci pintu? 515 00:50:54,787 --> 00:50:56,833 Ali, aku pergi. 516 00:50:57,078 --> 00:50:58,327 Kemana? 517 00:50:58,328 --> 00:51:02,542 Ini akan mengubah hidupku. Kau menyadari apa artinya bagiku? 518 00:51:02,578 --> 00:51:04,000 Aku meninggalkanmu, Ali. 519 00:51:04,037 --> 00:51:06,250 Aku akan menendang pantatmu jika kau melakukannya! 520 00:51:06,620 --> 00:51:08,125 Buka pintunya, kataku. 521 00:51:08,162 --> 00:51:11,250 aku tidak butuh harta karun itu. Klub adalah hartaku. 522 00:51:11,287 --> 00:51:14,500 Sebentar lagi aku akan bergabung dengan Tim Nasional. 523 00:51:15,370 --> 00:51:17,125 Abolfazl, buka pintunya. 524 00:51:17,828 --> 00:51:19,667 Kubilang buka pintunya, Bodoh. 525 00:51:19,703 --> 00:51:20,786 Pergilah! 526 00:51:20,787 --> 00:51:23,750 Buka pintunya, Reza, sebelum ada yang muncul. 527 00:51:24,912 --> 00:51:28,208 Ibuku sangat senang dengan ini. 528 00:51:28,578 --> 00:51:31,917 Dasar anak bodoh! Ada harta karun di bawah sini! 529 00:51:32,287 --> 00:51:37,375 aku tidak akan memberi sepeser pun. Kami akan bagi tapi tidak denganmu. 530 00:51:37,620 --> 00:51:39,917 Buka pintunya, Reza, sebelum ada yang muncul. 531 00:51:40,370 --> 00:51:46,953 Saat aku keluar kau akan mati! 532 00:51:50,495 --> 00:51:52,333 Kau mengerti, bodoh? 533 00:51:52,370 --> 00:51:54,625 Kau selalu memerintahku! 534 00:51:54,870 --> 00:51:57,750 aku tidak mau kaya. 535 00:51:57,787 --> 00:52:01,000 Kau selalu mengancam memukulku! 536 00:52:01,745 --> 00:52:04,083 Baiklah, kemari dan pukul aku! 537 00:52:06,870 --> 00:52:08,208 Kemari dan pukul aku! 538 00:52:38,912 --> 00:52:40,212 Silahkan duduk. 539 00:52:40,620 --> 00:52:41,958 Halo, Nyonya Rezaie. 540 00:52:44,703 --> 00:52:45,911 Kenapa kau di luar? 541 00:52:45,912 --> 00:52:47,958 Mengapa donatur tidak ada di sini? Sudah lewat. 542 00:52:47,995 --> 00:52:49,295 Mereka akan segera datang. 543 00:52:49,578 --> 00:52:51,417 Dan ini buku literaturku. 544 00:52:52,828 --> 00:52:57,583 Lihat, akhirnya aku sampai di sekolah. Silakan lihat bukunya! 545 00:52:57,870 --> 00:52:59,292 Sekolah kami sangat keren. 546 00:52:59,495 --> 00:53:03,792 Mereka memberi kami sarapan dan makan siang gratis, Kami bergembira di sana. 547 00:53:03,828 --> 00:53:06,708 Teman-temanku bersamaku. Kami belajar bersama. 548 00:53:06,745 --> 00:53:09,917 Abolfazl ada di kelasku. Dua lainnya ada di sebelah. 549 00:53:23,745 --> 00:53:25,250 Apa yang harus kita lakukan? 550 00:53:26,662 --> 00:53:27,962 Tuan Amani? 551 00:53:39,412 --> 00:53:41,500 Baik, kita akan mulai. 552 00:54:10,745 --> 00:54:12,045 Halo. 553 00:54:12,787 --> 00:54:14,667 Selamat datang. 554 00:54:16,578 --> 00:54:18,625 Kalian membuat anak-anak bahagia. 555 00:54:22,703 --> 00:54:24,292 Anak-anak, kau bisa mulai. 556 00:56:33,370 --> 00:56:35,375 Abolfazl Shirzad! 557 00:56:37,370 --> 00:56:38,833 Tuan Larijani! 558 00:56:39,370 --> 00:56:43,708 Kami sudah memperkenalkan 57 siswa brilian kepada kalian. 559 00:56:44,953 --> 00:56:46,253 Iya. 560 00:56:46,620 --> 00:56:48,792 kalian tidak pernah memberi kami satu sen pun. 561 00:56:48,828 --> 00:56:50,750 Setidaknya bantu mereka sekarang. 562 00:56:51,453 --> 00:56:54,542 Sembilan dari mereka adalah orang Afghanistan, Dia yang kesepuluh! 563 00:56:54,745 --> 00:56:58,250 aku menandatangani dan mencapnya segera. kau akan dapatkan surat-suratnya sekarang. 564 00:56:58,537 --> 00:57:02,792 Tuhan memberkatimu, Terima kasih banyak. 565 00:57:04,412 --> 00:57:06,042 Terima kasih banyak, Selamat tinggal. 566 00:57:20,453 --> 00:57:25,792 Mengapa Pak Ahmadi tidak hadir? dia memberi tahumu? 567 00:57:47,037 --> 00:57:49,083 Aku akan memberitahumu. 568 00:57:50,370 --> 00:57:54,375 Menjadi bagian dari dewan kota akan membuat segalanya lebih mudah bagi kita. 569 00:57:55,412 --> 00:57:58,375 aku bisa mendapatkan dana 570 00:57:58,578 --> 00:58:01,125 dan gunakan kesempatan besar ini. 571 00:58:01,203 --> 00:58:02,503 Demi anak-anak. 572 00:58:05,328 --> 00:58:07,125 Itulah yang dikatakan para kandidat pada awalnya. 573 00:58:07,328 --> 00:58:08,628 Mamad! 574 00:58:11,787 --> 00:58:13,087 Mamad! 575 00:58:16,703 --> 00:58:19,375 Mamad! Ayahmu ada di atas. Dia memulai keributan. 576 00:58:19,412 --> 00:58:20,712 Ayahku? 577 00:58:23,245 --> 00:58:24,202 Mamad? 578 00:58:24,203 --> 00:58:26,458 Kau pikir apa yang kau lakukan? 579 00:58:31,120 --> 00:58:32,244 Kau dimana 580 00:58:32,245 --> 00:58:33,545 Mamad? 581 00:58:38,037 --> 00:58:38,911 Apa itu? 582 00:58:38,912 --> 00:58:40,875 Kemari, Turun kebawah. 583 00:58:40,912 --> 00:58:42,542 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk tidak muncul di sini? 584 00:58:42,578 --> 00:58:44,333 Pria itu sedang menunggumu! 585 00:58:44,370 --> 00:58:47,042 Persetan dengan dia, aku tidak peduli. 586 00:58:47,078 --> 00:58:49,250 Aku akan menusukmu dulu, lalu diriku sendiri. 587 00:58:49,287 --> 00:58:51,667 Dia sudah menunggu selama 3 hari! 588 00:58:52,828 --> 00:58:54,917 Ambil pisaunya! 589 00:58:56,495 --> 00:58:57,917 Mundur! 590 00:59:01,120 --> 00:59:03,125 Berhenti, jangan pukul dia. Dia ayahku! 591 00:59:05,495 --> 00:59:07,375 Biarkan aku lewat! 592 00:59:09,120 --> 00:59:10,420 Minggir! 593 00:59:12,912 --> 00:59:14,417 Beri ruang! 594 00:59:16,495 --> 00:59:17,917 Mundur! 595 00:59:22,162 --> 00:59:23,500 Tidak tahu malu! 596 00:59:24,745 --> 00:59:26,167 Minggir! 597 00:59:27,078 --> 00:59:29,208 Safar! Bawakan air. 598 00:59:29,453 --> 00:59:30,958 Air. 599 00:59:32,162 --> 00:59:33,583 Panggil ambulan! 600 00:59:33,620 --> 00:59:37,167 Ayah! Jangan mati untukku! Aku akan melakukan apapun yang kau katakan! 601 00:59:37,203 --> 00:59:40,250 Aku akan pergi kemanapun kau mau! Aku bersumpah kepada Tuhan! 602 00:59:40,287 --> 00:59:43,083 Jangan khawatir, Mamad. Ini bukan apa-apa. 603 00:59:44,912 --> 00:59:48,292 Bawa dia ke ruangan! 604 01:00:00,662 --> 01:00:30,962 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Februari 2021 605 01:00:42,662 --> 01:00:43,962 Ali! 606 01:00:47,787 --> 01:00:49,250 Apa yang terjadi? 607 01:00:49,787 --> 01:00:52,542 Mereka menangkap Zahra di kereta bawah tanah. 608 01:00:52,578 --> 01:00:53,661 Siapa? 609 01:00:53,662 --> 01:00:57,292 Polisi kota, Dia membutuhkan seseorang untuk menyelamatkannya. 610 01:00:58,078 --> 01:01:01,125 Untuk menebusnya? Baik. 611 01:01:37,620 --> 01:01:39,958 - Heidari. - Ya pak. 612 01:01:39,995 --> 01:01:41,917 Kau akan bertanggung jawab untuk anak itu. 613 01:01:44,078 --> 01:01:46,125 Kau tidak terlalu keras pada mereka? 614 01:01:46,620 --> 01:01:49,500 Kau melakukan pekerjaanmu, kami melakukan tugas kami. 615 01:01:53,787 --> 01:01:56,125 Pergi ke ujung koridor, aku akan meminta mereka untuk membawanya. 616 01:01:56,162 --> 01:01:57,542 Terima kasih banyak. 617 01:02:07,578 --> 01:02:09,542 - Tuan Rafie? - Iya. 618 01:02:09,578 --> 01:02:11,792 - Surat pembebasan? - Ini dia. 619 01:02:14,453 --> 01:02:15,833 Kau boleh pergi sekarang. 620 01:03:22,162 --> 01:03:23,833 aku akan segera kembali. 621 01:03:27,203 --> 01:03:29,167 mereka mengambil barang-barangmu? 622 01:03:42,287 --> 01:03:44,458 - Tuan Ramezani. - Iya. 623 01:03:44,495 --> 01:03:46,042 Apa itu? 624 01:04:44,203 --> 01:04:45,750 Terima kasih. 625 01:05:31,995 --> 01:05:33,583 - Ali. - Ya pak. 626 01:05:34,078 --> 01:05:36,167 Abolfazl dan keluarganya berencana kembali ke Afghanistan? 627 01:05:37,328 --> 01:05:38,792 Kembali ke Afghanistan? 628 01:05:39,245 --> 01:05:40,625 Sayang sekali. 629 01:05:40,995 --> 01:05:43,875 aku ingin mengirimnya ke Isfahan untuk ujian matematika. 630 01:05:45,328 --> 01:05:47,500 Lihat apakah dia punya alasan untuk ujian 631 01:05:47,537 --> 01:05:51,125 ini kesempatan besar untuk masa depannya. 632 01:05:51,162 --> 01:05:52,462 Begitu. 633 01:06:35,912 --> 01:06:37,212 Abolfazl! 634 01:06:39,453 --> 01:06:40,753 Abolfazl! 635 01:07:00,120 --> 01:07:01,542 Apa yang kau lakukan disini? 636 01:07:01,578 --> 01:07:03,083 Kakiku keram. 637 01:07:03,120 --> 01:07:05,583 Sungguh? Apa yang sedang kau lakukan? 638 01:07:05,995 --> 01:07:07,792 Ali, apa harta karun itu benar-benar ada di sini? 639 01:07:07,828 --> 01:07:09,875 Bukan urusanmu, Pergilah! 640 01:07:12,662 --> 01:07:13,962 Tunggu! 641 01:07:14,620 --> 01:07:16,000 Kenapa kau tidak memberitahuku? 642 01:07:16,037 --> 01:07:16,869 Apa? 643 01:07:16,870 --> 01:07:18,792 Bahwa kau akan kembali ke Afghanistan. 644 01:07:20,078 --> 01:07:21,378 aku bicara denganmu! 645 01:07:21,828 --> 01:07:26,250 Semuanya akan kembali, Ibuku bilang kami harus kembali juga. 646 01:07:27,162 --> 01:07:28,875 Kalian semua? 647 01:07:28,912 --> 01:07:30,458 Kau harus? 648 01:07:33,037 --> 01:07:36,042 Tetapi sangatlah bodoh untuk pergi saat kita hampir selesai. 649 01:07:36,078 --> 01:07:37,833 bukan aku yang memutuskan. 650 01:07:38,078 --> 01:07:40,292 Dengar, cari alasan yang bagus. 651 01:07:46,078 --> 01:07:48,542 Gadis cantikku! 652 01:07:48,578 --> 01:07:51,583 Ada kucing, Jangan pergi kesana. 653 01:08:39,495 --> 01:08:40,875 Halo. 654 01:09:05,870 --> 01:09:07,170 Siapa yang membukakan pintu? 655 01:09:07,495 --> 01:09:08,833 Biar aku jelaskan. 656 01:09:08,870 --> 01:09:10,333 Apa yang sedang kau cari? 657 01:09:10,370 --> 01:09:12,958 - Biar kujelaskan. - Aku bilang apa yang kau cari? 658 01:09:13,787 --> 01:09:15,087 Harta. 659 01:09:16,037 --> 01:09:17,337 Harta? 660 01:09:18,287 --> 01:09:19,875 Apa yang dia bicarakan? 661 01:09:19,912 --> 01:09:24,333 Ada harta karun di ujung terowongan ini. 662 01:09:24,370 --> 01:09:26,583 Di bawah kuburan. 663 01:09:27,412 --> 01:09:28,750 Kuburan? 664 01:09:29,995 --> 01:09:32,875 Kami hampir sampai. Beberapa meter lagi! 665 01:09:32,912 --> 01:09:34,958 aku bersedia memberimu bagian. 666 01:09:34,995 --> 01:09:37,417 Mohon tunggu Pak Safar! 667 01:09:38,787 --> 01:09:41,583 Tunggu sebentar! Demi tuhan. 668 01:09:44,787 --> 01:09:47,000 Kumohon, demi Tuhan! 669 01:09:54,787 --> 01:09:56,500 Ali, apa yang harus aku lakukan sekarang? 670 01:09:56,745 --> 01:09:59,042 Pergilah! 671 01:10:03,620 --> 01:10:05,625 aku tahu kau tidak membiarkan kabel terbuka. 672 01:10:05,662 --> 01:10:07,667 Bohlam di kamar kecil sudah mati 3 kali 673 01:10:07,703 --> 01:10:11,000 sejak kemarin, Mungkin ada korsleting. 674 01:10:11,370 --> 01:10:13,458 Anak itu sangat ketakutan di sana. 675 01:10:14,745 --> 01:10:16,045 Zamani. 676 01:10:19,703 --> 01:10:21,003 Tidak. 677 01:10:22,995 --> 01:10:27,125 Kelas sudah dimulai, siswa sudah berada di ruang kelas. 678 01:10:27,453 --> 01:10:29,458 Biar kuberitahu sesuatu. 679 01:10:30,787 --> 01:10:33,625 aku pikir kau terbiasa dengan uang mudah. 680 01:10:34,912 --> 01:10:38,167 Tepat seperti itu, Setiap 2 minggu masalah yang sama. 681 01:10:38,203 --> 01:10:39,917 Bel sekolah tidak berfungsi. 682 01:10:39,953 --> 01:10:43,792 aku harus berkeliling untuk mengumumkan kelas selesai. 683 01:10:43,828 --> 01:10:44,952 Tidak Pak, terima kasih. 684 01:10:44,953 --> 01:10:48,375 aku akan mengurusnya, Jangan ganggu! 685 01:10:48,412 --> 01:10:52,083 Pergi dan nikmati uang kami! Tidak membutuhkanmu lagi. 686 01:10:54,912 --> 01:10:57,000 Jadi apa yang harus kita lakukan, Ali? 687 01:10:58,328 --> 01:11:00,458 - Soal? - Abolfazl. 688 01:11:01,287 --> 01:11:04,375 Itu sudah diselesaikan. 689 01:11:04,412 --> 01:11:05,750 - Sudah, Tenang saja - Ya, Begitu. 690 01:11:07,412 --> 01:11:09,167 Kau perlu berbicara denganku? 691 01:11:11,328 --> 01:11:12,958 Tidak, Kau mau tambah teh? 692 01:11:13,245 --> 01:11:14,667 Tidak, terima kasih. 693 01:11:18,328 --> 01:11:21,417 ID-mu ditinggalkan denganku. 694 01:11:21,870 --> 01:11:23,458 Kau baik sekali, Pak. 695 01:11:26,620 --> 01:11:28,083 Tuan Safar. 696 01:11:29,412 --> 01:11:31,167 Demi tuhan. 697 01:11:32,162 --> 01:11:33,917 Kau akan mendapatkan bagianmu. 698 01:11:34,620 --> 01:11:35,920 Terima kasih sudah tidak melaporkannya. 699 01:11:35,953 --> 01:11:38,542 Aku bersumpah demi hidup ibuku, kau akan mendapatkan bagianmu. 700 01:11:39,495 --> 01:11:41,625 Apa yang kau lakukan, Tuan Safar? 701 01:11:41,787 --> 01:11:43,087 Tuan Safar! 702 01:11:44,703 --> 01:11:46,792 Demi anakmu, mohon! 703 01:12:06,245 --> 01:12:07,545 Kemari. 704 01:12:09,120 --> 01:12:10,420 Siapa disana? 705 01:12:10,537 --> 01:12:13,458 Ini aku, Ali Zamani. aku salah satu siswa. 706 01:12:13,495 --> 01:12:14,875 Kau mau apa? 707 01:12:15,953 --> 01:12:18,500 Maukah kau membuka pintu? aku di sini untuk bertemu Pak Safar. 708 01:12:18,537 --> 01:12:21,792 - Dia tidak ada, Dia di luar. - Dia tidak ada? 709 01:12:22,412 --> 01:12:24,958 - Kapan dia pergi? - Beberapa jam yang lalu. 710 01:12:26,412 --> 01:12:28,958 Beri tahu dia bahwa aku akan menunggu. 711 01:12:28,995 --> 01:12:32,667 Jangan buang waktumu, Tidak yakin kapan dia akan kembali. 712 01:12:45,870 --> 01:12:48,750 Sayang, mainlah di sini. aku akan segera kembali. 713 01:13:35,745 --> 01:13:37,045 Masuklah. 714 01:14:04,953 --> 01:14:10,250 Jadi keliling bujur sangkar adalah panjang salah satu sisinya dikalikan 4. 715 01:14:10,578 --> 01:14:15,250 Bagaimana dengan keliling persegi panjang? 716 01:14:17,287 --> 01:14:19,042 Siapa bisa? 717 01:15:00,578 --> 01:15:30,878 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Februari 2021 718 01:15:36,578 --> 01:15:37,878 Ya, silahkan! 719 01:15:37,912 --> 01:15:39,036 - Guru? - Iya? 720 01:15:39,037 --> 01:15:40,875 Bel sekolah tidak berfungsi, Ini waktu istirahat. 721 01:15:40,912 --> 01:15:44,333 dilanjutkan nanti, Jangan saling dorong. 722 01:15:45,078 --> 01:15:47,208 Hati-hati, teman-teman. 723 01:15:48,203 --> 01:15:50,625 Bangun Ali, Ini istirahat. 724 01:15:55,995 --> 01:15:58,542 Waktu istirahat, Belnya rusak. 725 01:15:59,745 --> 01:16:01,375 - Zamani. - Pak? 726 01:16:01,745 --> 01:16:04,417 Pergi ke kantor dan tekan bel, kita lihat apakah itu berhasil. 727 01:16:04,703 --> 01:16:06,003 Tentu, tuan. 728 01:16:12,912 --> 01:16:14,212 kau melakukan itu? 729 01:16:15,120 --> 01:16:17,208 Ya, sakelar aktif. 730 01:16:19,162 --> 01:16:22,083 - Biarkan saja. - Ya pak. 731 01:16:28,620 --> 01:16:30,375 Seharusnya kabel kuning itu. 732 01:16:30,412 --> 01:16:32,125 Tidak sayang! Kabel hitamnya. 733 01:16:32,662 --> 01:16:35,125 Tidak Pak, aku yakin itu yang kuning. 734 01:16:35,162 --> 01:16:36,462 Kau harus memeriksanya dengan obeng tes. 735 01:16:36,787 --> 01:16:39,167 Itu juga tidak berhasil, Tapi aku yakin itu dia. 736 01:16:39,370 --> 01:16:40,670 Haruskah kita bertaruh? 737 01:16:41,828 --> 01:16:43,128 Pemenangnya mendapat es krim. 738 01:16:43,162 --> 01:16:44,875 Tentu, mari kita bertaruh. 739 01:16:46,120 --> 01:16:47,420 Tuan Rafie. 740 01:16:48,078 --> 01:16:49,667 Polisi ada di sini. 741 01:16:49,745 --> 01:16:52,000 - Di sini, di sekolah? - Ya, mereka masuk. 742 01:16:54,787 --> 01:16:56,542 Petugas, inilah pengecut yang aku ceritakan. 743 01:16:56,953 --> 01:16:59,542 Kami memanggilmu kemarin, tetapi kau tidak muncul. 744 01:16:59,578 --> 01:17:01,042 Kau harus ikut dengan kami. 745 01:17:01,078 --> 01:17:02,750 - Petugas, apa yang salah? - Ada keluhan. 746 01:17:02,787 --> 01:17:03,869 Tidak ada yang penting. 747 01:17:03,870 --> 01:17:06,625 Tidak ada yang penting? Kau mematahkan hidungku. 748 01:17:06,662 --> 01:17:09,500 Kau tidak bisa seenaknya, Aku akan memberimu pelajaran. 749 01:17:10,953 --> 01:17:12,253 Ali, hentikan. 750 01:17:12,870 --> 01:17:15,125 - Ali, jaga sikapmu. - Dia menghinamu. 751 01:17:15,162 --> 01:17:17,333 Kemana mereka membawamu? 752 01:17:17,370 --> 01:17:18,661 Itu semua salahnya. 753 01:17:18,662 --> 01:17:19,494 Tetap kembali. 754 01:17:19,495 --> 01:17:20,795 Tuan Rafie. 755 01:17:21,037 --> 01:17:23,375 Kemana kau akan membawanya, petugas? 756 01:17:33,870 --> 01:17:35,750 Panggil Amani! 757 01:17:39,745 --> 01:17:41,625 Kau harus malu pada dirimu sendiri. 758 01:17:42,037 --> 01:17:44,583 - Siapa itu? - Ali, Pak. 759 01:17:49,495 --> 01:17:51,750 Lepaskan, Tetap kembali. 760 01:17:57,162 --> 01:17:59,167 Tuan Rafie, aku akan ke kantor polisi. 761 01:18:00,037 --> 01:18:01,337 kembalilah. 762 01:20:02,828 --> 01:20:06,792 - Apa kau yakin melemparkannya ke sana? - Aku melempar dan lari. 763 01:20:20,162 --> 01:20:22,042 - Apa itu? - Apa? 764 01:20:24,245 --> 01:20:25,545 Ini. 765 01:20:29,412 --> 01:20:31,167 Kenapa kita melewatkan ini? 766 01:20:36,120 --> 01:20:39,250 aku tersandung dan jatuh. 767 01:20:39,287 --> 01:20:41,208 Mungkin yang ini. 768 01:20:41,245 --> 01:20:43,250 Ya, aku yakin ini yang benar. 769 01:20:43,287 --> 01:20:49,412 Ini pipa air lainnya, Dia harus merobohkan tembok di antaranya. 770 01:20:50,245 --> 01:20:51,917 Sial, apa yang harus dikatakan pada anak itu? 771 01:20:51,953 --> 01:20:55,375 Kau membuat kesalahan, aku akan menanganinya. 772 01:20:56,787 --> 01:20:59,750 Sudah kubilang jangan percaya anak itu, Dia pecundang. 773 01:21:00,495 --> 01:21:04,333 Kau tidak mendengarkan aku dan mempercayainya. 774 01:21:04,370 --> 01:21:06,208 Dia akan merusak seluruh rencana dan membuat kita mendapat masalah. 775 01:21:06,245 --> 01:21:08,208 Ini bukan salahnya. 776 01:21:08,495 --> 01:21:10,833 Sebenarnya, dia sangat mampu. 777 01:21:12,578 --> 01:21:17,375 dengarkan! Kita harus menggali kedua sisi. 778 01:21:17,787 --> 01:21:20,958 Jika tidak di satu pipa, maka di pipa lainnya. 779 01:21:21,370 --> 01:21:23,583 Kau mengatakan jalan yang berlawanan ditutup? 780 01:21:23,620 --> 01:21:24,920 Iya. 781 01:21:25,745 --> 01:21:27,833 Tapi jangan khawatir, aku akan membukanya dengan cepat. 782 01:21:28,203 --> 01:21:30,667 Bagus, lakukanlah. 783 01:21:30,870 --> 01:21:36,167 Dan hubungi aku segera setelah kau tiba di sisi lain. 784 01:21:37,620 --> 01:21:38,452 Baik pak. 785 01:21:38,453 --> 01:21:40,625 Tunjukkan padaku kemampuanmu. 786 01:23:10,995 --> 01:23:12,875 Terus bergerak. 787 01:33:10,933 --> 01:33:25,542 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 788 01:33:26,933 --> 01:33:41,542 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 789 01:33:44,933 --> 01:33:49,542 ANAK-ANAK MATAHARI