1 00:00:08,283 --> 00:00:11,363 [Richard] Welcome to the real America. 2 00:00:11,443 --> 00:00:12,723 [grunts] 3 00:00:12,803 --> 00:00:14,283 [Cornelia] What did he do? 4 00:00:14,363 --> 00:00:16,043 Just the color of his skin. 5 00:00:16,443 --> 00:00:19,883 [Cornelia] You and I, how we met. 6 00:00:19,963 --> 00:00:21,923 It was in the stars. 7 00:00:22,883 --> 00:00:24,363 [lead horseman] Where are you headed? 8 00:00:24,443 --> 00:00:27,083 [Cornelia] Caine County, Wyoming. 9 00:00:27,163 --> 00:00:28,603 [Eli] I've lived here my whole life. 10 00:00:28,683 --> 00:00:30,843 I've seen hell, and I made hell. 11 00:00:30,923 --> 00:00:31,923 -[shotgun cocks] -[gunshot] 12 00:00:32,003 --> 00:00:33,363 [man grunts] 13 00:00:33,443 --> 00:00:34,483 [Cam] What you gonna do now? 14 00:00:34,523 --> 00:00:35,523 Nebraska. 15 00:00:35,643 --> 00:00:37,043 That ain't Pawnee land no more. 16 00:00:37,123 --> 00:00:39,243 Don't want it all. Just a few acres. 17 00:00:39,803 --> 00:00:43,603 Gadding about with all that unbanked cash. 18 00:00:44,883 --> 00:00:46,363 [Cornelia] You're gonna kill me? 19 00:00:46,443 --> 00:00:47,723 [Richard] Yup. 20 00:00:47,803 --> 00:00:49,443 [knife stabs] 21 00:00:49,523 --> 00:00:52,243 [Cornelia] Without you, I'd have been killed. 22 00:00:53,323 --> 00:00:55,763 My son, he is dead. 23 00:00:55,843 --> 00:00:57,163 And up on Powder River, 24 00:00:57,243 --> 00:00:59,923 there is a man trying to forget that he ever existed. 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,963 Will you help me? Please? 26 00:01:02,043 --> 00:01:03,083 Can you shoot? 27 00:01:03,163 --> 00:01:04,483 If I have to. 28 00:01:04,563 --> 00:01:06,003 Oh, you'll have to. 29 00:01:06,043 --> 00:01:09,043 [dramatic music playing] 30 00:01:13,763 --> 00:01:16,723 -[man] Come on. Rub that dang ball. -[clacking noises] 31 00:01:16,803 --> 00:01:18,603 [man] Put your back into it. 32 00:01:18,683 --> 00:01:21,123 [man] Come on. Move that thing. Come on. 33 00:01:26,883 --> 00:01:28,803 [man] You hit it good, Mr. Trafford. 34 00:01:31,683 --> 00:01:34,043 [man] I got it! I got it! Yeah! 35 00:01:34,123 --> 00:01:36,323 Hey, you gotta hold it up. 36 00:01:37,363 --> 00:01:40,363 [dramatic music playing] 37 00:01:49,003 --> 00:01:50,003 [Thomas] What? 38 00:01:50,483 --> 00:01:52,643 [Thin Kelly] Best see for yourself. 39 00:01:52,723 --> 00:01:55,723 [dramatic music playing] 40 00:02:27,483 --> 00:02:30,403 [man grunting] 41 00:02:30,483 --> 00:02:33,483 [dramatic music playing] 42 00:02:41,203 --> 00:02:43,203 [man grunts] 43 00:02:44,883 --> 00:02:47,883 [dramatic music playing] 44 00:02:49,523 --> 00:02:50,603 Show me. 45 00:02:50,683 --> 00:02:53,683 [dramatic music playing] 46 00:04:07,563 --> 00:04:09,283 [indistinct chatter] 47 00:04:15,963 --> 00:04:18,003 -Sheriff? -Mr. Trafford. 48 00:04:18,043 --> 00:04:21,003 Actually, I'm an Honorable, but I'll let it slide. 49 00:04:21,043 --> 00:04:22,083 I would. 50 00:04:22,683 --> 00:04:25,163 In this country, you gotta earn your titles, 51 00:04:25,243 --> 00:04:26,963 not just get born with. 52 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 And so how must that feel, Sheriff Marshall? 53 00:04:29,123 --> 00:04:30,643 To have a surname exceed your station? 54 00:04:30,723 --> 00:04:32,763 Always looking to better me self. 55 00:04:34,363 --> 00:04:35,563 The American way. 56 00:04:35,643 --> 00:04:36,923 You even arrested anyone yet? 57 00:04:36,963 --> 00:04:39,763 Remarkably civic-minded lot. 58 00:04:39,843 --> 00:04:41,163 That right? 59 00:04:41,843 --> 00:04:45,843 [dramatic music playing] 60 00:04:48,483 --> 00:04:49,523 What about this? 61 00:04:49,603 --> 00:04:52,123 [dramatic music playing] 62 00:04:57,363 --> 00:04:58,403 What is it? 63 00:04:58,483 --> 00:05:00,163 That, Sheriff Marshall, 64 00:05:00,243 --> 00:05:03,723 is a 13-week gestated prized Longhorn Hereford cross. 65 00:05:04,403 --> 00:05:07,243 I imported the bull from England, a huge expense. 66 00:05:07,283 --> 00:05:08,803 Jesus, I'm sorry to hear that. 67 00:05:08,843 --> 00:05:10,203 Hundred more lying up there. 68 00:05:11,843 --> 00:05:13,043 All ripped out the same. 69 00:05:14,723 --> 00:05:15,843 By what? 70 00:05:15,923 --> 00:05:18,403 Oh, no, um, by whom. 71 00:05:20,603 --> 00:05:21,843 -Your people. -Mine? 72 00:05:21,923 --> 00:05:23,283 Homesteaders, 73 00:05:23,363 --> 00:05:25,723 sod-busters, pig fuckers. 74 00:05:25,803 --> 00:05:26,803 Not my people. 75 00:05:26,923 --> 00:05:28,443 But they're the ones who pay your bills, Sheriff. 76 00:05:28,523 --> 00:05:29,883 You're not part of this community. 77 00:05:29,963 --> 00:05:31,843 We had law and order long before you lot got here. 78 00:05:31,923 --> 00:05:33,443 Your law. 79 00:05:33,523 --> 00:05:34,523 Your order. 80 00:05:34,603 --> 00:05:35,963 I opened this place up. 81 00:05:36,763 --> 00:05:38,203 Me. 82 00:05:38,283 --> 00:05:39,283 Alone. 83 00:05:40,243 --> 00:05:42,043 But now, it's just every... 84 00:05:42,963 --> 00:05:45,363 Mick, Spik, Paddy, and Wop who thinks he can follow suit. 85 00:05:45,443 --> 00:05:47,763 And this, this is how they do it! 86 00:05:47,843 --> 00:05:51,923 [dramatic music playing] 87 00:05:52,003 --> 00:05:53,443 Your people are trying to drive me off my land. 88 00:05:53,523 --> 00:05:54,883 -Your land? -All of it. 89 00:05:54,963 --> 00:05:56,923 Maybe you should check the statutes. 90 00:05:57,003 --> 00:06:01,083 You're grazing public land, Mister Honorable. 91 00:06:01,163 --> 00:06:02,523 [Thomas] Which I made. 92 00:06:04,683 --> 00:06:06,243 You English... 93 00:06:07,603 --> 00:06:10,563 I think maybe it was God that done that. 94 00:06:11,163 --> 00:06:13,163 See, and yet-- and yet, now all your people... 95 00:06:13,923 --> 00:06:16,603 want to do is cut it up in barbed wire! 96 00:06:19,443 --> 00:06:21,643 Is that really the future you're waiting for, Sheriff? 97 00:06:27,203 --> 00:06:28,723 [man grunts] 98 00:06:32,363 --> 00:06:33,563 Who's your man? 99 00:06:33,643 --> 00:06:34,643 Night watch. 100 00:06:35,923 --> 00:06:37,843 -He see anything? -Does it look like he did? 101 00:06:38,923 --> 00:06:40,283 [Sheriff Marshall] I'd like to have a talk with him 102 00:06:40,363 --> 00:06:42,603 once he's got his jaw back on. 103 00:06:42,683 --> 00:06:43,683 What for? 104 00:06:43,763 --> 00:06:45,923 He works for me, just like you work for them. 105 00:06:47,603 --> 00:06:48,603 Kel? 106 00:06:49,763 --> 00:06:51,563 You read this the same? 107 00:06:51,643 --> 00:06:52,683 Maybe. 108 00:06:52,763 --> 00:06:54,003 But maybe not. 109 00:06:54,083 --> 00:06:57,683 Sod-busters, they're up to shoot or rustle. 110 00:06:57,763 --> 00:06:58,803 Meat or money. 111 00:06:59,363 --> 00:07:00,403 But these... 112 00:07:01,323 --> 00:07:03,203 they just been sliced up and left. 113 00:07:03,283 --> 00:07:04,283 Wolf? 114 00:07:04,363 --> 00:07:05,483 What kind of wolf does that? 115 00:07:05,563 --> 00:07:07,723 Not any animal I ever heard of. 116 00:07:07,803 --> 00:07:09,283 Then what? 117 00:07:09,363 --> 00:07:11,323 Sand Creek, '64. 118 00:07:11,883 --> 00:07:13,203 Heard something similar. 119 00:07:13,923 --> 00:07:15,283 That was against Cheyenne. 120 00:07:16,363 --> 00:07:17,963 Killing pregnant women? 121 00:07:18,043 --> 00:07:19,723 -Yeah. -You think this is Indians? 122 00:07:19,803 --> 00:07:21,283 Nope. 123 00:07:23,043 --> 00:07:25,323 They don't read like no pig-farmer. 124 00:07:25,403 --> 00:07:27,083 And it certainly weren't no wolf. 125 00:07:28,203 --> 00:07:32,963 What kinda community you got going on up here, Sheriff, 126 00:07:33,043 --> 00:07:34,363 do a thing like that? 127 00:07:35,803 --> 00:07:37,163 [Thomas] Jesus, man. 128 00:07:37,243 --> 00:07:38,763 Even you can see the answer to that. 129 00:07:38,843 --> 00:07:41,843 [dramatic music playing] 130 00:07:51,923 --> 00:07:54,923 [crickets chirping] 131 00:08:20,923 --> 00:08:22,443 It doesn't matter how many times you ask me, 132 00:08:22,523 --> 00:08:24,203 I won't tell you. 133 00:08:29,963 --> 00:08:31,803 [sighs] You're right. 134 00:08:33,723 --> 00:08:38,323 If wishes were where we would be, then we would be where we are not. 135 00:08:42,443 --> 00:08:44,003 [Eli] Not a wish. 136 00:08:45,763 --> 00:08:46,923 A message. 137 00:08:47,003 --> 00:08:48,523 Who from? 138 00:08:48,563 --> 00:08:49,643 It comes in a dream. 139 00:08:49,683 --> 00:08:50,883 [Cornelia] Oh, yes? 140 00:08:52,043 --> 00:08:53,923 My dreams are wild. 141 00:08:54,443 --> 00:08:56,563 Then you go to a Gudehus. 142 00:08:57,163 --> 00:08:58,283 [Cornelia] What's that? 143 00:08:59,123 --> 00:09:00,243 An elder. 144 00:09:01,123 --> 00:09:02,923 Helps you understand. 145 00:09:03,003 --> 00:09:05,123 I'm not sure he'd like what he finds. 146 00:09:05,203 --> 00:09:06,323 No, he's dead. 147 00:09:07,803 --> 00:09:11,163 They all are, up there now. 148 00:09:11,243 --> 00:09:12,243 [Cornelia] Where? 149 00:09:13,923 --> 00:09:15,243 [Eli] Path of the dead. 150 00:09:15,323 --> 00:09:16,563 [Cornelia] The Milky Way? 151 00:09:17,283 --> 00:09:18,283 Hmm... 152 00:09:19,323 --> 00:09:21,563 Maybe that's them trying to send you a message. 153 00:09:21,683 --> 00:09:23,283 What'd be the point in that? 154 00:09:23,363 --> 00:09:25,763 Well, you won't know until you find out what it means. 155 00:09:25,803 --> 00:09:28,123 But if they are up there and I'm down here, 156 00:09:28,203 --> 00:09:29,643 who's left to tell me? 157 00:09:31,083 --> 00:09:34,083 [gentle music playing] 158 00:09:37,763 --> 00:09:38,923 It's busy tonight. 159 00:09:39,003 --> 00:09:42,003 [gentle music playing] 160 00:09:44,483 --> 00:09:47,483 [man] [praying foreign language] 161 00:09:59,163 --> 00:10:00,163 Amen. 162 00:10:00,923 --> 00:10:03,803 See, this is my point. 163 00:10:04,923 --> 00:10:06,803 It's against the laws of nature. 164 00:10:06,923 --> 00:10:10,923 Why else you think animals travel by herd? 165 00:10:11,043 --> 00:10:15,003 So it makes it harder for the predator to choose. 166 00:10:15,083 --> 00:10:17,923 But you, out here all alone? 167 00:10:18,003 --> 00:10:19,883 Only yourself to blame. 168 00:10:19,923 --> 00:10:21,043 [speaking foreign language] 169 00:10:21,123 --> 00:10:22,683 -Huh? -[speaking foreign language] 170 00:10:22,803 --> 00:10:24,683 -What you saying? -[speaking foreign language] 171 00:10:24,763 --> 00:10:26,563 And what is the point, coming to a country 172 00:10:26,683 --> 00:10:28,803 when you can't even begin to speak its language. 173 00:10:28,883 --> 00:10:32,083 English, all right? Speak in English. 174 00:10:32,163 --> 00:10:35,923 [speaking foreign language] 175 00:10:36,043 --> 00:10:37,523 [Captain Clegg] Your whiff? 176 00:10:38,683 --> 00:10:40,363 [speaking foreign language] 177 00:10:40,443 --> 00:10:41,923 No. 178 00:10:42,003 --> 00:10:43,523 [speaking foreign language] 179 00:10:47,403 --> 00:10:49,443 Your whiff is fat. 180 00:10:50,643 --> 00:10:53,683 [speaking foreign language] 181 00:10:53,763 --> 00:10:54,803 Oh. 182 00:10:57,083 --> 00:10:58,283 Pregnant? 183 00:10:58,363 --> 00:11:00,523 -Your wife is pregnant? -Yeah! 184 00:11:02,283 --> 00:11:04,283 Why didn't anyone tell me? 185 00:11:05,323 --> 00:11:06,363 That ain't right. 186 00:11:06,443 --> 00:11:07,883 Death, so close to new life. 187 00:11:07,963 --> 00:11:10,643 Not now, that is the wrong way around. 188 00:11:11,723 --> 00:11:13,443 I am so sorry. 189 00:11:13,523 --> 00:11:14,923 Truly. 190 00:11:15,003 --> 00:11:16,243 It's an awful thing. 191 00:11:21,003 --> 00:11:22,403 Go on. 192 00:11:22,483 --> 00:11:25,483 [dramatic music playing] 193 00:11:26,963 --> 00:11:28,483 You get back to her. 194 00:11:31,523 --> 00:11:33,243 Go back to your whiff. 195 00:11:35,163 --> 00:11:38,163 [dramatic music playing] 196 00:11:51,043 --> 00:11:54,003 You gonna let him go? 197 00:11:54,083 --> 00:11:55,443 [Captain Clegg] No. 198 00:11:55,523 --> 00:11:58,483 But when you put an arrow through his heart, 199 00:11:58,563 --> 00:12:00,123 at least it will be full of hope. 200 00:12:00,203 --> 00:12:03,203 [dramatic music playing] 201 00:12:11,603 --> 00:12:14,203 [panting] 202 00:12:14,283 --> 00:12:17,283 [dramatic music playing] 203 00:12:24,443 --> 00:12:26,563 [arrow pierces] 204 00:12:26,643 --> 00:12:29,643 [dramatic music playing] 205 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 You missed his heart. 206 00:13:09,883 --> 00:13:12,883 [wind blowing] 207 00:13:52,003 --> 00:13:53,083 You all right? 208 00:13:53,163 --> 00:13:54,843 [Cornelia] Oh, yes. 209 00:13:54,923 --> 00:13:56,403 What's this? 210 00:13:56,483 --> 00:13:57,603 [Eli] West. 211 00:13:58,523 --> 00:13:59,843 East. 212 00:14:02,203 --> 00:14:03,243 South. 213 00:14:07,843 --> 00:14:08,843 North. 214 00:14:12,603 --> 00:14:13,843 For you, if we get split. 215 00:14:15,803 --> 00:14:17,283 Not for you? 216 00:14:17,923 --> 00:14:20,323 My people lived here over 2,000 years. 217 00:14:21,043 --> 00:14:22,443 No need for sticks. 218 00:14:23,923 --> 00:14:25,003 What's up there for you? 219 00:14:25,083 --> 00:14:27,203 -Land claim. -[Cornelia] Where? 220 00:14:28,243 --> 00:14:29,843 -Nebraska. -Is that far? 221 00:14:29,923 --> 00:14:31,763 Not as far as you wanna go. 222 00:14:33,963 --> 00:14:36,043 How come you came from the South? 223 00:14:37,523 --> 00:14:38,603 Well... 224 00:14:40,883 --> 00:14:44,043 Should've left from Liverpool and I get that now. 225 00:14:44,123 --> 00:14:47,163 But, um, Southampton was closest, 226 00:14:47,243 --> 00:14:50,323 so that's how I ended up in New Orleans. 227 00:14:53,483 --> 00:14:56,323 [dramatic music playing] 228 00:14:57,363 --> 00:14:58,603 The thing was, I was in a bit of a hurry 229 00:14:58,683 --> 00:15:01,523 and my son had just died, so... 230 00:15:02,883 --> 00:15:05,043 so my mind was foggy. 231 00:15:06,603 --> 00:15:09,923 Not foggy. It was more, um... 232 00:15:10,003 --> 00:15:12,723 it was more-- I don't really know what it was. 233 00:15:12,803 --> 00:15:14,523 Or is, really. But, um... 234 00:15:15,963 --> 00:15:17,403 but the man responsible is here, 235 00:15:17,483 --> 00:15:20,523 so here is where I must be... 236 00:15:20,603 --> 00:15:21,603 or at least up there. 237 00:15:21,683 --> 00:15:24,603 [dramatic music playing] 238 00:15:28,643 --> 00:15:29,643 Well, at least you can ride. 239 00:15:29,723 --> 00:15:30,803 [Cornelia] And shoot. 240 00:15:30,883 --> 00:15:33,243 Big difference between shooting a pig and a man. 241 00:15:33,323 --> 00:15:35,603 Especially when the pig hadn't done me any harm. 242 00:15:41,163 --> 00:15:43,363 [Cornelia] I'm good with a bow and arrow, too. 243 00:15:44,083 --> 00:15:47,123 I can strike a bullseye at 200 feet. 244 00:15:50,283 --> 00:15:53,043 In England, we call it Toxophily. 245 00:15:53,123 --> 00:15:54,403 It's quite the fashion. 246 00:15:54,483 --> 00:15:55,883 Maybe I should go. 247 00:15:55,963 --> 00:15:57,123 Ooh, no. 248 00:15:57,203 --> 00:15:58,963 Look what happened to Pocahontas. 249 00:15:59,683 --> 00:16:00,723 Who? 250 00:16:03,003 --> 00:16:05,283 [Cornelia] You follow the stars at night. 251 00:16:05,363 --> 00:16:06,643 [Eli] Yup. 252 00:16:06,723 --> 00:16:08,123 [Cornelia] Will you teach me? 253 00:16:08,803 --> 00:16:09,803 [Eli] No. 254 00:16:09,883 --> 00:16:12,643 [Cornelia] Well, you told me about Death Path. 255 00:16:12,723 --> 00:16:13,923 [Eli] Yeah, well, I shouldn't have. 256 00:16:14,003 --> 00:16:15,723 [Cornelia] I like that idea. 257 00:16:16,963 --> 00:16:20,763 Being able to see your way into the next world. 258 00:16:21,723 --> 00:16:23,683 Makes this one seem less final. 259 00:16:25,283 --> 00:16:26,883 Is that where your family is? 260 00:16:28,523 --> 00:16:29,523 And my boy? 261 00:16:29,603 --> 00:16:32,603 [dramatic music playing] 262 00:16:44,323 --> 00:16:45,723 He die violent or ill? 263 00:16:45,803 --> 00:16:47,203 Why? 264 00:16:47,283 --> 00:16:50,923 Violent takes a short road, illness, the long. 265 00:16:53,803 --> 00:16:54,883 Which one did yours? 266 00:16:55,603 --> 00:16:56,963 Short, mostly. 267 00:16:58,963 --> 00:17:01,123 -Long, some. -What if it was both? 268 00:17:04,483 --> 00:17:06,003 The English gave us... 269 00:17:08,963 --> 00:17:10,443 all kinds of illness. 270 00:17:12,483 --> 00:17:15,763 Some say that-- that's the short. 271 00:17:17,803 --> 00:17:18,923 Others, long. 272 00:17:19,003 --> 00:17:20,123 What do you say? 273 00:17:22,043 --> 00:17:23,043 Short. 274 00:17:23,763 --> 00:17:25,043 Violent. 275 00:17:28,363 --> 00:17:30,843 Well then, you and I, we're looking at the same road. 276 00:17:32,483 --> 00:17:35,483 [dramatic music playing] 277 00:17:40,923 --> 00:17:42,283 [Eli] I'm not sure. 278 00:17:42,363 --> 00:17:43,963 Kickapoo maybe. 279 00:17:45,603 --> 00:17:46,803 Tribal lands? 280 00:17:46,843 --> 00:17:48,283 Allotments. 281 00:17:50,443 --> 00:17:53,443 [dramatic music playing] 282 00:18:07,243 --> 00:18:10,523 [water pattering] 283 00:18:12,923 --> 00:18:16,843 [dramatic music playing] 284 00:18:29,123 --> 00:18:30,603 What? 285 00:18:31,683 --> 00:18:33,123 We're being followed? 286 00:18:37,083 --> 00:18:38,603 Only one way to find out. 287 00:18:41,443 --> 00:18:44,443 [tense music playing] 288 00:19:04,283 --> 00:19:09,723 [speaking in foreign language] 289 00:19:09,803 --> 00:19:11,323 Is he a friend? 290 00:19:11,363 --> 00:19:13,243 Of mine? 291 00:19:13,323 --> 00:19:14,843 Maybe. 292 00:19:15,763 --> 00:19:17,283 Of yours? 293 00:19:20,963 --> 00:19:24,843 [dramatic music playing] 294 00:19:24,923 --> 00:19:26,603 [Eli] Take out your rifle. Ratchet a bullet. 295 00:19:26,723 --> 00:19:28,043 [cocks gun] 296 00:19:30,203 --> 00:19:32,083 If it comes to it, I'll take the two on the left, 297 00:19:32,123 --> 00:19:33,603 you gut-shoot the Pawnee's horse. 298 00:19:33,723 --> 00:19:35,483 -[shotgun cocks] -His horse? 299 00:19:35,563 --> 00:19:37,363 Oh, you getting picky now? 300 00:19:39,523 --> 00:19:42,003 If I go down, the scrub's your only chance. 301 00:19:42,083 --> 00:19:43,723 But then if I go down... 302 00:19:43,803 --> 00:19:45,323 I haven't really got one. 303 00:19:48,243 --> 00:19:49,443 Steady is quick. 304 00:19:51,123 --> 00:19:54,123 [tense music playing] 305 00:20:00,523 --> 00:20:02,363 Trooper Charlie White. 306 00:20:02,563 --> 00:20:05,563 [speaking in foreign language] We fought together in Cheyenne County. 307 00:20:06,283 --> 00:20:07,363 Long time back. 308 00:20:08,043 --> 00:20:11,523 You don't remember me? 309 00:20:12,723 --> 00:20:14,603 You fought well. 310 00:20:14,683 --> 00:20:17,363 Thank you, brother. 311 00:20:18,843 --> 00:20:20,563 [tense music playing] 312 00:20:20,603 --> 00:20:23,123 [Eli, in English] That why you didn't try and jump us back there? 313 00:20:23,203 --> 00:20:26,963 [Charlie] Captain Clegg here, he wanted to meet you. 314 00:20:27,043 --> 00:20:29,603 Often's the time, Charlie here 315 00:20:29,723 --> 00:20:33,203 warms our campfire with your heroic exploits. 316 00:20:33,283 --> 00:20:34,963 Tall tales on a short story. 317 00:20:35,043 --> 00:20:37,923 Make it longer, if you care to join us. 318 00:20:40,203 --> 00:20:43,203 [tense music playing] 319 00:20:45,723 --> 00:20:46,763 Bushwhackin'? 320 00:20:49,003 --> 00:20:50,843 Pays better than an army pension. 321 00:20:50,923 --> 00:20:55,363 Which, anyways, you can't claim, given the nature of your skin and all. 322 00:20:55,443 --> 00:20:57,003 Pays even shares. 323 00:20:58,043 --> 00:20:59,563 Don't go sayin' it's a livin'. 324 00:20:59,603 --> 00:21:01,523 [Charlie] It's survivin'. 325 00:21:01,603 --> 00:21:04,723 That living, ain't meant for the likes of you and me. 326 00:21:08,363 --> 00:21:11,203 Unless, of course, you got other ideas. 327 00:21:11,283 --> 00:21:15,763 Just go my own way, let you go on yours. 328 00:21:20,363 --> 00:21:21,723 What's in her bags? 329 00:21:21,803 --> 00:21:24,283 [tense music playing] 330 00:21:26,683 --> 00:21:28,043 Nothin' worth dyin' for. 331 00:21:30,683 --> 00:21:33,843 [laughs] So hand them over. 332 00:21:39,363 --> 00:21:40,843 Well... 333 00:21:42,363 --> 00:21:45,083 It's the natural order of things, ain't it? 334 00:21:45,123 --> 00:21:49,043 It's like being a military hero 335 00:21:49,123 --> 00:21:52,723 from a breed we was all just looking to wipe off the face of the earth. 336 00:21:54,483 --> 00:21:57,563 Now, the last man in your position, 337 00:21:58,563 --> 00:22:00,443 all he could do was pray. 338 00:22:02,483 --> 00:22:03,843 And here we are. 339 00:22:05,523 --> 00:22:07,483 [tense music playing] 340 00:22:17,283 --> 00:22:19,083 Just give him the damn bags. 341 00:22:19,163 --> 00:22:21,363 [tense music playing] 342 00:22:53,723 --> 00:22:54,963 [gunshot] 343 00:22:55,043 --> 00:22:58,123 [horses shriek] 344 00:22:59,003 --> 00:23:00,123 [gunshots] 345 00:23:03,803 --> 00:23:05,723 -[Charlie grunting] -[gun locks up] 346 00:23:12,483 --> 00:23:15,963 [dramatic music playing] 347 00:23:33,843 --> 00:23:35,043 [arrow strikes] 348 00:23:41,283 --> 00:23:44,283 [dramatic music playing] 349 00:24:46,643 --> 00:24:48,483 [coyotes grunt] 350 00:24:49,683 --> 00:24:50,923 [coyote barks] 351 00:24:52,123 --> 00:24:53,203 [gun cocks] 352 00:24:58,203 --> 00:25:00,243 They didn't make the mess. 353 00:25:00,323 --> 00:25:01,643 Just cleanin' it up. 354 00:25:13,883 --> 00:25:16,883 [dramatic music playing] 355 00:25:38,643 --> 00:25:39,843 Oh, my God. 356 00:25:41,883 --> 00:25:43,003 Too late for her. 357 00:25:44,803 --> 00:25:46,683 -But I can try for the child. -The baby's alive? 358 00:25:51,803 --> 00:25:52,803 Weak. 359 00:25:54,243 --> 00:25:57,403 Done it before, but only for horses. 360 00:25:57,483 --> 00:26:00,643 Oh, God, you've got to save it. Please save the baby. 361 00:26:00,723 --> 00:26:02,283 Go look for some sugar. 362 00:26:06,483 --> 00:26:08,803 [suspenseful music playing] 363 00:26:25,843 --> 00:26:26,923 It's all right. 364 00:26:31,003 --> 00:26:32,123 Come here. 365 00:26:32,203 --> 00:26:33,523 Come here. 366 00:26:33,603 --> 00:26:34,683 It's all right. 367 00:26:41,163 --> 00:26:42,523 Hold on to me. 368 00:26:42,603 --> 00:26:43,603 All right. 369 00:26:43,683 --> 00:26:44,843 I have you. 370 00:26:44,923 --> 00:26:45,963 All right. 371 00:26:47,683 --> 00:26:48,683 It's all right. 372 00:26:48,763 --> 00:26:51,763 [baby crying] 373 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 Come on. 374 00:27:37,643 --> 00:27:40,083 All right. You do it. 375 00:27:40,163 --> 00:27:42,603 -I'm not a midwife. -[Cornelia] Well, neither am I. 376 00:27:42,683 --> 00:27:45,803 Hold it to your atu, your milk will come on. 377 00:27:45,883 --> 00:27:47,603 No. 378 00:27:47,683 --> 00:27:51,403 I couldn't. I mean, I can't. 379 00:27:52,683 --> 00:27:54,203 You don't want it? 380 00:27:54,283 --> 00:27:57,163 Their mother is not yet cold in her grave. 381 00:27:58,323 --> 00:27:59,323 Please. 382 00:28:06,643 --> 00:28:08,363 It won't last a week on sugar water. 383 00:28:08,443 --> 00:28:10,123 Well, then we have to get her to a doctor. 384 00:28:10,203 --> 00:28:12,483 -Out here? -Somewhere safe for the both of them. 385 00:28:12,563 --> 00:28:14,963 With that money, travel north, buy a spread, safe enough? 386 00:28:15,043 --> 00:28:16,723 No, I don't. I don't want-- 387 00:28:16,803 --> 00:28:20,763 I-- and I couldn't be... 388 00:28:20,843 --> 00:28:21,843 A mother? 389 00:28:26,563 --> 00:28:27,723 I am a mother. 390 00:28:29,323 --> 00:28:30,403 I'm just not theirs. 391 00:28:30,483 --> 00:28:31,683 You lost a child. 392 00:28:31,763 --> 00:28:33,123 Now you got another. 393 00:28:33,203 --> 00:28:34,923 Well, you lost a family, so I could say the same. 394 00:28:35,723 --> 00:28:36,723 With you? 395 00:28:36,803 --> 00:28:38,883 No, no. 396 00:28:38,963 --> 00:28:42,603 I was merely reversing the argument. 397 00:28:42,683 --> 00:28:44,523 [coyotes barking] 398 00:28:47,643 --> 00:28:49,003 We should've left them to it. 399 00:28:52,803 --> 00:28:54,843 I noticed this about you. 400 00:28:54,923 --> 00:28:58,123 You keep saying these negative things 401 00:28:58,203 --> 00:29:00,003 and you end up always doing the opposite. 402 00:29:01,123 --> 00:29:02,323 Hmm, well... 403 00:29:03,843 --> 00:29:05,883 Maybe I should start listening to myself. 404 00:29:11,523 --> 00:29:13,283 [baby cooing] 405 00:29:24,203 --> 00:29:25,763 You don't talk about that fight. 406 00:29:30,163 --> 00:29:32,803 -Most people did nothing but-- -[Cornelia] Do you want to? 407 00:29:32,883 --> 00:29:35,603 Things were hit. Things were missed. About it. 408 00:29:37,403 --> 00:29:38,963 Is this part of your military training? 409 00:29:41,803 --> 00:29:43,363 But you were in the army? 410 00:29:43,443 --> 00:29:45,123 -[Eli] Yup. -The American Army? 411 00:29:46,163 --> 00:29:48,163 -Calvary. -So, like a conscript? 412 00:29:50,763 --> 00:29:51,963 Joined up. 413 00:29:52,043 --> 00:29:53,283 [Cornelia] Of choice? 414 00:29:54,363 --> 00:29:55,363 Got enemies. 415 00:29:55,443 --> 00:29:56,683 Who? 416 00:29:56,763 --> 00:30:00,363 Sioux, Cheyenne, Arapaho, Comanche, Osage, Kansas. 417 00:30:01,643 --> 00:30:02,683 A few. 418 00:30:02,763 --> 00:30:03,883 A lot. 419 00:30:05,083 --> 00:30:06,243 Why? 420 00:30:06,323 --> 00:30:09,163 Some of it, long time. 421 00:30:09,243 --> 00:30:10,243 Some of it... 422 00:30:10,883 --> 00:30:11,883 Because of us? 423 00:30:14,043 --> 00:30:16,963 Not looking for blame, favors neither. 424 00:30:17,043 --> 00:30:18,643 Well, then what? 425 00:30:18,723 --> 00:30:20,163 Just a piece of land. 426 00:30:22,523 --> 00:30:25,443 The same thing happened to my father. 427 00:30:25,523 --> 00:30:28,843 And they gave him a peerage and half of Devon. 428 00:30:29,563 --> 00:30:30,603 [Eli] Devon big? 429 00:30:32,763 --> 00:30:34,923 I mean, in your terms, probably not. 430 00:30:36,163 --> 00:30:37,723 I just need a few acres. 431 00:30:37,803 --> 00:30:38,963 Hmm. 432 00:30:41,363 --> 00:30:43,563 [Eli] Your father, soldier? 433 00:30:44,723 --> 00:30:45,723 Yup. 434 00:30:46,923 --> 00:30:48,043 Figures. 435 00:30:48,923 --> 00:30:49,923 Why? 436 00:30:51,323 --> 00:30:52,883 That where you live, with your folk? 437 00:30:56,443 --> 00:30:58,443 Hmm, but not in the main house. 438 00:30:58,523 --> 00:31:00,243 It was in a different... 439 00:31:00,323 --> 00:31:02,403 separate part of the grounds. 440 00:31:03,523 --> 00:31:04,643 With your boy? 441 00:31:04,723 --> 00:31:05,843 Yes. 442 00:31:08,203 --> 00:31:09,483 Uh-hmm. 443 00:31:14,163 --> 00:31:16,083 Well, you can ask if you want. 444 00:31:18,483 --> 00:31:19,523 I don't. 445 00:31:26,203 --> 00:31:27,843 My father was much the same. 446 00:31:29,283 --> 00:31:33,043 Only ask a question if the outcome is uncertain. 447 00:31:35,603 --> 00:31:36,803 About right. 448 00:31:38,563 --> 00:31:43,243 Well, maybe that's what made him such a good soldier. 449 00:31:45,643 --> 00:31:46,683 Like you. 450 00:31:47,523 --> 00:31:48,523 Not me. 451 00:31:49,123 --> 00:31:51,083 That trooper told stories about you. 452 00:31:51,163 --> 00:31:54,003 -Nothing to write home about. -Except obviously people did. 453 00:31:54,083 --> 00:31:55,403 No point in that. 454 00:31:55,483 --> 00:31:57,203 We don't read, never did. 455 00:32:00,483 --> 00:32:01,723 You think that's wrong? 456 00:32:03,043 --> 00:32:04,763 -Like an animal? -No, no. 457 00:32:04,843 --> 00:32:07,643 Um, it's just, how do you keep a record of everything? 458 00:32:07,723 --> 00:32:09,643 What we said to each other? 459 00:32:09,723 --> 00:32:11,243 Well, you don't talk much. 460 00:32:11,323 --> 00:32:12,883 -Learned not to. -[Cornelia] Why? 461 00:32:20,523 --> 00:32:22,803 But in the before-time, nothing but. 462 00:32:24,443 --> 00:32:27,003 One voice to the next. For a thousand years. 463 00:32:28,643 --> 00:32:30,283 Pretty good record as it went. 464 00:32:30,363 --> 00:32:32,283 Direct line to the stars. 465 00:32:33,643 --> 00:32:35,483 No need to write it down. 466 00:32:35,563 --> 00:32:37,843 Is that why you paused on your shot? 467 00:32:38,683 --> 00:32:40,123 Didn't think you wanna talk about that. 468 00:32:40,203 --> 00:32:42,283 Killing him killed the story. 469 00:32:43,923 --> 00:32:45,283 No, he was dead already, 470 00:32:46,483 --> 00:32:48,163 whether I drew a bead on him or not. 471 00:32:48,243 --> 00:32:50,363 [Cornelia] Doesn't that bother you? 472 00:32:51,363 --> 00:32:53,083 Don’t see I got a say in it. 473 00:32:53,163 --> 00:32:54,403 Ain't that the point? 474 00:32:55,403 --> 00:32:56,483 I'll tell your story. 475 00:32:56,563 --> 00:32:58,043 -Yeah? -[Cornelia] Yeah. 476 00:32:58,123 --> 00:33:00,083 Willingly. 477 00:33:01,763 --> 00:33:02,923 But you ain't survived it yet. 478 00:33:12,643 --> 00:33:13,923 We can't go to town. 479 00:33:14,003 --> 00:33:15,203 [Cornelia] Why? 480 00:33:17,163 --> 00:33:18,563 Same reason we're off the trail. 481 00:33:19,883 --> 00:33:21,683 Can't move forward. Don't know what's ahead. 482 00:33:21,763 --> 00:33:22,843 Got no choice. 483 00:33:24,643 --> 00:33:25,963 We gotta go back. 484 00:33:27,603 --> 00:33:31,483 [dramatic music playing] 485 00:34:11,243 --> 00:34:14,243 Don't go telling anybody about your money. 486 00:34:14,363 --> 00:34:15,443 You don't trust them? 487 00:34:16,683 --> 00:34:18,923 You met anyone out here you could? 488 00:34:37,323 --> 00:34:38,403 Scout? 489 00:34:40,403 --> 00:34:41,523 Kickapoo. 490 00:34:43,803 --> 00:34:44,843 Cherokee. 491 00:34:46,083 --> 00:34:47,563 That why you stayed? 492 00:34:49,923 --> 00:34:50,923 Instead of what? 493 00:34:52,523 --> 00:34:54,363 I thought the Kickapoo went South? 494 00:34:54,443 --> 00:34:55,883 Mexico some place, 495 00:34:55,963 --> 00:34:57,923 instead of picking up on these allotments. 496 00:34:59,203 --> 00:35:03,643 Well, that was Ishko's people, drunkards and fools. [laughs] 497 00:35:04,683 --> 00:35:05,963 [Eli] You got offered allotments? 498 00:35:06,043 --> 00:35:07,203 [John] Takin' em' up. 499 00:35:08,083 --> 00:35:10,443 Down there it's just rock and dust. 500 00:35:10,523 --> 00:35:11,923 [John] Oklahoma? 501 00:35:12,003 --> 00:35:13,203 Beautiful territory. 502 00:35:15,083 --> 00:35:16,923 Some is, some ain't. 503 00:35:17,003 --> 00:35:21,203 Well, takes time to make a bed for Mother Corn. 504 00:35:21,323 --> 00:35:23,163 They're never gonna grow without water. 505 00:35:23,203 --> 00:35:25,843 We dug for ours through 20-foot of rock till we hit it. 506 00:35:25,923 --> 00:35:27,203 And they let you keep it? 507 00:35:27,323 --> 00:35:28,803 They? 508 00:35:28,883 --> 00:35:31,163 [laughs] Oh, no. 509 00:35:34,003 --> 00:35:36,363 You know the greatest enemy to an Indian? 510 00:35:41,923 --> 00:35:43,083 Our past. 511 00:35:44,803 --> 00:35:46,883 We have to turn our back on it. 512 00:35:46,963 --> 00:35:49,443 If we've any hope to survive. 513 00:35:51,203 --> 00:35:52,603 I got a knack for survival. 514 00:35:52,683 --> 00:35:55,603 Well, then you will look to the future. 515 00:35:56,963 --> 00:35:58,803 [Eli] Lookin' to head back North. 516 00:35:58,883 --> 00:36:00,843 -Why there? -Where I was born. 517 00:36:00,923 --> 00:36:03,843 Long as you remember, it ain't who you are. 518 00:36:03,923 --> 00:36:05,043 Not anymore. 519 00:36:06,883 --> 00:36:08,323 [Katie] John, quit your lecturing. 520 00:36:08,403 --> 00:36:09,643 [John] I apologize. 521 00:36:11,843 --> 00:36:14,203 I'm awfully quick for sermonizing. 522 00:36:14,243 --> 00:36:15,923 [Katie] You are. 523 00:36:16,003 --> 00:36:17,443 He really is. 524 00:36:18,123 --> 00:36:20,043 [John] But with this Ghost Dance going on, 525 00:36:20,123 --> 00:36:21,883 I mean, that's pure insanity. 526 00:36:22,563 --> 00:36:24,563 Can't go dancing to a better future. 527 00:36:24,643 --> 00:36:26,003 You gotta dig for it. 528 00:36:27,163 --> 00:36:28,323 [Katie] John, please. 529 00:36:30,043 --> 00:36:31,843 I'll just talk to my doll here. 530 00:36:33,203 --> 00:36:36,203 So, I've got a mix we use for dogies. 531 00:36:36,243 --> 00:36:38,523 When the baby wakes it will nourish it better than she's used to. 532 00:36:38,603 --> 00:36:39,603 Well, thank you. 533 00:36:39,723 --> 00:36:40,843 And I've been thinking, John, 534 00:36:40,923 --> 00:36:43,483 there's that family near Hungry Horse lost a babe. 535 00:36:43,563 --> 00:36:45,323 I'm guessing her milk is still on. 536 00:36:45,403 --> 00:36:46,723 Yeah, we should ride out. 537 00:36:47,203 --> 00:36:49,883 [Katie] Not sure how they'd take to a couple of extra mouths. 538 00:36:49,963 --> 00:36:52,083 Oh, I've got money, I can offer to pay. 539 00:37:00,803 --> 00:37:02,003 No. 540 00:37:02,083 --> 00:37:03,643 It's Christian folk. 541 00:37:04,443 --> 00:37:06,043 I'm sure God will find a way. 542 00:37:07,403 --> 00:37:10,203 And seeing as that rabbit fell at your feet, no point in wasting it. 543 00:37:12,603 --> 00:37:13,843 Milche. 544 00:37:14,483 --> 00:37:16,203 [Katie] I thought you said she didn't speak? 545 00:37:16,323 --> 00:37:18,683 German? Milche yah? 546 00:37:21,643 --> 00:37:23,203 Oh, you spooked her. 547 00:37:23,323 --> 00:37:24,323 [laughs] 548 00:37:24,403 --> 00:37:25,643 Now ain't that something? 549 00:37:25,683 --> 00:37:27,203 Do you-- do you speak German? 550 00:37:27,243 --> 00:37:28,323 Yup. 551 00:37:28,403 --> 00:37:30,643 [speaking German] 552 00:37:31,603 --> 00:37:34,603 What did-- what did her folk look like? 553 00:37:34,683 --> 00:37:36,483 Well-- Well, it was, um... 554 00:37:36,563 --> 00:37:38,483 -There a father? -Yes. 555 00:37:38,563 --> 00:37:41,923 He have, like, a pre-war beard, no mustache? 556 00:37:42,003 --> 00:37:43,003 Yup. 557 00:37:44,723 --> 00:37:45,723 Sunday suit? 558 00:37:45,843 --> 00:37:46,843 Some. 559 00:37:46,923 --> 00:37:48,203 Mennonites. 560 00:37:48,803 --> 00:37:52,003 Come through here not five days ago saying there was a wagon down, remember? 561 00:37:52,083 --> 00:37:53,243 -[John] Uh-hmm. -[Katie] There was a family 562 00:37:53,363 --> 00:37:54,963 with a pregnancy got held up. 563 00:37:55,363 --> 00:37:57,883 Asked us to keep an eye out for him should they pass. 564 00:37:57,963 --> 00:37:59,203 [John] Yeah. 565 00:37:59,243 --> 00:38:00,483 And here they are. 566 00:38:01,003 --> 00:38:02,523 What's left of 'em. 567 00:38:04,843 --> 00:38:06,203 Where-- Where were they going? 568 00:38:07,803 --> 00:38:09,083 Oklahoma. 569 00:38:09,163 --> 00:38:11,363 Sorry. Which way-- which way is that? 570 00:38:11,883 --> 00:38:13,083 South. 571 00:38:13,163 --> 00:38:15,883 They're boomers, heading for another land run. 572 00:38:15,963 --> 00:38:16,963 South. 573 00:38:17,043 --> 00:38:21,163 Um, so might you ride after them? 574 00:38:21,683 --> 00:38:22,683 Us? 575 00:38:22,843 --> 00:38:24,603 It's just that we're headed North. 576 00:38:27,323 --> 00:38:30,363 Well, there, back, around ten days. 577 00:38:30,443 --> 00:38:31,883 And farm work can't wait. 578 00:38:34,683 --> 00:38:35,683 Couldn't you? 579 00:38:37,843 --> 00:38:41,483 We, um, we have reasons, you know, not to... 580 00:38:41,963 --> 00:38:43,243 Go backwards. 581 00:38:50,803 --> 00:38:52,563 But we will. 582 00:38:52,643 --> 00:38:54,083 I mean, of course we will. 583 00:38:57,683 --> 00:38:58,683 We must. 584 00:39:27,203 --> 00:39:28,843 They've offered us supplies 585 00:39:29,603 --> 00:39:31,403 and a draft horse if we want. 586 00:39:33,323 --> 00:39:34,523 [Eli] Not me. 587 00:39:35,123 --> 00:39:36,203 Why? 588 00:39:37,243 --> 00:39:38,883 [Eli] Turned around far enough. 589 00:39:38,963 --> 00:39:40,363 Need to turn back. 590 00:39:45,323 --> 00:39:46,643 You heard of boomers? 591 00:39:48,243 --> 00:39:49,243 No. 592 00:39:50,203 --> 00:39:53,083 First, the government sent us down to Indian Territory, 593 00:39:53,443 --> 00:39:55,403 now they just don't call it Oklahoma. 594 00:39:57,243 --> 00:39:58,643 First it was ours. 595 00:39:59,203 --> 00:40:00,243 Now, it's not. 596 00:40:01,963 --> 00:40:04,243 Put us on little strips of hard rock scrabble 597 00:40:04,363 --> 00:40:07,363 and opened up the rest to land runs for everyone else. 598 00:40:09,483 --> 00:40:10,643 For White folk. 599 00:40:12,963 --> 00:40:14,363 That's boomers. 600 00:40:16,363 --> 00:40:19,483 White folk could come like locusts hopping over each other's back 601 00:40:19,563 --> 00:40:21,803 to steal the land we'd only just been given. 602 00:40:22,683 --> 00:40:25,163 Even though the best bites, we never even got a sniff. 603 00:40:30,003 --> 00:40:31,923 See why we don't talk much no more? 604 00:40:34,563 --> 00:40:38,163 The English writes a Bible, but didn't tell us no truths. 605 00:40:38,843 --> 00:40:41,963 The other day you said you weren't looking for blame or favors. 606 00:40:42,043 --> 00:40:43,003 And I ain't. 607 00:40:43,723 --> 00:40:46,163 Just not where my future lies like he said. 608 00:40:46,203 --> 00:40:48,163 Well, or mine, but... 609 00:40:50,123 --> 00:40:51,363 what other choice is there? 610 00:40:52,083 --> 00:40:55,203 Leave them local, be on our way. 611 00:40:55,523 --> 00:40:58,603 They are three days from their family, Eli. 612 00:41:03,843 --> 00:41:05,323 Took mine through here once. 613 00:41:08,243 --> 00:41:12,883 Fifteen years back... been strong armed down from Nebraska, 614 00:41:13,963 --> 00:41:15,683 heading where them folk are now. 615 00:41:19,203 --> 00:41:21,403 Wife died with child on the way. 616 00:41:24,803 --> 00:41:27,683 Can't be more than a hundred miles off 'fore I cut that one out. 617 00:41:31,243 --> 00:41:34,123 Kept the baby, girl, 618 00:41:34,603 --> 00:41:39,683 two years... till fever took her like it took most everyone else. 619 00:41:45,843 --> 00:41:47,803 By the time the army came back to fetch me, 620 00:41:47,883 --> 00:41:51,203 I was living for nothing, but the blanket covered my head. 621 00:41:57,043 --> 00:41:59,643 I get what you gotta do and why you gotta do it. 622 00:42:00,563 --> 00:42:02,603 And I ain't gonna make no dance about it. 623 00:42:05,003 --> 00:42:06,643 But I've been here before. 624 00:42:08,203 --> 00:42:09,643 And I ain't going back. 625 00:42:11,963 --> 00:42:14,363 I gotta listen to myself on that one. 626 00:42:25,883 --> 00:42:28,883 [somber music playing] 627 00:42:41,003 --> 00:42:42,483 [singer] ♪ Still... ♪ 628 00:42:45,483 --> 00:42:47,203 ♪ Falling... ♪ 629 00:42:52,083 --> 00:42:57,803 ♪ Breathless and on again ♪ 630 00:43:03,363 --> 00:43:06,203 ♪ Inside... ♪ 631 00:43:08,003 --> 00:43:09,523 ♪ Today ♪ 632 00:43:14,803 --> 00:43:20,723 ♪ Beside me today ♪ 633 00:43:26,083 --> 00:43:32,083 ♪ A round broken in two ♪ 634 00:43:35,563 --> 00:43:39,203 ♪ Till your eyes shed ♪ 635 00:43:40,523 --> 00:43:44,203 ♪ Into dust ♪ 636 00:43:46,723 --> 00:43:50,003 ♪ Till your eyes shed ♪ 637 00:43:51,723 --> 00:43:55,483 ♪ Into dust ♪ 638 00:43:57,323 --> 00:44:01,403 ♪ Like two strangers ♪ 639 00:44:01,963 --> 00:44:06,243 ♪ Turning into dust ♪ 640 00:44:08,963 --> 00:44:12,363 ♪ Till my hand shook ♪ 641 00:44:12,443 --> 00:44:17,323 ♪ With the way I fear ♪ 642 00:44:24,603 --> 00:44:29,843 ♪ Turning into dust ♪ 643 00:44:48,603 --> 00:44:49,763 Different wagon? 644 00:44:49,843 --> 00:44:51,003 [Cornelia] They swapped it. 645 00:44:51,523 --> 00:44:53,043 It suits their horses better. 646 00:44:54,443 --> 00:44:55,443 So you coming back? 647 00:44:55,523 --> 00:44:56,803 I left the money. 648 00:44:58,523 --> 00:45:00,683 It turns out I have met someone I can trust. 649 00:45:01,803 --> 00:45:02,923 Fool thing. 650 00:45:10,363 --> 00:45:13,403 Keep them close, but keep your knife closer. 651 00:45:14,523 --> 00:45:16,083 Someone gets tight, 652 00:45:16,163 --> 00:45:17,963 even your killer's gonna give you pause. 653 00:45:18,243 --> 00:45:19,243 Why? 654 00:45:20,083 --> 00:45:21,083 Your face. 655 00:45:22,323 --> 00:45:23,643 What's wrong with it? 656 00:45:24,283 --> 00:45:25,683 Some men look at it. 657 00:45:29,243 --> 00:45:30,403 Use the moment. 658 00:45:31,403 --> 00:45:33,883 And remember, steady is quick. 659 00:45:36,203 --> 00:45:37,443 You're a Scorpion? 660 00:45:37,523 --> 00:45:38,523 Hmm? 661 00:45:39,003 --> 00:45:40,083 [Eli] In the stars, you said. 662 00:45:40,163 --> 00:45:41,763 Scorpio. Yes. 663 00:45:42,203 --> 00:45:43,363 The Stinger? 664 00:45:44,003 --> 00:45:45,763 They call its tail Kawhat, 665 00:45:46,843 --> 00:45:48,483 -the Swimming Ducks. -[Cornelia] Hmm. 666 00:45:49,043 --> 00:45:50,043 Brings spring. 667 00:45:50,123 --> 00:45:51,123 Good. 668 00:45:51,203 --> 00:45:52,203 And storms. 669 00:45:53,043 --> 00:45:54,043 Right. 670 00:45:55,283 --> 00:45:56,363 [Eli] Scorpions are dangerous. 671 00:45:56,443 --> 00:45:57,443 Oh, yes. 672 00:45:57,523 --> 00:45:58,883 To themselves. 673 00:45:59,963 --> 00:46:02,883 Looks so hard to kill its prey, ends up stinging itself. 674 00:46:02,963 --> 00:46:04,523 Well, I'll watch out for that. 675 00:46:04,603 --> 00:46:05,843 It's just your nature. 676 00:46:13,123 --> 00:46:14,203 Brought you something. 677 00:46:17,043 --> 00:46:18,083 Ooh. 678 00:46:28,883 --> 00:46:31,443 Apparently the journey is quite straightforward. 679 00:46:31,523 --> 00:46:34,243 Says a woman who looks for Wyoming from New Orleans. 680 00:46:38,043 --> 00:46:42,603 I bought it from them, or at least I offered to work it off. 681 00:46:45,723 --> 00:46:47,203 See, I knew you'd stay. 682 00:46:48,403 --> 00:46:49,763 It's in the stars. 683 00:46:53,003 --> 00:46:55,523 Oh, I was hoping you might say a little bit more 684 00:46:55,603 --> 00:46:57,403 about what's up there and such. 685 00:47:02,083 --> 00:47:03,443 Said it's made in England. 686 00:47:09,083 --> 00:47:10,363 [Cornelia] Yes, it is. 687 00:47:12,643 --> 00:47:13,723 Thank you. 688 00:47:17,203 --> 00:47:19,123 A week, maybe more. 689 00:47:27,843 --> 00:47:29,163 [horse whining] 690 00:47:29,243 --> 00:47:32,243 [dramatic music playing] 691 00:47:36,003 --> 00:47:39,003 [Eli chanting in Pawnee language] 692 00:48:07,683 --> 00:48:10,683 [somber music playing] 693 00:48:19,043 --> 00:48:20,643 [horse whining] 694 00:48:40,083 --> 00:48:43,083 [somber music playing]