1 00:01:40,769 --> 00:01:42,813 -BRUNELLE: Stop the music! 2 00:01:42,896 --> 00:01:44,898 - 3 00:01:51,780 --> 00:01:53,156 What was that? 4 00:01:55,158 --> 00:01:57,077 Glissade assemblé, sissonne... 5 00:01:58,412 --> 00:02:01,248 You are a dancer... 6 00:02:01,331 --> 00:02:03,625 -not a horse. -I’m sorry. 7 00:02:03,709 --> 00:02:04,960 I don’t speak French. 8 00:02:05,043 --> 00:02:06,545 I took Spanish 9 00:02:06,628 --> 00:02:08,380 ’cause my dad said it would be more useful, 10 00:02:08,463 --> 00:02:10,465 but honestly, French would be really useful... 11 00:02:10,549 --> 00:02:12,593 -Why are you here? -Um... 12 00:02:12,676 --> 00:02:14,428 I’ve placed first in every competition 13 00:02:14,511 --> 00:02:16,555 in the States for the past two years. 14 00:02:16,638 --> 00:02:18,640 A-All my teachers recommended that I... 15 00:02:18,724 --> 00:02:21,435 Mademoiselle Sanders, as a scholarship recipient, 16 00:02:21,518 --> 00:02:24,396 I expect a real answer. 17 00:02:24,479 --> 00:02:26,356 I’ll ask you one more time. 18 00:02:27,608 --> 00:02:30,068 Why have you come here? 19 00:02:38,827 --> 00:02:40,579 I’m here to win the prize. 20 00:03:10,317 --> 00:03:11,944 CELINE: Marine! 21 00:03:13,236 --> 00:03:14,613 Marine! 22 00:03:20,994 --> 00:03:24,331 I told you, you’re not allowed to touch anything in this room. 23 00:03:25,916 --> 00:03:28,502 You said you wanted to win the prize for Ollie. 24 00:03:28,585 --> 00:03:30,045 I do. 25 00:03:30,128 --> 00:03:31,922 Then what are you still doing here? 26 00:03:53,443 --> 00:03:56,613 VALENTINE: Training will be rigorous and begins before dawn. 27 00:03:58,073 --> 00:03:59,658 The lowest-ranked rats may be sent home 28 00:03:59,741 --> 00:04:01,493 at the discretion of Madame Brunelle. 29 00:04:02,494 --> 00:04:03,704 Five girls and five boys 30 00:04:03,787 --> 00:04:06,331 will be dancing in the final presentation. 31 00:04:06,415 --> 00:04:08,834 And from this, only one girl and one boy 32 00:04:08,917 --> 00:04:11,294 will be awarded the prize: 33 00:04:11,378 --> 00:04:15,090 a contract to join the company of the Paris Opera Ballet. 34 00:04:23,724 --> 00:04:25,267 CLAIRE: Who is she? 35 00:04:25,350 --> 00:04:28,895 LUC: Apparently she only started dancing five years ago. 36 00:04:28,979 --> 00:04:30,522 Before that she played basketball. 37 00:04:32,107 --> 00:04:33,400 -Basketball? -Oui. 38 00:04:33,483 --> 00:04:36,069 CLAIRE: She’s too awkward to be a ballerina. 39 00:04:56,339 --> 00:04:58,467 LUC: Oh, fuck. 40 00:04:58,550 --> 00:05:00,552 What are you doing back? 41 00:05:00,635 --> 00:05:02,429 Had nothing better to do. 42 00:05:02,512 --> 00:05:03,805 What’s new? 43 00:05:03,889 --> 00:05:06,892 After you left last fall, Gia took number one. 44 00:05:07,893 --> 00:05:09,311 She’s the favorite. 45 00:05:13,315 --> 00:05:14,608 You’re back? 46 00:05:14,691 --> 00:05:16,735 Nice to see you, too. 47 00:05:17,986 --> 00:05:20,447 You broke out of the mental hospital? 48 00:05:20,530 --> 00:05:22,074 You flatter me. 49 00:05:23,116 --> 00:05:25,911 Felipe... you’re up, baby. 50 00:05:38,090 --> 00:05:40,092 How do my leftovers taste? 51 00:05:40,175 --> 00:05:41,635 Like victory. 52 00:05:42,969 --> 00:05:46,139 Hetero dancers are such sluts. 53 00:05:46,223 --> 00:05:49,226 Cover my tattoos so the devil doesn’t shit her Spanx. 54 00:05:53,688 --> 00:05:55,107 CLAIRE: Felipe’s so good. 55 00:05:55,190 --> 00:05:56,942 LUC: He’s the best. 56 00:05:58,068 --> 00:06:01,196 If Ollie were here, he’d be better. 57 00:06:01,279 --> 00:06:03,615 No one is better than Felipe. 58 00:06:03,698 --> 00:06:06,493 Ollie was always number one. 59 00:06:06,576 --> 00:06:08,411 Who’s Ollie? 60 00:06:09,496 --> 00:06:10,455 Who are you? 61 00:06:10,539 --> 00:06:11,915 I’m Kate. 62 00:06:11,998 --> 00:06:13,333 Hi. 63 00:06:13,416 --> 00:06:15,418 I’m the one from Virginia. 64 00:06:15,502 --> 00:06:17,879 GIA: She’s here to take your place. 65 00:06:19,131 --> 00:06:20,882 Oh, Ollie. 66 00:06:20,966 --> 00:06:23,927 Yes, he was the dancer who... 67 00:06:24,010 --> 00:06:26,346 He jumped off a bridge, right? 68 00:06:26,429 --> 00:06:28,056 What’d you say? 69 00:06:29,641 --> 00:06:31,226 M, stop... 70 00:06:31,309 --> 00:06:33,895 -Uh... -What the fuck did you say? 71 00:06:33,979 --> 00:06:35,188 -I... -He didn’t jump. 72 00:06:35,272 --> 00:06:38,275 Sorry. I read a post that he jumped off a bridge. 73 00:06:38,358 --> 00:06:40,569 - 74 00:06:40,652 --> 00:06:42,362 -DANCER: Oh, my God. -DANCER 2: Stop! 75 00:06:52,372 --> 00:06:53,999 MARINE Putain, putain. 76 00:07:02,090 --> 00:07:04,092 - 77 00:07:04,176 --> 00:07:05,760 I’m gonna kill you! 78 00:07:05,844 --> 00:07:07,679 I’m gonna fucking kill you! 79 00:07:12,934 --> 00:07:15,020 FRANCIS: Absolute perfection, Felipe. 80 00:07:15,103 --> 00:07:16,688 Thank you. 81 00:07:16,771 --> 00:07:18,481 He was the last rat? 82 00:07:18,565 --> 00:07:21,151 - 83 00:07:26,865 --> 00:07:29,451 So you decided to join us after all. 84 00:07:29,534 --> 00:07:32,204 Your parents made quite the case for your return. 85 00:07:32,287 --> 00:07:33,872 I’m not doing it for them. 86 00:07:33,955 --> 00:07:35,957 I’m doing it for Ollie. 87 00:08:11,284 --> 00:08:13,203 I’m Luc. 88 00:08:13,286 --> 00:08:15,372 I’m Claire. 89 00:08:15,455 --> 00:08:17,457 I don’t get it. 90 00:08:17,540 --> 00:08:19,000 What did I do? 91 00:08:19,084 --> 00:08:21,461 Ollie-- he was her brother. 92 00:08:23,171 --> 00:08:25,006 He was her twin. 93 00:08:26,258 --> 00:08:28,843 The other half of her soul. 94 00:08:30,720 --> 00:08:31,930 Oh. 95 00:08:48,113 --> 00:08:50,657 Just because you were number one once 96 00:08:50,740 --> 00:08:52,659 does not mean you will be again. 97 00:08:52,742 --> 00:08:54,786 I will be number one. 98 00:08:59,249 --> 00:09:01,876 You are dismissed, rat. 99 00:09:08,925 --> 00:09:11,511 Two Americans? 100 00:09:11,594 --> 00:09:13,305 One too many. 101 00:09:13,388 --> 00:09:15,432 We won’t have two for long. 102 00:09:26,026 --> 00:09:28,153 VALENTINE: Your appearance today was unacceptable. 103 00:09:30,488 --> 00:09:32,324 You’re extra-large, right? 104 00:09:32,407 --> 00:09:35,744 Let me see if I can find something that big. 105 00:09:47,505 --> 00:09:49,424 That will be a hundred euros. 106 00:09:49,507 --> 00:09:52,135 -Well, I’m on scholarship. -Yes. 107 00:09:52,218 --> 00:09:55,430 You have a scholarship to attend as a foreign student. 108 00:09:55,513 --> 00:09:58,641 It does not include the expenses. 109 00:09:58,725 --> 00:10:00,143 They didn’t tell me that. 110 00:10:02,520 --> 00:10:04,272 Look. 111 00:10:04,356 --> 00:10:06,983 You can jump very high and move very strong. 112 00:10:07,067 --> 00:10:09,235 This might make you a sensation in America... 113 00:10:11,363 --> 00:10:12,489 ...but this is Paris. 114 00:10:12,572 --> 00:10:14,657 Romance traditionnelle. 115 00:10:16,242 --> 00:10:20,580 They want ballerinas to be light and graceful. 116 00:10:20,663 --> 00:10:24,125 They want girls to be girls and boys to be boys, 117 00:10:24,209 --> 00:10:26,753 and if you don’t fit into that mold... 118 00:10:29,756 --> 00:10:32,050 ...they’ll simply find somebody who does. 119 00:10:33,051 --> 00:10:35,011 Trust me, I know. 120 00:10:36,012 --> 00:10:37,847 You’re 18, yes? 121 00:10:39,015 --> 00:10:41,017 Sign your consent here. 122 00:10:42,936 --> 00:10:46,064 And your mobile phone please. 123 00:10:50,276 --> 00:10:51,903 KATE: It’s going well. 124 00:10:51,986 --> 00:10:53,613 Everyone’s super French. 125 00:10:53,696 --> 00:10:55,198 SCOTT Yeah. 126 00:10:55,281 --> 00:10:57,117 You making any friends? 127 00:10:58,660 --> 00:10:59,953 Uh... yeah. 128 00:11:00,036 --> 00:11:01,204 Yeah. 129 00:11:01,287 --> 00:11:03,915 People are... nice. 130 00:11:03,998 --> 00:11:06,668 SCOTT: Well, good. Good. 131 00:11:08,294 --> 00:11:10,547 Billy Elliot says bonjour. 132 00:11:12,507 --> 00:11:14,551 Bonjour, Billy. 133 00:11:14,634 --> 00:11:16,719 The house feels empty without you. 134 00:11:16,803 --> 00:11:18,179 Well... 135 00:11:18,263 --> 00:11:21,683 Hey, at least now you get to, you know, get some sleep. 136 00:11:21,766 --> 00:11:24,436 Not paying for my classes and all that working so late. 137 00:11:24,519 --> 00:11:26,771 Ah, I always sleep well. 138 00:11:26,855 --> 00:11:28,273 Know why? 139 00:11:30,108 --> 00:11:32,360 I go to bed with a clean conscience. 140 00:11:32,444 --> 00:11:34,571 You got that? 141 00:11:34,654 --> 00:11:35,780 Got it. 142 00:11:35,864 --> 00:11:38,950 SCOTT: Where do stars come from? 143 00:11:39,033 --> 00:11:41,286 KATE: Rebel’s heart. Will of steel. 144 00:11:41,369 --> 00:11:43,288 SCOTT: Eyes set on true north. 145 00:11:44,330 --> 00:11:46,332 I love you, Little Bird. 146 00:11:47,876 --> 00:11:49,502 I love you, too, Dad. 147 00:12:01,222 --> 00:12:02,557 What are you doing here? 148 00:12:02,640 --> 00:12:04,100 MARINE: I’m in my room. 149 00:12:04,184 --> 00:12:06,352 No one said anything to me about a roommate. 150 00:12:06,436 --> 00:12:08,855 Well, this has been my room since I was eight. 151 00:12:08,938 --> 00:12:11,149 -Look. -Oh. 152 00:12:12,192 --> 00:12:13,902 Well, what are we supposed to do? 153 00:12:13,985 --> 00:12:15,445 There’s only one bed. 154 00:12:16,738 --> 00:12:19,073 I know we got off to kind of a rough start. 155 00:12:19,157 --> 00:12:22,118 I honestly had no idea, and I’m really sorry about your brother. 156 00:12:22,202 --> 00:12:23,745 Okay? I really... didn’t... 157 00:12:59,948 --> 00:13:01,282 Are you really gonna smoke in here? 158 00:13:02,450 --> 00:13:03,660 Yes. 159 00:13:03,743 --> 00:13:05,537 Okay. 160 00:13:05,620 --> 00:13:07,747 Isn’t that against the rules? 161 00:13:07,830 --> 00:13:08,831 Yes. 162 00:13:08,915 --> 00:13:10,291 Do you always follow the rules? 163 00:13:10,375 --> 00:13:12,001 No. 164 00:13:14,254 --> 00:13:15,505 Prove it. 165 00:13:28,268 --> 00:13:29,602 20 euro. 166 00:13:31,396 --> 00:13:32,605 BOUNCER: Twenty. 167 00:13:54,794 --> 00:13:56,129 Uh, no, thank you. 168 00:13:56,212 --> 00:13:58,965 No one enters without the worm. 169 00:15:50,785 --> 00:15:52,286 MARINE: Want to play a game? 170 00:15:53,454 --> 00:15:55,081 LUC Is she okay? 171 00:15:56,791 --> 00:16:00,086 CLAIRE: Are you sure this is a good idea? 172 00:16:00,169 --> 00:16:02,046 MARINE: She’s a big girl. 173 00:16:03,673 --> 00:16:06,467 What kind of game? 174 00:16:06,551 --> 00:16:09,637 Whoever stops dancing first drops out. 175 00:16:10,638 --> 00:16:13,307 -Of school? -Yes. 176 00:16:13,391 --> 00:16:15,810 Of school. 177 00:16:15,893 --> 00:16:17,061 Oh. 178 00:16:18,146 --> 00:16:19,313 You in or not? 179 00:16:22,817 --> 00:16:23,985 I’m in. 180 00:16:24,068 --> 00:16:25,319 Good. 181 00:17:19,582 --> 00:17:21,501 - 182 00:17:25,797 --> 00:17:27,632 My heart is on fire. 183 00:17:28,758 --> 00:17:30,134 I think I might die. 184 00:17:30,218 --> 00:17:32,011 You give up? 185 00:17:33,054 --> 00:17:34,597 Never. 186 00:17:34,680 --> 00:17:35,890 You? 187 00:17:35,973 --> 00:17:37,892 Fuck no. 188 00:17:38,976 --> 00:17:40,603 So what do we do? 189 00:17:40,686 --> 00:17:42,313 We keep dancing. 190 00:17:44,232 --> 00:17:45,817 -Fine. -Fine. 191 00:17:45,900 --> 00:17:49,403 We could both stop at the exact same moment. 192 00:17:51,030 --> 00:17:52,406 Nice try. 193 00:17:52,490 --> 00:17:53,908 What? 194 00:17:53,991 --> 00:17:56,160 You’ll just tell me to stop and then you’d let me stop. 195 00:17:56,244 --> 00:17:58,287 I would never do that. 196 00:17:59,330 --> 00:18:00,957 Why should I trust you? 197 00:18:01,958 --> 00:18:04,043 I’m gonna count to three. 198 00:18:05,795 --> 00:18:07,922 And we’re gonna both stop 199 00:18:08,005 --> 00:18:11,217 exactly... at three. 200 00:18:11,300 --> 00:18:13,135 Not before. 201 00:18:14,262 --> 00:18:15,680 Not after. 202 00:18:17,014 --> 00:18:18,224 One. 203 00:18:19,559 --> 00:18:21,102 Two. 204 00:18:23,688 --> 00:18:25,398 Three. 205 00:18:51,048 --> 00:18:52,675 What about tomorrow? 206 00:18:55,303 --> 00:18:56,721 What about it? 207 00:18:59,765 --> 00:19:01,225 Are we friends? 208 00:19:04,645 --> 00:19:06,522 Tomorrow is tomorrow. 209 00:19:31,797 --> 00:19:33,799 - 210 00:19:43,100 --> 00:19:45,436 -Hey. -Hey. 211 00:19:46,437 --> 00:19:48,439 Why didn’t you wake me? 212 00:19:50,066 --> 00:19:51,484 Set an alarm. 213 00:19:58,324 --> 00:19:59,909 What’s that? 214 00:19:59,992 --> 00:20:02,453 It’s for luck. A charm. 215 00:20:02,536 --> 00:20:04,747 LUC: Claire never dances without it. 216 00:20:06,082 --> 00:20:07,458 BRUNELLE: The pas de deux... 217 00:20:08,751 --> 00:20:13,297 ...is chemistry made flesh. 218 00:20:13,381 --> 00:20:15,174 The heart of ballet. 219 00:20:16,592 --> 00:20:21,681 Dance is a ritual of seduction, no? 220 00:20:21,764 --> 00:20:23,891 Up, everybody. 221 00:20:31,065 --> 00:20:32,483 Felipe... 222 00:20:33,651 --> 00:20:36,070 ...today you will pair with... 223 00:20:46,831 --> 00:20:48,332 ...Claire. 224 00:20:48,416 --> 00:20:51,419 But, madame, I’ve been his partner for three months. 225 00:20:51,502 --> 00:20:53,379 He wouldn’t be able to lift you 226 00:20:53,462 --> 00:20:55,506 with all the weight you gained over Christmas. 227 00:20:56,632 --> 00:20:58,175 Marine, Luc. 228 00:20:58,259 --> 00:21:00,177 And Virginia 229 00:21:00,261 --> 00:21:02,263 with... Jean Paul. 230 00:21:27,580 --> 00:21:29,123 Try to relax. 231 00:21:29,206 --> 00:21:30,624 I’m fine. 232 00:21:35,379 --> 00:21:37,673 I’m a drug dealer. 233 00:21:37,757 --> 00:21:40,301 If you need drugs, I’ll deal them to you. 234 00:21:45,806 --> 00:21:48,059 -Sorry. -BRUNELLE: Heavy, Virginia. 235 00:21:50,311 --> 00:21:52,646 Light. Be light. 236 00:21:53,731 --> 00:21:55,483 And down. 237 00:21:57,234 --> 00:21:59,403 You look like a sack of potatoes. 238 00:22:07,620 --> 00:22:09,997 Madame Brunelle is just testing you. 239 00:22:10,081 --> 00:22:12,833 That’s why we call her Le Diable. 240 00:22:12,917 --> 00:22:14,627 She plays us off each other. 241 00:22:14,710 --> 00:22:17,421 Anyone who partners with Felipe will be the better dancer. 242 00:22:19,090 --> 00:22:20,549 He’s the key to the prize. 243 00:22:22,259 --> 00:22:24,970 She’ll assign final partners based on chemistry. 244 00:22:27,014 --> 00:22:29,725 In the meantime, she’s torturing me, too. 245 00:22:29,809 --> 00:22:32,728 Le diable obtient ce qui lui est dû. 246 00:22:32,812 --> 00:22:33,938 What does that mean? 247 00:22:34,021 --> 00:22:36,148 The Devil gets her due. 248 00:22:42,822 --> 00:22:45,241 BRUNELLE: You’re currently ranking last. 249 00:22:45,324 --> 00:22:47,118 I think it’s better to send you home now. 250 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 KATE: No. I know I can do better. 251 00:22:48,786 --> 00:22:50,704 BRUNELLE: Let me tell you something, Virginia. 252 00:22:50,788 --> 00:22:52,623 Kate. 253 00:22:52,706 --> 00:22:53,958 My name is Kate. 254 00:22:54,041 --> 00:22:55,584 And I can’t go back. 255 00:22:55,668 --> 00:22:57,086 I’ve given up everything to be here. 256 00:22:57,169 --> 00:22:59,547 Now we’re getting somewhere. 257 00:22:59,630 --> 00:23:01,757 Let me tell you something, Kate. 258 00:23:01,841 --> 00:23:06,053 This rat was caught in one of our traps in the basement. 259 00:23:07,346 --> 00:23:09,306 I never use wire traps. 260 00:23:09,390 --> 00:23:10,683 Do you know why? 261 00:23:12,059 --> 00:23:14,895 Tonight I plan to take it home and feed it to my cat. 262 00:23:14,979 --> 00:23:17,064 She prefers her meat fresh. 263 00:23:18,232 --> 00:23:20,526 You just press this button here, 264 00:23:20,609 --> 00:23:24,738 and it releases a gas that gently... 265 00:23:24,822 --> 00:23:27,032 puts the rat to death. 266 00:23:27,116 --> 00:23:29,326 Painless. 267 00:23:29,410 --> 00:23:30,578 Clean. 268 00:23:30,661 --> 00:23:31,829 I’m not a monster. 269 00:23:34,832 --> 00:23:36,208 If we don’t get rid of the rats, 270 00:23:36,292 --> 00:23:39,378 then the school will be overrun and it will be worthless. 271 00:23:39,461 --> 00:23:42,131 Greatness has a price. 272 00:23:42,214 --> 00:23:43,924 Do you agree? 273 00:23:46,177 --> 00:23:47,595 Yes. 274 00:23:49,013 --> 00:23:50,014 Good. 275 00:23:50,097 --> 00:23:52,183 Then do the honors. 276 00:23:56,312 --> 00:23:58,189 You want me... to push the... 277 00:23:58,272 --> 00:24:00,482 Please. Push the button. 278 00:24:02,484 --> 00:24:06,238 Show me that you have what it takes to win the prize. 279 00:24:15,080 --> 00:24:17,124 The devil pulled the rat trick on Kate. 280 00:24:17,208 --> 00:24:18,459 Really? 281 00:24:18,542 --> 00:24:21,045 CLAIRE: The button is so obviously fake. 282 00:24:21,128 --> 00:24:23,297 I believed it. 283 00:24:23,380 --> 00:24:25,299 She brought Ollie and I into her office when we were nine 284 00:24:25,382 --> 00:24:26,926 and did the same thing. 285 00:24:27,968 --> 00:24:29,637 Which one of you pushed the button? 286 00:24:29,720 --> 00:24:30,971 Oh, neither of us. 287 00:24:32,514 --> 00:24:34,683 Don’t tell me you pushed it. 288 00:24:34,767 --> 00:24:36,227 Of course not. 289 00:24:38,687 --> 00:24:40,606 76 euro? 290 00:24:40,689 --> 00:24:42,107 Such a rip off. 291 00:24:42,191 --> 00:24:44,944 They know we have to buy new shoes each week. It’s extortion. 292 00:24:45,027 --> 00:24:47,488 I bet the devil gets kickbacks from this fucking store. 293 00:24:47,571 --> 00:24:49,490 Ballet Mafia. 294 00:24:52,660 --> 00:24:54,078 Aren’t you getting any? 295 00:24:54,161 --> 00:24:55,871 Uh, no. My shoes are fine. 296 00:24:55,955 --> 00:24:57,957 CLAIRE: M... 297 00:25:35,494 --> 00:25:37,621 -MARINE: Come over here. 298 00:26:22,958 --> 00:26:25,169 - 299 00:26:27,838 --> 00:26:29,631 Are you okay? 300 00:26:31,175 --> 00:26:34,386 It’s not easy competing with a bunch of skinny white girls. 301 00:26:34,470 --> 00:26:37,389 For me, every little mistake gets noticed. 302 00:26:37,473 --> 00:26:40,642 I have to dance miracles just to be the exception. 303 00:26:42,519 --> 00:26:44,646 I do what it takes. 304 00:26:47,608 --> 00:26:49,276 Good luck with your shoes. 305 00:27:29,483 --> 00:27:30,401 Oh. 306 00:27:30,484 --> 00:27:32,361 -Oh. -Sorry. 307 00:27:33,695 --> 00:27:35,989 Um, I was wondering, um, 308 00:27:36,073 --> 00:27:38,158 if maybe... 309 00:27:38,242 --> 00:27:40,244 you could dance with me sometime. 310 00:27:41,829 --> 00:27:44,164 I know I’m, like, really tall, but you’re tall 311 00:27:44,248 --> 00:27:47,334 and appear strong and-- I don’t know. 312 00:27:47,418 --> 00:27:51,171 Um, maybe you could help me with some stuff. 313 00:27:51,255 --> 00:27:52,923 Like partnering and stuff. 314 00:27:57,261 --> 00:27:59,513 Okay. Come in. 315 00:28:00,848 --> 00:28:02,516 Like right now? 316 00:28:09,940 --> 00:28:11,483 Okay, lay down. 317 00:28:14,945 --> 00:28:16,363 Do you want my help? 318 00:28:40,762 --> 00:28:42,389 Keep your hips even. 319 00:28:43,891 --> 00:28:45,726 Floating. 320 00:28:50,939 --> 00:28:54,693 To be a star you have to be soft. 321 00:29:00,199 --> 00:29:02,201 Your form is very strict. 322 00:29:02,284 --> 00:29:04,077 Very controlled. 323 00:29:10,792 --> 00:29:13,629 Okay, so get up and à la seconde. 324 00:29:20,135 --> 00:29:23,138 Arabesque and face the door. 325 00:29:27,476 --> 00:29:29,645 Ballet is precision and perfection. 326 00:29:31,230 --> 00:29:33,565 But so what? Nobody pays to see perfection. 327 00:29:35,984 --> 00:29:37,736 They pay to see romance. 328 00:29:38,904 --> 00:29:40,948 Desire, dominance. 329 00:29:41,031 --> 00:29:42,908 Bodies touching bodies. 330 00:29:44,993 --> 00:29:47,329 What makes a perfect prima ballerina 331 00:29:47,412 --> 00:29:49,414 is total submission. 332 00:29:51,291 --> 00:29:53,460 Allow yourself to be possessed. 333 00:30:02,511 --> 00:30:03,929 Okay, fall back. 334 00:30:07,349 --> 00:30:09,643 No thinking. Breathe. 335 00:30:13,272 --> 00:30:14,690 You’re beautiful. 336 00:31:06,950 --> 00:31:08,702 Is something wrong? 337 00:31:10,954 --> 00:31:12,748 Don’t tell M. 338 00:31:22,591 --> 00:31:24,926 Where are you going? 339 00:31:25,010 --> 00:31:26,470 MARINE: Embassy party. 340 00:31:26,553 --> 00:31:28,013 That’s cool. 341 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 MARINE: I’d skip it, but I have to go. 342 00:31:29,514 --> 00:31:31,433 I’m the ambassador’s daughter. 343 00:31:31,516 --> 00:31:33,268 KATE: Which ambassador? 344 00:31:33,352 --> 00:31:35,604 The American ambassador. 345 00:31:35,687 --> 00:31:38,815 Your dad is the American ambassador to France? 346 00:31:38,899 --> 00:31:42,194 My mom is the American ambassador. 347 00:31:42,277 --> 00:31:43,695 How come you never told me this? 348 00:31:43,779 --> 00:31:45,280 It never came up. 349 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 What does your dad do? 350 00:31:48,784 --> 00:31:49,951 Businessman. 351 00:31:50,035 --> 00:31:52,162 We should talk about gender expectations. 352 00:31:53,205 --> 00:31:55,040 What type of businessman? 353 00:31:55,123 --> 00:31:56,333 Mostly milks. 354 00:31:58,502 --> 00:32:00,087 Why is that funny? 355 00:32:00,170 --> 00:32:01,880 Milks? 356 00:32:01,963 --> 00:32:06,510 Macadamia, soy, coconut, almond, cashews. 357 00:32:08,011 --> 00:32:09,346 Squeezable nuts. 358 00:32:10,430 --> 00:32:12,015 Your mom is the American ambassador 359 00:32:12,099 --> 00:32:14,685 and your dad is a nut milk tycoon. 360 00:32:14,768 --> 00:32:16,603 So? 361 00:32:16,687 --> 00:32:19,648 My dad pours concrete in Wakefield. 362 00:32:19,731 --> 00:32:21,441 MARINE: What about your mom? 363 00:32:21,525 --> 00:32:23,568 KATE: It’s just me and my dad. 364 00:32:23,652 --> 00:32:25,320 It’s nothing. 365 00:32:25,404 --> 00:32:27,489 That one’s nice. 366 00:32:27,572 --> 00:32:29,074 Will you help me with the buttons? 367 00:32:29,157 --> 00:32:30,367 Sure. 368 00:32:38,709 --> 00:32:41,378 What does this mean? 369 00:32:41,461 --> 00:32:42,879 "Never mind." 370 00:32:43,922 --> 00:32:44,923 Okay. 371 00:32:45,006 --> 00:32:47,467 No, it-it means... 372 00:32:47,551 --> 00:32:49,177 "never mind." 373 00:32:49,261 --> 00:32:51,054 Oh. 374 00:32:51,138 --> 00:32:52,389 Ça ne fait rien. 375 00:32:53,390 --> 00:32:55,100 I like it. 376 00:32:55,183 --> 00:32:57,686 You never answered my question about your mom. 377 00:32:57,769 --> 00:32:59,146 She was a dancer, actually. 378 00:33:01,148 --> 00:33:02,899 Yeah. 379 00:33:07,529 --> 00:33:10,198 She died when I was little. 380 00:33:10,282 --> 00:33:11,783 MARINE: She’s beautiful. 381 00:33:11,867 --> 00:33:13,118 KATE: Yeah. 382 00:33:15,829 --> 00:33:17,622 My dad refuses to talk about her. 383 00:33:19,040 --> 00:33:21,084 I think it hurts too much. 384 00:33:22,961 --> 00:33:26,131 But when I quit basketball and started dancing... 385 00:33:27,340 --> 00:33:28,967 ...I could tell it meant a lot. 386 00:33:30,260 --> 00:33:31,928 It’s stupid, but, um... 387 00:33:34,389 --> 00:33:36,725 ...when I dance... 388 00:33:36,808 --> 00:33:38,852 it feels like... 389 00:33:38,935 --> 00:33:40,979 I can feel her. 390 00:33:41,062 --> 00:33:42,606 You know? Like she’s with me. 391 00:33:58,747 --> 00:34:00,665 "How are your classes?" 392 00:34:00,749 --> 00:34:02,083 Oh, they’re-they’re good. 393 00:34:02,167 --> 00:34:04,085 "Any new friends?" 394 00:34:04,169 --> 00:34:06,213 Well, my roommate-- she’s American. 395 00:34:06,296 --> 00:34:07,506 -She’s fun. -E-Enough. 396 00:34:11,218 --> 00:34:12,803 Katherine Sanders. 397 00:34:14,846 --> 00:34:16,556 You know her? 398 00:34:16,640 --> 00:34:19,017 She’s the recipient of the scholarship we established 399 00:34:19,100 --> 00:34:20,435 in your brother’s honor. 400 00:34:21,478 --> 00:34:23,313 How come you-you didn’t tell me? 401 00:34:23,396 --> 00:34:24,856 I hear she may be sent home soon. 402 00:34:24,940 --> 00:34:26,650 Can’t you just talk to the school? 403 00:34:26,733 --> 00:34:28,485 Isn’t she supposed to be your competition? 404 00:34:28,568 --> 00:34:30,320 If we’d known they were gonna give the money 405 00:34:30,403 --> 00:34:33,281 to a female dancer, we would never have sent the check. 406 00:34:33,365 --> 00:34:34,991 She’s my friend. 407 00:34:35,075 --> 00:34:36,660 Boundaries, Marine. 408 00:34:44,668 --> 00:34:46,670 - 409 00:35:04,479 --> 00:35:07,190 Marine, can I see you please? 410 00:35:08,525 --> 00:35:12,195 Your daughter is quite... fascinating. 411 00:35:12,279 --> 00:35:14,281 Spirited. 412 00:35:15,824 --> 00:35:17,242 You’ll excuse me, I’m sure. 413 00:35:19,661 --> 00:35:21,079 What is this? 414 00:35:22,163 --> 00:35:24,082 Oh, this, uh... 415 00:35:24,165 --> 00:35:25,792 this charade you invited me to perform 416 00:35:25,876 --> 00:35:27,794 where we pretend to be a happy family. 417 00:35:27,878 --> 00:35:30,505 You listen to me very carefully. 418 00:35:30,589 --> 00:35:33,174 Tonight is not an obligation which is subject to your moods. 419 00:35:33,258 --> 00:35:35,510 WOMAN: Look at you, Marine. 420 00:35:35,594 --> 00:35:38,138 Ambassador Durand, your daughter has grown. 421 00:35:38,221 --> 00:35:40,473 Just about. 422 00:35:40,557 --> 00:35:42,559 Oh, Marine is quite the dancer now. 423 00:35:42,642 --> 00:35:46,104 She’s on track to join the Paris Opera Ballet. 424 00:35:46,187 --> 00:35:47,856 -If all goes well. -Wow. 425 00:35:47,939 --> 00:35:50,775 Well, we’d love to see you dance sometime. 426 00:35:50,859 --> 00:35:53,695 I’m sure she’d be happy to. 427 00:35:53,778 --> 00:35:55,322 N’est-ce pas, Marine? 428 00:35:56,364 --> 00:35:57,532 Sure. 429 00:36:54,172 --> 00:36:56,091 For your bloody feet. 430 00:36:56,174 --> 00:36:57,634 I’d offer to wash them for you, 431 00:36:57,717 --> 00:36:59,928 but I think that might sound a little creepy. 432 00:37:01,179 --> 00:37:02,305 A little? 433 00:37:02,389 --> 00:37:04,516 S-Sorry. That was so dumb. 434 00:37:04,599 --> 00:37:07,560 -I’ll leave you alone. -No, no, I, uh... 435 00:37:09,604 --> 00:37:13,566 I just don’t let boys look at or touch my feet. 436 00:37:13,650 --> 00:37:15,610 It’s a dancer thing. 437 00:37:15,694 --> 00:37:18,154 And I strongly prefer women in socks. 438 00:37:18,238 --> 00:37:19,656 It’s a drummer thing. 439 00:37:20,907 --> 00:37:22,325 My name’s Jamal. 440 00:37:24,411 --> 00:37:25,620 M. 441 00:37:26,788 --> 00:37:28,206 Just M? 442 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 Short for Marine, but I never liked that. 443 00:37:37,424 --> 00:37:39,467 My brother used to call me Marionette. 444 00:37:40,844 --> 00:37:42,220 Like the puppet. 445 00:37:44,681 --> 00:37:48,268 And so... should I call you Marionette? 446 00:37:51,730 --> 00:37:53,148 Close your eyes. 447 00:38:01,239 --> 00:38:02,991 JAMAL: Do they hurt? 448 00:38:03,074 --> 00:38:05,493 MARINE: Let me tell you a little secret about ballerinas. 449 00:38:07,287 --> 00:38:08,955 We are warriors of pain. 450 00:38:09,039 --> 00:38:11,249 Oh, shit. 451 00:38:13,251 --> 00:38:14,878 Why do you do it? 452 00:38:20,008 --> 00:38:22,635 Because if I stop, then, um... 453 00:38:22,719 --> 00:38:25,013 someone I love will be gone. 454 00:38:29,976 --> 00:38:31,394 Your brother? 455 00:38:33,021 --> 00:38:35,440 It was always supposed to be the two of us. 456 00:38:37,859 --> 00:38:40,737 My mom put us in ballet class as soon as we could walk. 457 00:38:42,906 --> 00:38:44,324 It’s who I am. 458 00:38:47,994 --> 00:38:50,080 You must think I’m really fucked-up. 459 00:38:52,540 --> 00:38:53,917 I think you’re sad. 460 00:38:55,710 --> 00:38:57,128 And funny. 461 00:38:58,671 --> 00:39:00,215 And a very good dancer. 462 00:39:05,553 --> 00:39:07,055 Are you with an embassy? 463 00:39:07,138 --> 00:39:08,264 No, I... 464 00:39:08,348 --> 00:39:10,600 I’m with the band. 465 00:39:10,683 --> 00:39:12,227 Well, that’s good because, uh... 466 00:39:12,310 --> 00:39:14,979 um... 467 00:39:15,063 --> 00:39:16,606 then we won’t see each other again, 468 00:39:16,689 --> 00:39:19,359 and we can just pretend this... 469 00:39:19,442 --> 00:39:20,860 never happened. 470 00:39:22,654 --> 00:39:25,573 The problem is I want to see you again. 471 00:39:28,493 --> 00:39:30,036 That’s a bad idea. 472 00:39:31,037 --> 00:39:32,664 I have poor judgment. 473 00:39:35,166 --> 00:39:37,127 I don’t have any time. 474 00:39:37,210 --> 00:39:39,212 Then we better move fast. 475 00:39:46,553 --> 00:39:47,929 SCOTT Scott Sanders. 476 00:39:48,012 --> 00:39:49,681 -You know what to do. - 477 00:39:49,764 --> 00:39:51,266 KATE: Hey, Dad. 478 00:39:51,349 --> 00:39:52,851 Sorry I keep missing your calls. 479 00:39:52,934 --> 00:39:55,979 Um, everything’s good here. 480 00:39:56,062 --> 00:39:58,231 Things are going really well. 481 00:39:58,314 --> 00:39:59,566 Yeah. 482 00:39:59,649 --> 00:40:01,568 -I love you. - 483 00:40:08,908 --> 00:40:10,160 Hey. 484 00:40:11,161 --> 00:40:12,412 Hey. 485 00:40:14,038 --> 00:40:15,456 How was it? 486 00:40:18,793 --> 00:40:21,588 I acted out, as my therapist would say. 487 00:40:21,671 --> 00:40:23,089 Mm. 488 00:40:25,675 --> 00:40:26,885 What’s wrong? 489 00:40:30,722 --> 00:40:32,390 I just keep thinking about this story 490 00:40:32,473 --> 00:40:35,476 my dad used to tell me when I was a kid. 491 00:40:35,560 --> 00:40:38,396 I was afraid of the dark. 492 00:40:38,479 --> 00:40:40,106 Will you tell it to me? 493 00:40:41,232 --> 00:40:43,026 You really want to hear it? 494 00:40:44,444 --> 00:40:45,987 Okay. 495 00:40:46,988 --> 00:40:49,866 The animals were behaving badly. 496 00:40:51,075 --> 00:40:53,494 So the gods decided to cover the entire Earth 497 00:40:53,578 --> 00:40:56,122 with a blanket, blocking out the sun. 498 00:40:57,165 --> 00:40:59,042 It was so dark. 499 00:40:59,125 --> 00:41:01,419 So dark. 500 00:41:01,502 --> 00:41:04,255 The animals were afraid. 501 00:41:04,339 --> 00:41:06,674 But the gods did not answer their prayers. 502 00:41:08,509 --> 00:41:10,386 But then... 503 00:41:10,470 --> 00:41:13,890 this one brave little bird 504 00:41:13,973 --> 00:41:15,808 flew up to the sky. 505 00:41:16,851 --> 00:41:18,353 Faster and faster. 506 00:41:19,854 --> 00:41:23,399 Her heart was beating so fast she thought it might burst. 507 00:41:25,401 --> 00:41:27,028 But she just kept going. 508 00:41:29,989 --> 00:41:31,407 Rebel’s heart. 509 00:41:32,700 --> 00:41:34,285 Will of steel. 510 00:41:36,246 --> 00:41:38,456 Eyes set on true north. 511 00:41:42,752 --> 00:41:44,545 Until finally... 512 00:41:46,089 --> 00:41:49,092 ...she pierced the blanket with her beak, 513 00:41:49,175 --> 00:41:51,594 and a tiny ray of light shone through. 514 00:41:54,138 --> 00:41:56,975 The little bird flew back up 515 00:41:57,058 --> 00:41:59,310 again and again, 516 00:41:59,394 --> 00:42:02,146 poking holes in the blanket, 517 00:42:02,230 --> 00:42:04,816 defying the will of the gods. 518 00:42:06,484 --> 00:42:08,569 But the gods were not mad. 519 00:42:10,154 --> 00:42:13,658 The gods were so moved by her courage 520 00:42:13,741 --> 00:42:15,743 they decided they were only going to cover the Earth 521 00:42:15,827 --> 00:42:17,662 for half of the day. 522 00:42:19,289 --> 00:42:22,834 And so, this blanket, 523 00:42:22,917 --> 00:42:26,087 full of these tiny holes 524 00:42:26,170 --> 00:42:27,880 became the night sky. 525 00:42:34,053 --> 00:42:36,347 And that’s how the stars were formed. 526 00:42:53,573 --> 00:42:55,992 I don’t want to win if... 527 00:42:56,075 --> 00:42:57,910 if it means you lose. 528 00:43:06,127 --> 00:43:08,129 I’ll help you. 529 00:43:11,674 --> 00:43:13,676 And we’ll both dance so well... 530 00:43:15,053 --> 00:43:16,679 ...they won’t have a choice. 531 00:43:17,972 --> 00:43:20,183 And they’ll have to make an exception. 532 00:43:21,809 --> 00:43:25,229 And we’ll both get the prize. 533 00:43:28,274 --> 00:43:29,776 I like that. 534 00:43:35,490 --> 00:43:37,116 Give me your earring. 535 00:43:47,543 --> 00:43:49,796 -Is this real? -Mm-hmm. 536 00:43:49,879 --> 00:43:52,006 -I can’t take this. -I don’t care. Come on. 537 00:44:09,315 --> 00:44:10,775 Let’s make a pact. 538 00:44:18,533 --> 00:44:19,951 Repeat after me. 539 00:44:21,244 --> 00:44:24,455 -This is our sacred oath. -This is our sacred oath. 540 00:44:24,539 --> 00:44:26,249 To always be there for each other. 541 00:44:26,332 --> 00:44:27,959 To always be there for each other. 542 00:44:28,042 --> 00:44:31,629 To help each other out every step of the way. 543 00:44:31,712 --> 00:44:33,840 To help each other out every step of the way. 544 00:44:35,174 --> 00:44:37,927 And to win the prize together... 545 00:44:38,010 --> 00:44:39,345 or not at all. 546 00:44:42,807 --> 00:44:45,143 And to win the prize together... 547 00:44:45,226 --> 00:44:46,727 or not at all. 548 00:45:00,408 --> 00:45:05,663 you’ve got to say to me 549 00:45:05,746 --> 00:45:06,789 - 550 00:45:06,873 --> 00:45:10,126 to hear the truth 551 00:45:10,209 --> 00:45:13,504 at all, you see... 552 00:45:13,588 --> 00:45:14,714 Thank you. 553 00:45:14,797 --> 00:45:16,799 You’re a bigfoot, Virginia. 554 00:45:21,387 --> 00:45:22,680 What were you and Gia talking about? 555 00:45:22,763 --> 00:45:24,182 Oh, nothing. 556 00:45:26,058 --> 00:45:28,519 She’s still pissed at me because Felipe dumped her. 557 00:45:28,603 --> 00:45:29,854 KATE: Mm-hmm. 558 00:45:29,937 --> 00:45:31,481 She needs to get over it. 559 00:45:31,564 --> 00:45:33,566 CLAIRE: M, telephone. Some guy named Jamal. 560 00:45:34,650 --> 00:45:36,402 -KATE: The drummer? -MARINE: Mm-hmm. 561 00:45:39,906 --> 00:45:42,575 CLAIRE: I see the way you look at her. 562 00:45:42,658 --> 00:45:44,368 You should be careful. 563 00:45:44,452 --> 00:45:47,079 She’ll make you think that you’re her new twin. 564 00:45:47,163 --> 00:45:48,789 But when it comes to competition, 565 00:45:48,873 --> 00:45:50,791 you get the knife in the back. 566 00:45:50,875 --> 00:45:53,461 for you 567 00:46:09,143 --> 00:46:10,937 Still so boyish. 568 00:46:12,939 --> 00:46:17,360 yesterday 569 00:46:17,443 --> 00:46:22,615 from the start 570 00:46:22,698 --> 00:46:26,744 that I could claim the same 571 00:46:26,827 --> 00:46:29,747 you held my heart... 572 00:46:29,830 --> 00:46:31,207 What is this? 573 00:46:31,290 --> 00:46:34,835 Modifying the choreography. Who does she think she is? 574 00:46:34,919 --> 00:46:36,212 -Stop. 575 00:46:38,798 --> 00:46:39,924 I’m sorry. 576 00:46:40,007 --> 00:46:42,760 I wanted to show you my own ideas. 577 00:46:42,843 --> 00:46:44,637 I can see that. 578 00:46:44,720 --> 00:46:48,683 Had you not, you would have been ranked number one today. 579 00:46:48,766 --> 00:46:50,184 So please. 580 00:46:54,814 --> 00:46:56,357 What happened? 581 00:46:56,440 --> 00:46:58,276 Just until your rank goes up. 582 00:46:59,277 --> 00:47:00,861 I meant what I said. 583 00:47:00,945 --> 00:47:02,863 Both of us or none at all. 584 00:47:05,116 --> 00:47:06,492 Claire, à toi. 585 00:47:06,576 --> 00:47:08,035 What’s wrong? 586 00:47:08,119 --> 00:47:09,537 My ribbon-- I can’t find it. 587 00:47:09,620 --> 00:47:10,913 Her ribbon. 588 00:47:10,997 --> 00:47:13,749 Don’t panic. We’ll help find it. 589 00:47:16,335 --> 00:47:17,336 Are you sure you checked in your bag? 590 00:47:17,420 --> 00:47:18,629 Of course I looked there! 591 00:47:18,713 --> 00:47:20,423 Well, check again. 592 00:47:22,675 --> 00:47:24,969 Claire, we won’t wait any longer. 593 00:47:25,052 --> 00:47:26,387 Look at me. 594 00:47:26,470 --> 00:47:28,180 You are a great dancer, with or without your ribbon. 595 00:47:28,264 --> 00:47:29,890 Go. 596 00:47:31,642 --> 00:47:32,935 I know it was you. 597 00:47:35,146 --> 00:47:36,647 What did she say? 598 00:47:36,731 --> 00:47:38,107 Nothing. 599 00:47:42,153 --> 00:47:44,447 Why have you not come to see me, Marionette? 600 00:47:44,530 --> 00:47:46,490 -Don’t call me that. -Why not? 601 00:47:46,574 --> 00:47:47,700 You know why. 602 00:47:47,783 --> 00:47:50,244 - 603 00:48:01,922 --> 00:48:04,050 MARINE: Dead rats. 604 00:48:04,133 --> 00:48:06,677 It’s a fight for survival now. 605 00:48:27,156 --> 00:48:29,367 JEAN PAUL: Hello, American girl. 606 00:48:29,450 --> 00:48:31,077 I knew you would come to see me. 607 00:48:32,536 --> 00:48:35,122 Pink’s for up and blue’s for down. 608 00:48:38,125 --> 00:48:39,627 I don’t need drugs to dance. 609 00:48:39,710 --> 00:48:41,212 Well, you are the exception. 610 00:48:41,295 --> 00:48:42,838 Everyone else does. 611 00:48:42,922 --> 00:48:45,299 You can ask your friend M. 612 00:48:45,383 --> 00:48:48,010 She hasn’t come to see me since she’s back. 613 00:48:48,094 --> 00:48:50,721 That’s why her rank is not as good as before. 614 00:48:51,764 --> 00:48:54,642 Hey, there’s no testing in ballet. 615 00:48:54,725 --> 00:48:56,936 No one will ask you to pee in a cup. 616 00:49:10,241 --> 00:49:13,536 I thee endow 617 00:49:24,380 --> 00:49:27,800 God’s holy ordinance 618 00:49:42,356 --> 00:49:46,026 I thee endow 619 00:49:51,741 --> 00:49:55,244 God’s holy ordinance 620 00:49:58,622 --> 00:50:00,291 your consent 621 00:50:00,374 --> 00:50:03,419 with blessings 622 00:50:03,502 --> 00:50:07,173 until death do us part 623 00:50:08,883 --> 00:50:12,553 until death do us part 624 00:50:12,636 --> 00:50:17,391 until death do us part 625 00:50:19,894 --> 00:50:21,353 Good, Ms. Sanders. 626 00:50:21,437 --> 00:50:23,063 Go for it. 627 00:50:23,147 --> 00:50:24,899 Good. That’s almost it. 628 00:50:24,982 --> 00:50:28,444 There you go, lighter. Good. 629 00:50:28,527 --> 00:50:31,071 with blessings 630 00:50:39,955 --> 00:50:41,624 - 631 00:50:41,707 --> 00:50:45,211 until death do us part 632 00:50:58,808 --> 00:51:01,268 VALENTINE: Marine, wake up. 633 00:51:01,352 --> 00:51:02,978 Where’s your head? 634 00:51:03,062 --> 00:51:07,483 until death do us part 635 00:51:07,566 --> 00:51:09,735 for better, for worse 636 00:51:12,029 --> 00:51:16,492 until death do us part 637 00:51:23,624 --> 00:51:25,251 JAMAL: What are you thinking? 638 00:51:28,254 --> 00:51:29,755 That I should go. 639 00:51:32,800 --> 00:51:34,218 Says who? 640 00:51:36,428 --> 00:51:38,264 You make me happy. 641 00:51:40,975 --> 00:51:42,601 It’s dangerous. 642 00:51:45,604 --> 00:51:47,022 You’re right. 643 00:51:48,148 --> 00:51:50,568 I am very dangerous. 644 00:51:50,651 --> 00:51:52,027 What are you doing? What are you... 645 00:51:52,111 --> 00:51:54,488 Ah, wait. Wait, wait, wait. 646 00:51:54,572 --> 00:51:56,240 I’m not gonna look. 647 00:51:56,323 --> 00:51:58,075 I won’t look, I promise. 648 00:51:58,158 --> 00:52:00,160 I just want to... 649 00:52:02,621 --> 00:52:04,290 You can look. 650 00:52:20,180 --> 00:52:24,393 These feet belong to a dancer, not a marionette. 651 00:52:24,476 --> 00:52:26,854 There’s more to you than just ballet. 652 00:52:26,937 --> 00:52:28,147 I’ve seen it. 653 00:52:29,481 --> 00:52:31,734 You’re an artist, not a puppet. 654 00:52:36,739 --> 00:52:38,073 Shoulders down. 655 00:52:44,538 --> 00:52:46,957 Look at you. That’s good. 656 00:52:47,041 --> 00:52:48,667 Come closer. 657 00:52:52,004 --> 00:52:53,923 KATE: I’m finally up to number two. 658 00:52:54,006 --> 00:52:56,008 And Madame Brunelle, the one who doesn’t like me, 659 00:52:56,091 --> 00:52:58,260 well, she finally paired me with the best dancer in the school. 660 00:52:58,344 --> 00:52:59,762 She saw we have chemistry 661 00:52:59,845 --> 00:53:02,848 and, well, we’re basically unstoppable. 662 00:53:02,932 --> 00:53:05,601 SCOTT: You do your best. You do the right thing. 663 00:53:05,684 --> 00:53:07,478 That’s all I care about. 664 00:53:07,561 --> 00:53:10,439 Katie, I’ve got to tell you something. 665 00:53:10,522 --> 00:53:11,649 What? 666 00:53:11,732 --> 00:53:14,276 I moved into an apartment closer to town. 667 00:53:16,070 --> 00:53:17,738 What about the house? 668 00:53:17,821 --> 00:53:19,573 I sold it. 669 00:53:19,657 --> 00:53:21,492 You sold our house? 670 00:53:21,575 --> 00:53:23,953 -Without telling me? - 671 00:53:24,036 --> 00:53:26,455 I didn’t want to upset you. 672 00:53:26,538 --> 00:53:28,707 We both got a lot to worry about, Kate. 673 00:53:28,791 --> 00:53:32,002 The house, the dog-- it’s a lot for me, okay? 674 00:53:32,086 --> 00:53:35,506 Well, I guess I better win, right? 675 00:53:35,589 --> 00:53:38,008 It’s not like there’s any home to come back to. 676 00:53:46,934 --> 00:53:48,602 -KATE: Hey. -Hey. 677 00:53:53,107 --> 00:53:55,526 Do you have something you want to tell me? 678 00:53:57,361 --> 00:53:59,989 Mm, what do you mean? 679 00:54:00,072 --> 00:54:02,324 Why do you have Claire’s ribbon? 680 00:54:09,707 --> 00:54:11,709 I saw it on the ground, and I... 681 00:54:14,378 --> 00:54:16,380 ...I just... 682 00:54:16,463 --> 00:54:17,881 picked it up. 683 00:54:20,009 --> 00:54:22,386 I was going to give it back to her. 684 00:54:24,179 --> 00:54:27,391 She just got so upset; I didn’t want her to think I stole it. 685 00:54:29,810 --> 00:54:31,895 You should have said something to me. 686 00:54:33,397 --> 00:54:34,898 I know. 687 00:54:36,442 --> 00:54:37,651 I’m sorry. 688 00:54:46,368 --> 00:54:48,370 I didn’t mean for her to get hurt. 689 00:54:56,795 --> 00:54:58,797 It’s the worst thing I’ve ever done. 690 00:55:03,844 --> 00:55:05,679 Are you gonna turn me in? 691 00:55:13,520 --> 00:55:15,522 I’m sorry I went through your bag. 692 00:55:16,982 --> 00:55:18,484 It’s fine. 693 00:55:18,567 --> 00:55:20,819 I thought you were taking pills. 694 00:55:23,864 --> 00:55:26,033 You seem on edge lately. 695 00:55:26,116 --> 00:55:27,951 And I know what that’s like. 696 00:55:37,169 --> 00:55:40,798 I had a dream about the story you told me. 697 00:55:40,881 --> 00:55:42,508 About the little bird. 698 00:55:44,635 --> 00:55:47,221 She fell from the sky. 699 00:55:47,304 --> 00:55:49,181 Her body was broken. 700 00:55:50,474 --> 00:55:52,476 She was in so much pain. 701 00:55:55,145 --> 00:55:57,189 But then another bird appeared. 702 00:56:00,400 --> 00:56:02,319 She helped her fly again. 703 00:56:24,508 --> 00:56:26,885 That’s going to be you one day. 704 00:57:01,420 --> 00:57:04,047 Giselle, my love! 705 00:57:04,131 --> 00:57:06,216 -Don’t go. -I must leave you. 706 00:57:06,300 --> 00:57:08,218 My heart will ache for all of eternity! 707 00:57:09,511 --> 00:57:11,805 GIA: Shut the fuck up! 708 00:57:11,889 --> 00:57:13,390 -People are trying to sleep! 709 00:57:13,473 --> 00:57:15,100 Sorry! 710 00:57:15,934 --> 00:57:17,186 Sorry! 711 00:57:18,770 --> 00:57:21,523 Good night, Gia. Sleep well. 712 00:57:21,607 --> 00:57:23,233 Sleep well, Gia. 713 00:57:23,317 --> 00:57:24,735 GIA: Fuck off! 714 00:57:24,818 --> 00:57:26,486 -I have an idea. -What? 715 00:57:27,696 --> 00:57:29,740 -You have a phone? -I gave them a burner. 716 00:57:29,823 --> 00:57:31,450 -Come here. -Ah, genius. 717 00:57:39,541 --> 00:57:41,793 KATE: What? What are you doing? 718 00:57:41,877 --> 00:57:43,795 Wait, is that Benjamin Benjamin? 719 00:57:43,879 --> 00:57:45,923 Like, Benjamin, star of the ballet 720 00:57:46,006 --> 00:57:48,467 -that we just saw, Benjamin? -Mm-hmm. 721 00:57:48,550 --> 00:57:49,760 Holy fuck. 722 00:57:51,428 --> 00:57:53,847 Oh, my God, he’s typing. 723 00:57:53,931 --> 00:57:55,057 MARINE: Come on. 724 00:57:55,140 --> 00:57:56,266 Oh, we see you. 725 00:57:56,350 --> 00:57:58,393 We know you’re there. 726 00:57:58,477 --> 00:57:59,645 - 727 00:57:59,728 --> 00:58:01,188 -Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. -Be cool. 728 00:58:01,271 --> 00:58:02,397 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 729 00:58:02,481 --> 00:58:04,816 BENJAMIN Hi there. Do I know you? 730 00:58:04,900 --> 00:58:06,026 You look familiar. 731 00:58:06,109 --> 00:58:07,236 You need a hint? 732 00:58:07,319 --> 00:58:08,779 You’re the Durand daughter. 733 00:58:08,862 --> 00:58:10,530 "The Durand daughter." 734 00:58:10,614 --> 00:58:12,616 This is my friend Kate. 735 00:58:12,699 --> 00:58:14,409 She dances at the academy with me. 736 00:58:14,493 --> 00:58:16,370 Hi. Uh, Kate. 737 00:58:16,453 --> 00:58:17,579 You were amazing. 738 00:58:17,663 --> 00:58:19,289 I can’t believe I’m talking to you. 739 00:58:19,373 --> 00:58:21,375 Benjamin, are you going to be the judge 740 00:58:21,458 --> 00:58:23,460 -for the prize again this year? -Yes, I am. 741 00:58:23,543 --> 00:58:26,046 Have two girls ever won before? 742 00:58:26,129 --> 00:58:27,756 Nope. Tradition. 743 00:58:27,839 --> 00:58:30,133 And traditions are meant to be broken. 744 00:58:30,217 --> 00:58:31,426 You never know. 745 00:58:34,054 --> 00:58:36,139 -Good night, girls. -Good night. 746 00:58:36,223 --> 00:58:38,016 Bonne nuit. 747 00:58:38,100 --> 00:58:39,351 - 748 00:58:39,434 --> 00:58:40,936 How do you have his phone number? 749 00:58:41,019 --> 00:58:43,355 - 750 00:58:43,438 --> 00:58:45,274 CELINE: He’ll be here in a moment. 751 00:58:50,195 --> 00:58:52,406 Have they assigned final partners? 752 00:58:56,285 --> 00:58:57,452 KATE: Not yet. 753 00:58:58,912 --> 00:59:00,914 We think they’ll announce it in the next couple of weeks 754 00:59:00,998 --> 00:59:03,709 once they’ve narrowed it down to the top five. 755 00:59:03,792 --> 00:59:05,627 Will Marine make the cut? 756 00:59:05,711 --> 00:59:07,546 I hear she’s right on the edge. 757 00:59:07,629 --> 00:59:10,090 Of course she will. 758 00:59:10,173 --> 00:59:13,260 When Marine danced with Ollie, they were always number one. 759 00:59:15,304 --> 00:59:17,306 Ollie would’ve been the next Nureyev. 760 00:59:17,389 --> 00:59:19,683 -He was that good. -He wasn’t the next Nureyev. 761 00:59:19,766 --> 00:59:21,601 How would you know? 762 00:59:21,685 --> 00:59:23,395 You’re not even on track to be the next member 763 00:59:23,478 --> 00:59:25,355 of the corps de ballet. 764 00:59:25,439 --> 00:59:27,065 I don’t feel well. 765 00:59:34,906 --> 00:59:38,577 KATE: I wanted to say thank you for the scholarship. 766 00:59:38,660 --> 00:59:40,912 I know it’s supposed to be anonymous, 767 00:59:40,996 --> 00:59:42,873 so I wasn’t going to say anything. 768 00:59:42,956 --> 00:59:44,624 Um... 769 00:59:44,708 --> 00:59:46,335 but M told me. 770 00:59:48,045 --> 00:59:49,963 It means everything. 771 00:59:52,466 --> 00:59:55,552 I just wanted to say it means even more to me 772 00:59:55,635 --> 00:59:58,680 to know that it’s in Ollie’s name. 773 00:59:59,723 --> 01:00:01,683 I know how close he and M were. 774 01:00:01,767 --> 01:00:03,393 Yes. 775 01:00:05,771 --> 01:00:07,606 But now she has you. 776 01:01:24,391 --> 01:01:27,394 This is our sacred oath. 777 01:01:27,477 --> 01:01:30,397 To always be there for each other. 778 01:01:30,480 --> 01:01:33,400 To help each other every step of the way. 779 01:01:33,483 --> 01:01:36,903 To win the prize together or not at all. 780 01:02:17,569 --> 01:02:19,321 She hates me. 781 01:02:19,404 --> 01:02:21,031 No. 782 01:02:23,033 --> 01:02:25,202 I don’t blame her. 783 01:02:29,706 --> 01:02:31,541 It was my fault. 784 01:02:33,543 --> 01:02:35,962 -It wasn’t your fault. -You don’t know that. 785 01:02:44,262 --> 01:02:47,098 Ollie and I-- we were like... 786 01:02:47,182 --> 01:02:48,975 the same person. 787 01:02:54,064 --> 01:02:55,565 My mom... 788 01:03:01,863 --> 01:03:03,073 What? 789 01:03:05,408 --> 01:03:06,618 Hey. 790 01:03:07,994 --> 01:03:09,996 You can tell me anything. 791 01:03:11,414 --> 01:03:12,749 Anything. 792 01:03:13,792 --> 01:03:15,377 I promise. 793 01:03:28,139 --> 01:03:30,976 We were home on summer holiday. 794 01:03:32,894 --> 01:03:34,354 Ollie and I. 795 01:03:36,940 --> 01:03:39,359 We were just rehearsing in the living room. 796 01:03:43,363 --> 01:03:45,282 We’d moved all the furniture to the side 797 01:03:45,365 --> 01:03:47,576 like we used to do when we were little. 798 01:03:54,499 --> 01:03:55,959 And she, um... 799 01:04:00,171 --> 01:04:01,881 She walked in. 800 01:04:01,965 --> 01:04:03,758 We didn’t know she was home. 801 01:04:05,719 --> 01:04:08,346 And she screamed. 802 01:04:08,430 --> 01:04:09,848 So loud. 803 01:04:11,224 --> 01:04:13,768 And she pulled us apart... 804 01:04:13,852 --> 01:04:15,854 and she slapped me. 805 01:04:22,485 --> 01:04:24,404 And then she told my dad what she saw-- 806 01:04:24,487 --> 01:04:26,489 what she thought she saw. 807 01:04:27,949 --> 01:04:29,951 He didn’t believe her. 808 01:04:34,164 --> 01:04:36,625 She wouldn’t listen to anyone. 809 01:04:39,044 --> 01:04:41,546 We were just dancing, but... 810 01:04:43,340 --> 01:04:47,010 ...my mom couldn’t look at either of us after that. 811 01:04:52,474 --> 01:04:53,683 Ollie... 812 01:04:58,229 --> 01:04:59,564 ...he... 813 01:05:02,067 --> 01:05:03,860 ...he-- we’d... 814 01:05:03,943 --> 01:05:06,738 we had taken pills to dance. 815 01:05:08,239 --> 01:05:10,575 But after that, he just... 816 01:05:10,659 --> 01:05:12,827 he started taking everything. 817 01:05:12,911 --> 01:05:14,913 Whatever he could find. 818 01:05:19,417 --> 01:05:21,419 And the night it happened... 819 01:05:24,047 --> 01:05:25,674 ...he called me. 820 01:05:28,301 --> 01:05:32,097 And I d... I d... I didn’t answer. 821 01:05:32,180 --> 01:05:34,891 I didn’t answer. 822 01:05:34,974 --> 01:05:36,935 OLLIE What happened to our promise? 823 01:05:37,977 --> 01:05:39,896 Never mind, right? 824 01:05:39,979 --> 01:05:41,690 Okay. Never mind. 825 01:05:44,234 --> 01:05:45,443 Ça ne fait rien. 826 01:05:51,491 --> 01:05:53,493 What happened to our promise? 827 01:05:54,536 --> 01:05:56,579 Never mind, right? 828 01:05:56,663 --> 01:05:58,498 Okay. Never mind. 829 01:06:00,875 --> 01:06:02,252 Ça ne fait rien. 830 01:06:08,216 --> 01:06:10,969 KATE: I have something to tell you, too. 831 01:06:12,470 --> 01:06:13,847 MARINE I already know. 832 01:06:16,975 --> 01:06:18,560 You do? 833 01:06:22,272 --> 01:06:23,982 MARINE: Felipe told me. 834 01:06:24,065 --> 01:06:26,484 Thought it would make me jealous. 835 01:06:30,864 --> 01:06:32,365 Were you? 836 01:06:33,908 --> 01:06:35,326 MARINE: At first. 837 01:06:38,079 --> 01:06:40,457 And then I realized 838 01:06:40,540 --> 01:06:43,710 it wasn’t because you were with Felipe, but... 839 01:06:45,462 --> 01:06:47,630 ...because Felipe was with you. 840 01:06:58,892 --> 01:07:00,894 KATE: He thinks he has all the power. 841 01:07:08,276 --> 01:07:10,278 That we’re all in love with him. 842 01:08:14,592 --> 01:08:17,095 KATE: I just want to know what it feels like. 843 01:08:18,638 --> 01:08:19,848 MARINE: What? 844 01:08:21,724 --> 01:08:23,351 KATE: To be you. 845 01:09:03,641 --> 01:09:04,851 Hi. 846 01:09:08,855 --> 01:09:10,064 Hi. 847 01:09:11,524 --> 01:09:13,818 What are you doing here? 848 01:09:13,902 --> 01:09:15,653 I don’t know. 849 01:09:15,737 --> 01:09:17,864 You just stopped answering my calls. 850 01:09:19,407 --> 01:09:21,951 And now I kind of feel like a stalker. 851 01:09:22,035 --> 01:09:24,287 Maybe you are one. 852 01:09:25,955 --> 01:09:27,832 So that’s it? 853 01:09:31,544 --> 01:09:33,171 I went by your house. 854 01:09:34,505 --> 01:09:37,216 I didn’t know how else to contact you. 855 01:09:37,300 --> 01:09:39,594 I talked to your mom. 856 01:09:39,677 --> 01:09:41,679 Do you know what she said? 857 01:09:45,975 --> 01:09:49,187 She said your idea of love was sick, 858 01:09:49,270 --> 01:09:53,024 that you were disturbed and that I should stay away. 859 01:09:54,233 --> 01:09:55,443 She’s right. 860 01:09:59,155 --> 01:10:01,366 Good luck with your prize. 861 01:10:07,246 --> 01:10:08,665 -KATE: Dad, guess what. -SCOTT: What? 862 01:10:08,748 --> 01:10:09,958 KATE: I made the top five. 863 01:10:10,041 --> 01:10:12,001 SCOTT: Of course you did. 864 01:10:12,085 --> 01:10:14,754 Aw, that’s wonderful, Katie. 865 01:10:14,837 --> 01:10:19,425 BRUNELLE: Felipe, today you will pair with... 866 01:10:19,509 --> 01:10:21,552 KATE: I mean, honestly, the way that things are going, 867 01:10:21,636 --> 01:10:23,388 I think they’re gonna make Felipe my partner 868 01:10:23,471 --> 01:10:25,306 for the prize dance. 869 01:10:33,481 --> 01:10:34,482 KATE: Bonjour. 870 01:10:36,859 --> 01:10:38,111 I need new shoes. 871 01:10:38,194 --> 01:10:40,613 I’m done helping you. 872 01:10:40,697 --> 01:10:42,573 There are only five of us left. 873 01:10:42,657 --> 01:10:44,158 You’re on your own now. 874 01:10:46,202 --> 01:10:48,538 My shoes. 875 01:10:48,621 --> 01:10:49,872 Shoes. 876 01:10:49,956 --> 01:10:52,458 Your shoes. I know. 877 01:10:52,542 --> 01:10:53,876 There’s only one prize. 878 01:10:53,960 --> 01:10:55,336 I was nice. 879 01:10:59,882 --> 01:11:00,967 FRANCIS: Félicitation. 880 01:11:01,050 --> 01:11:03,511 You have made it to the top five. 881 01:11:03,594 --> 01:11:06,305 The partner you are paired with today has been 882 01:11:06,389 --> 01:11:08,516 carefully assigned by Madame Brunelle 883 01:11:08,599 --> 01:11:11,477 to be your final partner for the prize dance. 884 01:11:11,561 --> 01:11:16,607 Together you will choose an excerpt from Romeo and Juliet. 885 01:11:23,573 --> 01:11:25,283 What’s wrong? 886 01:11:25,366 --> 01:11:27,035 This is such bullshit. 887 01:11:27,118 --> 01:11:29,120 It’s like they want me to lose. 888 01:11:30,455 --> 01:11:32,206 We’re gonna figure it out. 889 01:11:33,666 --> 01:11:36,711 We’re not gonna let anything or anyone come between us. 890 01:11:38,087 --> 01:11:40,214 We’re not gonna give up on the pact. 891 01:11:40,298 --> 01:11:41,382 KATE: I know. 892 01:11:41,466 --> 01:11:44,469 It’s just... you wouldn’t understand. 893 01:11:46,054 --> 01:11:47,972 This is my one chance. 894 01:12:06,032 --> 01:12:07,325 Okay. 895 01:12:14,207 --> 01:12:16,209 - 896 01:12:21,839 --> 01:12:23,800 BRUNELLE: The prize dance is on the horizon, 897 01:12:23,883 --> 01:12:27,220 and nothing should distract you from that. 898 01:12:27,303 --> 01:12:29,305 However, it’s come to my attention 899 01:12:29,388 --> 01:12:33,810 that there is a good opportunity for the right ballerina. 900 01:12:36,395 --> 01:12:40,024 We are looking for an understudy for Sarah. 901 01:12:40,108 --> 01:12:42,318 It is a more contemporary project. 902 01:12:42,401 --> 01:12:43,653 It would be... 903 01:12:43,736 --> 01:12:45,613 an honor to work... 904 01:12:45,696 --> 01:12:47,156 with you two. 905 01:12:48,199 --> 01:12:49,450 Good luck. 906 01:12:50,493 --> 01:12:52,578 BRUNELLE: Don’t be nervous. 907 01:12:52,662 --> 01:12:55,206 Just show us what you can do. 908 01:13:26,571 --> 01:13:28,239 BRUNELLE: Virginia, 909 01:13:28,322 --> 01:13:31,409 let’s not waste any more of Sarah and Benjamin’s time. 910 01:13:31,492 --> 01:13:33,244 Shall we? 911 01:14:09,405 --> 01:14:11,365 MARINE: I’m happy they picked you. 912 01:14:12,408 --> 01:14:14,243 KATE: You don’t seem happy. 913 01:14:14,327 --> 01:14:15,745 MARINE: I am. 914 01:14:17,538 --> 01:14:19,624 You deserve it. 915 01:14:20,249 --> 01:14:21,751 Thanks. 916 01:14:21,834 --> 01:14:25,213 I mean, it’s not the prize, but it’s still pretty cool, I guess. 917 01:14:25,296 --> 01:14:26,672 Where is your earring? 918 01:14:27,965 --> 01:14:29,967 KATE: Oh, um... 919 01:14:30,051 --> 01:14:31,385 I don’t know. 920 01:14:31,469 --> 01:14:33,596 -It must’ve fallen out. - 921 01:14:34,597 --> 01:14:35,723 I’ll give you another one. 922 01:14:35,806 --> 01:14:37,308 Oh, no, no, no, don’t worry about it. 923 01:14:37,391 --> 01:14:39,310 Don’t worry, it’s just a shiny rock. 924 01:14:40,978 --> 01:14:42,605 I don’t want another one. 925 01:14:51,239 --> 01:14:53,449 We need to talk. 926 01:14:53,532 --> 01:14:55,576 -About the pact. -Are you serious? 927 01:14:55,660 --> 01:14:58,204 -You don’t want to keep the pact - 928 01:14:58,287 --> 01:14:59,580 now that you’re ranked higher than me, 929 01:14:59,664 --> 01:15:01,207 but you were fine with it when you were at the bottom. 930 01:15:01,290 --> 01:15:02,500 It’s not about that. 931 01:15:04,585 --> 01:15:06,754 I’m just trying to be realistic. 932 01:15:06,837 --> 01:15:08,381 Since when? 933 01:15:08,464 --> 01:15:10,216 You think you can fuck your way to stardom 934 01:15:10,299 --> 01:15:12,593 and that’s gonna make you high-class. 935 01:15:49,922 --> 01:15:52,091 BENJAMIN: Kate Sanders, you’re up. 936 01:16:48,856 --> 01:16:50,691 We need to rehearse. 937 01:18:22,241 --> 01:18:23,451 What did you expect? 938 01:18:25,995 --> 01:18:27,246 KATE: It doesn’t matter. 939 01:18:27,329 --> 01:18:30,749 Benjamin’s gonna be a judge at the final evaluation. 940 01:18:30,833 --> 01:18:32,710 -He knows what I can do. - 941 01:18:32,793 --> 01:18:34,128 It does matter. 942 01:18:34,211 --> 01:18:36,922 This is so unfair to me. 943 01:18:37,006 --> 01:18:38,591 -Did you think of this? - 944 01:18:41,010 --> 01:18:43,137 KATE: Luc’s refusing to dance with me. 945 01:18:43,220 --> 01:18:45,598 I can’t be expected to rehearse for Benjamin’s project 946 01:18:45,681 --> 01:18:47,433 and the academy at the same time. 947 01:18:47,516 --> 01:18:50,561 Well, that’s exactly what you are expected to do. 948 01:18:50,644 --> 01:18:52,021 The understudy role doesn’t mean 949 01:18:52,104 --> 01:18:54,440 that you’re gonna get a contract... 950 01:18:54,523 --> 01:18:55,691 or win the prize. 951 01:18:55,774 --> 01:18:56,984 It doesn’t mean anything. 952 01:18:57,067 --> 01:18:59,278 You’ve never liked me. 953 01:18:59,361 --> 01:19:01,864 You have never given me a real chance. 954 01:19:01,947 --> 01:19:03,657 Do you think I don’t see you? 955 01:19:04,909 --> 01:19:07,203 If I didn’t like you, I’d just let you fail. 956 01:19:22,176 --> 01:19:24,595 - 957 01:19:31,060 --> 01:19:32,978 Oh, thank you. 958 01:19:33,062 --> 01:19:34,438 -You look great. 959 01:19:34,522 --> 01:19:36,440 - 960 01:19:36,524 --> 01:19:38,526 SARAH: We are gathered here today 961 01:19:38,609 --> 01:19:43,614 to celebrate the birth of this obscenely talented brat 962 01:19:43,697 --> 01:19:46,992 that I’m very proud to call my collaborator and friend. 963 01:19:47,076 --> 01:19:49,411 Let’s be honest, Benjamin. 964 01:19:49,495 --> 01:19:53,123 This toast wouldn’t be possible if not for all those rich people 965 01:19:53,207 --> 01:19:55,918 you convince to empty their pockets 966 01:19:56,001 --> 01:19:58,087 for the sake of our art form. 967 01:19:58,170 --> 01:20:01,882 So, may you continue to pander to their demands. 968 01:20:01,966 --> 01:20:03,926 -Long live Benjamin. 969 01:20:04,009 --> 01:20:06,220 -Long live ballet. -Long live ballet. 970 01:20:06,303 --> 01:20:07,513 Long live ballet. 971 01:20:07,596 --> 01:20:10,015 -OTHERS: Long live ballet! - 972 01:20:15,020 --> 01:20:17,982 What did she mean by "pander to their demands"? 973 01:20:18,065 --> 01:20:19,149 Hmm. 974 01:20:19,233 --> 01:20:21,527 She’s just poking fun at me, 975 01:20:21,610 --> 01:20:23,946 because it was a donor who insisted that she would be cast 976 01:20:24,029 --> 01:20:26,407 at the beginning of her career. 977 01:20:26,490 --> 01:20:27,616 What do you mean? 978 01:20:27,700 --> 01:20:29,827 Well, they gave a bunch of money to ballet 979 01:20:29,910 --> 01:20:32,955 so they could strongly suggest their favorite to be cast. 980 01:20:34,039 --> 01:20:35,916 And you agreed to this? 981 01:20:36,000 --> 01:20:37,418 She was terrific. 982 01:20:39,420 --> 01:20:41,714 KATE: But not the best? 983 01:20:41,797 --> 01:20:45,050 She became the best with my guidance. 984 01:20:47,011 --> 01:20:49,763 -But... -But what, ma chérie? 985 01:20:49,847 --> 01:20:51,682 It’s never been an even playing field. 986 01:20:51,765 --> 01:20:55,894 It’s always been about sex, blood, money. 987 01:20:55,978 --> 01:20:57,605 It’s all that matters. 988 01:22:24,733 --> 01:22:26,360 SCOTT Katie? 989 01:22:26,443 --> 01:22:27,486 Are you okay? 990 01:22:27,569 --> 01:22:29,113 I need you to tell me the truth. 991 01:22:30,823 --> 01:22:32,825 Why did you sell the house? 992 01:22:34,284 --> 01:22:36,161 They said... 993 01:22:36,245 --> 01:22:40,207 the Durand family had a change of heart, whatever that means. 994 01:22:42,418 --> 01:22:44,837 The bastards revoked your scholarship. 995 01:23:17,161 --> 01:23:18,787 What’s wrong? 996 01:23:28,505 --> 01:23:30,257 You’re scaring me. 997 01:23:32,342 --> 01:23:34,344 I know what you did. 998 01:23:42,811 --> 01:23:44,521 You used me. 999 01:23:47,316 --> 01:23:49,985 Made me think we were actually friends. 1000 01:23:52,613 --> 01:23:55,157 And then you had your parents intervene 1001 01:23:55,240 --> 01:23:58,285 to cancel my scholarship. 1002 01:23:58,368 --> 01:24:00,370 Why would you do that to me? 1003 01:24:01,622 --> 01:24:04,291 I-I s-- I swear, I didn’t... 1004 01:24:04,374 --> 01:24:05,834 I didn’t. 1005 01:24:06,877 --> 01:24:08,003 I didn’t know. 1006 01:24:08,086 --> 01:24:10,214 You’re such a liar! 1007 01:24:15,594 --> 01:24:19,389 I swear on my life, I would never purposely hurt you. 1008 01:24:20,432 --> 01:24:21,683 We’re best friends. 1009 01:24:21,767 --> 01:24:22,976 We’re sisters. 1010 01:24:23,060 --> 01:24:25,395 You would have a threesome with your sister? 1011 01:24:28,065 --> 01:24:31,652 Oh, that’s right. You probably would. 1012 01:24:34,696 --> 01:24:36,698 - 1013 01:24:49,962 --> 01:24:51,171 MARINE: Kate! 1014 01:24:52,339 --> 01:24:53,799 Can we talk? 1015 01:24:55,884 --> 01:24:57,427 Please. 1016 01:25:28,584 --> 01:25:30,377 What’s going on? 1017 01:25:30,460 --> 01:25:31,503 LUC: Is it true? 1018 01:25:32,546 --> 01:25:33,881 Is what true? 1019 01:25:35,257 --> 01:25:36,800 You and Ollie. 1020 01:25:38,260 --> 01:25:39,553 Everyone is saying that 1021 01:25:39,636 --> 01:25:41,138 your mother caught you guys fucking, 1022 01:25:41,221 --> 01:25:43,265 and that’s why he killed himself. 1023 01:25:47,102 --> 01:25:49,605 No, it’s not... it’s not true. 1024 01:25:51,565 --> 01:25:53,191 That’s not true. 1025 01:25:57,237 --> 01:26:00,073 -You know that’s not true. -Don’t fucking touch me. 1026 01:26:01,658 --> 01:26:03,285 You disgust me. 1027 01:26:40,656 --> 01:26:42,199 Hi. 1028 01:27:55,897 --> 01:27:58,275 I was just a few years older than you. 1029 01:28:00,277 --> 01:28:02,946 I was dancing Swan Lake. 1030 01:28:03,030 --> 01:28:04,448 Main stage. 1031 01:28:05,907 --> 01:28:08,785 One day, I noticed that I was gaining weight. 1032 01:28:08,869 --> 01:28:10,871 It didn’t make any sense. 1033 01:28:14,291 --> 01:28:16,376 -What’d you do? -Nothing. 1034 01:28:17,753 --> 01:28:19,713 I kept dancing. 1035 01:28:19,796 --> 01:28:22,591 Harder than I had before. 1036 01:28:22,674 --> 01:28:26,303 Whatever life was inside me bled out a few weeks later. 1037 01:28:26,386 --> 01:28:29,806 You cannot change the past. 1038 01:28:34,895 --> 01:28:36,438 You cannot. 1039 01:28:42,402 --> 01:28:46,490 All you can do is learn to accept your grief, 1040 01:28:46,573 --> 01:28:49,034 your shame, 1041 01:28:49,117 --> 01:28:50,952 your regret. 1042 01:28:52,913 --> 01:28:55,957 It’s a heavy rock we carry around. 1043 01:28:56,041 --> 01:28:58,293 And one that we can never put down. 1044 01:29:00,045 --> 01:29:01,254 But... 1045 01:29:03,048 --> 01:29:05,050 ...I have learned... 1046 01:29:06,927 --> 01:29:08,929 ...to love my rock. 1047 01:29:11,348 --> 01:29:13,850 Instead of... 1048 01:29:13,934 --> 01:29:15,936 of weighing me down... 1049 01:29:17,854 --> 01:29:19,856 ...it’s made me stronger. 1050 01:29:33,537 --> 01:29:35,580 Blessed is she who falls. 1051 01:29:39,709 --> 01:29:43,255 Blessed is she who rises again. 1052 01:30:25,463 --> 01:30:27,340 So you’re dancing a solo. 1053 01:30:28,383 --> 01:30:30,468 Yes. 1054 01:30:30,552 --> 01:30:33,138 Madame Brunelle says, because you decided to dance alone, 1055 01:30:33,221 --> 01:30:35,182 she’s reassigning Felipe to me. 1056 01:30:37,100 --> 01:30:39,102 Isn’t that what you wanted? 1057 01:31:07,631 --> 01:31:10,008 FRANCIS: Welcome, friends, 1058 01:31:10,091 --> 01:31:11,676 family. 1059 01:31:11,760 --> 01:31:14,095 Thank you for being here to witness 1060 01:31:14,179 --> 01:31:17,098 these ten extraordinary young dancers... 1061 01:31:27,901 --> 01:31:32,739 ...a contract with the Paris Opera Ballet. 1062 01:31:32,822 --> 01:31:34,824 -Thank you. 1063 01:32:05,105 --> 01:32:09,317 just wants to break you 1064 01:32:10,944 --> 01:32:14,572 that look inside your eye 1065 01:32:16,574 --> 01:32:20,662 it only makes you stronger? 1066 01:32:22,372 --> 01:32:25,750 to run and hide 1067 01:32:27,669 --> 01:32:31,840 just wants to trick you 1068 01:32:33,425 --> 01:32:37,595 that look inside their eyes? 1069 01:32:39,055 --> 01:32:43,393 pain can make you stronger? 1070 01:32:45,061 --> 01:32:49,482 into their lies 1071 01:33:01,119 --> 01:33:02,787 - 1072 01:33:14,966 --> 01:33:19,512 the nights are getting longer 1073 01:33:20,889 --> 01:33:22,223 - 1074 01:33:26,394 --> 01:33:30,565 you’re only getting stronger 1075 01:33:32,108 --> 01:33:35,820 when they call. 1076 01:34:43,513 --> 01:34:45,056 - 1077 01:37:23,881 --> 01:37:25,341 That took courage. 1078 01:37:30,263 --> 01:37:32,557 I didn’t know you could choreograph like that. 1079 01:37:35,268 --> 01:37:38,104 I would love to dance for you one day. 1080 01:37:38,187 --> 01:37:40,231 It would be an honor. 1081 01:38:00,001 --> 01:38:02,420 Thank you for your patience, everybody. 1082 01:38:05,089 --> 01:38:06,966 You have made me... 1083 01:38:07,050 --> 01:38:09,844 very proud, petits rats. 1084 01:38:09,927 --> 01:38:14,432 If I call your name, I will have to ask you to leave the stage... 1085 01:38:15,725 --> 01:38:18,895 ...and to pursue opportunities elsewhere. 1086 01:38:20,688 --> 01:38:22,065 Natasha. 1087 01:38:26,861 --> 01:38:28,279 Peter. 1088 01:38:32,533 --> 01:38:33,951 Isabelle. 1089 01:38:37,497 --> 01:38:38,915 Jean Paul. 1090 01:38:42,335 --> 01:38:44,170 Roman. 1091 01:38:45,338 --> 01:38:46,756 Luc. 1092 01:38:53,012 --> 01:38:54,681 Felipe, 1093 01:38:54,764 --> 01:38:59,977 we award the prize for best male dancer to you. 1094 01:39:06,734 --> 01:39:08,653 Congratulations. 1095 01:39:08,736 --> 01:39:10,238 Thank you. 1096 01:39:11,698 --> 01:39:14,242 BRUNELLE: And now to our talented ballerinas, 1097 01:39:14,325 --> 01:39:17,787 a subject of much debate. 1098 01:39:17,870 --> 01:39:19,872 Gia. 1099 01:39:21,249 --> 01:39:22,875 You haven’t won the prize today. 1100 01:39:22,959 --> 01:39:24,711 But we would like to offer you 1101 01:39:24,794 --> 01:39:27,547 an apprenticeship with the Paris Opera Ballet. 1102 01:39:32,260 --> 01:39:33,720 Merci. 1103 01:39:34,762 --> 01:39:36,389 Bravo. 1104 01:39:49,485 --> 01:39:52,572 The time has come for which ballerina 1105 01:39:52,655 --> 01:39:55,283 will win the prize. 1106 01:39:55,366 --> 01:40:01,205 The winner of the contract for the Paris Opera Ballet is... 1107 01:40:07,420 --> 01:40:09,088 MARINE: Wait. 1108 01:40:11,716 --> 01:40:13,050 I don’t want it. 1109 01:40:21,976 --> 01:40:23,394 What are you doing? 1110 01:40:24,437 --> 01:40:26,272 What about Ollie’s prize? 1111 01:40:27,440 --> 01:40:30,359 If you leave now, you are on your own. 1112 01:40:30,443 --> 01:40:32,779 You have no idea how to fend for yourself in the real world. 1113 01:40:32,862 --> 01:40:34,530 You will be cut off. 1114 01:40:34,614 --> 01:40:36,157 Do you understand? 1115 01:40:36,240 --> 01:40:37,450 I do. 1116 01:40:38,659 --> 01:40:40,119 Marine! 1117 01:40:41,454 --> 01:40:44,457 BRUNELLE: Mademoiselle Sanders, 1118 01:40:44,540 --> 01:40:48,920 the prize belongs to you. 1119 01:41:02,767 --> 01:41:04,936 Congratulations, Virginia. 1120 01:41:10,233 --> 01:41:12,235 I know you would have picked her. 1121 01:41:13,861 --> 01:41:15,863 I saw you with her father. 1122 01:41:17,240 --> 01:41:19,617 I know he paid you to pick her. 1123 01:41:19,700 --> 01:41:21,410 The family revoked your scholarship. 1124 01:41:21,494 --> 01:41:24,080 I was trying to reverse that. 1125 01:41:24,163 --> 01:41:26,833 I picked the best dancer. 1126 01:41:28,835 --> 01:41:30,461 KATE: So who was it? 1127 01:41:31,712 --> 01:41:33,965 Me or M? 1128 01:41:37,718 --> 01:41:38,928 Please. 1129 01:41:40,429 --> 01:41:42,181 I need to know. 1130 01:42:27,310 --> 01:42:28,519 Kate! 1131 01:42:31,230 --> 01:42:32,982 Hi. 1132 01:42:33,983 --> 01:42:36,444 I saw the show. 1133 01:42:37,486 --> 01:42:38,613 You were really good. 1134 01:42:39,655 --> 01:42:40,907 Thanks. 1135 01:42:45,036 --> 01:42:46,954 How are you? 1136 01:42:47,038 --> 01:42:48,456 Actually really good. 1137 01:42:49,874 --> 01:42:51,709 Great, even. 1138 01:42:54,086 --> 01:42:57,089 It took me a long time to be able to say that, but, um... 1139 01:42:58,341 --> 01:43:00,217 ...it’s true. 1140 01:43:00,301 --> 01:43:01,761 You still dancing? 1141 01:43:03,387 --> 01:43:05,389 Mostly at the Jungle. 1142 01:43:05,473 --> 01:43:08,392 That place still exists? 1143 01:43:08,476 --> 01:43:10,811 You should come by sometime if you ever feel like it. 1144 01:43:10,895 --> 01:43:13,648 I just finished choreographing this new piece. 1145 01:43:19,278 --> 01:43:21,280 I came by to say thank you. 1146 01:43:23,616 --> 01:43:25,534 For what? 1147 01:43:25,618 --> 01:43:28,204 You really forced me to face myself. 1148 01:43:29,580 --> 01:43:31,624 And I feel free now. 1149 01:43:35,044 --> 01:43:37,505 I hope you find that, too. 1150 01:44:03,781 --> 01:44:05,032 Hey! 1151 01:44:05,116 --> 01:44:06,367 Hi. 1152 01:44:07,535 --> 01:44:09,829 -What the fuck was that? -What do you mean? 1153 01:44:09,912 --> 01:44:12,790 What kind of fucked-up game are you trying to play? 1154 01:44:12,873 --> 01:44:15,292 -I’m not... -Bullshit! 1155 01:44:16,293 --> 01:44:18,212 You should be mad at me! 1156 01:44:18,295 --> 01:44:19,714 You should fucking hate me! 1157 01:44:19,797 --> 01:44:21,799 Why don’t you hate me? 1158 01:44:30,808 --> 01:44:32,435 I’m sorry. 1159 01:44:37,023 --> 01:44:38,190 Sorry. 1160 01:44:45,948 --> 01:44:48,492 You have no idea 1161 01:44:48,576 --> 01:44:51,495 how much I wish I could take back 1162 01:44:51,579 --> 01:44:54,999 everything that happened, everything I did. 1163 01:44:57,668 --> 01:44:59,086 I’m sorry. 1164 01:45:05,051 --> 01:45:06,677 MARINE: Virginia. 1165 01:45:11,891 --> 01:45:14,101 Blessed is she who falls. 1166 01:45:15,269 --> 01:45:17,772 Blessed is she who rises again. 1167 01:45:30,117 --> 01:45:32,328 MARINE: The animals were behaving badly. 1168 01:45:39,877 --> 01:45:43,714 So the gods put a blanket over the Earth to block out the sun. 1169 01:45:47,885 --> 01:45:49,929 Until one little bird flew higher 1170 01:45:50,012 --> 01:45:52,431 than any bird had ever flown before, 1171 01:45:52,515 --> 01:45:55,726 so high she poked a hole in the blanket. 1172 01:47:03,002 --> 01:47:05,004 - 1173 01:47:23,480 --> 01:47:25,691 KATE: The fall nearly broke her. 1174 01:47:27,067 --> 01:47:30,696 But she embraced the pain she could no longer escape... 1175 01:47:32,072 --> 01:47:36,827 ...and opened her heart once more to the sky. 1176 01:48:30,422 --> 01:48:34,927 to be in love 1177 01:49:50,627 --> 01:49:56,550 what some people don’t 1178 01:49:56,633 --> 01:50:02,639 until they explode 1179 01:50:02,723 --> 01:50:08,270 doesn’t seem to shine