1 00:00:28,320 --> 00:00:29,988 Będę za tobą bardzo tęsknić. 2 00:00:30,072 --> 00:00:32,741 To przyjedź w odwiedziny. Będę dzwonił. 3 00:00:32,824 --> 00:00:35,244 -Bardzo cię kocham. -Ja ciebie też. 4 00:00:39,081 --> 00:00:40,916 Musisz jeszcze się spakować. 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,751 Jutro wielki dzień. 6 00:00:42,835 --> 00:00:45,420 -Dobrze. Zaraz przyjdę. -Wczesna pobudka i długa jazda. 7 00:00:45,504 --> 00:00:47,589 -Dobranoc. -Dobranoc, pani Sawyer. 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,716 -Nie znosi mnie. -Nieprawda. 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,511 -To nieprawda. -Naprawdę mnie nie znosi. 10 00:00:52,594 --> 00:00:53,846 Ale ja cię kocham. 11 00:00:54,930 --> 00:00:58,100 Muszę iść. Zadzwonię, jak dojadę. 12 00:00:58,183 --> 00:00:59,476 Zadzwoń z trasy. 13 00:00:59,560 --> 00:01:01,728 To tylko trzy godziny jazdy. 14 00:01:01,812 --> 00:01:04,188 Nic nam nie będzie. Niedługo się zobaczymy. 15 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 -Dobra. -Obiecuję. 16 00:01:10,153 --> 00:01:11,989 Zdziwisz się, jak szybko. 17 00:01:31,967 --> 00:01:33,969 KAYLA - WCIĄŻ JESTEŚ DZIEWICĄ? 18 00:01:34,052 --> 00:01:35,804 MICHELLE - JAK BRZOSKWINKA? 19 00:01:35,888 --> 00:01:38,515 STEPH - ANAL TEŻ SIĘ LICZY!!! 20 00:01:39,892 --> 00:01:42,352 ANNIE - ROZPOCZYNAMY ODLICZANIE! 21 00:02:01,997 --> 00:02:02,998 Kurde. 22 00:02:21,475 --> 00:02:23,101 O nie. 23 00:02:25,437 --> 00:02:28,106 Mam goły tyłek. 24 00:02:30,776 --> 00:02:31,777 Kurde. 25 00:02:35,989 --> 00:02:37,115 Cholera. 26 00:02:52,798 --> 00:02:54,341 Jest tam kto? 27 00:03:06,478 --> 00:03:09,273 Dobra, do góry. 28 00:03:37,509 --> 00:03:38,510 O kurde. 29 00:03:59,698 --> 00:04:01,074 -Annie? -Cześć. 30 00:04:04,203 --> 00:04:05,204 Tak! 31 00:04:09,666 --> 00:04:12,336 Patricia! Przynieś mi, proszę, kawałek ciasta. 32 00:04:15,672 --> 00:04:17,298 -Niespodzianka. -Co ty robisz? 33 00:04:17,382 --> 00:04:19,635 Jutro wyjeżdżasz do college'u, chciałam, 34 00:04:19,718 --> 00:04:21,762 żebyś miał co wspominać. 35 00:04:22,971 --> 00:04:24,181 Seks. 36 00:04:24,264 --> 00:04:25,682 -Chciałam uprawiać seks. -Pewnie. 37 00:04:25,807 --> 00:04:27,726 -Z tobą, teraz. -Pewnie, spoko. 38 00:04:28,477 --> 00:04:30,687 Super. Po prostu myślałem, że nie chcesz. 39 00:04:30,771 --> 00:04:33,106 Oczywiście, że chcę. 40 00:04:33,190 --> 00:04:35,400 -Chciałam, żeby było wyjątkowo. -No tak. 41 00:04:35,484 --> 00:04:37,528 -I romatycznie. Idealnie. -Racja. 42 00:04:37,611 --> 00:04:40,280 Kocham cię i chcę stracić z tobą dziewictwo. 43 00:04:40,364 --> 00:04:42,449 To cudowne. 44 00:04:42,533 --> 00:04:44,243 -Idealna kartka świąteczna. -Właśnie. 45 00:04:44,326 --> 00:04:45,369 NOWY STUDENT MICHIGAN STATE 46 00:04:45,452 --> 00:04:47,621 -Zrobię zdjęcie. -Moi rodzice się ucieszą. 47 00:04:48,121 --> 00:04:49,206 Chcesz to zrobić? 48 00:04:49,623 --> 00:04:51,208 Zgadnij, co mam pod płaszczem. 49 00:04:51,291 --> 00:04:53,836 Jestem na to taki gotowy. 50 00:04:54,461 --> 00:04:55,921 O mój... Co... 51 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Nie tego chciałem. 52 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 Jakie piękne ciasto. 53 00:04:59,132 --> 00:05:00,467 -Cześć. -Dobry wieczór. 54 00:05:00,551 --> 00:05:01,635 Kto to, do diabła? 55 00:05:01,718 --> 00:05:03,011 To ja, tato. 56 00:05:03,095 --> 00:05:06,139 -Widzę cię w kamerze. -To wideorozmowa. 57 00:05:06,223 --> 00:05:08,058 Co robicie w telewizji? 58 00:05:08,141 --> 00:05:09,768 -Nie potrzebujesz lekarza? -Nie. 59 00:05:09,852 --> 00:05:11,478 -Chcesz jakąś maść? -Zamknij się. 60 00:05:11,562 --> 00:05:13,647 Chodźmy na górę do waszego wnuka. 61 00:05:13,730 --> 00:05:16,233 -Upiekliśmy to dla niego. -Jest gorące. 62 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 Świetnie się spisała. 63 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 -Gdzie jesteś? -Tutaj. 64 00:05:19,027 --> 00:05:21,113 Nie ty. Pytam córkę. 65 00:05:21,196 --> 00:05:23,198 Idziemy po schodach, mamo. 66 00:05:23,282 --> 00:05:25,492 Zrobimy Jasonowi niespodziankę. 67 00:05:26,243 --> 00:05:28,245 -Poczekaj. -Czekam. 68 00:05:28,328 --> 00:05:31,456 -Jaki Jason? -Twój wnuk, kochanie. 69 00:05:31,540 --> 00:05:33,500 Jaki to kanał? 70 00:05:35,752 --> 00:05:36,795 Co to? 71 00:05:36,879 --> 00:05:37,880 Ślinochron. 72 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 Co? 73 00:05:39,047 --> 00:05:42,801 Ślinochron. Chroni przed chorobami przenoszonymi drogą płciową! 74 00:05:43,468 --> 00:05:44,970 Dobra, pewnie. 75 00:05:47,723 --> 00:05:50,893 Skarbie, mamy dla ciebie niespodziankę. 76 00:05:53,270 --> 00:05:55,147 -Jason? -Jason. 77 00:05:55,230 --> 00:06:00,152 Dziewczyna ma kondom w ustach. 78 00:06:01,695 --> 00:06:03,238 Mamo, poczekaj. Jestem rozebrany. 79 00:06:05,115 --> 00:06:07,117 Krztusisz się... 80 00:06:07,201 --> 00:06:09,119 Jasonie Sawyer, otwieraj drzwi! 81 00:06:09,203 --> 00:06:12,080 Wybacz, mamo, mam straszny skurcz w nodze. 82 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 Przyniesiesz mi banana? Potrzebuję potasu. 83 00:06:17,336 --> 00:06:18,420 Dobra. 84 00:06:18,504 --> 00:06:19,880 Bardzo cię kocham. 85 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 Ale musisz iść. 86 00:06:21,465 --> 00:06:22,466 Dobra, pa. 87 00:06:31,183 --> 00:06:33,018 -Jasonie Sawyer! -Przepraszam, mamo. 88 00:06:33,101 --> 00:06:34,978 Cholerny skurcz. 89 00:06:36,021 --> 00:06:40,901 Babcia i dziadzio widzieli twojego penisa. 90 00:06:48,450 --> 00:06:49,493 KAYLA - DAWAJ KONKRETY! 91 00:06:49,576 --> 00:06:50,702 STEPH - NAJLEPSZE 12 S. ŻYCIA? 92 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 MICHELLE - PIEPRZYĆ DZIEWICTWO!!!! 93 00:06:52,329 --> 00:06:53,830 KAYLA - 12 S.? MAKS. 6... 94 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 MICHELLE - LOL 95 00:07:04,258 --> 00:07:06,009 Jeszcze nie. 96 00:07:06,343 --> 00:07:07,845 Jesteś taka piękna i mądra. 97 00:07:07,928 --> 00:07:09,847 -Już? -Nie. Powiem ci. 98 00:07:09,930 --> 00:07:10,931 Trochę wyżej. 99 00:07:11,014 --> 00:07:13,475 -Moja księżniczka. -Delikatniej, ale szybciej. 100 00:07:13,559 --> 00:07:15,686 Daj jej popalić teraz! 101 00:07:15,769 --> 00:07:17,855 Uwielbiam cię. 102 00:07:26,572 --> 00:07:28,323 -Zajebiście. -No. 103 00:07:28,407 --> 00:07:31,702 Jesteśmy najlepszą parą świata. 104 00:07:31,785 --> 00:07:34,162 Nikt nie ma takiego seksu. 105 00:07:34,246 --> 00:07:37,583 Z nikim nie było mi tak dobrze, 106 00:07:37,666 --> 00:07:39,501 ale z nikim innym nie byłam, więc nie wiem. 107 00:07:40,669 --> 00:07:44,339 Pokazywałem ci moje wiersze o tobie, nie? 108 00:07:44,423 --> 00:07:47,634 Tak, ale jak dobrze jest ci ze mną? 109 00:07:47,718 --> 00:07:50,095 No nie wiem... 110 00:07:50,179 --> 00:07:52,055 Lepiej niż z innymi? 111 00:07:53,390 --> 00:07:55,309 Znowu to robisz. 112 00:07:55,976 --> 00:07:58,478 Nie jestem zazdrosna. Tylko pytam. 113 00:07:58,562 --> 00:08:02,441 Najpierw pytasz, a potem się nakręcasz. 114 00:08:05,944 --> 00:08:07,779 Filmujesz nas? 115 00:08:08,906 --> 00:08:11,408 Ty gówniarzu! Przekroczyłeś wszelkie granice! 116 00:08:11,491 --> 00:08:12,534 Nieładnie, Keenan. 117 00:08:12,618 --> 00:08:17,372 Zacznij szanować moje granice, gówniarzu! 118 00:08:18,290 --> 00:08:22,211 Wracaj tu! Oddaj telefon! 119 00:08:22,294 --> 00:08:25,672 Nauczę cię inteligencji emocjonalnej. 120 00:08:26,673 --> 00:08:28,926 Usuń ten film! Nawet nie był dobry! 121 00:08:29,009 --> 00:08:30,677 MONICA - TIM!!! ĆWICZYSZ? 122 00:08:33,847 --> 00:08:35,933 Serio? Znowu? 123 00:08:36,808 --> 00:08:40,604 -Kayla! -Ojej! Przepraszam. Kocham cię. 124 00:08:40,687 --> 00:08:42,397 Kim jest Monica, do kurwy nędzy? 125 00:08:45,484 --> 00:08:48,487 Nie unikam odpowiedzialności. 126 00:08:48,570 --> 00:08:49,821 Przyjmuję ją. 127 00:08:52,950 --> 00:08:55,494 Nie wierzę, że ktokolwiek z nas... 128 00:08:56,912 --> 00:09:00,207 Energia, wiara, zaangażowanie... 129 00:09:00,290 --> 00:09:02,501 -Chodź tu. -...z jakimi podejmujemy to wyzwanie... 130 00:09:02,584 --> 00:09:04,962 -O tak. -...rozświetlą naszą ojczyznę... 131 00:09:05,045 --> 00:09:06,296 No dawaj. 132 00:09:06,380 --> 00:09:07,798 LICEUM EAST GREAT FALLS - 1. MIEJSCE 133 00:09:07,881 --> 00:09:09,299 MISTRZ SZKOLNEGO DZIESIĘCIOBOJU 134 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 1. MIEJSCE W KONKURSIE DEBAT 135 00:09:10,884 --> 00:09:12,803 Drodzy rodacy, 136 00:09:12,886 --> 00:09:18,100 nie pytajcie, co kraj może zrobić dla was, 137 00:09:18,183 --> 00:09:20,811 pytajcie, co wy możecie zrobić dla kraju. 138 00:09:33,657 --> 00:09:36,076 -Dyrektorze Shankman. -Stephanie. 139 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 Czekałem na ciebie. 140 00:09:40,998 --> 00:09:42,416 Wspaniały strój. 141 00:09:42,499 --> 00:09:45,502 Cieszę się, że zmieniłaś zdanie i chcesz przyjąć moją ofertę. 142 00:09:45,586 --> 00:09:47,921 -Rozbieraj się, sługo. -Perwa. 143 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 -Podoba ci się? -O tak. 144 00:09:50,340 --> 00:09:52,342 -Podnieca cię to? -O tak, pani. 145 00:09:52,759 --> 00:09:54,553 -Kajdanki. -Już. 146 00:09:55,846 --> 00:09:57,931 -Czy to pejcz? -Tak. 147 00:10:02,477 --> 00:10:04,146 Spójrz, apka. 148 00:10:04,229 --> 00:10:06,190 -Dla fanów SM, takich jak ty. -Świetnie. 149 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 -Nie bardzo rozumiem, ale... -No raczej, bo jesteś debilem. 150 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 Możesz jeszcze raz nazwać mnie mamusią? 151 00:10:10,777 --> 00:10:12,821 Uczniowie będą zachwyceni. 152 00:10:12,905 --> 00:10:14,323 Czekaj, nagrywasz mnie? 153 00:10:14,406 --> 00:10:17,409 No raczej. Widzisz, dyrektorze Shankman, mam już wyżej dupy 154 00:10:17,492 --> 00:10:20,078 twojego zarywania do mnie i innych dziewczyn. To obleśne. 155 00:10:20,162 --> 00:10:23,123 Nie zamierzam oglądać twojego zboczonego ryja 156 00:10:23,207 --> 00:10:24,374 w klasie maturalnej, więc... 157 00:10:24,708 --> 00:10:26,376 Witam na imprezie pożegnalnej. 158 00:10:26,460 --> 00:10:28,003 Młoda damo, zdejmij mi kajdanki. 159 00:10:28,086 --> 00:10:29,505 O nie. 160 00:10:29,588 --> 00:10:31,965 Teraz ja rządzę, ty obleśny pojebie. 161 00:10:32,049 --> 00:10:33,926 Odejdziesz albo filmik podbije Internet. 162 00:10:34,510 --> 00:10:36,678 Zastanów się przez weekend nad swoim zachowaniem. 163 00:10:36,762 --> 00:10:39,473 Mam nadzieję, że wyciągniesz z tego cenną naukę. 164 00:10:40,474 --> 00:10:43,393 Nie zadzieraj ze Stiflerami. 165 00:10:47,648 --> 00:10:48,857 -Stephanie! -Pa! 166 00:10:52,277 --> 00:10:53,403 Masz poważne kłopoty. 167 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 Ja mam większe. 168 00:10:56,156 --> 00:10:57,824 Pierdolisz? 169 00:10:57,908 --> 00:11:01,119 Krztusiłaś się gumą podczas robienia loda i nawet cię nie bzyknął? 170 00:11:01,203 --> 00:11:02,996 To się nazywa ślinochron. 171 00:11:03,080 --> 00:11:04,248 Czemu nikt o nim nie słyszał? 172 00:11:04,331 --> 00:11:06,500 Użyłaś ślinochronu dla bezpieczeństwa, 173 00:11:06,583 --> 00:11:09,545 ale wypadłaś z okna i nawet nie pobzykałaś. 174 00:11:09,628 --> 00:11:11,338 Wiem, spieprzyłam sprawę. 175 00:11:11,421 --> 00:11:15,634 Przepraszam, że chciałam, żeby mój pierwszy raz był piękny i bezpieczny. 176 00:11:15,717 --> 00:11:17,719 -Litości. -Seks nie ma być piękny. 177 00:11:17,803 --> 00:11:20,597 Ma być namiętny, brudny i zachłanny! 178 00:11:20,681 --> 00:11:22,850 Mój pierwszy raz i tak będzie piękny. 179 00:11:22,933 --> 00:11:24,726 Będę szczera. Twój chłopak to gnojek. 180 00:11:24,810 --> 00:11:26,728 -Tak. -Nieprawda. 181 00:11:26,812 --> 00:11:29,565 Nie chciałam tego mówić, ale to stuprocentowy gnojek. 182 00:11:29,648 --> 00:11:30,649 -Przykro mi. -Dziewczyny! 183 00:11:30,732 --> 00:11:33,318 Miałyśmy się bawić i cieszyć młodością! 184 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Klasa maturalna! 185 00:11:38,532 --> 00:11:40,659 Impreza na początek roku! 186 00:11:53,297 --> 00:11:55,674 Uczniowie liceum East Great Falls! 187 00:11:55,757 --> 00:11:58,510 Witajcie na corocznej imprezie powakacyjnej! 188 00:12:02,598 --> 00:12:06,643 W poniedziałek wracamy do szkoły i gównianej codzienności. 189 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 Ale dzisiaj świeci słońce! 190 00:12:08,478 --> 00:12:10,272 Alkohol płynie strumieniami! 191 00:12:10,355 --> 00:12:14,151 A my jesteśmy młodzi i nierozsądni! 192 00:12:21,450 --> 00:12:22,576 IMPREZA na koniec lata! 193 00:12:28,957 --> 00:12:29,958 Do dna! 194 00:12:33,212 --> 00:12:34,463 East Great Falls! 195 00:12:37,841 --> 00:12:39,176 Cześć, laska. 196 00:12:41,887 --> 00:12:43,222 Co dobrego, Stifler? 197 00:12:44,848 --> 00:12:45,933 Brett McCormick. 198 00:12:46,016 --> 00:12:47,893 Wciąż przytomny. Gratuluję. 199 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 Doszły mnie różne słuchy. 200 00:12:49,353 --> 00:12:52,022 Podobno zajebiście się ruchasz. 201 00:12:52,105 --> 00:12:54,024 Mam poczucie, że coś mnie ominęło. 202 00:12:54,107 --> 00:12:55,901 Świetny tekst na podryw. 203 00:12:55,984 --> 00:12:57,277 Coś ci powiem. 204 00:12:57,361 --> 00:12:59,446 Ani dzisiaj, ani jutro. 205 00:12:59,530 --> 00:13:00,739 Nawet jakbyś tylko ty został. 206 00:13:00,822 --> 00:13:03,075 Nawet gdybym uwielbiała smród dezodorantu Axe. 207 00:13:03,158 --> 00:13:05,410 Nawet gdybym nie wiedziała, że masz mikroskopijnego. 208 00:13:05,494 --> 00:13:07,079 -To nie... -Mnie też dochodzą słuchy. 209 00:13:07,162 --> 00:13:09,831 Więc nie próbuj cwaniakować. Nie opłaci ci się. 210 00:13:09,915 --> 00:13:12,501 Postaraj się nie zrzygać i nie macać bez pozwolenia. 211 00:13:12,584 --> 00:13:13,877 To twoje zadanie na dziś. 212 00:13:14,419 --> 00:13:15,420 Wierzę w ciebie. 213 00:13:18,674 --> 00:13:20,300 To moje uczucia. 214 00:13:20,384 --> 00:13:22,511 Ośmieszasz się, wiesz? 215 00:13:23,470 --> 00:13:24,680 Włamałaś mi się do telefonu. 216 00:13:24,763 --> 00:13:27,808 Nawet jeśli... 217 00:13:27,891 --> 00:13:29,726 Wszyscy to robią. 218 00:13:29,810 --> 00:13:31,687 Mam rację, dziewczyny? 219 00:13:31,770 --> 00:13:34,064 I okazuje się, że jakaś zdzira cię podrywa. 220 00:13:34,481 --> 00:13:37,442 Ostatni raz powtarzam: to moja kuzynka. 221 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Nie wmówisz mi, że kuzyni się nie bzykają. 222 00:13:39,528 --> 00:13:42,489 Bo to się zdarza. Mają później dwugłowe dzieci. 223 00:13:42,573 --> 00:13:45,033 A czemu pytała, czy ćwiczysz? 224 00:13:45,117 --> 00:13:47,119 Bo jest moją fizjoterapeutką. 225 00:13:47,202 --> 00:13:48,954 Pomogła mi, jak rozwaliłem sobie kolano. 226 00:13:49,037 --> 00:13:50,873 Czekaj. Coś pamiętam. 227 00:13:50,956 --> 00:13:54,376 A ty jej napisałaś, że mam chorobę weneryczną! 228 00:13:54,459 --> 00:13:56,295 Chciałam, żeby się odczepiła. 229 00:13:56,378 --> 00:13:59,798 Zadzwoniła do mojej matki i powiedziała, że mam kiłę. 230 00:14:00,507 --> 00:14:04,303 Bardzo się ucieszy, jak się dowie, że nie masz. 231 00:14:04,386 --> 00:14:06,555 Nieleczona kiła prowadzi do szaleństwa. 232 00:14:06,638 --> 00:14:07,639 Kayla! 233 00:14:07,723 --> 00:14:08,807 Zrywam z tobą. 234 00:14:09,516 --> 00:14:11,977 Tim. Kocham cię. 235 00:14:16,148 --> 00:14:17,482 To jakiś żart? 236 00:14:17,566 --> 00:14:19,693 Jesteśmy zakochani, głupku! 237 00:14:19,776 --> 00:14:22,487 Wszystko w porządku, kochanie? 238 00:14:22,571 --> 00:14:23,697 A, to? 239 00:14:23,780 --> 00:14:26,700 Zerwaliśmy, żeby móc się pogodzić. 240 00:14:26,783 --> 00:14:28,243 Przejściowe kłopoty. 241 00:14:28,952 --> 00:14:30,120 Chcecie się najebać? 242 00:14:30,204 --> 00:14:31,288 To chodźcie. 243 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 Dobra. Jak sobie życzysz. 244 00:14:33,874 --> 00:14:35,375 To niepokojące. 245 00:14:35,459 --> 00:14:36,543 Tequila! 246 00:14:42,299 --> 00:14:43,800 Co tam? 247 00:14:43,884 --> 00:14:47,763 Jestem na jakiejś głupiej imprezie i tęsknię za tobą. 248 00:14:50,140 --> 00:14:51,183 Dobre. 249 00:14:51,266 --> 00:14:52,851 Naprawdę dobre. 250 00:14:53,227 --> 00:14:55,646 Następnym razem do ust. 251 00:14:58,148 --> 00:15:00,234 Muszę kończyć. Zadzwonię później. 252 00:15:00,317 --> 00:15:02,069 No dobra. Kocham... 253 00:15:03,529 --> 00:15:04,530 cię. 254 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Pijemy. 255 00:15:11,328 --> 00:15:13,163 Nie chcesz... No dobra. 256 00:15:15,207 --> 00:15:16,416 Jak leci? 257 00:15:16,500 --> 00:15:19,920 Mój wyposzczony chłopak bawi się ze zdzirami z uczelni, 258 00:15:20,003 --> 00:15:22,923 a ja jestem jedyną 17-nastoletnią dziewicą w historii! 259 00:15:23,006 --> 00:15:24,174 Masz szczęście. 260 00:15:24,258 --> 00:15:27,052 Żyjesz w błogiej nieświadomości. 261 00:15:27,135 --> 00:15:29,429 Zanim się zejdziemy z Timem, może minąć kilka dni. 262 00:15:29,513 --> 00:15:31,765 Bez faceta też można mieć zdrowe życie seksualne. 263 00:15:31,849 --> 00:15:36,603 Technologia pozwala nam teraz na niesamowite samozadowalanie. 264 00:15:36,687 --> 00:15:39,314 Co tylko chcecie. Wewnątrz, na zewnątrz, 265 00:15:39,398 --> 00:15:43,777 dildo, króliczki, różdżki, wibratory, zatyczki analne, koraliki, 266 00:15:43,861 --> 00:15:45,445 -kulki gejszy... -Kulki gejszy? 267 00:15:45,529 --> 00:15:49,950 Tak, mam dwie w sobie. Niesamowite uczucie. 268 00:15:54,413 --> 00:15:55,455 Są cudowne. 269 00:15:55,539 --> 00:15:58,041 Świadomość, że masz coś w waginie, 270 00:15:58,125 --> 00:15:59,334 jest nie do przyjęcia. 271 00:15:59,418 --> 00:16:00,627 O tym właśnie mówię. 272 00:16:00,711 --> 00:16:03,088 Myślę, że przydałoby ci się coś takiego. 273 00:16:03,839 --> 00:16:05,382 Masz jakąś zabawkę? 274 00:16:05,465 --> 00:16:06,550 My nie... 275 00:16:06,842 --> 00:16:08,010 Ja tego nie robię. 276 00:16:08,093 --> 00:16:10,429 Dlaczego ona tak cię nie lubi? 277 00:16:10,721 --> 00:16:13,515 Brakuje nam czegoś w strefie romansu. 278 00:16:13,599 --> 00:16:16,894 Musimy się na tym skupić. To nasz ostatni rok. 279 00:16:17,436 --> 00:16:18,520 Co masz na myśli? 280 00:16:18,937 --> 00:16:21,440 -Wyznaczenie celów. -Jakich celów? 281 00:16:21,523 --> 00:16:24,985 Ty na przykład powinnaś znaleźć kogoś, kto doceni twój humor 282 00:16:25,068 --> 00:16:26,570 i nie będzie brał wszystkiego do siebie. 283 00:16:26,653 --> 00:16:29,990 Kogoś mniej wrażliwego. 284 00:16:30,073 --> 00:16:31,408 Mniej ogarniętego. 285 00:16:31,491 --> 00:16:32,784 Mniej romantycznego. 286 00:16:32,868 --> 00:16:34,328 Potrzebujesz kogoś do pieprzenia. 287 00:16:34,870 --> 00:16:36,038 Boże! 288 00:16:36,121 --> 00:16:38,540 -Tak! Do pieprzenia! -Dokładnie. 289 00:16:38,624 --> 00:16:40,209 Moja kolej. 290 00:16:40,292 --> 00:16:42,669 To proste. Potrzebujesz kogoś inteligentnego. 291 00:16:42,753 --> 00:16:44,171 Kogoś, kto cię zrozumie, 292 00:16:44,254 --> 00:16:47,382 będzie miał świadomość społeczną i zasady moralne. 293 00:16:47,466 --> 00:16:48,884 I będzie trochę zboczony. 294 00:16:48,967 --> 00:16:51,345 To mi się podoba. Kolej na Steph. 295 00:16:51,929 --> 00:16:54,473 Na mnie? Mnie jest dobrze. 296 00:16:54,556 --> 00:16:57,643 Kochanie, wiele pracy przed tobą. 297 00:16:57,726 --> 00:16:59,311 Słucham? 298 00:16:59,394 --> 00:17:01,813 -Jakiej pracy? -Annie, powiedz jej. 299 00:17:01,897 --> 00:17:03,190 Dobry chłopak. 300 00:17:03,690 --> 00:17:08,028 Ktoś, kto będzie przy tobie, będzie kupował ci prezenty, 301 00:17:08,111 --> 00:17:09,863 pytał o twój dzień. 302 00:17:16,619 --> 00:17:18,579 A co z Annie? 303 00:17:19,122 --> 00:17:21,208 Seks z mężczyzną, którego kocham. 304 00:17:21,290 --> 00:17:23,335 Te cele są do osiągnięcia. 305 00:17:23,417 --> 00:17:25,087 -Potrzebujemy terminu. -Zjazd studentów. 306 00:17:25,170 --> 00:17:26,922 Został miesiąc i pasuje do tematu. 307 00:17:27,005 --> 00:17:28,048 Tematu? 308 00:17:28,131 --> 00:17:30,259 Łamiesz mi serce brakiem wiedzy. 309 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 Bez jaj. Temat balu. 310 00:17:32,261 --> 00:17:33,303 Studniówka na opak. 311 00:17:33,387 --> 00:17:35,931 Odwracamy konwencje, a co najważniejsze... 312 00:17:36,014 --> 00:17:37,099 dziewczyny proszą chłopaków. 313 00:17:37,182 --> 00:17:40,811 Zasada pierwsza: wyznaczamy cel, by naprawić nasze życie uczuciowe. 314 00:17:40,894 --> 00:17:43,230 Zasada druga: wspieramy się wzajemnie. 315 00:17:43,313 --> 00:17:46,316 Trzy: pilnujemy się nawzajem 316 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 i nie pozwalamy, by którejś się coś upiekło. 317 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 -Dobra. -Tak. 318 00:17:49,403 --> 00:17:52,114 I cztery: termin do balu. 319 00:17:52,197 --> 00:17:53,407 Do studniówki na opak. 320 00:17:53,490 --> 00:17:55,742 Nie podoba mi się, że mamy zasady. 321 00:17:55,826 --> 00:17:56,994 To przypomina zawody. 322 00:17:57,077 --> 00:17:58,370 Życie to zawody. 323 00:17:58,996 --> 00:18:00,706 Nieprawda. To pakt, więc... 324 00:18:00,789 --> 00:18:02,040 Pakt. Dobra. 325 00:18:02,124 --> 00:18:05,419 Wznieśmy toast za dziewczyńskie zasady. 326 00:18:05,502 --> 00:18:07,087 Zdrowie! 327 00:18:07,629 --> 00:18:09,173 Mamy pakt! 328 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 5 tygodni do BALU 329 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 WYŚNIONY BAL 330 00:18:34,406 --> 00:18:35,782 Zaczynamy. 331 00:18:35,866 --> 00:18:37,826 Bierzemy, co nasze, a jak komuś coś nie odpowiada, 332 00:18:37,910 --> 00:18:39,203 niech się wypcha. 333 00:18:39,745 --> 00:18:43,248 Przypominamy Aniołki Charliego, ale nie te z Drew Barrymore. 334 00:18:43,332 --> 00:18:45,250 Te starsze, bez staników. 335 00:18:45,334 --> 00:18:46,335 Nieźle. 336 00:18:53,759 --> 00:18:56,553 Nie chcę psuć naszej chwili, 337 00:18:56,637 --> 00:19:00,390 ale rozejrzyjcie się. 338 00:19:01,517 --> 00:19:03,936 Masz rację. Znamy ich od podstawówki. 339 00:19:04,019 --> 00:19:05,729 Myślicie, że w naszej szkole 340 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 kogoś przeoczyłyśmy? 341 00:19:06,897 --> 00:19:08,023 Dokładnie. 342 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Chodzi tu ponad 500 chłopaków. 343 00:19:09,942 --> 00:19:12,819 Wymarzony chłopak może czaić się zaraz za rogiem. 344 00:19:12,903 --> 00:19:13,987 Albo na uniwerku w Michigan. 345 00:19:14,071 --> 00:19:16,073 Jak na ironię, Annie z nas wszystkich 346 00:19:16,156 --> 00:19:17,783 skorzysta najwięcej. 347 00:19:17,866 --> 00:19:19,284 -Tak? -Szczególnie, 348 00:19:19,368 --> 00:19:21,119 -że powiem to wprost. -Co? 349 00:19:21,203 --> 00:19:23,705 Chcesz stracić dziewictwo z Jasonem? 350 00:19:23,789 --> 00:19:24,873 Mam pomysł. 351 00:19:24,957 --> 00:19:27,167 Rusz dupę do Michigan i go przeleć. 352 00:19:27,709 --> 00:19:29,461 Niby proste, a proszę. 353 00:19:31,713 --> 00:19:34,967 -To nie było miłe. -Trzecia zasada, pilnujemy się nawzajem! 354 00:19:35,050 --> 00:19:36,218 Jason jest zajęty. 355 00:19:36,301 --> 00:19:37,594 Wybieram się do niego, 356 00:19:37,678 --> 00:19:40,347 ale ciągle jest na zajęciach, prawie nie rozmawiamy. 357 00:19:40,430 --> 00:19:41,849 To takie smutne. 358 00:19:44,184 --> 00:19:45,269 Narka. 359 00:19:47,604 --> 00:19:49,690 Powinnyśmy cię przygotować. 360 00:19:49,773 --> 00:19:52,484 Żeby mieć przyjemność z seksu, musisz wiedzieć, co lubisz. 361 00:19:52,568 --> 00:19:54,069 Co masz na myśli? 362 00:19:54,152 --> 00:19:56,613 Pójdziemy na zakupy. 363 00:19:58,073 --> 00:19:59,241 Muszę lecieć. Spóźnię się. 364 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 Kurde. 365 00:20:19,511 --> 00:20:21,471 Bądź sobą 366 00:20:27,311 --> 00:20:28,478 -O Boże. -Hej. 367 00:20:28,562 --> 00:20:31,648 Jesteś cała? To wyglądało na bolesne. 368 00:20:31,773 --> 00:20:34,610 Nic mi nie jest. Tylko... 369 00:20:34,693 --> 00:20:36,612 Biegłam na lekcję. Był błąd w planie. 370 00:20:36,695 --> 00:20:38,322 Na algebrę, a napisali „matma”. 371 00:20:38,405 --> 00:20:39,489 Dlatego biegłam. 372 00:20:39,573 --> 00:20:42,451 Wyglądasz na zagubionego. Jako wiceprzewodnicząca samorządu 373 00:20:42,534 --> 00:20:43,869 mam obowiązek ci pomóc. 374 00:20:43,952 --> 00:20:45,662 Jestem Michelle. 375 00:20:46,830 --> 00:20:49,333 I usilnie się staram ukryć mój rosnący lęk 376 00:20:49,416 --> 00:20:50,834 przed spóźnieniem na lekcję. 377 00:20:51,543 --> 00:20:53,337 Jestem Grant. Właśnie się przeprowadziłem. 378 00:20:53,420 --> 00:20:54,963 Jestem kompletnie zagubiony. 379 00:20:55,047 --> 00:20:57,299 I rozbawiony twoim rosnącym lękiem. 380 00:20:57,382 --> 00:20:58,425 Ale masz szczęście. 381 00:20:58,509 --> 00:20:59,968 Ja też idę na algebrę. 382 00:21:00,052 --> 00:21:02,638 Z przyjemnością zaświadczę, że wielkodusznie mi pomogłaś, 383 00:21:02,721 --> 00:21:04,014 przez co się spóźniałaś. 384 00:21:04,097 --> 00:21:06,934 I nie napomknę o tym, 385 00:21:07,017 --> 00:21:08,185 jak zderzyłaś się z drzwiami. 386 00:21:14,024 --> 00:21:15,150 Czy to kulka waginalna? 387 00:21:15,817 --> 00:21:17,110 Tak. 388 00:21:19,947 --> 00:21:21,990 Zasada trzech sekund. 389 00:21:22,074 --> 00:21:23,867 -Idziemy? -Tak. 390 00:21:26,286 --> 00:21:29,456 Kawa dla mojego ciasteczka. 391 00:21:29,915 --> 00:21:32,334 Co tu robisz? Zerwaliśmy, pamiętasz? 392 00:21:32,417 --> 00:21:34,336 Troszkę się poprztykaliśmy. 393 00:21:34,419 --> 00:21:36,129 Kawę z posypką dyniową czy mochę? 394 00:21:36,213 --> 00:21:37,923 Ja nie żartuję. To koniec. 395 00:21:38,006 --> 00:21:40,092 Nie jesteś moją drugą połową. 396 00:21:53,230 --> 00:21:54,481 Mogę się dosiąść? 397 00:21:57,276 --> 00:22:01,363 Wiem, że to nie moja sprawa, 398 00:22:01,446 --> 00:22:03,490 ale, chcąc nie chcąc, wszystko słyszałem. 399 00:22:03,574 --> 00:22:05,033 O Boże. 400 00:22:05,117 --> 00:22:06,910 Tak, to trochę niezręczne. 401 00:22:06,994 --> 00:22:10,664 Ale pomyślałem, że będzie mniej żałośnie, jeśli nie będziesz siedzieć sama, 402 00:22:10,747 --> 00:22:13,750 kiedy twój były patrzy. 403 00:22:14,418 --> 00:22:16,086 Chcesz go wkurzyć? 404 00:22:16,170 --> 00:22:18,046 To daj mi tę pyszną kawę dyniową. 405 00:22:20,549 --> 00:22:22,467 -Znamy się? -Jestem Grant. 406 00:22:22,551 --> 00:22:23,969 Próbuję cię pocieszyć. 407 00:22:24,052 --> 00:22:27,181 -Próbujesz wysępić kawę. -To tylko bonusik. 408 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 -Jestem Kayla. -Miło mi. 409 00:22:38,483 --> 00:22:39,651 Czemu dałaś mi mochę? 410 00:22:39,735 --> 00:22:41,403 Myślałeś, że dam ci dyniową? 411 00:22:41,486 --> 00:22:43,447 Jest sezonowa, a ja nawet cię nie znam. 412 00:22:44,114 --> 00:22:45,115 Punkt dla ciebie. 413 00:23:00,088 --> 00:23:02,633 I kto mi naskoczy? 414 00:23:10,641 --> 00:23:12,434 Kto to, kurwa, jest? 415 00:23:12,518 --> 00:23:13,685 Świeże mięsko? 416 00:23:13,769 --> 00:23:14,937 Niezłe ciacho. 417 00:23:15,020 --> 00:23:16,188 Ładny kutas! 418 00:23:16,271 --> 00:23:17,814 Przestraszyłaś go. Piłka! 419 00:23:18,482 --> 00:23:20,442 -Nie, jest za daleko. -Dwadzieścia dolców. 420 00:23:20,526 --> 00:23:21,985 -Część dla mnie. -Wchodzisz. 421 00:23:22,069 --> 00:23:23,320 Odsuń się. 422 00:23:29,034 --> 00:23:30,118 Patrzcie na to. 423 00:23:33,038 --> 00:23:34,248 -Tak, kurwa! -Cholera! 424 00:23:34,331 --> 00:23:35,791 -Nie wierzę. -Mogłaś go zabić. 425 00:23:35,874 --> 00:23:39,503 -Zabiłaś ciacho! -Przelejcie blikiem! 426 00:23:45,259 --> 00:23:48,846 O Boże... Przepraszam. 427 00:23:50,430 --> 00:23:51,682 Jesteś cały? 428 00:23:53,809 --> 00:23:54,977 Chyba tak. 429 00:23:56,186 --> 00:23:59,857 -W porządku? -Tak myślę. 430 00:24:00,691 --> 00:24:02,860 Jestem Stephanie Stifler. 431 00:24:02,943 --> 00:24:04,111 Grant. 432 00:24:05,070 --> 00:24:06,697 Masz delikatne dłonie. 433 00:24:08,323 --> 00:24:10,325 -Dziękuję. -Proszę. 434 00:24:10,409 --> 00:24:12,619 Szedłem na trening lacrosse'a. 435 00:24:14,079 --> 00:24:16,415 Chłopaki ćwiczą na wschodnim boisku. 436 00:24:16,498 --> 00:24:19,209 -Odprowadzę cię. -Nie trzeba. 437 00:24:21,879 --> 00:24:24,298 -Dobry strzał. -Prawda? 438 00:24:27,634 --> 00:24:28,969 Będziesz mój. 439 00:24:35,017 --> 00:24:36,602 Chodź. 440 00:24:37,102 --> 00:24:38,395 O Boże. 441 00:24:38,478 --> 00:24:40,564 Bardzo krępujące. 442 00:24:40,647 --> 00:24:43,775 Weź głęboki wdech, uspokój się 443 00:24:43,859 --> 00:24:45,485 i pomyśl, że to tylko sklep. 444 00:24:45,569 --> 00:24:48,447 Nie ma w tym nic złego, brudnego ani zboczonego. 445 00:24:48,530 --> 00:24:50,157 -Często tu przychodzisz? -Michelle. 446 00:24:50,240 --> 00:24:51,283 -Cześć, Rose. -Czyli tak. 447 00:24:51,366 --> 00:24:53,535 Właśnie przyszedł nowy VJ-VAX. 448 00:24:53,619 --> 00:24:56,413 Jest świetny do sutków, języka, 449 00:24:56,496 --> 00:24:58,415 łechtaczki, zwieracza... 450 00:24:58,498 --> 00:25:00,751 Mnóstwo różnych części ciała... 451 00:25:00,834 --> 00:25:04,463 Biedactwo. Wciąż pozwalasz, by patriarchat rządził twoją łechtaczką. 452 00:25:04,546 --> 00:25:07,090 Przepraszam. Czy dobrze słyszałam, że przyszedł VJ-VAX? 453 00:25:07,174 --> 00:25:08,258 Podobno jest niesamowity. 454 00:25:08,342 --> 00:25:09,426 To prawda. 455 00:25:09,510 --> 00:25:10,886 Pokaże mi pani? 456 00:25:12,596 --> 00:25:14,431 -Dobra, chodź. -O nie. 457 00:25:18,060 --> 00:25:20,771 -O Boże. -Czas na twoje seksualne przebudzenie. 458 00:25:20,854 --> 00:25:23,190 Gdzieś na tym regale jest klucz do twojego orgazmu. 459 00:25:23,273 --> 00:25:25,859 Ale by wybrać właściwie, potrzebuję informacji. 460 00:25:25,943 --> 00:25:27,444 Dochodzisz w środku czy na zewnątrz? 461 00:25:27,528 --> 00:25:28,570 Co? 462 00:25:29,655 --> 00:25:30,697 Dobra. 463 00:25:30,781 --> 00:25:33,909 Ta gumowa pochwa posłuży nam za model. 464 00:25:33,992 --> 00:25:36,411 -Jest ze zwrotu, ale wyczyszczona. -Dzięki, Rose. 465 00:25:36,495 --> 00:25:37,829 Wolisz tak 466 00:25:37,913 --> 00:25:39,498 czy tak? 467 00:25:39,581 --> 00:25:41,792 Wybieram pierwszą opcję. 468 00:25:41,875 --> 00:25:43,252 Nic dziwnego. 469 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 Większość kobiet osiąga orgazm łechtaczkowo. 470 00:25:45,379 --> 00:25:46,839 A wiedziałaś, 471 00:25:46,922 --> 00:25:50,759 że 75% kobiet nigdy nie szczytuje podczas stosunku? To fakt. 472 00:25:50,843 --> 00:25:53,428 Przepraszam panie. Mogłybyście... Zasłaniacie najlepsze. 473 00:25:53,512 --> 00:25:55,013 Przepraszamy. 474 00:25:55,514 --> 00:25:57,474 Co powiesz na tego pana? 475 00:25:58,267 --> 00:25:59,935 Cześć! Jak się masz? 476 00:26:01,019 --> 00:26:02,354 Moja dziecinko. 477 00:26:02,437 --> 00:26:04,189 Niech zgadnę. To twoja pierwsza zabawka? 478 00:26:04,273 --> 00:26:06,024 Tak, pierwsza. 479 00:26:06,108 --> 00:26:08,735 To wyjątkowy dzień w życiu kobiety. 480 00:26:09,653 --> 00:26:10,696 Oj, skarbie. 481 00:26:10,779 --> 00:26:13,031 Pamiętam mój pierwszy raz, jakby to było wczoraj. 482 00:26:13,115 --> 00:26:14,658 Masażer Mięśniowy 5000. 483 00:26:15,242 --> 00:26:16,702 Wciąż jest bestsellerem. 484 00:26:16,785 --> 00:26:18,954 To było orgazmiczne. 485 00:26:19,997 --> 00:26:23,876 Ale nic się nie równa z tym klejnotem. 486 00:26:24,918 --> 00:26:27,379 Trzy wibrujące stymulatory 487 00:26:27,796 --> 00:26:30,632 i wygięta końcówka, by dotrzeć do nieuchwytnego punktu G. 488 00:26:30,716 --> 00:26:32,509 Uwaga, spoiler: jest z przodu. 489 00:26:32,593 --> 00:26:34,595 Króliczek dla łechtaczki. 490 00:26:34,678 --> 00:26:37,014 I jeśli popuścisz, to bez obaw, jest wodoodporny. 491 00:26:37,097 --> 00:26:40,142 Żyjemy we wspaniałej epoce, nie mam racji? 492 00:26:40,225 --> 00:26:41,351 -Tak. -Racja. 493 00:26:41,435 --> 00:26:43,896 Czekajcie, znalazłam. Koniec poszukiwań. 494 00:26:43,979 --> 00:26:45,230 To jest to. 495 00:26:45,772 --> 00:26:48,150 Te czarne, koronkowe majteczki są idealne. 496 00:26:48,233 --> 00:26:50,235 Są dyskretne i nieinwazyjne. 497 00:26:50,319 --> 00:26:51,820 Zgadzam się, ideał. 498 00:26:51,904 --> 00:26:55,240 Tak się cieszę, że wyruszasz w tę wspaniałą podróż. 499 00:26:55,657 --> 00:26:58,577 Z Bogiem, dziecino. Z Bogiem. 500 00:27:02,664 --> 00:27:04,124 -O Boże. -Co? 501 00:27:04,208 --> 00:27:06,376 -Co jest? Spokojnie. -Spokojnie? 502 00:27:06,460 --> 00:27:09,129 Ta dziwaczna, choć w dziwny sposób pomocna kobieta, 503 00:27:09,213 --> 00:27:11,340 właśnie wybrała mi wibrującą bieliznę. 504 00:27:11,423 --> 00:27:13,008 Nie jest dziwna. To bogini. 505 00:27:13,091 --> 00:27:15,636 Zresztą co z tego? Nigdy więcej jej nie zobaczysz. 506 00:27:15,719 --> 00:27:16,970 Idziemy. 507 00:27:20,516 --> 00:27:22,518 -Cześć, skarbie. -Cześć, tato. 508 00:27:22,601 --> 00:27:25,187 -Mam ważny sprawdzian. Muszę wkuwać. -Już masz sprawdzian? 509 00:27:28,857 --> 00:27:31,693 Jakiś przyśpieszony tryb nauki. 510 00:27:58,804 --> 00:28:01,723 O mój Boże. 511 00:28:06,270 --> 00:28:07,271 Dzień dobry. 512 00:28:07,604 --> 00:28:10,440 Właśnie wprowadziłam się obok i chciałam się przedstawić. 513 00:28:10,524 --> 00:28:14,528 Jestem Ellen, a to... Chodź, skarbie. Mój syn, Grant. 514 00:28:15,070 --> 00:28:16,196 Upiekłam państwu ciasto. 515 00:28:18,073 --> 00:28:19,908 -Zapraszam. -Dziękujemy. 516 00:28:19,992 --> 00:28:22,911 Kochanie... Muszę lecieć na zajęcia. 517 00:28:23,370 --> 00:28:26,123 Nie masz czasu na bzykanko? 518 00:28:26,206 --> 00:28:28,834 Proponujesz cyberseks? 519 00:28:28,917 --> 00:28:31,044 Bo jeśli tak, to... 520 00:28:31,128 --> 00:28:32,921 Byłoby zarąbiście. 521 00:28:33,005 --> 00:28:36,175 Kupiłam coś dla nas. 522 00:28:36,675 --> 00:28:39,803 Chciałam przyrządzić coś dla pana i pana żony. 523 00:28:39,887 --> 00:28:41,430 Niestety jestem po rozwodzie. 524 00:28:41,513 --> 00:28:44,016 -Mieszkam z córką. -Co za zbieg okoliczności. 525 00:28:44,516 --> 00:28:45,517 To tak jak ja. 526 00:28:46,518 --> 00:28:48,729 Może skosztujemy tego pysznego ciasta? 527 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 Jabłkowe? 528 00:28:50,063 --> 00:28:51,064 Wiśniowe. 529 00:28:52,316 --> 00:28:53,567 Jeszcze ciepłe. 530 00:28:54,651 --> 00:28:56,904 Musisz mi to pokazać. 531 00:28:56,987 --> 00:28:58,530 Pokaż. Proszę? 532 00:28:58,614 --> 00:28:59,615 Proszę. 533 00:29:00,032 --> 00:29:01,366 Tylko zerknij. 534 00:29:03,368 --> 00:29:04,369 Cholera! 535 00:29:04,995 --> 00:29:06,246 Mam słaby internet. 536 00:29:07,289 --> 00:29:11,502 Są małe, koronkowe 537 00:29:11,585 --> 00:29:14,296 i działają na pilota. 538 00:29:15,422 --> 00:29:17,716 Kontrolujesz majtki pilotem? 539 00:29:17,799 --> 00:29:20,969 Super. Więc masz... Włącz je. 540 00:29:28,894 --> 00:29:30,187 Fantastyczne. 541 00:29:30,270 --> 00:29:31,980 Fantastyczne. 542 00:29:34,149 --> 00:29:35,609 Cieszę się, że ci smakuje. 543 00:29:36,109 --> 00:29:39,446 I to bardzo. 544 00:29:40,781 --> 00:29:42,032 Cholera. 545 00:29:42,866 --> 00:29:44,368 Nigdy nie przeklinałaś. 546 00:29:44,993 --> 00:29:46,912 Podoba mi się. Możesz to powtórzyć? 547 00:29:46,995 --> 00:29:49,331 Cholera jasna. 548 00:29:56,922 --> 00:30:01,301 Kevin, ile czasu minęło od rozwodu? 549 00:30:01,385 --> 00:30:02,469 Dużo. 550 00:30:05,013 --> 00:30:07,850 Bardzo dużo. 551 00:30:07,933 --> 00:30:11,311 Było miło, ale mam jutro test. 552 00:30:11,395 --> 00:30:12,813 Powinienem się uczyć, więc... 553 00:30:12,896 --> 00:30:15,983 To pewnie ten sprawdzian, o którym mówiła Annie. 554 00:30:20,612 --> 00:30:22,698 -Cholera. -Cudownie. 555 00:30:23,407 --> 00:30:24,408 Chodzisz do East Great Falls? 556 00:30:24,491 --> 00:30:27,202 Oboje tam chodzimy. Jestem nową dyrektorką. 557 00:30:28,704 --> 00:30:29,705 Nie do wiary. 558 00:30:29,788 --> 00:30:30,789 Wiecie co? 559 00:30:31,331 --> 00:30:34,168 Annie uwielbia niespodzianki. Chodźmy się przywitać. 560 00:30:34,251 --> 00:30:35,836 Cholera jasna. 561 00:30:37,087 --> 00:30:38,088 A niech to. 562 00:30:38,672 --> 00:30:39,840 Zaraz wystrzelę. 563 00:30:40,340 --> 00:30:41,341 Kochanie, jesteś zajęta? 564 00:30:42,384 --> 00:30:44,052 Nie! 565 00:30:44,136 --> 00:30:46,221 -Odpoczywałam. -Świetnie. 566 00:30:46,305 --> 00:30:49,099 Przedstawiam ci nową dyrektorkę. 567 00:30:49,183 --> 00:30:50,475 Pani Fisher. 568 00:30:52,019 --> 00:30:53,770 Cześć. 569 00:30:53,854 --> 00:30:55,355 Zaraz dojdę! 570 00:30:55,439 --> 00:30:58,025 Leci! 571 00:30:58,525 --> 00:30:59,735 Cały dzień jakieś dźwięki. 572 00:30:59,818 --> 00:31:01,570 Nie wiem, co to. 573 00:31:01,945 --> 00:31:04,823 To zabawne. Spotkałyśmy się już z Annie. 574 00:31:05,365 --> 00:31:06,867 -W bibliotece. -Tak. 575 00:31:06,950 --> 00:31:10,204 Szukałam Moby Dicka, a ona jakiegoś romansu. 576 00:31:10,287 --> 00:31:11,413 Jak ci się podoba? 577 00:31:11,496 --> 00:31:13,999 Jest świetny. 578 00:31:14,082 --> 00:31:15,250 To miło. 579 00:31:15,334 --> 00:31:18,170 Przedstawiam ci mojego syna, Granta. 580 00:31:18,253 --> 00:31:19,296 Czyż nie jest przystojny? 581 00:31:20,214 --> 00:31:22,049 Miło cię poznać. 582 00:31:22,466 --> 00:31:25,385 Jestem Grant. Mnie również. 583 00:31:27,304 --> 00:31:29,389 Słyszycie to? Jakieś brzęczenie... 584 00:31:31,767 --> 00:31:33,810 Nie, ja nie... Nic nie słyszę. 585 00:31:36,396 --> 00:31:38,315 Annie, wszystko dobrze? 586 00:31:38,398 --> 00:31:40,776 -Ja... -Wiecie, co powinniśmy zrobić? 587 00:31:40,859 --> 00:31:42,778 Powinniśmy zejść na dół 588 00:31:42,861 --> 00:31:44,530 i przynieść Annie kawałek ciasta. 589 00:31:44,988 --> 00:31:46,406 Boże, tak. 590 00:31:46,490 --> 00:31:50,160 Dziewczyna czasem potrzebuje czegoś prostego. 591 00:31:50,244 --> 00:31:51,453 Prawda, kochanie? 592 00:31:51,537 --> 00:31:53,914 Pokażesz mi dom? Zacznijmy od sypialni. 593 00:32:05,092 --> 00:32:06,426 Zaawansowana technologia. 594 00:32:08,053 --> 00:32:09,221 Miło cię poznać, Annie. 595 00:32:10,472 --> 00:32:11,473 Tak. 596 00:32:17,855 --> 00:32:18,897 4 tygodnie do BALU 597 00:32:18,981 --> 00:32:21,441 Motyw tegorocznego balu jest niesamowity. 598 00:32:21,859 --> 00:32:26,530 Będzie jak ze snów, bo to piżama party... 599 00:32:26,613 --> 00:32:27,781 Inaczej... 600 00:32:27,865 --> 00:32:29,533 Studniówka na opak. 601 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 BEZ obaw, BAL niedługo 602 00:32:30,868 --> 00:32:33,036 Zamiast smokingów i sukni włóżcie piżamy! 603 00:32:33,120 --> 00:32:34,371 Szaleństwo! 604 00:32:34,454 --> 00:32:37,416 A teraz coś bardzo ważnego. 605 00:32:37,499 --> 00:32:39,459 Przedstawiam wam naszą nową liderkę, 606 00:32:39,543 --> 00:32:41,753 dyrektor Ellen Fisher. 607 00:32:42,880 --> 00:32:44,006 Dzięki, Emmett. 608 00:32:44,214 --> 00:32:45,215 Witajcie. 609 00:32:45,299 --> 00:32:47,968 Pewnie jesteście zaskoczeni. 610 00:32:48,051 --> 00:32:49,219 -Ale wiecie co? -A niech mnie. 611 00:32:49,303 --> 00:32:50,345 Ja też jestem zaskoczona. 612 00:32:51,013 --> 00:32:52,347 To ona. Miałaś rację. 613 00:32:52,723 --> 00:32:53,724 Mówiłam ci. 614 00:32:54,683 --> 00:32:56,602 Miałam jej więcej nie spotkać. 615 00:32:56,685 --> 00:32:58,103 Ale spotkałam. 616 00:32:58,520 --> 00:33:01,064 Godzinę później w mojej sypialni, 617 00:33:01,148 --> 00:33:03,233 kiedy używałam nowego zakupu. 618 00:33:04,943 --> 00:33:06,278 Boże. To prywatna rozmowa. 619 00:33:06,361 --> 00:33:10,949 Silna kobieta, odnosząca sukcesy i pewna swojej seksualności? 620 00:33:11,450 --> 00:33:13,785 Idealny wzorzec. 621 00:33:17,539 --> 00:33:21,960 Dyrektor Shankman niespodziewanie odszedł. 622 00:33:22,044 --> 00:33:25,380 Wszyscy życzymy mu jak najlepiej. 623 00:33:25,464 --> 00:33:28,342 Udanego dnia. 624 00:33:28,425 --> 00:33:29,718 Dalej, Piątkarze! 625 00:33:30,511 --> 00:33:33,305 -Pionierzy. -Tak, wiem. Dalej, Pionierzy! 626 00:33:39,102 --> 00:33:40,187 Cześć. 627 00:33:40,729 --> 00:33:43,273 Cześć. Kayla, prawda? 628 00:33:46,318 --> 00:33:47,486 Twoja ulubiona. 629 00:33:48,612 --> 00:33:49,821 Dziękuję. 630 00:33:50,739 --> 00:33:52,241 Smakuje prawdziwie jesiennie. 631 00:33:54,910 --> 00:33:56,328 O tak. 632 00:33:57,162 --> 00:33:58,205 Jesteś taki zabawny. 633 00:33:58,288 --> 00:34:00,415 Muszę iść na zajęcia. 634 00:34:00,499 --> 00:34:02,918 Dzięki. Naprawdę. 635 00:34:08,340 --> 00:34:10,634 Hej, kto to? 636 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 Kto... 637 00:34:13,094 --> 00:34:15,138 A, on. To Grant. 638 00:34:15,722 --> 00:34:16,723 Znajomy. 639 00:34:16,806 --> 00:34:18,183 Taki bardziej znajomy. 640 00:34:18,266 --> 00:34:20,435 Rozstaliśmy się trzy dni temu. 641 00:34:20,518 --> 00:34:23,063 Tim, jesteś zazdrosny? 642 00:34:23,146 --> 00:34:24,898 To takie urocze. 643 00:34:25,607 --> 00:34:28,277 Jeśli chciałbyś, żebym wpadła... 644 00:34:29,820 --> 00:34:31,989 Nie wrócimy do siebie. 645 00:34:33,197 --> 00:34:35,617 Wrócić? A kto tego chce? 646 00:34:36,827 --> 00:34:38,996 Miałam na myśli seks z eks. 647 00:34:39,996 --> 00:34:41,081 Seks z eks? 648 00:34:41,164 --> 00:34:43,375 Mało razy wymykaliśmy się w porze lunchu 649 00:34:43,458 --> 00:34:44,918 i szliśmy do ciebie? 650 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 Co za różnica jeszcze raz? 651 00:34:47,963 --> 00:34:50,299 Ale jeśli nie chcesz... 652 00:34:50,382 --> 00:34:53,135 I tak miałam już plany z Grantem. 653 00:34:53,217 --> 00:34:54,303 W porze lunchu. 654 00:34:54,969 --> 00:34:55,971 U mnie. 655 00:35:01,226 --> 00:35:02,436 Wracacie do siebie? 656 00:35:03,270 --> 00:35:04,855 Tak to robią suki. 657 00:35:09,818 --> 00:35:11,528 Zajęła mi miejsce. 658 00:35:14,406 --> 00:35:15,407 Cześć. 659 00:35:16,366 --> 00:35:17,534 Pamiętasz mnie? 660 00:35:17,618 --> 00:35:19,203 -Nie. -Jasne, że tak. 661 00:35:19,286 --> 00:35:22,206 Wczoraj w twoim pokoju, kiedy robiłaś sobie dobrze. 662 00:35:23,582 --> 00:35:25,709 Ohyda, nie mów tak. 663 00:35:26,293 --> 00:35:27,628 A jak mam mówić? 664 00:35:27,711 --> 00:35:29,463 W ogóle nie mów. 665 00:35:29,546 --> 00:35:31,173 Nic. Nikomu. 666 00:35:31,256 --> 00:35:34,551 Dobra. W końcu to twoje sprawy. 667 00:35:34,635 --> 00:35:35,886 Frytki, poproszę. 668 00:35:36,637 --> 00:35:39,348 Ale szczerze mówiąc, wydało mi się to dosyć... 669 00:35:39,431 --> 00:35:41,350 Nie wiem... urocze. 670 00:35:43,852 --> 00:35:45,062 Mam chłopaka. 671 00:35:45,145 --> 00:35:48,690 Wiem. Nie poznałem go, ale brzmiał całkiem spoko. 672 00:35:48,774 --> 00:35:50,400 -Taco z bakłażanem? -Poproszę. 673 00:35:50,484 --> 00:35:54,738 To, że wtargnąłeś do mojego pokoju podczas prywatnego momentu 674 00:35:54,821 --> 00:35:58,200 z miłością mojego życia, nie oznacza, że mnie znasz. 675 00:35:58,283 --> 00:35:59,368 Przepraszam. 676 00:35:59,451 --> 00:36:04,248 Nazywasz „zaraz wystrzelę, lecę” miłością swojego życia? 677 00:36:06,667 --> 00:36:09,837 To dojrzały związek 678 00:36:09,920 --> 00:36:12,089 i gdybym powiedziała Jasonowi, co mówisz... 679 00:36:12,172 --> 00:36:14,675 Nie spodobałoby ci się to, kolego. 680 00:36:14,758 --> 00:36:17,594 Rozumiem, koleżanko. 681 00:36:18,303 --> 00:36:21,849 Życzę tobie i twojej internetowej miłości szczęścia do końca życia. 682 00:36:22,891 --> 00:36:23,892 Smacznego. 683 00:36:24,977 --> 00:36:26,270 Dziękuję. 684 00:36:31,316 --> 00:36:32,901 Umiesz rozmawiać z chłopakami. 685 00:36:32,985 --> 00:36:35,195 Jak mam zacząć? Nie mogę niczego wymyślić. 686 00:36:36,697 --> 00:36:39,116 Dama w opałach działa prawie zawsze. 687 00:36:39,992 --> 00:36:42,411 Nie u mnie. 688 00:36:42,494 --> 00:36:43,996 Niesamowite, jak głupieją, 689 00:36:44,079 --> 00:36:46,415 kiedy kobieta ich potrzebuje... 690 00:36:46,498 --> 00:36:47,624 Emmett, co słychać? 691 00:36:48,792 --> 00:36:50,002 Cześć, słodziaku. 692 00:36:52,254 --> 00:36:54,256 Co Emmett robi z tym przystojniakiem? 693 00:36:55,799 --> 00:36:56,800 Czekaj. 694 00:36:57,843 --> 00:36:59,469 Chyba nie podoba ci się Grant? 695 00:36:59,553 --> 00:37:00,929 Nie jest w twoim typie. 696 00:37:01,013 --> 00:37:03,307 Macie w ogóle coś wspólnego? 697 00:37:03,390 --> 00:37:05,475 Niezaprzeczalne przyciąganie, skarbie. 698 00:37:06,435 --> 00:37:08,395 Muszę iść... Mam bibliotekę... 699 00:37:08,478 --> 00:37:09,688 Muszę pójść... Mam książkę. 700 00:37:09,771 --> 00:37:10,939 Do zobaczenia. 701 00:37:11,023 --> 00:37:12,733 -Na razie. -Napisz później. 702 00:37:13,734 --> 00:37:14,818 Dama w opałach. 703 00:38:02,324 --> 00:38:03,492 Cholera! 704 00:38:09,915 --> 00:38:11,542 To ty, znowu. 705 00:38:11,625 --> 00:38:12,709 Nic ci nie jest? 706 00:38:15,128 --> 00:38:16,213 Nie. 707 00:38:17,548 --> 00:38:19,758 Cześć. 708 00:38:20,259 --> 00:38:24,680 Jestem taka krucha i delikatna. 709 00:38:28,141 --> 00:38:31,520 Twój kark jest bardzo umięśniony. 710 00:38:31,603 --> 00:38:32,604 Dziękuję. 711 00:38:33,313 --> 00:38:35,983 Myślę, że powinienem zaprowadzić cię do pielęgniarki. 712 00:38:36,066 --> 00:38:37,651 Dobrze. 713 00:38:40,863 --> 00:38:42,155 Mogę się dosiąść? 714 00:38:42,698 --> 00:38:43,699 Cześć. 715 00:38:44,074 --> 00:38:46,743 Co? Nie. Po co? 716 00:38:46,827 --> 00:38:48,787 Daj spokój, prawie nie rozmawiamy. 717 00:38:48,871 --> 00:38:50,789 Od piątej klasy, 718 00:38:50,873 --> 00:38:53,917 kiedy powiedziałaś wszystkim, że zsikałem się w majtki. 719 00:38:54,626 --> 00:38:55,669 Bo tak się stało. 720 00:38:56,086 --> 00:38:57,796 Nie, to była awaria kranu. 721 00:38:57,880 --> 00:38:58,922 Dobra. 722 00:38:59,006 --> 00:39:00,757 Słuchaj, czytam teraz. 723 00:39:00,841 --> 00:39:03,093 Wiem, że nie jesteś z tym zaznajomiona, 724 00:39:03,177 --> 00:39:04,720 ale to niewerbalna wskazówka, 725 00:39:04,803 --> 00:39:08,098 że chciałbym teraz pobyć sam, więc nie przeszkadzaj mi. 726 00:39:08,182 --> 00:39:11,101 Przykro mi z powodu tego zamieszania z sikaniem. 727 00:39:11,768 --> 00:39:12,811 I słusznie. 728 00:39:15,439 --> 00:39:17,232 Ten koleś, z którym rozmawiałeś, Grant. 729 00:39:18,192 --> 00:39:19,276 Kumplujecie się? 730 00:39:20,068 --> 00:39:24,072 Dzielimy pokój na obozie muzycznym od siedmiu lat, więc... tak. 731 00:39:24,156 --> 00:39:27,409 -Kumplujemy się. -Grant gra w zespole? Bez jaj. 732 00:39:27,492 --> 00:39:30,037 Tak, jest utalentowanym saksofonistą. 733 00:39:30,120 --> 00:39:31,413 -Nuda. -Nie. 734 00:39:31,496 --> 00:39:35,042 Saksofon to seksowny instrument dęty. Żadna nuda. 735 00:39:35,125 --> 00:39:37,920 Czym się interesuje? Jaki jest? 736 00:39:38,003 --> 00:39:40,422 Nie rozmawialiśmy od dziewięciu lat, 737 00:39:40,506 --> 00:39:43,550 więc może po prostu spytaj Granta? 738 00:39:43,634 --> 00:39:45,511 Słuchaj, Emmett, zmieniam strategię. 739 00:39:46,136 --> 00:39:49,723 Szukam kogoś miłego. 740 00:39:49,806 --> 00:39:52,184 A moje wdzięki zdają się na niego nie działać, 741 00:39:52,267 --> 00:39:54,686 pomyślałam więc, że może mi pomożesz. 742 00:39:54,770 --> 00:39:58,315 Chcesz, żebym pomógł ci wkręcić mojego kumpla Granta? 743 00:39:58,690 --> 00:39:59,733 Tak, mniej więcej. 744 00:40:01,026 --> 00:40:03,904 Żebyś mogła postawić kolejną kreskę na etui od szminki? 745 00:40:03,987 --> 00:40:06,698 Nie mam etui na szminkę. 746 00:40:06,782 --> 00:40:08,909 Jak nikt, kto ma mniej niż 80 lat. 747 00:40:08,992 --> 00:40:10,869 Pomożesz mi czy nie? 748 00:40:11,787 --> 00:40:14,122 -Widzę kilka komplikacji. -Jakich? 749 00:40:14,206 --> 00:40:17,084 Grant ma dobry gust. 750 00:40:17,167 --> 00:40:19,044 No. A ja nie daję się przekupić. 751 00:40:19,127 --> 00:40:24,091 Nie wkręcę kumpla w romans z dementorką. 752 00:40:26,635 --> 00:40:27,636 Z kim? 753 00:40:27,719 --> 00:40:30,347 To potwory, które żywią się szczęściem innych. 754 00:40:30,430 --> 00:40:31,557 Z Harry'ego Pottera. 755 00:40:31,640 --> 00:40:33,809 Jesteś pieprzonym dziwakiem. 756 00:40:37,354 --> 00:40:38,647 Dam ci 20 dolców. 757 00:40:40,399 --> 00:40:42,526 Jak śmiesz? To przyjaciel. 758 00:40:42,609 --> 00:40:44,945 Sto dolców minimum. 759 00:40:48,156 --> 00:40:49,366 Oby było warto. 760 00:40:50,617 --> 00:40:52,244 Potrzebna pielęgniarka. 761 00:40:52,327 --> 00:40:54,580 Ranna uczennica. Niebieski kod! 762 00:40:55,831 --> 00:40:56,832 Nie... 763 00:40:56,915 --> 00:40:59,042 Nie, żaden niebieski kod. Nic mi nie jest. 764 00:40:59,126 --> 00:41:01,044 -Grant, nic ci nie jest? -Zajmę się tym. 765 00:41:01,128 --> 00:41:02,421 Zabiorę ją do pielęgniarki. 766 00:41:02,504 --> 00:41:04,590 -Już dobrze. -Nie, ja... 767 00:41:04,673 --> 00:41:05,966 Zadbaj o nią. 768 00:41:06,049 --> 00:41:08,552 -Ale... -Twoje włosy tak pięknie pachną. 769 00:41:10,888 --> 00:41:12,556 Nic mi nie jest. Nie musisz mnie pchać. 770 00:41:12,639 --> 00:41:14,892 Nie pozwolę, by coś ci się stało. 771 00:41:14,975 --> 00:41:16,685 Jesteś kapitanem w dziesięcioboju. 772 00:41:16,768 --> 00:41:18,312 Potrzebujemy cię w weekend. 773 00:41:18,395 --> 00:41:21,023 -Oglądasz ten konkurs? -No jasne. 774 00:41:21,106 --> 00:41:23,525 To ty zawsze dopingujesz? 775 00:41:23,609 --> 00:41:25,819 Tak, to ja. Oliver. 776 00:41:25,903 --> 00:41:27,738 Ollie, jeśli wolisz niegrzecznie. 777 00:41:27,821 --> 00:41:29,364 Zignoruję ostatnie zdanie. 778 00:41:29,448 --> 00:41:32,284 Czy dyrektorka i jej syn mają dobre relacje? 779 00:41:32,367 --> 00:41:34,077 Tak, nowoczesna rodzina. 780 00:41:34,161 --> 00:41:35,579 Samotna matka, jedyny syn. 781 00:41:36,079 --> 00:41:38,123 A ty jesteś jej pomocnikiem. 782 00:41:38,207 --> 00:41:39,958 Nie potrzebujesz pomocy w biurze? 783 00:41:40,042 --> 00:41:41,084 Tak! 784 00:41:41,168 --> 00:41:42,169 Świetnie. 785 00:41:55,057 --> 00:41:56,558 To było... 786 00:41:56,642 --> 00:41:59,436 Było inaczej. 787 00:42:00,312 --> 00:42:01,480 Podobało mi się. 788 00:42:02,898 --> 00:42:04,066 Tak. 789 00:42:04,149 --> 00:42:09,696 To przez tę impulsywną naturę spotkania, 790 00:42:09,780 --> 00:42:12,991 wyszła ze mnie dzikość, prawda? 791 00:42:13,617 --> 00:42:14,618 Tak. 792 00:42:14,701 --> 00:42:17,496 Spotkania od czasu do czasu, żadnych zobowiązań. 793 00:42:17,579 --> 00:42:18,914 Super. 794 00:42:19,790 --> 00:42:21,208 Pójdę już. 795 00:42:21,291 --> 00:42:22,709 Nie musisz. 796 00:42:22,793 --> 00:42:26,213 Fajnie było. Bzykniemy się później. Albo i nie. Kto wie? 797 00:42:26,296 --> 00:42:27,631 Muszę wracać do szkoły. 798 00:42:40,978 --> 00:42:44,231 Biblioteka w czasie wolnym? 799 00:42:44,731 --> 00:42:47,192 -Można i tak się przywitać. -Przepraszam. 800 00:42:47,276 --> 00:42:49,862 Cześć, Grant. To nieodpowiedni moment 801 00:42:49,945 --> 00:42:51,321 na nieprzyzwoity flirt ze mną, 802 00:42:51,405 --> 00:42:53,699 nie tylko dlatego, że mam chłopaka, 803 00:42:53,782 --> 00:42:57,995 ale też dlatego, że nauczyciel francuskiego lubi testy. 804 00:42:58,078 --> 00:43:00,914 Spędzę więc cały wolny czas na nauce. 805 00:43:00,998 --> 00:43:03,750 Nieźle się nakręciłaś. 806 00:43:03,834 --> 00:43:06,128 Ja tylko siedzę i robię swoje rzeczy. 807 00:43:06,211 --> 00:43:07,754 Więc nie będziesz ze mną flirtował? 808 00:43:07,838 --> 00:43:09,131 Nie. Nie teraz. 809 00:43:09,214 --> 00:43:10,841 Zepsułaś całą zabawę. 810 00:43:13,051 --> 00:43:14,052 Dobra, czekaj. 811 00:43:14,136 --> 00:43:17,097 Rozumiem. Masz chłopaka. 812 00:43:17,181 --> 00:43:18,182 Przepraszam. 813 00:43:18,640 --> 00:43:22,603 Zabawnie widzieć cię taką poirytowaną. 814 00:43:23,270 --> 00:43:25,147 Znam francuski. 815 00:43:25,689 --> 00:43:27,941 Chętnie pomogę ci się przygotować. 816 00:43:28,025 --> 00:43:30,861 Przyjaźń i nauka. 817 00:43:30,944 --> 00:43:33,155 Nic poza tym. 818 00:43:33,238 --> 00:43:34,573 Jestem dość samotny. 819 00:43:34,656 --> 00:43:36,742 Nie znam tu nikogo. 820 00:43:36,825 --> 00:43:39,244 Wyświadczysz mi przysługę. 821 00:43:39,661 --> 00:43:41,413 Naprawdę znasz francuski? 822 00:43:41,496 --> 00:43:42,748 Oui. 823 00:43:45,584 --> 00:43:46,793 Dobra. 824 00:43:51,590 --> 00:43:52,758 Tylko nauka. 825 00:43:52,841 --> 00:43:53,842 Oczywiście. 826 00:43:56,053 --> 00:43:58,680 3 tygodnie do BALU 827 00:44:01,433 --> 00:44:02,434 Nawiązywanie połączenia... 828 00:44:43,851 --> 00:44:44,852 DZIESIĘCIOBÓJ SZKOLNY 829 00:44:45,227 --> 00:44:47,020 Michelle ma umysł i CYCKI!!! 830 00:44:51,108 --> 00:44:52,150 Michelle ma umysł AKADEMICKI!!! 831 00:45:40,324 --> 00:45:44,077 Całą drogę do domu odkładałem zaproszenie cię na przyjęcie mamy. 832 00:45:44,161 --> 00:45:47,372 Wiesz, nauczyciele, starsi ludzie, dzika impreza. 833 00:45:47,456 --> 00:45:50,751 Sobota po południu, jak imprezy dla dzieci. 834 00:45:51,877 --> 00:45:54,254 Brzmi ciekawie, ale... 835 00:45:54,338 --> 00:45:58,342 Właśnie taki poziom ekscytacji sprawiał, że odkładałem to na później. 836 00:45:58,425 --> 00:46:01,345 Ale na szczęście dla mnie twój tata i tak będzie ci kazał. 837 00:46:01,428 --> 00:46:04,014 Coś chyba zaiskrzyło między nim a moją mamą. 838 00:46:05,098 --> 00:46:07,017 Do zobaczenia na przyjęciu. 839 00:46:07,434 --> 00:46:08,727 Co takiego? 840 00:46:09,353 --> 00:46:10,437 Nie ma za co. 841 00:46:19,029 --> 00:46:20,030 TALL OAKS - Obóz Muzyczny 842 00:46:20,113 --> 00:46:22,074 Znalazłem coś na Granta, więc zaczekaj tu 843 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 i nie kradnij nic, dobra? 844 00:46:23,575 --> 00:46:24,576 Spoko. 845 00:46:50,185 --> 00:46:51,270 Co to niby? 846 00:46:51,854 --> 00:46:54,857 Twój poziom wysławiania się jest oszałamiający. 847 00:46:55,732 --> 00:46:58,735 Chyba zbyt rzadko zmieniam dekoracje. 848 00:46:58,819 --> 00:47:00,362 Dobre sobie. 849 00:47:00,445 --> 00:47:03,115 Masz moje zdjęcie. W ramce. 850 00:47:03,198 --> 00:47:06,118 Pewnie nie zauważyłaś, ale ja też jestem na tym zdjęciu. 851 00:47:08,412 --> 00:47:10,080 Mieliśmy jakieś dziewięć lat. 852 00:47:10,664 --> 00:47:12,249 Po co to trzymasz? 853 00:47:12,332 --> 00:47:14,001 Bo mi się podoba. 854 00:47:14,376 --> 00:47:16,170 To dzieci. Przyjaźnią się. 855 00:47:16,253 --> 00:47:17,838 Nikt nie osądza. 856 00:47:17,921 --> 00:47:19,464 Nikt nikogo nie rani. 857 00:47:19,548 --> 00:47:22,509 Więc trzymam to zdjęcie. 858 00:47:23,635 --> 00:47:24,928 Jakiś problem? 859 00:47:26,221 --> 00:47:27,222 Nie. 860 00:47:27,306 --> 00:47:31,226 Jeśli jesteś gotowa na zastawienie pułapki, 861 00:47:31,310 --> 00:47:33,729 mam wiele materiałów. 862 00:47:33,812 --> 00:47:36,607 Nie potrafię wyrazić, jak bardzo nie chcę tam iść. 863 00:47:36,690 --> 00:47:38,734 Wiesz co? Czas, żebyś zrozumiała, 864 00:47:38,817 --> 00:47:40,944 że to, czego chcesz, nie ma znaczenia. 865 00:47:41,028 --> 00:47:42,404 Spójrz na mnie. 866 00:47:42,487 --> 00:47:45,657 Codziennie rano wstaję i idę do pracy, której nie znoszę. 867 00:47:45,741 --> 00:47:48,327 Życiowe lekcje. Słodko. 868 00:47:48,410 --> 00:47:49,828 Chodzi o to... 869 00:47:49,912 --> 00:47:53,582 Wszystko pójdzie dobrze, jeśli tylko nie podwiążesz mi dziś jaj. 870 00:47:53,665 --> 00:47:54,666 Comprende? 871 00:47:57,294 --> 00:47:59,796 -Tato! To ohydne. Tak. -Ohyda! 872 00:47:59,880 --> 00:48:00,923 Wejdź i bądź uprzejma. 873 00:48:13,018 --> 00:48:14,019 O tak. 874 00:48:16,021 --> 00:48:17,814 To jak Donkey Kong. 875 00:48:18,482 --> 00:48:19,691 -Jak kto? -Widzimy się później. 876 00:48:22,903 --> 00:48:24,905 No to imprezka! 877 00:48:26,490 --> 00:48:28,367 -O tak. -Co ty tu robisz? 878 00:48:28,450 --> 00:48:30,619 -Nie do wiary. -Co tam, laski? 879 00:48:30,702 --> 00:48:32,663 -Co? -To jakiś spisek? 880 00:48:32,746 --> 00:48:34,873 Nic nie rozumiem. Co wy tu robicie? 881 00:48:34,957 --> 00:48:35,958 Cześć, Annie. 882 00:48:36,667 --> 00:48:37,960 Drogie panie. 883 00:48:38,043 --> 00:48:40,254 Dzięki za przyjście na przyjęcie mamy. 884 00:48:40,337 --> 00:48:42,381 Nie wiedziałam, że tak dobrze znacie Granta. 885 00:48:42,464 --> 00:48:45,384 Kupiłam mu dyniowe latte jakieś trzy razy w tym tygodniu. 886 00:48:45,467 --> 00:48:46,468 Prawda? 887 00:48:46,552 --> 00:48:49,263 Zaprowadził mnie do pielęgniarki, kiedy złamałam nogę. 888 00:48:50,472 --> 00:48:52,099 -Kiedy... Którą? -Złamałaś... 889 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 Już jest lepiej. Stephanie, co ty tu robisz? 890 00:48:54,184 --> 00:48:55,519 -Przyszłam z Emmettem. -Z kim? 891 00:48:55,602 --> 00:48:56,728 Z tamtym. 892 00:48:56,812 --> 00:48:58,939 On przyjaźni się z Grantem, a ja z nim, 893 00:48:59,022 --> 00:49:00,440 więc jakbym przyjaźniła się z Grantem. 894 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 -Prawda? -Tak? 895 00:49:01,608 --> 00:49:02,776 Jasne. 896 00:49:02,860 --> 00:49:04,194 A gdzie twój chłopak, Kayla? 897 00:49:04,278 --> 00:49:07,447 Mówiłam ci, zerwaliśmy. 898 00:49:08,240 --> 00:49:10,534 Ciągle mówisz o waszym seksie. 899 00:49:10,617 --> 00:49:12,077 Jest taki niegrzeczny, 900 00:49:12,160 --> 00:49:14,705 -napalony, wiesz, co mam na myśli? -Zróbmy może 901 00:49:14,788 --> 00:49:16,206 babskie spotkanie na zewnątrz. 902 00:49:16,290 --> 00:49:17,332 Nie trzeba. 903 00:49:17,416 --> 00:49:20,669 Więc wszystkie wybrałyście Granta? 904 00:49:20,752 --> 00:49:22,629 Jest inteligentny i elokwentny. 905 00:49:22,713 --> 00:49:23,797 To dobry chłopak. 906 00:49:23,881 --> 00:49:25,090 W ogóle do mnie nie uderzał. 907 00:49:25,174 --> 00:49:28,385 Może dlatego, że mu się nie podobasz? 908 00:49:28,468 --> 00:49:29,469 Pieprz się. 909 00:49:29,553 --> 00:49:31,638 Zasada numer trzy. Przywołuję cię do rozsądku. 910 00:49:31,722 --> 00:49:33,599 Wywoływanie zazdrości w Timie nie jest celem. 911 00:49:33,682 --> 00:49:35,559 Jako twoja przyjaciółka przypominam ci, 912 00:49:35,642 --> 00:49:37,394 że całowanie tyłka mamy Granta też nie. 913 00:49:38,103 --> 00:49:39,771 Zasada numer dwa, przyjaźnimy się. 914 00:49:39,855 --> 00:49:40,856 Powinnyśmy się wspierać. 915 00:49:40,939 --> 00:49:42,691 Nie pozwólmy, by ktoś nas rozdzielił. 916 00:49:43,025 --> 00:49:44,026 Nas? 917 00:49:45,277 --> 00:49:46,945 To znaczy was. 918 00:49:47,029 --> 00:49:49,990 Jasne. Widzieliśmy z Emmettem, jak uczyliście się francuskiego. 919 00:49:50,073 --> 00:49:51,074 To tylko nauka. 920 00:49:51,158 --> 00:49:52,201 „Nauka”. 921 00:49:52,284 --> 00:49:53,452 Mam chłopaka. 922 00:49:53,535 --> 00:49:56,079 Tak, Annie, wiemy. Dzięki! 923 00:49:57,748 --> 00:49:58,749 Wszystko dobrze? 924 00:49:59,249 --> 00:50:01,001 Pogadamy o tym później. 925 00:50:01,084 --> 00:50:02,085 -Ale... -Później! 926 00:50:03,837 --> 00:50:04,922 Stifler. 927 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 Raczej nie jest nią zainteresowany. 928 00:50:06,840 --> 00:50:08,717 Przecież ciebie to nie obchodzi. 929 00:50:08,800 --> 00:50:10,802 To tylko spostrzeżenie. 930 00:50:11,637 --> 00:50:12,638 Jasne. 931 00:50:12,721 --> 00:50:14,389 Strzeżcie schodów. 932 00:50:14,473 --> 00:50:15,807 Idę się rozejrzeć. 933 00:50:15,891 --> 00:50:16,892 Co to ma znaczyć? 934 00:50:16,975 --> 00:50:20,103 Zajrzę do jego pokoju, pozaglądam, powącham bieliznę. 935 00:50:20,187 --> 00:50:21,605 -Nie wiem. Bing-bang-bum. -Co? 936 00:50:21,688 --> 00:50:24,191 To naruszenie czyjejś prywatności. 937 00:50:24,650 --> 00:50:25,651 Tak? 938 00:50:26,443 --> 00:50:28,278 Boże, prywatność! 939 00:50:28,362 --> 00:50:30,364 Strzeżcie schodów, małpy. 940 00:50:33,784 --> 00:50:34,785 Rety. 941 00:50:34,868 --> 00:50:38,038 Myślę, że ja też się rozejrzę. 942 00:50:38,497 --> 00:50:39,831 Dobra, pa. 943 00:50:55,889 --> 00:51:00,686 Mam trochę smakołyków, ale za mało. 944 00:51:00,811 --> 00:51:02,604 -Nie szkodzi... -Dzień dobry, tato Annie! 945 00:51:02,688 --> 00:51:04,690 Pani dyrektor, chciałam powiedzieć, 946 00:51:04,773 --> 00:51:07,860 że cieszę się, że mamy za wzór taką silną kobietę. 947 00:51:07,943 --> 00:51:10,279 -Pomyślałam, że może... -Oliver! 948 00:51:11,822 --> 00:51:14,283 Pani dyrektor nie chce rozmawiać, 949 00:51:14,366 --> 00:51:15,534 ale ja bardzo chętnie. 950 00:51:15,617 --> 00:51:17,953 -Umiem naśladować JFK. -Coś ty za jeden? 951 00:51:18,036 --> 00:51:19,705 Brakuje mi czegoś w życiu. 952 00:51:19,788 --> 00:51:23,000 Czuję pustkę, którą powinnam wypełnić. 953 00:51:23,083 --> 00:51:24,126 Przepraszam. 954 00:51:24,209 --> 00:51:26,086 Słuchaj, wyczuwam opór 955 00:51:26,170 --> 00:51:27,546 i nie wiem, w czym problem, 956 00:51:27,629 --> 00:51:29,756 więc gdybyś mógł mi to wytłumaczyć? 957 00:51:30,924 --> 00:51:34,011 Przede wszystkim uderzyłaś mnie w głowę piłką... 958 00:51:34,094 --> 00:51:35,512 To był wypadek. 959 00:51:35,596 --> 00:51:36,763 -Czyżby? -Tak. 960 00:51:37,389 --> 00:51:38,599 Widziałem przelew. 961 00:51:38,682 --> 00:51:41,435 Dostałaś 20 dolców za powalenie nowego przystojniaka. 962 00:51:41,518 --> 00:51:42,895 Widziałeś się w lustrze? 963 00:51:44,730 --> 00:51:46,148 Zapomniałem czegoś z pokoju. 964 00:51:46,231 --> 00:51:47,858 -Zaraz wrócę. -Dobra. 965 00:51:47,941 --> 00:51:50,027 -Niezły tyłek. -Dzięki. 966 00:51:52,070 --> 00:51:53,488 Cholera. 967 00:51:54,907 --> 00:51:56,033 Co u... 968 00:52:04,208 --> 00:52:05,501 Grant! 969 00:52:05,584 --> 00:52:06,668 Hej. 970 00:52:07,252 --> 00:52:09,922 Tracisz imprezę. 971 00:52:10,005 --> 00:52:13,050 Ukrywam się trochę. 972 00:52:13,133 --> 00:52:17,888 Ta cała Stephanie trochę mnie przeraża. 973 00:52:19,890 --> 00:52:22,309 Chłopaki wciąż się koło niej kręcą, 974 00:52:22,392 --> 00:52:25,103 to naprawdę świetna dziewczyna. 975 00:52:25,187 --> 00:52:26,188 Więc... 976 00:52:26,605 --> 00:52:27,856 Nie miałem na myśli nic złego. 977 00:52:27,940 --> 00:52:30,234 Jest miła, ale nie w moim typie. 978 00:52:31,527 --> 00:52:32,611 Ty w nim jesteś. 979 00:52:37,449 --> 00:52:38,450 Przepraszam. 980 00:52:38,534 --> 00:52:40,744 Wiem, że masz chłopaka 981 00:52:40,827 --> 00:52:43,956 i nie powinienem nic czuć, 982 00:52:44,039 --> 00:52:46,542 nie chcę zniszczyć naszej przyjaźni. 983 00:52:46,834 --> 00:52:47,918 Nie. 984 00:52:48,001 --> 00:52:49,211 Nie? 985 00:53:04,977 --> 00:53:06,270 Cześć. 986 00:53:07,104 --> 00:53:08,772 Laski, mam newsa! 987 00:53:10,065 --> 00:53:11,066 Cholera. 988 00:53:25,080 --> 00:53:26,582 To naprawdę Donkey Kong. 989 00:53:27,875 --> 00:53:28,876 Nic mi nie jest. 990 00:53:39,052 --> 00:53:40,721 Co to było? 991 00:53:40,804 --> 00:53:42,890 Odpowiem na to pytanie innym pytaniem. 992 00:53:42,973 --> 00:53:44,016 Co to jest? 993 00:53:44,516 --> 00:53:45,517 Annie! 994 00:53:45,934 --> 00:53:47,644 Mówiłaś, że nie byłaś zainteresowana. 995 00:53:47,728 --> 00:53:49,646 Po pierwsze... Po drugie, usuń to. 996 00:53:49,730 --> 00:53:51,481 Nic nie zrobiłam. 997 00:53:51,565 --> 00:53:53,775 Pożerałaś jego twarz. 998 00:53:53,859 --> 00:53:56,028 -Przesadzasz. -Jak smakuje? 999 00:53:56,111 --> 00:53:57,571 Jestem zawstydzona, 1000 00:53:57,654 --> 00:53:59,698 po raz pierwszy ktoś mnie odrzucił. 1001 00:53:59,781 --> 00:54:01,033 Daj spokój. 1002 00:54:01,116 --> 00:54:02,117 To koniec na dzisiaj. 1003 00:54:02,201 --> 00:54:03,577 -Dobra? -Dobra. 1004 00:54:03,660 --> 00:54:05,370 Spoko. Bez znaczenia! 1005 00:54:06,622 --> 00:54:09,041 Annie, możemy pogadać? 1006 00:54:10,083 --> 00:54:12,586 -Nie ma o czym. -Serio? 1007 00:54:12,669 --> 00:54:15,839 A sesja zdjęciowa w mojej koszulce od lacrosse'a 1008 00:54:15,923 --> 00:54:17,966 albo nasz pocałunek i to, jak mnie uderzyłaś? 1009 00:54:18,050 --> 00:54:19,218 Nie całowaliśmy się. 1010 00:54:19,968 --> 00:54:20,969 To ty mnie pocałowałeś. 1011 00:54:21,261 --> 00:54:22,930 Bez zapowiedzi i pozwolenia. 1012 00:54:23,013 --> 00:54:25,516 Twój wyraz twarzy mi na to pozwolił. 1013 00:54:26,475 --> 00:54:29,144 Chciałaś tego. Zrobiłaś... 1014 00:54:30,187 --> 00:54:31,897 -Ja tak nie robię. -Tak. 1015 00:54:31,980 --> 00:54:32,981 Nieprawda. 1016 00:54:33,065 --> 00:54:34,858 -Prawda. -Pójdę do domu. 1017 00:54:34,942 --> 00:54:36,443 Miło było cię widzieć. 1018 00:54:37,736 --> 00:54:38,779 -Mieszkasz tam. -Tak. 1019 00:54:38,862 --> 00:54:40,072 Wiem, gdzie mieszkam. 1020 00:55:19,152 --> 00:55:20,529 Bonjour. 1021 00:55:30,414 --> 00:55:31,415 Ty... 1022 00:55:31,498 --> 00:55:33,292 Masz czelność tu przychodzić. 1023 00:55:33,876 --> 00:55:36,128 Więc mnie wyproś. 1024 00:56:02,112 --> 00:56:03,155 Zaraz... 1025 00:56:03,614 --> 00:56:05,365 WYSTRZELĘ. 1026 00:56:13,207 --> 00:56:14,416 Nie. 1027 00:56:16,418 --> 00:56:17,961 Nie podoba ci się Grant. 1028 00:56:18,045 --> 00:56:20,422 Kochasz Jasona. 1029 00:56:21,131 --> 00:56:23,550 2 tygodnie do BALU 1030 00:56:29,848 --> 00:56:31,141 Nie. 1031 00:56:36,939 --> 00:56:38,440 Biologia jest w tę stronę. 1032 00:56:38,524 --> 00:56:39,650 Jadę do Jasona. 1033 00:56:39,733 --> 00:56:41,485 To czekanie mnie wykończy. 1034 00:56:41,568 --> 00:56:44,488 Zrywasz się z zajęć? Ty nigdy tego nie robisz. 1035 00:56:44,571 --> 00:56:46,615 Są rzeczy ważniejsze. To tylko trzy godziny. 1036 00:56:46,698 --> 00:56:49,076 Pojadę tam, przelecę go, oczyszczę umysł 1037 00:56:49,159 --> 00:56:50,452 i wrócę przed kolacją. 1038 00:56:50,536 --> 00:56:52,788 -Annie, masz na myśli... -Seks! 1039 00:56:52,871 --> 00:56:55,874 Jadę uprawiać seks z chłopakiem, którego kocham. 1040 00:56:55,958 --> 00:56:57,125 Tak jest! 1041 00:56:57,209 --> 00:56:58,585 Bez walki nie ma sukcesu! 1042 00:56:58,669 --> 00:57:01,505 Cieszę się twoim szczęściem. 1043 00:57:02,089 --> 00:57:03,590 Wyjaśnijmy to. 1044 00:57:03,674 --> 00:57:06,176 Zamiast dziewczyny Tima, jesteś jego kochanką. 1045 00:57:07,302 --> 00:57:09,429 Podoba ci się to? Czy to nie zjazd? 1046 00:57:09,513 --> 00:57:11,265 Nie rozumiesz. To tylko spotkania. 1047 00:57:11,348 --> 00:57:12,724 Rozumiem jak nikt inny. 1048 00:57:12,808 --> 00:57:14,017 Ale to nie tak. 1049 00:57:14,101 --> 00:57:15,477 Ty tylko udajesz, że to spotkania, 1050 00:57:15,561 --> 00:57:17,396 bo chcesz z nim być. 1051 00:57:18,438 --> 00:57:20,399 -Mój Boże. -Dokładnie. 1052 00:57:20,482 --> 00:57:22,609 Ja wciąż go lubię. 1053 00:57:22,693 --> 00:57:28,031 Nasz niezobowiązujący seks wcale nie jest bez zobowiązań! 1054 00:57:28,115 --> 00:57:30,284 -My coś czujemy! -Tim o tym wie? 1055 00:57:30,701 --> 00:57:33,161 Nie, ale się dowie. 1056 00:57:33,871 --> 00:57:35,747 I to teraz. 1057 00:57:36,623 --> 00:57:38,375 Kayla? 1058 00:57:40,043 --> 00:57:41,712 -Nic jej nie jest? -Kto wie? 1059 00:57:41,795 --> 00:57:44,715 Obczaj to. Annie zerwała się z zajęć, by pojechać do Jasona. 1060 00:57:44,798 --> 00:57:46,383 Serio? Świetnie. 1061 00:57:46,466 --> 00:57:48,302 -Wiesz, co to oznacza? -Co? 1062 00:57:48,385 --> 00:57:49,386 Annie wygrała. 1063 00:57:50,596 --> 00:57:53,473 Po tym, co zrobi, osiągnie swój cel. 1064 00:57:53,557 --> 00:57:55,058 Kayla dalej kocha Tima. 1065 00:57:55,142 --> 00:57:56,727 Ja jestem w martwym punkcie. 1066 00:57:56,810 --> 00:57:59,188 A Grant zdaje się być jedyną osobą, która cię nie chce. 1067 00:58:00,230 --> 00:58:01,481 To jeszcze nie koniec. 1068 00:58:01,565 --> 00:58:02,733 Daj spokój, Steph. 1069 00:58:02,816 --> 00:58:04,193 Bal jest za tydzień. 1070 00:58:04,276 --> 00:58:05,986 Mistrzostwa się nie skończyły. 1071 00:58:06,612 --> 00:58:08,197 Gra dopiero się zaczyna. 1072 00:58:13,285 --> 00:58:15,787 Fajnie, że przyszłaś. 1073 00:58:16,705 --> 00:58:18,165 -Musimy porozmawiać. -Dobra. 1074 00:58:18,749 --> 00:58:20,000 Co robimy w bibliotece? 1075 00:58:20,083 --> 00:58:21,502 Nikt tu nie zagląda. 1076 00:58:21,585 --> 00:58:23,045 Niebezpieczne... 1077 00:58:23,128 --> 00:58:24,588 Seksowne. 1078 00:58:27,174 --> 00:58:28,217 Nie podoba ci się. 1079 00:58:28,300 --> 00:58:29,426 Boże, przepraszam. 1080 00:58:29,510 --> 00:58:31,386 Głupi pomysł. 1081 00:58:31,470 --> 00:58:34,306 Szanuję cię i chcę, żebyś wiedziała, 1082 00:58:34,389 --> 00:58:37,059 że ze mną jesteś bezpieczna. 1083 00:58:39,061 --> 00:58:40,646 Ściągaj spodnie, szybki numerek. 1084 00:58:40,729 --> 00:58:42,231 To nie będzie problemem. 1085 00:58:44,775 --> 00:58:45,943 Dyrektor Fisher? 1086 00:58:46,902 --> 00:58:48,195 Przepraszam, wrócę później. 1087 00:58:48,278 --> 00:58:49,446 Nie, w porządku. 1088 00:58:49,530 --> 00:58:51,865 To dość dziwna sytuacja. 1089 00:58:51,949 --> 00:58:54,284 -Zawarłyśmy pakt... -Nie. 1090 00:58:54,368 --> 00:58:55,410 Przepraszam. 1091 00:58:56,870 --> 00:58:58,080 Mamy pakt z przyjaciółkami, 1092 00:58:58,163 --> 00:59:00,666 że znajdę chłopaka, z którego będę dumna 1093 00:59:00,749 --> 00:59:01,959 i który będzie mnie rozumiał, 1094 00:59:02,042 --> 00:59:04,753 ale podczas tego procesu czuję, że zgubiłam siebie. 1095 00:59:04,837 --> 00:59:06,964 Myślałam, że Grant będzie odpowiedni, 1096 00:59:07,047 --> 00:59:10,551 bo jest inteligentny, uroczy i świadomy społecznie. 1097 00:59:10,634 --> 00:59:12,386 -Gratulacje. -Dziękuję. 1098 00:59:12,469 --> 00:59:14,221 Ale nie wiem, kim się stałam. 1099 00:59:14,304 --> 00:59:18,392 Udaję, że jestem słaba i bezbronna, by zmanipulować mężczyznę? 1100 00:59:18,475 --> 00:59:20,060 Co powiedziałaby Ruth Bader Ginsburg? 1101 00:59:20,143 --> 00:59:21,270 Nie potrzebuję nikogo. 1102 00:59:21,353 --> 00:59:24,189 Jestem silną, inteligentną i niezależną kobietą. 1103 00:59:24,273 --> 00:59:27,109 Nie ma nic złego w tym, że chcesz być w związku. 1104 00:59:27,192 --> 00:59:29,528 Każdy zasługuje na mały romans. 1105 00:59:29,611 --> 00:59:31,989 Ale myślę, że nie skupiasz się na odpowiedniej osobie. 1106 00:59:32,072 --> 00:59:34,074 Gdyby Grant był tą osobą, 1107 00:59:34,157 --> 00:59:36,743 nie musiałabyś nikogo udawać. 1108 00:59:36,827 --> 00:59:39,830 Ale jest ktoś inny, 1109 00:59:39,913 --> 00:59:43,458 młody człowiek, który zdobył 1590 punktów na teście 1110 00:59:43,542 --> 00:59:47,004 i co weekend udziela się społecznie. 1111 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 To idealny człowiek dla mnie. 1112 00:59:48,797 --> 00:59:52,259 Uwielbia historię prezydentury. 1113 00:59:52,342 --> 00:59:53,760 Pierdzieli pani? 1114 00:59:53,844 --> 00:59:56,054 Nie pierdzielę, Michelle. Uważaj na słowa. 1115 00:59:56,138 --> 00:59:59,808 Nazywa się Oliver Hawthorn i codziennie razem pracujecie. 1116 00:59:59,892 --> 01:00:02,352 I ma na twoim punkcie fioła. 1117 01:00:02,769 --> 01:00:04,271 A teraz zmykaj, jestem zajęta. 1118 01:00:05,314 --> 01:00:06,315 W porządku. 1119 01:00:07,900 --> 01:00:09,109 -Pa. -Dziękuję. 1120 01:00:10,319 --> 01:00:12,154 Czego się spodziewałaś? 1121 01:00:12,237 --> 01:00:13,697 Wiele przeszła. 1122 01:00:19,786 --> 01:00:23,040 Słyszałam, że lubisz prezydentów. 1123 01:00:24,249 --> 01:00:25,250 Tylko Kennedy'ego. 1124 01:00:26,543 --> 01:00:29,713 „Moi drodzy Amerykanie, nie pytajcie, co kraj może zrobić dla was, 1125 01:00:29,796 --> 01:00:31,048 ale co wy możecie zrobić dla kraju”. 1126 01:00:31,840 --> 01:00:34,176 Nie jest idealnie, ale ćwiczę nad tym. 1127 01:00:34,927 --> 01:00:36,720 Muszę już iść. 1128 01:00:36,803 --> 01:00:39,264 -Natychmiast. -Pa. 1129 01:00:42,434 --> 01:00:43,727 Rety. 1130 01:00:43,810 --> 01:00:46,522 Odkąd zerwaliśmy, seks jest coraz lepszy. 1131 01:00:49,525 --> 01:00:52,277 Co jest? Wszystko dobrze? 1132 01:00:54,196 --> 01:00:57,741 Jakie są szanse, że to nie jest dla ciebie tylko seks? 1133 01:01:01,036 --> 01:01:05,290 Jakie są szanse, że mnie kochasz, 1134 01:01:06,375 --> 01:01:08,502 ale boisz się swoich uczuć, 1135 01:01:08,585 --> 01:01:13,173 choć tak naprawdę chcesz być ze mną? 1136 01:01:19,012 --> 01:01:20,097 Tak myślałam. 1137 01:01:22,182 --> 01:01:24,017 Nie mogę tak dłużej. 1138 01:01:25,644 --> 01:01:26,937 Nie z tobą. 1139 01:01:27,980 --> 01:01:29,439 Chcę więcej. 1140 01:01:32,234 --> 01:01:33,527 Zasługuję na więcej. 1141 01:01:37,072 --> 01:01:38,156 Pa, Tim. 1142 01:01:44,872 --> 01:01:46,540 Cześć, Jason, to ja. 1143 01:01:46,623 --> 01:01:49,668 Nie mogę teraz rozmawiać, pewnie i tak jesteś na zajęciach, 1144 01:01:49,751 --> 01:01:51,795 ale mam dla ciebie niespodziankę. 1145 01:01:51,879 --> 01:01:54,006 Oddzwoń, jak to usłyszysz. 1146 01:01:54,089 --> 01:01:55,757 Kocham cię. Pa. 1147 01:02:28,498 --> 01:02:29,541 Dzięki. 1148 01:02:32,127 --> 01:02:34,171 Przybij piątkę! 1149 01:02:34,254 --> 01:02:35,631 Witaj, Annie 1150 01:02:51,563 --> 01:02:54,233 Zaraz wystrzelę. 1151 01:02:54,316 --> 01:02:55,859 Lecę! 1152 01:02:58,237 --> 01:02:59,363 Annie. 1153 01:02:59,488 --> 01:03:00,614 To jakiś żart? 1154 01:03:03,325 --> 01:03:04,493 To nie tak. 1155 01:03:04,576 --> 01:03:05,827 -Nie tak? -Nie. 1156 01:03:05,911 --> 01:03:07,329 Uczy mnie matmy. 1157 01:03:07,412 --> 01:03:08,664 I uczy cię teraz? 1158 01:03:08,747 --> 01:03:09,998 -Przepraszam. -Boże! 1159 01:03:10,082 --> 01:03:11,500 -Uspokój się. -Mam się uspokoić? 1160 01:03:11,583 --> 01:03:14,002 Myślisz, że jak mi to powiesz, to się uspokoję? 1161 01:03:14,086 --> 01:03:15,587 Robisz scenę. 1162 01:03:15,671 --> 01:03:18,674 Tak? Robię scenę? 1163 01:03:19,883 --> 01:03:21,760 To naprawdę zabolało! 1164 01:03:24,429 --> 01:03:25,681 Zaczekaj tu. 1165 01:03:27,724 --> 01:03:29,059 Stary, twój współlokator to dupek. 1166 01:03:32,145 --> 01:03:34,106 Annie. 1167 01:03:34,189 --> 01:03:36,149 Kochanie. 1168 01:03:36,233 --> 01:03:39,278 Sorki. Możemy porozmawiać? 1169 01:03:39,361 --> 01:03:40,529 -Co? -Proszę. 1170 01:03:40,612 --> 01:03:42,155 Co chcesz powiedzieć? 1171 01:03:42,573 --> 01:03:45,742 Nie wiem. Związki na odległość są trudne. 1172 01:03:45,826 --> 01:03:47,035 Doprawdy? 1173 01:03:47,119 --> 01:03:49,037 Tyle tu gorących lasek. 1174 01:03:49,663 --> 01:03:51,623 Ty też jesteś gorąca, oczywiście. 1175 01:03:51,707 --> 01:03:53,333 Ale nie jak studentki. 1176 01:03:53,417 --> 01:03:54,668 Masz seksowny umysł. 1177 01:03:54,751 --> 01:03:57,921 Jason, zrywam z tobą. 1178 01:03:58,005 --> 01:04:01,049 Przyjechałam tu, bo czułam się winna. 1179 01:04:01,133 --> 01:04:03,135 Podoba mi się ktoś inny. 1180 01:04:03,218 --> 01:04:06,388 Pocałował mnie, spodobało mi się i wystraszyłam się. 1181 01:04:07,556 --> 01:04:10,475 Myślałam, że jak tu przyjadę, zobaczę cię, 1182 01:04:10,559 --> 01:04:14,021 będziemy się kochać, moje uczucia do ciebie wrócą. 1183 01:04:15,272 --> 01:04:16,607 Ale kiedy zobaczyłam cię z nią, 1184 01:04:17,733 --> 01:04:20,903 kiedy minęła złość, wiesz, co poczułam? 1185 01:04:22,571 --> 01:04:23,780 Ulgę. 1186 01:04:25,157 --> 01:04:26,158 Inny koleś cię pocałował? 1187 01:04:27,910 --> 01:04:28,911 Co? 1188 01:04:30,913 --> 01:04:33,123 Nie jesteś osobą, którą chciałam, żebyś był. 1189 01:04:36,126 --> 01:04:37,544 To nie było miłe. 1190 01:04:40,088 --> 01:04:42,216 Niezły ręcznik, frajerze. 1191 01:04:59,024 --> 01:05:00,526 Annie, czy ty płakałaś? 1192 01:05:01,151 --> 01:05:02,653 Kochanie. 1193 01:05:03,320 --> 01:05:04,488 Chyba wiem, o co chodzi. 1194 01:05:04,905 --> 01:05:05,906 Nie przejmuj się. 1195 01:05:05,989 --> 01:05:08,450 Ellen nie będzie twoją nową mamusią. 1196 01:05:08,784 --> 01:05:12,120 -Boże. -To nie dlatego jest smutna. 1197 01:05:12,204 --> 01:05:15,791 Najwyraźniej jest w szoku, bo zobaczyła nas w łóżku. 1198 01:05:16,333 --> 01:05:18,293 Tak, dokładnie. 1199 01:05:19,837 --> 01:05:22,548 Nie, to nic poważnego. 1200 01:05:22,631 --> 01:05:24,466 Taki seks bez zobowiązań. 1201 01:05:24,550 --> 01:05:26,134 No tak. 1202 01:05:26,218 --> 01:05:28,011 Boże. 1203 01:05:31,765 --> 01:05:34,560 Annie? Mogę wejść? 1204 01:05:34,935 --> 01:05:35,978 Tak. 1205 01:05:49,825 --> 01:05:54,121 Czy to, co zobaczyłaś, zasmuciło cię? 1206 01:05:54,204 --> 01:05:56,582 Nie, to ma sens. 1207 01:05:57,124 --> 01:05:58,876 Wszyscy uprawiają seks, tylko nie ja. 1208 01:05:59,543 --> 01:06:00,586 Seks? 1209 01:06:01,587 --> 01:06:03,672 Przepraszam, nie to miałam na myśli. 1210 01:06:05,090 --> 01:06:06,758 Zerwałam z Jasonem. 1211 01:06:09,469 --> 01:06:10,971 Kochanie, tak mi przykro. 1212 01:06:12,264 --> 01:06:13,265 Mnie nie. 1213 01:06:15,893 --> 01:06:16,935 Skarbie. 1214 01:06:17,019 --> 01:06:20,814 Jesteś najwspanialszą osobą, jaką znam. 1215 01:06:20,898 --> 01:06:23,859 Jesteś inteligentna, zabawna. 1216 01:06:24,735 --> 01:06:26,195 Śliczna. 1217 01:06:26,820 --> 01:06:28,530 Nie potrzebuję takiej gadki, tato. 1218 01:06:28,614 --> 01:06:31,366 Jason na ciebie nie zasługiwał. 1219 01:06:33,493 --> 01:06:37,456 I nigdy go nie lubiłem. 1220 01:06:38,040 --> 01:06:39,166 Serio? 1221 01:06:39,249 --> 01:06:41,251 Był totalnym dupkiem. 1222 01:06:45,881 --> 01:06:47,132 Kocham cię, tato. 1223 01:06:48,258 --> 01:06:49,551 Ja ciebie też. 1224 01:07:00,854 --> 01:07:03,398 Grant, cześć. 1225 01:07:03,482 --> 01:07:06,485 Robię dziś u siebie małą posiadówkę, 1226 01:07:06,568 --> 01:07:07,611 może wpadniesz? 1227 01:07:08,320 --> 01:07:10,489 Spoko. Widziałaś może Annie? 1228 01:07:12,574 --> 01:07:14,910 Wczoraj pojechała odwiedzić swojego chłopaka. 1229 01:07:14,993 --> 01:07:17,079 Pewnie wciąż się bzykają. 1230 01:07:17,162 --> 01:07:18,163 Ale wróćmy do tematu. 1231 01:07:18,247 --> 01:07:21,792 Mój ulubiony saksofonista, Vladimir Ullich, niesamowity gość... 1232 01:07:21,875 --> 01:07:24,002 -Mówisz poważnie? -Co? 1233 01:07:24,086 --> 01:07:26,922 To mój ulubiony muzyk. 1234 01:07:27,005 --> 01:07:28,090 -Poważnie? -Tak. 1235 01:07:28,173 --> 01:07:30,676 -Kto by pomyślał? -Nikt. 1236 01:07:30,759 --> 01:07:32,219 Więc powinieneś wpaść. 1237 01:07:32,302 --> 01:07:34,930 Będziemy słuchać i grać całą noc. 1238 01:07:35,013 --> 01:07:36,974 Trochę dziwnie, ale... 1239 01:07:37,057 --> 01:07:38,433 Wiesz co? Spoko. 1240 01:07:38,517 --> 01:07:39,601 -Świetnie. -Tak. 1241 01:07:39,685 --> 01:07:41,103 -To się widzimy. -Tak. 1242 01:07:45,232 --> 01:07:47,067 Przepraszam. Do zobaczenia. 1243 01:07:47,150 --> 01:07:48,819 Tak. Pa. 1244 01:07:52,865 --> 01:07:53,991 Stój! 1245 01:07:54,241 --> 01:07:55,367 Namierzam Annie. 1246 01:07:55,659 --> 01:07:56,660 Nie ruszaj się. 1247 01:07:57,828 --> 01:08:00,455 -Proszę, proszę. -Co jest? 1248 01:08:00,706 --> 01:08:02,332 -Proszę, proszę... -Już to zrobiłam. 1249 01:08:02,416 --> 01:08:03,750 Cholera. 1250 01:08:03,834 --> 01:08:06,420 Znikasz, tracisz dziewictwo, nie piszesz, nie dzwonisz? 1251 01:08:06,503 --> 01:08:07,880 Olałaś nas. 1252 01:08:08,797 --> 01:08:10,799 Byłam zmęczona. 1253 01:08:11,341 --> 01:08:12,676 Z powodu seksu? 1254 01:08:12,801 --> 01:08:14,553 To dla ciebie ważny moment. 1255 01:08:16,138 --> 01:08:17,430 -Cholera! -Pogadamy wieczorem? 1256 01:08:17,514 --> 01:08:19,183 Będziecie na imprezie, prawda? 1257 01:08:19,265 --> 01:08:20,600 -Tak. -Świetnie. 1258 01:08:20,684 --> 01:08:23,103 A skoro Annie miała wspaniały seks, 1259 01:08:23,187 --> 01:08:25,314 ja wskoczę i uwiodę Granta. 1260 01:08:25,731 --> 01:08:28,399 Tak! 1261 01:08:28,483 --> 01:08:31,153 -Mamuśka się pieprzyła! -Nie jest dziewicą! 1262 01:08:31,694 --> 01:08:34,156 1 tydzień do BALU 1263 01:08:39,203 --> 01:08:41,287 I tak co weekend? 1264 01:08:41,371 --> 01:08:44,332 Ta szkoła stoi na moich imprezach. 1265 01:08:44,457 --> 01:08:47,836 A dziś użyjemy imprezowych bożków, by uwieść nowego. 1266 01:08:47,920 --> 01:08:50,255 Trzeba oddać dziewicę albo coś? 1267 01:08:50,339 --> 01:08:51,715 Spokojnie, jesteś bezpieczny. 1268 01:08:51,798 --> 01:08:53,258 Pomyśleliśmy o wszystkim? 1269 01:08:53,341 --> 01:08:55,844 -Jego ulubiona muzyka, jedzenie, drinki? -Tak. 1270 01:08:55,928 --> 01:08:57,429 Nawet jego ulubiony kolor. 1271 01:08:57,638 --> 01:08:59,555 -Wyglądasz ślicznie. -Dziękuję. 1272 01:08:59,932 --> 01:09:01,475 -Szczęściarz z niego. -Wiem. 1273 01:09:04,728 --> 01:09:05,979 Proszę. 1274 01:09:06,813 --> 01:09:08,148 Co to? 1275 01:09:08,689 --> 01:09:10,651 Płacę ci, a ty jeszcze mi coś kupujesz? 1276 01:09:11,443 --> 01:09:12,653 To głupie. 1277 01:09:12,778 --> 01:09:15,697 Zwyczajowa odpowiedź to „dziękuję”. 1278 01:09:19,952 --> 01:09:21,203 To etui na szminkę. 1279 01:09:23,455 --> 01:09:25,457 Żebyś mogła stawiać kreski. 1280 01:09:27,709 --> 01:09:29,586 Prezent. Przemyślany. 1281 01:09:31,546 --> 01:09:35,133 -I zapakowany. -Tak... zapakowałeś. 1282 01:09:36,635 --> 01:09:38,804 Przyszły dziewczyny, więc... Pójdę już. 1283 01:09:40,346 --> 01:09:41,807 Jasne. 1284 01:09:45,519 --> 01:09:46,562 Powodzenia z Grantem. 1285 01:09:47,312 --> 01:09:49,606 Dziękuję. Za wszystko. 1286 01:09:50,439 --> 01:09:53,026 I za prezent. Jest świetny. 1287 01:09:57,072 --> 01:09:59,658 Cześć, laski! 1288 01:09:59,825 --> 01:10:01,243 Witajcie na grantowej imprezie! 1289 01:10:01,910 --> 01:10:03,287 Cześć, malutka, jak tam? 1290 01:10:03,370 --> 01:10:04,997 Umieć zwyciężać 1291 01:10:05,080 --> 01:10:06,999 jest równie ważne, jak umieć przegrywać. 1292 01:10:07,082 --> 01:10:08,709 -Chcesz mi pojechać? -Masz mnie. 1293 01:10:09,293 --> 01:10:11,128 To nie miały być zawody. 1294 01:10:11,253 --> 01:10:13,630 Nie miałyśmy walczyć o faceta. 1295 01:10:13,714 --> 01:10:15,424 Tak, miałam się poczuć lepiej. 1296 01:10:16,049 --> 01:10:17,593 A nie czuję się lepiej. 1297 01:10:17,718 --> 01:10:20,929 Przelecisz Granta, a jemu podoba się Annie. 1298 01:10:22,055 --> 01:10:23,348 -Co? -Tak. 1299 01:10:23,765 --> 01:10:24,850 Kiedy byłam w jego pokoju, 1300 01:10:24,933 --> 01:10:27,644 powiedział jej, że mu się podoba, a potem ją pocałował. 1301 01:10:27,728 --> 01:10:29,730 Nie to mówiłaś wcześniej. 1302 01:10:29,813 --> 01:10:31,356 Czasem trochę przesadzam. 1303 01:10:31,440 --> 01:10:32,608 Co ty nie powiesz! 1304 01:10:32,816 --> 01:10:34,151 Co słychać? 1305 01:10:34,234 --> 01:10:36,403 Jest słodki, ale nie jest tego wart. 1306 01:10:36,737 --> 01:10:38,322 -Wychodzę z tego. -Cześć, dziewczyny. 1307 01:10:38,739 --> 01:10:40,657 Patrzcie, kogo znalazłem. 1308 01:10:44,995 --> 01:10:46,121 Co myślisz o Annie? 1309 01:10:46,455 --> 01:10:47,456 Jest świetna. 1310 01:10:48,248 --> 01:10:51,543 Fajna, inteligentna, miła, zabawna. 1311 01:10:51,627 --> 01:10:53,837 Dziwna, ale w zabawny sposób. 1312 01:10:53,921 --> 01:10:57,299 -Jest tutaj? -Nie, ale będzie. Prawda? 1313 01:10:57,382 --> 01:10:59,968 Pogadacie chwilę? 1314 01:11:00,677 --> 01:11:01,678 Wiem. 1315 01:11:07,226 --> 01:11:08,727 Boże! 1316 01:11:09,102 --> 01:11:12,689 -Aleś ty nerwowa. -Boże. 1317 01:11:12,773 --> 01:11:16,527 -Nie chciałam cię wystraszyć. -W porządku. 1318 01:11:16,610 --> 01:11:19,613 Twojego tatę i mnie dopadł niezły głód, 1319 01:11:19,696 --> 01:11:22,115 więc wcinam lody. Chcesz trochę? 1320 01:11:23,408 --> 01:11:24,618 Przepraszam. 1321 01:11:27,538 --> 01:11:29,039 Tak, chętnie. 1322 01:11:29,122 --> 01:11:30,123 Świetnie. 1323 01:11:31,083 --> 01:11:32,084 Nie odbiera. 1324 01:11:32,167 --> 01:11:34,336 To idźcie po nią. 1325 01:11:34,628 --> 01:11:36,380 Chodź ze mną. 1326 01:11:36,463 --> 01:11:38,006 Gotowi na seksowny saksofon? 1327 01:11:38,090 --> 01:11:39,675 -Wróciła. -Chodźmy. 1328 01:11:40,592 --> 01:11:42,511 Musimy pogadać. 1329 01:11:42,803 --> 01:11:44,888 Tim, teraz nie mogę. 1330 01:11:44,972 --> 01:11:47,891 -Musimy iść... -Kayla, proszę. 1331 01:11:48,267 --> 01:11:49,560 Spoko, dam radę. 1332 01:11:50,727 --> 01:11:51,979 Powodzenia. 1333 01:11:53,230 --> 01:11:54,857 Słyszałam o jakiejś imprezie dzisiaj. 1334 01:11:55,774 --> 01:11:57,276 Nie mam ochoty. 1335 01:11:58,819 --> 01:12:00,195 Możemy porozmawiać? 1336 01:12:00,279 --> 01:12:02,155 Mam się bać? 1337 01:12:02,489 --> 01:12:04,533 Nie wiem. Daję się ponieść. 1338 01:12:05,325 --> 01:12:07,995 Chodzi o to, że byłaś ostatnio smutna 1339 01:12:08,078 --> 01:12:10,289 i mój syn też był smutny. 1340 01:12:10,455 --> 01:12:13,876 I zastanawiałam się, czy to nie ten sam powód. 1341 01:12:23,218 --> 01:12:25,637 -W czym mogę pomóc? -Zadzwoń do Annie. 1342 01:12:25,804 --> 01:12:27,723 Oto wyniki dla Fannie. 1343 01:12:27,806 --> 01:12:28,932 Nie, zadzwoń do Annie! 1344 01:12:29,016 --> 01:12:30,392 Dzwonię do Manny's Pizza. 1345 01:12:31,101 --> 01:12:32,644 -Nie! Annie! -Czekaj! 1346 01:12:37,107 --> 01:12:38,358 To jutro będzie bolało. 1347 01:12:38,525 --> 01:12:39,985 -Tu Manny's Pizza. -O Boże! 1348 01:12:40,360 --> 01:12:42,029 Oliver? 1349 01:12:42,779 --> 01:12:44,448 Boże, niech nic ci nie będzie. 1350 01:12:44,531 --> 01:12:45,824 Co robiłeś? 1351 01:12:45,908 --> 01:12:47,117 Chciałem, żebyś została. 1352 01:12:47,576 --> 01:12:48,702 Przyszedłem tylko dla ciebie. 1353 01:12:49,161 --> 01:12:51,038 Boże, to urocze. 1354 01:12:52,039 --> 01:12:53,874 -Muszę pojechać... -Mogę jechać z tobą? 1355 01:12:53,957 --> 01:12:55,542 Prawie mnie przejechałaś. 1356 01:12:57,628 --> 01:12:59,129 Dobra, tak. 1357 01:12:59,213 --> 01:13:00,255 Cholera. 1358 01:13:00,339 --> 01:13:02,132 Nie spodobało mi się to, jak wyszłaś. 1359 01:13:02,216 --> 01:13:03,258 Ciężka sprawa! 1360 01:13:03,342 --> 01:13:06,929 Mam uczucia i emocje! 1361 01:13:07,221 --> 01:13:10,516 Jestem zazdrosna i czasem rozrabiam. 1362 01:13:11,141 --> 01:13:17,606 Ale jeśli nie potrafisz znieść moich scen na imprezie, 1363 01:13:17,981 --> 01:13:22,694 to nie zasługujesz na mój tyłek w bibliotece. 1364 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 Masz rację. 1365 01:13:25,447 --> 01:13:26,740 We wszystkim. 1366 01:13:27,282 --> 01:13:30,619 Nie podoba mi się, że nie masz do mnie zaufania. 1367 01:13:31,495 --> 01:13:33,956 Ale podobasz mi się ty. 1368 01:13:35,040 --> 01:13:37,417 Jesteś moją drugą połówką. 1369 01:13:37,501 --> 01:13:39,086 -Cholercia. -Tak. 1370 01:13:39,586 --> 01:13:40,963 -„Drugą połówką”. -Tak. 1371 01:13:41,672 --> 01:13:44,758 Nie myślałam, że to powiesz. 1372 01:13:47,386 --> 01:13:49,888 Liceum jest straszne. 1373 01:13:51,139 --> 01:13:53,934 I myślisz, że nigdy się nie skończy, ale tak nie jest. 1374 01:13:54,017 --> 01:13:57,229 I kiedy się kończy, wszystko zaczyna przyspieszać. 1375 01:13:57,312 --> 01:14:00,691 Więc jeśli czegoś chcesz, dąż do tego. 1376 01:14:01,024 --> 01:14:03,110 Bo drugiej szansy może nie być. 1377 01:14:08,782 --> 01:14:10,784 Annie, ubieraj się. Grant cię... 1378 01:14:10,868 --> 01:14:13,370 -To pani dyrektor! -I to w szlafroku. 1379 01:14:13,453 --> 01:14:15,455 Michelle, Oliver, wszystko w porządku? 1380 01:14:16,206 --> 01:14:17,958 Nie chciałam zostawiać go w aucie. 1381 01:14:18,041 --> 01:14:21,086 Mam problem z kolanem, ale to nic, jeśli chodzi o miłość. 1382 01:14:22,713 --> 01:14:24,798 Annie, Grant cię szuka na imprezie. 1383 01:14:24,882 --> 01:14:27,426 Koniec z paktem. Wiemy, że mu się podobasz. 1384 01:14:27,509 --> 01:14:29,845 -Tak? -Tak. 1385 01:14:30,929 --> 01:14:32,306 To wspaniała chwila, 1386 01:14:32,389 --> 01:14:34,558 ale Oliver jest cięższy, niż się wydaje. 1387 01:14:34,641 --> 01:14:35,976 Jestem szczupły, ale umięśniony. 1388 01:14:36,351 --> 01:14:37,519 To rodzinne. 1389 01:14:38,854 --> 01:14:43,567 Zaczekajcie w samochodzie. Przebiorę się i zaraz przyjdę. 1390 01:14:44,443 --> 01:14:46,820 Tak się cieszę. 1391 01:14:46,904 --> 01:14:50,365 I nie bój się relacji z Grantem z powodu mnie i twojego ojca. 1392 01:14:50,449 --> 01:14:52,784 Nie będziecie rodzeństwem. 1393 01:14:52,868 --> 01:14:54,745 To tylko przejściowy romans. 1394 01:14:54,828 --> 01:14:56,788 Poza tym dziś rano wziął ostatnią viagrę. 1395 01:15:00,459 --> 01:15:03,212 Udam, że tego nie słyszałam, i zaraz przyjdę. 1396 01:15:05,172 --> 01:15:07,674 To jest niesamowite 1397 01:15:07,841 --> 01:15:09,009 i takie... 1398 01:15:09,092 --> 01:15:10,886 Ale wiecie, 1399 01:15:10,969 --> 01:15:13,805 musimy zająć się imprezą. 1400 01:15:13,889 --> 01:15:17,851 Ty zostań tutaj i chłoń atmosferę. 1401 01:15:18,769 --> 01:15:20,395 A my idziemy, dobra? 1402 01:15:21,605 --> 01:15:22,606 -Dobra. -Zostań? 1403 01:15:26,527 --> 01:15:29,947 Zajmiemy Granta muzyką, póki nie zjawi się tu Annie, 1404 01:15:30,030 --> 01:15:32,032 a potem bum, romantyczna chwila. Jasne? 1405 01:15:32,115 --> 01:15:34,535 Czekaj. Myślałem, że podoba ci się Grant. 1406 01:15:34,618 --> 01:15:36,787 Podobało mi się to, co o nim myślałam. 1407 01:15:36,870 --> 01:15:39,498 Annie jest moją najlepszą przyjaciółką, to jej się należy. 1408 01:15:40,165 --> 01:15:41,208 Może dobrzy faceci 1409 01:15:41,291 --> 01:15:42,626 nie są dla Stephanie Stifler. 1410 01:15:42,709 --> 01:15:45,546 Patrzcie, rządzi się, jakby to była jej impreza. 1411 01:15:46,213 --> 01:15:48,674 Bo to jest moja impreza, głupku. 1412 01:15:49,299 --> 01:15:51,134 To twój chłoptaś na dzisiaj? 1413 01:15:51,218 --> 01:15:52,719 Gorzej nie mogłaś upaść. 1414 01:15:53,470 --> 01:15:55,681 Nie spałam jeszcze z tobą, więc może być gorzej. 1415 01:15:55,806 --> 01:15:57,724 Mów sobie, co chcesz. 1416 01:15:59,393 --> 01:16:02,479 McCormick, czy ty rozpowiadasz, że spaliśmy ze sobą? 1417 01:16:02,938 --> 01:16:04,439 Mogę mówić, co chcę. 1418 01:16:05,232 --> 01:16:06,525 -Pieprz się. -Nie. 1419 01:16:06,650 --> 01:16:08,610 Chamsko się odzywasz. 1420 01:16:08,694 --> 01:16:10,112 -Emmett, nie... -W porządku. 1421 01:16:10,779 --> 01:16:13,907 Masz pięć sekund, by przeprosić, albo rozpętam tu piekło. 1422 01:16:18,203 --> 01:16:19,204 Pięć! 1423 01:16:19,288 --> 01:16:20,289 Emmett! 1424 01:16:20,998 --> 01:16:24,418 -Uderzył mnie z główki. -Co jest? 1425 01:16:24,626 --> 01:16:26,295 Grant, zerkniesz na niego? Dzięki. 1426 01:16:26,378 --> 01:16:27,629 Ej, dupku! 1427 01:16:28,422 --> 01:16:29,590 Nie lubię przemocy 1428 01:16:29,673 --> 01:16:32,176 ani mizoginicznych frajerów, którzy piją mój alkohol 1429 01:16:32,259 --> 01:16:33,927 i nie szanują mnie w moim domu. 1430 01:16:34,011 --> 01:16:35,846 Nie lubię ciebie, McCormick! 1431 01:16:36,263 --> 01:16:37,514 Tak, suko! 1432 01:16:40,809 --> 01:16:42,352 Ale wiesz, kogo lubię? 1433 01:16:57,117 --> 01:16:58,702 Pocałowałaś mnie. 1434 01:16:59,203 --> 01:17:00,579 Wstawiłeś się za mną. 1435 01:17:00,913 --> 01:17:01,914 Byłeś moim skrzydłowym, 1436 01:17:01,997 --> 01:17:03,832 mimo że ci się podobam. 1437 01:17:04,666 --> 01:17:06,168 I kupiłeś mi prezent. 1438 01:17:08,003 --> 01:17:09,463 Chyba wygrałam. 1439 01:17:20,807 --> 01:17:21,808 Ty jesteś Grant? 1440 01:17:23,685 --> 01:17:24,686 Znamy się? 1441 01:17:36,323 --> 01:17:37,324 O nie. 1442 01:17:40,661 --> 01:17:42,120 Co on tu robi? 1443 01:17:43,247 --> 01:17:44,790 Tak to wygląda. 1444 01:17:45,040 --> 01:17:46,542 Teraz wiesz, z kim się zadajesz. 1445 01:17:46,959 --> 01:17:48,335 Co ty tu robisz? 1446 01:17:50,295 --> 01:17:52,965 Pomyślałem, że twój nowy chłopak powinien poznać prawdę. 1447 01:17:53,549 --> 01:17:56,093 Annie, zrobiłyście zakład o mnie? 1448 01:17:56,176 --> 01:17:57,177 To nie był zakład. 1449 01:17:57,886 --> 01:17:59,721 -To był pakt. -Bzdura. 1450 01:18:00,013 --> 01:18:01,056 Te zdziry konkurowały 1451 01:18:01,139 --> 01:18:02,891 o to, która pierwsza się z tobą prześpi. 1452 01:18:02,975 --> 01:18:04,643 Annie codziennie mi o tym pisała. 1453 01:18:04,726 --> 01:18:06,603 -To nie tak. -Nie? 1454 01:18:06,687 --> 01:18:10,732 Miałyśmy pakt, by znaleźć to, czego nam brakowało. 1455 01:18:10,816 --> 01:18:14,570 I nieświadomie zdecydowałyśmy, że to ty. 1456 01:18:17,281 --> 01:18:20,450 Co było częścią twojego paktu? 1457 01:18:21,493 --> 01:18:23,370 Mój pierwszy raz z mężczyzną, którego kocham. 1458 01:18:24,454 --> 01:18:27,624 -Dlatego do niego pojechałaś. -Tak. 1459 01:18:27,833 --> 01:18:30,169 Zadaje się z tobą, bo mnie przyłapała z inną. 1460 01:18:30,460 --> 01:18:31,712 Jesteś tym drugim. 1461 01:18:31,795 --> 01:18:35,132 Ale na szczęście dla ciebie nie lubię szkolnych dramatów, 1462 01:18:35,215 --> 01:18:37,467 więc jeśli ją chcesz, jest twoja. 1463 01:18:38,385 --> 01:18:39,887 Wiesz co? 1464 01:18:40,804 --> 01:18:42,347 Annie nie jest twoja, żebyś ją dawał. 1465 01:18:42,431 --> 01:18:44,892 I jeszcze raz źle się o niej wyrazisz, 1466 01:18:44,975 --> 01:18:47,186 a ten licealista skopie ci tyłek. 1467 01:18:47,519 --> 01:18:49,354 Mówię tylko, co myślę. 1468 01:18:49,438 --> 01:18:50,939 Gdybyś tak bardzo jej się podobał, 1469 01:18:51,023 --> 01:18:54,109 jechałaby trzy godziny, żeby przespać się ze mną? 1470 01:18:54,193 --> 01:18:56,236 Nie. Jesteś tylko mięsem. 1471 01:18:57,529 --> 01:18:58,572 Chwilunia. 1472 01:18:58,655 --> 01:19:00,490 Mój wujek jest prawnikiem. Prawie mnie uderzył. 1473 01:19:00,574 --> 01:19:01,575 Rozejdźcie się. 1474 01:19:01,700 --> 01:19:03,911 -Obyście byli szczęśliwi. -Masz prawo być wkurzony. 1475 01:19:03,994 --> 01:19:06,455 Zapłaciłaś Emmettowi, żeby zebrał informacje o mnie. 1476 01:19:07,789 --> 01:19:08,790 Przestań. 1477 01:19:09,499 --> 01:19:12,377 Każdy, kogo tu polubiłem, okłamał mnie. 1478 01:19:13,295 --> 01:19:14,838 A osoba, którą polubiłem najbardziej, 1479 01:19:15,130 --> 01:19:17,090 wybrała tego faceta. 1480 01:19:17,174 --> 01:19:20,010 -Dobrej zabawy. -Nie odchodź. 1481 01:19:27,309 --> 01:19:29,770 Dlaczego nie powiedziałaś, co się wydarzyło? 1482 01:19:31,230 --> 01:19:32,814 Nie wiedziałam jak. 1483 01:19:33,398 --> 01:19:35,400 Byłyście tak wkręcone w Granta. 1484 01:19:35,943 --> 01:19:37,361 Nie chciałam tego przerywać. 1485 01:19:37,444 --> 01:19:39,404 Boże. Powinnaś była nam powiedzieć. 1486 01:19:39,488 --> 01:19:40,948 Tak, reszta była bez znaczenia. 1487 01:19:42,115 --> 01:19:44,785 To moja wina, nakręcałam ten pakt. 1488 01:19:44,868 --> 01:19:45,953 Nie. 1489 01:19:46,036 --> 01:19:49,248 Pakt zadziałał. 1490 01:19:49,331 --> 01:19:52,209 Masz Emmetta, który jest dobrym chłopakiem. 1491 01:19:52,292 --> 01:19:53,585 To prawda. 1492 01:19:55,128 --> 01:19:57,589 Tim określił się z Kaylą. 1493 01:19:57,673 --> 01:19:59,925 Mój Boże. Masz rację. 1494 01:20:01,134 --> 01:20:05,639 Michelle, podoba ci się umysł i ciało Olivera? 1495 01:20:05,722 --> 01:20:10,102 Nawet nie potrafię tego opisać. 1496 01:20:10,853 --> 01:20:12,479 Widzicie? Udało się. 1497 01:20:13,272 --> 01:20:14,731 Ale nie tobie. 1498 01:20:14,815 --> 01:20:16,191 Mnie też. 1499 01:20:17,568 --> 01:20:20,362 Pojechałam do Michigan 1500 01:20:20,445 --> 01:20:25,492 i wszystko się rozpadło, bo to nie był odpowiedni człowiek. 1501 01:20:26,034 --> 01:20:29,079 To istotne, więc jestem zadowolona. 1502 01:20:29,955 --> 01:20:33,250 I nawet jeśli nie będę z Grantem, 1503 01:20:33,333 --> 01:20:35,043 jestem w lepszym miejscu. 1504 01:20:35,127 --> 01:20:36,128 Chodź tutaj. 1505 01:20:37,796 --> 01:20:40,007 Mała dziewica Annie. 1506 01:20:40,090 --> 01:20:42,593 -Z nienaruszoną brzoskwinką. -Zamknij się. 1507 01:20:42,676 --> 01:20:47,848 -Ja też chcę. -Chodź tu, Stifler. 1508 01:20:47,931 --> 01:20:49,224 Tak, dawaj. 1509 01:20:54,021 --> 01:20:55,063 DNI 1510 01:20:55,189 --> 01:20:56,273 DO 1511 01:20:56,565 --> 01:21:00,444 BALU 1512 01:21:16,001 --> 01:21:18,253 -Odpalamy lont. -Odbiór. 1513 01:21:19,296 --> 01:21:21,798 Operacja Brzoskwinka rozpoczęta. 1514 01:21:55,499 --> 01:21:56,708 Co za koleś. 1515 01:22:00,003 --> 01:22:01,922 Tata Annie jest na zewnątrz z limuzyną. 1516 01:22:02,756 --> 01:22:05,843 -Co to? -Kombinezon, głupku. 1517 01:22:05,926 --> 01:22:08,887 -Na bal piżamowy. -Po co? 1518 01:22:08,971 --> 01:22:10,681 Kochanie, wiesz, że cię kocham 1519 01:22:10,764 --> 01:22:12,516 i zawsze mówię, co myślę, prawda? 1520 01:22:13,267 --> 01:22:15,143 -Tak. -Więc prawda jest taka, 1521 01:22:15,644 --> 01:22:19,606 że czas skończyć z chandrą, bo stajesz się prawdziwym smutasem. 1522 01:22:20,524 --> 01:22:23,151 Szczęście nie spada nam z nieba. 1523 01:22:23,235 --> 01:22:25,487 Musisz po nie sięgnąć. 1524 01:22:25,779 --> 01:22:26,822 Weź to. 1525 01:22:28,031 --> 01:22:29,908 I to. 1526 01:22:30,909 --> 01:22:32,077 -Kocham cię. -Co ja mam... 1527 01:22:32,160 --> 01:22:33,620 Domyślisz się. Albo nie. 1528 01:22:33,704 --> 01:22:35,622 Nie wiem. Zrobiłam, co mogłam. 1529 01:22:42,838 --> 01:22:44,923 To twoja chwila, Grant. Nie spieprz tego. 1530 01:22:45,007 --> 01:22:47,217 Na szczęście Annie ma świetnych przyjaciół... 1531 01:22:47,301 --> 01:22:48,302 -Dzięki. -Nie ma za co. 1532 01:22:48,385 --> 01:22:50,304 ...którzy nie pozwolą ci popełnić błędu. 1533 01:22:50,637 --> 01:22:51,930 No i ciebie też lubimy. 1534 01:22:52,014 --> 01:22:53,348 Masz zajebisty kombinezon... 1535 01:22:53,432 --> 01:22:54,766 Dobra, zamknij się! 1536 01:22:54,850 --> 01:22:55,893 Czas na ciebie, Grant. 1537 01:22:55,976 --> 01:22:56,977 Jeśli podoba ci się Annie, 1538 01:22:57,060 --> 01:22:58,562 to wsiadaj do limuzyny. 1539 01:22:58,645 --> 01:22:59,646 -Do zobaczenia! -Jeśli nie... 1540 01:22:59,730 --> 01:23:00,731 Gladiator! 1541 01:23:11,241 --> 01:23:14,411 Wyłącz tę muzykę, kretynie! 1542 01:23:26,965 --> 01:23:29,593 Kochana! 1543 01:23:30,594 --> 01:23:31,637 Wszystko dobrze? 1544 01:23:32,429 --> 01:23:33,472 Nie do końca. 1545 01:23:34,431 --> 01:23:36,099 Miałaś rację. 1546 01:23:36,266 --> 01:23:38,018 Zrobiłam z seksu coś wielkiego. 1547 01:23:38,977 --> 01:23:40,562 Chciałam, żeby było... 1548 01:23:41,188 --> 01:23:43,690 jak w bajce. To głupota. 1549 01:23:43,774 --> 01:23:47,194 Nie. Uważam, że to dobrze, że chciałaś, żeby było wyjątkowo. 1550 01:23:48,070 --> 01:23:50,572 Ja nigdy nie byłam z kimś, 1551 01:23:50,906 --> 01:23:52,533 kto by mnie rozumiał i dbał o mnie... 1552 01:23:53,659 --> 01:23:55,369 A z Emmettem tak się czuję. 1553 01:23:56,495 --> 01:23:57,621 Przestań. 1554 01:23:57,704 --> 01:24:01,542 Choć to miłe. I myślę, że dzisiaj... 1555 01:24:02,751 --> 01:24:05,254 Steph, to wspaniale. 1556 01:24:05,337 --> 01:24:06,797 Wspaniale? Wątpię. 1557 01:24:09,216 --> 01:24:11,426 Ale wyjątkowo, tak. 1558 01:24:11,718 --> 01:24:14,179 -Tak się cieszę. -Dziękuję. 1559 01:24:15,722 --> 01:24:16,723 Cholera. 1560 01:24:18,267 --> 01:24:19,434 Gotowa? 1561 01:24:20,269 --> 01:24:22,229 -Gotowa na co? -Zobaczysz. 1562 01:24:23,063 --> 01:24:24,398 Przerażasz mnie. Co wy... 1563 01:24:24,481 --> 01:24:26,191 Nie ruszaj się. 1564 01:24:38,203 --> 01:24:39,204 Co jest? 1565 01:25:15,866 --> 01:25:16,867 Przyszedłeś. 1566 01:25:18,118 --> 01:25:19,494 Masz świetnych przyjaciół. 1567 01:25:20,954 --> 01:25:22,206 Oboje ich mamy. 1568 01:25:38,805 --> 01:25:40,349 To chyba ten moment. 1569 01:25:58,325 --> 01:25:59,326 Panie i panowie, 1570 01:25:59,409 --> 01:26:00,577 Annie i Grant. 1571 01:27:15,777 --> 01:27:16,945 Co zrobiłyście? 1572 01:27:17,571 --> 01:27:18,780 Boże. 1573 01:27:24,453 --> 01:27:27,331 Wygląda na to, że czeka nas jeszcze jedna niespodzianka. 1574 01:27:30,000 --> 01:27:31,668 Pa. 1575 01:27:31,960 --> 01:27:33,670 Co się dzieje? 1576 01:27:53,232 --> 01:27:56,902 PIŁKA W GRZE!!! ROZRUSZAJ TĘ BRZOSKWINKĘ! 1577 01:28:05,786 --> 01:28:06,870 Co? 1578 01:28:15,629 --> 01:28:16,797 Co my... 1579 01:28:18,507 --> 01:28:22,594 Zawarłam pakt, muszę się go trzymać. 1580 01:28:23,595 --> 01:28:25,180 Chcesz, by twój pierwszy raz był ze mną? 1581 01:28:25,514 --> 01:28:28,684 Tak. I kilka kolejnych też. 1582 01:28:38,819 --> 01:28:42,447 To dla mnie wyjątkowe. 1583 01:28:44,241 --> 01:28:45,492 Dla mnie też, Annie. 1584 01:28:49,079 --> 01:28:52,332 Oliver, chcę podzielić się z tobą czymś, 1585 01:28:52,875 --> 01:28:54,501 czym z nikim się nie dzieliłam. 1586 01:28:57,212 --> 01:28:58,422 Mam tego użyć w tobie? 1587 01:29:00,090 --> 01:29:01,300 We mnie? 1588 01:29:03,051 --> 01:29:05,554 Chcę cię tu i teraz. 1589 01:29:06,221 --> 01:29:07,347 Na biurku pani dyrektor? 1590 01:29:07,472 --> 01:29:09,600 Tak, wskakuj! 1591 01:29:09,766 --> 01:29:11,143 Wiem, że wiesz, czego chcę. 1592 01:29:11,226 --> 01:29:15,272 „Człowiek może zginąć, nacje mogą upadać i powstawać, 1593 01:29:15,355 --> 01:29:17,232 ale idea przetrwa!” 1594 01:29:17,316 --> 01:29:18,483 Tak! 1595 01:29:28,535 --> 01:29:30,037 Niesamowicie. 1596 01:29:31,246 --> 01:29:32,998 Cholera! 1597 01:29:35,375 --> 01:29:37,503 Dzięki. Nauczyłem się na obozie. 1598 01:29:37,586 --> 01:29:38,962 Nie muszę tego wiedzieć. 1599 01:29:39,046 --> 01:29:41,507 Pocałuj mnie. 1600 01:29:42,257 --> 01:29:43,425 Teraz. 1601 01:29:46,637 --> 01:29:47,846 Czekaj. 1602 01:29:47,930 --> 01:29:50,307 -Muszę ci coś powiedzieć. -Co? 1603 01:29:50,641 --> 01:29:51,892 Nigdy tego nie robiłem. 1604 01:29:52,392 --> 01:29:53,393 Ja też nie. 1605 01:29:54,520 --> 01:29:56,396 To znaczy z nikim wyjątkowym. 1606 01:30:02,528 --> 01:30:03,529 Niegrzeczny 1607 01:30:05,739 --> 01:30:06,907 Tak! 1608 01:30:06,990 --> 01:30:08,033 Tak? 1609 01:30:10,953 --> 01:30:11,995 -Podoba ci się? -Tak. 1610 01:30:12,079 --> 01:30:13,121 To takie podniecające. 1611 01:30:13,205 --> 01:30:14,289 Niebezpieczne. 1612 01:30:15,207 --> 01:30:18,460 Trochę niehigieniczne, ale tak. 1613 01:30:18,585 --> 01:30:20,170 Podoba mi się. Ty mi się podobasz. 1614 01:30:20,295 --> 01:30:21,338 Kocham cię. 1615 01:30:21,421 --> 01:30:25,259 Jesteś moją królową. 1616 01:30:25,843 --> 01:30:28,262 Jestem twoją królową! 1617 01:30:54,204 --> 01:30:56,582 -Jest coś jeszcze. -Co? 1618 01:31:00,711 --> 01:31:02,045 Nie przejmuj się, jeśli... 1619 01:31:02,129 --> 01:31:05,507 Jeśli masz tam jakiś problem, damy radę. 1620 01:31:05,799 --> 01:31:07,134 -Tak? -Obiecuję. 1621 01:31:17,269 --> 01:31:18,353 Twój tata jest olbrzymem? 1622 01:31:18,437 --> 01:31:19,730 Wejdzie? 1623 01:31:19,897 --> 01:31:21,190 Mam nadzieję. 1624 01:31:22,900 --> 01:31:24,193 Jesteś moim prezydentem. 1625 01:31:24,860 --> 01:31:26,111 Zawsze nim będziesz. 1626 01:35:09,626 --> 01:35:11,253 Mów, że chcesz na stałe. 1627 01:35:11,336 --> 01:35:12,963 Chcę na stałe. 1628 01:35:13,213 --> 01:35:14,214 O tak. 1629 01:35:14,381 --> 01:35:15,382 Co tu się dzieje? 1630 01:35:15,674 --> 01:35:16,925 Woźny Steve. 1631 01:35:17,009 --> 01:35:18,468 Za chwilkę skończymy. 1632 01:35:18,552 --> 01:35:19,761 Witam pana woźnego. 1633 01:35:21,847 --> 01:35:23,265 Będę potrzebował większego mopa. 1634 01:35:25,350 --> 01:35:26,351 Nie dotykaj!