1 00:00:28,120 --> 00:00:29,830 Jeg vil savne dig. 2 00:00:29,914 --> 00:00:32,583 Du kan besøge mig, og jeg kan ringe. 3 00:00:32,667 --> 00:00:35,086 -Jeg elsker dig så højt. -I lige måde. 4 00:00:38,923 --> 00:00:40,716 Du er ikke færdig med at pakke. 5 00:00:40,800 --> 00:00:42,552 Du har en stor dag i morgen. 6 00:00:42,635 --> 00:00:45,263 -Jeg kommer, mor. -Vi skal tidligt afsted. 7 00:00:45,346 --> 00:00:47,431 -Farvel. -Farvel, fru Sawyer. 8 00:00:48,057 --> 00:00:49,559 -Hun hader mig. -Nej, hun gør ej. 9 00:00:49,642 --> 00:00:52,311 -Det gør hun ikke. -Nej, det gør hun virkelig. 10 00:00:52,436 --> 00:00:53,688 Men jeg elsker dig. Okay? 11 00:00:54,772 --> 00:00:57,942 Jeg må gå. Jeg ringer, når jeg er nået frem. 12 00:00:58,025 --> 00:00:59,277 Ring til mig på vejen. 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,529 Det er en tretimers tur til Michigan. 14 00:01:01,612 --> 00:01:04,031 Vi skal nok klare den. Vi ses snart. 15 00:01:04,115 --> 00:01:05,575 -Okay. -Det lover jeg. 16 00:01:09,954 --> 00:01:11,789 Vi ses helt sikkert. 17 00:01:31,767 --> 00:01:33,769 STADIG JOMFRU? 18 00:01:33,853 --> 00:01:35,605 ER MUSLINGEN SAT FRI? 19 00:01:35,688 --> 00:01:38,357 NUMSEHULLET GÆLDER OGSÅ! 20 00:01:40,693 --> 00:01:42,153 NEDTÆLLINGEN ER BEGYNDT! 21 00:02:01,797 --> 00:02:02,798 Pis. 22 00:02:21,317 --> 00:02:22,902 Åh nej. 23 00:02:25,279 --> 00:02:27,907 Ja, min bagdel kan ses. 24 00:02:30,618 --> 00:02:31,619 Pis. 25 00:02:35,831 --> 00:02:36,957 For fanden da. 26 00:02:52,640 --> 00:02:54,141 Hallo? 27 00:03:00,648 --> 00:03:01,941 Hallo? 28 00:03:06,320 --> 00:03:09,115 Sådan. 29 00:03:28,259 --> 00:03:29,301 Ja. 30 00:03:37,351 --> 00:03:38,352 Pis. 31 00:03:59,540 --> 00:04:00,875 -Annie? -Hej. 32 00:04:04,003 --> 00:04:05,004 Ja! 33 00:04:09,508 --> 00:04:12,136 Patricia! Jeg glæder mig sådan til den tærte, skat. 34 00:04:15,473 --> 00:04:17,141 -Overraskelse. -Hvad laver du? 35 00:04:17,224 --> 00:04:19,435 Du tager på college i morgen, og jeg vil give dig 36 00:04:19,518 --> 00:04:21,562 en uforglemmelig aften. 37 00:04:22,772 --> 00:04:23,981 Sex. 38 00:04:24,106 --> 00:04:25,524 -Jeg vil give dig sex. -Okay. 39 00:04:25,608 --> 00:04:27,568 -Sex med mig i aften, nu. -Ja. 40 00:04:28,319 --> 00:04:30,529 Fedt. Jeg troede bare ikke, du ville. 41 00:04:30,613 --> 00:04:32,907 Selvfølgelig vil jeg det. 42 00:04:32,990 --> 00:04:35,201 -Det skal bare være noget særligt. -Ja. 43 00:04:35,284 --> 00:04:37,328 -Og romantisk. Og perfekt. -Ja. 44 00:04:37,411 --> 00:04:40,122 Jeg elsker dig, og jeg vil miste min mødom med dig. 45 00:04:40,206 --> 00:04:42,249 Det er vildt sødt. 46 00:04:42,333 --> 00:04:44,084 -Et sandt julekort. -Ikke sandt? 47 00:04:44,168 --> 00:04:45,211 GOD TUR PÅ COLLEGE 48 00:04:45,294 --> 00:04:47,463 -Jeg tager et billede. -Mine forældre vil se ham. 49 00:04:47,922 --> 00:04:49,006 Nå, du vil... 50 00:04:49,465 --> 00:04:51,008 Gæt, hvad jeg har på under. 51 00:04:51,091 --> 00:04:53,677 Jeg er bare så klar. 52 00:04:54,303 --> 00:04:55,763 Åh... Hvad... 53 00:04:56,388 --> 00:04:57,515 Ikke klar til det. 54 00:04:57,598 --> 00:04:58,891 Sikke en dejlig tærte. 55 00:04:58,974 --> 00:05:00,267 -Hej. -Halløjsa. 56 00:05:00,351 --> 00:05:01,435 Hvem fanden er det? 57 00:05:01,519 --> 00:05:02,853 Det er mig, far. 58 00:05:02,937 --> 00:05:05,981 -Det er en videochat. -En videochat. 59 00:05:06,065 --> 00:05:07,900 Hvad laver I i tv? 60 00:05:07,983 --> 00:05:09,568 -Måske har du brug for en læge? -Nej. 61 00:05:09,652 --> 00:05:11,320 -Måske noget salve? -Klap i. 62 00:05:11,403 --> 00:05:13,489 Lad os gå op og se til dit barnebarn. 63 00:05:13,572 --> 00:05:16,033 -Vi har lavet en tærte til ham. -Ja. Den er varm. 64 00:05:16,116 --> 00:05:17,368 Hun har gjort det så godt. 65 00:05:17,451 --> 00:05:18,744 -Hvor er du? -Jeg er lige her. 66 00:05:18,828 --> 00:05:20,913 Nej, ikke dig. Jeg taler med dem. 67 00:05:20,996 --> 00:05:22,998 Vi går ovenpå, mor. 68 00:05:23,082 --> 00:05:25,292 Og Jason bliver overrasket. 69 00:05:26,085 --> 00:05:28,087 -Et øjeblik. -Okay. 70 00:05:28,170 --> 00:05:31,257 -Hvem er Jason? -Jason er dit barnebarn, skat. 71 00:05:31,340 --> 00:05:33,342 Hvad er det for en kanal? 72 00:05:35,553 --> 00:05:36,595 Hvad er det? 73 00:05:36,679 --> 00:05:37,680 En kofferdam. 74 00:05:37,763 --> 00:05:38,764 Hvad? 75 00:05:38,848 --> 00:05:42,643 En kofferdam. Den beskytter mod kønssygdomme. 76 00:05:43,310 --> 00:05:44,812 Fint. 77 00:05:47,565 --> 00:05:50,734 Skat. Vi har en overraskelse til dig. 78 00:05:53,112 --> 00:05:54,989 -Jason? -Jason. 79 00:05:55,072 --> 00:05:59,994 Pigen har et kondom i munden. 80 00:06:01,537 --> 00:06:03,038 Vent, mor. Jeg har ikke tøj på. 81 00:06:04,915 --> 00:06:06,917 Er du ved at blive kvalt af... 82 00:06:07,001 --> 00:06:08,919 Jason Sawyer, åbn døren! 83 00:06:09,003 --> 00:06:11,881 Undskyld, mor, jeg har krampe i benet. 84 00:06:11,964 --> 00:06:13,966 Kommer du med en banan for kalium. 85 00:06:17,177 --> 00:06:18,220 Okay. 86 00:06:18,304 --> 00:06:19,680 Jeg elsker dig så højt. 87 00:06:19,805 --> 00:06:21,223 Men du skal gå. 88 00:06:21,307 --> 00:06:22,308 Okay. Farvel. 89 00:06:30,983 --> 00:06:32,818 -Jason Sawyer! -Undskyld, mor. 90 00:06:32,902 --> 00:06:34,820 Den forbandede krampe. 91 00:06:35,863 --> 00:06:40,743 Bedstemor og bedstefar så din penis. 92 00:06:48,292 --> 00:06:49,335 FORTÆL OS DET NU! 93 00:06:49,418 --> 00:06:50,502 BEDSTE 12 SEKUNDER I DIT LIV? 94 00:06:50,586 --> 00:06:52,046 SKRÅT OP MED MØDOM! 95 00:06:52,171 --> 00:06:53,672 KAYLA 12 SEKUNDER??? MÅSKE 6... 96 00:07:04,099 --> 00:07:05,851 Nej. Ikke endnu. 97 00:07:06,185 --> 00:07:07,645 Du er vildt klog og smuk. 98 00:07:07,770 --> 00:07:09,647 -Nu? -Ikke endnu. Jeg siger til. 99 00:07:09,730 --> 00:07:10,731 Bare lidt højere. 100 00:07:10,814 --> 00:07:13,317 -Du er min prinsesse. -Vær blødere, men hurtigere. 101 00:07:13,400 --> 00:07:15,486 Gennemknep så den fisse! 102 00:07:15,569 --> 00:07:17,655 Jeg elsker dig enormt meget. 103 00:07:26,372 --> 00:07:28,123 -Fandeme ja. -Ja. 104 00:07:28,207 --> 00:07:31,502 Vi er det fedeste par nogensinde. 105 00:07:31,585 --> 00:07:34,004 Ingen har sex som os. 106 00:07:34,088 --> 00:07:37,383 Jeg har aldrig haft sex sådan her, 107 00:07:37,466 --> 00:07:39,343 men du er min første, så... 108 00:07:39,426 --> 00:07:40,427 Hør. 109 00:07:40,511 --> 00:07:44,139 Jeg har vist dig hummerdigtet, jeg skrev om dig, ikke? 110 00:07:44,264 --> 00:07:47,476 Jo, men hvor fantastisk? 111 00:07:47,559 --> 00:07:49,895 Jeg ved ikke... 112 00:07:49,979 --> 00:07:51,897 Bedre end de andre piger? 113 00:07:53,190 --> 00:07:55,150 Du gør det igen. 114 00:07:55,818 --> 00:07:58,278 Jeg er ikke jaloux. Jeg spørger bare. 115 00:07:58,362 --> 00:08:02,282 Sådan begynder det, og så kører du i ring. 116 00:08:05,744 --> 00:08:07,621 Filmer du os? 117 00:08:08,747 --> 00:08:11,208 Din lille lort! Det er en total krænkelse. 118 00:08:11,291 --> 00:08:12,334 Det er ikke cool, Keenan. 119 00:08:12,459 --> 00:08:17,172 Du skal respektere mine grænser, din lille lort. 120 00:08:18,132 --> 00:08:22,052 Kom tilbage. Giv mig den telefon. 121 00:08:22,136 --> 00:08:25,472 Jeg skal lære dig om følelsesmæssig intelligens. 122 00:08:26,473 --> 00:08:28,726 Slet den video! Den er alligevel dårligt optaget! 123 00:08:28,809 --> 00:08:30,519 TIM! HAR DU TRÆNET? 124 00:08:33,689 --> 00:08:35,774 Igen? Seriøst? 125 00:08:36,650 --> 00:08:40,404 -Kayla! -Hovsa. Undskyld. Elsker dig. 126 00:08:40,487 --> 00:08:42,197 Hvem fanden er Monica? 127 00:08:45,284 --> 00:08:48,287 Jeg viger ikke tilbage fra dette ansvar. 128 00:08:48,370 --> 00:08:49,621 Jeg byder det velkommen. 129 00:08:52,750 --> 00:08:55,335 Jeg tror ikke, at nogen af os... 130 00:08:56,712 --> 00:09:00,007 Den energi, tro og ildhu... 131 00:09:00,090 --> 00:09:02,301 -Sådan. -Vi tager med i bestræbelsen... 132 00:09:02,384 --> 00:09:04,803 -Ja. -Vil tænde lys over vores land... 133 00:09:04,887 --> 00:09:06,096 Kom så. 134 00:09:06,180 --> 00:09:07,639 EAST GREAT FALLS HIGH SCHOOL 1. PLADS AKADEMISK DECATHLON - MICHELLE WEST 135 00:09:07,723 --> 00:09:09,141 AKADEMISK DECATHLON MESTER Michelle West 136 00:09:09,224 --> 00:09:10,601 EAST GREAT FALLS HIGH SCHOOL DEBATMESTERSKAB - MICHELLE WEST 137 00:09:10,684 --> 00:09:12,603 Kære medborgere. 138 00:09:12,686 --> 00:09:17,900 Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig, 139 00:09:17,983 --> 00:09:20,652 spørg, hvad du kan gøre for dit land. 140 00:09:33,457 --> 00:09:35,918 -Rektor Shankman. -Stephanie. 141 00:09:38,128 --> 00:09:40,005 Jeg har ventet på dig. 142 00:09:40,798 --> 00:09:42,257 Fantastisk påklædning. 143 00:09:42,341 --> 00:09:45,344 Jeg er glad for, du tog imod mit tilbud. 144 00:09:45,427 --> 00:09:47,763 -Tag tøjet af, slave. -Frækt. 145 00:09:48,138 --> 00:09:50,057 -Kan du lide det? -Jeg er vild med det. 146 00:09:50,140 --> 00:09:52,142 -Er du ophidset? -Ja, herskerinde. 147 00:09:52,601 --> 00:09:54,353 -Håndjern. -Håndjern, ja. 148 00:09:55,687 --> 00:09:57,773 -Er det en pisk? -Ja. 149 00:10:02,319 --> 00:10:03,987 Se, det er en app. 150 00:10:04,071 --> 00:10:06,031 -Det er for S/M nørder som dig. -Det kan jeg lide. 151 00:10:06,115 --> 00:10:08,617 -Jeg forstår det ikke helt, men... -Ja, for du er så skidedum. 152 00:10:08,700 --> 00:10:10,536 Gør din mor-ting igen. 153 00:10:10,619 --> 00:10:12,663 Ungerne i skolen vil elske det. 154 00:10:12,746 --> 00:10:14,123 Øjeblik. Filmer du mig? 155 00:10:14,206 --> 00:10:17,209 Rektor Shankman, jeg er pissetræt af, 156 00:10:17,292 --> 00:10:19,920 at du lægger an på mig og andre piger. Det er klamt. 157 00:10:20,003 --> 00:10:22,965 Og dit perverse, seksuelt chikanerende røvhul skal ikke ødelægge 158 00:10:23,048 --> 00:10:24,216 mit sidste år, så... 159 00:10:24,508 --> 00:10:26,218 Velkommen til din fratrædelsesfest. 160 00:10:26,301 --> 00:10:27,803 Unge dame, tag håndjernene af. 161 00:10:27,886 --> 00:10:29,346 Næh du. 162 00:10:29,429 --> 00:10:31,765 Jeg bestemmer nu, dit klamme røvhul. 163 00:10:31,849 --> 00:10:33,725 Tag dig afsked, eller videoen går viralt. 164 00:10:34,351 --> 00:10:36,520 Brug weekenden til at tænke over, hvad du har gjort. 165 00:10:36,603 --> 00:10:39,273 Jeg håber, det her vil være dig en lærestreg. 166 00:10:40,274 --> 00:10:43,193 Du skal aldrig fucke med en Stifler. 167 00:10:47,447 --> 00:10:48,657 -Stephanie! -Farvel! 168 00:10:48,740 --> 00:10:51,160 Stifler! Stifler! 169 00:10:52,119 --> 00:10:53,245 Du har store problemer. 170 00:10:54,413 --> 00:10:55,414 Jeg har større problemer. 171 00:10:55,956 --> 00:10:57,624 Tager du gas på mig? 172 00:10:57,708 --> 00:11:00,919 Fik du blowjobkondom galt i halsen uden at få pik? 173 00:11:01,003 --> 00:11:02,796 Det hedder en kofferdam. 174 00:11:02,880 --> 00:11:04,047 Hvorfor ved ingen det? 175 00:11:04,131 --> 00:11:06,300 Du beskytter dig med en kofferdam, 176 00:11:06,383 --> 00:11:09,344 men faldt ud af vinduet og blev ikke dusket. 177 00:11:09,428 --> 00:11:11,138 Jeg klokkede i det. 178 00:11:11,221 --> 00:11:15,434 Undskyld, at jeg ønskede min første gang både sikker og smuk. 179 00:11:15,517 --> 00:11:17,519 -Hold da op. -Sex skal ikke være smukt. 180 00:11:17,603 --> 00:11:20,439 Det skal være frækt, beskidt og hungrende. 181 00:11:20,522 --> 00:11:22,649 Det skal være smukt for mig. 182 00:11:22,733 --> 00:11:24,568 Desværre er din kæreste en nar, Annie. 183 00:11:24,651 --> 00:11:26,570 -Ja. -Jason er ikke en nar. 184 00:11:26,653 --> 00:11:29,364 Jeg ville ikke sige det, men han er indbegrebet af en narrøv. 185 00:11:29,489 --> 00:11:30,449 -Undskyld. -Venner. 186 00:11:30,574 --> 00:11:33,118 Vi skal jo hygge os og fejre vores ungdom! 187 00:11:33,202 --> 00:11:35,495 Sidste år, kællinger. 188 00:11:38,332 --> 00:11:40,459 Skolestartsfest! 189 00:11:53,096 --> 00:11:55,474 Elever på East Great Falls! 190 00:11:55,599 --> 00:11:58,310 Velkommen til den årlige skolestartsfest! 191 00:12:02,397 --> 00:12:06,443 Og på mandag er vi tilbage i det banale high school-liv. 192 00:12:06,526 --> 00:12:08,237 Men i dag skinner solen. 193 00:12:08,320 --> 00:12:10,072 Sprutten flyder. 194 00:12:10,197 --> 00:12:13,951 Og vi er teenagere med hang til dårlige beslutninger. 195 00:12:14,534 --> 00:12:16,536 Ja! 196 00:12:21,250 --> 00:12:22,376 Sensommer FEST! 197 00:12:28,757 --> 00:12:29,758 Ned med den! 198 00:12:31,593 --> 00:12:32,928 PARKERING 199 00:12:33,011 --> 00:12:34,304 East Great Falls! 200 00:12:37,683 --> 00:12:38,976 Hej, tøs. 201 00:12:41,728 --> 00:12:43,021 Hvad så, Stifler? 202 00:12:44,690 --> 00:12:45,774 Brett McCormick. 203 00:12:45,857 --> 00:12:47,734 Til fest og stadig klar i hovedet. Godt for dig. 204 00:12:47,818 --> 00:12:49,111 Jeg hører ting, Stifler. 205 00:12:49,194 --> 00:12:51,863 Du har ry for at være århundredets knald. 206 00:12:51,947 --> 00:12:53,824 Jeg føler, jeg går glip af noget. 207 00:12:53,949 --> 00:12:55,701 Det er noget af en scorereplik, McCormick. 208 00:12:55,784 --> 00:12:57,119 Nu skal du høre. 209 00:12:57,202 --> 00:12:59,288 Ikke i dag. Ikke i morgen. 210 00:12:59,371 --> 00:13:00,580 Ikke hvis du var den sidste mand på Jorden. 211 00:13:00,664 --> 00:13:02,874 Ikke engang hvis jeg elskede stanken af Axe-deodorant 212 00:13:02,958 --> 00:13:05,210 og ikke allerede vidste, at du har en lillebitte pik. 213 00:13:05,294 --> 00:13:06,878 -Det er ikke... -Jeg hører også ting. 214 00:13:06,962 --> 00:13:09,673 Prøv ikke at være smart. Det kunne blive slemt for dig. 215 00:13:09,756 --> 00:13:12,301 Du skal bare ikke kaste op overalt eller gramse uopfordret. 216 00:13:12,384 --> 00:13:13,677 Det bliver dit job i dag. 217 00:13:14,261 --> 00:13:15,262 Jeg tror på dig. 218 00:13:18,473 --> 00:13:20,142 De er mine følelser. 219 00:13:20,225 --> 00:13:22,352 Du er latterlig! Okay? 220 00:13:23,312 --> 00:13:24,521 Du hackede min telefon. 221 00:13:24,604 --> 00:13:27,649 Jeg hackede min kærestes telefon. 222 00:13:27,733 --> 00:13:29,568 Det gør alle. 223 00:13:29,651 --> 00:13:31,528 Har jeg ikke ret, de damer? 224 00:13:31,611 --> 00:13:33,905 Og jeg ser en kælling savle over dig. 225 00:13:34,281 --> 00:13:37,242 Jeg har sagt, det er min kusine. 226 00:13:37,326 --> 00:13:39,244 Siger du, at folk ikke knepper deres kusiner? 227 00:13:39,328 --> 00:13:42,331 Det sker. Deres børn har haler. 228 00:13:42,414 --> 00:13:44,833 Og hun spurgte, om du havde trænet? 229 00:13:44,916 --> 00:13:46,918 Hun er min fysioterapeut. 230 00:13:47,002 --> 00:13:48,754 Hun hjalp mig, da jeg smadrede knæet sidste år. 231 00:13:48,837 --> 00:13:50,672 Det kan jeg svagt huske. 232 00:13:50,756 --> 00:13:54,176 Og du skrev til hende og sagde, jeg havde en kønssygdom. 233 00:13:54,259 --> 00:13:56,094 Hun skulle holde sig fra dig. 234 00:13:56,178 --> 00:13:59,639 Hun ringede til min mor, og nu tror min mor, jeg har syfilis. 235 00:14:00,307 --> 00:14:04,144 Hun bliver lettet over, det ikke passer. 236 00:14:04,227 --> 00:14:06,355 Man kan blive sindssyg, hvis det ikke behandles. 237 00:14:06,438 --> 00:14:07,439 Kayla! 238 00:14:07,522 --> 00:14:08,607 Jeg slår op med dig. 239 00:14:09,358 --> 00:14:11,777 Tim. Jeg elsker dig. 240 00:14:15,947 --> 00:14:17,282 Er det en spøg? 241 00:14:17,407 --> 00:14:19,534 Vi er forelskede, dumrian. 242 00:14:19,618 --> 00:14:22,287 Hej, skat. Er du okay? 243 00:14:22,371 --> 00:14:23,497 Det? 244 00:14:23,622 --> 00:14:26,500 Vi slog op, så vi kan finde samme igen. 245 00:14:26,583 --> 00:14:28,085 Det er bare et bump på vejen. 246 00:14:28,752 --> 00:14:29,961 Har I ikke lyst til at drikke jer i hegnet? 247 00:14:30,045 --> 00:14:31,129 Kom. 248 00:14:31,755 --> 00:14:33,590 Som du vil. 249 00:14:33,673 --> 00:14:35,217 Det er foruroligende. 250 00:14:35,300 --> 00:14:36,385 Tequila! 251 00:14:40,222 --> 00:14:42,015 -Hejsa! -Hej. 252 00:14:42,099 --> 00:14:43,642 Annie, hvad så? 253 00:14:43,725 --> 00:14:47,604 Jeg er til en åndssvag fest og savner dig. 254 00:14:48,313 --> 00:14:49,731 Okay. 255 00:14:49,981 --> 00:14:51,024 Det er godt. 256 00:14:51,108 --> 00:14:52,651 Det er rigtig godt. 257 00:14:53,068 --> 00:14:55,445 I min mund næste gang. 258 00:14:57,948 --> 00:15:00,033 Jeg smutter. Vi snakkes ved. 259 00:15:00,158 --> 00:15:01,868 Okay. Nå, men jeg elsker... 260 00:15:03,370 --> 00:15:04,371 dig. 261 00:15:05,789 --> 00:15:07,124 Ja, ja, jeg er her. 262 00:15:11,128 --> 00:15:13,004 Måske vil du gerne... Okay. 263 00:15:15,048 --> 00:15:16,216 Hvordan går det? 264 00:15:16,299 --> 00:15:19,719 Min sexhungrende kæreste er omgivet af et bundt collegeludere, 265 00:15:19,803 --> 00:15:22,722 og jeg er verdens eneste 17-årige jomfru. 266 00:15:22,806 --> 00:15:23,974 Du er den heldige. 267 00:15:24,099 --> 00:15:26,852 Uvidenhed er fryd, min jomfrunalske veninde. 268 00:15:26,935 --> 00:15:29,229 Der kan gå dage, før Tim og jeg ses igen. 269 00:15:29,354 --> 00:15:31,606 Ingen af os har brug for en mand for at have en et sundt sexliv. 270 00:15:31,690 --> 00:15:36,403 Der er sket store fremskridt inden for selvtilfredsstillelse. 271 00:15:36,486 --> 00:15:39,114 Lige meget hvad man er til. Udvendigt, indvendigt, 272 00:15:39,197 --> 00:15:43,577 dildo, rabbit, magic wand, vibrator, fjernstyret buttplug, analperler, 273 00:15:43,660 --> 00:15:45,287 -Ben Wa-kugler... -Ben Wa-kugler? 274 00:15:45,370 --> 00:15:49,749 Jeg har to i nu. Det er en helt særlig fornemmelse. 275 00:15:50,709 --> 00:15:51,710 Ja. 276 00:15:54,212 --> 00:15:55,255 De er fantastiske. 277 00:15:55,380 --> 00:15:57,883 Tanken om, at du har noget i skeden, 278 00:15:57,966 --> 00:15:59,134 gør mig meget urolig. 279 00:15:59,217 --> 00:16:00,427 Det er hele min pointe. 280 00:16:00,510 --> 00:16:02,929 Du har brug for foruroligende eksperimentering. 281 00:16:03,638 --> 00:16:05,182 Har du et legetøj? 282 00:16:05,265 --> 00:16:06,349 Vi gør ikke... 283 00:16:06,641 --> 00:16:07,809 Jeg gør ikke sådan noget. 284 00:16:07,934 --> 00:16:10,270 Hvorfor hader hun dig? 285 00:16:10,520 --> 00:16:13,356 Vi mangler alle noget på det romantiske felt. 286 00:16:13,440 --> 00:16:16,735 Men vi må fandeme få det fikset. Det er vores sidste år. 287 00:16:17,277 --> 00:16:18,361 Hvad mener du? 288 00:16:18,778 --> 00:16:21,239 -Målsætning. -Okay, men hvilke mål? 289 00:16:21,323 --> 00:16:24,826 Du har brug for en fyr, der værdsætter din sans for humor 290 00:16:24,910 --> 00:16:26,369 og ikke tager tingene så personligt. 291 00:16:26,453 --> 00:16:29,831 Måske en, der er mindre følelsesladet. 292 00:16:29,915 --> 00:16:31,249 Ja, en, der er langt mindre årvågen. 293 00:16:31,333 --> 00:16:32,584 Ikke en, der vil have sød elskov. 294 00:16:32,667 --> 00:16:34,169 Du har brug for en, der vil kneppe. 295 00:16:34,669 --> 00:16:35,837 Du godeste. 296 00:16:35,921 --> 00:16:38,381 -Jeg har brug for en, der vil knalde. -Sådan. 297 00:16:38,465 --> 00:16:40,008 Min tur. Hvad med mig? 298 00:16:40,091 --> 00:16:42,511 Det er ret enkelt. Du har brug for en klog person. 299 00:16:42,594 --> 00:16:43,970 Du har brug for en, der forstår dig. 300 00:16:44,054 --> 00:16:47,182 En, der er socialt bevidst, men også principfast. 301 00:16:47,265 --> 00:16:48,725 En, der er lidt fræk. 302 00:16:48,808 --> 00:16:51,144 Det kan jeg lide. Hvad med Steph? 303 00:16:51,770 --> 00:16:54,272 Mig? Jeg har det fint. 304 00:16:54,356 --> 00:16:57,442 Undskyld, søde, men du har brug for noget seriøst. 305 00:16:57,526 --> 00:16:59,152 Hvad? Undskyld? 306 00:16:59,236 --> 00:17:01,613 -Hvad har jeg brug for? -Annie, hvad siger du? 307 00:17:01,696 --> 00:17:02,989 En sød fyr. 308 00:17:03,532 --> 00:17:07,827 En, der gerne vil være sammen med dig og køber betænksomme gaver 309 00:17:07,911 --> 00:17:09,704 og spørger til din dag. 310 00:17:16,419 --> 00:17:18,380 Okay. Hvad med Annie? 311 00:17:18,964 --> 00:17:21,049 At have sex med den mand, jeg elsker. 312 00:17:21,132 --> 00:17:23,176 De mål er inden for rækkevidde. 313 00:17:23,260 --> 00:17:24,886 -Men vi skal have en deadline. -Årsfesten. 314 00:17:24,970 --> 00:17:26,721 Det er om en måned. Temaet er perfekt. 315 00:17:26,805 --> 00:17:27,847 Tema? 316 00:17:27,931 --> 00:17:30,058 Jeres mangel på skoleånd gør mig modløs. 317 00:17:30,141 --> 00:17:31,977 De damer, kom nu. Det er et MORP-bal. 318 00:17:32,060 --> 00:17:33,103 "Prom" skrevet baglæns. 319 00:17:33,186 --> 00:17:35,772 Vi bytter rundt på alle skikke, og vigtigst af alt: 320 00:17:35,855 --> 00:17:36,940 Pigerne inviterer drengene. 321 00:17:37,023 --> 00:17:40,610 Regel nummer et. Sæt et mål for vores romantiske liv. 322 00:17:40,735 --> 00:17:43,071 Regel nummer to. Vi støtter vores søstre. 323 00:17:43,154 --> 00:17:46,157 Nummer tre. Som partnere har vi gensidigt ansvar, 324 00:17:46,241 --> 00:17:48,076 og vi slipper ikke afsted med vores sædvanlige lort. 325 00:17:48,159 --> 00:17:49,160 -Okay. -Ja. 326 00:17:49,244 --> 00:17:51,913 Og regel nummer fire. Deadline er årsfesten. 327 00:17:51,997 --> 00:17:53,248 MORP-ballet. 328 00:17:53,331 --> 00:17:55,584 Jeg kan ikke lide, det er regler. 329 00:17:55,667 --> 00:17:56,793 Det er, som om det er en konkurrence. 330 00:17:56,876 --> 00:17:58,169 Alt er en konkurrence. 331 00:17:58,837 --> 00:18:00,547 Men det er det ikke. Det er en pagt. 332 00:18:00,630 --> 00:18:01,881 En pagt. Okay. 333 00:18:01,965 --> 00:18:05,218 De damer, løft jeres glas for pigernes regler. 334 00:18:05,302 --> 00:18:06,928 -Ja! -Skål. 335 00:18:07,429 --> 00:18:09,014 Vi har en pagt. 336 00:18:09,097 --> 00:18:10,223 5 uger til MORP 337 00:18:14,728 --> 00:18:15,770 MORP "kom som i en... DRØM" 338 00:18:34,247 --> 00:18:35,582 Vi begynder i dag. 339 00:18:35,665 --> 00:18:37,626 Vi tager, hvad vi vil have, og siger nogen nej, 340 00:18:37,709 --> 00:18:39,002 kan de stikke det skråt op. 341 00:18:39,586 --> 00:18:43,048 Jeg føler lidt, vi er Charlies engle, men ikke den med Drew Barrymore. 342 00:18:43,131 --> 00:18:45,050 Den ældre udgave, hvor ingen går med bh. 343 00:18:45,133 --> 00:18:46,134 Skønt. 344 00:18:53,558 --> 00:18:56,353 Jeg vil ikke ødelægge vores øjeblik med kvindemagt, 345 00:18:56,436 --> 00:19:00,231 men se lige vores udvalg. 346 00:19:01,358 --> 00:19:03,735 Du har ret. Vi har kendt dem siden grundskolen. 347 00:19:03,818 --> 00:19:05,570 Tror du virkelig, vi går i skole med den perfekte fyr 348 00:19:05,654 --> 00:19:06,613 uden at vide det? 349 00:19:06,696 --> 00:19:07,822 Det tror jeg lige netop. 350 00:19:07,906 --> 00:19:09,699 Der er over 500 fyre på East Great Falls. 351 00:19:09,783 --> 00:19:12,661 Drømmefyren er måske lige foran dig. 352 00:19:12,744 --> 00:19:13,828 Eller på Michigan State. 353 00:19:13,912 --> 00:19:15,914 Ironisk nok tror jeg, at Annie bliver den, 354 00:19:15,997 --> 00:19:17,582 der får mest ud af vores pagt. 355 00:19:17,707 --> 00:19:19,125 -Ja? -Specielt den del, 356 00:19:19,209 --> 00:19:20,960 -hvor vi udfordrer hendes lort. -Hvilket lort? 357 00:19:21,044 --> 00:19:23,505 Vil du miste den til Jason, den nar? 358 00:19:23,588 --> 00:19:24,673 Jeg har en idé. 359 00:19:24,756 --> 00:19:26,966 Tag ned til Michigan State, og knep hjernen ud af ham. 360 00:19:27,550 --> 00:19:29,302 Det virker enkelt, men her står du. 361 00:19:31,554 --> 00:19:34,766 -Det var barsk. -Ja, regel tre. Gensidig ansvarlighed. 362 00:19:34,849 --> 00:19:36,017 Jason har travlt. 363 00:19:36,101 --> 00:19:37,394 Jeg prøver at planlægge en tur, 364 00:19:37,519 --> 00:19:40,146 men med hans skema har vi knap nok tid til at tale. 365 00:19:40,230 --> 00:19:41,690 -Ja. -Hvor trist. 366 00:19:44,025 --> 00:19:45,110 Adiós, møgsvin. 367 00:19:47,404 --> 00:19:49,489 I mellemtiden kan vi begynde træningen. 368 00:19:49,572 --> 00:19:52,325 For at nyde sex skal du vide, hvad du kan lide. 369 00:19:52,409 --> 00:19:53,868 Hvad tænker du på? 370 00:19:53,952 --> 00:19:56,454 Vi to skal på indkøbstur. 371 00:19:57,872 --> 00:19:59,207 Jeg smutter. Jeg kommer for sent. 372 00:20:03,878 --> 00:20:05,422 Pis. 373 00:20:19,352 --> 00:20:21,312 Vær dig selv 374 00:20:27,110 --> 00:20:28,278 -Du godeste. -Hej. 375 00:20:28,361 --> 00:20:31,448 Er du okay? Det så ud til at gøre ondt. 376 00:20:31,573 --> 00:20:34,409 Jeg har det fint. 377 00:20:34,492 --> 00:20:36,411 Jeg skulle nå min time. Jeg tog fejl af skemaet. 378 00:20:36,494 --> 00:20:38,163 Det er et forberedende kursus i matematik. 379 00:20:38,246 --> 00:20:39,330 Så jeg løb. 380 00:20:39,414 --> 00:20:42,292 Er du faret vild? Som vicepræsident for studenterrådet 381 00:20:42,375 --> 00:20:43,668 er det faktisk min pligt at hjælpe dig. 382 00:20:43,752 --> 00:20:45,503 Hej, jeg hedder Michelle. 383 00:20:46,671 --> 00:20:49,132 Jeg forsøger ihærdigt at skjule min voksende angst 384 00:20:49,215 --> 00:20:50,675 for at komme for sent. 385 00:20:51,342 --> 00:20:53,136 Jeg hedder Grant. Jeg er lige flyttet hertil. 386 00:20:53,219 --> 00:20:54,804 Jeg er faret vild 387 00:20:54,888 --> 00:20:57,140 og morer mig over din voksende angst. 388 00:20:57,223 --> 00:20:58,224 Men du er heldig. 389 00:20:58,308 --> 00:20:59,768 Jeg er også på vej til matematik. 390 00:20:59,893 --> 00:21:02,437 Jeg skal med glæde fortælle, hvor uselvisk du hjalp mig, 391 00:21:02,520 --> 00:21:03,813 skønt det forsinkede dig. 392 00:21:03,897 --> 00:21:06,733 Og jeg udelader den del, 393 00:21:06,816 --> 00:21:07,984 hvor du brager ind i døren. 394 00:21:13,865 --> 00:21:14,949 Er det en Ben Wa-kugle? 395 00:21:15,658 --> 00:21:16,951 Ja. 396 00:21:19,788 --> 00:21:21,831 -Den nåede ikke at blive beskidt. -Okay. 397 00:21:21,915 --> 00:21:23,666 -Skal vi gå? -Ja. 398 00:21:26,127 --> 00:21:29,297 En lækkerbisken til min skat. 399 00:21:29,714 --> 00:21:32,175 Hvad laver du her? Vi har jo slået op. 400 00:21:32,258 --> 00:21:34,135 Vi skændtes lidt. 401 00:21:34,260 --> 00:21:35,929 Græskarkrydderi eller mokka? 402 00:21:36,012 --> 00:21:37,764 Det er virkelig forbi. 403 00:21:37,847 --> 00:21:39,933 Du er bare ikke min hummer. 404 00:21:53,071 --> 00:21:54,322 Må jeg sidde her? 405 00:21:57,075 --> 00:22:01,162 Jeg ved, det ikke kommer mig ved, 406 00:22:01,246 --> 00:22:03,289 men jeg kunne ikke lade være med at lytte. 407 00:22:03,373 --> 00:22:04,874 Åh gud. 408 00:22:04,958 --> 00:22:06,751 Ja, det er ret ubehageligt. 409 00:22:06,835 --> 00:22:10,463 Men jeg regnede med, det var mindre ynkeligt, hvis du ikke sad alene, 410 00:22:10,547 --> 00:22:13,550 mens din eks stadig kigger. 411 00:22:14,259 --> 00:22:15,885 Vil du drive ham til vanvid? 412 00:22:16,010 --> 00:22:17,846 Giv mig den lækre med græskarkrydderi. 413 00:22:20,390 --> 00:22:22,308 -Hvem er du? -Jeg hedder Grant. 414 00:22:22,392 --> 00:22:23,768 Jeg opmuntrer dig. 415 00:22:23,852 --> 00:22:26,980 -Du prøver at stjæle min kaffe. -Det er en bonusgevinst. 416 00:22:31,526 --> 00:22:34,279 -Jeg hedder Kayla. -Hyggeligt at møde dig, Kayla. 417 00:22:38,324 --> 00:22:39,450 Hvorfor gav du mig mokkaen? 418 00:22:39,534 --> 00:22:41,244 Troede du, du kunne få den anden? 419 00:22:41,327 --> 00:22:43,329 Den er sæsonbestemt, og jeg kender dig ikke engang. 420 00:22:43,913 --> 00:22:44,914 Touché. 421 00:22:59,929 --> 00:23:02,432 Kom bare an! 422 00:23:10,481 --> 00:23:12,275 Hvem fanden er det? 423 00:23:12,358 --> 00:23:13,526 Hvem er det friske kød? 424 00:23:13,610 --> 00:23:14,777 Ja, se den lækkerbisken. 425 00:23:14,861 --> 00:23:15,987 Flot pik! 426 00:23:16,070 --> 00:23:17,655 Du skræmte ham. Bold! 427 00:23:18,281 --> 00:23:20,241 -Han er for langt væk. -Tyve dollar. 428 00:23:20,325 --> 00:23:21,826 -Ham vil jeg have. -Vi vædder. 429 00:23:21,910 --> 00:23:23,161 Giv mig plads. 430 00:23:28,833 --> 00:23:29,918 Vent. 431 00:23:32,837 --> 00:23:34,047 -Ja, sgu! -Pis. 432 00:23:34,172 --> 00:23:35,632 -Hun gjorde det! -Han kan dø. 433 00:23:35,715 --> 00:23:39,302 -Du slog ham ihjel. -Betal mig, røvhuller. 434 00:23:45,099 --> 00:23:48,645 Åh gud. Det må du undskylde. 435 00:23:50,271 --> 00:23:51,481 Er du okay? 436 00:23:53,608 --> 00:23:54,776 Det tror jeg. 437 00:23:55,985 --> 00:23:59,697 -Er du okay? -Det tror jeg. 438 00:24:00,531 --> 00:24:02,700 Jeg hedder Stephanie. Stephanie Stifler. 439 00:24:02,784 --> 00:24:03,910 Jeg hedder Grant. 440 00:24:04,911 --> 00:24:06,537 Dine hænder er så bløde. 441 00:24:08,122 --> 00:24:10,124 -Tak. -Det var så lidt. 442 00:24:10,208 --> 00:24:12,418 Jeg leder efter drengenes lacrosse-træning. 443 00:24:13,920 --> 00:24:16,255 Drengene træner på østbanen. 444 00:24:16,339 --> 00:24:19,050 -Jeg kan følge dig derhen. -Det er okay. 445 00:24:21,678 --> 00:24:24,097 -Flot ramt for resten. -Det var godt, ikke? 446 00:24:27,475 --> 00:24:28,810 Du bliver min. 447 00:24:34,857 --> 00:24:36,401 Kom nu. 448 00:24:36,943 --> 00:24:38,194 Du godeste. 449 00:24:38,277 --> 00:24:40,363 Jeg har det ikke så godt lige nu. 450 00:24:40,446 --> 00:24:43,574 Tag en dyb indånding, og slap af. 451 00:24:43,658 --> 00:24:45,326 Det er bare en butik. 452 00:24:45,410 --> 00:24:48,287 Der er intet underligt, forkert eller beskidt ved det. 453 00:24:48,371 --> 00:24:49,956 -Kommer du her tit? -Michelle. 454 00:24:50,039 --> 00:24:51,082 -Hej, Rose. -Det gør du vist. 455 00:24:51,165 --> 00:24:53,334 Vi har lige fået den nye VJ-VAX. 456 00:24:53,459 --> 00:24:56,212 Den er fantastisk til brystvorter, tungen, 457 00:24:56,295 --> 00:24:58,214 klitoris, alle lukkemuskler... 458 00:24:58,297 --> 00:25:00,550 Hun nævner så mange kropsdele. 459 00:25:00,633 --> 00:25:04,262 Din stakkel. Patriarkatet blokerer stadig din klitoris. 460 00:25:04,345 --> 00:25:06,889 Undskyld. Sagde du, I havde fået VJ-VAX? 461 00:25:07,015 --> 00:25:08,099 Jeg har hørt utrolige ting. 462 00:25:08,182 --> 00:25:09,267 Du har hørt sandt. 463 00:25:09,350 --> 00:25:10,685 Må jeg få en demonstration? 464 00:25:12,437 --> 00:25:14,272 -Kom. -Åh nej. 465 00:25:17,900 --> 00:25:20,611 -Du milde. -Velkommen til din seksuelle opvågnen. 466 00:25:20,695 --> 00:25:23,031 Denne væg giver dig adgang til din orgasme. 467 00:25:23,114 --> 00:25:25,658 Det rigtig legetøj kræver lidt information. 468 00:25:25,783 --> 00:25:27,243 Er du til indadvendt eller udadvendt? 469 00:25:27,326 --> 00:25:28,369 Hvadbehager? 470 00:25:29,454 --> 00:25:30,496 Okay. 471 00:25:30,580 --> 00:25:33,708 Vi kan bruge gummiskeden som visuelt hjælpemiddel. 472 00:25:33,791 --> 00:25:36,252 -Det er en returnering, men ren. -Tak, Rose. 473 00:25:36,335 --> 00:25:37,628 Gør du sådan her? 474 00:25:37,712 --> 00:25:39,338 -Eller sådan her? -A. 475 00:25:39,422 --> 00:25:41,632 Jeg vælger A. 476 00:25:41,716 --> 00:25:43,051 Det giver god mening. 477 00:25:43,134 --> 00:25:45,094 De fleste får klitorisorgasmer. 478 00:25:45,178 --> 00:25:46,679 -Jaså. -Vidste du, 479 00:25:46,763 --> 00:25:50,558 af 75 procent af kvinder aldrig får orgasme ved samleje alene? 480 00:25:50,641 --> 00:25:53,269 Undskyld, de damer. I blokerer for de gode sager. 481 00:25:53,352 --> 00:25:54,812 Undskyld. 482 00:25:55,354 --> 00:25:57,315 Hvad med den her fyr? 483 00:25:58,107 --> 00:25:59,734 Halløjsa. Hvad så? 484 00:26:00,818 --> 00:26:02,153 Din uskyldige sag. 485 00:26:02,278 --> 00:26:03,988 Er det dit første stykke legetøj? 486 00:26:04,072 --> 00:26:05,823 Ja, det er det. 487 00:26:05,907 --> 00:26:08,576 Det er en helt særlig dag i en kvindes liv. 488 00:26:09,452 --> 00:26:10,495 Åh, min snut. 489 00:26:10,620 --> 00:26:12,872 Jeg kan huske min første dag, som var det i går. 490 00:26:12,955 --> 00:26:14,457 Massagepistolen 5000. 491 00:26:15,083 --> 00:26:16,501 Den er stadig en bestseller. 492 00:26:16,584 --> 00:26:18,753 Den tingest var sprøjt-tastisk. 493 00:26:19,796 --> 00:26:23,674 Men intet i forhold til den her perle. 494 00:26:24,717 --> 00:26:27,178 Tre vibrerende stimulatorer 495 00:26:27,637 --> 00:26:30,473 med en bøjet dup, der kan finde G-punktet, 496 00:26:30,556 --> 00:26:32,308 som jo findes foran. 497 00:26:32,391 --> 00:26:34,393 Der er en rabbit til din lillebitte klitoris. 498 00:26:34,477 --> 00:26:36,854 Og hvis du tisser lidt, så bare rolig, den er vandtæt. 499 00:26:36,938 --> 00:26:39,982 Det er en skøn tid at leve i, ikke sandt? 500 00:26:40,066 --> 00:26:41,192 -Ja. -Godt. 501 00:26:41,275 --> 00:26:43,694 Vent. Indstil skydningen. Søgningen er indstillet. 502 00:26:43,778 --> 00:26:45,071 Jeg har fundet det. 503 00:26:45,571 --> 00:26:47,949 Disse sorte blondetrusser er perfekte. 504 00:26:48,032 --> 00:26:50,034 De er diskrete. De er ikke-indgribende. 505 00:26:50,118 --> 00:26:51,661 Jeg er enig. De er perfekte. 506 00:26:51,744 --> 00:26:55,039 Jeg er så glad for, at du påbegynder den rejse. 507 00:26:55,498 --> 00:26:58,376 Lykke på rejsen, lille snut. 508 00:27:02,463 --> 00:27:03,965 Du godeste. 509 00:27:04,048 --> 00:27:06,217 -Hvad? Ro på. -Ro på? 510 00:27:06,300 --> 00:27:08,970 Den enormt underlige, men sært hjælpsomme dame 511 00:27:09,053 --> 00:27:11,180 valgte vibrerende undertøj til mig. 512 00:27:11,264 --> 00:27:12,807 Hun er ikke underlig. Hun er en gudinde. 513 00:27:12,890 --> 00:27:15,476 Og pyt da med det. Du får hende aldrig at se igen. 514 00:27:15,560 --> 00:27:16,769 Kom. 515 00:27:20,314 --> 00:27:22,316 -Hej, skat. -Hej, far. 516 00:27:22,400 --> 00:27:25,027 -Jeg skal læse op til en prøve. -Har du allerede en prøve? 517 00:27:28,656 --> 00:27:31,492 Det må være en slags hasteskole. 518 00:27:58,603 --> 00:28:01,564 Du godeste. 519 00:28:06,068 --> 00:28:07,069 Hej. 520 00:28:07,445 --> 00:28:10,239 Jeg er den nye nabo og ville bare hilse på. 521 00:28:10,323 --> 00:28:14,327 Jeg hedder Ellen. Kom her, skat. Det er min søn, Grant. 522 00:28:14,911 --> 00:28:16,037 Jeg har bagt en tærte. 523 00:28:17,914 --> 00:28:19,707 -Kom ind. -Tak. 524 00:28:19,790 --> 00:28:22,710 Skat, jeg skal til time. 525 00:28:23,211 --> 00:28:25,922 Har du ikke tid til at straffe aben? 526 00:28:26,005 --> 00:28:28,633 Siger du, du vil have cybersex? 527 00:28:28,716 --> 00:28:30,843 For det ville... 528 00:28:30,927 --> 00:28:32,762 Det ville være fedt. 529 00:28:32,845 --> 00:28:36,015 Jeg har købt noget til os. 530 00:28:36,474 --> 00:28:39,602 Så jeg ville bage den til dig og din kone. 531 00:28:39,727 --> 00:28:41,229 Desværre ingen kone. Skilt. 532 00:28:41,312 --> 00:28:43,856 -Det er bare mig og min datter. -Sikke et tilfælde. 533 00:28:44,357 --> 00:28:45,358 Også mig. 534 00:28:46,359 --> 00:28:48,527 Skal vi smage på tærten? 535 00:28:48,611 --> 00:28:49,612 Æbletærte? 536 00:28:49,862 --> 00:28:50,863 Kirsebær. 537 00:28:52,114 --> 00:28:53,407 Den er stadig varm. 538 00:28:54,492 --> 00:28:56,744 Kom nu. Du må vise mig det. 539 00:28:56,827 --> 00:28:58,329 Vil du ikke godt? 540 00:28:58,454 --> 00:28:59,413 Kom nu. 541 00:28:59,872 --> 00:29:01,165 Okay. Bare et kig. 542 00:29:03,167 --> 00:29:04,168 Satans. 543 00:29:04,835 --> 00:29:06,087 Min forbindelse er elendig. 544 00:29:07,129 --> 00:29:11,342 Du skal bare vide, at de er små med blonder, 545 00:29:11,425 --> 00:29:14,136 og de har en fjernbetjening. 546 00:29:15,263 --> 00:29:17,556 Kontrollerer du dine trusser med det? 547 00:29:17,640 --> 00:29:20,810 Skønt. Tænd. 548 00:29:28,734 --> 00:29:30,027 Det er så godt. 549 00:29:30,111 --> 00:29:31,821 Den er så god. 550 00:29:33,990 --> 00:29:35,449 Jeg er så glad for, du kan lide den. 551 00:29:35,908 --> 00:29:39,287 Jeg kan virkelig godt lide den. 552 00:29:40,621 --> 00:29:41,831 Pis. 553 00:29:42,707 --> 00:29:44,166 Jeg har aldrig hørt dig bande før. 554 00:29:44,834 --> 00:29:46,752 Det kan jeg lide. Gider du bande igen? 555 00:29:46,836 --> 00:29:49,130 For fanden da. 556 00:29:56,721 --> 00:30:01,142 Hvor længe har du været skilt? 557 00:30:01,225 --> 00:30:02,310 Længe. 558 00:30:04,812 --> 00:30:07,690 Rigtig længe. 559 00:30:07,773 --> 00:30:11,110 Det her har været alle tiders, men jeg har en stor prøve i morgen. 560 00:30:11,193 --> 00:30:12,653 Jeg skal læse op, så... 561 00:30:12,737 --> 00:30:15,823 Annie læser op til den samme prøve. 562 00:30:18,367 --> 00:30:19,410 Okay. 563 00:30:20,411 --> 00:30:22,496 -Pis. -Fantastisk. 564 00:30:23,247 --> 00:30:24,248 Går du på East Great Falls? 565 00:30:24,332 --> 00:30:27,001 Det gør vi begge. Jeg er den nye rektor. 566 00:30:28,544 --> 00:30:29,545 Det må jeg nok sige. 567 00:30:29,628 --> 00:30:30,629 Ved I hvad? 568 00:30:31,130 --> 00:30:33,966 Annie elsker overraskelser. Vi går op og hilser på. 569 00:30:34,050 --> 00:30:35,676 For fanden da. 570 00:30:36,927 --> 00:30:37,928 Pis. 571 00:30:38,471 --> 00:30:39,680 Jeg kommer. 572 00:30:40,139 --> 00:30:41,140 Hej, skat, har du travlt? 573 00:30:42,183 --> 00:30:43,893 Nej! Hej! 574 00:30:43,976 --> 00:30:46,062 -Jeg slapper bare af. -Godt. 575 00:30:46,145 --> 00:30:48,898 For jeg vil præsentere dig for din nye rektor. 576 00:30:49,023 --> 00:30:50,316 Det er fr. Fisher. 577 00:30:51,817 --> 00:30:53,569 -Hej. -Hej. 578 00:30:53,652 --> 00:30:55,154 Jeg kommer. 579 00:30:55,279 --> 00:30:57,823 Åh, jeg kommer! 580 00:30:58,366 --> 00:30:59,575 Den har været umulig hele dagen. 581 00:30:59,658 --> 00:31:01,369 Den laver sære lyde. 582 00:31:01,786 --> 00:31:04,663 Sjovt nok har Annie og jeg allerede mødt hinanden. 583 00:31:05,164 --> 00:31:06,707 -På biblioteket. -Nå ja. 584 00:31:06,791 --> 00:31:10,044 Jeg kiggede på Moby Dick, og hun havde en sød lille kærlighedsroman. 585 00:31:10,127 --> 00:31:11,253 Hvordan går den? 586 00:31:11,337 --> 00:31:13,798 Den er så god. 587 00:31:13,881 --> 00:31:15,091 -Det var da dejligt. -Ja. 588 00:31:15,174 --> 00:31:17,968 Jeg vil introducere min søn, Grant. 589 00:31:18,052 --> 00:31:19,095 Er han ikke flot? 590 00:31:20,012 --> 00:31:21,847 Hyggeligt at møde dig. 591 00:31:22,264 --> 00:31:25,184 Jeg hedder Grant. I lige måde. 592 00:31:27,103 --> 00:31:29,188 Kan I høre det? Det er som en summen... 593 00:31:31,565 --> 00:31:33,609 Nej, jeg kan ikke høre noget. 594 00:31:36,237 --> 00:31:38,155 Annie. Er du okay? 595 00:31:38,239 --> 00:31:40,574 -Jeg... -Ved I, hvad jeg tror, vi skal? 596 00:31:40,658 --> 00:31:42,576 Jeg synes, vi skal gå ned 597 00:31:42,660 --> 00:31:44,370 og hente et stykke tærte til Annie. 598 00:31:44,787 --> 00:31:46,205 Åh gud, ja. 599 00:31:46,330 --> 00:31:49,959 Godt. Nogle gange skal en pige bare have noget enkelt. 600 00:31:50,042 --> 00:31:51,252 Har jeg ikke ret? 601 00:31:51,335 --> 00:31:53,754 Hvorfor viser du mig ikke rundt? Vi begynder i soveværelset. 602 00:32:04,890 --> 00:32:06,267 Godt isenkram. 603 00:32:07,852 --> 00:32:09,019 Rart at møde dig, Annie. 604 00:32:10,312 --> 00:32:11,272 Ja. 605 00:32:17,695 --> 00:32:18,737 4 uger til MORP 606 00:32:18,821 --> 00:32:21,240 Temaet for årsfesten er spændende. 607 00:32:21,824 --> 00:32:26,370 Kom som i en drøm, for vi holder pyjamasfest... 608 00:32:26,454 --> 00:32:27,580 MORP! 609 00:32:27,663 --> 00:32:29,373 Det er "prom" stavet baglæns. 610 00:32:29,457 --> 00:32:30,583 Frygt IKKE MORP Er Her 611 00:32:30,666 --> 00:32:32,835 I stedet for smoking og kjole vælg pyjamas og sparkedragt! 612 00:32:32,918 --> 00:32:34,170 Det er skørt! 613 00:32:34,295 --> 00:32:37,214 Jeg har fået det store ansvar 614 00:32:37,298 --> 00:32:39,258 at introducere vores nye leder, 615 00:32:39,341 --> 00:32:41,594 rektor Ellen Fisher. 616 00:32:42,720 --> 00:32:43,846 Tak, Emmett. 617 00:32:44,054 --> 00:32:45,055 Hej. 618 00:32:45,139 --> 00:32:47,766 I er nok overraskede over at se mig i denne stilling. 619 00:32:47,892 --> 00:32:49,059 -Men ved I hvad? -Det var som satan. 620 00:32:49,143 --> 00:32:50,186 Det er jeg også. 621 00:32:50,811 --> 00:32:52,188 Det er hende. Du har ret. 622 00:32:52,521 --> 00:32:53,564 Det sagde jeg jo. 623 00:32:54,523 --> 00:32:56,442 Du sagde, jeg aldrig ville se hende igen. 624 00:32:56,525 --> 00:32:57,902 Men det gjorde jeg. 625 00:32:58,360 --> 00:33:00,863 En time efter i mit soveværelse, 626 00:33:00,946 --> 00:33:03,032 mens jeg brugte den nyligt indkøbte genstand. 627 00:33:04,783 --> 00:33:06,076 Privat samtale. 628 00:33:06,160 --> 00:33:10,789 En stærk, kultiveret kvinde, som er tryg ved sin seksualitet? 629 00:33:11,290 --> 00:33:13,584 Hun er den perfekte rollemodel. 630 00:33:17,379 --> 00:33:21,759 Det ser ud til, at rektor Shankman tog sig afsked ret brat. 631 00:33:21,842 --> 00:33:25,179 Men jeg ved, at vi alle ønsker ham det bedste. 632 00:33:25,262 --> 00:33:28,140 Hav en rigtig god dag, folkens. 633 00:33:28,224 --> 00:33:29,558 Heja, Trademakers! 634 00:33:30,309 --> 00:33:33,145 -Trailblazers. -Det ved jeg. Heja, Trailblazers! 635 00:33:38,943 --> 00:33:40,027 Hejsa. 636 00:33:40,528 --> 00:33:43,113 Hej. Kayla, ikke? 637 00:33:46,116 --> 00:33:47,368 Jeg har din yndlingskaffe med. 638 00:33:48,452 --> 00:33:49,662 Tak. 639 00:33:50,579 --> 00:33:52,039 Den smager virkelig af efterår. 640 00:33:54,750 --> 00:33:56,126 Det gør den altså. 641 00:33:57,002 --> 00:33:58,045 Du er så sjov. 642 00:33:58,128 --> 00:34:00,214 Jeg skal til time. 643 00:34:00,297 --> 00:34:02,716 Tak igen. 644 00:34:08,180 --> 00:34:10,474 Hvem er den fyr? 645 00:34:11,016 --> 00:34:12,017 Hvem er... 646 00:34:12,893 --> 00:34:14,937 Det er Grant. 647 00:34:15,563 --> 00:34:16,564 Min ven. 648 00:34:16,647 --> 00:34:17,982 Min særlige ven. 649 00:34:18,065 --> 00:34:20,234 Vi slog op for tre dage siden. 650 00:34:20,317 --> 00:34:22,903 Tim, er du jaloux? 651 00:34:22,987 --> 00:34:24,697 Hvor er det sødt. 652 00:34:25,406 --> 00:34:28,117 Hvis du vil have, jeg kigger forbi... 653 00:34:29,618 --> 00:34:31,787 Vi finder ikke sammen igen. 654 00:34:32,997 --> 00:34:35,457 Hvem vil det? 655 00:34:36,667 --> 00:34:38,836 Nej, jeg taler bare om lidt eks-sex. 656 00:34:39,837 --> 00:34:40,879 Eks-sex? 657 00:34:40,963 --> 00:34:43,173 Hvor mange gange har vi sneget os væk 658 00:34:43,257 --> 00:34:44,758 og gjort det hjemme hos dig? 659 00:34:44,842 --> 00:34:46,260 Hvad gør et par gange til? 660 00:34:47,803 --> 00:34:50,139 Hvis du ikke vil, så... 661 00:34:50,222 --> 00:34:52,975 Jeg har alligevel planer med Greg. 662 00:34:53,058 --> 00:34:54,143 I frokostpausen. 663 00:34:54,768 --> 00:34:55,769 Hjemme hos mig. 664 00:35:01,025 --> 00:35:02,234 Finder I sammen igen? 665 00:35:03,068 --> 00:35:04,695 Sådan gør en fræk tøs. 666 00:35:09,658 --> 00:35:11,327 Hun holdt min plads. Ja. 667 00:35:14,246 --> 00:35:15,247 Hej. 668 00:35:16,206 --> 00:35:17,374 Kan du huske mig? 669 00:35:17,458 --> 00:35:19,043 -Nej. -Jo, du kan. 670 00:35:19,126 --> 00:35:22,004 Du tilfredsstillede dig selv på dit værelse i går. 671 00:35:23,422 --> 00:35:25,549 Ad, sig det ikke sådan. 672 00:35:26,091 --> 00:35:27,468 Hvordan skal jeg sige det? 673 00:35:27,551 --> 00:35:29,261 Du skal ikke sige det. 674 00:35:29,345 --> 00:35:30,971 Nogensinde. Til nogen. 675 00:35:31,055 --> 00:35:34,350 Okay. Det lader jeg være med. Det kommer ingen ved. 676 00:35:34,433 --> 00:35:35,726 Fritter, tak. 677 00:35:36,435 --> 00:35:39,188 Helt ærligt fandt jeg hele situationen... 678 00:35:39,271 --> 00:35:41,190 ret charmerende. 679 00:35:43,651 --> 00:35:44,860 Jeg har en kæreste. 680 00:35:44,943 --> 00:35:48,530 Det ved jeg. Jeg fik ikke mødt ham, men han lød rar. 681 00:35:48,614 --> 00:35:50,199 -Auberginetaco? -Ja tak. 682 00:35:50,324 --> 00:35:54,578 Du brasede ind på mit værelse, mens jeg havde et privat øjeblik 683 00:35:54,662 --> 00:35:58,040 med mit livs kærlighed, men det betyder ikke, du kender mig. 684 00:35:58,123 --> 00:35:59,166 Undskyld. 685 00:35:59,249 --> 00:36:04,088 "Jeg kommer" -fyren, er det dit livs kærlighed? 686 00:36:06,465 --> 00:36:09,635 Jeg er i et modent, engageret forhold, 687 00:36:09,718 --> 00:36:11,887 og hvis jeg fortalte Jason, hvad du sagde... 688 00:36:11,970 --> 00:36:14,515 Så ville du ikke være så glad, kammerat. 689 00:36:14,598 --> 00:36:17,434 Okay. Jeg er med. Kammerat. 690 00:36:18,102 --> 00:36:21,689 Jeg ønsker dig og din internetelsker et lykkeligt liv. 691 00:36:22,731 --> 00:36:23,732 Velbekomme. 692 00:36:24,817 --> 00:36:26,110 Tak. 693 00:36:31,156 --> 00:36:32,700 Du er god til at tale med drenge. 694 00:36:32,783 --> 00:36:34,993 Hvordan begynder du? Jeg har problemer med min åbning. 695 00:36:36,537 --> 00:36:38,914 "Jomfruen i nød" fungerer altid. 696 00:36:39,832 --> 00:36:42,209 Det gør jeg ikke. 697 00:36:42,292 --> 00:36:43,836 Mænd bliver utroligt dumme, 698 00:36:43,919 --> 00:36:46,213 når de tror, vi har brug for dem. 699 00:36:46,296 --> 00:36:47,423 Emmett, hvad så? 700 00:36:48,590 --> 00:36:49,842 Hej, sexede. 701 00:36:52,094 --> 00:36:54,096 Hvorfor krammer min våde drøm Emmett? 702 00:36:55,597 --> 00:36:56,598 Vent. 703 00:36:57,641 --> 00:36:59,309 Du kan ikke lide Grant, vel? 704 00:36:59,393 --> 00:37:00,728 Han er ikke din type. 705 00:37:00,811 --> 00:37:03,105 Hvad kan I to have til fælles? 706 00:37:03,188 --> 00:37:05,274 Ubestridelig dyrisk magnetisme, skatter. 707 00:37:06,233 --> 00:37:08,193 Jeg skal på biblioteket... 708 00:37:08,277 --> 00:37:09,486 Jeg skal... Jeg har en bog... 709 00:37:09,611 --> 00:37:10,779 Jeg skal... Hej. Vi ses. 710 00:37:10,863 --> 00:37:12,531 -Vi ses. -Send mig en besked. 711 00:37:13,532 --> 00:37:16,326 Jomfru i nød. 712 00:37:17,202 --> 00:37:18,245 Den vej. 713 00:38:02,164 --> 00:38:03,290 Pis! 714 00:38:09,713 --> 00:38:11,381 Dig igen. 715 00:38:11,465 --> 00:38:12,549 Er du okay? 716 00:38:14,927 --> 00:38:16,011 Ja. 717 00:38:17,387 --> 00:38:19,598 -Hej. -Hej. 718 00:38:20,057 --> 00:38:24,478 Jeg er bare så skrøbelig og sart. 719 00:38:25,187 --> 00:38:26,188 Okay. 720 00:38:27,981 --> 00:38:31,318 Din hals er meget muskuløs. 721 00:38:31,401 --> 00:38:32,444 Tak. 722 00:38:33,153 --> 00:38:35,781 Måske skulle vi få en læge til at se på dig. 723 00:38:35,864 --> 00:38:37,491 -Okay. -Okay. 724 00:38:40,702 --> 00:38:41,954 Må jeg sætte mig ned? 725 00:38:42,538 --> 00:38:43,539 Hej. 726 00:38:43,914 --> 00:38:46,583 Hvad? Nej. Hvorfor? 727 00:38:46,667 --> 00:38:48,627 Kom nu. Vi taler ikke sammen mere. 728 00:38:48,710 --> 00:38:50,587 Ja. Ikke siden femte klasse, 729 00:38:50,712 --> 00:38:53,715 da du fortalte alle, at jeg tissede i bukserne. 730 00:38:54,424 --> 00:38:55,467 Men det gjorde du. 731 00:38:55,926 --> 00:38:57,594 Nej, det var en defekt drikkevandsfontæne. 732 00:38:57,678 --> 00:38:58,720 Javel så. 733 00:38:58,804 --> 00:39:00,556 Jeg sidder og læser. 734 00:39:00,639 --> 00:39:02,891 Jeg ved, du ikke kender til det, 735 00:39:02,975 --> 00:39:04,560 men det er et ikke-verbalt stikord, 736 00:39:04,643 --> 00:39:07,896 der fortæller, jeg nyder min ensomhed, så du skal ikke forstyrre. 737 00:39:07,980 --> 00:39:10,941 Jeg er ked af det med bukserne nu. 738 00:39:11,608 --> 00:39:12,651 Det bør du være. 739 00:39:15,237 --> 00:39:17,072 Ham, du snakkede med... Grant. 740 00:39:18,031 --> 00:39:19,116 Er I venner? 741 00:39:19,908 --> 00:39:23,871 Vi har været bofæller på musiklejren de sidste syv somre, så ja. 742 00:39:23,954 --> 00:39:27,249 -Vi er venner. -Er Grant i et band? Fedt. 743 00:39:27,332 --> 00:39:29,835 Han er en utrolig dygtig saxofonist. 744 00:39:29,918 --> 00:39:31,211 -Dødssygt. -Nej. 745 00:39:31,295 --> 00:39:34,882 Saxofonen er det mest sexede blæseinstrument. Det er ikke dødssygt. 746 00:39:34,965 --> 00:39:37,759 Hvad er hans hobbier? Hvad kan han lide? 747 00:39:37,843 --> 00:39:40,220 Du har ikke talt med mig i ni år, 748 00:39:40,304 --> 00:39:43,348 så hvorfor stiller du ikke Grant de spørgsmål? 749 00:39:43,432 --> 00:39:45,350 Emmett, jeg vil begynde på ny. 750 00:39:45,976 --> 00:39:49,521 Jeg vil date en anderledes type, en rar fyr. 751 00:39:49,605 --> 00:39:51,982 Min forførelse virker ikke på ham, 752 00:39:52,065 --> 00:39:54,526 så jeg tænkte, at du kunne hjælpe mig. 753 00:39:54,610 --> 00:39:58,113 Skal jeg få min gode ven Grant til at kunne lide dig? 754 00:39:58,530 --> 00:39:59,573 Ja, noget i den stil. 755 00:40:00,866 --> 00:40:03,744 Så du kan krydse ham af på dit læbestiftetui? 756 00:40:03,827 --> 00:40:06,496 Sidste nyt. Jeg har ikke noget læbestiftetui. 757 00:40:06,580 --> 00:40:08,707 Og ingen under 80 har sådan et. 758 00:40:08,790 --> 00:40:10,667 Vil du hjælpe mig eller ej? 759 00:40:11,585 --> 00:40:13,921 -Jeg kan se et par problemer. -Hvad? 760 00:40:14,004 --> 00:40:16,882 Grant har god smag. 761 00:40:16,965 --> 00:40:18,842 Ja, og så er der min integritet. 762 00:40:18,926 --> 00:40:23,931 Jeg vil ikke narre min ven til et forhold med en dementor. 763 00:40:26,433 --> 00:40:27,434 Hvad er det? 764 00:40:27,517 --> 00:40:30,187 Mørke væsner, der suger lykke ud af mennesker. 765 00:40:30,270 --> 00:40:31,355 Det er fra Harry Potter. 766 00:40:31,438 --> 00:40:33,607 Du er fandeme en nørd. 767 00:40:37,194 --> 00:40:38,487 Jeg giver dig 20 dollar. 768 00:40:40,238 --> 00:40:42,366 Hvor vover du? Han er min ven. 769 00:40:42,449 --> 00:40:44,785 Det koster mindst 100 dollar. 770 00:40:47,996 --> 00:40:49,164 Jeg håber, det er det værd. 771 00:40:50,415 --> 00:40:52,084 Vi har brug for en sygeplejerske. 772 00:40:52,167 --> 00:40:54,378 Såret elev. Blå alarm! 773 00:40:55,629 --> 00:40:56,630 Nej... 774 00:40:56,713 --> 00:40:58,840 Nej. Ingen blå alarm. Jeg har det fint. 775 00:40:58,966 --> 00:41:00,842 -Hvad er der sket, Grant? Er du okay? -Jeg har styr på det. 776 00:41:00,926 --> 00:41:02,260 Anbring hende i stolen. 777 00:41:02,344 --> 00:41:04,429 -Sådan. Det skal nok gå. -Nej. Jeg... 778 00:41:04,513 --> 00:41:05,764 -Pas godt på hende. -Flot klaret. 779 00:41:05,847 --> 00:41:08,392 -Men... -Gud, dit hår lugter godt. 780 00:41:10,727 --> 00:41:12,354 Du behøver altså ikke skubbe mig. 781 00:41:12,437 --> 00:41:14,731 Nej, vi tager ingen chancer 782 00:41:14,815 --> 00:41:16,483 med anføreren for det akademiske decathlon. 783 00:41:16,566 --> 00:41:18,151 Du skal være klar mod Parkway High. 784 00:41:18,235 --> 00:41:20,862 -Ser du akademisk decathlon? -Selvfølgelig. 785 00:41:20,946 --> 00:41:23,365 Er du ham, der altid holder skilte op og hepper? 786 00:41:23,448 --> 00:41:25,617 Ja. Det er mig. Oliver. 787 00:41:25,701 --> 00:41:27,536 Ollie, hvis du er fræk. 788 00:41:27,619 --> 00:41:29,204 Den sidste del hørte jeg ikke. 789 00:41:29,287 --> 00:41:32,082 Er rektor Fisher og hendes søn tætte på hinanden? 790 00:41:32,165 --> 00:41:33,875 Ja. En virkelig moderne familie. 791 00:41:33,959 --> 00:41:35,377 Single mor, et barn. 792 00:41:35,919 --> 00:41:37,963 Og du er hendes studenterhjælper. 793 00:41:38,046 --> 00:41:39,798 Har du brug for hjælp på kontoret? 794 00:41:39,881 --> 00:41:40,924 Ja! 795 00:41:41,008 --> 00:41:42,009 Fedt. 796 00:41:54,855 --> 00:41:56,398 -Det var... -Mums. 797 00:41:56,481 --> 00:41:59,234 Det var anderledes. 798 00:42:00,110 --> 00:42:01,278 Ikke dårligt. 799 00:42:02,738 --> 00:42:03,905 Ja. 800 00:42:03,989 --> 00:42:09,494 Der var noget impulsivt ved det, 801 00:42:09,578 --> 00:42:12,789 der gjorde mig vild. 802 00:42:13,457 --> 00:42:14,458 Jo. 803 00:42:14,541 --> 00:42:17,335 Uforpligtende forhold, ingen følelser. 804 00:42:17,419 --> 00:42:18,712 Skønt! 805 00:42:19,629 --> 00:42:21,006 Jeg smutter. 806 00:42:21,089 --> 00:42:22,549 Vent. Du behøver ikke gå. 807 00:42:22,632 --> 00:42:26,011 Det var skidesjovt. Vi knaldes ved. Eller måske ikke? 808 00:42:26,094 --> 00:42:27,429 Jeg skal tilbage til skolen. 809 00:42:40,776 --> 00:42:44,029 Så du er helt tilfældigt på biblioteket i din fritime? 810 00:42:44,571 --> 00:42:46,990 -Sådan kan man også sige hej. -Undskyld. 811 00:42:47,074 --> 00:42:49,701 Hej, Grant. Desværre er det ikke et godt tidspunkt 812 00:42:49,785 --> 00:42:51,119 at flirte upassende med mig, 813 00:42:51,203 --> 00:42:53,497 for ikke blot har jeg en kæreste, 814 00:42:53,580 --> 00:42:57,834 men også en fascistisk fransklærer, der elsker uvarslede prøver. 815 00:42:57,918 --> 00:43:00,712 Så jeg vil bruge fritimen på at lære fransk. 816 00:43:00,796 --> 00:43:03,548 Flot. Du er virkelig selvglad. 817 00:43:03,632 --> 00:43:05,926 Jeg sidder bare her og passer mig selv. 818 00:43:06,009 --> 00:43:07,594 Så du vil ikke flirte med mig? 819 00:43:07,677 --> 00:43:08,929 Det gør jeg ikke nu. 820 00:43:09,012 --> 00:43:10,680 Det er ikke sjovt længere. 821 00:43:12,891 --> 00:43:13,892 Okay, vent. 822 00:43:13,975 --> 00:43:16,937 Jeg forstår. Du har en kæreste. 823 00:43:17,020 --> 00:43:18,021 Undskyld. 824 00:43:18,438 --> 00:43:22,400 Det er bare sjovt at se dig helt befippet. 825 00:43:23,110 --> 00:43:24,986 Jeg taler faktisk fransk. 826 00:43:25,487 --> 00:43:27,739 Jeg vil gerne hjælpe dig med prøven. 827 00:43:27,823 --> 00:43:30,659 Bare venner. Studiekammerater. 828 00:43:30,742 --> 00:43:32,953 Ikke noget lusket. 829 00:43:33,036 --> 00:43:34,412 Sandheden er, at jeg er lidt ensom. 830 00:43:34,496 --> 00:43:36,581 Jeg kender ikke nogen på skolen. 831 00:43:36,665 --> 00:43:39,042 Du vil gøre mig en tjeneste. 832 00:43:39,459 --> 00:43:41,211 Taler du virkelig fransk? 833 00:43:41,294 --> 00:43:42,546 Oui. 834 00:43:45,382 --> 00:43:46,591 Fint. 835 00:43:51,429 --> 00:43:52,556 Bare studiekammerater. 836 00:43:52,639 --> 00:43:53,640 Naturligvis. 837 00:43:55,851 --> 00:43:58,520 3 uger til MORP 838 00:44:01,231 --> 00:44:02,232 Ringer til Jason... 839 00:44:43,648 --> 00:44:44,691 AKADEMISK DECATHLON 840 00:44:45,817 --> 00:44:46,818 Michelle er Klog og RØV! 841 00:44:50,947 --> 00:44:51,990 Michelle er Klog og RØVGOD! 842 00:45:40,121 --> 00:45:43,917 Hele vejen har jeg villet spørge, om du ville komme til min mors fest. 843 00:45:44,000 --> 00:45:47,170 Lærere, gamle mennesker, vild fest. 844 00:45:47,254 --> 00:45:50,548 Og det er lørdag eftermiddag, som var det for børn. 845 00:45:51,675 --> 00:45:54,094 Det lyder sjovt, men... 846 00:45:54,177 --> 00:45:58,139 Din begejstring var grunden til, jeg ventede med at spørge. 847 00:45:58,265 --> 00:46:01,142 Men heldigvis for mig får din far dig alligevel til det. 848 00:46:01,226 --> 00:46:03,853 Jeg tror, han og min mor har noget kørende. 849 00:46:04,938 --> 00:46:06,856 Nå, men vi ses til festen. 850 00:46:07,232 --> 00:46:08,525 Vent. Hvad? 851 00:46:09,150 --> 00:46:10,235 Det var så lidt. 852 00:46:18,827 --> 00:46:19,828 TALL OAKS - Band Camp VI KOM I FRED 853 00:46:19,911 --> 00:46:21,871 Jeg har noget slibrigt om Grant. Vent her. 854 00:46:21,955 --> 00:46:23,331 Stjæl ikke noget. Okay? 855 00:46:23,415 --> 00:46:24,416 Fedt. 856 00:46:49,983 --> 00:46:51,067 Hvad i lort er det her? 857 00:46:51,693 --> 00:46:54,696 Din forståelse for det engelske sprog lamslår mig fortsat. 858 00:46:55,572 --> 00:46:58,533 Jeg bør være bedre til at smide gamle ting ud. 859 00:46:58,616 --> 00:47:00,160 Så skidesjovt. 860 00:47:00,243 --> 00:47:02,954 Du har et billede af mig. I ramme. 861 00:47:03,038 --> 00:47:05,915 Du har nok ikke lagt mærke til det, men jeg er der også. 862 00:47:08,251 --> 00:47:09,878 Vi var ni år gamle. 863 00:47:10,503 --> 00:47:12,047 Hvorfor har du det? 864 00:47:12,130 --> 00:47:13,798 Jeg kan godt lide det. 865 00:47:14,174 --> 00:47:15,967 Se lige de børn. De er venner. 866 00:47:16,051 --> 00:47:17,677 Ingen dømmer nogen. 867 00:47:17,761 --> 00:47:19,262 Ingen har sårede følelser. 868 00:47:19,346 --> 00:47:22,307 Så jeg har det i nærheden. 869 00:47:23,433 --> 00:47:24,768 Har du et problem med det? 870 00:47:26,061 --> 00:47:27,062 Næh. 871 00:47:27,145 --> 00:47:31,066 Er du klar til at lave din psykologiske sexfælde? 872 00:47:31,149 --> 00:47:33,526 Jeg har information fra ti hele år. 873 00:47:33,610 --> 00:47:36,446 Jeg har virkelig ikke lyst til at gå ind. 874 00:47:36,529 --> 00:47:38,573 Ved du hvad? Det er på tide, du forstår, 875 00:47:38,656 --> 00:47:40,784 at ens ønsker ikke betyder noget. 876 00:47:40,867 --> 00:47:42,202 Tag mig som et eksempel. 877 00:47:42,285 --> 00:47:45,455 Jeg vågner hver morgen og slæber mig afsted til et job, jeg hader. 878 00:47:45,538 --> 00:47:48,124 En lære om livet. Skønt. 879 00:47:48,208 --> 00:47:49,626 Pointen er... 880 00:47:49,709 --> 00:47:53,380 Jeg får det fint i aften, så længe du ikke pikblokerer for mig. 881 00:47:53,463 --> 00:47:54,464 Comprende? 882 00:47:57,133 --> 00:47:59,594 -Far! Klamt. -Klamt! 883 00:47:59,677 --> 00:48:00,720 Gå ind og vær selskabelig. 884 00:48:12,857 --> 00:48:13,858 Ja. 885 00:48:15,860 --> 00:48:17,612 Det er som Donkey Kong. 886 00:48:18,321 --> 00:48:19,489 -Donkey hvad? -Vi ses. 887 00:48:22,700 --> 00:48:24,702 Fest i huset! 888 00:48:26,329 --> 00:48:28,164 -Ja. -Hvad laver du her? 889 00:48:28,248 --> 00:48:30,458 -Seriøst? -Hvad så, kællinger? 890 00:48:30,542 --> 00:48:32,460 -Hvad? -Er det gravøl? 891 00:48:32,585 --> 00:48:34,712 Jeg er vildt forvirret. Hvorfor er I alle her? 892 00:48:34,796 --> 00:48:35,797 Hej, Annie. 893 00:48:36,464 --> 00:48:37,799 -De damer. -Hej. 894 00:48:37,882 --> 00:48:40,093 Tak, fordi I kom til min mors ufede fest. 895 00:48:40,176 --> 00:48:42,220 Jeg vidste ikke, I alle kendte Grant så godt. 896 00:48:42,303 --> 00:48:45,223 Jeg har købt tre latte med græskarkrydderi til ham. 897 00:48:45,306 --> 00:48:46,307 Ikke sandt? 898 00:48:46,391 --> 00:48:49,060 Han bar mig i sikkerhed, da jeg brækkede mit ben. 899 00:48:50,311 --> 00:48:51,896 -Hvilket? -Brækket dit... Ja. 900 00:48:51,980 --> 00:48:53,898 Jeg har det bedre. Stephanie, hvad laver du her? 901 00:48:53,982 --> 00:48:55,316 -Jeg kom med Emmett? -Hvem? 902 00:48:55,400 --> 00:48:56,568 Den knægt. Ja. 903 00:48:56,651 --> 00:48:58,778 Han er Grants bedste ven, og jeg er ven med Emmett, 904 00:48:58,862 --> 00:49:00,238 så Grant og jeg er som bedstevenner. 905 00:49:00,321 --> 00:49:01,322 -Ikke sandt? -Nå? 906 00:49:01,406 --> 00:49:02,574 Jo. 907 00:49:02,657 --> 00:49:04,033 Og hvor er din kæreste, Kayla? 908 00:49:04,117 --> 00:49:07,287 Jeg har sagt det, Stephanie. Vi har slået op. 909 00:49:08,079 --> 00:49:10,373 Men du sagde, I har bollet lige siden. 910 00:49:10,457 --> 00:49:11,875 -Ja. -Det har været beskidt 911 00:49:11,958 --> 00:49:14,544 og hungrende. 912 00:49:14,627 --> 00:49:16,004 Kan vi tage en lille pigesnak udenfor? 913 00:49:16,087 --> 00:49:17,130 Ellers tak. 914 00:49:17,213 --> 00:49:20,508 Har I alle valgt Grant til pagten? 915 00:49:20,592 --> 00:49:22,427 Ja, han er klog og velformuleret. 916 00:49:22,510 --> 00:49:23,636 Ja, sød fyr. 917 00:49:23,720 --> 00:49:24,929 Han har ikke lagt an på mig endnu. 918 00:49:25,013 --> 00:49:28,224 Måske tænder han ikke på dig. 919 00:49:28,308 --> 00:49:29,267 Rend mig. 920 00:49:29,350 --> 00:49:31,436 Regel nummer tre. Du lyver. 921 00:49:31,519 --> 00:49:33,438 Dit mål er ikke at gøre Tim jaloux. 922 00:49:33,521 --> 00:49:35,398 Og jeg må minde dig om, at dit mål 923 00:49:35,482 --> 00:49:37,233 ikke er at fedte for Grants mor. 924 00:49:37,901 --> 00:49:39,611 Regel nummer to. Vi er bedstevenner. 925 00:49:39,694 --> 00:49:40,695 Vi skal støtte hinanden. 926 00:49:40,778 --> 00:49:42,530 Vi må ikke lade en dreng komme imellem os. 927 00:49:42,864 --> 00:49:43,865 "Os"? 928 00:49:45,074 --> 00:49:46,784 Jeg mente jer. 929 00:49:46,868 --> 00:49:49,829 Præcis. For Emmett og jeg har set dine fransktimer med Grant. 930 00:49:49,913 --> 00:49:50,914 Vi har læst sammen. 931 00:49:50,997 --> 00:49:52,040 "Læst." 932 00:49:52,123 --> 00:49:53,249 Jeg har en kæreste. 933 00:49:53,333 --> 00:49:55,877 Ja, Annie. Vi har hørt dig. 934 00:49:56,002 --> 00:49:57,003 Hej! 935 00:49:57,545 --> 00:49:58,546 Er alt i orden? 936 00:49:59,088 --> 00:50:00,798 Lad os udsætte det. 937 00:50:00,882 --> 00:50:01,883 -Men... -Udsat! 938 00:50:03,676 --> 00:50:04,761 Stifler. 939 00:50:05,136 --> 00:50:06,596 Han ser ikke ud til at være interesseret i hende. 940 00:50:06,679 --> 00:50:08,556 Var du ikke ligeglad? 941 00:50:08,640 --> 00:50:10,642 Det er bare en iagttagelse. 942 00:50:11,434 --> 00:50:12,435 Ja. 943 00:50:12,519 --> 00:50:14,187 I to holder øje med trappen. 944 00:50:14,270 --> 00:50:15,605 Jeg går på rekognoscering. 945 00:50:15,688 --> 00:50:16,689 Hvad skal det betyde? 946 00:50:16,814 --> 00:50:19,943 Jeg tjekker hans værelse. Lugter til hans undertøj. 947 00:50:20,026 --> 00:50:21,402 -Et eller andet. -Hvad? 948 00:50:21,486 --> 00:50:23,988 Det er krænkelse af hans privatliv. 949 00:50:24,489 --> 00:50:25,490 Er det? 950 00:50:26,282 --> 00:50:28,076 -Åh gud, hans privatliv! -Ja. 951 00:50:28,159 --> 00:50:30,161 -Bare hold øje med trappen, nørder. -Okay. 952 00:50:33,623 --> 00:50:34,624 Manner. 953 00:50:34,707 --> 00:50:37,877 Jeg vil også prøve lidt rekognoscering. 954 00:50:38,294 --> 00:50:39,629 -Okay. Hej hej. -Hej. 955 00:50:55,812 --> 00:51:00,483 Jeg har nogle lækkerier, men ikke nok til alle. 956 00:51:00,650 --> 00:51:02,402 -Jeg er ligeglad... -Hej, Annies far. 957 00:51:02,485 --> 00:51:04,487 Rektor Fisher. Jeg ville bare sige, 958 00:51:04,571 --> 00:51:07,657 at jeg er så glad for at have en stærk kvinde som forbillede. 959 00:51:07,740 --> 00:51:10,118 -Måske kunne vi... -Oliver! 960 00:51:11,619 --> 00:51:14,080 Hej. Rektor Fisher vil ikke tale med dig mere, 961 00:51:14,205 --> 00:51:15,373 men det vil jeg gerne. 962 00:51:15,456 --> 00:51:17,750 -Vil du høre min JFK? -Hvem er du? 963 00:51:17,834 --> 00:51:19,544 Jeg har manglet noget i mit liv. 964 00:51:19,627 --> 00:51:22,839 Det er som et tomrum, der skal fyldes ud. 965 00:51:22,922 --> 00:51:23,965 Undskyld. 966 00:51:24,048 --> 00:51:25,925 Jeg fornemmer en vis modstand, 967 00:51:26,009 --> 00:51:27,343 men jeg forstår det ikke. 968 00:51:27,427 --> 00:51:29,554 Kan du ikke forklare mig det? 969 00:51:29,637 --> 00:51:30,638 Okay. 970 00:51:30,722 --> 00:51:33,808 For det første ramte du mig i hovedet med en lacrosse-bold, så... 971 00:51:33,891 --> 00:51:35,351 Det var et uheld. 972 00:51:35,435 --> 00:51:36,561 -Var det? -Ja. 973 00:51:37,228 --> 00:51:38,438 Jeg så betalingen. 974 00:51:38,521 --> 00:51:41,274 Du fik 20 dollar for at slå den nye lækre fyr bevidstløs. 975 00:51:41,357 --> 00:51:42,734 Har du set dig selv? 976 00:51:44,569 --> 00:51:45,945 Jeg har glemt noget på mit værelse. 977 00:51:46,029 --> 00:51:47,697 -Jeg kommer tilbage. -Okay. 978 00:51:47,780 --> 00:51:49,866 -Flot røv. -Tak. 979 00:51:51,909 --> 00:51:53,286 Pis. 980 00:51:54,704 --> 00:51:55,872 Hvad... 981 00:52:04,005 --> 00:52:05,340 Grant! 982 00:52:05,423 --> 00:52:06,507 Hej. 983 00:52:07,050 --> 00:52:09,761 Du går glip af festen. 984 00:52:09,844 --> 00:52:12,889 Jeg skjuler mig faktisk. 985 00:52:12,972 --> 00:52:17,685 Stephanie er for meget og ret skræmmende. 986 00:52:19,687 --> 00:52:22,148 Du skal vide, at drenge elsker hende. 987 00:52:22,231 --> 00:52:24,901 Og hun er faktisk en alle tiders person. 988 00:52:24,984 --> 00:52:25,985 Så... 989 00:52:26,444 --> 00:52:27,654 Jeg mente ikke noget med det. 990 00:52:27,737 --> 00:52:30,031 Hun er virkelig sød. Bare ikke min type. 991 00:52:31,366 --> 00:52:32,450 Det er du. 992 00:52:37,246 --> 00:52:38,247 Undskyld. 993 00:52:38,331 --> 00:52:40,541 Jeg ved, du har en kæreste, 994 00:52:40,625 --> 00:52:43,753 og jeg skal ikke sige eller føle noget, 995 00:52:43,878 --> 00:52:46,381 og jeg vil ikke ødelægge mit eneste venskab. 996 00:52:46,631 --> 00:52:47,715 Nej. 997 00:52:47,799 --> 00:52:49,050 Nej? 998 00:53:04,816 --> 00:53:06,109 Hejsa. 999 00:53:06,943 --> 00:53:08,569 Jeg har nyt, kællinger. 1000 00:53:09,904 --> 00:53:10,863 Åh. 1001 00:53:19,789 --> 00:53:20,790 Pis. 1002 00:53:24,919 --> 00:53:26,379 Det er som Donkey Kong. 1003 00:53:27,714 --> 00:53:28,715 Jeg er okay. 1004 00:53:38,850 --> 00:53:40,560 Hvad fanden var det? 1005 00:53:40,643 --> 00:53:42,687 Lad mig svare det spørgsmål med et andet. 1006 00:53:42,770 --> 00:53:43,813 Hvad fanden er det? 1007 00:53:44,355 --> 00:53:45,356 Annie! 1008 00:53:45,773 --> 00:53:47,483 Du sagde, du ikke var interesseret i Grant. 1009 00:53:47,567 --> 00:53:49,444 For det første... For det andet, slet det. 1010 00:53:49,569 --> 00:53:51,279 -Jeg har ikke gjort noget. -"Jeg har ikke gjort..." 1011 00:53:51,362 --> 00:53:53,573 Du var helt oppe i ansigtet på ham. 1012 00:53:53,698 --> 00:53:55,867 -Det er dramatisk. -Hvordan smagte han? 1013 00:53:55,950 --> 00:53:57,368 Jeg er klæbrig, pinligt berørt 1014 00:53:57,452 --> 00:53:59,495 og er lige blevet afvist for første gang nogensinde. 1015 00:53:59,579 --> 00:54:00,830 Stortud du bare. 1016 00:54:00,913 --> 00:54:01,914 Det er nok for i dag. 1017 00:54:02,039 --> 00:54:03,416 -I orden? -Fint. 1018 00:54:03,499 --> 00:54:05,209 Jeg er bare ligeglad. 1019 00:54:06,461 --> 00:54:08,838 Annie. Kan vi lige tale? 1020 00:54:09,881 --> 00:54:12,383 -Vi har intet at tale om. -Nå? 1021 00:54:12,508 --> 00:54:15,678 Hvad med pigen i min lacrosse-trøje, der tog et billede, 1022 00:54:15,762 --> 00:54:17,805 mens vi kyssede, og så slog du mig? 1023 00:54:17,889 --> 00:54:19,056 Vi kyssede ikke. 1024 00:54:19,807 --> 00:54:20,808 Du kyssede mig. 1025 00:54:21,100 --> 00:54:22,727 Uanmeldt. Uden tilladelse. 1026 00:54:22,810 --> 00:54:25,354 Hold da op. Du gav mig tilladelse med dit udtryk. 1027 00:54:26,314 --> 00:54:28,941 Du gav mig kysse-udtrykket. 1028 00:54:29,984 --> 00:54:31,694 -Det gjorde jeg ikke. -Jo. 1029 00:54:31,778 --> 00:54:32,779 -Jo, du gjorde. -Nej, jeg gjorde ej. 1030 00:54:32,862 --> 00:54:34,697 -Det gjorde du lige præcis. -Jeg går hjem. 1031 00:54:34,781 --> 00:54:36,240 -Okay. -Det var rart at se dig. 1032 00:54:37,575 --> 00:54:38,618 -Du bor den vej. -Jeg bor den vej. 1033 00:54:38,701 --> 00:54:39,911 -Jep. -Det vidste jeg godt. 1034 00:55:18,950 --> 00:55:20,368 Bonjour. 1035 00:55:30,211 --> 00:55:31,212 Du... 1036 00:55:31,295 --> 00:55:33,130 Du er godt nok fræk at komme her. 1037 00:55:33,673 --> 00:55:35,967 Hvorfor beder du mig ikke om at gå? 1038 00:56:01,951 --> 00:56:02,994 Jeg... 1039 00:56:03,452 --> 00:56:05,204 KOMMER 1040 00:56:13,004 --> 00:56:14,213 Nej. 1041 00:56:14,672 --> 00:56:15,798 Nej. 1042 00:56:16,215 --> 00:56:17,800 Du kan ikke lide Grant. 1043 00:56:17,884 --> 00:56:20,219 Du elsker Jason. 1044 00:56:20,970 --> 00:56:23,347 2 uger til MORP 1045 00:56:29,645 --> 00:56:32,481 Niks. 1046 00:56:36,777 --> 00:56:38,237 Biologi er den vej. 1047 00:56:38,321 --> 00:56:39,488 Jeg tager op til Jason. 1048 00:56:39,572 --> 00:56:41,282 Det gør mig skør at vente. 1049 00:56:41,365 --> 00:56:44,285 Pjækker du? Det gør du aldrig. 1050 00:56:44,368 --> 00:56:46,412 Noget er bare vigtigere. Han er tre timer væk. 1051 00:56:46,495 --> 00:56:48,915 Jeg kan nå frem, ordne ham, blive klar i hovedet 1052 00:56:48,998 --> 00:56:50,291 og være hjemme før aftensmaden. 1053 00:56:50,374 --> 00:56:52,585 -Annie, taler du om... -Sex! 1054 00:56:52,668 --> 00:56:55,671 Jeg skal have sex med manden, jeg elsker. 1055 00:56:55,755 --> 00:56:56,923 Tøs, få dig noget. 1056 00:56:57,006 --> 00:56:58,424 Ingen sex uden beskyttelse! 1057 00:56:58,507 --> 00:57:01,302 Okay! Jeg er vildt glad på dine vegne. 1058 00:57:01,886 --> 00:57:03,387 Lad mig få det på det rene. 1059 00:57:03,512 --> 00:57:06,015 Du gik fra at være Tims kæreste til at blive hans elskerinde. 1060 00:57:07,099 --> 00:57:09,226 Er du tilfreds med det? Er det ikke en nedgradering? 1061 00:57:09,310 --> 00:57:11,103 Nej, det er uforpligtende. 1062 00:57:11,187 --> 00:57:12,521 Jeg har opfundet det uforpligtende. 1063 00:57:12,605 --> 00:57:13,814 Det er ikke det, du gør. 1064 00:57:13,940 --> 00:57:15,316 Du foregiver, det er uforpligtende, 1065 00:57:15,399 --> 00:57:17,234 så du kan kneppe fyren, du er vild med. 1066 00:57:18,277 --> 00:57:20,237 -Åh gud. -Der kan du se. 1067 00:57:20,321 --> 00:57:22,448 Jeg er stadig vild med ham. 1068 00:57:22,531 --> 00:57:27,870 Vores uforpligtende sex er slet ikke uforpligtende! 1069 00:57:27,954 --> 00:57:30,081 -Der er følelser! -Ved Tim det? 1070 00:57:30,498 --> 00:57:33,000 Nej. Det gør han ikke, men det kommer han til. 1071 00:57:33,709 --> 00:57:35,544 Han får det at vide lige nu. 1072 00:57:36,420 --> 00:57:38,214 -Godt. -Kayla? 1073 00:57:39,840 --> 00:57:41,509 -Er hun okay? -Hvem ved? 1074 00:57:41,592 --> 00:57:44,553 Annie er lige taget afsted for at besøge Jason. 1075 00:57:44,637 --> 00:57:46,222 Det var fandens! Godt for hende. 1076 00:57:46,305 --> 00:57:48,099 -Ved du, hvad det betyder? -Hvad? 1077 00:57:48,182 --> 00:57:49,183 Annie vinder. 1078 00:57:50,434 --> 00:57:53,270 Det gør hun. Efter det sker, har hun nået målet. 1079 00:57:53,354 --> 00:57:54,897 Kayla er stadig besat af Tim. 1080 00:57:54,981 --> 00:57:56,524 Jeg er ingen steder. 1081 00:57:56,649 --> 00:57:59,026 Og Grant er den eneste fyr på skolen, der ikke begærer dig. 1082 00:58:00,069 --> 00:58:01,278 Det er ikke forbi endnu. 1083 00:58:01,362 --> 00:58:02,530 Hold nu op, Steph. 1084 00:58:02,613 --> 00:58:04,031 MORP er om en uge. 1085 00:58:04,115 --> 00:58:05,783 Mestre bliver til i sidste kvartleg. 1086 00:58:06,450 --> 00:58:07,994 Spillet er først lige blevet interessant. 1087 00:58:13,082 --> 00:58:15,626 Jeg er glad, for du kom. 1088 00:58:16,544 --> 00:58:18,004 Jeg skal tale med dig. 1089 00:58:18,587 --> 00:58:19,839 Hvorfor er vi på biblioteket? 1090 00:58:19,922 --> 00:58:21,298 Ingen kommer hernede. 1091 00:58:21,382 --> 00:58:22,883 Farligt... 1092 00:58:22,967 --> 00:58:24,385 Sexet, ikke? 1093 00:58:27,013 --> 00:58:28,055 Du hader det. 1094 00:58:28,139 --> 00:58:29,265 Undskyld. 1095 00:58:29,348 --> 00:58:31,225 Det var sådan en dum idé. 1096 00:58:31,308 --> 00:58:34,103 Jeg respekterer dig, og du skal vide, 1097 00:58:34,228 --> 00:58:36,856 at det her altid er et sikkert sted. 1098 00:58:38,858 --> 00:58:40,484 Godt så, af med bukserne, gør det hurtigt. 1099 00:58:40,568 --> 00:58:42,028 Det bliver ikke noget problem. 1100 00:58:44,613 --> 00:58:45,781 Rektor Fisher? 1101 00:58:46,741 --> 00:58:48,034 Undskyld. Jeg kan komme tilbage. 1102 00:58:48,117 --> 00:58:49,243 Nej, det er okay. 1103 00:58:49,326 --> 00:58:51,662 Det er en lidt underlig situation. 1104 00:58:51,746 --> 00:58:54,123 -Jeg har sluttet den her pagt. -Nej. 1105 00:58:54,206 --> 00:58:55,249 Undskyld. 1106 00:58:56,667 --> 00:58:57,877 Jeg har en pagt med vennerne. 1107 00:58:57,960 --> 00:59:00,504 Jeg vil date nogen, som jeg er stolt over at date, 1108 00:59:00,588 --> 00:59:01,756 og som virkelig forstår mig. 1109 00:59:01,839 --> 00:59:04,592 Men jeg har glemt mig selv. 1110 00:59:04,675 --> 00:59:06,802 Jeg troede, Grant var den fyr, jeg ville have, 1111 00:59:06,886 --> 00:59:10,347 fordi han er klog, sexet og socialt bevidst. 1112 00:59:10,431 --> 00:59:12,183 -Flot arbejde, i øvrigt. -Tak. 1113 00:59:12,266 --> 00:59:14,060 Men jeg ved ikke engang, hvem jeg er blevet til. 1114 00:59:14,143 --> 00:59:18,230 Jeg foregiver at være svag og hjælpeløs for at manipulere en mand? 1115 00:59:18,314 --> 00:59:19,857 Hvad ville Ruth Bader Ginsburg sige? 1116 00:59:19,940 --> 00:59:21,108 Jeg behøver ikke en mand. 1117 00:59:21,192 --> 00:59:23,986 Jeg er en stærk, klog og uafhængig kvinde. 1118 00:59:24,070 --> 00:59:26,906 Michelle, der er intet galt i at ønske sig en kæreste. 1119 00:59:26,989 --> 00:59:29,325 Alle fortjener lidt flirt. 1120 00:59:29,450 --> 00:59:31,827 Men jeg tror, du er på vildspor. 1121 00:59:31,911 --> 00:59:33,913 Hvis Grant var den rigtige fyr for dig, 1122 00:59:33,996 --> 00:59:36,540 skulle du bare være dig selv. 1123 00:59:36,624 --> 00:59:39,627 Men det får mig til at tænke på en anden ung mand, 1124 00:59:39,710 --> 00:59:43,297 en ung mand med topkarakterer, 1125 00:59:43,380 --> 00:59:46,801 en ung mand, som hver eneste weekend melder sig frivilligt. 1126 00:59:46,884 --> 00:59:48,552 Du beskriver min ideelle partner. 1127 00:59:48,636 --> 00:59:52,056 Han er besat af præsidenter. 1128 00:59:52,139 --> 00:59:53,599 Tager du pis på mig, rektor Fisher? 1129 00:59:53,682 --> 00:59:55,893 Det er ikke pis, Michelle. Tal ordentligt. 1130 00:59:55,976 --> 00:59:59,605 Han hedder Oliver Hawthorn, og du arbejder med ham hver dag, 1131 00:59:59,730 --> 01:00:02,191 og han er helt åbenlyst vild med dig. 1132 01:00:02,566 --> 01:00:04,110 Gå nu. Jeg har travlt. 1133 01:00:05,152 --> 01:00:06,153 Javel. 1134 01:00:07,696 --> 01:00:08,906 -Farvel. -Tak. 1135 01:00:10,157 --> 01:00:11,951 Hvad kan man forvente? 1136 01:00:12,034 --> 01:00:13,536 Hun har været igennem en masse. 1137 01:00:19,625 --> 01:00:22,878 Jeg hører, du interesserer dig for præsidenter. 1138 01:00:24,088 --> 01:00:25,089 Kun Kennedy. 1139 01:00:26,340 --> 01:00:29,510 "Kære medborgere. Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig, 1140 01:00:29,593 --> 01:00:31,137 "spørg, hvad du kan gøre for dit land." 1141 01:00:31,637 --> 01:00:33,973 Det er ikke en god imitation. Jeg vil forbedre mig. 1142 01:00:34,723 --> 01:00:36,559 Jeg er nødt til at smutte. 1143 01:00:36,642 --> 01:00:39,061 -Lige nu. -Hej. 1144 01:00:42,231 --> 01:00:43,566 Manner. 1145 01:00:43,649 --> 01:00:46,318 Vores sex er blevet bedre, siden vi slog op. 1146 01:00:49,321 --> 01:00:52,116 Hvad er der? Er du okay? 1147 01:00:54,034 --> 01:00:57,538 Er der mulighed for, at det her ikke bare er meningsløs sex? 1148 01:01:00,833 --> 01:01:05,087 Er der mulighed for, at du faktisk er forelsket i mig, 1149 01:01:06,172 --> 01:01:08,299 men bare er bange for dine følelser 1150 01:01:08,382 --> 01:01:13,012 og dybt i dit hjerte vil være sammen med mig? 1151 01:01:18,809 --> 01:01:19,894 Det tænkte jeg nok. 1152 01:01:21,979 --> 01:01:23,814 Jeg kan ikke det her uforpligtende sex. 1153 01:01:25,482 --> 01:01:26,734 Ikke med dig. 1154 01:01:27,776 --> 01:01:29,236 Jeg vil have mere. 1155 01:01:32,031 --> 01:01:33,324 Jeg fortjener mere. 1156 01:01:36,911 --> 01:01:37,995 Farvel, Tim. 1157 01:01:44,668 --> 01:01:46,378 Hej, Jason, det er mig. 1158 01:01:46,462 --> 01:01:49,506 Jeg kan ikke tale lige nu, og jeg ved alligevel, du har time, 1159 01:01:49,590 --> 01:01:51,634 men jeg har en overraskelse til dig. 1160 01:01:51,717 --> 01:01:53,802 Ring, når du hører det her. 1161 01:01:53,886 --> 01:01:55,596 Jeg elsker dig. Farvel. 1162 01:02:28,295 --> 01:02:29,338 Tak, makker. 1163 01:02:31,966 --> 01:02:34,009 Op med den, skat. Kom her. En til. 1164 01:02:34,093 --> 01:02:35,469 Velkommen Annie KNUS 1165 01:02:51,360 --> 01:02:54,071 Jeg kommer. 1166 01:02:54,154 --> 01:02:55,656 Åh, jeg kommer. 1167 01:02:58,075 --> 01:02:59,201 Annie. 1168 01:02:59,326 --> 01:03:00,452 Tager du gas på mig? 1169 01:03:03,122 --> 01:03:04,331 Det er ikke, som det ser ud. 1170 01:03:04,415 --> 01:03:05,666 -Er det ikke? -Nej. 1171 01:03:05,749 --> 01:03:07,126 Hun er min matematikvejleder. 1172 01:03:07,209 --> 01:03:08,502 Hvad vejledte hun dig i lige nu? 1173 01:03:08,585 --> 01:03:09,837 -Undskyld. -Du godeste. 1174 01:03:09,920 --> 01:03:11,297 -Fald ned. -Skal jeg falde ned? 1175 01:03:11,380 --> 01:03:13,841 Tror du, jeg falder ned, fordi du siger det? 1176 01:03:13,924 --> 01:03:15,384 Du opfører dig lidt hysterisk. 1177 01:03:15,467 --> 01:03:18,470 Gør jeg? Er jeg lidt hysterisk? 1178 01:03:19,680 --> 01:03:21,557 Det gjorde virkelig ondt. 1179 01:03:24,268 --> 01:03:25,519 Vent her. 1180 01:03:27,563 --> 01:03:28,856 Din bofælle er et røvhul. 1181 01:03:31,942 --> 01:03:33,902 Annie. 1182 01:03:33,986 --> 01:03:35,946 Annie, skat. 1183 01:03:36,030 --> 01:03:39,074 Undskyld. Annie, kan vi tale? 1184 01:03:39,158 --> 01:03:40,326 -Hvad? -Jeg beder dig. 1185 01:03:40,409 --> 01:03:41,994 Hvad vil du sige? 1186 01:03:42,369 --> 01:03:45,539 Det ved jeg ikke. Langdistanceforhold er svære. 1187 01:03:45,622 --> 01:03:46,832 Er de? 1188 01:03:46,915 --> 01:03:48,834 Der er så mange lækre duller her. 1189 01:03:49,501 --> 01:03:51,462 Du er selvfølgelig også lækker. 1190 01:03:51,545 --> 01:03:53,130 Du er bare ikke collegelækker. 1191 01:03:53,255 --> 01:03:54,506 Din hjerne er lækker. 1192 01:03:54,590 --> 01:03:57,760 Jason, jeg slår op med dig. 1193 01:03:57,843 --> 01:04:00,888 Jeg kom kun, fordi jeg følte mig skyldig. 1194 01:04:00,971 --> 01:04:02,973 Jeg kan lide en anden. 1195 01:04:03,057 --> 01:04:06,185 Han kyssede mig, og det var dejligt. Det fik mig til at flippe ud. 1196 01:04:06,268 --> 01:04:07,269 Okay. 1197 01:04:07,353 --> 01:04:10,314 Så jeg tænkte, at hvis jeg kom her og så dig, 1198 01:04:10,397 --> 01:04:13,817 hvis vi elskede, ville mine følelser for dig komme hurtigt tilbage. 1199 01:04:15,069 --> 01:04:16,445 Da jeg så dig med hende, 1200 01:04:17,571 --> 01:04:20,741 ved du, hvad der kom efter vreden? 1201 01:04:22,368 --> 01:04:23,619 Jeg følte mig lettet. 1202 01:04:24,995 --> 01:04:25,996 Har en fyr kysset dig? 1203 01:04:27,748 --> 01:04:28,749 Hvad? 1204 01:04:30,709 --> 01:04:32,961 Du er bare ikke, som jeg ønskede, du ville være. 1205 01:04:35,923 --> 01:04:37,383 Det var barsk. 1206 01:04:39,885 --> 01:04:42,012 Flot håndklæde, narrøv. 1207 01:04:58,821 --> 01:05:00,364 Annie, har du grædt? 1208 01:05:00,948 --> 01:05:02,491 Åh skat. 1209 01:05:03,158 --> 01:05:04,368 Jeg tror, jeg ved, hvad det er. 1210 01:05:04,701 --> 01:05:05,702 Annie, bare rolig. 1211 01:05:05,786 --> 01:05:08,247 Ellen forsøger ikke at blive din nye mor. 1212 01:05:08,622 --> 01:05:11,917 -Åh gud. -Det er ikke derfor, hun er oprevet. 1213 01:05:12,000 --> 01:05:15,629 Hun græmmer sig, da hun så os gå i gang. 1214 01:05:16,130 --> 01:05:18,132 Ja. Det er, som hun sagde. 1215 01:05:19,633 --> 01:05:22,344 Nej, det er ganske uforpligtende. 1216 01:05:22,428 --> 01:05:24,304 De unge kalder det B-venner. 1217 01:05:24,388 --> 01:05:25,931 Javel, ja... 1218 01:05:26,056 --> 01:05:27,808 Åh gud. 1219 01:05:31,603 --> 01:05:34,398 Annie? Må jeg komme ind? 1220 01:05:34,773 --> 01:05:35,816 Okay. 1221 01:05:49,621 --> 01:05:53,917 Blev du oprevet over det, du så nedenunder? 1222 01:05:54,001 --> 01:05:56,420 Nej da. Det giver god mening. 1223 01:05:56,920 --> 01:05:58,714 Alle har sex undtagen mig. 1224 01:05:59,339 --> 01:06:00,382 Sex? 1225 01:06:01,383 --> 01:06:03,469 Undskyld. Det ville jeg ikke sige. 1226 01:06:04,928 --> 01:06:06,555 Jeg har slået op med Jason. 1227 01:06:09,308 --> 01:06:10,767 Åh skat, det er jeg ked af. 1228 01:06:12,102 --> 01:06:13,103 Det er jeg ikke. 1229 01:06:15,689 --> 01:06:16,732 Skattepige. 1230 01:06:16,815 --> 01:06:20,652 Du er den mest utrolige person, jeg kender. 1231 01:06:20,736 --> 01:06:23,697 Du er så klog. Du er så sjov. 1232 01:06:24,573 --> 01:06:25,991 Du er så smuk. 1233 01:06:26,658 --> 01:06:28,327 Jeg har ikke brug for peptalk. 1234 01:06:28,410 --> 01:06:31,205 Jason fortjente dig ikke. 1235 01:06:33,290 --> 01:06:37,294 Jeg brød mig aldrig rigtig om ham. 1236 01:06:37,836 --> 01:06:38,962 Virkelig? 1237 01:06:39,087 --> 01:06:41,048 Nej. Han var sådan en narrøv. 1238 01:06:45,719 --> 01:06:46,929 Jeg elsker dig, far. 1239 01:06:48,055 --> 01:06:49,348 I lige måde, skattepige. 1240 01:07:00,651 --> 01:07:03,237 -Grant. Hejsa. -Hej. 1241 01:07:03,320 --> 01:07:06,323 Jeg holder en lille fest i aften. 1242 01:07:06,406 --> 01:07:07,449 Du er velkommen. 1243 01:07:08,116 --> 01:07:10,327 Fedt. Har du set Annie? 1244 01:07:12,412 --> 01:07:14,748 Hun tog hen til sin kæreste på college i går. 1245 01:07:14,831 --> 01:07:16,917 De knepper sikkert stadig. 1246 01:07:17,000 --> 01:07:18,001 Men tilbage til sagen. 1247 01:07:18,085 --> 01:07:21,588 Min yndlingssaxofonspiller er Vladimir Ullich, han er fantastisk... 1248 01:07:21,672 --> 01:07:23,799 -Er du seriøs? -Hvad? 1249 01:07:23,924 --> 01:07:26,718 Vladimir Ullich er min yndlingsmusiker. 1250 01:07:26,802 --> 01:07:27,886 -Passer det? -Ja. 1251 01:07:27,970 --> 01:07:30,514 -Hvor store er chancerne for det? -Ikke store. 1252 01:07:30,597 --> 01:07:32,015 Så burde du kigge forbi. 1253 01:07:32,099 --> 01:07:34,726 Det er en lyttefest. Vi spiller det hele aftenen. 1254 01:07:34,810 --> 01:07:36,812 Jeg er lidt sær, så... 1255 01:07:36,895 --> 01:07:38,230 Det er en aftale. 1256 01:07:38,313 --> 01:07:39,398 -Skønt. -Skønt. 1257 01:07:39,523 --> 01:07:40,941 -Fedt. så ses vi der. -Okay. 1258 01:07:45,070 --> 01:07:46,905 Det var min fejl. Vi ses. 1259 01:07:46,989 --> 01:07:48,615 -Okay. -Okay. Farvel. 1260 01:07:52,661 --> 01:07:53,787 Rør dig ikke. 1261 01:07:54,037 --> 01:07:55,205 Jeg kan se Annie. 1262 01:07:55,497 --> 01:07:56,498 På græsplænen. 1263 01:07:57,666 --> 01:08:00,252 -Nå da, hvem har vi her? -Hvad? 1264 01:08:00,544 --> 01:08:02,129 -Nå da... -Det har jeg sagt. 1265 01:08:02,212 --> 01:08:03,589 -Fandens. -Annie! 1266 01:08:03,672 --> 01:08:06,216 Du forsvinder, mister din mødom. Ingen opkald, ingen sms'er? 1267 01:08:06,300 --> 01:08:07,718 Du var bare væk. 1268 01:08:08,594 --> 01:08:10,596 Undskyld. Jeg har været helt død. 1269 01:08:11,179 --> 01:08:12,472 På grund af al den sex? 1270 01:08:12,598 --> 01:08:14,391 Det er et stort øjeblik for dig. 1271 01:08:15,934 --> 01:08:17,269 -Pis! -Vi taler i aften? 1272 01:08:17,352 --> 01:08:18,979 Men I kommer til min fest i aften, ikke? 1273 01:08:19,062 --> 01:08:20,439 -Ja. -Godt. 1274 01:08:20,522 --> 01:08:22,899 Og da Annie har haft dejlig sex, 1275 01:08:22,983 --> 01:08:25,110 slår jeg til og forfører den skønne Grant. 1276 01:08:25,569 --> 01:08:28,196 -Ja! Hvad så! -Ja! 1277 01:08:28,280 --> 01:08:30,991 -Mor havde sex. -Hun er ikke jomfru. 1278 01:08:31,491 --> 01:08:33,994 1 uge til MORP 1279 01:08:39,041 --> 01:08:41,126 Gør du sådan noget hver weekend? 1280 01:08:41,209 --> 01:08:44,171 Stiflers fester var fundamentet for East Great Falls. 1281 01:08:44,296 --> 01:08:47,674 Og i aften bruger vi festguderne til at forføre den nye fyr. 1282 01:08:47,758 --> 01:08:50,052 Skal du ofre en jomfru eller sådan? 1283 01:08:50,135 --> 01:08:51,553 Nej, bare rolig, du er i sikkerhed. 1284 01:08:51,637 --> 01:08:53,055 Så vi har tænkt på alt. 1285 01:08:53,138 --> 01:08:55,682 -Grants yndlingsmusik, snacks, drinks? -Ja. 1286 01:08:55,766 --> 01:08:57,225 Jeg går endda med hans yndlingsfarve. 1287 01:08:57,434 --> 01:08:59,353 -Du ser smuk ud. -Tak. 1288 01:08:59,728 --> 01:09:01,313 -Han er en heldig fyr. -Det ved jeg. 1289 01:09:04,524 --> 01:09:05,776 Værsgo. 1290 01:09:06,610 --> 01:09:07,944 Hvad er det? 1291 01:09:08,528 --> 01:09:10,489 Jeg betaler dig, og du køber noget til mig? 1292 01:09:11,281 --> 01:09:12,491 Det er sgu da dumt. 1293 01:09:12,616 --> 01:09:15,535 Det sædvanlige svar er: "Tak." 1294 01:09:19,790 --> 01:09:21,041 Det er et læbestiftetui. 1295 01:09:23,251 --> 01:09:25,295 Så du kan krydse ham af. 1296 01:09:27,506 --> 01:09:29,424 Det er en betænksom gave. 1297 01:09:31,385 --> 01:09:34,930 -Jeg pakkede det også ind. -Det gjorde du. 1298 01:09:36,473 --> 01:09:38,642 Mine piger er her, så jeg må hellere... 1299 01:09:40,143 --> 01:09:41,645 -Ja. -Ja. 1300 01:09:42,562 --> 01:09:43,522 Hør... 1301 01:09:45,315 --> 01:09:46,358 Held og lykke med Grant. 1302 01:09:47,150 --> 01:09:49,403 Emmett, tak for hjælpen. 1303 01:09:50,278 --> 01:09:52,823 Og gaven. Jeg er vild med den. 1304 01:09:56,868 --> 01:09:59,496 Hvad så, kællinger? 1305 01:09:59,663 --> 01:10:01,039 Velkommen til festen Knald-Grant! 1306 01:10:01,748 --> 01:10:03,083 Hej, søde, hvad så? 1307 01:10:03,166 --> 01:10:04,835 At være en god vinder 1308 01:10:04,918 --> 01:10:06,837 er ikke så vigtigt som at være en god taber. 1309 01:10:06,920 --> 01:10:08,505 -Er du efter mig? -Godt set. 1310 01:10:09,131 --> 01:10:10,966 Hvornår blev det her til en konkurrence? 1311 01:10:11,091 --> 01:10:13,427 Det var ikke meningen, vi skulle kæmpe om en fyr. 1312 01:10:13,510 --> 01:10:15,387 Det skulle få mig til at føle mig bedre tilpas. 1313 01:10:15,846 --> 01:10:17,431 Det gør jeg ikke. 1314 01:10:17,514 --> 01:10:20,726 Nu vil du kneppe Grant, selvom han vil have Annie. 1315 01:10:21,852 --> 01:10:23,145 -Hvad? -Ja. 1316 01:10:23,603 --> 01:10:24,688 Da jeg var på hans værelse, 1317 01:10:24,771 --> 01:10:27,482 sagde han, han kunne lide hende og kyssede hende. 1318 01:10:27,566 --> 01:10:29,568 Du fik det til at lyde, som om det var omvendt. 1319 01:10:29,651 --> 01:10:31,153 Jeg overdriver en gang imellem. 1320 01:10:31,236 --> 01:10:32,404 Hvad fanden! 1321 01:10:32,654 --> 01:10:33,989 -Emmett! -Hvad så? 1322 01:10:34,072 --> 01:10:36,241 Han er lækker, men han er ikke det værd. 1323 01:10:36,533 --> 01:10:38,160 -Jeg er ude. -Hej, de damer. 1324 01:10:38,535 --> 01:10:40,454 -Se, hvem jeg fandt. -Hej. 1325 01:10:44,791 --> 01:10:45,917 Hvad synes du om Annie? 1326 01:10:46,293 --> 01:10:47,294 Hun er alle tiders. 1327 01:10:48,044 --> 01:10:51,381 Hun er cool, klog, flink og sjov. 1328 01:10:51,465 --> 01:10:53,675 Klodset, men på en underholdende måde. 1329 01:10:53,759 --> 01:10:57,095 -Er hun her? -Nej, men hun kommer. 1330 01:10:57,179 --> 01:10:59,806 Gider I lige tale lidt sammen? 1331 01:11:00,474 --> 01:11:01,475 Jeg ved det. 1332 01:11:07,063 --> 01:11:08,565 Du godeste. 1333 01:11:08,899 --> 01:11:12,527 -Du er godt anspændt. -Du godeste. 1334 01:11:12,611 --> 01:11:16,323 -Undskyld. Jeg ville ikke skræmme dig. -Det er okay. 1335 01:11:16,448 --> 01:11:19,409 Din far og jeg har oparbejdet en stor appetit i aften, 1336 01:11:19,534 --> 01:11:21,953 så jeg spiser lidt is. Vil du have? 1337 01:11:23,205 --> 01:11:24,414 Undskyld. 1338 01:11:27,334 --> 01:11:28,835 Ja, jeg vil gerne have lidt is. 1339 01:11:28,960 --> 01:11:29,961 Fedt. 1340 01:11:30,879 --> 01:11:31,880 Hun svarer ikke. 1341 01:11:31,963 --> 01:11:34,174 Slæb hende herhen. 1342 01:11:34,466 --> 01:11:36,218 -Okay. -Kom med mig. 1343 01:11:36,301 --> 01:11:37,803 Er I klar til sexet saxofon? 1344 01:11:37,886 --> 01:11:39,513 -Hun er tilbage. -Kom. 1345 01:11:40,430 --> 01:11:42,307 Hej! Jeg skal tale med dig. 1346 01:11:42,641 --> 01:11:44,726 Tim, jeg kan ikke lige nu. 1347 01:11:44,810 --> 01:11:47,729 -Vi skal... -Kayla, jeg beder dig. 1348 01:11:48,104 --> 01:11:49,356 Det er i orden. Jeg klarer det. 1349 01:11:50,524 --> 01:11:51,775 Held og lykke. 1350 01:11:53,068 --> 01:11:54,653 Jeg troede, der var fest i aften. 1351 01:11:55,570 --> 01:11:57,113 Jeg har ikke lyst. 1352 01:11:58,615 --> 01:11:59,991 Må jeg tale med dig om noget? 1353 01:12:00,075 --> 01:12:01,952 Skal jeg være bange for, hvad du vil sige? 1354 01:12:02,327 --> 01:12:04,371 Det ved jeg ikke. Det ryger bare ud. 1355 01:12:05,121 --> 01:12:07,833 Nu skal du høre. Jeg har set, du har været oprevet, 1356 01:12:07,916 --> 01:12:10,085 og det har min søn også været. 1357 01:12:10,252 --> 01:12:13,672 Jeg spekulerer over, om I er oprevet over det samme. 1358 01:12:23,014 --> 01:12:25,475 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Ring til Annie. 1359 01:12:25,642 --> 01:12:27,561 Søgeresultater fra Fannie. 1360 01:12:27,644 --> 01:12:28,770 Nej, ring til Annie! 1361 01:12:28,854 --> 01:12:30,188 Ringer til Manny's Pizza. 1362 01:12:30,939 --> 01:12:32,440 -Nej! Annie! -Vent! 1363 01:12:36,945 --> 01:12:38,196 Det vil gøre ondt i morgen. 1364 01:12:38,321 --> 01:12:40,073 -Hallo. Det er Manny's Pizza. -Du godeste. 1365 01:12:40,198 --> 01:12:41,825 -Hallo! -Oliver? 1366 01:12:42,576 --> 01:12:44,286 -Er du uskadt? -Hej. 1367 01:12:44,369 --> 01:12:45,620 Hvad laver du foran min bil? 1368 01:12:45,704 --> 01:12:47,205 Jeg forsøgte at få dig til at blive. 1369 01:12:47,414 --> 01:12:48,540 Jeg kom kun på grund af dig. 1370 01:12:48,957 --> 01:12:50,834 Hvor er det sødt sagt. 1371 01:12:51,835 --> 01:12:53,712 -Jeg skal hente min ven nu... -Må jeg tage med? 1372 01:12:53,795 --> 01:12:55,338 Du kørte mig faktisk over med din bil. 1373 01:12:57,424 --> 01:12:58,967 Fedt, okay. Kom med. 1374 01:12:59,050 --> 01:13:00,051 Pis. 1375 01:13:00,135 --> 01:13:01,970 Jeg kan ikke lide, som du gik forleden. 1376 01:13:02,053 --> 01:13:03,096 Surt! 1377 01:13:03,179 --> 01:13:06,725 Okay, jeg har faktisk følelser. 1378 01:13:07,058 --> 01:13:10,353 Jeg er lidt jaloux og lidt af en mundfuld. 1379 01:13:10,937 --> 01:13:17,444 Men hvis du ikke kan klare, at jeg laver en scene til en fest, 1380 01:13:17,819 --> 01:13:22,490 så fortjener du ikke, at jeg knepper dig på biblioteket. 1381 01:13:23,742 --> 01:13:24,743 Du har ret. 1382 01:13:25,243 --> 01:13:26,536 I alt. 1383 01:13:27,120 --> 01:13:30,415 Jeg vil ikke have, du krænker min tillid. 1384 01:13:31,333 --> 01:13:33,752 Men det er dig, jeg vil have. 1385 01:13:34,836 --> 01:13:37,255 Du er min hummer. 1386 01:13:37,339 --> 01:13:38,882 -Hold da kæft. -Det stemmer. 1387 01:13:39,424 --> 01:13:40,800 -"Du er min hummer!" -Ja. 1388 01:13:41,509 --> 01:13:44,596 -Jeg troede ikke, du ville sige det. -Hurra for Kayla! 1389 01:13:47,182 --> 01:13:49,726 High school er det værste. 1390 01:13:50,977 --> 01:13:53,730 Man tror, det ingen ende har, men det har det. 1391 01:13:53,855 --> 01:13:57,067 Og når det slutter, begynder tiden at gå meget hurtigere. 1392 01:13:57,150 --> 01:14:00,528 Så når man ved, hvad man vil have, skal man gå efter det. 1393 01:14:00,820 --> 01:14:02,906 Måske får man ikke en chance til. 1394 01:14:08,620 --> 01:14:10,622 Annie, få tøj på. Grant leder... 1395 01:14:10,705 --> 01:14:13,166 -Rektor Fisher er her! -I en badekåbe. 1396 01:14:13,249 --> 01:14:15,251 -Hej. -Michelle, Oliver, er alt okay? 1397 01:14:16,044 --> 01:14:17,796 Ja, jeg ville bare ikke efterlade ham i bilen. 1398 01:14:17,879 --> 01:14:20,882 Jeg har slået knæet, men det er ikke så vigtigt som kærlighed. 1399 01:14:22,509 --> 01:14:24,594 Annie, Grant leder efter dig. 1400 01:14:24,678 --> 01:14:27,263 Pagten er annulleret. Vi ved alle, at han kan lide dig. 1401 01:14:27,347 --> 01:14:29,683 -Kan han? -Ja, det kan han. 1402 01:14:30,767 --> 01:14:32,102 Det er et utroligt øjeblik, 1403 01:14:32,185 --> 01:14:34,354 men Oliver er faktisk tungere, end han ser ud til. 1404 01:14:34,437 --> 01:14:35,814 Jeg er tynd, men muskuløs. 1405 01:14:36,147 --> 01:14:37,315 -Det er et familietræk. -Ja. 1406 01:14:38,692 --> 01:14:43,363 Undskyld, vent i bilen. Jeg skifter og kommer straks. 1407 01:14:44,280 --> 01:14:46,616 Jeg er så glad for dig i aften. 1408 01:14:46,700 --> 01:14:50,203 Du skal ikke være bange på grund af mig og din far. 1409 01:14:50,286 --> 01:14:52,622 Vi gør jer ikke til stedsøskende. 1410 01:14:52,706 --> 01:14:54,582 Vi ved begge, forholdet ikke holder. 1411 01:14:54,666 --> 01:14:56,626 I øvrigt tog han sin sidste viagra i morges. 1412 01:15:00,255 --> 01:15:03,049 Det hørte jeg ikke, og jeg kommer straks, så... 1413 01:15:03,717 --> 01:15:04,843 Okay. 1414 01:15:05,010 --> 01:15:07,470 Det er så godt, 1415 01:15:07,637 --> 01:15:08,805 og det her er... 1416 01:15:08,930 --> 01:15:10,682 Men ved du hvad? 1417 01:15:10,765 --> 01:15:13,601 Vi har noget, vi skal klare. 1418 01:15:13,685 --> 01:15:17,689 Du bliver bare her og suger det til dig. 1419 01:15:18,606 --> 01:15:20,191 Vi går, okay? 1420 01:15:21,443 --> 01:15:22,402 -Okay. -Bliv her. 1421 01:15:26,322 --> 01:15:29,784 Grant skal holdes beskæftiget med sin gammelmandsmusik, indtil Annie kommer, 1422 01:15:29,868 --> 01:15:31,870 og så starter romantikken. Er du med? 1423 01:15:31,953 --> 01:15:34,372 Vent. Jeg troede, du kunne lide Grant. 1424 01:15:34,456 --> 01:15:36,583 Jeg kunne lide idéen om ham. 1425 01:15:36,666 --> 01:15:39,335 Annie er min bedste ven, og hvis hun vil have ham, får hun ham. 1426 01:15:39,961 --> 01:15:41,004 Stephanie Stifler bør ikke 1427 01:15:41,087 --> 01:15:42,464 date en sød fyr. 1428 01:15:42,547 --> 01:15:45,341 Dronningebien går omkring, som om hun ejer stedet. 1429 01:15:46,009 --> 01:15:48,470 Bortset fra at jeg ejer stedet, din idiot. 1430 01:15:49,095 --> 01:15:50,972 Er det din tyr i aften, Stifler? 1431 01:15:51,056 --> 01:15:52,557 Jeg troede ikke, du kunne falde dybere. 1432 01:15:53,266 --> 01:15:55,518 Jeg har ikke været i seng med dig, så det har jeg til gode. 1433 01:15:55,602 --> 01:15:57,520 Du kan sige, hvad du vil. 1434 01:15:59,230 --> 01:16:02,317 McCormick, har du fortalt folk, vi har haft sex? 1435 01:16:02,734 --> 01:16:04,277 Jeg praler med mine erobringer. 1436 01:16:05,028 --> 01:16:06,362 -Fuck dig. -Nej. 1437 01:16:06,488 --> 01:16:08,448 Du er uforskammet. 1438 01:16:08,531 --> 01:16:09,908 -Emmett, nej... -Nej, det er okay. 1439 01:16:10,617 --> 01:16:13,745 Du har fem sekunder til at undskylde, ellers bryder helvedet løs. 1440 01:16:18,041 --> 01:16:19,042 Fem! 1441 01:16:19,125 --> 01:16:20,126 Emmett! 1442 01:16:20,794 --> 01:16:24,255 -Han nikkede mig en skalle. -Hvad fanden? 1443 01:16:24,464 --> 01:16:26,132 Grant, hold øje med ham. 1444 01:16:26,216 --> 01:16:27,467 Dit røvhul! 1445 01:16:28,259 --> 01:16:29,427 Jeg kan ikke lide bøller 1446 01:16:29,511 --> 01:16:31,971 eller misogyne møgsvin, der drikker min sprut 1447 01:16:32,055 --> 01:16:33,765 og viser mangel på respekt i mit eget hus. 1448 01:16:33,848 --> 01:16:35,683 Jeg kan ikke lide dig, McCormick! 1449 01:16:36,059 --> 01:16:37,310 Sådan, kælling! 1450 01:16:40,605 --> 01:16:42,190 Men ved du, hvem jeg kan lide? 1451 01:16:47,487 --> 01:16:48,488 Hej. 1452 01:16:56,913 --> 01:16:58,540 Du kyssede mig. 1453 01:16:58,998 --> 01:17:00,375 Du forsvarede mig. 1454 01:17:00,750 --> 01:17:01,751 Du var min støtte, 1455 01:17:01,835 --> 01:17:03,670 selvom du var vild med mig. 1456 01:17:04,462 --> 01:17:06,005 Og du kom med en gave. 1457 01:17:07,841 --> 01:17:09,300 Jeg tror, jeg har vundet. 1458 01:17:20,645 --> 01:17:21,646 Er du Grant? 1459 01:17:23,523 --> 01:17:24,524 Kender jeg dig? 1460 01:17:36,161 --> 01:17:37,162 Åh nej. 1461 01:17:40,498 --> 01:17:41,916 Hvad laver han her? 1462 01:17:43,042 --> 01:17:44,627 Ja, sådan er det. 1463 01:17:44,836 --> 01:17:46,379 Nu ved du, hvem du har med at gøre. 1464 01:17:46,796 --> 01:17:48,131 Hvad fanden har du gang i? 1465 01:17:50,091 --> 01:17:52,802 Jeg tænkte bare, at din nye kæreste skulle vide sandheden. 1466 01:17:53,344 --> 01:17:55,930 Har du og dine veninder væddet om mig? 1467 01:17:56,014 --> 01:17:57,015 Det var ikke en væddemål. 1468 01:17:57,682 --> 01:17:59,517 -Det var en pagt. -Ævl. 1469 01:17:59,809 --> 01:18:00,852 Alle de små kællinger 1470 01:18:00,977 --> 01:18:02,687 konkurrerede om at have sex med dig først. 1471 01:18:02,770 --> 01:18:04,480 Annie skrev om det hver aften. 1472 01:18:04,564 --> 01:18:06,441 -Det er ikke, som det lyder. -Nå? 1473 01:18:06,524 --> 01:18:10,570 Vi sluttede en pagt om at gå efter, hvad vi alle manglede, 1474 01:18:10,653 --> 01:18:14,365 og uden at vide det besluttede vi alle, at det var dig. 1475 01:18:17,118 --> 01:18:20,246 Hvad gik din pagt ud på? 1476 01:18:21,289 --> 01:18:23,208 Min første gang skulle være med en, jeg elskede. 1477 01:18:24,292 --> 01:18:27,462 -Så derfor tog du op til ham? -Ja. 1478 01:18:27,629 --> 01:18:29,964 Hun taler kun med dig, fordi hun fangede mig med en anden. 1479 01:18:30,298 --> 01:18:31,549 Du er nødplanen. 1480 01:18:31,633 --> 01:18:34,928 Men heldigvis for dig er jeg ikke til high school-drama, 1481 01:18:35,011 --> 01:18:37,263 så vil du have hende, får du hende. 1482 01:18:38,181 --> 01:18:39,724 Ved du hvad? 1483 01:18:40,642 --> 01:18:42,143 Du kan ikke give Annie til nogen. 1484 01:18:42,227 --> 01:18:44,687 Siger du et mere nedsættende ord om hende, 1485 01:18:44,812 --> 01:18:47,023 vil den her high school-knægt give dig et løs i røven. 1486 01:18:47,357 --> 01:18:49,192 Jeg fortæller bare sandheden. 1487 01:18:49,275 --> 01:18:50,735 Hvis hun kunne lide dig, 1488 01:18:50,818 --> 01:18:53,905 ville hun så køre tre timer for at have sex med mig? 1489 01:18:53,988 --> 01:18:56,032 Nej. Du er bare ledig. 1490 01:18:57,367 --> 01:18:58,409 Hallo! 1491 01:18:58,493 --> 01:19:00,328 -Min onkel er advokat. Han ville slå. -Klap i. 1492 01:19:00,411 --> 01:19:01,371 Nej. Stop. 1493 01:19:01,537 --> 01:19:03,748 -Jeg håber, I er glade. -Vi forstår, du er vred. 1494 01:19:03,831 --> 01:19:06,251 Du betalte Emmett for at finde snavs om mig. 1495 01:19:07,585 --> 01:19:08,586 Nej. 1496 01:19:09,295 --> 01:19:12,215 Alle de personer, jeg kunne lide i den her by, har løjet for mig. 1497 01:19:13,132 --> 01:19:14,634 Og den person, jeg satte højest, 1498 01:19:14,926 --> 01:19:16,886 -valgte den her fyr. -Grant. 1499 01:19:16,970 --> 01:19:19,806 -Nyd festen. -Du må ikke gå... 1500 01:19:27,105 --> 01:19:29,607 Hvorfor fortalte du ikke, hvad der var sket med Jason? 1501 01:19:29,732 --> 01:19:30,984 Ja. 1502 01:19:31,067 --> 01:19:32,610 Jeg vidste ikke hvordan. 1503 01:19:33,236 --> 01:19:35,238 I var alle sammen så interesserede i Grant. 1504 01:19:35,738 --> 01:19:37,198 Jeg ville ikke ødelægge det for jer. 1505 01:19:37,282 --> 01:19:39,242 Du skulle have fortalt det. 1506 01:19:39,325 --> 01:19:40,743 Vi havde ikke behøvet andet. 1507 01:19:40,827 --> 01:19:41,828 Ja. 1508 01:19:41,911 --> 01:19:44,622 Pagten er min skyld. 1509 01:19:44,706 --> 01:19:45,748 -Nej. -Nej. 1510 01:19:45,832 --> 01:19:49,043 Nej, Steph. Pagten virkede. 1511 01:19:49,127 --> 01:19:52,005 Du fandt Emmett, som er en sød fyr. 1512 01:19:52,088 --> 01:19:53,381 Det er han. 1513 01:19:54,966 --> 01:19:57,385 Og Kayla fik Tim til at gøre indrømmelser. 1514 01:19:57,468 --> 01:19:59,721 Du milde. Du har ret. 1515 01:20:00,972 --> 01:20:05,476 Og, Michelle, er du lige så tiltrukket af Olivers hjerne som af hans krop? 1516 01:20:05,560 --> 01:20:09,897 Han tiltrækker mig på en måde, jeg ikke kan beskrive. 1517 01:20:10,690 --> 01:20:12,275 Det kan I se. Det virkede. 1518 01:20:13,067 --> 01:20:14,569 Ja, for alle undtagen dig. 1519 01:20:14,652 --> 01:20:15,987 Det fungerede også for mig. 1520 01:20:17,363 --> 01:20:20,158 Jeg tog til Michigan State med en bestemt tanke, 1521 01:20:20,241 --> 01:20:25,330 og det hele faldt fra hinanden, fordi han var den forkerte fyr. 1522 01:20:25,830 --> 01:20:28,875 Og det er stort, så det er godt, vi gjorde det. 1523 01:20:29,751 --> 01:20:33,046 Selv hvis jeg ikke ender sammen med Grant, 1524 01:20:33,129 --> 01:20:34,839 har jeg det bedre end før. 1525 01:20:34,922 --> 01:20:35,923 Kom her. 1526 01:20:37,633 --> 01:20:39,844 Lille jomfru Annie. 1527 01:20:39,927 --> 01:20:42,388 -Med den uigennemtrængelige musling. -Klap i. 1528 01:20:42,472 --> 01:20:47,643 -Jeg vil være med. -Kom her, Stifler. 1529 01:20:47,727 --> 01:20:49,062 Ja, kom. 1530 01:20:52,732 --> 01:20:53,733 NUL 1531 01:20:53,816 --> 01:20:54,859 DAGE 1532 01:20:54,984 --> 01:20:56,069 TIL 1533 01:21:15,797 --> 01:21:18,091 -Sæt i gang. -Forstået. 1534 01:21:19,133 --> 01:21:21,636 Mama Bear, Papa Bear. Operation Musling kan iværksættes. 1535 01:21:55,294 --> 01:21:56,504 Ham altså. 1536 01:21:58,047 --> 01:21:59,173 Hej. 1537 01:21:59,841 --> 01:22:01,717 Annies far er udenfor med en limo. 1538 01:22:02,552 --> 01:22:05,638 -Hvad er det? -Det er en sparkedragt, tåbe. 1539 01:22:05,721 --> 01:22:08,683 -Til pyjamasfesten. -Hvorfor har du den? 1540 01:22:08,766 --> 01:22:10,518 Skat, jeg elsker dig 1541 01:22:10,601 --> 01:22:12,353 og vil altid fortælle dig sandheden. 1542 01:22:13,062 --> 01:22:14,939 -Ja. -Så sandheden er, 1543 01:22:15,481 --> 01:22:19,402 at du skal holde op med at mukke, for du er en ren nedtur. 1544 01:22:20,319 --> 01:22:22,989 Lykken kommer ikke bare til os. 1545 01:22:23,072 --> 01:22:25,283 Man er nødt til at gribe den. 1546 01:22:25,575 --> 01:22:26,617 Tag den her. 1547 01:22:27,827 --> 01:22:29,704 -Tag den. -Okay. 1548 01:22:30,705 --> 01:22:31,873 -Jeg elsker dig. -Hvad skal jeg... 1549 01:22:31,956 --> 01:22:33,458 Det finder du nok ud af. 1550 01:22:33,541 --> 01:22:35,460 Måske. Jeg har gjort alt, jeg kan. 1551 01:22:42,675 --> 01:22:44,760 Det er dit øjeblik, Grant, og du ødelægger det. 1552 01:22:44,844 --> 01:22:47,054 Men heldigvis har Annie nogle ret seje venner... 1553 01:22:47,138 --> 01:22:48,139 -Tak. -Det var så lidt. 1554 01:22:48,222 --> 01:22:50,349 Som forsøger at redde dig fra denne frygtelige fejltagelse. 1555 01:22:50,433 --> 01:22:51,726 Vi synes faktisk også, du er ret fed. 1556 01:22:51,809 --> 01:22:53,186 Og vi har sendt dig en sej sparkedragt, så... 1557 01:22:53,269 --> 01:22:54,562 Klap nu i. 1558 01:22:54,645 --> 01:22:55,688 Så er det nu, Grant. 1559 01:22:55,771 --> 01:22:56,772 Hvis du kan lide Annie, 1560 01:22:56,856 --> 01:22:58,399 tager du sparkedragten på og tager afsted i den limo. 1561 01:22:58,483 --> 01:22:59,484 -Vi ses. -Gør du det ikke... 1562 01:22:59,567 --> 01:23:00,568 Gladiator! 1563 01:23:11,078 --> 01:23:14,248 Røvhul! Skru ned for musikken. 1564 01:23:26,802 --> 01:23:29,430 -Hej, skat. -Hej. 1565 01:23:30,389 --> 01:23:31,432 Er du okay? 1566 01:23:32,225 --> 01:23:33,267 Egentlig ikke. 1567 01:23:34,227 --> 01:23:35,937 Jeg har lige forstået, du har ret. 1568 01:23:36,103 --> 01:23:37,855 Jeg har gjort sex til en kæmpe affære. 1569 01:23:38,814 --> 01:23:40,358 Jeg forsøgte at gøre det til... 1570 01:23:41,025 --> 01:23:43,486 et eventyr. Dumt. 1571 01:23:43,569 --> 01:23:46,989 Nej, jeg mener, du gør ret i at ville gøre det til noget særligt. 1572 01:23:47,865 --> 01:23:50,409 Jeg har aldrig haft en, der forstod mig 1573 01:23:50,743 --> 01:23:52,370 og holdt af mig, og... 1574 01:23:53,496 --> 01:23:55,164 Men Emmett giver mig den følelse. 1575 01:23:56,290 --> 01:23:57,416 Hold op. 1576 01:23:57,500 --> 01:24:01,337 Det er rart, og i aften kan vi måske... 1577 01:24:02,547 --> 01:24:05,091 Steph, det er alle tiders. 1578 01:24:05,174 --> 01:24:06,592 Alle tiders? Det tvivler jeg på. 1579 01:24:09,053 --> 01:24:11,264 Noget særligt, ja. 1580 01:24:11,556 --> 01:24:13,975 -Jeg er glad på dine vegne. -Tak, skat. 1581 01:24:15,560 --> 01:24:16,561 Pis. 1582 01:24:18,062 --> 01:24:19,230 Er du klar? 1583 01:24:20,064 --> 01:24:22,066 -Klar til hvad? -Bare vent, skattepige. 1584 01:24:22,900 --> 01:24:24,193 Du skræmmer mig. 1585 01:24:24,277 --> 01:24:26,028 -Hvor skal du... -Bliv lige der. 1586 01:24:37,999 --> 01:24:39,000 Hvad? 1587 01:25:15,661 --> 01:25:16,662 Du kom. 1588 01:25:17,955 --> 01:25:19,332 Du har nogle fantastiske venner. 1589 01:25:20,750 --> 01:25:22,043 Det har vi åbenbart begge to. 1590 01:25:38,601 --> 01:25:40,186 Det er mit stikord. 1591 01:25:58,120 --> 01:25:59,121 Mine damer og herrer. 1592 01:25:59,205 --> 01:26:00,373 Annie og Grant. 1593 01:27:15,573 --> 01:27:16,782 Hvad har I gjort? 1594 01:27:17,366 --> 01:27:18,576 I guder... 1595 01:27:21,746 --> 01:27:22,913 -Okay. -Okay, okay. 1596 01:27:23,038 --> 01:27:24,206 -Hej. -Hej. 1597 01:27:24,290 --> 01:27:27,168 Jeg tror, de har endnu en overraskelse til os. 1598 01:27:28,461 --> 01:27:29,462 Okay. 1599 01:27:29,795 --> 01:27:31,505 -Farvel. -Farvel. 1600 01:27:31,797 --> 01:27:33,507 Hvad sker der lige nu? 1601 01:27:53,027 --> 01:27:56,739 SÅ ER DET NU!!! FÅ HUL PÅ DEN MUSLING! 1602 01:28:05,581 --> 01:28:06,665 Hvad? 1603 01:28:15,466 --> 01:28:16,634 Hvad skal vi... 1604 01:28:18,344 --> 01:28:22,431 Jeg har sluttet en pagt. Jeg skal overholde den. 1605 01:28:23,390 --> 01:28:25,017 Skal din første gang være med mig? 1606 01:28:25,309 --> 01:28:28,479 Ja. Og gangene efter, tror jeg. 1607 01:28:38,614 --> 01:28:42,284 Det føles som noget særligt for mig. 1608 01:28:44,036 --> 01:28:45,287 Også for mig, Annie. 1609 01:28:48,916 --> 01:28:52,127 Oliver, jeg vil dele noget med dig. 1610 01:28:52,711 --> 01:28:54,296 Noget, som jeg aldrig har delt med nogen. 1611 01:28:57,049 --> 01:28:58,259 Skal jeg bruge den på dig? 1612 01:28:59,885 --> 01:29:01,136 På mig? 1613 01:29:02,847 --> 01:29:05,391 Og jeg vil have dig lige her, lige nu. 1614 01:29:06,016 --> 01:29:07,184 På rektor Fishers skrivebord? 1615 01:29:07,309 --> 01:29:09,436 -Ja, på hendes skrivebord! Op med dig. -Okay. 1616 01:29:09,603 --> 01:29:10,938 Og du ved, hvad jeg vil have. 1617 01:29:11,021 --> 01:29:15,067 Du mener: "Mænd vil forgå, nationer vil rejse sig og falde, 1618 01:29:15,150 --> 01:29:17,069 -"men en idé vil bestå." -Ja. 1619 01:29:17,152 --> 01:29:18,279 Ja! 1620 01:29:28,372 --> 01:29:29,832 Fantastisk. 1621 01:29:31,041 --> 01:29:32,793 Hold da kæft. 1622 01:29:35,170 --> 01:29:37,298 Tak. Det lærte jeg på sommerlejren. 1623 01:29:37,381 --> 01:29:38,799 Det behøver jeg ikke vide. 1624 01:29:38,883 --> 01:29:41,302 Kys mig nu. 1625 01:29:42,094 --> 01:29:43,220 Nu. 1626 01:29:46,432 --> 01:29:47,641 Vent lidt. 1627 01:29:47,725 --> 01:29:50,144 -Jeg må fortælle dig noget. -Hvad? 1628 01:29:50,477 --> 01:29:51,687 Jeg har aldrig gjort det. 1629 01:29:52,229 --> 01:29:53,230 Det har jeg heller ikke. 1630 01:29:54,356 --> 01:29:56,191 Jeg har aldrig gjort det med en helt særlig. 1631 01:30:02,323 --> 01:30:03,324 Fræk 1632 01:30:05,534 --> 01:30:06,744 Ja! 1633 01:30:06,827 --> 01:30:07,870 Ja? 1634 01:30:10,748 --> 01:30:11,790 -Kan du lide det? -Ja. 1635 01:30:11,916 --> 01:30:12,958 -Det er sexet. -Ja. 1636 01:30:13,042 --> 01:30:14,126 -Farligt. -Ja. 1637 01:30:15,044 --> 01:30:18,297 Lidt uhygiejnisk, men ja. 1638 01:30:18,422 --> 01:30:19,965 Jeg kan lide det her. Jeg kan lide dig. 1639 01:30:20,090 --> 01:30:21,133 Jeg elsker dig. 1640 01:30:21,216 --> 01:30:25,054 Du er min dronning. 1641 01:30:25,679 --> 01:30:28,057 Jeg er din dronning. 1642 01:30:54,041 --> 01:30:56,377 -Der er noget andet. -Hvad? 1643 01:31:00,506 --> 01:31:01,840 Nej, bare rolig... 1644 01:31:01,966 --> 01:31:05,344 Vi skal nok få det til at fungere. 1645 01:31:05,594 --> 01:31:06,929 -Ja? -På æresord. 1646 01:31:07,680 --> 01:31:09,098 -Okay. -Okay. 1647 01:31:15,020 --> 01:31:16,021 Wow. 1648 01:31:17,064 --> 01:31:18,148 Er din far en kæmpe? 1649 01:31:18,232 --> 01:31:19,525 Vil den passe? 1650 01:31:19,733 --> 01:31:21,026 Det må vi håbe på. 1651 01:31:22,695 --> 01:31:24,029 Du er min præsident. 1652 01:31:24,655 --> 01:31:25,948 Du vil altid være min præsident. 1653 01:35:09,463 --> 01:35:11,048 Sig, du vil have det i dine optegnelser. 1654 01:35:11,173 --> 01:35:12,758 Jeg vil have det i mine optegnelser. 1655 01:35:13,008 --> 01:35:14,009 Ja, det vil du. 1656 01:35:14,176 --> 01:35:15,177 Hvad foregår der? 1657 01:35:15,510 --> 01:35:16,762 Hej, pedel Steve. 1658 01:35:16,845 --> 01:35:18,263 Det varer et øjeblik. 1659 01:35:18,347 --> 01:35:19,598 Hej, pedel Steve. 1660 01:35:21,683 --> 01:35:23,101 Jeg får brug for en større moppe. 1661 01:35:25,187 --> 01:35:26,188 Rør mig ikke!