1
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
Jak to ogarnąłeś?
3
00:00:38,208 --> 00:00:40,208
Znajomy eksportuje ubrania vintage.
4
00:00:40,292 --> 00:00:42,125
Będzie naszym pośrednikiem.
5
00:00:42,208 --> 00:00:44,583
Nic na tym nie zarobimy.
6
00:00:44,667 --> 00:00:46,583
To zależy od malki, ale malkowe...
7
00:00:46,667 --> 00:00:47,792
„Marki”, baranie!
8
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
Trzy markowe koszulki za dolara!
9
00:00:50,583 --> 00:00:51,583
Za dolara?
10
00:00:51,875 --> 00:00:54,167
- Żartujesz?
- Czyli 300 za 100 dolców.
11
00:00:54,250 --> 00:00:57,500
Mamy swoją dumę.
Po co sprzedawać używane ciuchy?
12
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Nie pora unosić się dumą.
13
00:00:59,417 --> 00:01:00,625
Jesteśmy spłukani.
14
00:01:01,208 --> 00:01:03,208
- Biedny nie wybiera!
- Pieprz się.
15
00:01:03,333 --> 00:01:05,792
- Jesteś zdany na siebie.
- Wiedziałem.
16
00:01:06,625 --> 00:01:08,000
To moja koszulka?
17
00:01:08,958 --> 00:01:12,833
- Rozciągniesz ją! Zdejmuj ją!
- To moja. Ty masz inny kolor.
18
00:01:13,042 --> 00:01:14,417
Ta jest niebieska!
19
00:01:14,667 --> 00:01:18,417
- To moja.
- Ty masz granatową, dupku!
20
00:01:18,500 --> 00:01:19,417
Milcz i płać.
21
00:01:19,542 --> 00:01:21,917
- Dałem ci kasę!
- Niby kiedy?
22
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
- Zawsze tego próbujesz.
- Dałem ci kasę, baranie.
23
00:01:25,417 --> 00:01:28,625
- Faktycznie. Przepraszam.
- Cholera jasna.
24
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
Jeśli ją sprzedasz, powiadomię gliny.
25
00:01:32,792 --> 00:01:34,417
Przecież to moja koszulka!
26
00:01:34,833 --> 00:01:38,125
Dobra, przestań pieprzyć.
Wiem, że to moja.
27
00:01:38,208 --> 00:01:40,042
Masz granatową, a ja niebieską.
28
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
- Masz daltonizm?
- Ściemniasz.
29
00:01:42,083 --> 00:01:44,625
- Ty krętaczu.
- Proszę wyrzucić paragon.
30
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
Dupek.
31
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Pokaż, co ukradłeś.
32
00:01:48,958 --> 00:01:51,542
- Niczego nie ukradłem!
- Przecież widziałem.
33
00:01:51,792 --> 00:01:53,958
- Już nie kradnę!
- Nie kaszl tak!
34
00:01:54,042 --> 00:01:58,583
Dziś rano zebrało się 8000 osób
protestujących przeciwko MFW...
35
00:01:58,667 --> 00:02:00,875
Ciągle ściemniasz.
36
00:02:00,958 --> 00:02:02,458
Wsiadaj.
37
00:02:05,083 --> 00:02:07,042
No wsiadaj!
38
00:03:43,375 --> 00:03:47,333
Już czas. Dlaczego nie wychodzi?
39
00:03:47,417 --> 00:03:48,917
Godzina się zgadza?
40
00:03:49,000 --> 00:03:51,208
Co? Tak, na pewno.
41
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
A moje tofu?
42
00:04:16,667 --> 00:04:20,375
- Nie ma.
- A kto jeszcze tak robi?
43
00:04:20,542 --> 00:04:22,417
- Dobra robota.
- Napijmy się.
44
00:04:32,333 --> 00:04:34,167
- Jak tam?
- Chodźcie.
45
00:04:40,208 --> 00:04:42,792
- Gratulacje!
- Witamy z powrotem!
46
00:04:49,417 --> 00:04:50,875
Co chcesz robić?
47
00:04:51,583 --> 00:04:52,583
A co powinniśmy?
48
00:04:52,708 --> 00:04:56,625
- O czym chciałeś pogadać?
- Wspominałeś coś w aucie.
49
00:05:00,375 --> 00:05:04,375
Poznałem w pace gościa.
Przemytnika z Tajwanu.
50
00:05:04,542 --> 00:05:05,792
Działa w Kenting.
51
00:05:05,875 --> 00:05:07,417
Wiecie, gdzie jest Tajwan?
52
00:05:07,500 --> 00:05:09,042
- Tak.
- Ta, to ta wyspa.
53
00:05:09,125 --> 00:05:15,208
Otoczona szmaragdowym oceanem,
pełna palm i skąpana w wiecznym słońcu.
54
00:05:15,583 --> 00:05:17,417
Trochę jak Hawaje.
55
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
Dokładnie jak one!
56
00:05:18,667 --> 00:05:21,042
- Zawsze chciałeś się tam wybrać.
- Tak.
57
00:05:21,208 --> 00:05:23,750
Powiedział, że jeśli się tam przeniosę,
58
00:05:23,917 --> 00:05:26,833
to pomoże mi się tam ustawić.
59
00:05:27,042 --> 00:05:28,542
Ale jak?
60
00:05:29,042 --> 00:05:33,375
Oprócz przemytu zajmuje się też turystami.
61
00:05:33,542 --> 00:05:37,375
Rowery, wynajem samochodów,
knajpy, sklepy.
62
00:05:37,458 --> 00:05:38,917
Człowiek orkiestra!
63
00:05:39,000 --> 00:05:41,083
I kosi ogromny hajs!
64
00:05:41,750 --> 00:05:44,917
Ponad osiem tysięcy dolarów miesięcznie.
65
00:05:45,000 --> 00:05:46,625
- Aż tyle?
- Miesięcznie?
66
00:05:46,708 --> 00:05:48,167
I co wy na to?
67
00:05:48,333 --> 00:05:51,458
- Pieprzysz.
- Mówię poważnie!
68
00:05:51,708 --> 00:05:54,458
- To żadna ściema!
- Ja pierdzielę.
69
00:05:54,625 --> 00:05:57,542
Odsprzeda mi tanio
jeden ze swoich sklepów.
70
00:05:57,708 --> 00:06:00,417
Tanio, czyli za ile?
71
00:06:01,375 --> 00:06:05,750
Za 200 koła.
Będę miał sklep z dobrymi dochodami
72
00:06:06,458 --> 00:06:11,875
i kupię sobie piękny domek
nad słoneczną plażą.
73
00:06:16,500 --> 00:06:19,333
Zaczniemy tam od nowa.
74
00:06:20,792 --> 00:06:22,375
Z dala od tego piekła.
75
00:06:23,750 --> 00:06:27,292
Będziemy sobie pływać
i łowić ryby przy plaży.
76
00:06:27,375 --> 00:06:29,542
Zaczniemy nowe życie!
77
00:06:35,417 --> 00:06:36,500
No co wy?
78
00:06:37,083 --> 00:06:38,792
Co to za miny?
79
00:06:39,292 --> 00:06:40,458
Odpadacie?
80
00:06:40,958 --> 00:06:44,417
To zbyt piękne, by było prawdziwe.
81
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Właśnie.
82
00:06:46,458 --> 00:06:47,375
W mordę.
83
00:06:47,458 --> 00:06:49,458
- Brzmi świetnie.
- Fakt.
84
00:06:49,542 --> 00:06:50,667
Gdzie na Tajwanie?
85
00:06:50,958 --> 00:06:54,208
W Kenting. To południowy kraniec wyspy.
86
00:06:56,333 --> 00:07:00,333
Marzyłem o tym od trzech pieprzonych lat.
87
00:07:01,208 --> 00:07:02,792
- O tym miejscu.
- I jak?
88
00:07:02,875 --> 00:07:03,792
Zajebiście!
89
00:07:03,875 --> 00:07:07,542
- Podoba się?
- Tak jest, kurwa!
90
00:07:07,667 --> 00:07:09,750
Nadal srasz przy otwartych drzwiach?
91
00:07:09,875 --> 00:07:12,292
- A to jebaniec!
- Co?
92
00:07:12,833 --> 00:07:13,833
Ty dupku.
93
00:07:14,000 --> 00:07:16,667
Nadal chodzi w naszych gaciach.
94
00:07:16,750 --> 00:07:18,000
Przestań w końcu!
95
00:07:18,083 --> 00:07:19,458
- To prawda.
- Skądże.
96
00:07:19,542 --> 00:07:22,792
- No to sprawdźmy.
- Pierdol się!
97
00:07:39,083 --> 00:07:41,375
Oby nikt z nas nie oberwał.
98
00:07:42,708 --> 00:07:45,042
Podobno wszyscy noszą teraz broń.
99
00:07:45,750 --> 00:07:50,167
Wszędzie dragi i broń. Co tu się stało?
100
00:07:52,208 --> 00:07:55,833
Pamiętasz ten ostatni bank
w naszej dzielnicy?
101
00:07:55,917 --> 00:07:56,750
Tak.
102
00:07:56,833 --> 00:07:59,542
Wpadli tam goście z karabinami
i obrabowali go.
103
00:07:59,625 --> 00:08:01,833
- Karabinami?
- Automatycznymi!
104
00:08:01,917 --> 00:08:04,500
Ja pierdolę.
105
00:08:04,917 --> 00:08:08,000
Nie jest jak kiedyś.
To już zupełnie nowy poziom.
106
00:08:08,167 --> 00:08:10,583
Sporo tu gości, co niczego się nie boją.
107
00:08:10,667 --> 00:08:12,458
Jebać to.
108
00:08:12,958 --> 00:08:15,042
Świat zszedł na psy.
109
00:08:15,917 --> 00:08:18,333
Ludzie nie powinni żyć w tej norze.
110
00:08:22,083 --> 00:08:23,167
Ki-hoon.
111
00:08:24,875 --> 00:08:26,417
Dlaczego o tym nie mówisz?
112
00:08:27,167 --> 00:08:28,167
O czym?
113
00:08:28,917 --> 00:08:32,083
O naszej forsie. O gotówce.
114
00:08:37,375 --> 00:08:40,250
Nie mogłeś o tym wspomnieć?
115
00:08:40,750 --> 00:08:44,458
To nie byle grosze.
Poszedłeś za to siedzieć.
116
00:08:44,708 --> 00:08:48,708
Jak mogłem przyjść i powiedzieć,
że nie mają już wartości?
117
00:08:49,167 --> 00:08:52,167
Chcieliśmy ci powiedzieć,
ale nie miałeś lekko.
118
00:08:53,208 --> 00:08:55,750
To ile nam zostało?
119
00:08:58,750 --> 00:08:59,667
Cóż...
120
00:09:00,792 --> 00:09:04,792
Wartość pieniądza poleciała
na maksa w dół.
121
00:09:05,292 --> 00:09:08,000
Koszty utrzymania wzrosły.
Nie stać nas na czynsz.
122
00:09:08,083 --> 00:09:11,792
Coś musiało zostać.
Ile to będzie w dolarach amerykańskich?
123
00:09:14,542 --> 00:09:15,458
Cóż...
124
00:09:17,375 --> 00:09:20,083
W bankach nie można już wymieniać walut.
125
00:09:22,250 --> 00:09:23,500
Co takiego?
126
00:09:24,875 --> 00:09:25,958
To nie ma sensu.
127
00:09:26,875 --> 00:09:29,458
Won południowokoreański poleciał w dół.
128
00:09:29,833 --> 00:09:33,208
A ceny poszybowały w górę.
129
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Sklepy nie przyjmują już gotówki.
130
00:09:38,333 --> 00:09:43,792
Dlatego płaciliście w klubie
amerykańskimi dolarami?
131
00:09:45,625 --> 00:09:46,875
Wymieniliśmy trochę
132
00:09:46,958 --> 00:09:50,750
dosłownie w ostatniej chwili,
więc nie mamy za wiele.
133
00:09:50,833 --> 00:09:54,583
- Mamy jakieś 2000 dolarów.
- Nawet mniej.
134
00:09:57,042 --> 00:09:58,625
Cholera.
135
00:10:42,042 --> 00:10:43,458
Pieprzeni podpalacze.
136
00:10:43,542 --> 00:10:44,375
Debile.
137
00:10:44,917 --> 00:10:46,333
Top i spodnie to jedna sztuka?
138
00:10:46,417 --> 00:10:48,542
- Dwie.
- Nie słuchaj go.
139
00:10:48,625 --> 00:10:50,375
- Wkręcił się.
- To proste.
140
00:10:50,458 --> 00:10:52,750
- Markowe się nie liczą?
- Są lepsze.
141
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
A buty?
142
00:10:54,458 --> 00:10:56,625
- Buty odpadają.
- Cholera.
143
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
Chyba robicie sobie jaja.
Cała dzielnica zeszła na psy.
144
00:11:05,250 --> 00:11:06,583
Nikogo tu nie ma.
145
00:11:07,417 --> 00:11:08,917
- Lipa!
- Jang-ho.
146
00:11:09,000 --> 00:11:10,917
Możesz otworzyć warsztat?
147
00:11:11,250 --> 00:11:14,708
- Zatrudnisz mnie mimo wyroku za kradzież?
- Zataisz to.
148
00:11:14,792 --> 00:11:17,792
- Dokopią się do tego.
- Niby kto?
149
00:11:17,875 --> 00:11:20,042
- A ta twoja knajpa?
- Splajtowała.
150
00:11:20,125 --> 00:11:21,375
Przez niego.
151
00:11:21,667 --> 00:11:24,917
- Jasne.
- Waliłeś konia, a potem kroiłeś ogórki.
152
00:11:25,000 --> 00:11:26,667
Posłuchaj, co on plecie!
153
00:11:26,750 --> 00:11:28,417
To co, ostatni skok?
154
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
- Zwariował.
- Na pewno.
155
00:11:30,708 --> 00:11:32,083
Dopiero co wyszedłeś.
156
00:11:32,167 --> 00:11:33,792
To pewniak.
157
00:11:33,958 --> 00:11:35,750
- Nie gadaj.
- Serio.
158
00:11:35,833 --> 00:11:36,833
O co chodzi?
159
00:11:39,667 --> 00:11:40,500
ROWERY
160
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
To nasz sklep?
161
00:11:42,083 --> 00:11:44,500
- Kto to zrobił?
- Chodźmy.
162
00:11:44,583 --> 00:11:46,708
Ale brzydkie graffiti.
163
00:11:50,917 --> 00:11:54,083
Kopę lat.
164
00:11:56,458 --> 00:11:58,125
Kopę lat.
165
00:12:02,208 --> 00:12:03,958
Nie przesadzaj!
166
00:12:04,042 --> 00:12:05,625
Mam zajechane płuco.
167
00:12:05,708 --> 00:12:07,792
Palisz więcej niż ja.
168
00:12:13,958 --> 00:12:15,875
Tego nikt nie ruszył.
169
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Mama mówiła, że dorobi się
i zabierze mnie na Hawaje.
170
00:12:40,042 --> 00:12:41,958
Dlatego zawsze o nich śpiewasz?
171
00:12:42,458 --> 00:12:45,250
Tak, ale nie upieram się na nie.
172
00:12:46,500 --> 00:12:49,250
Może to być dowolne, ciepłe miejsce
173
00:12:49,750 --> 00:12:51,667
z krystalicznie czystą wodą.
174
00:12:54,792 --> 00:13:00,125
Gdy mój kumpel z paki wspomniał o wyspie,
bardzo się ucieszyłem.
175
00:13:01,875 --> 00:13:05,792
Moglibyśmy wszyscy tam zamieszkać
i łowić ryby.
176
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
Otworzylibyśmy sklep
177
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
i spędzali dnie na pływaniu w morzu.
178
00:13:11,500 --> 00:13:12,875
Byłoby fajnie.
179
00:13:13,708 --> 00:13:16,417
Myślałem o tym, jacy bylibyśmy szczęśliwi.
180
00:13:22,500 --> 00:13:28,750
Przez te trzy straszne lata
ta myśl trzymała mnie przy życiu.
181
00:13:42,417 --> 00:13:45,667
Myślał, że mam samą dwójkę,
182
00:13:45,833 --> 00:13:49,125
ale miałem dwie królowe w zanadrzu.
183
00:13:49,667 --> 00:13:51,750
Dlatego go jedną zaskoczyłem.
184
00:13:52,250 --> 00:13:53,917
Obłęd.
185
00:14:06,458 --> 00:14:07,458
Trzy osoby.
186
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
Witajcie!
187
00:14:19,625 --> 00:14:20,542
Blackjack.
188
00:14:20,708 --> 00:14:22,625
Tędy.
189
00:14:42,000 --> 00:14:43,333
- Witamy.
- Czołem.
190
00:14:45,167 --> 00:14:47,083
Pora wygrać trochę szmalu.
191
00:14:48,125 --> 00:14:51,292
Cztery, pięć, sześć, siedem,
osiem, dziewięć, dziesięć.
192
00:14:51,458 --> 00:14:53,292
- Proszę.
- Dobrze.
193
00:14:54,750 --> 00:14:56,042
Sporo ludzi.
194
00:15:00,042 --> 00:15:02,208
Wpłacono 100 dolarów.
195
00:15:26,625 --> 00:15:27,708
Pańskie piwo.
196
00:15:31,083 --> 00:15:32,167
Kopę lat.
197
00:15:36,875 --> 00:15:38,500
Dlaczego to robisz?
198
00:15:38,583 --> 00:15:40,000
Dlaczego?
199
00:15:41,958 --> 00:15:44,375
Ale cwaniak.
200
00:15:45,083 --> 00:15:48,208
Jak można okraść złodzieja?
201
00:15:49,958 --> 00:15:53,667
Zamierzałem oddać ci
tych dziesięć milionów wonów.
202
00:15:53,833 --> 00:15:57,083
Dziesięć milionów wonów?
203
00:15:57,500 --> 00:15:59,042
Jaja sobie robisz?
204
00:15:59,167 --> 00:16:00,000
Co?
205
00:16:00,083 --> 00:16:03,167
Masz mnie za upośledzonego?
206
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
Nie patrz tak na mnie. Co teraz?
207
00:16:11,250 --> 00:16:14,417
Co zamierzasz zrobić, zasrańcu?
208
00:16:17,958 --> 00:16:19,875
A czego chcesz?
209
00:16:23,042 --> 00:16:25,250
- Oddaj kasę w dolarach.
- Co?
210
00:16:26,042 --> 00:16:29,167
To będzie dziesięć tysięcy
już z odsetkami.
211
00:16:30,542 --> 00:16:32,917
Rabacik ze względu na naszą przyjaźń.
212
00:16:33,000 --> 00:16:36,625
Nie mam tyle kasy.
Nikt nie ogarnie ci teraz dolarów.
213
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Morda!
214
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
W kasynie jest ich pełno.
215
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
Nie płacą ci w dolarach?
216
00:16:43,958 --> 00:16:45,458
To co innego.
217
00:16:46,042 --> 00:16:49,667
Nie uzbieram dziesięciu tysięcy.
To niemożliwe.
218
00:16:49,833 --> 00:16:55,917
Powiedz jeszcze raz,
że coś jest niemożliwe, a cię zajebię.
219
00:16:58,625 --> 00:17:00,167
Masz dwa dni.
220
00:17:00,792 --> 00:17:03,333
Pożycz tę kasę albo ukradnij.
Mam to gdzieś.
221
00:17:03,667 --> 00:17:05,292
Jun-seok, proszę...
222
00:17:06,625 --> 00:17:09,167
Błagam. Daj mi trochę czasu.
223
00:17:09,250 --> 00:17:12,417
Daj mi miesiąc, a wszystko spłacę.
224
00:17:12,958 --> 00:17:14,042
Zrób to dla mnie.
225
00:17:14,125 --> 00:17:16,917
Ty sukinsynu...
226
00:17:17,875 --> 00:17:19,000
Jun-seok...
227
00:17:27,667 --> 00:17:29,792
Nie mogę tyle czekać.
228
00:17:31,125 --> 00:17:32,542
Wykorzystam ciebie.
229
00:17:33,583 --> 00:17:34,583
W jaki sposób?
230
00:17:34,750 --> 00:17:38,292
Planuję dość spory skok.
Pomożesz mi w nim.
231
00:17:39,542 --> 00:17:40,458
Jaki skok?
232
00:17:41,625 --> 00:17:42,542
Taki.
233
00:17:43,875 --> 00:17:46,167
Na kasyno?
234
00:17:48,667 --> 00:17:52,875
-Porąbało cię?
-O co ci chodzi?
235
00:17:52,958 --> 00:17:55,500
Słyszysz, co mówisz?
236
00:17:55,875 --> 00:17:57,792
Kasynem rządzą gangsterzy!
237
00:17:57,875 --> 00:18:00,083
To drobni przestępcy.
238
00:18:00,167 --> 00:18:03,417
Wolałbym umrzeć, niż brać w tym udział.
239
00:18:04,292 --> 00:18:07,958
Stary, obrobiłbym z tobą
dosłownie wszystko,
240
00:18:08,333 --> 00:18:10,708
ale nie kasyno!
241
00:18:11,208 --> 00:18:12,708
Potrzebujemy dolarów.
242
00:18:13,042 --> 00:18:17,708
Tylko banki i kasyna mają ich sporo.
243
00:18:17,958 --> 00:18:19,875
No to obrób bank!
244
00:18:20,000 --> 00:18:21,917
I wszyscy trafimy do paki.
245
00:18:22,000 --> 00:18:25,417
- Ciszej.
- Kasyno łatwiej obrobić niż bank.
246
00:18:25,625 --> 00:18:27,458
No i jest nielegalne!
247
00:18:27,792 --> 00:18:29,917
Gliniarze nie będą nas cisnąć.
248
00:18:30,917 --> 00:18:33,292
Pistolety tu nie wystarczą.
249
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
Kurwa, nie wierzę.
250
00:18:35,542 --> 00:18:37,750
Mogę załatwić karabiny i strzelby.
251
00:18:38,083 --> 00:18:40,208
Poznałem w pace handlarza bronią.
252
00:18:42,458 --> 00:18:43,917
Rany, Jun-seok.
253
00:18:44,167 --> 00:18:47,917
Pobyt w więzieniu
odkleił cię od rzeczywistości.
254
00:18:48,542 --> 00:18:51,458
Wróć na ziemię, do kurwy nędzy!
255
00:18:51,542 --> 00:18:55,000
Idź sobie postrzelaj
na strzelnicy dla rezerwistów.
256
00:18:55,167 --> 00:18:57,083
Ja pierdolę.
257
00:18:57,583 --> 00:18:58,500
Ki-hoon.
258
00:18:59,792 --> 00:19:01,083
Mówię poważnie.
259
00:19:03,958 --> 00:19:07,958
Długo to planowałem.
260
00:19:08,708 --> 00:19:12,625
Zaufajcie mi po raz ostatni
i zróbcie to razem ze mną.
261
00:19:14,292 --> 00:19:15,583
Masakra.
262
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Stary.
263
00:19:23,292 --> 00:19:25,583
Poprzednim razem mówiłeś to samo.
264
00:19:26,875 --> 00:19:29,667
To miał być nasz pierwszy i ostatni skok.
265
00:19:31,000 --> 00:19:33,292
I zobacz, jak skończyłeś.
266
00:19:34,958 --> 00:19:37,250
Straciłeś trzy lata życia!
267
00:19:38,083 --> 00:19:39,792
Ile chcesz jeszcze stracić?
268
00:19:47,333 --> 00:19:48,750
Nie mamy już...
269
00:19:50,833 --> 00:19:52,250
nic do stracenia.
270
00:20:00,083 --> 00:20:01,083
Ki-hoon.
271
00:20:01,958 --> 00:20:03,167
To moje marzenie.
272
00:20:04,458 --> 00:20:06,167
I nie chcę go utracić.
273
00:20:07,292 --> 00:20:09,667
Proszę, zaufaj mi...
274
00:20:10,708 --> 00:20:12,375
ten ostatni raz.
275
00:20:13,417 --> 00:20:16,167
Damy radę.
276
00:20:18,500 --> 00:20:22,083
Przeniesiemy się razem na tę wyspę
277
00:20:23,292 --> 00:20:24,958
i rozpoczniemy nowe życie.
278
00:20:32,125 --> 00:20:35,625
Co to za wzdychanie o poranku?
279
00:20:36,667 --> 00:20:37,792
Co zamierzasz?
280
00:20:39,500 --> 00:20:40,583
A ty?
281
00:20:42,417 --> 00:20:43,500
Wchodzę w to.
282
00:20:48,625 --> 00:20:51,042
Jesteśmy mu to winni.
283
00:20:52,417 --> 00:20:55,000
Wpadł, by dać nam czas na ucieczkę.
284
00:20:55,917 --> 00:20:58,250
Przez nas gnił trzy lata w więzieniu.
285
00:20:59,875 --> 00:21:02,667
Skoro tak bardzo tego chce...
286
00:21:03,875 --> 00:21:05,000
to pomogę mu.
287
00:21:05,167 --> 00:21:08,583
Musimy mu to wyperswadować, baranie!
288
00:21:08,667 --> 00:21:11,917
Mieliśmy już nigdy tego nie robić!
289
00:21:12,750 --> 00:21:16,750
To nie napad na jubilera.
290
00:21:17,333 --> 00:21:18,833
To jakiś obłęd!
291
00:21:18,917 --> 00:21:20,833
Tak, masz rację.
292
00:21:21,667 --> 00:21:23,792
Żyliśmy uczciwie przez trzy lata.
293
00:21:24,583 --> 00:21:28,333
A on siedział w więzieniu.
294
00:21:29,333 --> 00:21:33,958
Ale powiedz mi jedno.
Czy coś się zmieniło w naszym życiu?
295
00:21:36,083 --> 00:21:38,833
Czuję, że jest jeszcze bardziej zjebane.
296
00:21:40,542 --> 00:21:43,083
Nasze oszczędności są bezwartościowe.
297
00:21:43,833 --> 00:21:46,917
Nikt nas nie zatrudni
ze względu na naszą kartotekę.
298
00:21:47,167 --> 00:21:50,250
Zaraz nas wywalą za niepłacenie czynszu.
299
00:21:52,083 --> 00:21:53,667
A Jun-seok i ja...
300
00:21:55,458 --> 00:21:57,167
nie mamy żadnej rodziny.
301
00:21:58,750 --> 00:22:00,417
Nie mamy niczego.
302
00:22:04,458 --> 00:22:08,125
Jeśli dalej będziemy tak żyć,
nic się nie zmieni.
303
00:22:10,333 --> 00:22:12,500
Dalej będziemy na dnie.
304
00:22:12,583 --> 00:22:14,417
Ale jeśli ten skok się uda...
305
00:22:18,083 --> 00:22:20,000
będziemy żyć jak ludzie.
306
00:22:21,500 --> 00:22:22,667
Jak ludzie.
307
00:22:31,875 --> 00:22:33,583
Kurwa.
308
00:22:37,500 --> 00:22:38,750
Dobra, zróbmy to.
309
00:22:40,708 --> 00:22:41,875
Serio?
310
00:22:46,167 --> 00:22:47,167
Mówisz poważnie?
311
00:22:47,250 --> 00:22:49,250
Tak!
312
00:22:49,583 --> 00:22:51,292
Jedziemy z tym koksem!
313
00:23:13,583 --> 00:23:16,417
Tutaj, tutaj i tutaj.
314
00:23:16,542 --> 00:23:19,375
Sąsiedni budynek nie ma monitoringu?
315
00:23:19,458 --> 00:23:22,750
Nie. Ani jednej kamery.
316
00:23:22,917 --> 00:23:27,042
Nie musimy się o nie martwić,
wchodząc przez niego.
317
00:23:27,125 --> 00:23:30,708
Problemem są kamery w środku.
Sang-soo, sprawdź je.
318
00:23:30,792 --> 00:23:33,292
Zajmij się też dyskami z monitoringu.
319
00:23:33,375 --> 00:23:37,000
Musimy się ich pozbyć.
320
00:23:37,250 --> 00:23:40,167
Są też kamery przy schodach pożarowych.
321
00:23:40,250 --> 00:23:43,500
Ale do trzeciego piętra,
na którym kończy się kasyno.
322
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
Wyżej ich już nie ma.
323
00:23:46,292 --> 00:23:47,208
Na pewno?
324
00:23:47,875 --> 00:23:51,875
Nikt nie będzie spodziewał się
intruzów od strony dachu.
325
00:23:52,667 --> 00:23:55,667
Przejdziemy do magazynu
schodami pożarowymi.
326
00:23:56,917 --> 00:23:59,708
Stamtąd dostaniemy się do kasyna.
327
00:24:00,375 --> 00:24:02,792
Przy wejściu jest punkt wymiany żetonów.
328
00:24:09,208 --> 00:24:10,792
Pierwszy,
329
00:24:11,375 --> 00:24:12,750
drugi, trzeci,
330
00:24:12,833 --> 00:24:15,042
czwarty, piąty i szósty ochroniarz.
331
00:24:15,125 --> 00:24:18,042
- Zajmę się nimi z Ki-hoonem.
- Dobra.
332
00:24:18,125 --> 00:24:20,542
Ty ustawisz się tutaj z Sang-soo.
333
00:24:20,708 --> 00:24:22,833
Potem kolej na punkt wymiany.
334
00:24:22,958 --> 00:24:26,958
Po włączeniu alarmu
gangsterzy ruszą ze swojej bazy.
335
00:24:27,042 --> 00:24:29,750
Sprawdźmy, ile im to zajmie.
336
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
Jakieś trzy minuty.
337
00:24:45,167 --> 00:24:50,167
Czyli pięć minut od alarmu w bazie
do wejścia do kasyna.
338
00:24:50,458 --> 00:24:52,000
Tyle mamy czasu.
339
00:24:52,708 --> 00:24:54,875
I musimy się w nim zmieścić.
340
00:25:04,667 --> 00:25:06,750
Bong-sik!
341
00:25:12,625 --> 00:25:14,458
Kopę lat!
342
00:25:14,542 --> 00:25:17,542
Jun-seok!
343
00:25:22,042 --> 00:25:24,208
Masz kamizelki kuloodporne?
344
00:25:24,583 --> 00:25:25,583
Kamizelki?
345
00:25:25,750 --> 00:25:28,167
I to jakie.
346
00:25:28,917 --> 00:25:33,708
Mój bliźniak oberwał kiedyś osiem razy
i ta kamizelka uratowała mu życie.
347
00:25:33,792 --> 00:25:35,042
O w mordę!
348
00:25:38,917 --> 00:25:39,750
Otwieraj.
349
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Dzień dobry.
350
00:25:44,708 --> 00:25:45,583
Wchodźcie.
351
00:25:54,500 --> 00:25:55,875
Ja cię pieprzę!
352
00:25:56,792 --> 00:25:58,042
Nie wierzę!
353
00:25:58,125 --> 00:25:59,208
Co to...
354
00:26:01,458 --> 00:26:02,542
To K2!
355
00:26:02,625 --> 00:26:04,042
Same K2!
356
00:26:04,250 --> 00:26:05,958
Nie zachowuj się jak amator.
357
00:26:06,042 --> 00:26:08,167
Jako ekspert nie polecam ich.
358
00:26:08,833 --> 00:26:10,208
To M4.
359
00:26:10,292 --> 00:26:14,292
Krótka lufa i mała waga.
Zdecydowanie najlepszy wybór.
360
00:26:15,125 --> 00:26:17,042
Wszyscy służyliście w wojsku?
361
00:26:17,125 --> 00:26:18,667
- Oprócz niego.
- Tak.
362
00:26:18,750 --> 00:26:21,417
I wszyscy oprócz niego
znacie się na broni?
363
00:26:21,500 --> 00:26:22,458
Tak.
364
00:26:22,542 --> 00:26:26,167
K2 i M4 są podobne.
Nie będzie problemów z obsługą.
365
00:26:27,667 --> 00:26:29,333
Ten wygląda najlepiej.
366
00:26:30,167 --> 00:26:31,333
Patrzcie na to.
367
00:26:36,792 --> 00:26:40,375
Skoro kupujecie aż tyle broni,
368
00:26:41,208 --> 00:26:43,333
to szykujecie coś poważnego.
369
00:26:43,917 --> 00:26:48,292
Wiem, że to nie moja sprawa,
ale macie to obcykane?
370
00:26:48,958 --> 00:26:51,875
Bez obaw. Naginamy tylko lekko prawo.
371
00:26:55,417 --> 00:26:56,250
Jun-seok.
372
00:26:57,458 --> 00:26:58,333
Tak?
373
00:27:00,042 --> 00:27:02,208
Świat poza prawem jest okrutniejszy.
374
00:27:05,250 --> 00:27:08,083
Uważaj na siebie.
375
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Pewnie.
376
00:27:12,417 --> 00:27:15,167
Dzięki za zaufanie i broń.
377
00:27:20,208 --> 00:27:21,042
Daj mi to.
378
00:27:25,958 --> 00:27:26,875
Konkret.
379
00:27:28,000 --> 00:27:29,417
Jang-ho, chodź tutaj.
380
00:27:30,208 --> 00:27:31,583
Ustawienie jest kluczowe.
381
00:27:31,708 --> 00:27:32,625
To znaczy?
382
00:27:32,708 --> 00:27:36,875
Oprzyj kolbę tak,
a zmniejszysz odrzut i poprawisz celność.
383
00:27:37,042 --> 00:27:37,958
W taki sposób.
384
00:27:38,042 --> 00:27:38,958
Jasne?
385
00:27:41,833 --> 00:27:43,125
Nie ruszać się!
386
00:27:43,625 --> 00:27:44,625
Tak?
387
00:27:45,125 --> 00:27:46,125
Przestań!
388
00:27:46,542 --> 00:27:47,458
Ty chujku.
389
00:27:47,542 --> 00:27:48,750
Ognia!
390
00:28:02,417 --> 00:28:04,000
Zawsze jest tak głośno?
391
00:28:04,083 --> 00:28:05,875
Raz, dwa...
392
00:28:05,958 --> 00:28:09,208
Mierzysz mu w twarz. Co ty wyprawiasz?
393
00:28:09,292 --> 00:28:10,500
Pięć sekund!
394
00:28:16,875 --> 00:28:19,083
To jak jazda pociągiem?
395
00:28:19,375 --> 00:28:23,667
Płynąłem łodzią i miałem chorobę morską.
396
00:28:26,292 --> 00:28:30,958
Przejmiemy prosperujący sklep
i będziemy tarzać się w kasie.
397
00:28:31,042 --> 00:28:35,250
Pływanie w morzu, łowienie ryb
i grzanie się w saunie.
398
00:28:35,333 --> 00:28:37,958
Ty znowu o tych rybach?
399
00:28:38,042 --> 00:28:39,500
A co ci nie pasuje?
400
00:28:39,833 --> 00:28:43,958
Czasami twoje pomysły
bywają nudne jak flaki z olejem.
401
00:28:44,208 --> 00:28:45,833
Co w tym nudnego?
402
00:28:45,917 --> 00:28:47,958
- Stary.
- No co ci nie pasuje?
403
00:28:48,042 --> 00:28:51,458
Skoro ryzykujemy życiem,
to nie możemy się ograniczać!
404
00:28:51,542 --> 00:28:53,667
Łowienie ryb i sauna?
405
00:28:53,750 --> 00:28:58,208
Będziemy surfować i wyrywać dupeczki.
406
00:28:58,375 --> 00:28:59,625
Popijać wino.
407
00:28:59,708 --> 00:29:03,042
Tak trzeba żyć, stary!
Jebać te całe ryby i saunę.
408
00:29:03,125 --> 00:29:05,583
- Nie zmieniłeś się.
- A ja lubię łowić ryby.
409
00:29:05,750 --> 00:29:07,292
Widzisz? Lubi to robić.
410
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
A potem wcinać sashimi,
sushi i dobry gulasz.
411
00:29:11,833 --> 00:29:14,208
Przestańcie, bo umieram z głodu!
412
00:29:14,292 --> 00:29:16,708
Uwielbiam to! Chcę zostać rybakiem!
413
00:29:16,792 --> 00:29:18,375
A ja rolnikiem.
414
00:29:37,458 --> 00:29:38,917
- Tae-gun.
- Tak?
415
00:29:39,875 --> 00:29:41,125
Kto to?
416
00:29:41,375 --> 00:29:43,125
- Ci goście?
- Tak.
417
00:29:43,208 --> 00:29:44,708
Często tu wpadają. Nie kojarzysz?
418
00:29:44,833 --> 00:29:45,917
Nie.
419
00:29:46,125 --> 00:29:47,208
To kto to?
420
00:29:47,375 --> 00:29:49,708
Skoro tak cię to ciekawi, to ich zapytaj.
421
00:30:21,667 --> 00:30:22,667
Jedziemy!
422
00:30:34,667 --> 00:30:35,583
Spokojnie.
423
00:30:36,250 --> 00:30:39,625
Zróbcie wszystko tak, jak ćwiczyliśmy,
a będzie dobrze.
424
00:30:39,792 --> 00:30:42,542
Pilnujcie czasu i na pewno się uda.
425
00:30:43,167 --> 00:30:44,333
Damy radę.
426
00:31:06,042 --> 00:31:06,958
Jang-ho?
427
00:31:08,708 --> 00:31:11,917
Co z dyskami z monitoringu?
428
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Nasze twarze będą na nagraniach.
429
00:31:15,083 --> 00:31:16,708
Wiem, daj mi spokój.
430
00:31:16,792 --> 00:31:18,125
Masz je zabrać!
431
00:31:18,208 --> 00:31:19,833
Wiesz, jak wyglądają?
432
00:31:20,667 --> 00:31:21,875
Zaufaj mi.
433
00:31:30,083 --> 00:31:31,083
Do dzieła.
434
00:32:32,458 --> 00:32:33,375
Ruchy.
435
00:33:36,042 --> 00:33:37,500
Co jest?
436
00:33:39,792 --> 00:33:40,625
Nic.
437
00:34:16,375 --> 00:34:18,167
- Na glebę!
- Nie ruszać się!
438
00:34:18,375 --> 00:34:19,792
Ręce za głowę!
439
00:34:20,458 --> 00:34:21,833
Dalej!
440
00:34:21,917 --> 00:34:23,500
Nie ruszać się!
441
00:34:27,250 --> 00:34:28,250
Cholera!
442
00:34:29,625 --> 00:34:31,917
Na glebę! Niżej!
443
00:34:33,625 --> 00:34:34,625
Siadaj!
444
00:34:34,792 --> 00:34:35,875
Odwróć się!
445
00:34:35,958 --> 00:34:37,958
- Gleba!
- Na kolana!
446
00:34:38,292 --> 00:34:39,792
Na kolana!
447
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
- Kładź się!
- Dalej!
448
00:34:42,500 --> 00:34:44,042
Głowa w dół, zasrańcu!
449
00:34:44,625 --> 00:34:45,667
Na kolana!
450
00:34:45,833 --> 00:34:48,500
- Dalej, dupku!
- Na podłogę!
451
00:34:48,958 --> 00:34:50,833
Głowy w dół, łajzy!
452
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Na glebę!
453
00:34:56,625 --> 00:34:57,625
Głowy w dół!
454
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
Dalej!
455
00:34:59,125 --> 00:35:01,208
Nie ruszać się!
456
00:35:04,125 --> 00:35:05,792
Na co czekacie?
457
00:35:05,958 --> 00:35:09,292
- Szybko!
- Jedziemy!
458
00:35:16,000 --> 00:35:17,292
Jak leci?
459
00:35:17,958 --> 00:35:19,250
Rączki na widoku.
460
00:35:20,833 --> 00:35:22,167
Dalej!
461
00:35:29,333 --> 00:35:30,625
Ręce!
462
00:35:47,625 --> 00:35:48,708
Otwórz sejf.
463
00:35:55,125 --> 00:35:58,042
- Wskakujcie!
- Szybko!
464
00:35:59,333 --> 00:36:02,208
Szybko! Skurwysyny!
465
00:36:06,417 --> 00:36:07,875
Siadaj!
466
00:36:09,542 --> 00:36:11,042
Zabij go, jeśli drgnie.
467
00:36:13,875 --> 00:36:15,625
Patrzeć w podłogę!
468
00:36:17,417 --> 00:36:19,417
Głowy w dół!
469
00:36:20,833 --> 00:36:23,917
Natychmiast!
470
00:36:25,750 --> 00:36:27,833
Nie gap się na mnie!
471
00:36:27,917 --> 00:36:29,833
Podnieś głowę, a ci ją odstrzelę.
472
00:36:29,917 --> 00:36:31,333
Głowa niżej!
473
00:36:35,750 --> 00:36:37,708
Trzy minuty! Szybciej!
474
00:36:40,250 --> 00:36:41,917
Jaja sobie robisz?
475
00:36:42,917 --> 00:36:44,667
Za trzy sekundy cię rozwalę!
476
00:36:45,333 --> 00:36:46,333
Raz!
477
00:36:46,417 --> 00:36:47,625
Dwa!
478
00:36:58,083 --> 00:37:00,375
Pakuj forsę.
479
00:37:00,625 --> 00:37:01,750
Szybciej!
480
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
Myślicie, że ujdzie wam to na sucho?
481
00:37:17,458 --> 00:37:20,292
Macie w ogóle pojęcie, co robicie?
482
00:37:22,458 --> 00:37:24,208
Pieprzeni amatorzy.
483
00:37:25,667 --> 00:37:27,375
Jesteście już martwi.
484
00:37:30,542 --> 00:37:31,875
Długo jeszcze?
485
00:37:32,292 --> 00:37:33,208
Już kończę!
486
00:37:33,292 --> 00:37:35,125
Co tak długo?
487
00:37:35,208 --> 00:37:36,375
Jeszcze chwila!
488
00:37:38,750 --> 00:37:40,875
Szybciej, do cholery!
489
00:37:44,667 --> 00:37:45,583
Ani drgnij!
490
00:37:50,125 --> 00:37:52,125
Spadamy!
491
00:37:55,333 --> 00:37:56,625
Szybciej!
492
00:37:56,792 --> 00:37:58,583
Spadamy stąd!
493
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
Szybko!
494
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Leżeć.
495
00:38:05,167 --> 00:38:06,167
Głowa w dół.
496
00:38:06,583 --> 00:38:10,500
Głowa w dół! Nie ruszać się!
497
00:38:10,750 --> 00:38:12,208
Leżeć, kurwa!
498
00:38:27,917 --> 00:38:29,000
Co jest?
499
00:38:31,083 --> 00:38:32,667
Ruszać się!
500
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
Mamy przejebane.
501
00:38:34,958 --> 00:38:37,792
- Na dach!
- Szybko!
502
00:38:39,667 --> 00:38:40,750
Ruchy!
503
00:38:40,833 --> 00:38:42,042
Pośpieszcie się!
504
00:38:51,958 --> 00:38:52,958
Chodź!
505
00:39:05,458 --> 00:39:06,625
Szybciej!
506
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
- Dalej!
- Tędy!
507
00:39:19,167 --> 00:39:20,875
- Skurwysyny!
- Za nimi!
508
00:39:21,292 --> 00:39:22,917
- Dranie!
- Tam!
509
00:39:24,458 --> 00:39:25,583
Stać!
510
00:39:27,917 --> 00:39:29,417
Nie ruszać się!
511
00:39:31,542 --> 00:39:32,708
Strzelać!
512
00:39:36,500 --> 00:39:37,792
Stać!
513
00:39:38,167 --> 00:39:39,458
Ani kroku dalej!
514
00:39:45,208 --> 00:39:46,500
Jedź!
515
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
- Szybko!
- Stać!
516
00:39:53,708 --> 00:39:56,250
W lewo!
517
00:40:06,875 --> 00:40:08,208
Szybciej!
518
00:40:17,667 --> 00:40:18,667
Zgubiliśmy ich.
519
00:40:19,250 --> 00:40:21,000
Udało się.
520
00:40:22,000 --> 00:40:23,167
Udało nam się.
521
00:40:24,542 --> 00:40:26,250
Nie wierzę!
522
00:40:27,958 --> 00:40:31,708
Było grubo!
523
00:40:32,875 --> 00:40:34,417
Ja pierdolę!
524
00:40:37,667 --> 00:40:40,292
Masz nagrania z monitoringu?
525
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
O cholera.
526
00:40:44,042 --> 00:40:45,042
Nie masz ich?
527
00:40:47,917 --> 00:40:50,667
- Kurwa, wiedziałem.
- Jak to?
528
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
Co teraz zrobimy?
529
00:40:55,375 --> 00:40:56,375
Chodzi o to?
530
00:40:56,458 --> 00:40:57,583
Ja pierdolę!
531
00:40:57,667 --> 00:41:00,375
Ale nas wystraszyłeś, zasrańcu!
532
00:41:00,542 --> 00:41:03,875
- Narobiłem w gacie!
- Dlaczego miałbym ich nie zabrać?
533
00:41:03,958 --> 00:41:05,167
Co za ulga!
534
00:41:21,917 --> 00:41:25,750
Myślę, że sobie z tym poradzę.
535
00:41:49,083 --> 00:41:51,792
Uzbrojeni napastnicy obrabowali kasyno.
536
00:41:52,042 --> 00:41:57,250
Na szczęście nie otworzyli głównego sejfu,
tylko drugi, walutowy.
537
00:41:57,917 --> 00:41:59,083
Co z tego?
538
00:41:59,167 --> 00:42:01,583
Ale skurwiele ogarniali na tyle,
539
00:42:01,958 --> 00:42:04,875
by zabrać dyski
z nagraniami z monitoringu.
540
00:42:06,792 --> 00:42:08,708
- Mają je?
- Tak.
541
00:42:10,458 --> 00:42:11,375
Ciekawe.
542
00:42:11,458 --> 00:42:14,833
Są tam nagrania z naszymi VIP-ami.
543
00:42:15,333 --> 00:42:18,625
Ich dane osobowe
i szczegóły dotyczące prania forsy.
544
00:42:19,625 --> 00:42:21,333
Szefowie są wściekli.
545
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
Rozumiem.
546
00:42:27,333 --> 00:42:29,458
Ki-hoon chce zajechać do domu.
547
00:42:29,625 --> 00:42:33,208
Prześpimy się u jego rodziców
i jutro ruszamy na Tajwan?
548
00:42:33,292 --> 00:42:35,500
Tak, jutro stąd spadamy.
549
00:42:36,792 --> 00:42:38,042
Zabierz się z nami.
550
00:42:40,875 --> 00:42:44,250
Jeśli teraz zniknę, będą mnie podejrzewać.
551
00:42:45,417 --> 00:42:48,333
Odczekam miesiąc i rzucę to w cholerę.
552
00:42:48,500 --> 00:42:49,750
Poradzisz sobie?
553
00:42:51,708 --> 00:42:53,958
Ucieknę za miesiąc z matką.
554
00:42:56,167 --> 00:42:58,250
Przelicz swoją działkę.
555
00:43:00,792 --> 00:43:01,875
Ufam ci.
556
00:43:03,125 --> 00:43:04,333
Ale zimno.
557
00:43:05,667 --> 00:43:06,583
Na razie.
558
00:43:09,167 --> 00:43:10,708
Przestań palić, łajzo.
559
00:43:11,292 --> 00:43:12,458
Gotowi?
560
00:43:12,750 --> 00:43:13,792
Jedźmy.
561
00:43:13,875 --> 00:43:14,875
Spadamy.
562
00:43:16,375 --> 00:43:17,458
Jun-seok.
563
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
Dziękuję.
564
00:43:23,750 --> 00:43:24,667
Za co?
565
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Za to, że chciałeś mnie zabrać.
566
00:43:29,708 --> 00:43:32,917
To chyba oczywiste.
567
00:43:37,083 --> 00:43:38,792
Dołącz do nas później.
568
00:43:39,375 --> 00:43:40,458
I dbaj o matkę.
569
00:43:42,083 --> 00:43:44,750
Dzięki za pożyczkę na jej leczenie.
570
00:43:47,167 --> 00:43:49,500
Nie zapomnę tego. A teraz już jedź.
571
00:43:52,042 --> 00:43:54,250
Trzymaj się.
572
00:43:56,500 --> 00:43:58,208
Dziękuję.
573
00:43:58,417 --> 00:44:01,875
Spluwa z kasyna jest w schowku.
574
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
Śmiało korzystaj.
575
00:44:03,833 --> 00:44:04,917
- Co?
- Albo sprzedaj.
576
00:44:05,000 --> 00:44:07,250
Karabiny są z tyłu, jeśli chcesz.
577
00:44:07,333 --> 00:44:08,875
Zabierzcie je ze sobą.
578
00:44:08,958 --> 00:44:12,167
- Dobrze z nim wyglądałeś.
- Pieprz się.
579
00:44:13,708 --> 00:44:15,125
- Na razie.
- Pozdro.
580
00:44:15,250 --> 00:44:18,000
-W razie czego dzwoń.
-Nie daj się zgnoić.
581
00:44:19,583 --> 00:44:21,000
Będę uważał.
582
00:44:21,208 --> 00:44:22,917
- Po prostu martwię się.
- Jedźcie.
583
00:44:23,500 --> 00:44:24,792
- Lecimy.
- Cześć!
584
00:44:50,792 --> 00:44:57,375
MFW nie wyraził zgody
na przedłużenie pożyczki o dwa lata.
585
00:44:57,917 --> 00:45:02,000
Omawiano co prawda
możliwość przekazania funduszy,
586
00:45:02,083 --> 00:45:07,792
ale ostatecznie nie wyrażono na to zgody.
587
00:45:08,125 --> 00:45:11,667
Korea otrzymała pożyczkę
w wysokości 115 miliardów dolarów,
588
00:45:11,750 --> 00:45:15,583
ale nie spłaciła jej rok temu,
589
00:45:15,667 --> 00:45:18,458
nie wywiązując się z zobowiązań.
590
00:45:19,042 --> 00:45:23,500
MFW i rząd rozpoczną
piątą rundę negocjacji...
591
00:45:24,208 --> 00:45:27,375
Skończcie zwalniać ludzi
i niszczyć rodziny!
592
00:45:28,083 --> 00:45:30,083
- Skończcie z tym!
- Skończcie z tym!
593
00:45:30,167 --> 00:45:32,917
Wycofać nierealistyczną restrukturyzację!
594
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
- Wycofać!
- Wycofać!
595
00:45:35,042 --> 00:45:37,875
Nie ma zgody
na przymusową restrukturyzację!
596
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
- Nie ma zgody!
- Nie ma zgody!
597
00:45:40,417 --> 00:45:43,083
Zabezpieczyć prawo pracujących do życia!
598
00:45:43,167 --> 00:45:44,708
- Zabezpieczyć!
- Zabezpieczyć!
599
00:45:44,792 --> 00:45:46,542
Dość opresji klasy robotniczej!
600
00:45:46,625 --> 00:45:47,667
Tato!
601
00:45:48,125 --> 00:45:49,292
Przepraszam.
602
00:45:50,000 --> 00:45:51,500
Tato!
603
00:45:54,250 --> 00:45:55,167
Tato!
604
00:45:56,042 --> 00:45:57,042
Tato!
605
00:45:57,958 --> 00:45:59,250
Synu!
606
00:46:01,000 --> 00:46:02,208
- Wycofać!
- Wycofać!
607
00:46:02,292 --> 00:46:06,500
Nie protestuje się z uśmiechem na ustach.
608
00:46:07,375 --> 00:46:09,292
Wiesz, że to nie ma sensu?
609
00:46:09,375 --> 00:46:12,375
Mogą cię aresztować i skatować.
610
00:46:14,208 --> 00:46:17,125
Skąd wiedziałeś, że tu jestem?
611
00:46:17,333 --> 00:46:20,167
Mama powiedziała,
że bez ciebie nie da mi obiadu.
612
00:46:20,250 --> 00:46:22,792
A właśnie, umieram z głodu.
613
00:46:26,583 --> 00:46:28,583
Przestań śmiać się jak potłuczony.
614
00:46:32,417 --> 00:46:36,083
- Jun-seok! Ki-hoon ma studnię!
- Zamknij się!
615
00:46:36,167 --> 00:46:38,708
Dlaczego wrzuciłeś do niej kamień?
616
00:46:38,792 --> 00:46:41,042
- Spadaj.
- Nigdy nie widziałem studni.
617
00:46:42,083 --> 00:46:44,583
- Mają tu studnię?
- Sam zobacz.
618
00:46:44,667 --> 00:46:47,125
- Niezły wiejski motyw.
- Wieś pełną gębą.
619
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
- Zamknij się.
- W twoim domu jest studnia.
620
00:46:50,292 --> 00:46:52,292
Każdy tu taką ma.
621
00:46:53,000 --> 00:46:54,125
Dziękujemy.
622
00:46:54,500 --> 00:46:55,875
- Wody?
- Pewnie.
623
00:46:55,958 --> 00:46:56,958
Ze studni.
624
00:46:59,042 --> 00:47:00,125
Tępak.
625
00:47:08,333 --> 00:47:09,167
Ki-hoon.
626
00:47:09,875 --> 00:47:13,167
- I jak?
- Ładna. Przymierz.
627
00:47:14,208 --> 00:47:18,708
Nie sądziłam, że mój syn
będzie mi kiedyś kupował ubrania.
628
00:47:20,542 --> 00:47:25,542
Zarobiliśmy sporo pieniędzy,
więc mogę kupić ci, co tylko zechcesz.
629
00:47:26,833 --> 00:47:29,417
Nie gadaj! To mi wystarczy.
630
00:47:30,625 --> 00:47:31,792
Najlepszy syn!
631
00:47:42,875 --> 00:47:43,875
Dzień dobry.
632
00:47:51,667 --> 00:47:53,167
- Szefie?
- Tak?
633
00:48:06,833 --> 00:48:09,250
Uzbrojeni napastnicy obrabowali kasyno.
634
00:48:10,833 --> 00:48:16,042
Na wszelki wypadek zaszedłem i tutaj.
Sprzedał pan ostatnio komuś broń?
635
00:48:21,792 --> 00:48:22,792
A czym dysponowali?
636
00:48:23,292 --> 00:48:24,875
Dwie strzelby,
637
00:48:25,708 --> 00:48:27,375
jedna sztuka M4
638
00:48:28,875 --> 00:48:30,167
i jeden rewolwer.
639
00:48:40,625 --> 00:48:42,208
Nie mieli tego od nas.
640
00:48:43,458 --> 00:48:46,167
Nie sprzedawaliśmy ostatnio takiej broni.
641
00:48:46,375 --> 00:48:51,208
Może wzięli od innego handlarza
albo ogarnął im ją jakiś przemytnik.
642
00:48:58,000 --> 00:49:02,333
Ktoś wam przychodzi do głowy, chłopaki?
643
00:49:02,500 --> 00:49:04,417
Nie, raczej nie.
644
00:49:04,625 --> 00:49:05,542
Szanowny panie.
645
00:49:08,667 --> 00:49:10,375
Zapytam ponownie.
646
00:49:13,667 --> 00:49:18,125
Naprawdę o niczym pan nie wie?
647
00:49:22,542 --> 00:49:24,917
Nie mam powodu, by coś ukrywać.
648
00:49:50,792 --> 00:49:52,875
Proszę nie ryzykować życiem.
649
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
Jeśli powie mi pan to, co chcę wiedzieć,
650
00:49:59,125 --> 00:50:02,042
wszystko będzie po staremu.
651
00:50:17,375 --> 00:50:20,167
Grozisz mi?
652
00:50:23,625 --> 00:50:26,542
Mam ochronę.
653
00:50:30,500 --> 00:50:32,167
Myślisz, że grożąc mi...
654
00:50:34,000 --> 00:50:37,458
pozostaniesz bezpieczny?
655
00:50:40,042 --> 00:50:43,500
Jun-seok,
ocean musi mieć tam inne barwy, co?
656
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Pewnie.
657
00:50:45,542 --> 00:50:50,708
Czysta, szmaragdowa woda
i słoneczna pogoda przez cały rok.
658
00:50:50,958 --> 00:50:54,208
Nie mogę uwierzyć,
że już jutro tam będziemy.
659
00:50:54,292 --> 00:50:57,958
No to uwierz.
Pojutrze wszystko się zmieni.
660
00:50:58,042 --> 00:50:59,542
Obudzisz się w więzieniu.
661
00:50:59,625 --> 00:51:01,375
Ty łajzo.
662
00:51:01,625 --> 00:51:03,792
Nie zapeszaj.
663
00:51:03,958 --> 00:51:05,875
Odkąd wyszedłem,
664
00:51:06,792 --> 00:51:09,375
ciągle śni mi się więzienie.
665
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
A ten znowu śpi?
666
00:51:14,542 --> 00:51:16,458
Nie, tylko udaje.
667
00:51:16,542 --> 00:51:17,958
Zawsze to robi.
668
00:51:19,167 --> 00:51:21,958
Jang-ho, wstawaj i nie wygłupiaj się.
669
00:51:22,625 --> 00:51:26,333
To nie jest zabawne.
670
00:51:27,833 --> 00:51:29,000
Jang-ho!
671
00:51:30,875 --> 00:51:34,417
- Co jest z nim?
- To debil.
672
00:51:34,958 --> 00:51:38,958
Zostaw go. Zrobi wszystko dla atencji.
673
00:51:39,292 --> 00:51:40,833
- Zostaw go.
- Jak to?
674
00:51:40,917 --> 00:51:41,833
Po prostu.
675
00:51:42,583 --> 00:51:44,208
No to chodźmy.
676
00:51:44,333 --> 00:51:45,333
Obudzi się.
677
00:51:46,458 --> 00:51:48,708
- Chodźmy.
- Ale się wyspałem!
678
00:51:48,875 --> 00:51:51,292
Która godzina? A wy dokąd?
679
00:51:51,375 --> 00:51:54,750
- Odpocząć od ciebie.
- Zabierzcie mnie ze sobą!
680
00:51:55,250 --> 00:51:56,500
Nie zostawiajcie mnie.
681
00:51:56,583 --> 00:51:58,958
- Spróbujmy.
- O nie.
682
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
To nie moja bluza?
683
00:52:01,167 --> 00:52:02,083
Nie.
684
00:52:02,167 --> 00:52:05,125
- Moja! Ściągaj!
- Wcale nie!
685
00:52:24,750 --> 00:52:25,750
Cholera...
686
00:53:08,375 --> 00:53:11,292
Przestań udawać, że śpisz.
687
00:53:11,375 --> 00:53:13,292
Po prostu przymknąłem oczy.
688
00:53:13,375 --> 00:53:14,875
To zabronione?
689
00:53:14,958 --> 00:53:18,917
To odpowiadaj, gdy się do ciebie mówi,
atencjuszu.
690
00:53:20,458 --> 00:53:23,958
- Zawsze was nabiorę.
- Widziałem, jak mrużysz oczy.
691
00:53:24,042 --> 00:53:26,250
I mnie nazywasz zbokiem?
692
00:53:26,333 --> 00:53:28,000
- Sam nim jesteś!
- Nie!
693
00:53:28,083 --> 00:53:29,458
Co tam, brachu?
694
00:53:29,958 --> 00:53:30,792
Jun-seok...
695
00:53:33,083 --> 00:53:34,500
Jak poszła robota?
696
00:53:34,792 --> 00:53:36,875
Dobrze, dzięki tobie.
697
00:53:38,167 --> 00:53:39,375
To dobrze.
698
00:53:41,250 --> 00:53:44,083
Gdzie jesteście?
699
00:53:44,542 --> 00:53:46,000
Nad Morzem Japońskim.
700
00:53:49,375 --> 00:53:50,292
Co jest?
701
00:53:50,833 --> 00:53:53,167
Stamtąd odpływacie?
702
00:53:53,417 --> 00:53:55,750
Nie.
703
00:53:56,125 --> 00:53:59,542
To skąd w takim razie?
704
00:54:01,833 --> 00:54:04,125
Coś się dzieje?
705
00:54:08,083 --> 00:54:11,458
Nie, skądże.
706
00:54:12,000 --> 00:54:17,000
Po prostu chciałem się z tobą
jeszcze raz zobaczyć.
707
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
Wpadnę do ciebie.
708
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
- Brachu?
- To jeszcze się zgadamy.
709
00:54:23,542 --> 00:54:25,292
Poczekaj!
710
00:54:35,000 --> 00:54:35,917
Pośpiesz się!
711
00:54:36,375 --> 00:54:38,583
Co tak stoisz?
712
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
Dopiero co przyjechałeś, a już wyjeżdżasz?
713
00:55:02,500 --> 00:55:05,167
Za mało tu miejsca dla nas wszystkich.
714
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
Zobaczyłam cię po dwóch latach.
715
00:55:08,083 --> 00:55:11,500
Po prostu chcę, byś była bezpieczna.
716
00:55:12,375 --> 00:55:15,708
Na pewno nie będzie ci smutno.
717
00:55:15,792 --> 00:55:18,417
Ale mam troskliwego syna.
718
00:55:19,708 --> 00:55:20,625
Co nie?
719
00:55:20,708 --> 00:55:24,042
Jak długo cię nie będzie?
720
00:55:24,708 --> 00:55:27,125
- Ze dwa lata.
- Dwa lata?
721
00:55:27,708 --> 00:55:28,833
Szybko miną.
722
00:55:28,958 --> 00:55:30,792
Zarobię sporo kasy.
723
00:55:39,375 --> 00:55:40,375
Cześć, Jun-seok.
724
00:55:40,625 --> 00:55:43,000
Wszystko w porządku, Sang-soo?
725
00:55:43,167 --> 00:55:45,958
Właśnie idę do pracy.
726
00:55:47,375 --> 00:55:49,083
I cholernie się boję.
727
00:55:50,375 --> 00:55:53,000
Zachowaj spokój.
728
00:55:53,833 --> 00:55:55,500
W razie czego dzwoń.
729
00:55:55,708 --> 00:55:58,917
Dobra, jestem na miejscu.
Pogadamy później.
730
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
- Spoko.
- Bądźcie ostrożni.
731
00:56:03,458 --> 00:56:04,375
W kontakcie.
732
00:56:39,917 --> 00:56:42,375
- Cześć, Sang-soo.
- Czołem.
733
00:56:42,458 --> 00:56:45,083
Słyszałeś o napadzie?
734
00:56:47,042 --> 00:56:47,875
Tak.
735
00:56:49,125 --> 00:56:51,083
O wszystkim wiem.
736
00:56:52,333 --> 00:56:54,000
- Jak im to wyszło?
- Co nie?
737
00:57:16,250 --> 00:57:17,667
Też cię wczoraj nie było?
738
00:57:18,708 --> 00:57:19,625
Tak.
739
00:57:19,750 --> 00:57:23,833
No to mieliśmy farta.
Inaczej mogliśmy mieć przejebane.
740
00:57:39,083 --> 00:57:39,917
Czekaj.
741
00:57:41,292 --> 00:57:42,667
Dokąd idziesz?
742
00:57:45,917 --> 00:57:47,542
Do łazienki.
743
00:57:47,917 --> 00:57:48,917
Zaraz wrócę.
744
00:58:04,708 --> 00:58:06,167
Co tak długo mu schodzi?
745
00:58:07,708 --> 00:58:08,708
Sprawdź.
746
00:58:21,625 --> 00:58:23,167
Co jest?
747
00:58:29,083 --> 00:58:32,667
Czekaj, zasrańcu!
748
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
Zazdroszczę mu.
749
00:59:00,708 --> 00:59:01,625
Ja też.
750
00:59:02,875 --> 00:59:04,000
Synku...
751
00:59:07,042 --> 00:59:08,417
Ma rodzinę.
752
00:59:14,833 --> 00:59:18,458
Jak to jest mieć rodziców?
753
00:59:24,083 --> 00:59:25,708
Nie jest się samotnym, co?
754
00:59:31,125 --> 00:59:32,000
Cóż...
755
00:59:33,625 --> 00:59:35,917
Nigdy nie miałem rodziny.
756
00:59:40,125 --> 00:59:41,542
Zawsze byłem samotny.
757
00:59:48,917 --> 00:59:52,708
Wcale nie jesteś sam.
My jesteśmy twoją rodziną.
758
00:59:55,250 --> 00:59:56,250
Racja.
759
00:59:58,792 --> 01:00:00,708
Jesteście moją rodziną.
760
01:02:40,417 --> 01:02:42,708
Jun-seok! Co się stało?
761
01:02:43,042 --> 01:02:44,958
Nic.
762
01:02:48,083 --> 01:02:49,542
Idę się przejść.
763
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
SANG-SOO
764
01:03:26,167 --> 01:03:27,292
Jeszcze jednego.
765
01:03:36,333 --> 01:03:39,292
POŁĄCZENIA:
SANG-SOO, BONG-SIK
766
01:03:55,708 --> 01:03:57,167
SANG-SOO
767
01:03:57,250 --> 01:03:58,625
Drań.
768
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Sang-soo!
769
01:04:08,333 --> 01:04:09,250
Sang-soo!
770
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Nie rób sobie jaj.
771
01:04:16,625 --> 01:04:17,833
O cholera.
772
01:04:25,250 --> 01:04:26,667
SANG-SOO
773
01:04:26,917 --> 01:04:27,917
Sang-soo!
774
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
Co się dzieje?
775
01:04:56,875 --> 01:04:58,625
SANG-SOO
776
01:05:11,250 --> 01:05:12,250
Halo?
777
01:05:19,792 --> 01:05:21,375
SANG-SOO
POŁĄCZENIE ZAKOŃCZONE
778
01:05:30,708 --> 01:05:32,792
SANG-SOO
779
01:06:12,833 --> 01:06:13,958
Co jest, kurwa?
780
01:06:14,083 --> 01:06:16,083
- Gdzie broń?
- Co?
781
01:06:16,417 --> 01:06:17,625
Gdzie jest broń?
782
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
Spokojnie!
783
01:06:19,417 --> 01:06:20,417
Po co ci ona?
784
01:06:21,000 --> 01:06:21,917
Gdzie ona jest?
785
01:06:23,625 --> 01:06:25,333
Wziąłem tylko kasę.
786
01:06:27,042 --> 01:06:29,125
Czyli broń jest w aucie?
787
01:06:29,292 --> 01:06:31,208
Tak. Stresujesz mnie.
788
01:06:31,292 --> 01:06:32,417
O co chodzi?
789
01:06:34,708 --> 01:06:35,958
Ubierajcie się.
790
01:06:36,208 --> 01:06:37,708
- Idziemy po broń.
- Co?
791
01:06:37,792 --> 01:06:40,708
- Co się dzieje?
- Nie jesteśmy tu bezpieczni.
792
01:06:43,000 --> 01:06:44,375
Ktoś tu na nas czyha.
793
01:06:51,208 --> 01:06:52,125
Idziemy.
794
01:08:12,583 --> 01:08:13,583
I kamizelki.
795
01:08:22,083 --> 01:08:23,333
Cholera.
796
01:08:23,417 --> 01:08:25,750
- Jedźmy.
- Dobrze.
797
01:08:32,667 --> 01:08:35,292
- Co się stało?
- Spróbuj jeszcze raz.
798
01:08:40,667 --> 01:08:42,042
Nigdy tak nie było.
799
01:08:44,500 --> 01:08:47,750
Ktoś chyba grzebał
przy naszym samochodzie.
800
01:08:49,417 --> 01:08:52,083
Co robimy?
801
01:08:59,292 --> 01:09:00,625
Bierzemy tamto auto.
802
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
To?
803
01:09:05,083 --> 01:09:08,167
Jang-ho, możesz je odpalić?
804
01:09:08,292 --> 01:09:09,292
W trzy minuty.
805
01:09:10,125 --> 01:09:11,458
Będziemy cię osłaniać.
806
01:09:15,542 --> 01:09:19,542
Ki-hoon, nie martw się.
Wyjdziemy z tej sytuacji.
807
01:09:20,292 --> 01:09:21,958
Po prostu mi zimno.
808
01:09:22,583 --> 01:09:23,667
Wszystko gra.
809
01:09:26,958 --> 01:09:27,875
Do dzieła.
810
01:10:26,917 --> 01:10:28,333
Cholera!
811
01:11:05,333 --> 01:11:07,333
Pośpiesz się, Jang-ho!
812
01:11:26,917 --> 01:11:28,417
Co się stało?
813
01:11:31,417 --> 01:11:32,875
Odpal samochód.
814
01:11:37,125 --> 01:11:38,042
Jedźmy!
815
01:12:01,500 --> 01:12:02,750
Gdzie jest wyjazd?
816
01:12:05,167 --> 01:12:07,833
Przegapiliśmy go?
817
01:12:08,250 --> 01:12:11,000
Zakręć i jedź na drugi koniec!
818
01:12:14,500 --> 01:12:15,583
O cholera!
819
01:12:18,542 --> 01:12:19,542
Co to?
820
01:12:24,583 --> 01:12:25,500
Gazu!
821
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
Jang-ho?
822
01:12:55,917 --> 01:12:58,625
Ki-hoon, jesteś cały?
823
01:13:01,375 --> 01:13:05,375
Jang-ho, zabieramy się stąd.
824
01:13:24,000 --> 01:13:24,917
Wyłazić.
825
01:14:31,083 --> 01:14:32,083
Ciekawe.
826
01:14:42,250 --> 01:14:43,667
Dam wam szansę.
827
01:14:45,167 --> 01:14:46,625
Macie pięć minut.
828
01:14:47,333 --> 01:14:49,750
Uciekajcie, jak daleko zdołacie.
829
01:14:52,000 --> 01:14:53,458
Nie rozczarujcie mnie.
830
01:15:41,167 --> 01:15:43,458
Kurwa, co się stało?
831
01:15:44,125 --> 01:15:47,125
Wyjechaliśmy z parkingu. Trzymasz się?
832
01:15:47,542 --> 01:15:48,625
Kurwa...
833
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
Moja głowa...
834
01:15:52,958 --> 01:15:55,125
Jang-ho, jesteś cały?
835
01:15:55,375 --> 01:15:56,708
Trzymaj się.
836
01:15:57,792 --> 01:15:59,375
Jedziemy do szpitala.
837
01:16:16,667 --> 01:16:18,250
- Pomocy!
- Słucham?
838
01:16:18,333 --> 01:16:20,333
- Proszę nam pomóc.
- Doktorze!
839
01:16:20,458 --> 01:16:22,292
Co się dzieje?
840
01:16:22,417 --> 01:16:24,542
- Jest pan ranny?
- Nie ja, tylko on!
841
01:16:26,542 --> 01:16:27,875
Co się stało?
842
01:16:29,083 --> 01:16:30,167
Tędy!
843
01:16:36,792 --> 01:16:37,958
Kurwa.
844
01:16:46,500 --> 01:16:47,583
Wynośmy się stąd.
845
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Nie mamy wyboru.
846
01:16:49,417 --> 01:16:52,500
O czym ty mówisz? A co z Jang-ho?
847
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
Jeśli zostaniemy...
848
01:16:55,542 --> 01:16:57,208
ten gość nas wyśledzi.
849
01:16:57,500 --> 01:16:59,792
Przestań. Jesteśmy w innym mieście.
850
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
Jak miałby nas znaleźć?
851
01:17:01,667 --> 01:17:04,000
Mamy tu zostać i dać się zabić?
852
01:17:04,250 --> 01:17:05,250
Stary.
853
01:17:07,208 --> 01:17:09,125
Dlaczego ktoś miałby zginąć?
854
01:17:09,208 --> 01:17:10,917
Jeśli tu zostaniemy, zginiemy!
855
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
Stary, przestań w kółko o tym pieprzyć.
856
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
Zaszliśmy tak daleko dzięki tobie.
857
01:17:33,667 --> 01:17:37,458
Też się boję.
858
01:17:38,250 --> 01:17:40,500
I też chcę się stąd wydostać.
859
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
Ale dopiero co go operowali.
Musi odpoczywać.
860
01:17:46,958 --> 01:17:48,667
A my musimy go chronić.
861
01:17:54,458 --> 01:17:57,917
Odjechaliśmy naprawdę daleko.
862
01:17:59,667 --> 01:18:01,333
Na pewno go zgubiliśmy.
863
01:18:22,917 --> 01:18:24,500
Możemy tu zostać?
864
01:18:25,208 --> 01:18:29,292
Poczekamy do rana i jedziemy dalej.
865
01:18:29,708 --> 01:18:31,792
O nic się nie bój i spróbuj zasnąć.
866
01:18:32,542 --> 01:18:33,833
Co z Sang-soo?
867
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Rozmawiałeś z nim?
868
01:18:40,917 --> 01:18:42,250
Powiedz.
869
01:18:42,958 --> 01:18:46,125
Tak, gadałem z nim wcześniej.
870
01:18:48,042 --> 01:18:51,792
Powiedziałem mu,
że grozi mu niebezpieczeństwo.
871
01:18:53,583 --> 01:18:55,667
I żeby stamtąd uciekał.
872
01:18:55,833 --> 01:18:57,375
To dobrze.
873
01:18:59,667 --> 01:19:04,500
On jest jak lis.
Pewnie zaszył się w jakiejś norze.
874
01:19:51,125 --> 01:19:52,125
Sang-soo.
875
01:19:56,583 --> 01:19:57,583
Sang-soo!
876
01:19:58,333 --> 01:20:00,000
Nie możesz tu tkwić!
877
01:20:00,167 --> 01:20:01,667
Musisz uciekać!
878
01:20:03,500 --> 01:20:04,875
Jun-seok, wstawaj.
879
01:20:08,708 --> 01:20:10,000
Wstawaj.
880
01:20:47,375 --> 01:20:49,125
Ki-hoon! Wstawaj!
881
01:20:49,292 --> 01:20:50,292
Co jest?
882
01:21:20,333 --> 01:21:21,417
Jang-ho.
883
01:21:51,667 --> 01:21:53,667
JUN-SEOK
884
01:23:03,917 --> 01:23:07,042
DZWONI JANG-HO
885
01:23:07,125 --> 01:23:10,042
JUN-SEOK
886
01:23:39,208 --> 01:23:40,167
Wstawaj.
887
01:24:25,292 --> 01:24:27,667
Winda podjeżdża.
888
01:25:33,042 --> 01:25:35,042
Drzwi się zamykają.
889
01:25:46,250 --> 01:25:48,417
Trzymasz się?
890
01:25:52,250 --> 01:25:56,625
Jang-ho, jesteś w jednym kawałku?
891
01:26:00,833 --> 01:26:02,250
Wstawajcie. Spadamy.
892
01:26:19,292 --> 01:26:23,458
KLINIKA MEDYCZNA
893
01:26:31,333 --> 01:26:32,667
Tutaj!
894
01:26:33,333 --> 01:26:34,250
Jest na zapłonie.
895
01:27:04,958 --> 01:27:06,542
To koszmar, co nie?
896
01:27:08,917 --> 01:27:10,667
To nie może być prawda.
897
01:27:14,542 --> 01:27:15,625
Co to?
898
01:27:16,333 --> 01:27:18,167
POLICJA
899
01:27:18,375 --> 01:27:19,500
Co to ma być?
900
01:27:24,042 --> 01:27:25,542
O co tu chodzi?
901
01:27:27,958 --> 01:27:29,542
Co jest, kurwa?
902
01:27:49,208 --> 01:27:51,875
To policyjny wóz?
903
01:27:52,292 --> 01:27:53,917
O chuj tu chodzi?
904
01:27:56,500 --> 01:27:57,792
JUN-SEOK
905
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
To on.
906
01:27:59,708 --> 01:28:00,625
Odbierz.
907
01:28:05,667 --> 01:28:07,458
Daliście radę. Dobrze się bawię.
908
01:28:08,417 --> 01:28:11,167
Dobrze, że was puściłem. Przednia zabawa.
909
01:28:11,250 --> 01:28:13,042
Przecież jesteś policjantem.
910
01:28:13,625 --> 01:28:16,917
Dlaczego nam to robisz?
911
01:28:18,417 --> 01:28:22,250
Jeśli chodzi o forsę,
to wszystko ci oddam.
912
01:28:22,333 --> 01:28:25,125
Oddamy wszystko, co ukradliśmy!
913
01:28:26,042 --> 01:28:27,833
Nic nie rozumiesz.
914
01:28:28,333 --> 01:28:32,458
Myślisz, że robię to
dla paru zrabowanych dolarów?
915
01:28:32,542 --> 01:28:34,000
No to dlaczego?
916
01:28:35,292 --> 01:28:37,000
Czego chcesz?
917
01:28:37,083 --> 01:28:39,292
Niczego nie chcę, bo już to mam.
918
01:28:40,167 --> 01:28:41,417
Masz?
919
01:28:43,375 --> 01:28:46,042
To po co nas ścigasz?
920
01:28:46,667 --> 01:28:51,292
Mówisz, że masz, czego chciałeś,
więc dlaczego to robisz?!
921
01:28:53,750 --> 01:28:55,792
By dokończyć, co zacząłem.
922
01:28:58,500 --> 01:29:01,083
O co ci chodzi?
923
01:29:01,750 --> 01:29:04,208
Oddamy się w ręce policji.
924
01:29:04,667 --> 01:29:05,833
Proszę, przestań.
925
01:29:06,417 --> 01:29:08,583
Po prostu przestań!
926
01:29:09,167 --> 01:29:10,208
Posłuchaj uważnie.
927
01:29:10,917 --> 01:29:13,208
To nic wam nie da.
928
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
Nikt wam nie pomoże.
929
01:29:16,667 --> 01:29:19,417
To nie jest świat,
do którego przywykliście.
930
01:29:20,917 --> 01:29:21,917
Pamiętaj.
931
01:29:23,667 --> 01:29:25,000
Cokolwiek zrobicie...
932
01:29:27,375 --> 01:29:28,625
nie zdołacie uciec.
933
01:29:36,292 --> 01:29:37,792
- Stój!
- Rzuć broń!
934
01:29:38,292 --> 01:29:40,042
- Rzuć broń!
- Dalej, dupku!
935
01:29:41,083 --> 01:29:44,292
- Rzuć broń!
- Ale już!
936
01:29:47,417 --> 01:29:48,708
Ręce za głowę!
937
01:29:50,292 --> 01:29:51,833
Natychmiast!
938
01:30:03,083 --> 01:30:05,375
Co jest? Dlaczego się zatrzymuje?
939
01:30:17,042 --> 01:30:18,167
Dlaczego stoimy?
940
01:30:18,542 --> 01:30:19,917
Wypuśćcie go.
941
01:30:20,375 --> 01:30:22,375
Co? Jak to?
942
01:30:22,458 --> 01:30:26,375
Komendant kazał go wypuścić.
943
01:30:26,458 --> 01:30:29,458
To rozkaz z samej góry.
944
01:31:12,125 --> 01:31:13,292
Jedziesz już?
945
01:31:14,500 --> 01:31:15,958
Jesteśmy przy nabrzeżu.
946
01:31:16,125 --> 01:31:17,583
Tak szybko?
947
01:31:17,667 --> 01:31:20,000
Możesz do nas przyjść?
948
01:31:20,458 --> 01:31:23,625
Jeśli zostaniemy tu dłużej...
949
01:31:24,958 --> 01:31:26,292
to zginiemy.
950
01:31:26,417 --> 01:31:28,917
Mogę być dopiero o świcie.
951
01:31:29,292 --> 01:31:30,958
Wypłyniemy od razu.
952
01:31:31,042 --> 01:31:34,500
Błagam, bądź tu jak najszybciej.
953
01:31:34,583 --> 01:31:35,500
Spoko.
954
01:31:35,625 --> 01:31:36,458
Tak.
955
01:31:36,542 --> 01:31:38,375
Gdzie dokładnie jesteście?
956
01:31:38,750 --> 01:31:41,500
Jesteśmy przy opuszczonym bloku
obok przystani.
957
01:31:41,583 --> 01:31:42,500
Bloku?
958
01:31:42,667 --> 01:31:44,375
- Tak.
- Mam tam skrytkę.
959
01:31:44,458 --> 01:31:46,042
Przechowuję tam towar.
960
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
I co?
961
01:31:49,583 --> 01:31:52,208
Nawet jeśli wyjedzie teraz,
to będzie rano.
962
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Kurwa.
963
01:32:09,042 --> 01:32:12,083
Ma skrytkę w tym opuszczonym budynku.
964
01:32:12,292 --> 01:32:14,500
Mówił, że będziemy tam bezpieczni.
965
01:32:20,000 --> 01:32:22,833
Ukryjemy się tam i zaczekamy na niego.
966
01:32:23,000 --> 01:32:23,917
Rany.
967
01:32:24,500 --> 01:32:26,292
To jakiś magazyn?
968
01:32:27,500 --> 01:32:29,167
Ale burdel.
969
01:33:02,083 --> 01:33:03,167
To tutaj.
970
01:33:34,458 --> 01:33:37,458
Mamy tu się zatrzymać na noc.
Rano nas odbierze.
971
01:33:38,625 --> 01:33:40,458
Wypłyniemy nocą.
972
01:33:40,542 --> 01:33:43,125
Chcę się już stąd wydostać.
973
01:33:50,375 --> 01:33:51,208
Jun-seok.
974
01:33:52,417 --> 01:33:53,250
Tak?
975
01:33:58,292 --> 01:33:59,708
Chyba nie płynę.
976
01:34:04,167 --> 01:34:05,333
Chodzi o rodziców?
977
01:34:07,667 --> 01:34:10,917
No to jedźmy po nich i...
978
01:34:11,000 --> 01:34:12,125
Nie.
979
01:34:12,542 --> 01:34:14,167
To byłoby zbyt niebezpieczne.
980
01:34:16,167 --> 01:34:17,583
On znowu nas zaatakuje.
981
01:34:22,750 --> 01:34:26,667
Gdy już odpłyniecie...
982
01:34:27,625 --> 01:34:29,125
wrócę tam sam.
983
01:34:35,208 --> 01:34:37,333
A gdy kupicie domek przy plaży,
984
01:34:39,000 --> 01:34:40,625
zaklepcie mi miejsce.
985
01:34:43,000 --> 01:34:45,375
Chcę w końcu mieć własny pokój.
986
01:34:52,000 --> 01:34:55,917
Wiem, kto zabił mojego brata.
Namierzamy go.
987
01:34:56,625 --> 01:34:59,292
Musi za to zapłacić.
988
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
Wyślę moich ludzi i pomogę, na ile mogę.
989
01:35:02,042 --> 01:35:05,167
Dziękuję. Bardzo to doceniam.
990
01:35:05,542 --> 01:35:07,958
- Skurwiel jest przy sklepie.
- Kto?
991
01:35:08,208 --> 01:35:10,125
Han. Ten zabójca.
992
01:35:10,625 --> 01:35:11,542
Han?
993
01:35:11,625 --> 01:35:14,792
Wpadł sprawdzić broń.
994
01:35:14,958 --> 01:35:17,458
- Przyszedł sam?
- Tak.
995
01:35:18,083 --> 01:35:20,417
Chyba nie wie, że go śledzimy.
996
01:35:23,333 --> 01:35:25,333
Bardzo dobrze.
997
01:35:25,625 --> 01:35:27,833
Sam wszedł do jaskini lwa.
998
01:35:28,167 --> 01:35:29,625
Zajmę się nim.
999
01:35:29,792 --> 01:35:31,083
Nie.
1000
01:35:31,167 --> 01:35:36,333
Dajcie mu, co chce i podłóżcie nadajnik.
1001
01:35:37,000 --> 01:35:39,167
Szefie, mamy dobrą okazję.
1002
01:35:39,292 --> 01:35:40,958
Możemy go zlikwidować.
1003
01:35:41,042 --> 01:35:42,042
Nie!
1004
01:35:47,667 --> 01:35:49,417
Zamordował mojego bliźniaka.
1005
01:35:51,958 --> 01:35:53,875
Zabiję go sam.
1006
01:35:55,125 --> 01:35:58,708
Nic nie róbcie, póki się nie zjawię.
1007
01:36:00,000 --> 01:36:03,167
Nie puściłabym go samego.
1008
01:36:03,958 --> 01:36:06,792
A zresztą i tak by mnie nie posłuchał.
1009
01:37:12,583 --> 01:37:14,292
Halo? Mamo?
1010
01:37:16,833 --> 01:37:17,833
Mamo?
1011
01:37:18,500 --> 01:37:19,583
Ki-hoon.
1012
01:37:25,125 --> 01:37:30,125
Dlaczego nie odbierałaś?
Myślałem, że coś się stało.
1013
01:37:30,708 --> 01:37:33,333
Co miało się stać? Uspokój się.
1014
01:37:34,250 --> 01:37:36,000
Jeszcze nie wypłynęliście?
1015
01:37:37,667 --> 01:37:42,250
Mamo, na pewno wszystko jest w porządku?
1016
01:37:42,333 --> 01:37:43,958
Oczywiście.
1017
01:37:46,417 --> 01:37:50,167
O nic się nie bój i bezpiecznej podróży.
1018
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
Rozumiesz?
1019
01:37:54,083 --> 01:37:58,167
Mamo, nie ruszaj się stamtąd!
Już do ciebie jadę!
1020
01:38:27,250 --> 01:38:28,167
Ki-hoon!
1021
01:38:35,292 --> 01:38:36,417
Dokąd to?
1022
01:38:38,875 --> 01:38:42,625
Gdzie byłeś, do cholery?
Wszędzie cię szukałem.
1023
01:38:43,125 --> 01:38:46,125
Nie mogłem zasnąć.
1024
01:38:46,292 --> 01:38:49,917
- Rozglądałem się po okolicy.
- Cholera.
1025
01:38:50,792 --> 01:38:52,583
Coś się stało?
1026
01:38:53,417 --> 01:38:56,792
Chciałem poczekać, aż odpłyniecie,
1027
01:38:57,208 --> 01:39:00,542
ale nie chcę wracać po nocy,
więc spadam już teraz.
1028
01:39:03,583 --> 01:39:05,667
Na pewno nic się nie stało?
1029
01:39:12,750 --> 01:39:15,042
Gdzie tam.
1030
01:39:17,333 --> 01:39:18,583
Nie rozchoruj się.
1031
01:39:21,458 --> 01:39:22,792
I dbaj o Jang-ho.
1032
01:39:26,500 --> 01:39:28,583
Lecę. Do zobaczenia.
1033
01:39:49,417 --> 01:39:51,250
Jang-ho, śpisz?
1034
01:39:53,083 --> 01:39:54,708
Wiem, że mnie słyszysz.
1035
01:39:55,625 --> 01:39:57,875
Zajrzę do rodziców i dołączę do was.
1036
01:39:58,625 --> 01:40:00,625
Tylko się nie rozklejaj.
1037
01:40:03,167 --> 01:40:04,417
Będę się streszczał,
1038
01:40:06,708 --> 01:40:08,167
żebyś nie czuł się samotny.
1039
01:40:52,042 --> 01:40:53,042
Jun-seok!
1040
01:41:50,542 --> 01:41:51,625
Jang-ho!
1041
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
Jang-ho!
1042
01:41:58,042 --> 01:41:59,292
Kurwa.
1043
01:42:21,750 --> 01:42:22,750
Jang-ho!
1044
01:42:23,083 --> 01:42:24,083
Jang-ho!
1045
01:42:30,875 --> 01:42:31,792
Jang-ho!
1046
01:44:06,750 --> 01:44:07,750
Jun-seok!
1047
01:44:08,667 --> 01:44:09,875
Jun-seok!
1048
01:44:11,542 --> 01:44:12,708
Kurwa.
1049
01:44:17,583 --> 01:44:19,417
- Jun-seok!
- Jang-ho!
1050
01:44:20,208 --> 01:44:23,292
- Poczekaj na mnie!
- Zostań tam!
1051
01:45:59,458 --> 01:46:00,583
Jang-ho!
1052
01:46:02,417 --> 01:46:03,333
Jun-seok!
1053
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Jang-ho!
1054
01:46:14,125 --> 01:46:15,208
Jang-ho.
1055
01:46:18,208 --> 01:46:19,125
Chodźmy!
1056
01:47:02,125 --> 01:47:03,958
Pośpiesz się.
1057
01:47:11,958 --> 01:47:14,458
Pośpiesz się, Jang-ho!
1058
01:47:15,208 --> 01:47:17,583
Pośpiesz się, do cholery!
1059
01:47:19,667 --> 01:47:22,000
Padnij!
1060
01:47:44,583 --> 01:47:45,958
Jang-ho!
1061
01:47:46,250 --> 01:47:48,583
Wyłaź! Szybko!
1062
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Jang-ho.
1063
01:48:48,667 --> 01:48:51,958
Nie uciekniemy.
Naszą jedyną szansą jest podjęcie walki.
1064
01:48:53,250 --> 01:48:54,750
Dasz radę strzelać?
1065
01:48:57,500 --> 01:48:58,750
Chyba tak.
1066
01:49:01,333 --> 01:49:02,958
Ubierzmy kamizelki.
1067
01:49:14,292 --> 01:49:16,542
Zostań tutaj. Pójdę na drugą stronę.
1068
01:49:16,708 --> 01:49:17,792
I co zrobisz?
1069
01:49:19,083 --> 01:49:20,750
Lepiej się rozdzielić.
1070
01:49:22,458 --> 01:49:23,458
Jun-seok!
1071
01:51:22,667 --> 01:51:24,125
Ty skurwielu!
1072
01:51:55,000 --> 01:51:56,583
Nie!
1073
01:52:30,833 --> 01:52:31,750
Jang-ho!
1074
01:52:33,167 --> 01:52:35,000
Przeszło przez kamizelkę?
1075
01:53:33,667 --> 01:53:34,875
Kurwa.
1076
01:53:37,125 --> 01:53:38,792
Zaraz wracam.
1077
01:53:40,833 --> 01:53:42,667
Nie mogę oddychać.
1078
01:53:57,208 --> 01:53:58,375
Trzymasz się?
1079
01:53:59,542 --> 01:54:01,792
- Jun-seok...
- Tak?
1080
01:54:04,292 --> 01:54:05,917
Nie czuję się samotny.
1081
01:54:08,375 --> 01:54:10,125
W końcu nie czuję się samotny.
1082
01:54:16,208 --> 01:54:18,792
Ale teraz mnie zostaw...
1083
01:55:05,750 --> 01:55:08,125
Jang-ho. Wstawaj.
1084
01:55:14,917 --> 01:55:16,750
Jang-ho!
1085
01:55:29,500 --> 01:55:31,750
To kawał, prawda?
1086
01:55:37,542 --> 01:55:39,042
Nie żartuj tak.
1087
01:55:42,667 --> 01:55:46,667
Mówię poważnie. Nie rób mi tego.
1088
01:58:34,500 --> 01:58:35,500
Przygotujcie się.
1089
02:03:04,583 --> 02:03:08,042
Nie mogę uwierzyć,
że już jutro tam będziemy.
1090
02:03:12,250 --> 02:03:14,417
Ocean musi mieć tam inne barwy, co?
1091
02:04:21,000 --> 02:04:22,083
Jun-seok...
1092
02:04:24,375 --> 02:04:26,125
Nie czuję się samotny.
1093
02:04:28,375 --> 02:04:30,042
W końcu nie czuję się samotny.
1094
02:04:35,125 --> 02:04:39,292
Nawet jeśli zginę, to masz tam płynąć.
1095
02:04:40,875 --> 02:04:42,083
Obiecaj mi to.
1096
02:04:49,542 --> 02:04:52,167
Masz stąd odpłynąć.
1097
02:04:54,000 --> 02:04:55,250
Obiecaj...
1098
02:05:24,750 --> 02:05:25,833
Wszystko gra?
1099
02:05:26,750 --> 02:05:31,042
Po pobycie tutaj nadal masz jasną skórę.
1100
02:05:44,667 --> 02:05:49,917
Lista osób zarządzających kasynem,
o którą prosiłeś.
1101
02:05:55,583 --> 02:05:59,208
Jun-seok, poradzisz sobie?
1102
02:06:01,333 --> 02:06:04,000
On żyje?
1103
02:06:07,500 --> 02:06:08,500
Tak.
1104
02:06:13,292 --> 02:06:15,292
Jakimś cudem przeżył zasadzkę.
1105
02:06:17,292 --> 02:06:21,125
A handel bronią,
nad którym czuwał bliźniak Bong-sika?
1106
02:06:21,833 --> 02:06:24,000
Już go nie ma.
1107
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
Nasłał na niego policję,
a ta go wykończyła.
1108
02:06:29,833 --> 02:06:31,292
Jak się nazywa?
1109
02:06:32,042 --> 02:06:35,375
Znany jest jako „Han”,
ale to tylko ksywka.
1110
02:06:35,458 --> 02:06:37,125
Podobno nazywa się Lee Jae-sin.
1111
02:06:37,333 --> 02:06:40,042
Ale również nie mamy pewności.
1112
02:06:42,833 --> 02:06:45,208
Gdy upatrzy sobie cel,
1113
02:06:46,083 --> 02:06:50,583
prześladuje taką osobę,
a na koniec zabija.
1114
02:07:34,083 --> 02:07:36,542
Nie powie pan mu o jego kumplu?
1115
02:07:37,833 --> 02:07:41,292
O tym, na którego czeka?
1116
02:07:48,917 --> 02:07:51,667
Nie prosił nas, byśmy to sprawdzili.
1117
02:07:54,292 --> 02:07:58,042
Nie ma sensu mówić mu o czymś,
o co nie prosił.
1118
02:08:01,458 --> 02:08:04,208
Czasami trzeba się okłamywać.
1119
02:08:06,542 --> 02:08:08,250
Inaczej nie można żyć dalej.
1120
02:09:08,917 --> 02:09:10,833
To właśnie było tym marzeniem?
1121
02:09:13,833 --> 02:09:16,208
Skoro chciałeś sprzedawać rowery,
1122
02:09:16,917 --> 02:09:19,708
mogłeś robić to w domu.
1123
02:09:22,667 --> 02:09:26,583
Widać tak trzeba było zrobić.
1124
02:09:38,708 --> 02:09:39,917
Tęskniłem za tobą.
1125
02:10:00,708 --> 02:10:02,000
Ki-hoon.
1126
02:10:03,875 --> 02:10:06,458
Mam nadzieję, że kiedyś to odczytasz.
1127
02:10:08,500 --> 02:10:12,167
Jeśli nadal żyjesz,
to myślę, że tak się stanie.
1128
02:10:18,083 --> 02:10:22,667
Pamiętasz, jak powiedział,
że nigdy przed nim nie uciekniemy?
1129
02:10:25,958 --> 02:10:27,375
Miał rację.
1130
02:10:28,500 --> 02:10:30,167
Nawet gdy jestem tutaj...
1131
02:10:31,667 --> 02:10:33,292
i gdzie bym nie był...
1132
02:10:34,375 --> 02:10:35,792
nie potrafię uciec...
1133
02:10:39,000 --> 02:10:40,667
przed tym piekłem.
1134
02:10:45,917 --> 02:10:47,458
Dlatego wracam.
1135
02:10:52,292 --> 02:10:53,917
Wiem, że mogę zginąć...
1136
02:10:57,042 --> 02:10:58,792
ale zmierzę się z nim ponownie.
1137
02:11:01,042 --> 02:11:02,875
Nie będę dłużej uciekał.
1138
02:11:05,667 --> 02:11:06,917
Będę walczył.
1139
02:11:10,042 --> 02:11:14,375
I wiem, że zmierzam we właściwe miejsce.
1140
02:14:09,917 --> 02:14:14,542
POKAZANE W FILMIE POSTACIE,
MIEJSCA I ORGANIZACJE SĄ FIKCYJNE
1141
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
PODOBIEŃSTWO DO PRAWDZIWYCH OSÓB
LUB ORGANIZACJI JEST PRZYPADKOWE