1 00:00:28,120 --> 00:00:29,830 Jeg kommer til å savne deg sånn. 2 00:00:29,914 --> 00:00:32,583 Du kommer på besøk, og jeg ringer. 3 00:00:32,667 --> 00:00:35,086 -Jeg elsker deg så høyt. -Og jeg deg. 4 00:00:38,923 --> 00:00:40,716 Fremdeles litt pakking igjen. 5 00:00:40,800 --> 00:00:42,552 Stor dag i morgen. 6 00:00:42,635 --> 00:00:45,263 -Greit, mamma. Jeg kommer. -Tidlig start og lang tur. 7 00:00:45,346 --> 00:00:47,431 -Ha det. -Ha det, Mrs. Sawyer. 8 00:00:48,057 --> 00:00:49,559 -Hun hater meg. -Nei da. 9 00:00:49,642 --> 00:00:52,311 -Hun gjør ikke det. -Jo, det gjør hun virkelig. 10 00:00:52,436 --> 00:00:53,688 Men jeg elsker deg. 11 00:00:54,772 --> 00:00:57,942 Jeg må gå. Jeg ringer når jeg kommer frem. 12 00:00:58,025 --> 00:00:59,277 Ring meg fra veien. 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,529 Det er tre timer til Michigan State. 14 00:01:01,612 --> 00:01:04,031 Det går bra. Vi sees snart. 15 00:01:04,115 --> 00:01:05,575 -Ja vel. -Jeg lover. 16 00:01:09,954 --> 00:01:11,789 Det kan du banne på. 17 00:01:31,767 --> 00:01:33,769 KAYLA FREMDELES JOMFRU???!!! 18 00:01:33,853 --> 00:01:35,605 MICHELLE ER DYDEN TATT??? 19 00:01:35,688 --> 00:01:38,357 STEPH INGEN JUKS MED RUMPA 20 00:01:40,693 --> 00:01:42,153 ANNIE NEDTELLINGEN HAR BEGYNT! 21 00:02:01,797 --> 00:02:02,798 Å faen. 22 00:02:21,317 --> 00:02:22,902 Å nei. 23 00:02:25,279 --> 00:02:27,907 Jepp, jeg er barbak her. 24 00:02:30,618 --> 00:02:31,619 Fanken. 25 00:02:35,831 --> 00:02:36,957 Pokker ta. 26 00:02:52,640 --> 00:02:54,141 Hallo? 27 00:03:00,648 --> 00:03:01,941 Hallo? 28 00:03:06,320 --> 00:03:09,115 Greit. Sånn. 29 00:03:28,259 --> 00:03:29,301 Å ja. 30 00:03:37,351 --> 00:03:38,352 Å faen. 31 00:03:59,540 --> 00:04:00,875 -Annie? -Hei. 32 00:04:04,003 --> 00:04:05,004 Ja! 33 00:04:09,508 --> 00:04:12,136 Patricia! Jeg dør etter litt pai. 34 00:04:15,473 --> 00:04:17,141 -Overraskelse. -Hva driver du med? 35 00:04:17,224 --> 00:04:19,435 Du drar på college i morgen og jeg ville gi deg 36 00:04:19,518 --> 00:04:21,562 en minneverdig natt. 37 00:04:22,772 --> 00:04:23,981 Sex. 38 00:04:24,106 --> 00:04:25,524 -Jeg vil gi deg sex. -Akkurat. 39 00:04:25,608 --> 00:04:27,568 -Sex med meg nå. -Greit. 40 00:04:28,319 --> 00:04:30,529 Jeg trodde bare ikke du ville. 41 00:04:30,613 --> 00:04:32,907 Selvsagt vil jeg det. 42 00:04:32,990 --> 00:04:35,201 -Det må bare være spesielt. -Ja. 43 00:04:35,284 --> 00:04:37,328 -Og romantisk. Og perfekt. -Ja visst. 44 00:04:37,411 --> 00:04:40,122 Jeg elsker deg og vil at du skal ta jomfrudommen min. 45 00:04:40,206 --> 00:04:42,249 Så flott. 46 00:04:42,333 --> 00:04:44,084 -Det er et julekort. -Det var det jeg sa. 47 00:04:44,168 --> 00:04:45,211 PÅ VEI TIL COLLEGE MICHIGAN STATE 48 00:04:45,294 --> 00:04:47,463 -Jeg tar et bilde. -Foreldrene mine vil se ham. 49 00:04:47,922 --> 00:04:49,006 Skal vi gjøre det? 50 00:04:49,465 --> 00:04:51,008 Gjett hva jeg har på under frakken? 51 00:04:51,091 --> 00:04:53,677 Jeg er så klar. 52 00:04:54,303 --> 00:04:55,763 Å du... Hva... 53 00:04:56,388 --> 00:04:57,515 Det var ikke det jeg ønsket. 54 00:04:57,598 --> 00:04:58,891 For en fin pai. 55 00:04:58,974 --> 00:05:00,267 -Hei. -Hallo. 56 00:05:00,351 --> 00:05:01,435 Hvem i helvete er det? 57 00:05:01,519 --> 00:05:02,853 Det er meg, pappa. 58 00:05:02,937 --> 00:05:05,981 -Du er på videochat. -Det er videochat. 59 00:05:06,065 --> 00:05:07,900 Hva gjør dere på TV? 60 00:05:07,983 --> 00:05:09,568 -Trenger du lege? -Nei. 61 00:05:09,652 --> 00:05:11,320 -Salve eller noe... -Hold munn. 62 00:05:11,403 --> 00:05:13,489 Vi går opp og ser barnebarnet ditt. 63 00:05:13,572 --> 00:05:16,033 -Vi laget denne paien til ham. -Den er veldig varm. 64 00:05:16,116 --> 00:05:17,368 Hun har vært flink. 65 00:05:17,451 --> 00:05:18,744 -Hvor er du? -Her. 66 00:05:18,828 --> 00:05:20,913 Jeg snakker til dem. 67 00:05:20,996 --> 00:05:22,998 Vi går opp, mamma. 68 00:05:23,082 --> 00:05:25,292 Jason blir så overrasket. 69 00:05:26,085 --> 00:05:28,087 -Bare vent. -Bare vent. 70 00:05:28,170 --> 00:05:31,257 -Hvem er Jason? -Barnebarnet ditt. 71 00:05:31,340 --> 00:05:33,342 Hvilken kanal er dette? 72 00:05:35,553 --> 00:05:36,595 Hva er det? 73 00:05:36,679 --> 00:05:37,680 Tanngummi. 74 00:05:37,763 --> 00:05:38,764 Hva? 75 00:05:38,848 --> 00:05:42,643 Tann. Gummi. Beskyttelse ved oralsex! 76 00:05:43,310 --> 00:05:44,812 Ja vel. 77 00:05:47,565 --> 00:05:50,734 Vennen. Vi har en overraskelse. 78 00:05:53,112 --> 00:05:54,989 -Jason? -Jason. 79 00:05:55,072 --> 00:05:59,994 Jenta har et kondom i munnen. 80 00:06:01,537 --> 00:06:03,038 Vent, mamma. Jeg er ikke påkledd. 81 00:06:04,915 --> 00:06:06,917 Satte du den i halsen? 82 00:06:07,001 --> 00:06:08,919 Jason Sawyer, åpne! 83 00:06:09,003 --> 00:06:11,881 Beklager, mamma. Jeg har krampe i beinet. 84 00:06:11,964 --> 00:06:13,966 Kan du gi meg en banan så jeg får kalium? 85 00:06:17,177 --> 00:06:18,220 Greit. 86 00:06:18,304 --> 00:06:19,680 Jeg elsker deg veldig høyt. 87 00:06:19,805 --> 00:06:21,223 Men du må gå. 88 00:06:21,307 --> 00:06:22,308 Greit. Ha det. 89 00:06:30,983 --> 00:06:32,818 -Jason Sawyer! -Beklager, mamma. 90 00:06:32,902 --> 00:06:34,820 Den pokkers krampa. 91 00:06:35,863 --> 00:06:40,743 Besta og besten så penisen din. 92 00:06:48,292 --> 00:06:49,335 KAYLA DETALJER, KJERRING!!! 93 00:06:49,418 --> 00:06:50,502 STEPH DINE BESTE 12 SEKUNDER???!!! 94 00:06:50,586 --> 00:06:52,046 MICHELLE SUG DEG, JOMFRUDOM 95 00:06:52,171 --> 00:06:53,672 KAYLA 12 SEKUNDER? KANSKJE 6... 96 00:07:04,099 --> 00:07:05,851 Nei. Ikke ennå. 97 00:07:06,185 --> 00:07:07,645 Du er så smart og vakker. 98 00:07:07,770 --> 00:07:09,647 -Nå? -Ikke ennå. Jeg sier ifra. 99 00:07:09,730 --> 00:07:10,731 Bare litt høyere. 100 00:07:10,814 --> 00:07:13,317 -Du er prinsessen min. -Gni svakere, men fortere. 101 00:07:13,400 --> 00:07:15,486 Dask den fitta nå! Nå! 102 00:07:15,569 --> 00:07:17,655 Jeg elsker deg. 103 00:07:26,372 --> 00:07:28,123 -Visst faen. -Ja. 104 00:07:28,207 --> 00:07:31,502 Vi er verdens beste par. 105 00:07:31,585 --> 00:07:34,004 Ingen har sex som oss. 106 00:07:34,088 --> 00:07:37,383 Jeg har aldri hatt sex på denne måten, 107 00:07:37,466 --> 00:07:39,343 men du er min første, så jeg vet ikke. 108 00:07:39,426 --> 00:07:40,427 Du. 109 00:07:40,511 --> 00:07:44,139 Jeg viste deg at du er med i hummer-diktene mine, ikke sant? 110 00:07:44,264 --> 00:07:47,476 Jo, men hvor fantastisk? 111 00:07:47,559 --> 00:07:49,895 Jeg vet ikke... 112 00:07:49,979 --> 00:07:51,897 Bedre enn de andre jentene? 113 00:07:53,190 --> 00:07:55,150 Nå gjør du det igjen. 114 00:07:55,818 --> 00:07:58,278 Jeg er ikke sjalu, jeg bare spør. 115 00:07:58,362 --> 00:08:02,282 Det begynner med at du spør, og så utarter det seg. 116 00:08:05,744 --> 00:08:07,621 Filmer du oss? 117 00:08:08,747 --> 00:08:11,208 Din lille drittunge! Dette er krenkende. 118 00:08:11,291 --> 00:08:12,334 Ukult, Keenan. 119 00:08:12,459 --> 00:08:17,172 Respekter privatlivet mitt, din lille drittunge! 120 00:08:18,132 --> 00:08:22,052 Kom tilbake! Gi meg den telefonen! 121 00:08:22,136 --> 00:08:25,472 Du skal få lære om emosjonell intelligens. 122 00:08:26,473 --> 00:08:28,726 Slett den videoen! Innrammingen er ikke bra engang! 123 00:08:28,809 --> 00:08:30,519 MONICA TIM!!! HAR DU TRENT? 124 00:08:33,689 --> 00:08:35,774 Igjen? Seriøst? 125 00:08:36,650 --> 00:08:40,404 -Kayla! -Oi sann. Beklager. Elsker deg. 126 00:08:40,487 --> 00:08:42,197 Hvem i helvete er Monica? 127 00:08:45,284 --> 00:08:48,287 Jeg viker ikke unna dette ansvaret. 128 00:08:48,370 --> 00:08:49,621 Jeg tar imot det. 129 00:08:52,750 --> 00:08:55,335 Jeg tror ikke noen av oss... 130 00:08:56,712 --> 00:09:00,007 Energien, troen, engasjementet... 131 00:09:00,090 --> 00:09:02,301 -Sånn. -Vi tar med oss på denne ferden... 132 00:09:02,384 --> 00:09:04,803 -Ja. -Vil lyse opp landet vårt og alt... 133 00:09:04,887 --> 00:09:06,096 Her kommer jeg. 134 00:09:06,180 --> 00:09:07,598 FØRSTE PLASS I AKADEMISK TIKAMP 135 00:09:07,723 --> 00:09:09,141 AKADEMISK TIKAMP-MESTER 136 00:09:09,224 --> 00:09:10,601 DEBATTMESTER 137 00:09:10,684 --> 00:09:12,603 Så mine kjære medamerikanere, 138 00:09:12,686 --> 00:09:17,900 spør ikke hva landet kan gjøre for dere, 139 00:09:17,983 --> 00:09:20,652 men hva dere kan gjøre for landet. 140 00:09:33,457 --> 00:09:35,918 -Rektor Shankman. -Stephanie. 141 00:09:38,128 --> 00:09:40,005 Har ventet på deg. 142 00:09:40,798 --> 00:09:42,257 Fantastisk antrekk. 143 00:09:42,341 --> 00:09:45,344 Fint at du ombestemte deg og tok imot tilbudet mitt. 144 00:09:45,427 --> 00:09:47,763 -Stripp, slave. -Kinky. 145 00:09:48,138 --> 00:09:50,057 -Liker du det? -Jeg liker det. 146 00:09:50,140 --> 00:09:52,142 -Er du kåt? -Ja, herskerinne. 147 00:09:52,601 --> 00:09:54,353 -Håndjern. -Ja, håndjern. 148 00:09:55,687 --> 00:09:57,773 -Er det en pisk? -Ja, det er det. 149 00:10:02,319 --> 00:10:03,987 Se, det er en app. 150 00:10:04,071 --> 00:10:05,989 -For S og M-friker som deg. -Jeg liker det. 151 00:10:06,115 --> 00:10:08,617 -Jeg forstår det ikke, men... -Fordi du er så jævla dum. 152 00:10:08,700 --> 00:10:10,536 Kan du gjøre den mammagreia igjen? 153 00:10:10,619 --> 00:10:12,663 Folkene på skolen kommer til å elske det. 154 00:10:12,746 --> 00:10:14,123 Vent. Filmer du meg? 155 00:10:14,206 --> 00:10:17,209 Visst faen. For jeg har fått nok av deg, rektor Shankman. 156 00:10:17,292 --> 00:10:19,920 Du legger an på meg og de andre jentene. Det er avskyelig. 157 00:10:20,003 --> 00:10:22,965 Og jeg vil ikke ha en pervers, seksuell overgriper i nærheten 158 00:10:23,048 --> 00:10:24,216 siste året mitt, så... 159 00:10:24,508 --> 00:10:26,218 Velkommen til pensjonistfesten din. 160 00:10:26,301 --> 00:10:27,803 Ta av håndjernet, unge dame. 161 00:10:27,886 --> 00:10:29,346 Å nei. 162 00:10:29,429 --> 00:10:31,765 For nå er jeg sjefen, ditt ekle kryp. 163 00:10:31,849 --> 00:10:33,725 Pensjoner deg, ellers legges dette ut. 164 00:10:34,351 --> 00:10:36,520 Tenk på hva du har gjort i helgen. 165 00:10:36,603 --> 00:10:39,273 Jeg håper dette gir deg en lærepenge. 166 00:10:40,274 --> 00:10:43,193 Kødd aldri med en Stifler. 167 00:10:47,447 --> 00:10:48,657 -Stephanie. -Ha det! 168 00:10:48,740 --> 00:10:51,160 Stifler! 169 00:10:52,119 --> 00:10:53,245 Du er i kjempetrøbbel. 170 00:10:54,413 --> 00:10:55,414 Jeg er i større trøbbel. 171 00:10:55,956 --> 00:10:57,624 Kødder du? 172 00:10:57,708 --> 00:11:00,919 Satte du et sugekondom i halsen og ble ikke tatt engang? 173 00:11:01,003 --> 00:11:02,796 Det heter tanngummi. 174 00:11:02,880 --> 00:11:04,047 Hvorfor vet ingen det? 175 00:11:04,131 --> 00:11:06,300 Greit, så du bruker tanngummi for å være trygg, 176 00:11:06,383 --> 00:11:09,344 men faller ut av et vindu og får ikke sex. 177 00:11:09,428 --> 00:11:11,138 Jeg vet jeg rotet det til. 178 00:11:11,221 --> 00:11:15,434 Beklager at min første gang skulle være både trygg og vakker. 179 00:11:15,517 --> 00:11:17,519 -Gi deg. -Sex skal ikke være vakkert. 180 00:11:17,603 --> 00:11:20,439 Det skal være hett og skittent og sultent! 181 00:11:20,522 --> 00:11:22,649 Jeg skal gjøre det, og det blir vakkert. 182 00:11:22,733 --> 00:11:24,568 Tøff kjærlighet: Kjæresten din er en dritt. 183 00:11:24,651 --> 00:11:26,570 -Ja. -Jason er ingen dritt. 184 00:11:26,653 --> 00:11:29,364 Jeg ville ikke si det, men han er den mest bedritne. 185 00:11:29,489 --> 00:11:30,449 -Beklager. -Dere! 186 00:11:30,574 --> 00:11:33,118 Vi skal liksom ha det gøy og feire ungdommen vår! 187 00:11:33,202 --> 00:11:35,495 Sisteåret, damer! 188 00:11:38,332 --> 00:11:40,459 Skolestart-fest! 189 00:11:53,096 --> 00:11:55,474 Elever ved East Great Falls! 190 00:11:55,599 --> 00:11:58,310 Velkommen til den årlige skolestart-festen! 191 00:12:02,397 --> 00:12:06,443 På mandag går vi tilbake til det banale livet på videregående. 192 00:12:06,526 --> 00:12:08,237 Men i dag skinner sola! 193 00:12:08,320 --> 00:12:10,072 Spriten flyter! 194 00:12:10,197 --> 00:12:13,951 Og vi er tenåringer som tar dårlige beslutninger! 195 00:12:14,534 --> 00:12:16,536 Ja! 196 00:12:21,250 --> 00:12:22,376 Sommerslutt-FEST! 197 00:12:28,757 --> 00:12:29,758 Tøm nedpå! 198 00:12:31,593 --> 00:12:32,928 PARKERING 199 00:12:33,011 --> 00:12:34,304 East Great Falls! 200 00:12:37,683 --> 00:12:38,976 Hei, vennen. 201 00:12:41,728 --> 00:12:43,021 Hva skjer, Stifler? 202 00:12:44,690 --> 00:12:45,774 Brett McCormick. 203 00:12:45,857 --> 00:12:47,734 På fest, og fremdeles oppgående. 204 00:12:47,818 --> 00:12:49,111 Jeg hører rykter, Stifler. 205 00:12:49,194 --> 00:12:51,863 Det sies at du er århundrets knull. 206 00:12:51,947 --> 00:12:53,824 Føler at jeg går glipp av noe. 207 00:12:53,949 --> 00:12:55,701 Glimrende sjekkereplikk. 208 00:12:55,784 --> 00:12:57,119 Vet du hva? 209 00:12:57,202 --> 00:12:59,288 Ikke i dag. Ikke i morgen. 210 00:12:59,371 --> 00:13:00,580 Ikke om du var verdens siste. 211 00:13:00,664 --> 00:13:02,874 Ikke engang om jeg elsket stanken av Axe. 212 00:13:02,958 --> 00:13:05,210 Ikke om jeg ikke allerede visste at du har liten kuk. 213 00:13:05,294 --> 00:13:06,878 -Det er ikke... -Jeg hører ting også. 214 00:13:06,962 --> 00:13:09,673 Så ikke prøv å være smart. Det slår dårlig ut. 215 00:13:09,756 --> 00:13:12,301 Bare ikke kast opp eller klå på noen uten samtykke. 216 00:13:12,384 --> 00:13:13,677 Det er jobben din i dag. 217 00:13:14,261 --> 00:13:15,262 Jeg har tro på deg. 218 00:13:18,473 --> 00:13:20,142 Det er følelsene mine. 219 00:13:20,225 --> 00:13:22,352 Du er latterlig! 220 00:13:23,312 --> 00:13:24,521 Du hacket telefonen min. 221 00:13:24,604 --> 00:13:27,649 Greit, jeg hacket telefonen til kjæresten min. 222 00:13:27,733 --> 00:13:29,568 Alle gjør det, forresten. 223 00:13:29,651 --> 00:13:31,528 Ikke sant, damer? 224 00:13:31,611 --> 00:13:33,905 Jeg så ei lysten kjerring som legger an på deg. 225 00:13:34,281 --> 00:13:37,242 For siste gang, det er kusinen min. 226 00:13:37,326 --> 00:13:39,244 Sier du at søskenbarn ikke knuller? 227 00:13:39,328 --> 00:13:42,331 For det skjer. Barna deres har haler. 228 00:13:42,414 --> 00:13:44,833 Hun spurte om du hadde trent. 229 00:13:44,916 --> 00:13:46,918 Fordi hun er fysioterapeuten min. 230 00:13:47,002 --> 00:13:48,754 Hun hjalp meg da jeg skadet kneet i fjor. 231 00:13:48,837 --> 00:13:50,672 Jeg husker det så vidt. 232 00:13:50,756 --> 00:13:54,176 Og du sendte en melding til henne om at jeg hadde en kjønnssykdom! 233 00:13:54,259 --> 00:13:56,094 Jeg ville ha henne unna deg. 234 00:13:56,178 --> 00:13:59,639 Hun ringte moren min, og nå tror mamma jeg har syfilis. 235 00:14:00,307 --> 00:14:04,144 Hun blir så lettet når hun finner ut at du ikke har det. 236 00:14:04,227 --> 00:14:06,355 Det kan føre til galskap hvis det ikke behandles. 237 00:14:06,438 --> 00:14:07,439 Kayla! 238 00:14:07,522 --> 00:14:08,607 Jeg slår opp med deg. 239 00:14:09,358 --> 00:14:11,777 Tim. Jeg elsker deg. 240 00:14:15,947 --> 00:14:17,282 Er dette en spøk? 241 00:14:17,407 --> 00:14:19,534 Vi er forelsket, din dust! 242 00:14:19,618 --> 00:14:22,287 Alt i orden, vennen? 243 00:14:22,371 --> 00:14:23,497 Det? 244 00:14:23,622 --> 00:14:26,500 Vi bare slår opp så vi kan bli sammen igjen. 245 00:14:26,583 --> 00:14:28,085 Det er bare en liten fartsdump. 246 00:14:28,752 --> 00:14:29,961 Vil dere bli drita? 247 00:14:30,045 --> 00:14:31,129 Kom igjen. 248 00:14:31,755 --> 00:14:33,590 Hvis du vil. 249 00:14:33,673 --> 00:14:35,217 Det er bekymringsfullt. 250 00:14:35,300 --> 00:14:36,385 Tequila! 251 00:14:40,222 --> 00:14:42,015 -Hei! -Hei! 252 00:14:42,099 --> 00:14:43,642 Hva skjer, Annie? 253 00:14:43,725 --> 00:14:47,604 Jeg er på en teit fest, og savner deg. 254 00:14:48,313 --> 00:14:49,731 Greit. 255 00:14:49,981 --> 00:14:51,024 Det er godt. 256 00:14:51,108 --> 00:14:52,651 Det er veldig godt. 257 00:14:53,068 --> 00:14:55,445 I munnen neste gang. 258 00:14:57,948 --> 00:15:00,033 Jeg må gå. Snakkes senere. 259 00:15:00,158 --> 00:15:01,868 Ja vel. Jeg elsker... 260 00:15:03,370 --> 00:15:04,371 Deg. 261 00:15:05,789 --> 00:15:07,124 Ja, jeg er der. 262 00:15:11,128 --> 00:15:13,004 Du vil kanskje... Ja vel. 263 00:15:15,048 --> 00:15:16,216 Hvordan går det? 264 00:15:16,299 --> 00:15:19,719 Min sexsultne kjæreste er omgitt av en haug med collegetøyter, 265 00:15:19,803 --> 00:15:22,722 og jeg er historiens eneste 17-årige jomfru! 266 00:15:22,806 --> 00:15:23,974 Du er den heldige. 267 00:15:24,099 --> 00:15:26,852 Du er lykkelig uvitende, min jomfruelige venn. 268 00:15:26,935 --> 00:15:29,229 Det kan ta dager før Tim og jeg blir sammen igjen. 269 00:15:29,354 --> 00:15:31,606 Ingen av oss trenger en mann for å ha et godt sexliv. 270 00:15:31,690 --> 00:15:36,403 Jeg lærer at teknologi har gitt oss utrolige oppfinnelser for selvnytelse. 271 00:15:36,486 --> 00:15:39,114 Uansett hva du liker. Utvendig og innvendig, 272 00:15:39,197 --> 00:15:43,577 dildoer, kaniner, staver, vibratorer, fjernstyrte rumpeplugger, analkuler, 273 00:15:43,660 --> 00:15:45,287 -Ben Wa-Baller... -Ben Wa-baller? 274 00:15:45,370 --> 00:15:49,749 Ja. Jeg har to i meg akkurat nå. Det er en veldig spesiell følelse. 275 00:15:50,709 --> 00:15:51,710 Ja. 276 00:15:54,212 --> 00:15:55,255 De er fantastiske. 277 00:15:55,380 --> 00:15:57,883 Vissheten om at du har noe i vaginaen din 278 00:15:57,966 --> 00:15:59,134 er veldig ukomfortabel. 279 00:15:59,217 --> 00:16:00,427 Det er hele poenget mitt. 280 00:16:00,510 --> 00:16:02,929 Jeg tror du trenger litt ukomfortabel eksperimentering. 281 00:16:03,638 --> 00:16:05,182 Har du en leke? 282 00:16:05,265 --> 00:16:06,349 Vi... 283 00:16:06,641 --> 00:16:07,809 Jeg gjør ikke det. 284 00:16:07,934 --> 00:16:10,270 Hvorfor hater hun deg? 285 00:16:10,520 --> 00:16:13,356 Vi mangler alle noe på det romantiske området. 286 00:16:13,440 --> 00:16:16,735 Vi må finne ut av det, for det er sisteåret vårt. 287 00:16:17,277 --> 00:16:18,361 Hva mener du? 288 00:16:18,778 --> 00:16:21,239 -Vi trenger mål. -Ja vel, men hvilke mål? 289 00:16:21,323 --> 00:16:24,826 Du trenger en som setter pris på din sans for humor 290 00:16:24,910 --> 00:16:26,369 og ikke tar alt så personlig. 291 00:16:26,453 --> 00:16:29,831 Kanskje en som ikke er så emosjonell. 292 00:16:29,915 --> 00:16:31,249 Ja, en som er mye mindre våken. 293 00:16:31,333 --> 00:16:32,584 Ikke en som vil elske ømt. 294 00:16:32,667 --> 00:16:34,169 Du trenger en som vil knulle. 295 00:16:34,669 --> 00:16:35,837 Herregud! 296 00:16:35,921 --> 00:16:38,381 -Jeg trenger en som vil knulle! -Nemlig. 297 00:16:38,465 --> 00:16:40,008 Min tur. 298 00:16:40,091 --> 00:16:42,511 Det er enkelt. Du trenger en som er smart. 299 00:16:42,594 --> 00:16:43,970 Du trenger en som forstår deg, 300 00:16:44,054 --> 00:16:47,182 som er sosialt bevisst, men også har integritet. 301 00:16:47,265 --> 00:16:48,725 En som er litt kinky. 302 00:16:48,808 --> 00:16:51,144 Jeg liker det. Hva med Steph? 303 00:16:51,770 --> 00:16:54,272 Jeg har det helt fint. 304 00:16:54,356 --> 00:16:57,442 Beklager, vennen, du trenger seriøst litt arbeid. 305 00:16:57,526 --> 00:16:59,152 Unnskyld? 306 00:16:59,236 --> 00:17:01,613 -Hva trenger jeg? -Ta over, Annie. 307 00:17:01,696 --> 00:17:02,989 En hyggelig fyr. 308 00:17:03,532 --> 00:17:07,827 En som vil være nær deg, kjøper omtenksomme gaver til deg 309 00:17:07,911 --> 00:17:09,704 og spør hvordan du har det. 310 00:17:16,419 --> 00:17:18,380 Greit. Hva med Annie? 311 00:17:18,964 --> 00:17:21,049 Ha sex med mannen jeg elsker. 312 00:17:21,132 --> 00:17:23,176 Disse målene er fullstendig oppnåelige. 313 00:17:23,260 --> 00:17:24,886 -Men vi trenger en frist. -Høstballet. 314 00:17:24,970 --> 00:17:26,721 En måned til, og har det perfekte tema. 315 00:17:26,805 --> 00:17:27,847 Tema? 316 00:17:27,931 --> 00:17:30,058 Din mangel på skoleånd er virkelig nedslående. 317 00:17:30,141 --> 00:17:31,977 Kom igjen, damer. Det er et MORP-ball. 318 00:17:32,060 --> 00:17:33,103 "Prom" baklengs. 319 00:17:33,186 --> 00:17:35,772 Alle konvensjoner byttes om, og det viktigste er at 320 00:17:35,855 --> 00:17:36,940 -jenter ber gutter. -Ok. 321 00:17:37,023 --> 00:17:40,610 Første regel: Ha et mål for våre kjærlighetsliv. 322 00:17:40,735 --> 00:17:43,071 Andre regel: Støtte våre medkvinner. 323 00:17:43,154 --> 00:17:46,157 Tredje regel: Vi er alle ansvarlighetspartnere, 324 00:17:46,241 --> 00:17:48,076 og vi slipper ikke unna med vanlig tøys. 325 00:17:48,159 --> 00:17:49,160 -Greit. -Ja. 326 00:17:49,244 --> 00:17:51,913 Fjerde regel: Høstballet er fristen. 327 00:17:51,997 --> 00:17:53,248 MORP-ballet. 328 00:17:53,331 --> 00:17:55,584 Men jeg liker ikke at det er regler. 329 00:17:55,667 --> 00:17:56,793 Da blir det en konkurranse. 330 00:17:56,876 --> 00:17:58,169 Alt er en konkurranse. 331 00:17:58,837 --> 00:18:00,547 Nei, det er en pakt. 332 00:18:00,630 --> 00:18:01,881 En pakt. Ja vel. 333 00:18:01,965 --> 00:18:05,218 Hev glassene for Jentereglene, damer. 334 00:18:05,302 --> 00:18:06,928 -Ja! -Skål. 335 00:18:07,429 --> 00:18:09,014 Vi har en pakt! 336 00:18:09,097 --> 00:18:10,223 Fem uker til MORP 337 00:18:14,728 --> 00:18:15,812 MORP "kom som du... DRØMMER" 338 00:18:34,247 --> 00:18:35,582 Vi begynner i dag. 339 00:18:35,665 --> 00:18:37,626 Vi tar det vi vil ha, og om noen misliker det, 340 00:18:37,709 --> 00:18:39,002 kan de suge en pose kuk. 341 00:18:39,586 --> 00:18:43,048 Føles som vi er Charlie's Angels, men ikke den med Drew Barrymore. 342 00:18:43,131 --> 00:18:45,050 Den eldre hvor ingen brukte BH. 343 00:18:45,133 --> 00:18:46,134 Pent. 344 00:18:53,558 --> 00:18:56,353 Ikke for å ødelegge denne rå stunden med kvinnemakt, 345 00:18:56,436 --> 00:19:00,231 men se på valgene våre. 346 00:19:01,358 --> 00:19:03,735 Du har rett. Vi har kjent dem siden barneskolen. 347 00:19:03,818 --> 00:19:05,570 Er den perfekte fyren på skolen 348 00:19:05,654 --> 00:19:06,613 uten at vi har sett ham? 349 00:19:06,696 --> 00:19:07,822 Det tror jeg. 350 00:19:07,906 --> 00:19:09,699 Det er over 500 gutter på East Great Falls. 351 00:19:09,783 --> 00:19:12,661 Han vi leter etter kan være rett under musa. 352 00:19:12,744 --> 00:19:13,828 Eller på Michigan State. 353 00:19:13,912 --> 00:19:15,914 Ironisk nok tror jeg Annie 354 00:19:15,997 --> 00:19:17,582 vil dra mest nytte av pakten vår. 355 00:19:17,707 --> 00:19:19,125 -Ja vel? -Særlig fordi 356 00:19:19,209 --> 00:19:20,960 -vi ser gjennom løgnen. -Hvilken løgn? 357 00:19:21,044 --> 00:19:23,505 Vil du miste jomfrudommen til Jason-dritten? 358 00:19:23,588 --> 00:19:24,673 Her er en tanke: 359 00:19:24,756 --> 00:19:26,966 Dra til Michigan State og knull ham fra forstanden. 360 00:19:27,550 --> 00:19:29,302 Virker enkelt, men her er du. 361 00:19:31,554 --> 00:19:34,766 -Det var slemt. -Tredje regel, ansvarlighetspartner. 362 00:19:34,849 --> 00:19:36,017 Jason er opptatt. 363 00:19:36,101 --> 00:19:37,394 Jeg prøver å dra dit, 364 00:19:37,519 --> 00:19:40,146 men med hans timeplan har vi knapt tid til å snakke. 365 00:19:40,230 --> 00:19:41,690 -Ja. -Så trist. 366 00:19:44,025 --> 00:19:45,110 Adiós, jævler. 367 00:19:47,404 --> 00:19:49,489 I mellomtiden foreslår jeg at vi begynner å øve. 368 00:19:49,572 --> 00:19:52,325 For å kunne nyte sex, må du vite hva du liker. 369 00:19:52,409 --> 00:19:53,868 Hva tenker du på? 370 00:19:53,952 --> 00:19:56,454 Jeg tenker at vi må shoppe. 371 00:19:57,872 --> 00:19:59,040 Må stikke. Blir sen. 372 00:20:03,878 --> 00:20:05,422 Pokker. 373 00:20:19,352 --> 00:20:21,312 Vær deg selv 374 00:20:27,110 --> 00:20:28,278 -Herregud. -Hei. 375 00:20:28,361 --> 00:20:31,448 Gikk det bra? Det så veldig vondt ut. 376 00:20:31,573 --> 00:20:34,409 Ja, alt i orden. 377 00:20:34,492 --> 00:20:36,411 Jeg er sen til timen. En liten timeplan-tabbe. 378 00:20:36,494 --> 00:20:38,163 Det er avansert matte. 379 00:20:38,246 --> 00:20:39,330 Derav løpingen. 380 00:20:39,414 --> 00:20:42,292 Men du ser fortapt ut, så som elevrådsleder 381 00:20:42,375 --> 00:20:43,668 er det min plikt å hjelpe deg. 382 00:20:43,752 --> 00:20:45,503 Hei. Jeg er Michelle. 383 00:20:46,671 --> 00:20:49,132 Og jeg prøver veldig hardt å skjule engstelsen min 384 00:20:49,215 --> 00:20:50,675 for å komme for sent. 385 00:20:51,342 --> 00:20:53,136 Jeg er Grant. Nyinnflyttet. 386 00:20:53,219 --> 00:20:54,804 Helt fortapt. 387 00:20:54,888 --> 00:20:57,140 Og morer meg over engstelsen din. 388 00:20:57,223 --> 00:20:58,224 Men du er heldig. 389 00:20:58,308 --> 00:20:59,768 Jeg er også på vei til matte. 390 00:20:59,893 --> 00:21:02,437 Jeg forteller gjerne at du uselvisk hjalp meg 391 00:21:02,520 --> 00:21:03,813 selv om du ble sen. 392 00:21:03,897 --> 00:21:06,733 Og jeg skal ikke nevne at du 393 00:21:06,816 --> 00:21:07,984 gikk på trynet i en dør. 394 00:21:13,865 --> 00:21:14,949 Er det en Ben Wa-ball? 395 00:21:15,658 --> 00:21:16,951 Ja. 396 00:21:19,788 --> 00:21:21,831 -Tresekunders-regelen. -Greit. 397 00:21:21,915 --> 00:21:23,666 -Skal vi gå? -Ja. 398 00:21:26,127 --> 00:21:29,297 En søtsak for min søtsak. 399 00:21:29,714 --> 00:21:32,175 Hva gjør du? Husker du ikke at vi har slått opp? 400 00:21:32,258 --> 00:21:34,135 Vi kjeklet litt. 401 00:21:34,260 --> 00:21:35,929 Gresskarkrydder eller mokka? 402 00:21:36,012 --> 00:21:37,764 Dette er alvor. Det er over. 403 00:21:37,847 --> 00:21:39,933 Du er bare ikke hummeren min. 404 00:21:53,071 --> 00:21:54,322 Kan jeg sette meg her? 405 00:21:57,075 --> 00:22:01,162 Jeg vet dette ikke raker meg, 406 00:22:01,246 --> 00:22:03,289 men jeg overhørte samtalen. 407 00:22:03,373 --> 00:22:04,874 Herregud. 408 00:22:04,958 --> 00:22:06,751 Ja, ganske kleint. 409 00:22:06,835 --> 00:22:10,463 Men jeg antok at det var mindre patetisk om du ikke satt alene 410 00:22:10,547 --> 00:22:13,550 mens eksen din ser på. 411 00:22:14,259 --> 00:22:15,885 Vil du irritere ham? 412 00:22:16,010 --> 00:22:17,846 Gi meg den gode med gresskarkrydder. 413 00:22:20,390 --> 00:22:22,308 -Hvem er du? -Grant. 414 00:22:22,392 --> 00:22:23,768 Jeg oppmuntrer deg. 415 00:22:23,852 --> 00:22:26,980 -Du vil stjele kaffen min. -Det er bare en bonus. 416 00:22:31,526 --> 00:22:34,279 -Jeg er Kayla. -Hyggelig å møte deg. 417 00:22:38,324 --> 00:22:39,450 Hvordan ga du meg mokkaen? 418 00:22:39,534 --> 00:22:41,244 Tror du jeg gir deg gresskarkrydder? 419 00:22:41,327 --> 00:22:43,288 Den er sesongbetont, og jeg kjenner deg ikke. 420 00:22:43,913 --> 00:22:44,914 Touché. 421 00:22:59,929 --> 00:23:02,432 Hvem vil ha litt? Ja! 422 00:23:10,481 --> 00:23:12,275 Hvem i svarte er det? 423 00:23:12,358 --> 00:23:13,526 Hvem er lammekjøttet? 424 00:23:13,610 --> 00:23:14,777 Ja, se på den godsaken. 425 00:23:14,861 --> 00:23:15,987 Fin pikk! 426 00:23:16,070 --> 00:23:17,655 Du skremte ham. Ball! 427 00:23:18,281 --> 00:23:20,241 -Han er for langt unna. -Tjue dollar. 428 00:23:20,325 --> 00:23:21,826 -Jeg vil ha litt av det. -Avtale. 429 00:23:21,910 --> 00:23:23,161 Gi meg litt rom. 430 00:23:28,833 --> 00:23:29,918 Vent og se. 431 00:23:32,837 --> 00:23:34,047 -Visst faen! -Å pokker! 432 00:23:34,172 --> 00:23:35,632 -Utrolig at hun klarte det. -Han kan være død. 433 00:23:35,715 --> 00:23:39,302 -Du drepte godsaken! -Vipps meg, pyser! 434 00:23:45,099 --> 00:23:48,645 Herregud, jeg er så lei for det. 435 00:23:50,271 --> 00:23:51,481 Går det bra? 436 00:23:53,608 --> 00:23:54,776 Jeg tror det. 437 00:23:55,985 --> 00:23:59,697 -Går det bra? -Tror det. 438 00:24:00,531 --> 00:24:02,700 Jeg er Stephanie Stifler. 439 00:24:02,784 --> 00:24:03,910 Jeg er Grant. 440 00:24:04,911 --> 00:24:06,537 Du har så myke hender. 441 00:24:08,122 --> 00:24:10,124 -Takk. -Bare hyggelig. 442 00:24:10,208 --> 00:24:12,418 Jeg ser etter guttelagets lacrosse-trening. 443 00:24:13,920 --> 00:24:16,255 De trener på den østre banen. 444 00:24:16,339 --> 00:24:19,050 -Jeg kan følge deg dit. -Det går bra. 445 00:24:21,678 --> 00:24:24,097 -Fint mål, forresten. -Bra, ikke sant? 446 00:24:27,475 --> 00:24:28,810 Du skal bli min. 447 00:24:34,857 --> 00:24:36,401 Kom igjen. 448 00:24:36,943 --> 00:24:38,194 Herregud. 449 00:24:38,277 --> 00:24:40,363 Jeg er veldig ukomfortabel nå. 450 00:24:40,446 --> 00:24:43,574 Bare pust dypt og ro deg ned, 451 00:24:43,658 --> 00:24:45,326 og tenk at dette bare er en butikk. 452 00:24:45,410 --> 00:24:48,287 Det er ingenting rart eller galt eller perverst med stedet. 453 00:24:48,371 --> 00:24:49,956 -Kommer du hit ofte? -Michelle. 454 00:24:50,039 --> 00:24:51,082 -Hei, Rose. -Jeg antar det. 455 00:24:51,165 --> 00:24:53,334 Den nye VJ-VAX-en kom nettopp ut. 456 00:24:53,459 --> 00:24:56,212 Den er super til brystvortene, tungen, 457 00:24:56,295 --> 00:24:58,214 klitoris, ringmuskelen... 458 00:24:58,297 --> 00:25:00,550 Hun nevner så mange kroppsdeler. 459 00:25:00,633 --> 00:25:04,262 Stakkars liten. Du lar deg fremdeles klit-blokkeres av patriarkatet. 460 00:25:04,345 --> 00:25:06,889 Unnskyld. Hørte jeg deg si at VJ-VAX-en kom inn? 461 00:25:07,015 --> 00:25:08,099 Jeg har hørt fantastiske ting. 462 00:25:08,182 --> 00:25:09,267 Alt er sant. 463 00:25:09,350 --> 00:25:10,685 Kan jeg få en demonstrasjon? 464 00:25:12,437 --> 00:25:14,272 -Greit. Kom igjen. -Å nei. 465 00:25:17,900 --> 00:25:20,611 -Kjære Gud. -Velkommen til din seksuelle våkning. 466 00:25:20,695 --> 00:25:23,031 Et sted her finnes tilgangspunktet til din orgasme. 467 00:25:23,114 --> 00:25:25,658 Men jeg trenger litt informasjon for å finne rett leke. 468 00:25:25,783 --> 00:25:27,243 Er du innvendig eller utvendig? 469 00:25:27,326 --> 00:25:28,369 Hva for noe? 470 00:25:29,454 --> 00:25:30,496 Greit. 471 00:25:30,580 --> 00:25:33,708 Hva om vi bruker denne gummimusa som visuelt hjelpemiddel. 472 00:25:33,791 --> 00:25:36,252 -Det er returvare, men den er renset. -Takk. 473 00:25:36,335 --> 00:25:37,628 Liker du dette 474 00:25:37,712 --> 00:25:39,338 -eller dette? -A. 475 00:25:39,422 --> 00:25:41,632 Jeg velger alternativ A. 476 00:25:41,716 --> 00:25:43,051 Det gir mening. 477 00:25:43,134 --> 00:25:45,094 De fleste får orgasme av klitorisstimulering. 478 00:25:45,178 --> 00:25:46,679 -Greit. -Visste du at 479 00:25:46,763 --> 00:25:50,558 75 % av kvinner aldri får orgasme av kun samleie. Det er faktum. 480 00:25:50,641 --> 00:25:53,269 Beklager, damer, kan dere... Dere dekker for godsakene. 481 00:25:53,352 --> 00:25:54,812 Unnskyld. 482 00:25:55,354 --> 00:25:57,315 Hva med denne fyren? 483 00:25:58,107 --> 00:25:59,734 Hallo. Står til? 484 00:26:00,818 --> 00:26:02,153 Lille fugleungen. 485 00:26:02,278 --> 00:26:03,988 La meg gjette. Din første leke? 486 00:26:04,072 --> 00:26:05,823 Ja, det er hennes første. 487 00:26:05,907 --> 00:26:08,576 Det er en så spesiell dag i en kvinnes liv. 488 00:26:09,452 --> 00:26:10,495 Å, vennen. 489 00:26:10,620 --> 00:26:12,872 Jeg husker min første som om det var i går. 490 00:26:12,955 --> 00:26:14,457 Muscle Massager 5000. 491 00:26:15,083 --> 00:26:16,501 Fremdeles en bestselger. 492 00:26:16,584 --> 00:26:18,753 Det var en sprut-tastisk greie. 493 00:26:19,796 --> 00:26:23,674 Men ingenting kan sammenlignes med denne perlen. 494 00:26:24,717 --> 00:26:27,178 Tre vibrerende stimulatorer 495 00:26:27,637 --> 00:26:30,473 med bøyd tupp for å finne det gjemte G-punktet. 496 00:26:30,556 --> 00:26:32,308 Røpevarsel: Det er foran. 497 00:26:32,391 --> 00:26:34,393 En kanin til klitten. 498 00:26:34,477 --> 00:26:36,854 Og om du tisser litt, gjør det ingenting. Den er vanntett. 499 00:26:36,938 --> 00:26:39,982 Det er en vakker tid å leve i, ikke sant, damer? 500 00:26:40,066 --> 00:26:41,192 -Jo. -Ja visst. 501 00:26:41,275 --> 00:26:43,694 Vent. Letingen er over. 502 00:26:43,778 --> 00:26:45,071 Jeg fant det. 503 00:26:45,571 --> 00:26:47,949 Disse svarte blondetrusene er perfekte. 504 00:26:48,032 --> 00:26:50,034 De er diskré. De er ikke-infiltrerende. 505 00:26:50,118 --> 00:26:51,661 Enig. De er perfekte. 506 00:26:51,744 --> 00:26:55,039 Og jeg er så glad for at du skal legge ut på denne ferden. 507 00:26:55,498 --> 00:26:58,376 Lykke til, lille venn. 508 00:27:02,463 --> 00:27:03,965 Herregud. 509 00:27:04,048 --> 00:27:06,217 -Hva er det? Slapp av. -Slappe av? 510 00:27:06,300 --> 00:27:08,970 Den kjemperare, men underlig hjelpsomme kvinnen 511 00:27:09,053 --> 00:27:11,180 valgte nettopp ut vibrerende undertøy til meg. 512 00:27:11,264 --> 00:27:12,807 Hun er ikke rar. Hun er en gudinne. 513 00:27:12,890 --> 00:27:15,476 Og hvem bryr seg? Du ser henne aldri igjen. 514 00:27:15,560 --> 00:27:16,769 Kom igjen. 515 00:27:20,314 --> 00:27:22,316 -Hei, vennen. -Hei, pappa. 516 00:27:22,400 --> 00:27:25,027 -Stor prøve. Må lese. -Prøve allerede? 517 00:27:28,656 --> 00:27:31,492 Må være en slags akselerert skole. 518 00:27:58,603 --> 00:28:01,564 Å herregud. 519 00:28:06,068 --> 00:28:07,069 Hei. 520 00:28:07,445 --> 00:28:10,239 Jeg flyttet nettopp inn i nabohuset og ville presentere meg. 521 00:28:10,323 --> 00:28:14,327 Jeg er Ellen og... Kom hit, vennen. Dette er min sønn, Grant. 522 00:28:14,911 --> 00:28:16,037 Jeg laget pai til deg. 523 00:28:17,914 --> 00:28:19,707 -Kom inn. -Takk. 524 00:28:19,790 --> 00:28:22,710 Vennen, jeg må på time. 525 00:28:23,211 --> 00:28:25,922 Har du ikke tid til en runk? 526 00:28:26,005 --> 00:28:28,633 Vil du ha cybersex? 527 00:28:28,716 --> 00:28:30,843 For det hadde... 528 00:28:30,927 --> 00:28:32,762 Det hadde vært kult. 529 00:28:32,845 --> 00:28:36,015 Jeg har kjøpt noe til oss. 530 00:28:36,474 --> 00:28:39,602 Så jeg ville lage denne til deg og kona di. 531 00:28:39,727 --> 00:28:41,229 Ingen kone, dessverre. Skilt. 532 00:28:41,312 --> 00:28:43,856 -Det er bare meg og datteren min. -For et sammentreff. 533 00:28:44,357 --> 00:28:45,358 Jeg også. 534 00:28:46,359 --> 00:28:48,527 Hva om vi går løs på denne deilige paien? 535 00:28:48,611 --> 00:28:49,612 Eple? 536 00:28:49,862 --> 00:28:50,863 Kirsebær. 537 00:28:52,114 --> 00:28:53,407 Fremdeles varm. 538 00:28:54,492 --> 00:28:56,744 Kom igjen. Du må vise meg. 539 00:28:56,827 --> 00:28:58,329 Vis meg, vær så snill. 540 00:28:58,454 --> 00:28:59,413 Vær så snill. 541 00:28:59,872 --> 00:29:01,165 Ja vel. Bare en titt. 542 00:29:03,167 --> 00:29:04,168 Pokker! 543 00:29:04,835 --> 00:29:06,087 Jævla Wi-Fi. 544 00:29:07,129 --> 00:29:11,342 Alt du trenger å vite, er at de er små og har blonder, 545 00:29:11,425 --> 00:29:14,136 og er fjernstyrte. 546 00:29:15,263 --> 00:29:17,556 Styrer du trusene med den? 547 00:29:17,640 --> 00:29:20,810 Pent. Du har... Slå den på. 548 00:29:28,734 --> 00:29:31,821 Det er så godt. 549 00:29:33,990 --> 00:29:35,449 Så fint at du liker den. 550 00:29:35,908 --> 00:29:39,287 Jeg liker den kjempegodt. 551 00:29:40,621 --> 00:29:41,831 Å pokker. 552 00:29:42,707 --> 00:29:44,166 Jeg har aldri hørt deg banne. 553 00:29:44,834 --> 00:29:46,752 Jeg liker det. Kan du banne igjen? 554 00:29:46,836 --> 00:29:49,130 Svarte helvete. 555 00:29:56,721 --> 00:30:01,142 Hvor lenge har du vært skilt, Kevin? 556 00:30:01,225 --> 00:30:02,310 Lenge. 557 00:30:04,812 --> 00:30:07,690 Så lenge. 558 00:30:07,773 --> 00:30:11,110 Dette har vært flott, men jeg har en stor prøve i morgen. 559 00:30:11,193 --> 00:30:12,653 Jeg må lese til den, så... 560 00:30:12,737 --> 00:30:15,823 Jeg tror Annie leser til den samme. 561 00:30:18,367 --> 00:30:19,410 Greit. 562 00:30:20,411 --> 00:30:22,496 -Å faen. -Fantastisk. 563 00:30:23,247 --> 00:30:24,248 Går du på East Great Falls? 564 00:30:24,332 --> 00:30:27,001 Faktisk gjør vi begge det. Jeg er den nye rektoren. 565 00:30:28,544 --> 00:30:29,545 Du tuller. 566 00:30:29,628 --> 00:30:30,629 Vet du hva? 567 00:30:31,130 --> 00:30:33,966 Annie elsker overraskelser. Vi kan gå opp og hilse på. 568 00:30:34,050 --> 00:30:35,676 Svarte helvete. 569 00:30:36,927 --> 00:30:37,928 Å faen. 570 00:30:38,471 --> 00:30:39,680 Det går for meg. 571 00:30:40,139 --> 00:30:41,140 Er du opptatt, vennen? 572 00:30:42,183 --> 00:30:43,893 Nei! Hei! 573 00:30:43,976 --> 00:30:46,062 -Bare slapper av. -Flott. 574 00:30:46,145 --> 00:30:48,898 For jeg vil presentere den nye rektoren din. 575 00:30:49,023 --> 00:30:50,316 Dette er Miss Fisher. 576 00:30:51,817 --> 00:30:53,569 -Hei. -Hei. 577 00:30:53,652 --> 00:30:57,823 Jeg kommer! 578 00:30:58,366 --> 00:30:59,575 -Jeg kommer. -Trøbbel hele dagen. 579 00:30:59,658 --> 00:31:01,369 Bare støy derfra. 580 00:31:01,786 --> 00:31:04,663 Morsom historie. Annie og jeg har møtt hverandre alt. 581 00:31:05,164 --> 00:31:06,707 -På biblioteket. -Å ja. 582 00:31:06,791 --> 00:31:10,044 Jeg lånte Moby Dick, og hun en søt kjærlighetsroman. 583 00:31:10,127 --> 00:31:11,253 Hvordan går det? 584 00:31:11,337 --> 00:31:13,798 Så bra. 585 00:31:13,881 --> 00:31:15,091 -Godt å høre. -Ja. 586 00:31:15,174 --> 00:31:17,968 Jeg ville introdusere sønnen min, Grant. 587 00:31:18,052 --> 00:31:19,095 Er han ikke kjekk? 588 00:31:20,012 --> 00:31:21,847 Hyggelig å møte deg. 589 00:31:22,264 --> 00:31:25,184 Grant. Hyggelig å møte deg også. 590 00:31:27,103 --> 00:31:29,188 Hører dere det? En slags brumming... 591 00:31:31,565 --> 00:31:33,609 Nei, jeg hører ingenting. 592 00:31:36,237 --> 00:31:38,155 Annie. Alt i orden? 593 00:31:38,239 --> 00:31:40,574 -Å, jeg... -Vet dere hva som hadde vært fint? 594 00:31:40,658 --> 00:31:42,576 Om vi gikk ned 595 00:31:42,660 --> 00:31:44,370 og hentet et stykke pai til Annie. 596 00:31:44,787 --> 00:31:46,205 Herregud, ja! 597 00:31:46,330 --> 00:31:49,959 Flott. Av og til trenger en jente noe enkelt. 598 00:31:50,042 --> 00:31:51,252 Ikke sant, vennen? 599 00:31:51,335 --> 00:31:53,754 Gi meg en omvisning. Vi kan begynne med soverommet. 600 00:32:04,890 --> 00:32:06,267 Det er veldig høyteknologisk. 601 00:32:07,852 --> 00:32:09,019 Hyggelig å møte deg, Annie. 602 00:32:10,312 --> 00:32:11,272 Ja. 603 00:32:17,695 --> 00:32:18,737 Fire uker til MORP 604 00:32:18,821 --> 00:32:21,240 Temaet for årets høstball er så spennende. 605 00:32:21,657 --> 00:32:26,370 Så kom som du drømmer, for vi har pyjamasfest... 606 00:32:26,454 --> 00:32:27,580 MORP! 607 00:32:27,663 --> 00:32:29,373 Det er "prom" baklengs. 608 00:32:29,457 --> 00:32:30,583 Frykt ikke MORP er her 609 00:32:30,666 --> 00:32:32,835 Istedenfor dress og kjole, ta på pysj og kosedress! 610 00:32:32,918 --> 00:32:34,170 Det er sprøtt! 611 00:32:34,295 --> 00:32:37,214 Jeg har det enorme ansvaret 612 00:32:37,298 --> 00:32:39,258 med å introdusere vår nye leder, 613 00:32:39,341 --> 00:32:41,594 rektor Ellen Fisher. 614 00:32:42,720 --> 00:32:43,846 Takk, Emmett. 615 00:32:44,054 --> 00:32:45,055 Hallo. 616 00:32:45,139 --> 00:32:47,766 Dere er nok overrasket over å se meg her i denne stillingen. 617 00:32:47,892 --> 00:32:49,059 -Men gjett hva? -Svarte helsike. 618 00:32:49,143 --> 00:32:50,186 Jeg er overrasket også. 619 00:32:50,811 --> 00:32:52,188 Det er henne. Du har rett. 620 00:32:52,521 --> 00:32:53,564 Det var det jeg sa. 621 00:32:54,523 --> 00:32:56,442 Du sa jeg aldri kom til å se henne igjen. 622 00:32:56,525 --> 00:32:57,902 Men det gjorde jeg. 623 00:32:58,360 --> 00:33:00,863 En time senere, på rommet mitt, 624 00:33:00,946 --> 00:33:03,032 mens jeg brukte mitt nyinnkjøpte produkt. 625 00:33:04,783 --> 00:33:06,076 Herregud. Privat samtale. 626 00:33:06,160 --> 00:33:10,789 En sterk, dyktig kvinne, komfortabel med sin seksualitet? 627 00:33:11,290 --> 00:33:13,584 Hun er en perfekt rollemodell. 628 00:33:17,379 --> 00:33:21,759 Det virker som rektor Shankman plutselig pensjonerte seg. 629 00:33:21,842 --> 00:33:25,179 Men vi ønsker ham alt godt. 630 00:33:25,262 --> 00:33:28,140 Så ha en fin dag, folkens. 631 00:33:28,224 --> 00:33:29,558 Heia Trademakers! 632 00:33:30,309 --> 00:33:33,145 -Trailblazers. -Jeg vet det. Heia Trailblazers! 633 00:33:38,943 --> 00:33:40,027 Hei du. 634 00:33:40,528 --> 00:33:43,113 Hei. Kayla, ikke sant? 635 00:33:46,116 --> 00:33:47,326 Jeg har favoritten din. 636 00:33:48,452 --> 00:33:49,662 Takk. 637 00:33:50,579 --> 00:33:52,039 Den smaker virkelig høst. 638 00:33:54,750 --> 00:33:56,126 Det gjør den. 639 00:33:57,002 --> 00:33:58,045 Du er så morsom. 640 00:33:58,128 --> 00:34:00,214 Jeg går bare til timen. 641 00:34:00,297 --> 00:34:02,716 Tusen takk. 642 00:34:08,180 --> 00:34:10,474 Hvem er den fyren? 643 00:34:11,016 --> 00:34:12,017 Hvem er... 644 00:34:12,893 --> 00:34:14,937 Den fyren. Det er Grant. 645 00:34:15,563 --> 00:34:16,564 Min venn. 646 00:34:16,647 --> 00:34:17,982 Min spesielle venn. 647 00:34:18,065 --> 00:34:20,234 Vi slo opp for bare tre dager siden. 648 00:34:20,317 --> 00:34:22,903 Er du sjalu, Tim? 649 00:34:22,987 --> 00:34:24,697 Det er så søtt. 650 00:34:25,406 --> 00:34:28,117 Hvis du ville at jeg skulle stikke innom... 651 00:34:29,618 --> 00:34:31,787 Vi blir ikke sammen igjen. 652 00:34:32,997 --> 00:34:35,457 Sammen? Hvem vil det? 653 00:34:36,667 --> 00:34:38,836 Jeg snakker bare om litt eks-sex. 654 00:34:39,837 --> 00:34:40,879 Eks-sex? 655 00:34:40,963 --> 00:34:43,173 Hvor mange ganger snek vi oss ut i storefri 656 00:34:43,257 --> 00:34:44,758 for å gjøre det hos deg? 657 00:34:44,842 --> 00:34:46,260 Hva betyr et par ganger til? 658 00:34:47,803 --> 00:34:50,139 Men hvis du ikke vil, 659 00:34:50,222 --> 00:34:52,975 har jeg planer med Grant, så... 660 00:34:53,058 --> 00:34:54,143 Storefri. 661 00:34:54,768 --> 00:34:55,769 Hjemme hos meg. 662 00:35:01,025 --> 00:35:02,234 Er dere sammen igjen? 663 00:35:03,068 --> 00:35:04,695 Slik gjør en tøff kjerring det. 664 00:35:09,658 --> 00:35:11,327 Hun holdt av plassen min. 665 00:35:14,246 --> 00:35:15,247 Hei. 666 00:35:16,206 --> 00:35:17,374 Husker du meg? 667 00:35:17,458 --> 00:35:19,043 -Nei. -Jo da. 668 00:35:19,126 --> 00:35:22,004 I går, på rommet ditt, da du tilfredsstilte deg selv. 669 00:35:23,422 --> 00:35:25,549 Æsj, ikke si det slik. 670 00:35:26,091 --> 00:35:27,468 Hvordan skal jeg si det? 671 00:35:27,551 --> 00:35:29,261 Bare ikke si det. 672 00:35:29,345 --> 00:35:30,971 Noensinne. Til noen. 673 00:35:31,055 --> 00:35:34,350 Jeg skal ikke gjøre det. For det raker ingen. 674 00:35:34,433 --> 00:35:35,726 -Pommes frites, takk. -Greit. 675 00:35:36,435 --> 00:35:39,188 For å være ærlig syntes jeg det var... 676 00:35:39,271 --> 00:35:41,190 litt bedårende. 677 00:35:43,651 --> 00:35:44,860 Jeg har kjæreste. 678 00:35:44,943 --> 00:35:48,530 Jeg vet det. Jeg fikk ikke møte ham, men han hørtes grei ut. 679 00:35:48,614 --> 00:35:50,199 -Aubergine-taco? -Ja takk. 680 00:35:50,324 --> 00:35:54,578 Selv om du braste inn på rommet mitt mens jeg hadde et privat øyeblikk 681 00:35:54,662 --> 00:35:58,040 med min store kjærlighet, betyr ikke det at du kjenner meg. 682 00:35:58,123 --> 00:35:59,166 Beklager. 683 00:35:59,249 --> 00:36:04,088 Er "det går for meg, jeg kommer" -fyren din store kjærlighet? 684 00:36:06,465 --> 00:36:09,635 Jeg er i et modent og lojalt forhold, 685 00:36:09,718 --> 00:36:11,887 og hvis jeg hadde fortalt Jason hva du sa... 686 00:36:11,970 --> 00:36:14,515 Du hadde ikke blitt så glad, kompis. 687 00:36:14,598 --> 00:36:17,434 Skjønner, kompis. 688 00:36:18,102 --> 00:36:21,689 Jeg ønsker deg og Internett-kjæresten din et godt liv. 689 00:36:22,731 --> 00:36:23,732 Nyt lunsjen. 690 00:36:24,817 --> 00:36:26,110 Takk. 691 00:36:31,156 --> 00:36:32,700 Du er flink til å snakke med gutter. 692 00:36:32,783 --> 00:36:34,993 Hvordan begynner du? Jeg har problemer med åpningen. 693 00:36:36,537 --> 00:36:38,914 Jomfru i nød-dritten funker vanligvis. 694 00:36:39,832 --> 00:36:42,209 Det gjør jeg ikke. 695 00:36:42,292 --> 00:36:43,836 Det er utrolig hvor dumme menn blir 696 00:36:43,919 --> 00:36:46,213 når de tror vi trenger dem. 697 00:36:46,296 --> 00:36:47,423 Hva skjer, Emmett? 698 00:36:48,590 --> 00:36:49,842 Hallo, sexy. 699 00:36:52,094 --> 00:36:54,096 Hvorfor klemmer min våte drøm Emmett? 700 00:36:55,597 --> 00:36:56,598 Vent. 701 00:36:57,641 --> 00:36:59,309 Du liker vel ikke egentlig Grant? 702 00:36:59,393 --> 00:37:00,728 Han er ikke din type. 703 00:37:00,811 --> 00:37:03,105 Hva kan dere to ha til felles? 704 00:37:03,188 --> 00:37:05,274 Unektelig rå magnetisme. 705 00:37:06,233 --> 00:37:08,193 Jeg må gå på... Biblioteket har... 706 00:37:08,277 --> 00:37:09,486 Jeg trenger... Jeg har en bok. 707 00:37:09,611 --> 00:37:10,779 Jeg må... Ha det. Sees senere. 708 00:37:10,863 --> 00:37:12,531 -Sees. -Send meg SMS. 709 00:37:13,532 --> 00:37:16,326 Jomfru i nød. 710 00:37:17,202 --> 00:37:18,245 Den veien. 711 00:38:02,164 --> 00:38:03,290 Å pokker! 712 00:38:09,713 --> 00:38:11,381 Du igjen. 713 00:38:11,465 --> 00:38:12,549 Alt i orden? 714 00:38:14,927 --> 00:38:16,011 Ja. 715 00:38:17,387 --> 00:38:19,598 -Hei. -Hei. 716 00:38:20,057 --> 00:38:24,478 Jeg er så svak og hjelpeløs. 717 00:38:25,187 --> 00:38:26,188 Ja vel. 718 00:38:27,981 --> 00:38:31,318 Nakken din er veldig muskuløs. 719 00:38:31,401 --> 00:38:32,444 Takk. 720 00:38:33,153 --> 00:38:35,781 Jeg tror du må til helsesøster. 721 00:38:35,864 --> 00:38:37,491 -Ja vel. -Ja. 722 00:38:40,702 --> 00:38:41,954 Kan jeg sette meg her? 723 00:38:42,538 --> 00:38:43,539 Hei. 724 00:38:43,914 --> 00:38:46,583 Hva? Ja da. Hvorfor? 725 00:38:46,667 --> 00:38:48,627 Gi deg. Vi snakker aldri sammen lenger. 726 00:38:48,710 --> 00:38:50,587 Nei, ikke siden femteklasse 727 00:38:50,712 --> 00:38:53,715 da du sa til alle at jeg tisset i buksa i friminuttet. 728 00:38:54,424 --> 00:38:55,467 Men du gjorde det. 729 00:38:55,926 --> 00:38:57,594 Nei, drikkefontenen var i uorden. 730 00:38:57,678 --> 00:38:58,720 Ja vel. Greit. 731 00:38:58,804 --> 00:39:00,556 Jeg leser. 732 00:39:00,639 --> 00:39:02,891 Jeg vet dette ikke er noe du pleier å gjøre, 733 00:39:02,975 --> 00:39:04,560 men det er et usagt signal 734 00:39:04,643 --> 00:39:07,896 om at jeg ønsker alenetid, så ikke plag meg. 735 00:39:07,980 --> 00:39:10,941 Nå har jeg litt dårlig samvittighet for de våte buksene. 736 00:39:11,608 --> 00:39:12,651 Det burde du. 737 00:39:15,237 --> 00:39:17,072 Den fyren du snakket med, Grant, 738 00:39:18,031 --> 00:39:19,116 er dere venner? 739 00:39:19,908 --> 00:39:23,871 Vi har bare bodd sammen på korpsleir de siste sju somrene, så ja. 740 00:39:23,954 --> 00:39:27,249 -Ja, vi er venner. -Spiller Grant i korps? Du tuller. 741 00:39:27,332 --> 00:39:29,835 Nei. Han er en utrolig talentfull saksofonspiller. 742 00:39:29,918 --> 00:39:31,211 -Kjedelig. -Nei. 743 00:39:31,295 --> 00:39:34,882 Det er det mest sexy blåseinstrumentet så det er ikke kjedelig. 744 00:39:34,965 --> 00:39:37,759 Hvilke hobbyer har han? Hvordan er han? 745 00:39:37,843 --> 00:39:40,220 Du har ikke snakket til meg på ni år, 746 00:39:40,304 --> 00:39:43,348 så hvorfor spør du ikke Grant om dette? 747 00:39:43,432 --> 00:39:45,350 Jeg begynner et nytt og bedre liv. 748 00:39:45,976 --> 00:39:49,521 Jeg ønsker meg en annen type kjæreste, en snill en. 749 00:39:49,605 --> 00:39:51,982 Min forførelseskunst ser ikke ut til å virke på ham, 750 00:39:52,065 --> 00:39:54,526 så jeg tenkte du kunne hjelpe meg. 751 00:39:54,610 --> 00:39:58,113 Vil du at jeg skal lure min gode venn Grant til å like deg? 752 00:39:58,530 --> 00:39:59,573 Ja, noe sånt. 753 00:40:00,866 --> 00:40:03,744 Bare så han kan bli et nytt hakk på leppestiftetuiet ditt? 754 00:40:03,827 --> 00:40:06,496 Bare så du vet det, så har jeg ikke noe leppestiftetui. 755 00:40:06,580 --> 00:40:08,707 Ingen under 80 har det. 756 00:40:08,790 --> 00:40:10,667 Hjelper du meg, eller ikke? 757 00:40:11,585 --> 00:40:13,921 -Jeg ser et par problemer. -Hva da? 758 00:40:14,004 --> 00:40:16,882 Grant har god smak. 759 00:40:16,965 --> 00:40:18,842 Og jeg har integritet. 760 00:40:18,926 --> 00:40:23,931 Jeg vil nødig lure vennen min inn i et forhold til en dementor. 761 00:40:26,433 --> 00:40:27,434 Hva er det? 762 00:40:27,517 --> 00:40:30,187 Et dystert vesen som fortærer menneskelig lykke. 763 00:40:30,270 --> 00:40:31,355 Det er fra Harry Potter. 764 00:40:31,438 --> 00:40:33,607 Du er så jævla nerdete. 765 00:40:37,194 --> 00:40:38,487 Jeg gir deg 20 dollar. 766 00:40:40,238 --> 00:40:42,366 Hvordan våger du? Han er en venn. 767 00:40:42,449 --> 00:40:44,785 Det er minst 100 dollar. 768 00:40:47,996 --> 00:40:49,164 Best det er verdt det. 769 00:40:50,415 --> 00:40:52,084 Jeg tror vi trenger en sykepleier. 770 00:40:52,167 --> 00:40:54,378 Skadet elev. Kode blå! 771 00:40:55,629 --> 00:40:56,630 Nei... 772 00:40:56,713 --> 00:40:58,840 Nei, ingen kode blå. Det går bra. 773 00:40:58,966 --> 00:41:00,842 -Hva skjedde? Er alt ok? -Jeg ordner dette. 774 00:41:00,926 --> 00:41:02,260 Jeg ruller henne til helsesøster. 775 00:41:02,344 --> 00:41:04,429 -Sånn. -Nei, jeg... 776 00:41:04,513 --> 00:41:05,764 -Ta godt vare på henne. -Flott. 777 00:41:05,847 --> 00:41:08,392 -Men... -Håret ditt lukter så godt. 778 00:41:10,727 --> 00:41:12,354 Det går bra. Du trenger ikke å dytte. 779 00:41:12,437 --> 00:41:14,731 Vi tar ingen sjanser. 780 00:41:14,815 --> 00:41:16,483 Ikke med den akademiske tikamp-kapteinen. 781 00:41:16,566 --> 00:41:18,151 Vi trenger deg denne helgen. 782 00:41:18,235 --> 00:41:20,862 -Ser du på akademisk tikamp? -Selvsagt. 783 00:41:20,946 --> 00:41:23,365 Er det du som alltid holder plakater og heier? 784 00:41:23,448 --> 00:41:25,617 Ja, det er meg. Oliver. 785 00:41:25,701 --> 00:41:27,536 Ollie, hvis du er frekk. 786 00:41:27,619 --> 00:41:29,204 Jeg ignorerer det siste. 787 00:41:29,287 --> 00:41:32,082 Du, står rektor Fisher og sønnen hennes hverandre nær? 788 00:41:32,165 --> 00:41:33,875 Ja, en ekte moderne familie. 789 00:41:33,959 --> 00:41:35,377 Enslig mor, enebarn. 790 00:41:35,919 --> 00:41:37,963 Og du er elevassistenten hennes. 791 00:41:38,046 --> 00:41:39,798 Trenger du hjelp på kontoret? 792 00:41:39,881 --> 00:41:40,924 Ja! 793 00:41:41,008 --> 00:41:42,009 Flott. 794 00:41:54,855 --> 00:41:56,398 -Det var... -Nam-nam. 795 00:41:56,481 --> 00:41:59,234 Det var annerledes. 796 00:42:00,110 --> 00:42:01,278 Jeg liker det. 797 00:42:02,738 --> 00:42:03,905 Ja. 798 00:42:03,989 --> 00:42:09,494 Noe med møtets impulsivitet 799 00:42:09,578 --> 00:42:12,789 gjorde meg litt vill. 800 00:42:13,457 --> 00:42:14,458 Ja. 801 00:42:14,541 --> 00:42:17,335 Uforpliktende sex uten følelser. 802 00:42:17,419 --> 00:42:18,712 Det er supert. 803 00:42:19,629 --> 00:42:21,006 Jeg stikker. 804 00:42:21,089 --> 00:42:22,549 Du trenger ikke å gå ennå. 805 00:42:22,632 --> 00:42:26,011 Morsom syssel. Knulles senere. Kanskje ikke. Hvem vet? 806 00:42:26,094 --> 00:42:27,429 Må på skolen igjen. 807 00:42:40,776 --> 00:42:44,029 Du er tilfeldigvis på biblioteket i fritimen? 808 00:42:44,571 --> 00:42:46,990 -Det er en måte å si hei på. -Beklager. 809 00:42:47,074 --> 00:42:49,701 Hei, Grant. Dette er et dårlig tidspunkt 810 00:42:49,785 --> 00:42:51,119 for upassende flørting med meg, 811 00:42:51,203 --> 00:42:53,497 og ikke bare fordi jeg har kjæreste, 812 00:42:53,580 --> 00:42:57,834 men også fordi min fascistiske fransklærer liker gloseprøver. 813 00:42:57,918 --> 00:43:00,712 Så jeg må bruke fritimene mine på å lære meg fransk. 814 00:43:00,796 --> 00:43:03,548 Du er jammen selvsikker. 815 00:43:03,632 --> 00:43:05,926 Jeg sitter bare her og gjør mine ting. 816 00:43:06,009 --> 00:43:07,594 Så du skal ikke flørte med meg? 817 00:43:07,677 --> 00:43:08,929 Iallfall ikke nå. 818 00:43:09,012 --> 00:43:10,680 Du fjernet all moroa. 819 00:43:12,891 --> 00:43:13,892 Greit, vent. 820 00:43:13,975 --> 00:43:16,937 Jeg vet at du har kjæreste. 821 00:43:17,020 --> 00:43:18,021 Beklager. 822 00:43:18,438 --> 00:43:22,400 Det er bare gøy å se deg så oppskjørtet. 823 00:43:23,110 --> 00:43:24,986 Jeg snakker faktisk fransk. 824 00:43:25,487 --> 00:43:27,739 Jeg hjelper deg gjerne med forberedelser til gloseprøven. 825 00:43:27,823 --> 00:43:30,659 Bare som venner. Studiekamerater. 826 00:43:30,742 --> 00:43:32,953 Greit, men ikke noe lureri. 827 00:43:33,036 --> 00:43:34,412 Jeg er ærlig talt litt ensom. 828 00:43:34,496 --> 00:43:36,581 Jeg kjenner ingen på skolen. 829 00:43:36,665 --> 00:43:39,042 Du gjør faktisk meg en tjeneste. 830 00:43:39,459 --> 00:43:41,211 Snakker du virkelig fransk? 831 00:43:41,294 --> 00:43:42,546 Oui, oui. 832 00:43:45,382 --> 00:43:46,591 Greit. 833 00:43:51,429 --> 00:43:52,556 Bare studiekamerater. 834 00:43:52,639 --> 00:43:53,640 Selvsagt. 835 00:43:55,851 --> 00:43:58,520 Tre uker til MORP 836 00:44:01,231 --> 00:44:02,232 Ringer Jason... 837 00:44:43,648 --> 00:44:44,941 EAST GREAT FALLS AKADEMISK TIKAMP 838 00:44:45,817 --> 00:44:47,027 Michelle har hjerne og RUMPE!!! 839 00:44:50,947 --> 00:44:51,990 STØRSTE FAN 840 00:45:40,121 --> 00:45:43,917 Hele veien hjem har jeg utsatt å invitere deg i selskapet til mamma. 841 00:45:44,000 --> 00:45:47,170 Du vet, lærere, gamliser, full fest. 842 00:45:47,254 --> 00:45:50,548 Og det er på lørdag ettermiddag, som for et barn, så enda bedre. 843 00:45:51,675 --> 00:45:54,094 Selv om det høres gøy ut... 844 00:45:54,177 --> 00:45:58,139 Det var den entusiasmen som gjorde at jeg utsatte spørsmålet. 845 00:45:58,265 --> 00:46:01,142 Men heldigvis for meg kommer faren din til å be deg gå. 846 00:46:01,226 --> 00:46:03,853 Jeg tror han og moren min har noe på gang. 847 00:46:04,938 --> 00:46:06,856 Uansett, sees i selskapet. 848 00:46:07,232 --> 00:46:08,525 Vent. Hva? 849 00:46:09,150 --> 00:46:10,235 Vel bekomme. 850 00:46:18,827 --> 00:46:19,828 TALL OAKS - Korpsleir VI KOMMER I FRED 851 00:46:19,911 --> 00:46:21,871 Jeg har funnet gode ting om Grant, så vent her 852 00:46:21,955 --> 00:46:23,331 og ikke stjel noe. 853 00:46:23,415 --> 00:46:24,416 Flott. 854 00:46:49,983 --> 00:46:51,067 Hva i svarte er dette? 855 00:46:51,693 --> 00:46:54,696 Ordforrådet ditt forbløffer meg stadig. 856 00:46:55,572 --> 00:46:58,533 Jeg ommøblerer visst ikke så ofte som jeg burde. 857 00:46:58,616 --> 00:47:00,160 Kjempemorsomt. 858 00:47:00,243 --> 00:47:02,954 Du har et bilde av meg. Innrammet. 859 00:47:03,038 --> 00:47:05,915 Du la nok ikke merke til det, men jeg er på bildet også. 860 00:47:08,251 --> 00:47:09,878 Herregud, vi må være rundt ni år. 861 00:47:10,503 --> 00:47:12,047 Hvorfor har du dette? 862 00:47:12,130 --> 00:47:13,798 Jeg liker det. 863 00:47:14,174 --> 00:47:15,967 Se på de ungene. De er venner. 864 00:47:16,051 --> 00:47:17,677 Ingen dømmer. 865 00:47:17,761 --> 00:47:19,262 Ingen har sårede følelser. 866 00:47:19,346 --> 00:47:22,307 Så jeg beholder det. 867 00:47:23,433 --> 00:47:24,768 Er det et problem? 868 00:47:26,061 --> 00:47:27,062 Nei. 869 00:47:27,145 --> 00:47:31,066 Hvis du er klar for å sette opp din psykologiske sexfelle, 870 00:47:31,149 --> 00:47:33,526 har jeg et tiår med bakgrunnshistorie. 871 00:47:33,610 --> 00:47:36,446 Jeg kan ikke få sagt hvor lite jeg ønsker å gå inn. 872 00:47:36,529 --> 00:47:38,573 Vet du hva? Det er på tide du forstår 873 00:47:38,656 --> 00:47:40,784 at det du vil ikke spiller noen rolle. 874 00:47:40,867 --> 00:47:42,202 Jeg for eksempel 875 00:47:42,285 --> 00:47:45,455 våkner hver morgen og sleper meg til en jobb jeg hater. 876 00:47:45,538 --> 00:47:48,124 Livsleksjon. Pent. 877 00:47:48,208 --> 00:47:49,626 Poenget er... 878 00:47:49,709 --> 00:47:53,380 Alt går bra, så lenge du ikke kukblokker meg i kveld. 879 00:47:53,463 --> 00:47:54,464 Comprende? 880 00:47:57,133 --> 00:47:59,594 -Pappa! Æsj. Ja. -Æsj! 881 00:47:59,677 --> 00:48:00,720 Kom deg inn og vær sosial. 882 00:48:12,857 --> 00:48:13,858 Å ja. 883 00:48:15,860 --> 00:48:17,612 Dette er rene Donkey Kong. 884 00:48:18,321 --> 00:48:19,489 -Hva for noe? -Sees senere. 885 00:48:22,700 --> 00:48:24,702 Festen har begynt! 886 00:48:26,329 --> 00:48:28,164 -Å ja. -Hva gjør du her? 887 00:48:28,248 --> 00:48:30,458 -Dere tuller. -Hva skjer, damer? 888 00:48:30,542 --> 00:48:32,460 -Hva? -Er dette en likvake? 889 00:48:32,585 --> 00:48:34,712 Jeg er kjempeforvirret. Hvorfor er dere alle her? 890 00:48:34,796 --> 00:48:35,797 Hei, Annie. 891 00:48:36,464 --> 00:48:37,799 -Mine damer. -Hei. 892 00:48:37,882 --> 00:48:40,093 Takk for at dere kom på den teite festen til mamma. 893 00:48:40,176 --> 00:48:42,220 Jeg visste ikke at dere kjente Grant så godt. 894 00:48:42,303 --> 00:48:45,223 Jeg har bare kjøpt tre gresskarlatte til ham denne uka. 895 00:48:45,306 --> 00:48:46,307 Ikke sant? 896 00:48:46,391 --> 00:48:49,060 Han bar meg i sikkerhet da jeg brakk beinet. 897 00:48:50,311 --> 00:48:51,896 -Når... Hvilket? -Brakk... Ja. 898 00:48:51,980 --> 00:48:53,898 Det er mye bedre nå. Hva gjør du her, Stephanie? 899 00:48:53,982 --> 00:48:55,316 -Jeg kom med Emmett. -Hvem? 900 00:48:55,400 --> 00:48:56,568 Den gutten. 901 00:48:56,651 --> 00:48:58,778 Han er Grants beste venn og jeg er venn med Emmett, 902 00:48:58,862 --> 00:49:00,238 så Grant og jeg er nærmest bestiser. 903 00:49:00,321 --> 00:49:01,322 -Ikke sant? -Er dere? 904 00:49:01,406 --> 00:49:02,574 Ja visst. 905 00:49:02,657 --> 00:49:04,033 Og hvor er kjæresten din? 906 00:49:04,117 --> 00:49:07,287 Jeg sa jo at vi gjorde det slutt. 907 00:49:08,079 --> 00:49:10,373 Du sier stadig at dere har hatt konstant sex. 908 00:49:10,457 --> 00:49:11,875 -Ja. -Det har vært skittent 909 00:49:11,958 --> 00:49:14,544 -og sultent, hvis du skjønner. -Greit, vi tar en liten... 910 00:49:14,627 --> 00:49:16,004 Kan vi ta en liten samling utenfor? 911 00:49:16,087 --> 00:49:17,130 Nei takk. 912 00:49:17,213 --> 00:49:20,508 Så dere har alle valgt Grant til pakten? 913 00:49:20,592 --> 00:49:22,427 Ja, han er smart og veltalende. 914 00:49:22,510 --> 00:49:23,636 Ja, grei fyr. 915 00:49:23,720 --> 00:49:24,929 Han har ikke lagt an på meg ennå. 916 00:49:25,013 --> 00:49:28,224 Kan det være fordi han ikke er interessert? 917 00:49:28,308 --> 00:49:29,267 Dra til helvete. 918 00:49:29,350 --> 00:49:31,436 Tredje regel: Jeg ser gjennom pisspreiket. 919 00:49:31,519 --> 00:49:33,438 Målet var ikke å gjøre Tim sjalu. 920 00:49:33,521 --> 00:49:35,398 Og som din ansvarlighetspartner minner jeg om: 921 00:49:35,482 --> 00:49:37,233 ikke å smiske med moren hans heller. 922 00:49:37,901 --> 00:49:39,611 Andre regel: Vi er bestevenner. 923 00:49:39,694 --> 00:49:40,695 Vi burde støtte hverandre. 924 00:49:40,778 --> 00:49:42,530 Vi burde ikke la gutter komme mellom oss. 925 00:49:42,864 --> 00:49:43,865 Oss? 926 00:49:45,074 --> 00:49:46,784 Jeg mente mellom dere. 927 00:49:46,868 --> 00:49:49,829 Akkurat. For Emmett og jeg har sett fransktimene dine med Grant. 928 00:49:49,913 --> 00:49:50,914 Vi har lest sammen. 929 00:49:50,997 --> 00:49:52,040 "Lest." 930 00:49:52,123 --> 00:49:53,249 Jeg har kjæreste. 931 00:49:53,333 --> 00:49:55,877 Herregud, vi skjønner det. Takk! 932 00:49:56,002 --> 00:49:57,003 Hei! 933 00:49:57,545 --> 00:49:58,546 Er alt i orden? 934 00:49:59,088 --> 00:50:00,798 Vi burde legge dette på hylla. Greit? 935 00:50:00,882 --> 00:50:01,883 -Men... -På hylla! 936 00:50:03,676 --> 00:50:04,761 Stifler. 937 00:50:05,136 --> 00:50:06,596 Han virker ikke interessert. 938 00:50:06,679 --> 00:50:08,556 Trodde ikke du brydde deg. 939 00:50:08,640 --> 00:50:10,642 Bare observerer. 940 00:50:11,434 --> 00:50:12,435 Akkurat. 941 00:50:12,519 --> 00:50:14,187 Vokt trappen, dere to. 942 00:50:14,270 --> 00:50:15,605 Jeg skal rekognosere litt. 943 00:50:15,688 --> 00:50:16,689 Hva betyr det? 944 00:50:16,814 --> 00:50:19,943 Sjekke rommet hans, lukte på undertøyet. 945 00:50:20,026 --> 00:50:21,402 -Vet ikke. Bing-bang-bom. -Hva? 946 00:50:21,486 --> 00:50:23,988 Det er brudd på privatlivet hans. 947 00:50:24,489 --> 00:50:25,490 Er det? 948 00:50:26,282 --> 00:50:28,076 -Herregud, privatlivet hans! -Ja. 949 00:50:28,159 --> 00:50:30,161 -Bare vokt trappen, nerder. -Ja vel. 950 00:50:33,623 --> 00:50:34,624 Oi sann. 951 00:50:34,707 --> 00:50:37,877 Jeg tror jeg rekognoserer litt selv. 952 00:50:38,294 --> 00:50:39,629 -Ja vel. Ha det. -Ha det. 953 00:50:55,603 --> 00:51:00,483 Jeg har noen godsaker, men ikke nok til alle. 954 00:51:00,650 --> 00:51:02,402 -Samme om noen... -Hei, Annies far! 955 00:51:02,485 --> 00:51:04,487 Rektor Fisher, jeg ville bare si 956 00:51:04,571 --> 00:51:07,657 at jeg er så glad for å ha en sterk kvinnelig rollemodell å se opp til. 957 00:51:07,740 --> 00:51:10,118 -Jeg tenkte du og jeg kunne... -Oliver! 958 00:51:11,619 --> 00:51:14,080 Rektor Fisher vil ikke snakke mer med deg, 959 00:51:14,205 --> 00:51:15,373 men jeg vil gjerne. 960 00:51:15,456 --> 00:51:17,750 -Vil du høre min JFK? -Hvem er du? 961 00:51:17,834 --> 00:51:19,544 Noe har manglet i livet mitt. 962 00:51:19,627 --> 00:51:22,839 Som et hull som må fylles. 963 00:51:22,922 --> 00:51:23,965 Beklager. 964 00:51:24,048 --> 00:51:25,925 Jeg føler litt motstand, 965 00:51:26,009 --> 00:51:27,343 og jeg vet ikke hva problemet er, 966 00:51:27,427 --> 00:51:29,554 så det er fint om du kan oppklare det. 967 00:51:29,637 --> 00:51:30,638 Ja vel. 968 00:51:30,722 --> 00:51:33,808 For det første traff du meg i hodet med en lacrosse-ball... 969 00:51:33,891 --> 00:51:35,351 Det var et uhell. 970 00:51:35,435 --> 00:51:36,561 -Var det? -Ja. 971 00:51:37,228 --> 00:51:38,438 Jeg så Vippsen. 972 00:51:38,521 --> 00:51:41,274 Du fikk 20 dollar for å slå ut den nye kjekkingen. 973 00:51:41,357 --> 00:51:42,734 Har du sett deg selv? 974 00:51:44,569 --> 00:51:45,945 Jeg glemte noe på rommet mitt. 975 00:51:46,029 --> 00:51:47,697 -Straks tilbake. -Ja vel. 976 00:51:47,780 --> 00:51:49,866 -Fin rumpe. -Takk. 977 00:51:51,909 --> 00:51:53,286 Å pokker. 978 00:51:54,704 --> 00:51:55,872 Hva i... 979 00:52:04,005 --> 00:52:05,340 Grant! 980 00:52:05,423 --> 00:52:06,507 Hei. 981 00:52:07,050 --> 00:52:09,761 Du går glipp av festen. 982 00:52:09,844 --> 00:52:12,889 Jeg gjemmer meg faktisk. 983 00:52:12,972 --> 00:52:17,685 Stephanie er så voldsom og litt skremmende. 984 00:52:19,687 --> 00:52:22,148 Bare så du vet det, er gutter besatt av henne, 985 00:52:22,231 --> 00:52:24,901 og hun er også et flott menneske. 986 00:52:24,984 --> 00:52:25,985 Så... 987 00:52:26,444 --> 00:52:27,654 Jeg mente det ikke. 988 00:52:27,737 --> 00:52:30,031 Hun er veldig grei. Bare ikke min type. 989 00:52:31,366 --> 00:52:32,450 Du er det. 990 00:52:37,246 --> 00:52:38,247 Beklager. 991 00:52:38,331 --> 00:52:40,541 Jeg vet du har kjæreste 992 00:52:40,625 --> 00:52:43,753 og jeg skal ikke si eller føle noe, 993 00:52:43,878 --> 00:52:46,381 og jeg vil ikke ødelegge det ene vennskapet mitt. 994 00:52:46,631 --> 00:52:47,715 Nei. 995 00:52:47,799 --> 00:52:49,050 Ikke? 996 00:53:04,816 --> 00:53:06,109 Å hei. 997 00:53:06,943 --> 00:53:08,569 Siste nytt, damer! 998 00:53:09,904 --> 00:53:10,863 Å pokker. 999 00:53:19,789 --> 00:53:20,790 Pokker ta. 1000 00:53:24,919 --> 00:53:26,379 Det er rene Donkey Kong. 1001 00:53:27,714 --> 00:53:28,715 Det gikk bra. 1002 00:53:38,850 --> 00:53:40,560 Hva i helvete var det? 1003 00:53:40,643 --> 00:53:42,687 La meg svare på spørsmålet med et annet spørsmål. 1004 00:53:42,770 --> 00:53:43,813 Hva i helvete er dette? 1005 00:53:44,355 --> 00:53:45,356 Annie! 1006 00:53:45,773 --> 00:53:47,483 Du sa du ikke var interessert i Grant. 1007 00:53:47,567 --> 00:53:49,444 For det første... For det andre, slett det. 1008 00:53:49,569 --> 00:53:51,279 -Jeg gjorde ingenting. -"Jeg gjorde..." 1009 00:53:51,362 --> 00:53:53,573 Du spiste nærmest ansiktet hans. 1010 00:53:53,698 --> 00:53:55,867 -Det er dramatisk. -Hvordan smakte det? 1011 00:53:55,950 --> 00:53:57,368 Folkens! Jeg er klissete og flau 1012 00:53:57,452 --> 00:53:59,495 og ble nettopp avvist for første gang i mitt liv. 1013 00:53:59,579 --> 00:54:00,830 Stakkars deg. 1014 00:54:00,913 --> 00:54:01,914 Vi tar kvelden. 1015 00:54:02,039 --> 00:54:03,416 -Greit? -Ja vel. 1016 00:54:03,499 --> 00:54:05,209 Greit. Jeg bryr meg ikke! 1017 00:54:06,461 --> 00:54:08,838 Kan vi snakke sammen litt? 1018 00:54:09,881 --> 00:54:12,383 -Ingenting å snakke om. -Seriøst? 1019 00:54:12,508 --> 00:54:15,678 Hva med en jente som tar bilder i lacrosse-drakten min 1020 00:54:15,762 --> 00:54:17,805 eller at vi kysset og du slo meg? 1021 00:54:17,889 --> 00:54:19,056 Vi kysset ikke. 1022 00:54:19,807 --> 00:54:20,808 Du kysset meg. 1023 00:54:21,100 --> 00:54:22,727 Uventet. Uten tillatelse. 1024 00:54:22,810 --> 00:54:25,354 Gi deg. Du ga meg tillatelse med fjeset ditt. 1025 00:54:26,314 --> 00:54:28,941 Du ga meg kyssefjeset. 1026 00:54:29,984 --> 00:54:31,694 -Fjeset mitt gjorde ikke det. -Jo. 1027 00:54:31,778 --> 00:54:32,779 -Det gjorde det. -Nei. 1028 00:54:32,862 --> 00:54:34,697 -Det var akkurat det det gjorde. -Jeg går hjem. 1029 00:54:34,781 --> 00:54:36,240 -Ja vel. -Det var fint å se deg. 1030 00:54:37,575 --> 00:54:38,618 -Du bor den veien. -Den veien. 1031 00:54:38,701 --> 00:54:39,911 -Jepp. -Jeg visste det. 1032 00:55:18,950 --> 00:55:20,368 Bonjour. 1033 00:55:30,211 --> 00:55:31,212 Du... 1034 00:55:31,295 --> 00:55:33,130 Du er jammen frekk som kommer hit. 1035 00:55:33,673 --> 00:55:35,967 Hvorfor sendte du meg vekk? 1036 00:56:01,951 --> 00:56:02,994 Jeg... 1037 00:56:03,452 --> 00:56:05,204 KOMMER 1038 00:56:13,004 --> 00:56:14,213 Nei, nei. 1039 00:56:14,672 --> 00:56:15,798 Nei. 1040 00:56:16,215 --> 00:56:17,800 Du liker ikke Grant. 1041 00:56:17,884 --> 00:56:20,219 Du elsker Jason. 1042 00:56:20,970 --> 00:56:23,347 To uker til MORP 1043 00:56:29,645 --> 00:56:32,481 Niks. 1044 00:56:36,777 --> 00:56:38,237 Biologi er denne veien. 1045 00:56:38,321 --> 00:56:39,488 Jeg drar til Jason. 1046 00:56:39,572 --> 00:56:41,282 Denne ventingen gjør meg gal. 1047 00:56:41,365 --> 00:56:44,285 Skulker du? Det har du aldri gjort. 1048 00:56:44,368 --> 00:56:46,412 Dette er viktigere. Han er bare tre timer unna. 1049 00:56:46,495 --> 00:56:48,915 Jeg drar dit, blir tatt og får forstanden tilbake, 1050 00:56:48,998 --> 00:56:50,291 og er hjemme før middag. 1051 00:56:50,374 --> 00:56:52,585 -Annie, snakker du om... -Sex! 1052 00:56:52,668 --> 00:56:55,671 Jeg skal ha sex med ham jeg elsker. 1053 00:56:55,755 --> 00:56:56,923 Dra og få deg litt! 1054 00:56:57,006 --> 00:56:58,424 Husk beskyttelse! 1055 00:56:58,507 --> 00:57:01,302 Jeg gleder meg på dine vegne. 1056 00:57:01,886 --> 00:57:03,387 Skjønner jeg dette rett? 1057 00:57:03,512 --> 00:57:06,015 Du gikk fra å være Tims kjæreste til et sideknull. 1058 00:57:07,099 --> 00:57:09,226 Og du er fornøyd? Er ikke det en degradering? 1059 00:57:09,310 --> 00:57:11,103 Du skjønner ikke. Det er uforpliktende. 1060 00:57:11,187 --> 00:57:12,521 Jeg oppfant uforpliktende. 1061 00:57:12,605 --> 00:57:13,814 Det er ikke det du gjør. 1062 00:57:13,940 --> 00:57:15,316 Du later som det er uforpliktende 1063 00:57:15,399 --> 00:57:17,234 så du fremdeles kan knulle ham du elsker. 1064 00:57:18,277 --> 00:57:20,237 -Herregud. -Der ja. 1065 00:57:20,321 --> 00:57:22,448 Jeg liker ham fremdeles. 1066 00:57:22,531 --> 00:57:27,870 Vår uforpliktende, uformelle sex er verken uforpliktende eller uformell! 1067 00:57:27,954 --> 00:57:30,081 -Det er følelser! -Vet Tim det? 1068 00:57:30,498 --> 00:57:33,000 Nei, men det skal han få vite. 1069 00:57:33,709 --> 00:57:35,544 Han skal få vite det nå. 1070 00:57:36,420 --> 00:57:38,214 -Ja vel. -Kayla? 1071 00:57:39,840 --> 00:57:41,509 -Alt i orden? -Hvem vet? 1072 00:57:41,592 --> 00:57:44,553 Hør på dette: Annie dro nettopp fra skolen til Jason. 1073 00:57:44,637 --> 00:57:46,222 Du kødder! Bra for henne. 1074 00:57:46,305 --> 00:57:48,099 -Men du vet vel hva dette betyr? -Hva da? 1075 00:57:48,182 --> 00:57:49,183 Annie vinner. 1076 00:57:50,434 --> 00:57:53,270 Og når hun har fullført, har hun nådd målet sitt. 1077 00:57:53,354 --> 00:57:54,897 Kayla er fremdeles besatt av Tim. 1078 00:57:54,981 --> 00:57:56,524 Jeg er ingen steder. 1079 00:57:56,649 --> 00:57:59,026 Og Grant er visst den eneste gutten som ikke vil ha deg. 1080 00:58:00,069 --> 00:58:01,278 Det er ikke over ennå. 1081 00:58:01,362 --> 00:58:02,530 Gi deg, Steph. 1082 00:58:02,613 --> 00:58:04,031 MORP er om en uke. 1083 00:58:04,115 --> 00:58:05,783 Mestere skapes i siste omgang. 1084 00:58:06,450 --> 00:58:07,994 Kampen ble nettopp interessant. 1085 00:58:13,082 --> 00:58:15,626 Så fint at du kom. 1086 00:58:16,544 --> 00:58:18,004 -Jeg må snakke med deg. -Ja vel. 1087 00:58:18,587 --> 00:58:19,839 Hvorfor er vi på biblioteket? 1088 00:58:19,922 --> 00:58:21,298 Ingen kommer hit bak. 1089 00:58:21,382 --> 00:58:22,883 Farlig... 1090 00:58:22,967 --> 00:58:24,385 Sexy, ikke sant? 1091 00:58:27,013 --> 00:58:28,055 Du hater det. 1092 00:58:28,139 --> 00:58:29,265 Herregud, beklager. 1093 00:58:29,348 --> 00:58:31,225 Det var en dum idé. 1094 00:58:31,308 --> 00:58:34,103 Jeg respekterer deg, og du skal vite 1095 00:58:34,228 --> 00:58:36,856 at dette alltid er et trygt sted. 1096 00:58:38,858 --> 00:58:40,484 Greit, av med buksa og vær kjapp. 1097 00:58:40,568 --> 00:58:42,028 Det blir nok ikke noe problem. 1098 00:58:44,613 --> 00:58:45,781 Rektor Fisher? 1099 00:58:46,741 --> 00:58:48,034 Beklager. Jeg kan komme tilbake. 1100 00:58:48,117 --> 00:58:49,243 Det går bra. 1101 00:58:49,326 --> 00:58:51,662 Det er en snål situasjon. 1102 00:58:51,746 --> 00:58:54,123 -Jeg har inngått en pakt... -Å nei. 1103 00:58:54,206 --> 00:58:55,249 Beklager. 1104 00:58:56,667 --> 00:58:57,877 Jeg har inngått en pakt 1105 00:58:57,960 --> 00:59:00,504 om at jeg skal prøve å date en jeg er veldig stolt av 1106 00:59:00,588 --> 00:59:01,756 og som forstår meg, 1107 00:59:01,839 --> 00:59:04,592 men jeg føler at jeg har mistet meg selv av syne. 1108 00:59:04,675 --> 00:59:06,802 Jeg trodde Grant var den jeg ville ha, 1109 00:59:06,886 --> 00:59:10,347 fordi han er smart og søt og sosialt bevisst. 1110 00:59:10,431 --> 00:59:12,183 -Godt jobbet, forresten. -Takk. 1111 00:59:12,266 --> 00:59:14,060 Men jeg vet ikke hvem jeg har blitt. 1112 00:59:14,143 --> 00:59:18,230 Jeg later som jeg er svak og hjelpeløs for å manipulere en mann. 1113 00:59:18,314 --> 00:59:19,857 Hva hadde Ruth Bader Ginsburg sagt? 1114 00:59:19,940 --> 00:59:21,108 Jeg trenger ingen mann. 1115 00:59:21,192 --> 00:59:23,986 Jeg er en sterk, smart og uavhengig kvinne. 1116 00:59:24,070 --> 00:59:26,906 Det er ingenting galt med å ønske et forhold. 1117 00:59:26,989 --> 00:59:29,325 Alle fortjener litt romantikk. 1118 00:59:29,450 --> 00:59:31,827 Men jeg tror du er på villspor. 1119 00:59:31,911 --> 00:59:33,913 Hvis Grant var den rette for deg, 1120 00:59:33,996 --> 00:59:36,540 hadde du bare trengt å være deg selv. 1121 00:59:36,624 --> 00:59:39,627 Men det får meg til å tenke på en annen ung mann, 1122 00:59:39,710 --> 00:59:43,297 en som fikk 1590 poeng på inntaksprøven, 1123 00:59:43,380 --> 00:59:46,801 en ung mann som jobber frivillig hver helg. 1124 00:59:46,884 --> 00:59:48,552 Du beskriver idealmannen min. 1125 00:59:48,636 --> 00:59:52,056 Han er besatt av presidenthistorie. 1126 00:59:52,139 --> 00:59:53,599 Kødder du? 1127 00:59:53,682 --> 00:59:55,893 Jeg kødder ikke. Pass munnen din. 1128 00:59:55,976 --> 00:59:59,605 Han heter Oliver Hawthorn, du jobber med ham hver eneste dag 1129 00:59:59,730 --> 01:00:02,191 og han er helt klart forelsket i deg. 1130 01:00:02,566 --> 01:00:04,110 Kom deg ut nå, jeg er opptatt. 1131 01:00:05,152 --> 01:00:06,153 Greit. 1132 01:00:07,696 --> 01:00:08,906 -Ha det. -Takk. 1133 01:00:10,157 --> 01:00:11,951 Hva kan man forvente? 1134 01:00:12,034 --> 01:00:13,536 Hun har vært gjennom mye. 1135 01:00:19,625 --> 01:00:22,878 Jeg hører du liker presidenter. 1136 01:00:24,088 --> 01:00:25,089 Bare Kennedy. 1137 01:00:26,340 --> 01:00:29,510 "Kjære medamerikanere, spør ikke hva landet kan gjøre for dere. 1138 01:00:29,593 --> 01:00:31,095 "Spør hva dere kan gjøre for landet." 1139 01:00:31,637 --> 01:00:33,973 Det er ingen god etterligning, men jeg jobber med den. 1140 01:00:34,723 --> 01:00:36,559 -Jeg må faktisk gå. -Ja vel. 1141 01:00:36,642 --> 01:00:39,061 -Akkurat nå. -Ha det. 1142 01:00:42,231 --> 01:00:43,566 Å jøsses. 1143 01:00:43,649 --> 01:00:46,318 Siden vi gjorde det slutt, har sexen bare blitt bedre. 1144 01:00:49,321 --> 01:00:52,116 Hva er det? 1145 01:00:54,034 --> 01:00:57,538 Hva er sjansen for at dette ikke bare er meningsløs sex? 1146 01:01:00,833 --> 01:01:05,087 Hva er sjansen for at du faktisk er forelsket i meg, 1147 01:01:06,172 --> 01:01:08,299 men bare er redd for følelsene dine 1148 01:01:08,382 --> 01:01:13,012 og innerst inne vil være hos meg? 1149 01:01:18,809 --> 01:01:19,894 Det var det jeg tenkte. 1150 01:01:21,979 --> 01:01:23,814 Jeg kan ikke være uforpliktende. 1151 01:01:25,482 --> 01:01:26,734 Ikke med deg. 1152 01:01:27,776 --> 01:01:29,236 Jeg vil bare ha mer. 1153 01:01:32,031 --> 01:01:33,324 Jeg fortjener mer. 1154 01:01:36,911 --> 01:01:37,995 Ha det, Tim. 1155 01:01:44,668 --> 01:01:46,378 Hei, Jason, det er meg. 1156 01:01:46,462 --> 01:01:49,506 Jeg kan ikke snakke nå og jeg vet du har time, 1157 01:01:49,590 --> 01:01:51,634 men jeg har en overraskelse til deg. 1158 01:01:51,717 --> 01:01:53,802 Så ring meg tilbake. 1159 01:01:53,886 --> 01:01:55,596 Elsker deg. Ha det. 1160 01:02:28,295 --> 01:02:29,338 Takk, kompis. 1161 01:02:31,966 --> 01:02:34,009 Neveklask! Ett til. 1162 01:02:34,093 --> 01:02:35,469 Velkommen Annie 1163 01:02:51,360 --> 01:02:54,071 Det går for meg. 1164 01:02:54,154 --> 01:02:55,656 Jeg kommer! 1165 01:02:58,075 --> 01:02:59,201 Annie. 1166 01:02:59,326 --> 01:03:00,452 Kødder du? 1167 01:03:03,122 --> 01:03:04,331 Det er ikke slik det ser ut. 1168 01:03:04,415 --> 01:03:05,666 -Er det ikke? -Nei. 1169 01:03:05,749 --> 01:03:07,126 Hun er mattelæreren min. 1170 01:03:07,209 --> 01:03:08,502 Underviste hun deg? 1171 01:03:08,585 --> 01:03:09,837 -Beklager. -Herregud! 1172 01:03:09,920 --> 01:03:11,297 -Bare ro deg ned. -Roe ned? 1173 01:03:11,380 --> 01:03:13,841 Tror du jeg roer meg ned hvis du ber meg om det? 1174 01:03:13,924 --> 01:03:15,384 Du er litt hysterisk. 1175 01:03:15,467 --> 01:03:18,470 Er jeg? 1176 01:03:19,680 --> 01:03:21,557 Det gjorde veldig vondt! 1177 01:03:24,268 --> 01:03:25,519 Vent her. 1178 01:03:27,563 --> 01:03:28,856 Romkameraten din er en drittsekk. 1179 01:03:31,942 --> 01:03:33,902 Annie. 1180 01:03:33,986 --> 01:03:35,946 Annie, vennen. 1181 01:03:36,030 --> 01:03:39,074 Unnskyld. Kan vi snakke sammen? 1182 01:03:39,158 --> 01:03:40,326 -Hva? -Vær så snill. 1183 01:03:40,409 --> 01:03:41,994 Hva vil du si? 1184 01:03:42,369 --> 01:03:45,539 Jeg vet ikke. Avstandsforhold er vanskelige. 1185 01:03:45,622 --> 01:03:46,832 Sier du det? 1186 01:03:46,915 --> 01:03:48,834 Ja, det er så mange sexy damer her. 1187 01:03:49,501 --> 01:03:51,462 Du er selvsagt også sexy. 1188 01:03:51,545 --> 01:03:53,130 Men ikke college-sexy. 1189 01:03:53,255 --> 01:03:54,506 Hjernen din er sexy. 1190 01:03:54,590 --> 01:03:57,760 Jeg slår opp med deg, Jason. 1191 01:03:57,843 --> 01:04:00,888 Jeg kom bare av skyldfølelse. 1192 01:04:00,971 --> 01:04:02,973 Jeg liker en annen. 1193 01:04:03,057 --> 01:04:06,185 Han kysset meg og jeg likte det, og det skremte meg. 1194 01:04:06,268 --> 01:04:07,269 Ja vel. 1195 01:04:07,353 --> 01:04:10,314 Så jeg tenkte at om jeg kom hit og så deg, 1196 01:04:10,397 --> 01:04:13,817 om vi elsket, ville følelsene komme tilbake. 1197 01:04:15,069 --> 01:04:16,445 Men da jeg så deg med henne, 1198 01:04:17,571 --> 01:04:20,741 etter sinnet, vet du hva jeg følte? 1199 01:04:22,368 --> 01:04:23,619 Lettelse. 1200 01:04:24,995 --> 01:04:25,996 Kysset en fyr deg? 1201 01:04:27,748 --> 01:04:28,749 Hva er det? 1202 01:04:30,709 --> 01:04:32,961 Du er virkelig ikke den jeg ønsket du skulle være. 1203 01:04:35,923 --> 01:04:37,383 Det var tøft. 1204 01:04:39,885 --> 01:04:42,012 Fint håndkle, drittsekk. 1205 01:04:58,821 --> 01:05:00,364 Annie, har du grått? 1206 01:05:00,948 --> 01:05:02,491 Å, vennen. 1207 01:05:03,158 --> 01:05:04,326 Jeg tror jeg vet hva dette er. 1208 01:05:04,701 --> 01:05:05,702 Ikke vær redd. 1209 01:05:05,786 --> 01:05:08,247 Ellen prøver ikke å bli den nye mammaen din. 1210 01:05:08,622 --> 01:05:11,917 -Herregud. -Det er ikke det som er galt. 1211 01:05:12,000 --> 01:05:15,629 Hun er selvsagt skrekkslagen fordi hun ser at vi skal ha sex. 1212 01:05:16,130 --> 01:05:18,132 Ja. Det hun sa. 1213 01:05:19,633 --> 01:05:22,344 Nei, dette er helt uforpliktende. 1214 01:05:22,428 --> 01:05:24,304 Jeg tror ungdommen kaller det K-kompiser. 1215 01:05:24,388 --> 01:05:25,931 Takk for det. 1216 01:05:26,056 --> 01:05:27,808 Herregud. 1217 01:05:31,603 --> 01:05:34,398 Kan jeg komme inn? 1218 01:05:34,773 --> 01:05:35,816 Ja vel. 1219 01:05:49,621 --> 01:05:53,917 Ble du lei deg av det du så? 1220 01:05:54,001 --> 01:05:56,420 Nei, det er helt logisk. 1221 01:05:56,920 --> 01:05:58,714 Alle har sex unntatt meg. 1222 01:05:59,339 --> 01:06:00,382 Sex? 1223 01:06:01,383 --> 01:06:03,469 Beklager. Jeg mente ikke å si det. 1224 01:06:04,928 --> 01:06:06,555 Jeg slo opp med Jason. 1225 01:06:09,308 --> 01:06:10,767 Jeg er så lei for det. 1226 01:06:12,102 --> 01:06:13,103 Ikke jeg. 1227 01:06:15,689 --> 01:06:16,732 Å, vennen. 1228 01:06:16,815 --> 01:06:20,652 Du er den beste jeg vet om. 1229 01:06:20,736 --> 01:06:23,697 Du er så smart og morsom. 1230 01:06:24,573 --> 01:06:25,991 Du er så vakker. 1231 01:06:26,658 --> 01:06:28,327 Jeg trenger ingen peptalk, pappa. 1232 01:06:28,410 --> 01:06:31,205 Jason fortjente deg aldri. 1233 01:06:33,290 --> 01:06:37,294 Og jeg likte ham aldri heller! 1234 01:06:37,836 --> 01:06:38,962 Seriøst? 1235 01:06:39,087 --> 01:06:41,048 Ja. Han var en dritt. 1236 01:06:45,719 --> 01:06:46,929 Glad i deg, pappa. 1237 01:06:48,055 --> 01:06:49,348 Glad i deg også, vennen. 1238 01:07:00,651 --> 01:07:03,237 -Grant. Hei. -Hei. 1239 01:07:03,320 --> 01:07:06,323 Jeg har en liten fest hjemme i kveld, 1240 01:07:06,406 --> 01:07:07,449 hvis du vil komme. 1241 01:07:08,116 --> 01:07:10,327 Klart. Har du sett Annie, forresten? 1242 01:07:12,412 --> 01:07:14,748 Hun dro for å besøke kjæresten sin på college i går. 1243 01:07:14,831 --> 01:07:16,917 De holder sikkert på ennå. 1244 01:07:17,000 --> 01:07:18,001 Men tilbake til meg. 1245 01:07:18,085 --> 01:07:21,588 Min yndlingssaksofonist, Vladimir Ullich... 1246 01:07:21,672 --> 01:07:23,799 -Tuller du? -Hva er det? 1247 01:07:23,924 --> 01:07:26,718 Han er min absolutte favorittmusiker. 1248 01:07:26,802 --> 01:07:27,886 -Er han? -Ja. 1249 01:07:27,970 --> 01:07:30,514 -Har er sjansen for det? -Veldig liten. 1250 01:07:30,597 --> 01:07:32,015 Da bør du stikke innom. 1251 01:07:32,099 --> 01:07:34,726 Vi spiller musikken hans hele kvelden. 1252 01:07:34,810 --> 01:07:36,812 Jeg er snål, så... 1253 01:07:36,895 --> 01:07:38,230 Vet du hva? Greit. 1254 01:07:38,313 --> 01:07:39,398 -Flott. -Flott. 1255 01:07:39,523 --> 01:07:40,941 -Sees der. -Ja. 1256 01:07:45,070 --> 01:07:46,905 Unnskyld. Sees. 1257 01:07:46,989 --> 01:07:48,615 -Greit. -Greit. Ha det. 1258 01:07:52,661 --> 01:07:53,787 Stopp! 1259 01:07:54,037 --> 01:07:55,205 Jeg ser Annie. 1260 01:07:55,497 --> 01:07:56,498 Skoleplassen, straks. 1261 01:07:57,666 --> 01:08:00,252 -Skulle du ha sett. -Hva er dette? 1262 01:08:00,544 --> 01:08:02,129 -Skulle du ha... -Jeg har alt gjort det. 1263 01:08:02,212 --> 01:08:03,589 -Pokker. -Annie! 1264 01:08:03,672 --> 01:08:06,216 Du forsvinner og mister jomfrudommen og ikke et ord? 1265 01:08:06,300 --> 01:08:07,718 Du svek oss. 1266 01:08:08,594 --> 01:08:10,596 Beklager. Jeg har vært helt død. 1267 01:08:11,179 --> 01:08:12,472 På grunn av all sexen? 1268 01:08:12,598 --> 01:08:14,391 Dette er et stort øyeblikk for deg. 1269 01:08:15,934 --> 01:08:17,269 -Pokker! -Vi snakkes i kveld. 1270 01:08:17,352 --> 01:08:18,979 Men alle kommer vel på festen min? 1271 01:08:19,062 --> 01:08:20,439 -Hva tror du? -Flott. 1272 01:08:20,522 --> 01:08:22,899 Og siden Annie har hatt Freeform TV-sex, 1273 01:08:22,983 --> 01:08:25,110 forfører jeg den deilige Grant. 1274 01:08:25,569 --> 01:08:28,196 -Ja! Hva skjer! -Ja! 1275 01:08:28,280 --> 01:08:30,991 -Jenta har hatt sex! -Hun er ikke jomfru! 1276 01:08:31,491 --> 01:08:33,994 Én uke til MORP 1277 01:08:39,041 --> 01:08:41,126 Gjør dere dette hver helg? 1278 01:08:41,209 --> 01:08:44,171 Stiflers fester er grunnfjellet East Great Falls ble bygd på. 1279 01:08:44,296 --> 01:08:47,674 Og i kveld bruker vi festgudene til å forføre den nye fyren. 1280 01:08:47,758 --> 01:08:50,052 Jøss. Må dere ofre en jomfru eller noe? 1281 01:08:50,135 --> 01:08:51,553 Nei da, du er trygg. 1282 01:08:51,637 --> 01:08:53,055 Vi har tenkt på alt, ikke sant? 1283 01:08:53,138 --> 01:08:55,682 -Grants favorittmusikk, mat, drikke? 1284 01:08:55,766 --> 01:08:57,351 Jeg har til og med på meg favorittfargen hans. 1285 01:08:57,434 --> 01:08:59,353 -Du er fin. -Takk. 1286 01:08:59,728 --> 01:09:01,313 -Han er heldig. -Jeg vet det. 1287 01:09:04,524 --> 01:09:05,776 Vær så god. 1288 01:09:06,610 --> 01:09:07,944 Hva er dette? 1289 01:09:08,528 --> 01:09:10,489 Jeg betaler deg, og du kjøper noe til meg? 1290 01:09:11,281 --> 01:09:12,491 Det er jævlig dumt. 1291 01:09:12,616 --> 01:09:15,535 Det vanlige svaret er "takk". 1292 01:09:19,790 --> 01:09:21,041 Det er et leppestiftetui. 1293 01:09:23,251 --> 01:09:25,295 Som du kan lage hakk i. 1294 01:09:27,506 --> 01:09:29,424 En veldig omtenksom gave. 1295 01:09:31,385 --> 01:09:34,930 -Jeg pakket den inn også. -Ja, du pakket den inn. 1296 01:09:36,473 --> 01:09:38,642 Jentene er her, så jeg må gå. 1297 01:09:40,143 --> 01:09:41,645 -Klart det. -Ja. 1298 01:09:42,562 --> 01:09:43,522 Du... 1299 01:09:45,315 --> 01:09:46,358 Lykke til med Grant. 1300 01:09:47,150 --> 01:09:49,403 Takk, Emmett. For alt. 1301 01:09:50,278 --> 01:09:52,823 Og for gaven. Jeg elsker den. 1302 01:09:56,868 --> 01:09:59,496 Hva skjer, damer? 1303 01:09:59,663 --> 01:10:01,123 Velkommen til Knull-Grant-festivalen! 1304 01:10:01,748 --> 01:10:03,083 Hei, søta, står til? 1305 01:10:03,166 --> 01:10:04,835 Du vet at å være en god vinner 1306 01:10:04,918 --> 01:10:06,837 er like viktig som å være en god taper. 1307 01:10:06,920 --> 01:10:08,505 -Er du spydig? -Godt oppfattet. 1308 01:10:09,131 --> 01:10:10,966 Når ble dette en konkurranse? 1309 01:10:11,091 --> 01:10:13,427 Vi skulle aldri kjempe om en gutt. 1310 01:10:13,510 --> 01:10:15,262 Nei, jeg skulle føle meg bedre. 1311 01:10:15,846 --> 01:10:17,431 Jeg føler meg ikke bedre. 1312 01:10:17,514 --> 01:10:20,726 Nå kommer du til å ta Grant, selv om han egentlig liker Annie. 1313 01:10:21,852 --> 01:10:23,145 -Hva? -Ja. 1314 01:10:23,603 --> 01:10:24,688 Da jeg var på rommet hans 1315 01:10:24,771 --> 01:10:27,482 sa han at han likte henne, og så kysset han henne. 1316 01:10:27,566 --> 01:10:29,568 Du fikk det til å høres ut som det var motsatt. 1317 01:10:29,651 --> 01:10:31,153 Jeg overdriver litt i blant. 1318 01:10:31,236 --> 01:10:32,404 Du sier ikke det! 1319 01:10:32,654 --> 01:10:33,989 -Hi, Emmett! -Hva skjer? 1320 01:10:34,072 --> 01:10:36,241 Han er søt, men han er ikke verdt dette. 1321 01:10:36,533 --> 01:10:38,160 -Jeg trekker meg. -Hei, damer. 1322 01:10:38,535 --> 01:10:40,454 -Se hvem jeg fant. -Hei. 1323 01:10:44,791 --> 01:10:45,917 Hva synes du om Annie? 1324 01:10:46,293 --> 01:10:47,294 Hun er fantastisk. 1325 01:10:48,044 --> 01:10:51,381 Hun er kul, smart, snill og morsom. 1326 01:10:51,465 --> 01:10:53,675 Snål, men på en underholdende måte. 1327 01:10:53,759 --> 01:10:57,095 -Er hun her? -Nei, men hun kommer. 1328 01:10:57,179 --> 01:10:59,806 Kan dere snakke sammen litt? 1329 01:11:00,474 --> 01:11:01,475 Jeg vet det. 1330 01:11:07,063 --> 01:11:08,565 Herregud! 1331 01:11:08,899 --> 01:11:12,527 -Du er så anspent. -Herregud. 1332 01:11:12,611 --> 01:11:16,323 -Beklager, mente ikke å skremme deg. -Det er greit. 1333 01:11:16,448 --> 01:11:19,409 Faren din og jeg har jobbet opp en real appetitt, 1334 01:11:19,534 --> 01:11:21,953 så jeg tar litt is. Vil du ha? 1335 01:11:23,205 --> 01:11:24,414 Beklager. 1336 01:11:27,334 --> 01:11:28,835 Vet du hva? Jeg tar litt is. 1337 01:11:28,960 --> 01:11:29,961 Flott. 1338 01:11:30,879 --> 01:11:31,880 Hun svarer ikke. 1339 01:11:31,963 --> 01:11:34,174 Dra hjem til henne og få henne hit. 1340 01:11:34,466 --> 01:11:36,218 -Greit. -Bli med meg. 1341 01:11:36,301 --> 01:11:37,803 Klar for litt sexy saksofon? 1342 01:11:37,886 --> 01:11:39,513 -Hun er tilbake. -Kom igjen. 1343 01:11:40,430 --> 01:11:42,307 Du! Jeg må snakke med deg. 1344 01:11:42,641 --> 01:11:44,726 Jeg kan ikke gjøre dette nå, Tim. 1345 01:11:44,810 --> 01:11:47,729 -Vi må hente... -Vær så snill, Kayla. 1346 01:11:48,104 --> 01:11:49,356 Det går bra. Jeg ordner dette. 1347 01:11:50,524 --> 01:11:51,775 Lykke til. 1348 01:11:53,068 --> 01:11:54,653 Trodde det var fest i kveld. 1349 01:11:55,570 --> 01:11:57,113 Ikke i humør. 1350 01:11:58,615 --> 01:11:59,991 Kan jeg snakke med deg om noe? 1351 01:12:00,075 --> 01:12:01,952 Bør jeg være redd for det du skal si? 1352 01:12:02,327 --> 01:12:04,371 Jeg vet aldri. Jeg bare snakker. 1353 01:12:05,121 --> 01:12:07,833 Jeg har sett at du er lei deg, 1354 01:12:07,916 --> 01:12:10,085 og sønnen min er også lei seg. 1355 01:12:10,252 --> 01:12:13,672 Så jeg lurer på om dere begge er lei for det samme. 1356 01:12:23,014 --> 01:12:25,475 -Hva kan jeg gjøre for deg? -Ring Annie. 1357 01:12:25,642 --> 01:12:27,561 Dette fant jeg på Internett for Fannie. 1358 01:12:27,644 --> 01:12:28,770 Nei, ring Annie! 1359 01:12:28,854 --> 01:12:30,188 Ringer Mannys pizza. 1360 01:12:30,939 --> 01:12:32,440 -Nei! Annie! -Vent! 1361 01:12:36,945 --> 01:12:38,238 Det kommer jeg til å merke i morgen. 1362 01:12:38,321 --> 01:12:39,823 -Hallo. Mannys pizza. -Å herregud! 1363 01:12:40,198 --> 01:12:41,825 -Hallo! -Oliver? 1364 01:12:42,576 --> 01:12:44,286 -Herregud, vær i orden. -Hei. 1365 01:12:44,369 --> 01:12:45,620 Hva gjør du foran bilen min? 1366 01:12:45,704 --> 01:12:46,997 Jeg prøver å hindre deg i å dra. 1367 01:12:47,414 --> 01:12:48,540 Jeg kom for din skyld. 1368 01:12:48,957 --> 01:12:50,834 Herregud, det er faktisk søtt. 1369 01:12:51,835 --> 01:12:53,712 -Jeg må hente vennen min. -Kan jeg bli med? 1370 01:12:53,795 --> 01:12:55,338 Du kjørte nettopp på meg. 1371 01:12:57,424 --> 01:12:58,967 Greit. Kom igjen. 1372 01:12:59,050 --> 01:13:00,051 Å pokker. 1373 01:13:00,135 --> 01:13:01,970 Jeg likte ikke måten du gikk på sist. 1374 01:13:02,053 --> 01:13:03,096 Synd for deg! 1375 01:13:03,179 --> 01:13:06,725 Jeg har følelser. 1376 01:13:07,058 --> 01:13:10,353 Jeg er litt sjalu og uregjerlig. 1377 01:13:10,937 --> 01:13:17,444 Men hvis du ikke tåler at jeg lager scener, 1378 01:13:17,819 --> 01:13:22,490 fortjener du ikke å ta meg på biblioteket. 1379 01:13:23,742 --> 01:13:24,743 Du har rett. 1380 01:13:25,243 --> 01:13:26,536 Alt du sa. 1381 01:13:27,120 --> 01:13:30,415 Jeg vil bare ikke at du tviler på meg. 1382 01:13:31,333 --> 01:13:33,752 Men jeg vil ha deg. 1383 01:13:34,836 --> 01:13:37,255 Du er hummeren min. 1384 01:13:37,339 --> 01:13:38,882 -Svarte helsike. -Det stemmer. 1385 01:13:39,424 --> 01:13:40,800 -"Du er hummeren min!" -Ja. 1386 01:13:41,509 --> 01:13:44,596 -Jeg trodde ikke du kom til å si det. -Ja, Kayla! 1387 01:13:47,182 --> 01:13:49,726 Videregående er noe dritt. 1388 01:13:50,977 --> 01:13:53,730 Og du tror det aldri tar slutt, men det gjør det. 1389 01:13:53,855 --> 01:13:57,067 Og da begynner tiden å gå mye fortere. 1390 01:13:57,150 --> 01:14:00,528 Så når du vet hva du vil ha, burde du ta det. 1391 01:14:00,820 --> 01:14:02,906 For du får kanskje ikke en ny sjanse. 1392 01:14:08,620 --> 01:14:10,622 Kle på deg, Annie. Grant leter... 1393 01:14:10,705 --> 01:14:13,166 -Rektor Fisher er her! -I badekåpe. 1394 01:14:13,249 --> 01:14:15,251 -Hei. -Michelle, Oliver, er alt i orden? 1395 01:14:16,044 --> 01:14:17,754 Jeg ville ikke la ham sitte igjen i bilen. 1396 01:14:17,879 --> 01:14:20,882 Jeg har et kneproblem, men det er ikke like viktig som kjærlighet. 1397 01:14:22,509 --> 01:14:24,594 Grant er på festen og han leter etter deg, Annie. 1398 01:14:24,678 --> 01:14:27,263 Hele pakten er over. Vi vet at han liker deg. 1399 01:14:27,347 --> 01:14:29,683 -Gjør han? -Ja, Annie. 1400 01:14:30,767 --> 01:14:32,102 Dette er et utrolig øyeblikk, 1401 01:14:32,185 --> 01:14:34,354 men Oliver er tyngre enn han ser ut. 1402 01:14:34,437 --> 01:14:35,814 Jeg er hengslete, men muskuløs. 1403 01:14:36,147 --> 01:14:37,315 -En familieegenskap. -Ja. 1404 01:14:38,692 --> 01:14:43,363 Beklager, gå og vent i bilen. Jeg skifter og kommer straks. 1405 01:14:44,280 --> 01:14:46,616 Jeg er så glad på dine vegne. 1406 01:14:46,700 --> 01:14:50,203 Ikke vær redd for å gå etter Grant på grunn av meg og faren din. 1407 01:14:50,286 --> 01:14:52,622 Vi skal ikke gjøre dere til stesøsken. 1408 01:14:52,706 --> 01:14:54,582 Vi vet begge at dette er midlertidig. 1409 01:14:54,666 --> 01:14:56,626 Dessuten tok han sin siste Viagra i morges. 1410 01:15:00,255 --> 01:15:03,049 Jeg skal late som jeg ikke hørte det og kommer straks ut. 1411 01:15:03,717 --> 01:15:04,843 Greit. 1412 01:15:05,010 --> 01:15:07,470 Dette er så bra, 1413 01:15:07,637 --> 01:15:08,805 og dette er... 1414 01:15:08,930 --> 01:15:10,682 Jøss, men 1415 01:15:10,765 --> 01:15:13,601 vi må ta oss av noen festgreier. 1416 01:15:13,685 --> 01:15:17,689 Så du kan bare bli her og nyte alt. 1417 01:15:18,606 --> 01:15:20,191 Kom igjen. 1418 01:15:21,443 --> 01:15:22,402 -Greit. -Bli? 1419 01:15:26,322 --> 01:15:29,784 Vi distraherer Grant med gamlis-musikken til Annie kommer, 1420 01:15:29,868 --> 01:15:31,870 og så blir det et stort romantisk øyeblikk. 1421 01:15:31,953 --> 01:15:34,372 Jeg trodde du likte Grant. 1422 01:15:34,456 --> 01:15:36,583 Jeg likte bare tanken på ham. 1423 01:15:36,666 --> 01:15:39,335 Annie er min beste venn og vil hun ha ham, får hun ham. 1424 01:15:39,961 --> 01:15:41,004 Så kanskje en snill kjæreste 1425 01:15:41,087 --> 01:15:42,464 ikke ligger i kortene for meg. 1426 01:15:42,547 --> 01:15:45,341 Se på dronningbia som går rundt som om hun eier stedet. 1427 01:15:46,009 --> 01:15:48,470 Jeg eier det, jævla idiot. 1428 01:15:49,095 --> 01:15:50,972 Er dette typen din for kvelden? 1429 01:15:51,056 --> 01:15:52,515 Trodde ikke du kunne synke lavere. 1430 01:15:53,266 --> 01:15:55,477 Jeg har jo ikke ligget med deg ennå. 1431 01:15:55,602 --> 01:15:57,520 Fortell folk det du vil. 1432 01:15:59,230 --> 01:16:02,317 Forteller du folk at vi har rotet? 1433 01:16:02,734 --> 01:16:04,277 Jeg sa aldri at jeg ikke sladrer. 1434 01:16:05,028 --> 01:16:06,362 -Dra til helvete. -Nei da. 1435 01:16:06,488 --> 01:16:08,448 Du er uhøflig. 1436 01:16:08,531 --> 01:16:09,908 -Emmett, ikke... -Det er greit. 1437 01:16:10,617 --> 01:16:13,745 Du har fem sekunder på deg til å be om unnskyldning, ellers blir det helvete. 1438 01:16:18,041 --> 01:16:19,042 Fem! 1439 01:16:19,125 --> 01:16:20,126 Emmett! 1440 01:16:20,794 --> 01:16:24,255 -Han slo meg med ansiktet. -Hva i svarte? 1441 01:16:24,464 --> 01:16:26,132 Kan du passe litt på ham, Grant? Takk. 1442 01:16:26,216 --> 01:16:27,467 Du, rasshøl! 1443 01:16:28,259 --> 01:16:29,427 Jeg liker ikke bøller, 1444 01:16:29,511 --> 01:16:31,971 og ikke kvinnefiendtlige drittsekker som drikker spriten min 1445 01:16:32,055 --> 01:16:33,765 og fornærmer meg i mitt eget hus. 1446 01:16:33,848 --> 01:16:35,683 Jeg liker deg ikke, McCormick! 1447 01:16:36,059 --> 01:16:37,310 Ja, kjerring! 1448 01:16:40,605 --> 01:16:42,190 Men vet du hvem jeg liker? 1449 01:16:47,487 --> 01:16:48,488 Hei. 1450 01:16:56,913 --> 01:16:58,540 Du kysset meg. 1451 01:16:58,998 --> 01:17:00,375 Du stilte opp for meg. 1452 01:17:00,750 --> 01:17:01,751 Du var støttespilleren min 1453 01:17:01,835 --> 01:17:03,670 selv om du likte meg mer enn det. 1454 01:17:04,462 --> 01:17:06,005 Og så kjøpte du en gave til meg. 1455 01:17:07,841 --> 01:17:09,300 Jeg tror jeg nettopp vant. 1456 01:17:20,645 --> 01:17:21,646 Er du Grant? 1457 01:17:23,523 --> 01:17:24,524 Kjenner jeg deg? 1458 01:17:36,161 --> 01:17:37,162 Å nei. 1459 01:17:40,498 --> 01:17:41,916 Hva gjør han her? 1460 01:17:43,042 --> 01:17:44,627 Så slik er det. 1461 01:17:44,836 --> 01:17:46,379 Nå vet du hvem du har med å gjøre. 1462 01:17:46,796 --> 01:17:48,131 Hva i helvete gjør du? 1463 01:17:50,091 --> 01:17:52,802 Jeg tenkte den nye kjæresten din burde vite sannheten. 1464 01:17:53,344 --> 01:17:55,930 Veddet du og vennene dine om meg? 1465 01:17:56,014 --> 01:17:57,015 Det var ikke et veddemål. 1466 01:17:57,682 --> 01:17:59,517 -Det var en pakt. -Pisspreik. 1467 01:17:59,809 --> 01:18:00,852 Alle disse små hurpene 1468 01:18:00,977 --> 01:18:02,687 konkurrerte om å ha sex med deg først. 1469 01:18:02,770 --> 01:18:04,480 Annie sendte SMS om det hver kveld. 1470 01:18:04,564 --> 01:18:06,441 -Det er ikke slik det høres ut. -Ikke? 1471 01:18:06,524 --> 01:18:10,570 Vi inngikk en pakt om å finne det hver av oss manglet, 1472 01:18:10,653 --> 01:18:14,365 og uten å vite om det, bestemte vi alle oss for deg. 1473 01:18:17,118 --> 01:18:20,246 Hva var din del i pakten? 1474 01:18:21,289 --> 01:18:23,208 At min første gang var med en jeg elsket. 1475 01:18:24,292 --> 01:18:27,462 -Derfor dro du til ham. -Ja. 1476 01:18:27,629 --> 01:18:29,964 Hun snakker med deg fordi hun fant meg med en annen. 1477 01:18:30,298 --> 01:18:31,549 Du er bare reserven. 1478 01:18:31,633 --> 01:18:34,928 Men heldigvis for deg er jeg ferdig med ungdomsdrama, 1479 01:18:35,011 --> 01:18:37,263 så hvis du vil ha henne, ta henne. 1480 01:18:38,181 --> 01:18:39,724 Vet du hva? 1481 01:18:40,642 --> 01:18:42,143 Du kan ikke gi bort Annie. 1482 01:18:42,227 --> 01:18:44,687 Og sier du ett stygt ord til om henne, 1483 01:18:44,812 --> 01:18:47,023 skal denne ungdommen rundjule deg. 1484 01:18:47,357 --> 01:18:49,192 Er bare ærlig. 1485 01:18:49,275 --> 01:18:50,735 Hvis hun likte deg så godt som du trodde, 1486 01:18:50,818 --> 01:18:53,905 hvorfor kjørte hun i tre timer for å ha sex med meg? 1487 01:18:53,988 --> 01:18:56,032 Nei. Du er bare lammekjøtt. 1488 01:18:57,367 --> 01:18:58,409 Hallo! 1489 01:18:58,493 --> 01:19:00,328 -Onkel er advokat. Han slo meg nesten. -Stille. 1490 01:19:00,411 --> 01:19:01,371 Trekk tilbake. Slutt. 1491 01:19:01,537 --> 01:19:03,748 -Håper dere er fornøyde. -Vi skjønner at du er sint... 1492 01:19:03,831 --> 01:19:06,251 Du betalte Emmett for å grave opp dritt om meg. 1493 01:19:07,585 --> 01:19:08,586 Slutt. 1494 01:19:09,295 --> 01:19:12,215 Alle jeg likte i denne byen løy til meg. 1495 01:19:13,132 --> 01:19:14,634 Og den jeg likte best 1496 01:19:14,926 --> 01:19:16,886 -valgte denne personen. -Grant. 1497 01:19:16,970 --> 01:19:19,806 -Nyt festen. -Ikke gå. Grant. 1498 01:19:27,105 --> 01:19:29,607 Hvorfor fortalte du ikke hva som skjedde med Jason? 1499 01:19:29,732 --> 01:19:30,984 Ja. 1500 01:19:31,067 --> 01:19:32,610 Jeg visste ikke hvordan. 1501 01:19:33,236 --> 01:19:35,238 Dere var så interesserte i Grant. 1502 01:19:35,738 --> 01:19:37,198 Jeg ville ikke rote det til. 1503 01:19:37,282 --> 01:19:39,242 Herregud. Du skulle bare ha sagt det. 1504 01:19:39,325 --> 01:19:40,743 Ja, det er alt vi hadde trengt. 1505 01:19:40,827 --> 01:19:41,828 Ja. 1506 01:19:41,911 --> 01:19:44,622 Det er min feil som insisterte på denne pakten. 1507 01:19:44,706 --> 01:19:45,748 -Nei. -Nei da. 1508 01:19:45,832 --> 01:19:49,043 Nei, Steph. Pakten funket. 1509 01:19:49,127 --> 01:19:52,005 Du fant Emmett, en snill fyr. 1510 01:19:52,088 --> 01:19:53,381 Det er han. 1511 01:19:54,966 --> 01:19:57,385 Og Kayla fikk Tim til å møtes på halvveien. 1512 01:19:57,468 --> 01:19:59,721 Herregud. Du har rett. 1513 01:20:00,972 --> 01:20:05,476 Og Michelle, er du like tiltrukket av Olivers hjerne som av kroppen hans? 1514 01:20:05,560 --> 01:20:09,897 Han tenner meg på måter jeg ikke engang kan beskrive. 1515 01:20:10,690 --> 01:20:12,275 Ser dere? Det funket. 1516 01:20:13,067 --> 01:20:14,569 Ja, for alle unntatt deg. 1517 01:20:14,652 --> 01:20:15,987 Nei, det funket for meg også. 1518 01:20:17,363 --> 01:20:20,158 Jeg dro til Michigan State med et bilde i hodet, 1519 01:20:20,241 --> 01:20:25,330 og alt raste sammen fordi han var feil fyr. 1520 01:20:25,830 --> 01:20:28,875 Det er stort, så jeg er glad vi gjorde det. 1521 01:20:29,751 --> 01:20:33,046 Selv om jeg ikke ender opp med Grant, 1522 01:20:33,129 --> 01:20:34,839 har jeg det bedre enn før. 1523 01:20:34,922 --> 01:20:35,923 Kom hit. 1524 01:20:37,633 --> 01:20:39,844 Lille jomfru Annie. 1525 01:20:39,927 --> 01:20:42,388 -Med den ugjennomtrengelige dyden. -Hold munn. 1526 01:20:42,472 --> 01:20:47,643 -Slipp meg inn. Ugjennomtrengelig dyd. -Kom deg inn, Stifler. 1527 01:20:47,727 --> 01:20:49,062 Ja, kom igjen. 1528 01:20:52,732 --> 01:20:53,733 NULL 1529 01:20:53,816 --> 01:20:54,859 DAGER 1530 01:20:54,984 --> 01:20:56,069 TIL 1531 01:21:15,797 --> 01:21:18,091 -Fyr løs. -Forstått. 1532 01:21:19,133 --> 01:21:21,636 Mammabjørn, pappabjørn, operasjon Dyd er i gang. 1533 01:21:55,294 --> 01:21:56,504 Denne fyren. 1534 01:21:58,047 --> 01:21:59,173 Hei. 1535 01:21:59,841 --> 01:22:01,717 Faren til Annie står utenfor med en limousin. 1536 01:22:02,552 --> 01:22:05,638 -Hva er det? -En kosedress. 1537 01:22:05,721 --> 01:22:08,683 -Til pyjamasfesten. -Hvorfor har du den? 1538 01:22:08,766 --> 01:22:10,518 Vennen, du vet jeg er glad i deg 1539 01:22:10,601 --> 01:22:12,353 og alltid er ærlig mot deg? 1540 01:22:13,062 --> 01:22:14,939 -Ja. -Så saken er 1541 01:22:15,481 --> 01:22:19,402 at du må slutte å sture, for du er skikkelig deprimerende. 1542 01:22:20,319 --> 01:22:22,989 Lykken finner oss ikke bare. 1543 01:22:23,072 --> 01:22:25,283 Du må gå og ta den. 1544 01:22:25,575 --> 01:22:26,617 Ta denne. 1545 01:22:27,827 --> 01:22:29,704 -Ta dette. -Greit. 1546 01:22:30,705 --> 01:22:31,873 -Glad i deg. -Hva skal jeg... 1547 01:22:31,956 --> 01:22:33,458 Du finner ut av det. Eller ikke. 1548 01:22:33,541 --> 01:22:35,460 Jeg vet ikke. Jeg har gjort alt jeg kan. 1549 01:22:42,675 --> 01:22:44,760 Dette er ditt øyeblikk, og du ødelegger det. 1550 01:22:44,844 --> 01:22:47,054 Men heldigvis har Annie fantastiske venner... 1551 01:22:47,138 --> 01:22:48,139 -Takk. -Bare hyggelig. 1552 01:22:48,222 --> 01:22:50,141 Som prøver å redde deg fra denne tabben. 1553 01:22:50,433 --> 01:22:51,726 Dessuten liker vi deg godt også. 1554 01:22:51,809 --> 01:22:53,186 Og vi sendte deg en kul kosedress. 1555 01:22:53,269 --> 01:22:54,562 Bare hold munn! 1556 01:22:54,645 --> 01:22:55,688 På tide å trå til. 1557 01:22:55,771 --> 01:22:56,772 Hvis du liker Annie, 1558 01:22:56,856 --> 01:22:58,399 ta på dressen og sett deg i limoen. 1559 01:22:58,483 --> 01:22:59,484 -Sees snart! -Hvis ikke... 1560 01:22:59,567 --> 01:23:00,568 Gladiator! 1561 01:23:11,078 --> 01:23:14,248 Slå av musikken, din drittsekk! 1562 01:23:26,802 --> 01:23:29,430 -Hei, kjære. -Hei. 1563 01:23:30,389 --> 01:23:31,432 Alt i orden? 1564 01:23:32,225 --> 01:23:33,267 Egentlig ikke. 1565 01:23:34,227 --> 01:23:35,937 Jeg innså at du hadde rett. 1566 01:23:36,103 --> 01:23:37,855 Jeg gjorde for mye ut av sex. 1567 01:23:38,814 --> 01:23:40,358 Jeg prøvde å gjøre det til... 1568 01:23:41,025 --> 01:23:43,486 Det skjer i eventyr. Teit. 1569 01:23:43,569 --> 01:23:46,989 Nei, jeg tror du hadde rett i at det bør være spesielt. 1570 01:23:47,865 --> 01:23:50,409 Jeg har aldri vært sammen med en som forstår meg 1571 01:23:50,743 --> 01:23:52,370 og bryr seg om meg. 1572 01:23:53,496 --> 01:23:55,414 Men Emmett får meg til å føle det for første gang. 1573 01:23:56,290 --> 01:23:57,416 Slutt. 1574 01:23:57,500 --> 01:24:01,337 Det er fint, og jeg tror at i kveld... 1575 01:24:02,547 --> 01:24:05,091 Så flott, Steph. 1576 01:24:05,174 --> 01:24:06,592 Flott? Tvilsomt. 1577 01:24:09,053 --> 01:24:11,264 Spesielt, ja. 1578 01:24:11,556 --> 01:24:13,975 -Jeg er glad på dine vegne. -Takk, vennen. 1579 01:24:15,560 --> 01:24:16,561 Helsike. 1580 01:24:18,062 --> 01:24:19,230 Er du klar? 1581 01:24:20,064 --> 01:24:22,066 -Til hva? -Bare vent, min kjære. 1582 01:24:22,900 --> 01:24:24,193 Du skremmer meg. Hva er... 1583 01:24:24,277 --> 01:24:26,028 -Hvor skal du... -Bare bli der. 1584 01:24:37,999 --> 01:24:39,000 Hva? 1585 01:25:15,661 --> 01:25:16,662 Du kom. 1586 01:25:17,955 --> 01:25:19,332 Du har noen veldig gode venner. 1587 01:25:20,750 --> 01:25:22,043 Det har vi visst begge. 1588 01:25:38,601 --> 01:25:40,186 Det er vel signalet mitt. 1589 01:25:58,120 --> 01:25:59,121 Mine damer og herrer, 1590 01:25:59,205 --> 01:26:00,373 Annie og Grant. 1591 01:27:15,573 --> 01:27:16,782 Hva har dere gjort? 1592 01:27:17,366 --> 01:27:18,576 Herregud. 1593 01:27:21,746 --> 01:27:22,913 -Greit. -Greit. 1594 01:27:23,038 --> 01:27:24,206 -Hei. -Hei. 1595 01:27:24,290 --> 01:27:27,168 De har visst én overraskelse til. 1596 01:27:28,461 --> 01:27:29,462 Ja vel. 1597 01:27:29,795 --> 01:27:31,505 -Ha det. -Ha det. 1598 01:27:31,797 --> 01:27:33,507 Hva skjer nå? 1599 01:27:53,027 --> 01:27:56,739 TID FOR AVSPARK!!! SPRETT DEN DYDEN! 1600 01:28:05,581 --> 01:28:06,665 Hva? 1601 01:28:15,466 --> 01:28:16,634 Skal vi... 1602 01:28:18,344 --> 01:28:22,431 Jeg inngikk en pakt. 1603 01:28:23,390 --> 01:28:25,059 Vi du at din første gang skal være med meg? 1604 01:28:25,309 --> 01:28:28,479 Ja. Og de neste par også, tror jeg. 1605 01:28:38,614 --> 01:28:42,284 Dette føles spesielt for meg. 1606 01:28:44,036 --> 01:28:45,287 For meg også, Annie. 1607 01:28:48,916 --> 01:28:52,127 Oliver, jeg vil vise deg noe 1608 01:28:52,711 --> 01:28:54,296 jeg aldri har vist noen andre. 1609 01:28:57,049 --> 01:28:58,259 Skal jeg bruke den på deg? 1610 01:28:59,885 --> 01:29:01,136 På meg? 1611 01:29:02,847 --> 01:29:05,391 Og jeg vil ha deg her og nå. 1612 01:29:06,016 --> 01:29:07,142 På pulten til rektor Fisher? 1613 01:29:07,309 --> 01:29:09,436 -Ja, kom deg opp! -Ja vel. 1614 01:29:09,603 --> 01:29:10,938 Og jeg vet du vet hva jeg vil. 1615 01:29:11,021 --> 01:29:15,067 Mener du: "En mann kan dø, land reiser seg og faller, 1616 01:29:15,150 --> 01:29:17,069 -"men en idé lever videre!" -Ja. 1617 01:29:17,152 --> 01:29:18,279 Ja! 1618 01:29:28,372 --> 01:29:29,832 Fantastisk. Pokker. 1619 01:29:31,041 --> 01:29:32,793 Jøss. Dæven! 1620 01:29:35,170 --> 01:29:37,298 Takk. Lærte det på korpsleir. 1621 01:29:37,381 --> 01:29:38,799 Det trenger jeg ikke å vite. 1622 01:29:38,883 --> 01:29:41,302 Kyss meg nå. 1623 01:29:42,094 --> 01:29:43,220 Nå. 1624 01:29:46,432 --> 01:29:47,641 Vent. 1625 01:29:47,725 --> 01:29:50,144 -Jeg må si deg noe. -Hva da? 1626 01:29:50,477 --> 01:29:51,687 Jeg har aldri gjort det. 1627 01:29:52,229 --> 01:29:53,230 Ikke jeg heller. 1628 01:29:54,356 --> 01:29:56,191 Ikke med en spesiell en, mener jeg. 1629 01:30:02,323 --> 01:30:03,324 Rampete 1630 01:30:05,534 --> 01:30:06,744 Ja! 1631 01:30:06,827 --> 01:30:07,870 Ja? 1632 01:30:10,748 --> 01:30:11,790 -Liker du dette? -Ja. 1633 01:30:11,916 --> 01:30:12,958 -Dette er sexy. -Ja. 1634 01:30:13,042 --> 01:30:14,126 -Farlig. -Ja. 1635 01:30:15,044 --> 01:30:18,297 Litt uhygienisk, men ja. 1636 01:30:18,422 --> 01:30:19,965 Jeg liker meg her. Jeg liker deg. 1637 01:30:20,090 --> 01:30:21,133 Jeg elsker deg. 1638 01:30:21,216 --> 01:30:25,054 Du er dronningen min! 1639 01:30:25,679 --> 01:30:28,057 Jeg er dronningen din! 1640 01:30:54,041 --> 01:30:56,377 -Det er noe annet. -Hva da? 1641 01:31:00,506 --> 01:31:01,840 Nei, ikke vær redd for... 1642 01:31:01,966 --> 01:31:05,344 Uansett hva du har der, får vi det til å funke. 1643 01:31:05,594 --> 01:31:06,929 -Ja vel? -Jeg lover. 1644 01:31:07,680 --> 01:31:09,098 -Greit. -Greit. 1645 01:31:15,020 --> 01:31:16,021 Jøsses. 1646 01:31:17,064 --> 01:31:18,148 Er faren din en kjempe? 1647 01:31:18,232 --> 01:31:19,525 Får vi den inn? 1648 01:31:19,733 --> 01:31:21,026 Vi får håpe det. 1649 01:31:22,695 --> 01:31:24,029 Du er presidenten min. 1650 01:31:24,655 --> 01:31:25,948 Du kommer alltid til å være det. 1651 01:35:09,463 --> 01:35:11,048 Si at du vil ha dette på rullebladet. 1652 01:35:11,173 --> 01:35:12,758 Jeg vil ha dette på rullebladet. 1653 01:35:13,008 --> 01:35:14,009 Ja, det vil du. 1654 01:35:14,176 --> 01:35:15,177 Hva er det som skjer? 1655 01:35:15,510 --> 01:35:16,762 Hei, vaktmester Steve. 1656 01:35:16,845 --> 01:35:18,263 Vi er snart ferdige. 1657 01:35:18,347 --> 01:35:19,598 Hei, vaktmester Steve. 1658 01:35:21,683 --> 01:35:23,101 Jeg trenger en større mopp. 1659 01:35:25,187 --> 01:35:26,188 Ikke rør meg!