1 00:00:46,742 --> 00:00:48,744 [tense music playing] 2 00:01:20,993 --> 00:01:23,300 [rapid footsteps] 3 00:01:29,698 --> 00:01:31,134 [man 1 grunts] 4 00:01:31,134 --> 00:01:32,744 [man 1 screaming] 5 00:01:44,016 --> 00:01:47,281 [man 2 grunting] 6 00:02:07,170 --> 00:02:08,563 [cash register dings] 7 00:02:08,563 --> 00:02:09,955 Thank you. 8 00:02:18,921 --> 00:02:20,270 Miranda. 9 00:02:24,231 --> 00:02:26,015 - Miranda! - Mm. 10 00:02:27,103 --> 00:02:28,800 Oh, sorry, Annette. 11 00:02:28,800 --> 00:02:31,629 It's just-- it's the new Christie book. 12 00:02:31,629 --> 00:02:33,414 Aren't you supposed to be at work? 13 00:02:33,414 --> 00:02:34,763 I would not make it through the day 14 00:02:34,763 --> 00:02:36,199 if it were not for this book. 15 00:02:36,199 --> 00:02:38,070 Oh, nonsense. 16 00:02:38,070 --> 00:02:41,335 You have a job, you don't live in a boarding house. 17 00:02:41,335 --> 00:02:43,032 Well, you've done quite well for yourself. 18 00:02:43,032 --> 00:02:44,381 Oh, so, that's it then? 19 00:02:44,381 --> 00:02:46,078 At least you're surrounded by stories. 20 00:02:46,078 --> 00:02:47,645 I'm surrounded by plants. 21 00:02:48,255 --> 00:02:50,300 Flowers, Miranda. 22 00:02:50,300 --> 00:02:52,694 You're surrounded by flowers. 23 00:02:52,694 --> 00:02:55,523 I mean, you spend your days surrounded by beauty 24 00:02:55,523 --> 00:02:59,266 and all you can think about are your morbid little stories. 25 00:02:59,266 --> 00:03:00,876 Little stories? 26 00:03:00,876 --> 00:03:02,573 Would that we could live a life 27 00:03:02,573 --> 00:03:04,967 a quarter as Inspector Poirot. 28 00:03:04,967 --> 00:03:07,796 Solving cases, uncovering plots, 29 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 finding truth in all of the lies. 30 00:03:09,841 --> 00:03:12,670 Creating order out of the chaos. 31 00:03:12,670 --> 00:03:14,716 These are not little stories. 32 00:03:14,716 --> 00:03:17,284 Oh, speaking of, were you able to find any more criminal-- 33 00:03:17,284 --> 00:03:20,417 - It's from 1907, but-- - Annette! 34 00:03:20,417 --> 00:03:22,550 You're so wonderful. Thank you. 35 00:03:22,550 --> 00:03:25,770 - Of course. - Oh. Oh. 36 00:03:32,516 --> 00:03:33,952 - Miranda. - Hmm? 37 00:03:33,952 --> 00:03:35,519 Shouldn't you be getting to work? 38 00:03:37,956 --> 00:03:39,523 [inquisitive music playing] 39 00:03:43,048 --> 00:03:45,834 Every contact leaves a trace. 40 00:03:47,314 --> 00:03:48,315 Oh. 41 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 [soft chuckle] 42 00:03:54,973 --> 00:03:56,758 [bell dings] 43 00:04:20,564 --> 00:04:21,913 [woman groans] 44 00:04:21,913 --> 00:04:24,176 Oh, oh, dear! Oh, my! 45 00:04:24,176 --> 00:04:26,744 - Let me help you. - Thank you, Miranda, dear. 46 00:04:27,658 --> 00:04:29,617 I passed three others 47 00:04:29,617 --> 00:04:32,576 and you were my only tenant to offer a hand. 48 00:04:32,576 --> 00:04:34,448 Oh, I'm sure they just didn't notice. 49 00:04:34,448 --> 00:04:37,320 [chuckles] Well, that's what I like about you, dear. 50 00:04:37,320 --> 00:04:39,714 You are always paying attention. 51 00:04:39,714 --> 00:04:41,716 Good evening, Mrs. Cavendish. 52 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 Oh, I almost forgot. 53 00:04:44,588 --> 00:04:46,286 A man dropped this off today. 54 00:04:46,286 --> 00:04:47,678 Did he say who it was from? 55 00:04:47,678 --> 00:04:50,768 No, but he didn't seem the courier type 56 00:04:50,768 --> 00:04:52,944 by the looks of his suit jacket. 57 00:04:52,944 --> 00:04:57,297 [exclaims] Perhaps, he's a gentleman caller. 58 00:04:57,297 --> 00:04:59,255 Oh, one would have to meet gentlemen 59 00:04:59,255 --> 00:05:00,735 for them to come calling. 60 00:05:00,735 --> 00:05:01,823 [sighs] 61 00:05:01,823 --> 00:05:04,086 Well, good night. [chuckles] 62 00:05:18,187 --> 00:05:22,974 "Miss Green, you have been cordially invited to Abbott Island 63 00:05:22,974 --> 00:05:28,719 for an audience with Mr. Lewis Findley over the upcoming weekend. 64 00:05:28,719 --> 00:05:32,810 All will be explained onsite, please pack accordingly. 65 00:05:32,810 --> 00:05:36,336 You may find your travel accommodations enclosed." 66 00:05:38,381 --> 00:05:40,035 Where's the return trip? 67 00:05:40,035 --> 00:05:41,689 "Few concrete facts 68 00:05:41,689 --> 00:05:44,300 are known about the English textile magnate 69 00:05:44,300 --> 00:05:48,217 outside of his extreme wealth, estimated in the billions. 70 00:05:49,087 --> 00:05:52,656 The rest is hearsay and speculation." 71 00:05:58,923 --> 00:06:00,229 Well? 72 00:06:00,229 --> 00:06:02,405 I think it's a strange proposition 73 00:06:02,405 --> 00:06:03,580 and you should take heed. 74 00:06:03,580 --> 00:06:05,277 You've no sense of adventure. 75 00:06:05,277 --> 00:06:08,237 Adventure? I'm all for adventure. 76 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 But, Miranda, I know you better than this. 77 00:06:10,195 --> 00:06:13,634 You're careful, pragmatic, and most of all, smart. 78 00:06:13,634 --> 00:06:16,637 And smart girls don't run off to islands, 79 00:06:16,637 --> 00:06:18,769 because they received an unmarked letter. 80 00:06:18,769 --> 00:06:20,292 It has Findley's seal. 81 00:06:20,292 --> 00:06:22,033 You said yourself the seal is different. 82 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 Well, I'm currently working on a theory about that. 83 00:06:24,035 --> 00:06:25,994 Miranda, be reasonable. 84 00:06:25,994 --> 00:06:29,389 You're not Scotland Yard, you're a florist. 85 00:06:30,564 --> 00:06:32,043 What would your mother say? 86 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 You're being robbed. 87 00:06:34,785 --> 00:06:36,221 What? That makes no sense. 88 00:06:36,221 --> 00:06:38,746 Sir, you can take the books out of your pockets now. 89 00:06:38,746 --> 00:06:40,182 I beg your pardon? 90 00:06:40,182 --> 00:06:42,358 There were 46 books on the rear bookshelf, 91 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 there's currently 44. 92 00:06:53,195 --> 00:06:54,762 She would say it'd be safe. 93 00:07:00,637 --> 00:07:03,640 [dramatic music playing] 94 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 [train horn blows] 95 00:07:14,346 --> 00:07:16,697 - [indistinct chatter] - [laughing] 96 00:07:19,090 --> 00:07:22,485 Ah, here for Findley, I suppose? 97 00:07:22,485 --> 00:07:25,923 Well, allow me to introduce everyone. 98 00:07:26,620 --> 00:07:29,971 This is Miss Lu Wang. 99 00:07:31,451 --> 00:07:34,323 Not much of a talker that one. 100 00:07:34,323 --> 00:07:36,325 Then these chatterboxes 101 00:07:36,325 --> 00:07:38,936 are Phillip Armstrong, doctor, 102 00:07:38,936 --> 00:07:41,069 and make no mistake, he will remind you. 103 00:07:41,069 --> 00:07:43,680 Well, my mother is very proud, as is my uncle, 104 00:07:43,680 --> 00:07:46,857 - who is one of the top-- - Yes, fascinating. 105 00:07:46,857 --> 00:07:51,253 And then we have-- Ah, I'm terribly sorry, dear. 106 00:07:51,253 --> 00:07:53,255 I've already forgotten your name. 107 00:07:53,255 --> 00:07:55,692 My name is Carmen Blanco. 108 00:07:55,692 --> 00:07:57,215 Pleased to meet you. 109 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 And what about him? 110 00:08:01,481 --> 00:08:04,527 That is Donald Walker, 111 00:08:04,527 --> 00:08:07,225 an American journalist. 112 00:08:07,225 --> 00:08:10,446 Best to steer clear of that one. He's a bit of a-- 113 00:08:10,446 --> 00:08:11,491 Watch it, Kane. 114 00:08:12,579 --> 00:08:15,320 Yes, well... 115 00:08:15,320 --> 00:08:18,019 Lawrence Kane at your service. 116 00:08:18,019 --> 00:08:19,760 Barrister by trade, 117 00:08:19,760 --> 00:08:22,676 London's foremost man about town by reputation. 118 00:08:22,676 --> 00:08:25,287 [chuckles] Miranda Green. Florist. 119 00:08:25,287 --> 00:08:28,333 Ah, Miranda Green, florist. 120 00:08:28,333 --> 00:08:33,034 Welcome to our little party. 121 00:08:38,561 --> 00:08:40,520 They're all the same. 122 00:08:42,522 --> 00:08:44,915 Myself and those two already checked. 123 00:08:48,136 --> 00:08:49,180 Hmm. 124 00:08:50,660 --> 00:08:52,096 And no one's met Findley? 125 00:08:52,096 --> 00:08:56,231 No. No connections at all. 126 00:08:56,231 --> 00:08:57,580 There shouldn't be six. 127 00:08:57,580 --> 00:08:59,147 I beg your pardon. 128 00:08:59,147 --> 00:09:01,845 There should only be five people on this train. 129 00:09:01,845 --> 00:09:04,456 Ah, I, uh, I don't follow. 130 00:09:04,456 --> 00:09:07,068 There are five leaves on the seal which shouldn't be there. 131 00:09:07,068 --> 00:09:09,331 They don't appear on Findley's seal anywhere else. 132 00:09:09,331 --> 00:09:11,420 It must have something to do with the invitation, 133 00:09:11,420 --> 00:09:13,727 those invited, but it doesn't make sense. 134 00:09:13,727 --> 00:09:16,381 There are five leaves and six people. 135 00:09:20,777 --> 00:09:23,693 I'm sure it's just a coincidence. 136 00:09:23,693 --> 00:09:25,608 I suppose it could be. 137 00:09:28,132 --> 00:09:30,570 [dramatic music playing] 138 00:09:50,677 --> 00:09:51,721 Good afternoon, everyone. 139 00:09:51,721 --> 00:09:53,984 My name is Gordon, Lord Findley's valet. 140 00:09:53,984 --> 00:09:55,595 If you can please make your way to one of the cars, 141 00:09:55,595 --> 00:09:57,248 - we're a bit behind schedule. - Could you please tell us-- 142 00:09:57,248 --> 00:10:00,077 All will be explained in due time, Mr. Armstrong. 143 00:10:00,077 --> 00:10:01,731 Now, if you'll please make haste. 144 00:10:01,731 --> 00:10:03,690 Weather conditions have made the trip to the island-- 145 00:10:03,690 --> 00:10:05,561 [chuckles] Precarious. 146 00:10:05,561 --> 00:10:08,085 It's all a bit precarious, ain't it? 147 00:10:12,437 --> 00:10:14,439 [birds squawking] 148 00:11:12,889 --> 00:11:14,412 [exhales] 149 00:11:20,462 --> 00:11:22,290 [car doors close] 150 00:11:22,290 --> 00:11:23,726 [Gordon] Right. 151 00:11:23,726 --> 00:11:26,033 Allow me to introduce Sean, the house butler, 152 00:11:26,033 --> 00:11:27,599 and Katherine, our maid. 153 00:11:27,599 --> 00:11:30,254 They'll be at your service for the duration of your stay. 154 00:11:30,254 --> 00:11:32,822 That's it? Findley couldn't afford more help? 155 00:11:34,171 --> 00:11:37,697 Lord Findley prefers a more intimate 156 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 staffing arrangement, sir. 157 00:11:40,438 --> 00:11:43,659 Yeah, sure he does. 158 00:11:44,616 --> 00:11:46,575 Excuse me, where is Mr. Findley? 159 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 - Uh, master-- - Lord Findley's plane 160 00:11:48,533 --> 00:11:50,535 was grounded by fog. 161 00:11:50,535 --> 00:11:53,887 There's an approaching storm and he will be joining us tomorrow. 162 00:11:53,887 --> 00:11:55,540 That doesn't leave us much time. 163 00:11:55,540 --> 00:11:58,761 I took off almost a week of work to be here. 164 00:11:58,761 --> 00:12:01,982 Forget almost. I was on a story in Valdosta. 165 00:12:01,982 --> 00:12:05,550 You know how long it takes to get from Georgia, to New York, to here? 166 00:12:05,550 --> 00:12:06,638 Of course you don't. 167 00:12:06,638 --> 00:12:08,553 Well, five hours by rail to Atlanta 168 00:12:08,553 --> 00:12:10,555 and five hours by plane to New York. 169 00:12:10,555 --> 00:12:12,514 Yeah, okay. Alright. 170 00:12:12,514 --> 00:12:15,560 You will have the appropriate audience with Lord Findley, my dear. 171 00:12:16,474 --> 00:12:18,128 I can assure you of that. 172 00:12:18,128 --> 00:12:21,653 Well, if you'll allow me to show you to your quarters. 173 00:12:21,653 --> 00:12:25,701 Uh, Sean and Katherine will bring your belongings shortly. 174 00:12:25,701 --> 00:12:28,791 Quarters. I've never stayed in quarters before. 175 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 It's a room. 176 00:12:30,227 --> 00:12:31,838 Welcome, my dear. 177 00:12:33,056 --> 00:12:34,710 Lord Findley has instructed us 178 00:12:34,710 --> 00:12:37,278 to proceed with the weekend as planned. 179 00:12:37,278 --> 00:12:40,020 As such, there will be cocktails in the lounge, 180 00:12:40,020 --> 00:12:41,586 once you've settled in. 181 00:12:43,414 --> 00:12:45,939 Welcome to the east wing. 182 00:12:45,939 --> 00:12:48,376 If you'll follow me to your individual quarters, 183 00:12:48,376 --> 00:12:51,422 the east wing houses Lord Findley's guests. 184 00:12:51,422 --> 00:12:52,772 Mr. Walker. 185 00:12:55,687 --> 00:12:58,168 I think you'll find your accommodations-- 186 00:13:00,867 --> 00:13:03,913 Ms. Blanco, Ms. Wang, and Mr. Armstrong. 187 00:13:11,529 --> 00:13:14,576 I think you'll find your accommodations more than satisfactory. 188 00:13:15,882 --> 00:13:17,579 I think this will suffice. 189 00:13:23,019 --> 00:13:24,673 Follow me. 190 00:13:24,673 --> 00:13:25,717 Oh. 191 00:13:29,591 --> 00:13:32,028 Mr. Kane. Ms. Green. 192 00:13:34,726 --> 00:13:37,642 Oh, uh, promise me you'll keep it down, dear. 193 00:13:37,642 --> 00:13:39,122 I'm a bit of a light sleeper. 194 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Only if you guarantee the same. 195 00:13:41,255 --> 00:13:42,517 Hm. 196 00:13:43,866 --> 00:13:45,520 Don't fret, Miss Green, 197 00:13:45,520 --> 00:13:48,349 Lord Findley knows his guests value their privacy. 198 00:13:48,349 --> 00:13:51,482 The rooms have been soundproofed. 199 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 [Phillip] I still find it funny. 200 00:15:19,440 --> 00:15:20,571 Thank you. 201 00:15:20,571 --> 00:15:24,271 [indistinct chatter] 202 00:15:24,271 --> 00:15:26,838 [Phillip] My, my. My, my. [indistinct] 203 00:15:26,838 --> 00:15:30,842 - I had not seen that... - No, well, I think... 204 00:15:30,842 --> 00:15:34,890 Ah, Miss Green, what a pleasure it is to have you join us. 205 00:15:34,890 --> 00:15:36,718 Would you care for a refreshment? 206 00:15:36,718 --> 00:15:38,894 He makes a splendid Manhattan. 207 00:15:38,894 --> 00:15:43,594 Well, the master also has a stocked cellar from his private vineyard. 208 00:15:43,594 --> 00:15:45,553 That would be splendid. 209 00:15:46,554 --> 00:15:50,732 A vintage the master was particularly fond of. 210 00:15:50,732 --> 00:15:51,820 Was? 211 00:15:51,820 --> 00:15:54,562 Hmm? Oh, my apologies of course. 212 00:15:54,562 --> 00:15:58,174 No, the master simply had a... well, a change of taste. 213 00:15:58,174 --> 00:16:00,611 Well, it's certainly better than what I'm used to. 214 00:16:01,699 --> 00:16:03,701 Not much of a drinker, are you? 215 00:16:03,701 --> 00:16:07,009 I prefer to keep a clear head in unfamiliar surroundings. 216 00:16:07,009 --> 00:16:09,098 Eh, that's smart. I got this, thanks. 217 00:16:09,838 --> 00:16:11,274 Oh, Mr. Walker! 218 00:16:11,274 --> 00:16:14,451 What? The old man won't miss it. Will he? 219 00:16:15,887 --> 00:16:17,150 Of course not, sir. 220 00:16:19,065 --> 00:16:20,022 Hmm. 221 00:16:21,545 --> 00:16:23,199 A toast, shall we? 222 00:16:23,199 --> 00:16:24,940 Since we're all finally here together. 223 00:16:24,940 --> 00:16:27,464 What a lovely idea. Come on, come on, come on. 224 00:16:27,464 --> 00:16:28,988 Gather around. 225 00:16:28,988 --> 00:16:31,381 You too, Walker, you can brood later. 226 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 - Up, up, up. - [laughter] 227 00:16:32,992 --> 00:16:34,863 [Lawrence clears throat] 228 00:16:34,863 --> 00:16:36,517 What shall we toast to? 229 00:16:36,517 --> 00:16:38,562 To our generous host? 230 00:16:38,562 --> 00:16:41,304 To the workers he used and discarded. 231 00:16:41,304 --> 00:16:44,438 - Oh. - Why don't we toast to new friends? 232 00:16:44,438 --> 00:16:48,398 Whatever the reason and wherever the location, we're all here together. 233 00:16:48,398 --> 00:16:51,532 In this world, it's a small miracle. 234 00:16:51,532 --> 00:16:52,576 - Cheers. - Cheers. 235 00:16:52,576 --> 00:16:53,621 - Cheers. - [loud bang] 236 00:16:53,621 --> 00:16:57,146 - Oh. - [record skipping] 237 00:16:58,060 --> 00:16:59,496 Terribly sorry. 238 00:16:59,496 --> 00:17:01,281 [Lawrence] Oh, bloody hell. [chuckles] 239 00:17:01,281 --> 00:17:02,847 - [clears throat] - [Phillip] Quite bit of a fight. 240 00:17:02,847 --> 00:17:05,415 Why don't we all get to know each other a little better? 241 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 - Ooh. - Ah. 242 00:17:06,721 --> 00:17:08,070 Shall we play a game? 243 00:17:08,070 --> 00:17:10,029 A delightful idea. 244 00:17:10,029 --> 00:17:14,076 I assume we all know how to play Two Truths and a Lie. 245 00:17:14,076 --> 00:17:15,469 - Nope. - Oh, God. 246 00:17:15,469 --> 00:17:17,819 Oh, stop it you two. This is going to be fun. 247 00:17:17,819 --> 00:17:19,516 - [Donald] Mm. - I shall go first. 248 00:17:19,516 --> 00:17:20,691 [chuckles] 249 00:17:20,691 --> 00:17:23,564 - I am from Seville, Spain. - Mm-hmm. 250 00:17:23,564 --> 00:17:25,696 I am a waitress at my father's restaurant. 251 00:17:25,696 --> 00:17:27,002 - Hmm. - Lie. 252 00:17:27,002 --> 00:17:28,177 Huh. 253 00:17:28,177 --> 00:17:30,614 Your bag looked to be secondhand, 254 00:17:30,614 --> 00:17:35,097 and your coat, it was a child size, English in origin. 255 00:17:35,097 --> 00:17:36,664 But if your father owned a restaurant, 256 00:17:36,664 --> 00:17:38,622 it would stand to reason you would be able to afford 257 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 at least one of the two, so... 258 00:17:40,102 --> 00:17:42,583 That's remarkable. Is that true? 259 00:17:42,583 --> 00:17:46,978 Yes. I-I never knew my father. 260 00:17:47,805 --> 00:17:49,111 Oh, Carmen. 261 00:17:50,112 --> 00:17:52,245 Dear, I'm-I'm so sorry. I didn't-- 262 00:17:52,245 --> 00:17:55,465 Hey, it is alright. Good guess. 263 00:17:55,465 --> 00:17:57,467 Yeah, but it's not a guess, is it? 264 00:17:57,467 --> 00:18:00,209 How did you do that? 265 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 I just pay attention. 266 00:18:03,865 --> 00:18:05,388 I have a good memory, I suppose. 267 00:18:05,388 --> 00:18:08,174 No, I have a-a good memory, this is-- 268 00:18:08,174 --> 00:18:09,784 this is something else entirely. 269 00:18:09,784 --> 00:18:12,917 Now, this is getting good. You go, Doc. 270 00:18:12,917 --> 00:18:15,616 - I don't-- - No. No, we're doin' this. 271 00:18:15,616 --> 00:18:17,835 Come on, kid, two truths one lie, go. 272 00:18:17,835 --> 00:18:22,275 Very well. Um, I graduated from Oxford, 273 00:18:22,275 --> 00:18:24,059 my father also graduated from-- 274 00:18:24,059 --> 00:18:25,234 Lie. 275 00:18:25,843 --> 00:18:27,845 You don't know your father either, do you? 276 00:18:29,891 --> 00:18:31,371 He's dead, isn't he? 277 00:18:31,371 --> 00:18:32,807 Come on, how? 278 00:18:33,373 --> 00:18:36,550 [exhales] Well, his shoes weren't properly polished, 279 00:18:36,550 --> 00:18:39,640 and on the train, when he spoke of his family, 280 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 he skipped from mother to uncle. So, it stands to reason-- 281 00:18:42,164 --> 00:18:43,948 Stands to reason. 282 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 My father passed, too, 283 00:18:46,429 --> 00:18:47,735 if it's any consolation. 284 00:18:49,606 --> 00:18:53,958 It appears we have our first commonality. 285 00:18:54,394 --> 00:19:00,400 No, my father is alive and well in Guangzhou. 286 00:19:03,142 --> 00:19:04,621 Um, and you, Lawrence? 287 00:19:05,622 --> 00:19:07,015 Buckinghamshire. 288 00:19:08,408 --> 00:19:09,800 Mr. Walker? 289 00:19:09,800 --> 00:19:11,367 - I'll play next. - No, I didn't-- 290 00:19:11,367 --> 00:19:13,761 One, I'm a reporter for The Daily Truth. 291 00:19:13,761 --> 00:19:15,110 Two, my mother's dead. 292 00:19:15,110 --> 00:19:17,678 And three, I've never killed a man before. 293 00:19:17,678 --> 00:19:19,810 Three's the lie. Game over. 294 00:19:21,943 --> 00:19:24,554 Asking the wrong questions can get you hurt. 295 00:19:26,556 --> 00:19:27,557 [sighs] 296 00:19:51,015 --> 00:19:55,803 [bell tolling] 297 00:20:03,637 --> 00:20:08,250 I would suggest you not wander too far. 298 00:20:08,250 --> 00:20:10,121 The house is easy to get lost in. 299 00:20:10,121 --> 00:20:12,907 Oh, I have an excellent sense of direction, 300 00:20:12,907 --> 00:20:15,910 but thank you for your concern, Gordon. 301 00:20:19,218 --> 00:20:21,263 [mysterious music playing] 302 00:20:49,944 --> 00:20:54,949 The master's dog, Blunder, passed some weeks back. 303 00:20:57,386 --> 00:21:00,824 Then why keep the water fresh? 304 00:21:00,824 --> 00:21:05,481 Well, the master was very fond of his dog, 305 00:21:05,481 --> 00:21:09,746 and I should think he rather enjoyed the ritual of tending to him. 306 00:21:11,705 --> 00:21:13,750 Now, if you'll follow me, please. 307 00:21:13,750 --> 00:21:15,099 Dinner will be served shortly. 308 00:21:15,099 --> 00:21:16,187 Oh, I can make my own-- 309 00:21:16,187 --> 00:21:19,930 I must insist, Miss Green, hmm? 310 00:21:19,930 --> 00:21:21,671 This is not your house. 311 00:21:30,767 --> 00:21:32,160 [laughing] 312 00:21:32,160 --> 00:21:33,466 [gasps] 313 00:21:33,466 --> 00:21:35,598 Oh, my! 314 00:21:35,598 --> 00:21:37,948 This must be the old man's study. 315 00:21:46,696 --> 00:21:47,697 Adams. 316 00:21:49,395 --> 00:21:51,353 My name is Armstrong. 317 00:21:51,353 --> 00:21:54,269 Do not correct me, Adams, 318 00:21:54,269 --> 00:21:59,187 I am your boss, Lewis Findley! 319 00:21:59,187 --> 00:22:00,754 [clears throat] 320 00:22:00,754 --> 00:22:02,930 Yes, sir. 321 00:22:02,930 --> 00:22:07,848 I want you to buy me Seville. 322 00:22:07,848 --> 00:22:09,371 The whole city? 323 00:22:09,371 --> 00:22:11,025 The whole city! 324 00:22:11,025 --> 00:22:13,897 Very well. Done and done. 325 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 And what should we do with your new city, sir? 326 00:22:18,815 --> 00:22:20,513 Burn it to the ground. 327 00:22:22,123 --> 00:22:25,300 It is a place where dreams go to die. 328 00:22:31,785 --> 00:22:35,963 Perhaps... there is something else to be done. 329 00:22:37,573 --> 00:22:40,837 Because I know of a girl who lives there, 330 00:22:40,837 --> 00:22:45,146 who is beautiful and kind. 331 00:22:47,061 --> 00:22:49,846 Maybe we can give her the city, 332 00:22:50,847 --> 00:22:53,981 so she can care for its people in the manner they deserve. 333 00:23:02,946 --> 00:23:04,078 Hmm. 334 00:23:07,429 --> 00:23:09,562 - Oh, my Lord. - Mm. 335 00:23:09,562 --> 00:23:10,867 Look at that. 336 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 [Carmen] It's beautiful. 337 00:23:14,393 --> 00:23:16,873 It's, uh, it's called a "katar." 338 00:23:16,873 --> 00:23:18,658 - Hmm. - It's an ancient Tamil weapon. 339 00:23:19,746 --> 00:23:21,051 Hmm. 340 00:23:22,226 --> 00:23:23,880 Stunning, isn't it? 341 00:23:24,838 --> 00:23:25,926 Yes. 342 00:23:27,797 --> 00:23:29,408 [bell jingling] 343 00:23:31,627 --> 00:23:33,194 Uh, right. [chuckles] 344 00:23:33,194 --> 00:23:34,630 After you, sir. 345 00:23:34,630 --> 00:23:36,676 Oh, why, thank you. [clears throat] 346 00:23:36,676 --> 00:23:40,723 The man shows up at his hearing with one shoe. 347 00:23:40,723 --> 00:23:42,812 Well, I-I take one look at him and I realize 348 00:23:42,812 --> 00:23:46,250 that this is an opportunity to get the case thrown out. 349 00:23:46,250 --> 00:23:50,472 So, I tell the judge, "Take a look at his feet." 350 00:23:50,472 --> 00:23:51,821 - I-I-- - [laughs] 351 00:23:51,821 --> 00:23:54,607 You know, I literally hold the man's foot up-- 352 00:23:54,607 --> 00:23:57,479 [coughs, mutters] 353 00:23:57,479 --> 00:23:59,481 - Shoe up and put-- - Come on, offer him water. 354 00:23:59,481 --> 00:24:02,919 - Oh! - [coughing continues] 355 00:24:05,356 --> 00:24:07,446 Oh, my goodness, I'm terribly sorry, sir! 356 00:24:08,621 --> 00:24:09,796 [Lawrence] Oh... [chuckles] 357 00:24:09,796 --> 00:24:13,147 It's, uh... quite all right, dear. 358 00:24:13,147 --> 00:24:15,149 - Now, um, where was I? - [clears throat] 359 00:24:15,149 --> 00:24:16,759 Uh, Katherine was it? 360 00:24:16,759 --> 00:24:18,544 Would you care to tell us a bit about yourself? 361 00:24:18,544 --> 00:24:21,198 - [exhales] No... - Or your time working for Mr. Findley? 362 00:24:21,198 --> 00:24:22,286 Oh, thank Christ. 363 00:24:22,286 --> 00:24:25,376 Um... um... 364 00:24:28,075 --> 00:24:29,685 Oh, well, they can share, too. 365 00:24:29,685 --> 00:24:32,862 What a wonderful idea. Please share, Katherine. 366 00:24:32,862 --> 00:24:35,691 Yeah, Katherine, share. 367 00:24:35,691 --> 00:24:39,521 I wanna hear how he treats his people. 368 00:24:39,521 --> 00:24:42,437 Hopefully better than you treated this pork loin. 369 00:24:44,874 --> 00:24:50,140 Mister-- Lord Findley is kind to us. 370 00:24:50,140 --> 00:24:52,055 He treats us like family. 371 00:25:07,027 --> 00:25:09,551 [footsteps retreating] 372 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 Was it something I said? 373 00:25:16,253 --> 00:25:17,646 [soft chuckle] 374 00:25:21,650 --> 00:25:22,999 [energy powering down] 375 00:25:22,999 --> 00:25:25,524 [woman screaming in distance] 376 00:25:34,228 --> 00:25:36,665 - [gasps] - Was that you? Screaming? 377 00:25:36,665 --> 00:25:39,799 No. What is going on? 378 00:25:39,799 --> 00:25:41,714 It's probably nothing. 379 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 Stay in your room while I check it out. 380 00:25:54,335 --> 00:25:56,424 [inhales sharply] What are you doing here? 381 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 Same thing as you. 382 00:26:00,471 --> 00:26:02,909 Trying to figure out what's going on here. 383 00:26:06,303 --> 00:26:11,004 Huh, Gordon. I was setting for an explanation for the power loss. 384 00:26:11,004 --> 00:26:13,310 Please, follow me. 385 00:26:19,012 --> 00:26:20,491 [energy powers up] 386 00:26:25,888 --> 00:26:30,371 Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. 387 00:26:30,371 --> 00:26:31,764 Well, why did the power go out? 388 00:26:31,764 --> 00:26:34,505 It appears the main switch was flipped, 389 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 but there is no reason for alarm. 390 00:26:36,638 --> 00:26:39,119 There is no one else on the island, I assure you. 391 00:26:42,296 --> 00:26:43,602 It was likely an animal. 392 00:26:46,213 --> 00:26:48,432 Regardless, I have fixed it, 393 00:26:48,432 --> 00:26:52,219 so there'll be no more trouble or incidents tonight. 394 00:26:52,219 --> 00:26:54,308 Now, if you'll please retire to your rooms. 395 00:27:00,140 --> 00:27:01,271 [Lawrence] Hm. 396 00:27:03,883 --> 00:27:05,580 Miss Green, if you please. 397 00:27:05,580 --> 00:27:07,538 Gordon, has there been any construction 398 00:27:07,538 --> 00:27:09,149 in this hallway recently? 399 00:27:09,149 --> 00:27:11,020 Not that I know of, why do you ask? 400 00:27:11,020 --> 00:27:13,936 When the power went out, I heard a woman scream. 401 00:27:13,936 --> 00:27:18,288 Well, your room is not far from Miss Blanco. 402 00:27:18,288 --> 00:27:19,899 I should think she had quite a start. 403 00:27:19,899 --> 00:27:22,684 You said the rooms were soundproof. 404 00:27:22,684 --> 00:27:25,121 I suppose her window was open. 405 00:27:26,427 --> 00:27:27,907 Now, there'll be no more questions. 406 00:27:27,907 --> 00:27:30,474 Would you please return to your quarters? 407 00:27:30,474 --> 00:27:33,173 I won't leave the hall, but I don't feel like going back in there yet. 408 00:27:34,870 --> 00:27:36,742 Very good, miss. 409 00:27:43,923 --> 00:27:45,881 [mysterious music playing] 410 00:28:09,383 --> 00:28:11,646 - [door closes] - [dogs barking in distance] 411 00:28:28,445 --> 00:28:29,838 [gasps] 412 00:29:08,268 --> 00:29:10,531 [birds chirping] 413 00:29:12,533 --> 00:29:15,188 [clock ticking] 414 00:29:23,152 --> 00:29:25,807 [indistinct chattering] 415 00:29:25,807 --> 00:29:27,548 [Carmen laughing] 416 00:29:27,548 --> 00:29:29,637 - You, too. - Good morning. 417 00:29:32,118 --> 00:29:33,380 Good morning. 418 00:29:33,989 --> 00:29:35,208 Ah... 419 00:29:38,472 --> 00:29:41,605 I was about to go for a walk, it's a lovely day out. 420 00:29:42,563 --> 00:29:43,564 Oh. 421 00:29:56,664 --> 00:29:58,405 Oh, God, yeah. 422 00:29:58,405 --> 00:29:59,885 I was actually just about to go for a walk, 423 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 if you'd care to join me. 424 00:30:03,584 --> 00:30:06,108 Or if you prefer to stay. 425 00:30:06,108 --> 00:30:09,329 Uh, yeah, I'm, uh, 426 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 not much of a breakfast guy. 427 00:30:11,984 --> 00:30:15,204 More of a coffee and cigarettes for me. 428 00:30:15,204 --> 00:30:18,947 - Can we smoke in here? - I'm... not sure. 429 00:30:21,820 --> 00:30:23,909 Right. Well, shall we? 430 00:30:23,909 --> 00:30:24,997 Please. 431 00:30:37,574 --> 00:30:38,837 [Donald] So, what's your deal? 432 00:30:39,925 --> 00:30:42,101 I'm a florist from London. 433 00:30:42,101 --> 00:30:47,846 No, that's what you do, or at least what you say you do. 434 00:30:47,846 --> 00:30:49,804 What's your deal? 435 00:30:49,804 --> 00:30:53,547 I've been watchin' you. You're smart. 436 00:30:53,547 --> 00:30:57,420 Not like that putz doctor, the real kind. 437 00:30:57,420 --> 00:30:59,422 I see the things other people miss. 438 00:30:59,422 --> 00:31:02,425 No, it's more than that. 439 00:31:03,557 --> 00:31:07,300 You put things together in a way I've never seen before. 440 00:31:07,300 --> 00:31:09,215 At least not from a civilian. 441 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 And yet that's all I am. 442 00:31:10,956 --> 00:31:14,437 Well, why not put your detective skills to better use? 443 00:31:14,437 --> 00:31:17,484 Oh, it's just not a fitting profession for a lady. 444 00:31:17,484 --> 00:31:19,878 There's not a place at Scotland Yard for me. 445 00:31:19,878 --> 00:31:21,531 So, go private. 446 00:31:22,924 --> 00:31:25,927 You know, I knew a lady gumshoe in California. 447 00:31:25,927 --> 00:31:28,843 She couldn't have been more than 20 years old. 448 00:31:28,843 --> 00:31:31,759 Pretty little slip of a thing, too. 449 00:31:31,759 --> 00:31:33,935 She was the best I've ever seen. 450 00:31:33,935 --> 00:31:36,807 I should like to have your experiences, Mr. Walker. 451 00:31:38,940 --> 00:31:42,509 Trust me, you... you don't want those. 452 00:31:43,379 --> 00:31:47,818 Speaking of experiences, is it true you killed a man? 453 00:31:49,864 --> 00:31:54,216 You know, I thought you'd have gotten to that sooner. 454 00:31:55,478 --> 00:31:57,611 Yeah, it's true. 455 00:31:57,611 --> 00:31:59,874 Look, I'm not proud of it. 456 00:32:00,744 --> 00:32:02,703 What happened? 457 00:32:02,703 --> 00:32:04,444 He was a, uh... 458 00:32:06,228 --> 00:32:10,363 he was a hotshot boxing promoter out of Boston, 459 00:32:10,363 --> 00:32:14,758 and I was doin' a story on the Irish mob 460 00:32:14,758 --> 00:32:17,761 and their connections around the city. 461 00:32:17,761 --> 00:32:18,806 One night... 462 00:32:20,982 --> 00:32:23,724 One night, I see him, and he's with his wife... 463 00:32:26,248 --> 00:32:29,077 and he starts beatin' on her, somethin' fierce. 464 00:32:31,471 --> 00:32:34,430 And then he slipped, hit his head. 465 00:32:37,042 --> 00:32:41,046 Cost me a hell of a story, he would have killed her. 466 00:32:42,308 --> 00:32:43,831 I remember that story. 467 00:32:44,701 --> 00:32:46,616 Of course you do. 468 00:32:46,616 --> 00:32:50,403 You were let off because none of the witnesses would come forward. 469 00:32:50,403 --> 00:32:55,016 Yeah, well, like I said, he slipped and hit his head, 470 00:32:55,016 --> 00:32:57,192 ten or so times. 471 00:33:01,327 --> 00:33:05,157 I think you're not the terrifying brute you try to present. 472 00:33:05,157 --> 00:33:09,552 Still, I would like to avoid such situations. [sighs] 473 00:33:09,552 --> 00:33:15,254 Listen, you gotta get down into the muck if you wanna find the truth. 474 00:33:15,254 --> 00:33:18,909 You can't have any fear or limits 475 00:33:18,909 --> 00:33:21,216 to what you'll do to find your answers. 476 00:33:23,697 --> 00:33:27,222 What I said to you yesterday, that-that wasn't a threat. 477 00:33:27,222 --> 00:33:28,267 Then what was it? 478 00:33:29,398 --> 00:33:31,966 Call it a "professional courtesy." 479 00:33:33,228 --> 00:33:36,492 Guys like Findley, they-they got secrets 480 00:33:36,492 --> 00:33:38,799 they won't hesitate to protect. 481 00:33:38,799 --> 00:33:40,627 You don't care for our host, do you? 482 00:33:41,802 --> 00:33:43,456 I've never met the man. 483 00:33:43,456 --> 00:33:44,718 Ah, just when I thought 484 00:33:44,718 --> 00:33:47,286 you were starting to show me a little respect. 485 00:33:47,286 --> 00:33:49,505 You know, the comments, the rants... 486 00:33:49,505 --> 00:33:51,551 you have an issue with Lewis Findley 487 00:33:51,551 --> 00:33:53,901 that doesn't even require his presence. 488 00:33:55,511 --> 00:33:56,991 You caught me. 489 00:33:56,991 --> 00:33:59,080 Then why come? 490 00:33:59,080 --> 00:34:02,040 Same as you. I-I've got questions. 491 00:34:03,780 --> 00:34:06,218 I think we may not find many answers. 492 00:34:07,306 --> 00:34:08,611 Maybe not. 493 00:34:10,961 --> 00:34:12,572 But guys like Findley, 494 00:34:12,572 --> 00:34:14,965 they don't do anything without an angle. 495 00:34:15,792 --> 00:34:18,099 Hopefully, I can at least figure that out. 496 00:34:18,099 --> 00:34:21,929 I know it has something to do with us, but... 497 00:34:23,104 --> 00:34:24,062 Yeah. 498 00:34:26,064 --> 00:34:27,326 Me neither. 499 00:34:27,326 --> 00:34:28,544 Hmm. 500 00:34:32,157 --> 00:34:35,029 You know, yesterday, I didn't mean to-- 501 00:34:35,029 --> 00:34:36,117 Look! 502 00:34:36,117 --> 00:34:38,293 [foreboding music playing] 503 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 [Donald] What the hell? 504 00:34:55,005 --> 00:34:57,269 [Lu] There's one extra rabbit. 505 00:34:57,269 --> 00:34:59,706 Jesus. And? 506 00:35:01,969 --> 00:35:03,144 Oh, no, you don't. 507 00:35:03,144 --> 00:35:05,103 No, you're not doin' that again. 508 00:35:05,103 --> 00:35:06,452 You can't dumb me up now. 509 00:35:06,452 --> 00:35:08,193 You know somethin', I wanna hear what it is. 510 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 You're gonna tell me. Where are you going? 511 00:35:10,195 --> 00:35:11,718 Come on! 512 00:35:14,373 --> 00:35:15,939 Unbelievable. 513 00:35:17,202 --> 00:35:20,292 Alright, what the hell is this? 514 00:35:20,292 --> 00:35:23,164 [Miranda] I think it means there's someone here who doesn't belong. 515 00:35:23,164 --> 00:35:24,557 Yeah, well, I got my guess. 516 00:35:24,557 --> 00:35:26,298 Oh, she doesn't know anything. 517 00:35:26,298 --> 00:35:27,951 At least I don't think she does. 518 00:35:27,951 --> 00:35:29,475 Explain that. 519 00:35:29,475 --> 00:35:32,173 Well, she could just as easily be one of the five. 520 00:35:32,173 --> 00:35:36,786 All this does is confirm that there's someone here who's not who they say they are. 521 00:35:36,786 --> 00:35:40,877 It's games on top of games, on top of games. 522 00:35:40,877 --> 00:35:42,792 And we're going to have to play them all. 523 00:35:45,404 --> 00:35:46,492 [knocking on door] 524 00:35:54,935 --> 00:35:56,763 How may I help you, Mr. Armstrong? 525 00:35:57,938 --> 00:35:59,853 I think you can call me "Phillip" at this point. 526 00:35:59,853 --> 00:36:02,421 Oh, no, I am just a poor waitress 527 00:36:02,421 --> 00:36:04,553 and you a successful doctor. 528 00:36:04,553 --> 00:36:07,034 I know my place, Mr. Armstrong. 529 00:36:07,034 --> 00:36:08,818 I'm hardly rich. 530 00:36:08,818 --> 00:36:12,387 Hmm, you belong in this house more so than I do, no? 531 00:36:12,387 --> 00:36:16,739 Now, chip-chop, what is it that you are bothering me for? 532 00:36:16,739 --> 00:36:19,655 I was just about to take a little nap before lunch. 533 00:36:19,655 --> 00:36:22,223 It's, um, it's "chop-chop," not "chip-chop." 534 00:36:22,223 --> 00:36:26,140 Ah, so you've come to insult my English. 535 00:36:35,367 --> 00:36:36,585 [moans] 536 00:36:38,283 --> 00:36:42,069 Well, if that is all, I'd like to take my siesta now. 537 00:36:46,116 --> 00:36:47,683 Right. [sighs] 538 00:36:50,817 --> 00:36:52,514 I think I'll have a walk. 539 00:36:53,950 --> 00:36:55,604 Yes, I'll have a walk. 540 00:36:57,040 --> 00:36:59,129 [indistinct chattering] 541 00:37:07,747 --> 00:37:09,575 Alright, trust me. 542 00:37:09,575 --> 00:37:11,054 This is a bit strange. 543 00:37:11,054 --> 00:37:13,361 [Donald] If he shows up, I'll eat a bug. 544 00:37:13,361 --> 00:37:14,884 [laughing] 545 00:37:14,884 --> 00:37:17,496 [clears throat] Alright, what's going on here? 546 00:37:18,845 --> 00:37:23,719 Last night, you couldn't get enough to eat or drink, 547 00:37:23,719 --> 00:37:28,681 and now you're sharing secrets and barely eating, hmm? 548 00:37:28,681 --> 00:37:29,856 [Gordon clears throat] 549 00:37:29,856 --> 00:37:31,423 I'm afraid I have some bad news. 550 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 Lord Findley is still grounded 551 00:37:34,774 --> 00:37:38,256 and weather conditions have not improved as expected. 552 00:37:38,256 --> 00:37:41,563 As a result, he will not be joining us today. 553 00:37:41,563 --> 00:37:42,956 Huh! 554 00:37:42,956 --> 00:37:44,262 [sighs] 555 00:37:45,393 --> 00:37:46,481 [chuckles] 556 00:37:47,874 --> 00:37:48,875 [shrieks] 557 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 What the bloody hell are you doing? 558 00:37:52,487 --> 00:37:54,097 Whatever I want, Larry. 559 00:37:54,924 --> 00:37:57,275 Findley's not here to stop me, is he? 560 00:37:58,493 --> 00:38:01,104 You're mad. He's mad. 561 00:38:13,508 --> 00:38:15,902 [Lawrence clears throat, coughs] 562 00:38:20,341 --> 00:38:23,039 [mysterious music playing] 563 00:38:51,241 --> 00:38:53,592 [muted dialogue] 564 00:39:27,800 --> 00:39:29,802 [bell jingling] 565 00:39:38,376 --> 00:39:40,900 [panting] 566 00:39:44,599 --> 00:39:46,166 Something's happened. 567 00:39:50,997 --> 00:39:52,172 What's goin' on? 568 00:40:00,920 --> 00:40:03,618 [tense music playing] 569 00:40:04,271 --> 00:40:06,795 [panting] 570 00:40:09,276 --> 00:40:10,799 - Is that-- - It's Lawrence. 571 00:40:11,713 --> 00:40:13,715 Kane. Kane. 572 00:40:16,457 --> 00:40:19,025 - [Katherine] Oh, my God. - How? 573 00:40:19,025 --> 00:40:21,941 Well, gee, let me guess. He was stabbed. 574 00:40:21,941 --> 00:40:23,421 Kid, go and get the help. 575 00:40:25,510 --> 00:40:27,381 Why put the knife in the tree? 576 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 [Carmen] Maybe it was a message. 577 00:40:29,078 --> 00:40:31,080 Who could do such a thing? 578 00:40:31,080 --> 00:40:32,734 Someone very determined. 579 00:40:32,734 --> 00:40:35,128 And someone very strong. 580 00:40:35,128 --> 00:40:37,173 Miranda, where are you-- Oh, hell. 581 00:41:10,903 --> 00:41:13,340 [breathing deeply] 582 00:41:28,486 --> 00:41:29,965 You gonna swim for it? 583 00:41:32,577 --> 00:41:34,535 You know, you don't strike me as the type of person 584 00:41:34,535 --> 00:41:37,320 to go sightseeing while the rest of us get hunted. 585 00:41:38,408 --> 00:41:41,020 This is a nightmare. The rabbits. 586 00:41:41,020 --> 00:41:42,108 I saw. 587 00:41:42,848 --> 00:41:44,240 What do we do? 588 00:41:46,895 --> 00:41:47,940 Use this, sweetheart. 589 00:41:48,767 --> 00:41:50,333 It's not enough, Donald. 590 00:41:50,333 --> 00:41:53,249 Yeah, well, the world's full of disappointments. 591 00:41:53,249 --> 00:41:55,556 Look, I've been around. 592 00:41:55,556 --> 00:42:00,300 One thing I've learned is you do what you gotta do with what you got. 593 00:42:02,171 --> 00:42:03,869 What if I can't? 594 00:42:04,783 --> 00:42:07,481 Well, then we probably all die. 595 00:42:26,631 --> 00:42:28,633 We should gather in the lounge. 596 00:42:29,634 --> 00:42:30,939 Is that really a good idea? 597 00:42:30,939 --> 00:42:33,376 Yes, and it wasn't a request. 598 00:42:36,641 --> 00:42:38,077 [clears throat] 599 00:42:44,823 --> 00:42:46,172 Follow. 600 00:42:57,792 --> 00:42:59,925 Let me try once more from the top. 601 00:42:59,925 --> 00:43:01,187 [tense music playing] 602 00:43:01,187 --> 00:43:04,538 Phillip and Carmen were in the east wing hall, 603 00:43:04,538 --> 00:43:09,282 Lu was in her room, I was in the study, Donald was outside, 604 00:43:09,282 --> 00:43:11,197 and the staff is still all unaccounted for 605 00:43:11,197 --> 00:43:12,851 during the period where the late Mr. Kane 606 00:43:12,851 --> 00:43:15,593 was being brutally murdered. 607 00:43:15,593 --> 00:43:18,421 As such, I have concluded that we must treat everyone, 608 00:43:18,421 --> 00:43:20,119 myself included, as a suspect. 609 00:43:20,119 --> 00:43:22,948 - Now, hold on a second. You-- - No one has a valid alibi, 610 00:43:22,948 --> 00:43:24,776 it is the only logical starting point. 611 00:43:24,776 --> 00:43:26,778 Phillip and I already said 612 00:43:26,778 --> 00:43:28,388 that we were together in the hall. 613 00:43:28,388 --> 00:43:30,042 Did anyone else verify this encounter? 614 00:43:30,042 --> 00:43:31,652 I'm sorry. Is our word no good? 615 00:43:31,652 --> 00:43:33,915 Given the fondness you two have for one another, 616 00:43:33,915 --> 00:43:36,439 it is equally as plausible you would cover for each other 617 00:43:36,439 --> 00:43:39,094 as it is that you were together in the east wing hall. 618 00:43:39,094 --> 00:43:41,923 Huh, she's got you there, kiddies. 619 00:43:42,968 --> 00:43:44,926 And what of you and the Yank? 620 00:43:44,926 --> 00:43:47,407 Don't think we haven't all witnessed your conspiring? 621 00:43:47,407 --> 00:43:50,018 Which is why Mr. Walker is atop my list of suspects. 622 00:43:50,018 --> 00:43:53,674 Wait, what? You ungrateful-- 623 00:43:53,674 --> 00:43:55,545 You were the closest to the body. 624 00:43:55,545 --> 00:43:58,070 You are also the most physically able to overpower Lawrence. 625 00:43:58,070 --> 00:43:59,288 I barely knew the guy! 626 00:43:59,288 --> 00:44:02,378 Exactly. We barely know each other, 627 00:44:02,378 --> 00:44:04,250 and you barely knew the deceased. 628 00:44:04,250 --> 00:44:06,295 We must try to figure out what connects us 629 00:44:06,295 --> 00:44:08,210 to understand who has a true motive. 630 00:44:08,210 --> 00:44:12,650 Right now, this is just conjecture and baseless speculation. 631 00:44:12,650 --> 00:44:14,216 It would help if we knew anything 632 00:44:14,216 --> 00:44:17,698 about the late Mr. Kane as a start, anything at all. 633 00:44:22,007 --> 00:44:23,791 - Sean? - Ma'am. 634 00:44:23,791 --> 00:44:26,489 Can you go look at the body? Check his pockets. 635 00:44:26,489 --> 00:44:29,057 See if there's anything that might help us know him a little better. 636 00:44:30,450 --> 00:44:32,582 Yes, of course, ma'am. 637 00:44:34,497 --> 00:44:37,675 Wait, someone should go with him. 638 00:44:39,328 --> 00:44:42,157 - I'll accompany Sean. - Thank you, sir. 639 00:44:42,157 --> 00:44:44,899 Maybe someone not on the staff. 640 00:45:03,788 --> 00:45:04,789 I will go. 641 00:45:08,967 --> 00:45:10,446 Thank you, my dear. 642 00:45:12,840 --> 00:45:14,276 Well, alright. 643 00:45:15,625 --> 00:45:18,846 Now, sweetheart, this should be good. 644 00:45:20,326 --> 00:45:24,765 What's the baseless speculation about you? 645 00:45:24,765 --> 00:45:27,420 Ah, a delightful exercise. 646 00:45:27,420 --> 00:45:31,293 Well, I found the deceased boorish. 647 00:45:31,293 --> 00:45:33,121 And I was the last person in the study, 648 00:45:33,121 --> 00:45:35,428 where the dagger resided on Findley's desk. 649 00:45:35,428 --> 00:45:39,693 Right now, we all have conceivable opportunity and equally likely motives, 650 00:45:39,693 --> 00:45:42,348 which is why we can't rule anyone out. 651 00:45:43,828 --> 00:45:44,872 Including you. 652 00:45:55,709 --> 00:45:59,191 Miss Green, I hardly think that's an appropriate accusation. 653 00:45:59,191 --> 00:46:01,715 If we know little about each other, we know even less about them. 654 00:46:01,715 --> 00:46:03,282 And it was one of us killed! 655 00:46:03,282 --> 00:46:05,240 We mustn't resort to tribal suspicions. 656 00:46:05,240 --> 00:46:08,374 I am merely asserting that anyone of us can be a suspect 657 00:46:08,374 --> 00:46:09,897 until we can gather more information 658 00:46:09,897 --> 00:46:12,160 and begin ruling individuals out. 659 00:46:13,379 --> 00:46:14,946 - The body is gone! - What? 660 00:46:14,946 --> 00:46:16,991 Mr. Kane's body is missing. 661 00:46:16,991 --> 00:46:18,253 I think we all understood the first time, 662 00:46:18,253 --> 00:46:20,342 but just to reiterate, what? 663 00:46:20,342 --> 00:46:22,605 Bodies do not just get up and walk away. 664 00:46:22,605 --> 00:46:25,652 No, dear, they do not. And I know from experience. 665 00:46:25,652 --> 00:46:27,567 I need to see this for myself. 666 00:46:34,139 --> 00:46:37,795 Okay. What did you do? 667 00:46:37,795 --> 00:46:39,709 What's going on? Is the body there or not? 668 00:46:39,709 --> 00:46:41,537 - No. - That's impossible. 669 00:46:41,537 --> 00:46:43,278 Not if she and the old man moved it. 670 00:46:43,278 --> 00:46:46,499 Why and how would I accomplish that, Mr. Walker? 671 00:46:46,499 --> 00:46:48,109 One mystery at a time. 672 00:46:48,109 --> 00:46:50,024 I still think they had something to do with it. 673 00:46:50,024 --> 00:46:52,766 We must watch our insinuations and accusations. 674 00:46:52,766 --> 00:46:56,248 Oh, now, we should watch our insinuations? 675 00:46:56,248 --> 00:46:59,164 I'd like to know where all of you were at the time Kane was killed, 676 00:46:59,164 --> 00:47:01,819 and it would be in your best interest to tell us now. 677 00:47:01,819 --> 00:47:04,865 - Is that a threat, sir? - I don't know, Jeeves, is it? 678 00:47:04,865 --> 00:47:06,388 Now, hold on, this is ridiculous. 679 00:47:06,388 --> 00:47:09,348 We must not to let our emotions get the best of us. 680 00:47:09,348 --> 00:47:11,437 May I make a suggestion? 681 00:47:11,437 --> 00:47:13,352 You haven't needed permission thus far. 682 00:47:14,396 --> 00:47:16,703 Why don't we take to our rooms until dinner? 683 00:47:16,703 --> 00:47:19,880 It's 5:00 now, that's two and a half hours. 684 00:47:19,880 --> 00:47:22,578 That's plenty of time for tempers to subside 685 00:47:22,578 --> 00:47:24,058 and then we can start a conversation 686 00:47:24,058 --> 00:47:26,931 that's based on facts and provable truths. 687 00:47:26,931 --> 00:47:28,889 What about us? 688 00:47:28,889 --> 00:47:31,152 Who is supposed to prepare the meal? 689 00:47:31,152 --> 00:47:33,067 I don't feel safe in the kitchen alone. 690 00:47:33,067 --> 00:47:36,331 Why don't we take heed to travel in pairs or groups? 691 00:47:36,331 --> 00:47:39,247 - This is a good idea. - Fine by me. 692 00:47:47,386 --> 00:47:49,170 Lock your doors! 693 00:47:49,170 --> 00:47:50,302 I need a drink. 694 00:47:50,302 --> 00:47:52,434 Refreshments can be brought up, sir. 695 00:47:52,434 --> 00:47:54,523 - Yeah, I got it. Thanks. - Of course. 696 00:47:54,523 --> 00:47:56,047 My dear, shall we? 697 00:48:00,094 --> 00:48:01,791 Well, that was a mistake. 698 00:48:01,791 --> 00:48:05,230 I don't remember you asking for my loyalty. 699 00:48:05,230 --> 00:48:08,407 And, more importantly, I don't remember giving you mine. 700 00:48:08,407 --> 00:48:14,630 Yeah, well, now you got no one to watch your back, sweetheart. 701 00:48:17,982 --> 00:48:19,461 [sighs] 702 00:48:26,425 --> 00:48:28,731 When the others lock their doors, 703 00:48:28,731 --> 00:48:31,909 please come to my room. I don't wanna be alone. 704 00:48:31,909 --> 00:48:35,347 Of course, but we must be careful 705 00:48:35,347 --> 00:48:37,001 until we get off this island. 706 00:48:40,830 --> 00:48:42,832 Come on. 707 00:48:42,832 --> 00:48:45,487 [mysterious music playing] 708 00:49:13,907 --> 00:49:15,169 [knocking on door] 709 00:49:19,565 --> 00:49:20,914 [knocking continues] 710 00:49:43,110 --> 00:49:45,547 I'm so scared. 711 00:49:45,547 --> 00:49:47,245 Findley will be here in the morning, 712 00:49:47,245 --> 00:49:48,942 and we'll get to the bottom of all this. 713 00:49:48,942 --> 00:49:50,509 There's nothing to fear. 714 00:49:50,509 --> 00:49:52,293 And what of us? 715 00:49:52,293 --> 00:49:55,775 We can leave and be together. 716 00:49:55,775 --> 00:49:57,385 You can visit me in London. 717 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 London is dreary. 718 00:50:00,606 --> 00:50:02,260 Then I shall come to Seville. 719 00:50:03,435 --> 00:50:05,524 I hate Seville. 720 00:50:06,568 --> 00:50:09,354 Then we can go anywhere in the world that you desire. 721 00:50:09,354 --> 00:50:13,662 And if you can't pick one place, we'll go everywhere. 722 00:50:13,662 --> 00:50:16,970 It doesn't matter so long as we're together. 723 00:50:18,058 --> 00:50:20,017 What a beautiful dream. 724 00:50:20,017 --> 00:50:21,714 Then let's make it real. 725 00:50:24,891 --> 00:50:28,242 Sometimes I forget how young you are, 726 00:50:29,287 --> 00:50:31,376 how simple your life has been. 727 00:50:32,942 --> 00:50:34,118 What does that mean? 728 00:50:38,035 --> 00:50:40,298 Nothing, darling. 729 00:50:40,298 --> 00:50:42,735 Tell me more about your beautiful dream. 730 00:50:56,227 --> 00:50:58,229 [sobbing] 731 00:50:58,229 --> 00:51:00,274 - What's wrong? - [whimpers] 732 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 It will all be over soon. 733 00:51:07,542 --> 00:51:09,718 Everything is going as anticipated. 734 00:51:09,718 --> 00:51:10,763 Hmm. 735 00:52:47,294 --> 00:52:49,209 [door opens] 736 00:53:02,309 --> 00:53:03,615 [groans] 737 00:53:05,486 --> 00:53:07,619 [grunts, groans] 738 00:53:08,968 --> 00:53:11,579 [door creaking] 739 00:53:13,407 --> 00:53:16,149 What? What? 740 00:53:16,149 --> 00:53:21,110 No. No! No! No! No! 741 00:53:21,110 --> 00:53:23,025 [crickets chirping] 742 00:53:46,701 --> 00:53:47,963 Where's Sean? 743 00:53:50,879 --> 00:53:52,838 Probably puttering about somewhere. 744 00:53:54,883 --> 00:53:56,581 No, he's supposed to be here. 745 00:53:58,670 --> 00:54:00,672 [mysterious music playing] 746 00:54:30,354 --> 00:54:31,790 [speaks Spanish] 747 00:54:48,720 --> 00:54:50,287 This man is dead. 748 00:54:54,116 --> 00:54:55,901 Take the body to the lounge. 749 00:54:58,077 --> 00:54:59,296 [grunts] 750 00:55:05,737 --> 00:55:08,392 Every contact leaves a trace. 751 00:55:12,439 --> 00:55:14,354 - Oh, that's odd. - What? 752 00:55:14,354 --> 00:55:15,921 To whom does this belong? 753 00:55:18,053 --> 00:55:22,144 - Miss Wang, please follow me. - Where are we going? 754 00:55:22,144 --> 00:55:24,538 You'll be spending the rest of the night locked in your room, 755 00:55:24,538 --> 00:55:27,106 and in the morning you'll be turned over to the proper authorities. 756 00:55:27,106 --> 00:55:28,629 I did not kill this man! 757 00:55:28,629 --> 00:55:31,066 Miss Wang, don't make this any harder than it needs to be! 758 00:55:31,066 --> 00:55:33,112 [exhales] This is outrageous! 759 00:55:33,112 --> 00:55:35,549 Why would I kill this man? How would I kill him? 760 00:55:35,549 --> 00:55:37,203 Sean was an old man. 761 00:55:37,203 --> 00:55:40,728 The killer did incapacitate him by knocking him with the door. 762 00:55:40,728 --> 00:55:43,165 It's not outside the realm of possibility. 763 00:55:43,165 --> 00:55:45,037 That's it, come along. 764 00:55:45,037 --> 00:55:47,953 No, wait! I'll be back in less than an hour. 765 00:55:49,346 --> 00:55:50,782 Do not lock this woman up yet, 766 00:55:50,782 --> 00:55:53,654 or I'll have you arrested for false imprisonment. 767 00:55:55,830 --> 00:55:56,831 Thought so. 768 00:55:58,093 --> 00:56:00,052 Wait! Where are you going? 769 00:56:00,052 --> 00:56:01,270 She's deranged. 770 00:56:01,270 --> 00:56:03,403 Nothing new on that front. 771 00:56:03,403 --> 00:56:05,536 [dramatic music playing] 772 00:56:17,983 --> 00:56:19,724 [branch snaps] 773 00:56:29,603 --> 00:56:31,388 [Katherine sobbing] 774 00:56:38,743 --> 00:56:41,049 I don't understand how this is happening. 775 00:56:42,050 --> 00:56:43,356 I know, my dear. 776 00:56:44,879 --> 00:56:46,403 It's all very shocking. 777 00:56:47,186 --> 00:56:50,450 How can they just be dead? It's only been one day. 778 00:56:50,450 --> 00:56:54,976 One day and two men are just... dead. 779 00:56:54,976 --> 00:56:56,848 Dying ain't hard, sweetheart. 780 00:56:58,066 --> 00:56:59,677 Everybody does it. 781 00:57:00,982 --> 00:57:02,636 [door opens] 782 00:57:02,636 --> 00:57:04,333 [dog whimpering] 783 00:57:10,252 --> 00:57:11,863 Meet Blunder. 784 00:57:12,690 --> 00:57:14,082 Findley's dog. 785 00:57:14,082 --> 00:57:17,564 - Findley's dead dog. - [dog whimpers] 786 00:57:17,564 --> 00:57:20,393 - Not quite. - Miss Green, what is the meaning of all this, 787 00:57:20,393 --> 00:57:21,655 and what does it have to do with the dog? 788 00:57:21,655 --> 00:57:23,527 I think we can drop that now. 789 00:57:25,964 --> 00:57:29,620 Everyone, meet Lewis Findley. 790 00:57:30,838 --> 00:57:31,839 What? 791 00:57:37,018 --> 00:57:38,019 How? 792 00:57:39,760 --> 00:57:42,633 Show, don't tell, Mr. Armstrong. 793 00:57:44,678 --> 00:57:45,940 See? 794 00:57:48,639 --> 00:57:51,293 Now, Gordon, be a dear and open your coat. 795 00:57:57,038 --> 00:58:00,607 It would be improper for a textile man to dress beneath his station. 796 00:58:00,607 --> 00:58:02,043 Says who? 797 00:58:02,043 --> 00:58:05,046 Lewis Findley, before he went underground in 1897. 798 00:58:05,046 --> 00:58:09,486 So, that's it? That's your big reveal? A coat? 799 00:58:10,312 --> 00:58:12,793 No, that's just a taste. 800 00:58:18,451 --> 00:58:19,757 [door creaks open] 801 00:58:19,757 --> 00:58:21,715 Watch your step, careful now. 802 00:58:31,943 --> 00:58:35,816 Alright, you got us all packed in here. Now, what? 803 00:58:35,816 --> 00:58:39,341 Right, well, in the hour or so before dinner-- 804 00:58:39,341 --> 00:58:40,952 You mean when we were supposed to be cloistered. 805 00:58:40,952 --> 00:58:43,824 Oh, where's the fun in that, Mr. Walker? 806 00:58:43,824 --> 00:58:47,262 I took the liberty of taking a tour of the house without a guide. 807 00:58:47,262 --> 00:58:52,311 It really is an expansive property, full of nooks and crannies. 808 00:58:52,311 --> 00:58:55,270 Plenty of places to hide secrets. 809 00:58:55,270 --> 00:58:57,969 And that's when I came upon this room. 810 00:58:57,969 --> 00:58:59,492 Now, I don't know if you've noticed, 811 00:58:59,492 --> 00:59:02,539 but there are no photographs or portraits in the house. 812 00:59:02,539 --> 00:59:05,629 Lewis Findley was apparently a recluse of the highest order, 813 00:59:05,629 --> 00:59:08,806 who abhorred having his likeness taken in any way. 814 00:59:08,806 --> 00:59:12,200 I'm sure that's what sparked your interest, right, Mr. Walker? 815 00:59:12,200 --> 00:59:14,812 Um, yeah. Yeah, 'cause the old man, 816 00:59:14,812 --> 00:59:20,252 he was always using an interme... intermediary. 817 00:59:20,252 --> 00:59:21,296 You. 818 00:59:22,384 --> 00:59:24,604 I knew-- I knew you from somewhere. 819 00:59:24,604 --> 00:59:29,478 This guy-- you were his stand in at the meeting with Carnegie in New York, weren't you? 820 00:59:29,478 --> 00:59:31,263 [laughs] 821 00:59:31,263 --> 00:59:32,960 Which time? 822 00:59:32,960 --> 00:59:35,963 Mr. Carnegie was very fond of his little events. 823 00:59:35,963 --> 00:59:39,750 There was always a banquet or a dedication that we mustn't miss. 824 00:59:39,750 --> 00:59:41,316 This is getting a bit off topic. 825 00:59:41,316 --> 00:59:43,057 There'll be time enough for that later. 826 00:59:43,057 --> 00:59:46,757 At the moment, we must continue with the task at hand. 827 00:59:46,757 --> 00:59:50,674 His perceived aversion to photographs was not entirely accurate. 828 00:59:54,634 --> 00:59:58,159 Wow, the old man really liked the mutt. 829 00:59:58,159 --> 01:00:01,728 Which is why he hid Blunder in a small, 830 01:00:01,728 --> 01:00:03,817 though surprisingly comfortable shack 831 01:00:03,817 --> 01:00:05,993 on the northernmost point of the island. 832 01:00:05,993 --> 01:00:08,387 I saw it on my way to the cliffs. 833 01:00:08,387 --> 01:00:11,738 Poor Blunder, he just couldn't uphold the ruse. 834 01:00:11,738 --> 01:00:15,089 And that brings me to my last surprise. 835 01:00:15,089 --> 01:00:17,396 If you'll all follow me to the lounge. 836 01:00:17,396 --> 01:00:20,225 This behavior seems a bit ghoulish given the circumstances. 837 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I rather like it. 838 01:00:25,056 --> 01:00:27,493 Gettin' a little sick of your games, old man. 839 01:00:33,804 --> 01:00:36,284 Alright, all settled? 840 01:00:36,284 --> 01:00:38,112 This better be good, sweetheart. 841 01:00:38,112 --> 01:00:42,377 Miranda, please, there have been two murders. 842 01:00:42,377 --> 01:00:44,031 We are very afraid. 843 01:00:44,031 --> 01:00:47,861 No, you're right. I have been a bit glib. 844 01:00:47,861 --> 01:00:50,777 The truth is a man has died, 845 01:00:50,777 --> 01:00:55,652 and it's a somber occasion, traumatic even. 846 01:00:55,652 --> 01:00:58,132 But you are wrong on one count. 847 01:00:58,132 --> 01:00:59,699 You may come in. 848 01:00:59,699 --> 01:01:02,397 [footsteps approaching] 849 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 Hello all. 850 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 Uh, terribly sorry about the morbid theatrics. [chuckles] 851 01:01:15,715 --> 01:01:19,458 - I'm gonna kill you, you no good son-- - Oh! 852 01:01:19,458 --> 01:01:20,720 - No, no, no, no, no, no, no! - [Donald] Let go! 853 01:01:20,720 --> 01:01:22,548 - [Gordon] Mr. Walker. - [Phillip] No, no! 854 01:01:22,548 --> 01:01:26,334 What a big, twisted-- damn you-- I got it, I'm fine. I'm fine. 855 01:01:26,334 --> 01:01:27,945 Alright, let go. Alright. 856 01:01:29,468 --> 01:01:30,861 But you're gonna answer some questions 857 01:01:30,861 --> 01:01:32,558 if you wanna get off this island alive. 858 01:01:32,558 --> 01:01:35,474 That is, uh, more than fair, all being all things considered, 859 01:01:35,474 --> 01:01:38,172 but if you'll allow me to explain, 860 01:01:38,172 --> 01:01:41,698 you may find that I am not completely deserving of execution. 861 01:01:50,881 --> 01:01:54,449 Would anyone else care for one before we begin? 862 01:01:54,449 --> 01:01:57,844 Yeah. I'll have one. 863 01:02:01,369 --> 01:02:03,154 [drink pours] 864 01:02:03,154 --> 01:02:04,808 [bottle clanging] 865 01:02:18,691 --> 01:02:19,779 [exhales] 866 01:02:21,346 --> 01:02:23,609 Right, on with the show. 867 01:02:25,089 --> 01:02:28,745 Many months ago I was approached by Lord Findley here 868 01:02:28,745 --> 01:02:32,531 with a rather strange proposition 869 01:02:32,531 --> 01:02:35,142 and an even stranger scheme. 870 01:02:36,448 --> 01:02:38,624 Lord Findley valued his privacy 871 01:02:38,624 --> 01:02:42,193 above nearly all else, that much is true. 872 01:02:42,193 --> 01:02:44,804 He never took a family, 873 01:02:44,804 --> 01:02:47,894 but that is not to suggest he didn't seek 874 01:02:47,894 --> 01:02:52,507 intimate companionship in his day. 875 01:02:52,507 --> 01:02:57,599 In point of fact, Mr. Findley was a bit of a lothario, and believed himself 876 01:02:57,599 --> 01:03:00,602 to have sired a number of children, 877 01:03:00,602 --> 01:03:04,650 all of whom could serve as his heirs when the time came. 878 01:03:05,869 --> 01:03:08,915 And the hour was approaching fast. 879 01:03:10,743 --> 01:03:12,789 Lord Findley was unwilling, however, 880 01:03:12,789 --> 01:03:16,314 to turn his immense fortune over to a complete stranger, 881 01:03:16,314 --> 01:03:22,363 much less so to, as he put it, an undeserving lout. 882 01:03:23,756 --> 01:03:27,455 The man really seemed most invested 883 01:03:27,455 --> 01:03:30,154 in what would happen to his holdings and his business. 884 01:03:31,459 --> 01:03:35,594 He made it very clear, "One heir". 885 01:03:35,594 --> 01:03:38,379 To the rest, well... phew. 886 01:03:39,337 --> 01:03:40,555 So, off I went. 887 01:03:44,951 --> 01:03:45,996 [muted dialogue] 888 01:03:47,867 --> 01:03:53,003 Five children deemed most fit to inherit the immense fortune. 889 01:03:54,004 --> 01:03:56,571 Five invitations. 890 01:04:12,805 --> 01:04:17,114 But that was only the beginning, for how was Findley to choose? 891 01:04:17,114 --> 01:04:18,506 [chuckles] 892 01:04:18,506 --> 01:04:21,379 Give the old man credit for creativity. 893 01:04:21,379 --> 01:04:23,990 He hired a pair of actors, 894 01:04:23,990 --> 01:04:26,297 that he used from time to time as surrogates, 895 01:04:26,297 --> 01:04:29,474 to play his staff alongside himself, 896 01:04:29,474 --> 01:04:33,826 as he would adopt the role of the venerable butler Sean. 897 01:04:35,436 --> 01:04:38,700 But how to provoke a person, 898 01:04:38,700 --> 01:04:41,965 to reveal their true nature in but a short weekend, 899 01:04:41,965 --> 01:04:45,838 which Findley insisted was all he needed to choose an heir? 900 01:04:47,144 --> 01:04:50,887 I suppose a murder was as good a way as any. 901 01:05:00,548 --> 01:05:04,248 The rest, the lights, and such, 902 01:05:04,248 --> 01:05:08,295 were all meant to invoke tension and unease. 903 01:05:10,341 --> 01:05:13,518 And the rabbits? 904 01:05:15,389 --> 01:05:16,651 Rabbits? 905 01:05:16,651 --> 01:05:18,958 In the woods, there's a small shack 906 01:05:18,958 --> 01:05:21,308 with five live rabbits, one dead. 907 01:05:21,308 --> 01:05:22,962 They looked to represent us. 908 01:05:22,962 --> 01:05:26,748 Oh, I believe they were just meant as fresh meat for the dog. 909 01:05:27,662 --> 01:05:31,405 Sorry it isn't a saucier reason, my dear. [chuckles] 910 01:05:31,405 --> 01:05:34,626 My employer was eccentric, not insane. 911 01:05:34,626 --> 01:05:36,280 Yeah, I don't see the difference. 912 01:05:37,237 --> 01:05:38,891 He wanted to test you. 913 01:05:40,414 --> 01:05:44,418 This, however, wasn't part of the plan. 914 01:05:47,421 --> 01:05:52,035 Lord Findley had fully intended to reveal his selection tomorrow. 915 01:05:54,863 --> 01:05:58,737 I'm sorry, I truly am. 916 01:06:04,395 --> 01:06:07,180 Where are Gordon and Katherine? 917 01:06:07,180 --> 01:06:08,486 Who cares? 918 01:06:10,053 --> 01:06:11,358 They can't leave. 919 01:06:13,752 --> 01:06:15,145 About that. 920 01:06:15,145 --> 01:06:16,233 Hurry, dear! 921 01:06:16,233 --> 01:06:17,886 I'm trying! 922 01:06:17,886 --> 01:06:19,149 We must launch! 923 01:06:23,240 --> 01:06:24,458 [gasps] 924 01:06:24,458 --> 01:06:26,025 [choking] 925 01:06:26,025 --> 01:06:29,159 Let him up, we'll come quietly! Oh, do something! 926 01:06:29,159 --> 01:06:31,204 - He's going to kill him! - Donald! 927 01:06:31,204 --> 01:06:33,250 Where were you going, huh? 928 01:06:33,250 --> 01:06:34,816 Donald, let him up right now, 929 01:06:34,816 --> 01:06:37,210 or I'll make sure you spend the rest of your life in jail! 930 01:06:37,210 --> 01:06:39,082 [panting] 931 01:06:42,215 --> 01:06:43,695 [Miranda] Why run? 932 01:06:43,695 --> 01:06:46,828 Look, miss, it was a gig, 933 01:06:46,828 --> 01:06:48,917 and a bloody good one at that, huh? 934 01:06:50,223 --> 01:06:51,964 Findley was a bit of an odd fellow, 935 01:06:51,964 --> 01:06:54,967 bit cold as well, but he took care of us, 936 01:06:54,967 --> 01:06:57,056 paid us well. 937 01:06:57,056 --> 01:07:00,233 We're not exactly West End regulars. 938 01:07:00,233 --> 01:07:03,715 Acting gigs in London, not exactly stable work, 939 01:07:03,715 --> 01:07:05,499 and we're not exactly spring chickens. 940 01:07:05,499 --> 01:07:08,067 [Katherine] This isn't where we thought we would end up, 941 01:07:08,067 --> 01:07:11,853 playing his staff, being his emissaries. 942 01:07:13,029 --> 01:07:15,031 But it's been so hard. 943 01:07:15,031 --> 01:07:17,946 We've been married for 15 years and what do we have to show for it? 944 01:07:17,946 --> 01:07:22,081 No children, nary a leading role between us, 945 01:07:22,081 --> 01:07:24,170 but these past few years, working for Mr. Findley 946 01:07:24,170 --> 01:07:25,998 allowed us to buy a house and start-- 947 01:07:25,998 --> 01:07:27,652 You're not answering the question. 948 01:07:27,652 --> 01:07:30,829 Yeah, because they don't have an answer to the question, 949 01:07:30,829 --> 01:07:32,613 'cause they killed the old man. 950 01:07:32,613 --> 01:07:35,094 Trust me, I've seen plenty of guilty people, 951 01:07:35,094 --> 01:07:37,140 and these two are guilty as sin. 952 01:07:37,140 --> 01:07:38,402 We didn't kill him! 953 01:07:38,402 --> 01:07:41,753 Look, let me explain. This gig was different. 954 01:07:41,753 --> 01:07:44,582 Findley was very clear that we should make no mistakes. 955 01:07:44,582 --> 01:07:48,934 He needed us to get the absolute most out of each of you. 956 01:07:48,934 --> 01:07:52,372 We needed to poke, and prod, and instigate 957 01:07:52,372 --> 01:07:55,897 as much as possible without givin' up the game. 958 01:07:55,897 --> 01:07:59,988 And he was always there. It was a lot of pressure. 959 01:07:59,988 --> 01:08:02,861 And then when the old man turned up dead-- 960 01:08:02,861 --> 01:08:04,167 You panicked. 961 01:08:04,167 --> 01:08:06,647 How were we going to keep the house without... 962 01:08:08,867 --> 01:08:10,260 Oh, I'm sorry. 963 01:08:11,696 --> 01:08:14,090 You found and lost a father today. 964 01:08:15,613 --> 01:08:16,962 It hardly compares. 965 01:08:20,574 --> 01:08:22,141 My father is Shen Wang, 966 01:08:23,403 --> 01:08:26,189 and he is alive and well in China. 967 01:08:27,799 --> 01:08:31,150 Lewis Findley may have known my mother, 968 01:08:31,150 --> 01:08:33,587 but he was not my father. 969 01:08:34,980 --> 01:08:36,982 Nor was he a father to any of us. 970 01:08:38,766 --> 01:08:40,638 Not a real father, anyway. 971 01:08:46,600 --> 01:08:48,036 Thank you. 972 01:08:48,036 --> 01:08:50,387 Yeah, I don't buy it. 973 01:08:50,387 --> 01:08:52,650 So-so, let me get this straight. 974 01:08:53,694 --> 01:08:55,609 The old man croaks, 975 01:08:55,609 --> 01:08:58,308 and the two of you decide to take off in the boat, 976 01:08:58,308 --> 01:09:03,443 leave us stuck here on the island, all 'cause you got panicked, huh? 977 01:09:03,443 --> 01:09:05,228 I don't buy it. Not one bit. 978 01:09:06,664 --> 01:09:08,753 I haven't forgot about you either, missy. 979 01:09:08,753 --> 01:09:10,102 You've been skulkin' around the house 980 01:09:10,102 --> 01:09:12,365 since you got here like you got somethin' to hide. 981 01:09:12,365 --> 01:09:13,801 And all of a sudden, out of the blue, 982 01:09:13,801 --> 01:09:15,194 your scarf turns up 983 01:09:15,194 --> 01:09:17,153 wrapped around a dead guy's neck! 984 01:09:17,153 --> 01:09:18,458 This is outlandish! 985 01:09:27,467 --> 01:09:31,471 Miss Green, talk some sense into him. 986 01:09:31,471 --> 01:09:34,605 It is hard to understand why you would come all the way from China 987 01:09:34,605 --> 01:09:36,128 on little more than an invitation. 988 01:09:36,128 --> 01:09:38,086 There you go. Thank you. 989 01:09:40,045 --> 01:09:41,786 You're not off the hook either, sweetheart. 990 01:09:41,786 --> 01:09:44,919 You're always walkin' around, readin' your little mystery books. 991 01:09:44,919 --> 01:09:47,661 Dreamin' of becomin' a real detective one day. 992 01:09:47,661 --> 01:09:51,578 Then your dreams come true and you get to solve a real murder. 993 01:09:51,578 --> 01:09:52,927 Maybe you thought the only thing 994 01:09:52,927 --> 01:09:56,192 better than solvin' one murder is solvin' two, huh? 995 01:09:56,192 --> 01:09:59,107 Maybe that meant enough for you to kill the old man yourself. 996 01:09:59,107 --> 01:10:01,893 Alright, this is a reasonable enough theory. 997 01:10:01,893 --> 01:10:03,808 But there's more connecting you to the murder. 998 01:10:03,808 --> 01:10:06,767 - Like what? - You despise the trappings of wealth, 999 01:10:06,767 --> 01:10:08,943 and we've already seen the ferocity of your rage. 1000 01:10:08,943 --> 01:10:11,032 Oh, there it is. 1001 01:10:11,032 --> 01:10:13,339 Soon as chips are down, you come after me every time. 1002 01:10:13,339 --> 01:10:15,733 This is getting ridiculous. 1003 01:10:15,733 --> 01:10:17,952 We know that someone killed Mr. Findley. 1004 01:10:17,952 --> 01:10:21,086 The impostors are suspects, as well as Mr. Walker, 1005 01:10:21,086 --> 01:10:24,176 Miss Green, and Miss Wang, but we are talking in circles. 1006 01:10:24,176 --> 01:10:27,875 I'd say that list is a bit short, don't you? 1007 01:10:27,875 --> 01:10:31,183 What are you implying, Mr. Kane? 1008 01:10:31,183 --> 01:10:33,664 I could never harm anyone. 1009 01:10:40,323 --> 01:10:41,759 Phillip, tell them. 1010 01:10:41,759 --> 01:10:44,501 It's unlikely. 1011 01:10:44,501 --> 01:10:47,068 But you would do anything to avoid returning to Seville. 1012 01:10:49,201 --> 01:10:51,943 And what of you? Are you not above suspicion? 1013 01:10:51,943 --> 01:10:53,423 That's outrageous! 1014 01:10:53,423 --> 01:10:55,425 I am a doctor. My job is to help and heal. 1015 01:10:55,425 --> 01:10:57,905 As though no doctor has ever committed nefarious deeds? 1016 01:10:57,905 --> 01:10:59,820 What of your Jack the Ripper? 1017 01:10:59,820 --> 01:11:01,779 Are there no theories that he is a doctor? 1018 01:11:01,779 --> 01:11:05,217 One baseless theory implicates all doctors. Brilliant. Well done. 1019 01:11:05,217 --> 01:11:07,872 - What about H.H. Holmes? - And Hawley Crippen. 1020 01:11:07,872 --> 01:11:10,962 Burke and Hare sold bodies to medical schools. 1021 01:11:10,962 --> 01:11:12,877 Bodies that they stole and murdered. 1022 01:11:12,877 --> 01:11:14,357 Morality lessons from a lawyer, 1023 01:11:14,357 --> 01:11:16,054 and a lawyer that took part in this charade no less. 1024 01:11:16,054 --> 01:11:17,621 That's very rich coming from you, old boy. 1025 01:11:17,621 --> 01:11:19,187 I suppose this was inevitable. 1026 01:11:19,187 --> 01:11:21,668 But since we're all passing blame around tonight, 1027 01:11:21,668 --> 01:11:25,368 humor me, why would I kill my employer, hmm? 1028 01:11:25,368 --> 01:11:28,545 Maybe because you're the only one with access to the will. 1029 01:11:28,545 --> 01:11:31,069 - What? - If you could add one of us, 1030 01:11:31,069 --> 01:11:33,027 you could just as easily add yourself. 1031 01:11:33,027 --> 01:11:34,899 You wouldn't even have to take the whole fortune. 1032 01:11:34,899 --> 01:11:37,423 You could just carve off a little piece of the estate for yourself. 1033 01:11:37,423 --> 01:11:41,819 Well, considering I currently don't have access to the will, I'd say that's a faulty theory. 1034 01:11:41,819 --> 01:11:43,821 How dare you? You are the lawyer! 1035 01:11:43,821 --> 01:11:46,824 [overlapping chatter] 1036 01:11:46,824 --> 01:11:48,565 Enough! 1037 01:11:48,565 --> 01:11:50,393 This isn't getting us anywhere. 1038 01:11:50,393 --> 01:11:53,483 We need to rest. We'll call the police. 1039 01:11:53,483 --> 01:11:55,354 They will handle this in the morning. 1040 01:11:55,354 --> 01:11:57,313 Good idea. [clears throat] 1041 01:12:12,023 --> 01:12:15,548 [crying] 1042 01:13:26,358 --> 01:13:27,794 [knocking on door] 1043 01:13:30,188 --> 01:13:31,319 What? 1044 01:13:31,319 --> 01:13:32,799 I need you to come with me. 1045 01:13:32,799 --> 01:13:34,932 I think that would be a bit daft given the circumstances. 1046 01:13:34,932 --> 01:13:37,543 Wouldn't you agree, whatever your name is? 1047 01:13:37,543 --> 01:13:39,415 Still Gordon. That much is true. 1048 01:13:40,241 --> 01:13:42,896 If I wanted you dead, I could force my way in. [chuckles] 1049 01:13:48,075 --> 01:13:49,686 I need to show you something. 1050 01:13:53,733 --> 01:13:55,518 And why would I want to see it? 1051 01:13:55,518 --> 01:13:57,694 Because I think you can find the killer. 1052 01:14:03,047 --> 01:14:07,312 You know, you had me worried when we first met. 1053 01:14:09,488 --> 01:14:12,404 Yeah, you seemed very skilled at detecting a lie. 1054 01:14:13,797 --> 01:14:16,582 But I suppose we all have our parts to play. 1055 01:14:21,152 --> 01:14:23,937 And there's only one thing left to do at this point. 1056 01:14:27,071 --> 01:14:30,466 [bell tolling] 1057 01:14:32,468 --> 01:14:34,034 Where is Miranda? 1058 01:14:35,601 --> 01:14:37,342 Where's Gordon? 1059 01:14:37,342 --> 01:14:40,606 He left in the night. 1060 01:14:40,606 --> 01:14:43,087 He said he had to take care of something in the study. 1061 01:14:45,306 --> 01:14:46,351 Oh, no. 1062 01:14:46,351 --> 01:14:48,309 [tense music playing] 1063 01:14:50,573 --> 01:14:52,096 [exhales] Friends! 1064 01:14:52,096 --> 01:14:54,751 Or should I say brothers and sisters? 1065 01:14:54,751 --> 01:14:56,056 Where's my husband? 1066 01:14:56,056 --> 01:14:58,102 He's preparing the boat for our departure. 1067 01:14:58,102 --> 01:15:01,018 He took it a few hours ago to fetch Detective Church here. 1068 01:15:01,018 --> 01:15:04,543 Detective Harold Church, Dartmouth constabulary. Pleasure. 1069 01:15:04,543 --> 01:15:09,113 We have much to discuss. There's a murderer in our midst. 1070 01:15:09,113 --> 01:15:10,462 Aren't you being a little cavalier? 1071 01:15:10,462 --> 01:15:12,116 No reason for alarm, sir. 1072 01:15:17,730 --> 01:15:20,603 Alright then, shall we? 1073 01:15:22,605 --> 01:15:24,868 [lock rattling] 1074 01:15:26,434 --> 01:15:28,436 [mechanical whirring] 1075 01:15:50,458 --> 01:15:51,503 [Carmen] It is me. 1076 01:15:53,026 --> 01:15:55,463 I can't be older than 14 here. 1077 01:15:55,463 --> 01:16:00,425 He was watching us all this time. 1078 01:16:00,425 --> 01:16:03,254 That's just the tip of the iceberg, I'm afraid. 1079 01:16:17,224 --> 01:16:19,183 Gordon and Katherine weren't lying 1080 01:16:19,183 --> 01:16:21,141 when they said they were keeping an eye on us. 1081 01:16:21,141 --> 01:16:22,273 [static buzzing] 1082 01:16:22,273 --> 01:16:24,231 So, what in the hell am I lookin' at? 1083 01:16:27,583 --> 01:16:31,412 Cameras, and expensive ones at that. 1084 01:16:31,412 --> 01:16:34,459 Completely state-of-the-art, in every room, 1085 01:16:34,459 --> 01:16:36,635 with this nifty little feature that logs footage 1086 01:16:36,635 --> 01:16:39,333 - and replays it. - Impossible. 1087 01:16:43,250 --> 01:16:47,254 [Gordon] Findley had connections with both the American and British military, 1088 01:16:47,254 --> 01:16:48,604 very high up. 1089 01:16:48,604 --> 01:16:51,868 One day the whole apparatus just showed up 1090 01:16:51,868 --> 01:16:55,698 with some very serious-looking men in uniform. 1091 01:16:55,698 --> 01:16:57,613 He showed me how to operate it, 1092 01:16:57,613 --> 01:17:00,746 but he never said where he obtained such technology. 1093 01:17:06,230 --> 01:17:08,232 I first suspected something was off 1094 01:17:08,232 --> 01:17:10,974 when I could hear Carmen scream through the walls. 1095 01:17:10,974 --> 01:17:14,978 Even if the claims of soundproofing were a lie meant to scare, 1096 01:17:14,978 --> 01:17:18,242 a house as sturdy as this should dampen the sound a bit better, 1097 01:17:18,242 --> 01:17:21,811 but Findley had a whole network of hallways behind these walls. 1098 01:17:21,811 --> 01:17:24,640 So, you saw the killer? 1099 01:17:26,206 --> 01:17:28,469 This is ridiculous. I'm leavin'. 1100 01:17:28,469 --> 01:17:30,646 I'm afraid I can't let you do that, my good man. 1101 01:17:30,646 --> 01:17:31,908 I'm sure you understand. 1102 01:17:31,908 --> 01:17:33,083 [Miranda] The surveillance yielded 1103 01:17:33,083 --> 01:17:35,520 a treasure trove of information, 1104 01:17:35,520 --> 01:17:38,218 but I'm sure you'd all like some context. 1105 01:17:41,787 --> 01:17:46,444 You know, working with roses, one becomes desensitized to such wounds, 1106 01:17:46,444 --> 01:17:50,013 which I'm sure is something that you have experienced, Mr. Kane. 1107 01:17:56,280 --> 01:17:57,934 Hazards of the job. 1108 01:17:57,934 --> 01:18:03,287 And, Findley insisted on rehearsing multiple scenarios 1109 01:18:03,287 --> 01:18:06,899 before choosing exactly how I was to be murdered. 1110 01:18:08,248 --> 01:18:10,511 Your father's hands weren't terribly steady. 1111 01:18:14,646 --> 01:18:16,996 How could he treat his friends so poorly? 1112 01:18:16,996 --> 01:18:18,955 Men that rich don't mix with staff. 1113 01:18:18,955 --> 01:18:23,046 I should take offense, but spot on, old boy. 1114 01:18:24,656 --> 01:18:26,963 As I'm sure you know our father was quite the traveler, 1115 01:18:26,963 --> 01:18:29,748 and he made sure to document his adventures, 1116 01:18:29,748 --> 01:18:33,143 even his dalliances. Liu Chan. 1117 01:18:33,143 --> 01:18:34,797 My mother. 1118 01:18:34,797 --> 01:18:36,363 Esme Blanco. 1119 01:18:36,973 --> 01:18:38,017 And mine. 1120 01:18:40,063 --> 01:18:41,194 Please don't. 1121 01:18:43,370 --> 01:18:46,156 Naturally, my mother was here. 1122 01:18:46,156 --> 01:18:47,984 But one name was missing. 1123 01:18:47,984 --> 01:18:52,118 No Walkers, no Americans, nothing of the sort. 1124 01:18:52,118 --> 01:18:56,253 But there was one name that appears again and again: Shelby. 1125 01:18:56,253 --> 01:19:00,648 She was the first, a maid who worked on the estate, 1126 01:19:00,648 --> 01:19:03,782 and apparently she left quite an impact on Findley. 1127 01:19:03,782 --> 01:19:07,699 The first few pages are documented meticulously, 1128 01:19:07,699 --> 01:19:09,832 and with a romantic fervor that Findley 1129 01:19:09,832 --> 01:19:13,009 seemed unable to access for anything else in his life. 1130 01:19:14,358 --> 01:19:17,796 Shelby and her child. 1131 01:19:17,796 --> 01:19:23,933 For you see, the maid had a child, a boy. 1132 01:19:38,077 --> 01:19:40,558 Detective, will you check his breast pocket? 1133 01:19:41,689 --> 01:19:43,343 Steady now, big fellow. 1134 01:20:02,623 --> 01:20:06,540 Yes. Shelby Walker and Lewis Findley. 1135 01:20:08,412 --> 01:20:10,588 I'm afraid this doesn't prove much. 1136 01:20:10,588 --> 01:20:12,590 Just wait. 1137 01:20:22,382 --> 01:20:24,210 [Donald] He said he'd marry her. 1138 01:20:26,212 --> 01:20:27,823 Over and over and over. 1139 01:20:30,216 --> 01:20:36,570 So, she waited, and waited for him to tell his parents. 1140 01:20:37,528 --> 01:20:40,052 She was young, she had time. 1141 01:20:40,052 --> 01:20:41,967 But then she got pregnant... 1142 01:20:45,057 --> 01:20:46,885 and that changed everything. 1143 01:20:49,366 --> 01:20:53,152 Said he had no choice but to fire her. 1144 01:20:55,720 --> 01:20:58,592 And she got-- she got nothing... 1145 01:21:00,899 --> 01:21:04,033 because payouts raise questions. 1146 01:21:07,036 --> 01:21:10,082 So, she had-- [sniffles] she had nowhere to go. 1147 01:21:12,737 --> 01:21:15,218 Her own family wouldn't let her in, 1148 01:21:15,218 --> 01:21:20,701 because she was unmarried and carrying a... 1149 01:21:22,007 --> 01:21:25,881 a bastard son. 1150 01:21:25,881 --> 01:21:29,885 So, she moved to the States. 1151 01:21:32,017 --> 01:21:33,758 She had me on the boat. 1152 01:21:35,238 --> 01:21:37,022 She always clung to this hope 1153 01:21:37,022 --> 01:21:42,071 that... that one-day Findley would come for her. 1154 01:21:43,811 --> 01:21:46,553 We would live in the lap of luxury. 1155 01:21:47,990 --> 01:21:51,602 She refused to find any permanent work, 1156 01:21:51,602 --> 01:21:56,999 because she was sure that any day now, her prince would come. 1157 01:21:56,999 --> 01:22:00,045 She'd say, "Daddy will come save us." 1158 01:22:03,396 --> 01:22:04,702 Daddy. 1159 01:22:08,010 --> 01:22:09,489 Then she got sick. 1160 01:22:12,710 --> 01:22:16,888 So sick that she swallowed her pride and she... 1161 01:22:16,888 --> 01:22:23,547 she wrote Findley a letter, begging for help. 1162 01:22:26,942 --> 01:22:28,944 Not a word. 1163 01:22:31,120 --> 01:22:32,904 And she made sure that I knew the truth 1164 01:22:32,904 --> 01:22:36,560 about Findley before she died. 1165 01:22:36,560 --> 01:22:39,171 And when her day came... 1166 01:22:40,956 --> 01:22:43,175 that was there that I vowed that... 1167 01:22:45,351 --> 01:22:48,006 I would come after Findley 1168 01:22:48,006 --> 01:22:51,009 and everyone like him for the rest of my life. 1169 01:22:54,273 --> 01:22:56,058 [sniffles] See, the rich and powerful, 1170 01:22:56,058 --> 01:23:01,715 they know that information can do more harm 1171 01:23:01,715 --> 01:23:06,111 than any-any knife or pistol. 1172 01:23:06,111 --> 01:23:09,245 So, I became a hunter of secrets. 1173 01:23:11,203 --> 01:23:14,119 I would find their sins and I would drag 'em out 1174 01:23:14,119 --> 01:23:17,905 into the cold light of day for everyone to see. 1175 01:23:17,905 --> 01:23:20,082 He watched your every move. 1176 01:23:27,611 --> 01:23:28,786 [Donald] Those... 1177 01:23:32,224 --> 01:23:33,878 those are my stories. 1178 01:23:33,878 --> 01:23:37,055 It's all in the journal. He was terribly proud of you. 1179 01:23:38,448 --> 01:23:40,493 He didn't care much for your politics, 1180 01:23:40,493 --> 01:23:42,974 but your drive, your relentlessness. 1181 01:23:42,974 --> 01:23:45,542 You were everything he wanted in an heir, 1182 01:23:45,542 --> 01:23:47,152 'cause you were just like him. 1183 01:23:47,152 --> 01:23:49,546 I was nothing like him! 1184 01:23:49,546 --> 01:23:51,156 I mean, look around. 1185 01:23:51,156 --> 01:23:55,378 He just left us all to struggle and survive, 1186 01:23:55,378 --> 01:23:58,076 while he watched us from his gilded towers. 1187 01:23:58,076 --> 01:24:02,254 And at any time, he could have eased our suffering, but, nope. 1188 01:24:03,951 --> 01:24:06,041 He has let us twist in the wind. 1189 01:24:07,564 --> 01:24:11,220 And then when that time came in his life 1190 01:24:11,220 --> 01:24:13,700 to do the right thing and let us in... 1191 01:24:17,356 --> 01:24:18,705 more games. 1192 01:24:22,405 --> 01:24:27,366 So, I did the one thing that that man, that-- 1193 01:24:27,366 --> 01:24:31,979 that coward didn't have the decency to do. 1194 01:24:31,979 --> 01:24:33,459 I stopped the game. 1195 01:24:34,895 --> 01:24:36,332 By killing him? 1196 01:24:36,332 --> 01:24:38,203 By doing what was necessary. 1197 01:24:38,203 --> 01:24:39,509 By framing me. 1198 01:24:40,901 --> 01:24:43,774 By blaming Gordon, then Miranda, and when that didn't work, 1199 01:24:43,774 --> 01:24:45,950 making sure we blamed one another, 1200 01:24:45,950 --> 01:24:47,908 so that you could slip away. 1201 01:24:50,215 --> 01:24:53,349 You are the real coward! 1202 01:24:53,349 --> 01:24:54,567 Well... 1203 01:24:56,091 --> 01:24:59,355 I guess I got a bit of the old man in me after all. 1204 01:25:04,229 --> 01:25:06,405 But y'all should be thanking me. 1205 01:25:07,972 --> 01:25:10,888 I set you free. That money is cursed. 1206 01:25:10,888 --> 01:25:13,325 For four of us, there is the utter degradation 1207 01:25:13,325 --> 01:25:15,675 of being told to our face by Findley 1208 01:25:15,675 --> 01:25:17,024 that we're just not good enough. 1209 01:25:19,244 --> 01:25:22,987 And then for the one lucky winner... 1210 01:25:25,163 --> 01:25:29,254 it's a worse fate to be locked in a cage 1211 01:25:29,254 --> 01:25:33,258 and turned into a cheap facsimile of him. 1212 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 [Miranda] That's not exactly true. 1213 01:25:35,173 --> 01:25:37,523 This was never a game of choosing. 1214 01:25:38,916 --> 01:25:40,831 This was due diligence. 1215 01:25:40,831 --> 01:25:42,833 It was always going to be you, Donald. 1216 01:25:43,877 --> 01:25:46,445 This was just a test to vet you. 1217 01:25:46,445 --> 01:25:48,621 We were never serious options. 1218 01:25:48,621 --> 01:25:51,581 And now, it will be no one. 1219 01:25:52,886 --> 01:25:55,759 The inheritance should be divided equally 1220 01:25:55,759 --> 01:25:57,761 amongst his children. Is that not the law? 1221 01:25:57,761 --> 01:26:01,243 Possibly, but the will was very specific 1222 01:26:01,243 --> 01:26:03,549 that should an heir not be chosen, 1223 01:26:03,549 --> 01:26:06,378 all assets would be returned to Findley Industries 1224 01:26:06,378 --> 01:26:09,164 and a successor be appointed by the board. 1225 01:26:09,164 --> 01:26:15,866 If an heir were chosen, however, all would be well taken care of. 1226 01:26:15,866 --> 01:26:18,956 Though you'd be forced to relinquish your names, 1227 01:26:18,956 --> 01:26:22,220 sworn to secrecy under threat of losing your buyouts. 1228 01:26:22,220 --> 01:26:24,483 Games on top of games. 1229 01:26:25,528 --> 01:26:27,269 Take him away, Detective. 1230 01:26:51,206 --> 01:26:52,990 I'm terribly sorry. 1231 01:26:52,990 --> 01:26:56,254 Had I known the depths of his sadism, 1232 01:26:56,254 --> 01:26:59,039 I never would have partook. 1233 01:26:59,039 --> 01:27:01,128 He would have found someone else. 1234 01:27:05,872 --> 01:27:08,484 Our father does not define our worth, 1235 01:27:08,484 --> 01:27:10,268 nor does our station. 1236 01:27:10,268 --> 01:27:13,228 We are the masters of our own fate. 1237 01:27:15,273 --> 01:27:19,756 - We don't need him. - Or his money. 1238 01:27:19,756 --> 01:27:21,584 Because we have each other. 1239 01:27:23,325 --> 01:27:24,674 [chuckles] 1240 01:27:30,767 --> 01:27:32,943 [birds squawking] 1241 01:27:41,517 --> 01:27:43,301 What's going to happen to him? 1242 01:27:43,301 --> 01:27:45,129 It should be an open and shut case. 1243 01:27:45,129 --> 01:27:47,218 He'll spend the rest of his life in a cell. 1244 01:27:47,218 --> 01:27:48,567 What a waste. 1245 01:27:48,567 --> 01:27:52,049 Oh, you're too kind. 1246 01:27:52,049 --> 01:27:54,878 And that's why you'll never be a detective, sweetheart. 1247 01:27:54,878 --> 01:27:57,707 That compassion is why I caught you, 1248 01:27:57,707 --> 01:27:59,752 and it's why I'll catch more like you. 1249 01:28:00,753 --> 01:28:02,407 And don't call me "sweetheart." 1250 01:28:02,407 --> 01:28:04,453 Be seein' you, sis. 1251 01:28:06,368 --> 01:28:10,850 Miss, wait. You've got a gift for this. 1252 01:28:10,850 --> 01:28:12,504 If you ever need a hand getting started, 1253 01:28:12,504 --> 01:28:14,245 I have mates at Scotland Yard. 1254 01:28:14,245 --> 01:28:16,769 Oh, thank you. 1255 01:28:16,769 --> 01:28:19,598 But I think my services are better utilized on my own. 1256 01:28:19,598 --> 01:28:21,905 Oh, like a private detective? Uh, the money-- 1257 01:28:21,905 --> 01:28:24,560 Oh, I've never had much use for money, 1258 01:28:24,560 --> 01:28:28,651 but I would like to be of service to people who truly need it. 1259 01:28:28,651 --> 01:28:30,566 Still, I'll take this. 1260 01:28:30,566 --> 01:28:32,916 Even a good detective needs help from time to time. 1261 01:28:32,916 --> 01:28:34,352 [chuckles] Right you are, miss. 1262 01:28:34,352 --> 01:28:35,701 And I'll make sure the world knows 1263 01:28:35,701 --> 01:28:37,790 that the woman who found Lewis Findley's killer 1264 01:28:37,790 --> 01:28:39,009 is open for business. 1265 01:28:39,009 --> 01:28:40,750 Thank you, sir. 1266 01:28:44,275 --> 01:28:46,799 I was thinking about us. 1267 01:28:47,365 --> 01:28:48,758 As was I. 1268 01:28:50,063 --> 01:28:52,283 Just because we can't be together, 1269 01:28:52,283 --> 01:28:54,720 doesn't mean we can't be in each other's lives. 1270 01:28:57,070 --> 01:28:59,377 I've never had a little brother before. 1271 01:28:59,377 --> 01:29:02,467 - I'm not that young. - [chuckles] 1272 01:29:02,467 --> 01:29:05,209 Darling, it's a joke. 1273 01:29:09,518 --> 01:29:11,084 [barking] 1274 01:29:12,738 --> 01:29:14,436 [whimpering] 1275 01:29:14,436 --> 01:29:16,438 I suppose he abandoned you, too. 1276 01:29:18,440 --> 01:29:21,660 Well, why don't you join our collection of lost things? 1277 01:29:21,660 --> 01:29:23,358 We need to look out for each other. 1278 01:29:26,752 --> 01:29:28,537 [dramatic music playing]