1 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 Rip & επεξεργασία: Catherine Lee 2 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:36,833 --> 00:00:38,083 Πώς θα το κάνεις αυτό; 4 00:00:38,208 --> 00:00:40,208 Ξέρω έναν που κάνει εξαγωγές βίντατζ ρούχων. 5 00:00:40,292 --> 00:00:42,375 Μπορούμε να πουλάμε στο εξωτερικό μέσω εκείνου. 6 00:00:42,458 --> 00:00:44,583 Σοβαρά. Δεν θα βγάλουμε τίποτα. 7 00:00:44,667 --> 00:00:46,708 Το θέμα είναι οι μάρκες, μα οι ζχεδιαστές... 8 00:00:46,792 --> 00:00:47,792 Σχεδιαστές! Άσχετε! 9 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Τρία μπλουζάκια σχεδιαστών κάνουν ένα δολάριο. 10 00:00:50,583 --> 00:00:51,583 Ένα τα τρία; 11 00:00:51,875 --> 00:00:52,792 -Ναι. -Είσαι σοβαρός; 12 00:00:52,875 --> 00:00:54,167 Με 100 δολάρια παίρνεις 300. 13 00:00:54,250 --> 00:00:57,500 Έχουμε περηφάνια. Γιατί πρέπει να πουλάμε μεταχειρισμένα ρούχα; 14 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Δεν είναι ώρα για περηφάνιες. 15 00:00:59,417 --> 00:01:00,625 Είμαστε απένταροι. 16 00:01:00,708 --> 00:01:03,125 -Δεν μπορούμε να είμαστε επιλεκτικοί. -Άντε γαμήσου. 17 00:01:03,292 --> 00:01:05,792 -Είσαι μόνος. -Το ήξερα ότι θα αντιδράσεις έτσι. 18 00:01:06,625 --> 00:01:08,000 Σκατά. Η μπλούζα μου είναι; 19 00:01:08,958 --> 00:01:12,833 -Θα την ξεχειλώσεις, ρε χοντρέ. Βγάλ' τη. -Δική μου είναι, είναι άλλο χρώμα. 20 00:01:13,042 --> 00:01:14,417 Είναι μπλε! 21 00:01:14,667 --> 00:01:18,417 -Μαλακίες. Δική μου είναι, είμαι σίγουρος. -Η δική σου είναι μπλε σκούρο, μαλάκα. 22 00:01:18,500 --> 00:01:19,417 Σκάσε και πλήρωνε. 23 00:01:19,542 --> 00:01:21,917 -Εσύ πλήρωσε, σου έδωσα λεφτά. -Μαλακίες. Πότε; 24 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 -Πάντα έτσι κάνει. -Σ' τα έδωσα, ρε τενεκέ. 25 00:01:25,417 --> 00:01:28,625 -Όντως, συγγνώμη. -Σκατά. 26 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 Αν την πουλήσεις, θα φωνάξω τους μπάτσους. 27 00:01:32,792 --> 00:01:34,417 Να την πουλήσω; Δική μου είναι. 28 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 Άσε τις μαλακίες. Δική μου είναι, ρε μαλάκα. 29 00:01:38,208 --> 00:01:40,042 Η δική σου είναι σκούρα. Εμένα μπλε. 30 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 -Αχρωματοψία έχεις; -Απατεώνα. 31 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 -Παλιοαπατεώνα. -Πετάξτε την απόδειξη, παρακαλώ. 32 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 Τι μαλάκας. 33 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 Δείξε μου τι έκλεψες. 34 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 Τίποτα δεν έκλεψα, ρε. 35 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 Σε είδα να κλέβεις. 36 00:01:51,792 --> 00:01:53,958 -Δεν κλέβω πια. -Κάλυψε το στόμα σου και βήχε. 37 00:01:54,042 --> 00:01:58,583 Σήμερα το πρωί, 8.000 διαδηλωτές συγκεντρώθηκαν κατά του ΔΝΤ... 38 00:01:58,667 --> 00:02:00,875 Όλο μαλακίες λες. 39 00:02:00,958 --> 00:02:02,458 Μπες μέσα. 40 00:02:05,083 --> 00:02:07,042 Μπες μέσα, γαμώτο. 41 00:03:43,375 --> 00:03:47,333 Είναι ώρα, γιατί δεν βγαίνει; 42 00:03:47,417 --> 00:03:48,917 Σωστή ώρα κατάλαβες; 43 00:03:49,000 --> 00:03:51,208 Τι πράγμα; Ναι. 44 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Το τόφου μου; 45 00:04:16,667 --> 00:04:20,375 -Δεν έχει τόφου. -Κανείς δεν το κάνει αυτό πια. 46 00:04:20,542 --> 00:04:22,375 -Καλά τα πήγες. -Πάμε να πιούμε. 47 00:04:32,333 --> 00:04:34,167 -Τι λέει; -Πάμε από εδώ. 48 00:04:40,208 --> 00:04:42,792 -Μπράβο! -Καλώς ήρθες! 49 00:04:49,417 --> 00:04:50,875 Τι να κάνουμε τώρα; 50 00:04:51,583 --> 00:04:52,583 Τι να κάνουμε; 51 00:04:52,708 --> 00:04:56,625 -Πες μας τι θα μας έλεγες. -Αυτό που έλεγες στο αμάξι. 52 00:05:00,375 --> 00:05:04,542 Πλεύρισα έναν τύπο στη φυλακή που εισάγει λαθραία στην Ταϊβάν. 53 00:05:04,625 --> 00:05:05,792 Στο Κέντινγκ. 54 00:05:05,875 --> 00:05:07,333 Ξέρετε πού είναι η Ταϊβάν; 55 00:05:07,500 --> 00:05:09,042 -Ναι. -Το νησί... 56 00:05:09,125 --> 00:05:15,208 Έχει καταγάλανα νερά, φοίνικες και συνεχώς ήλιο. 57 00:05:15,583 --> 00:05:17,417 Σαν τη Χαβάη. 58 00:05:17,500 --> 00:05:18,583 Είναι ακριβώς το ίδιο. 59 00:05:18,667 --> 00:05:21,167 -Πάντα ήθελες να πας Χαβάη. -Ναι. 60 00:05:21,292 --> 00:05:23,750 Είπε να τον επισκεφθώ εκεί 61 00:05:23,917 --> 00:05:26,917 και πως θα με βοηθήσει να οργανωθώ. 62 00:05:27,042 --> 00:05:28,542 Ναι; Πώς; 63 00:05:29,042 --> 00:05:33,375 Πέρα απ' τα λαθραία, ασχολείται και με τον τουρισμό. 64 00:05:33,625 --> 00:05:37,375 Νοικιάζει ποδήλατα, αμάξια, έχει εστιατόρια, μαγαζιά 65 00:05:37,458 --> 00:05:38,917 κι ένα σωρό επιχειρήσεις! 66 00:05:39,000 --> 00:05:41,083 Είπε πως βγάζει τρελά λεφτά. 67 00:05:41,750 --> 00:05:44,833 Βγάζει πάνω από 8.000 δολάρια τον μήνα. 68 00:05:45,000 --> 00:05:46,625 -Οκτώ χιλιάρικα; -Τον μήνα; 69 00:05:46,708 --> 00:05:48,167 Ακούς; 70 00:05:48,333 --> 00:05:51,458 -Μαλακίες. Άντε γαμήσου. -Σοβαρά μιλάω! 71 00:05:51,750 --> 00:05:54,458 -Αυτή είναι η φάση! -Πω ρε πούστη. 72 00:05:54,625 --> 00:05:57,542 Θα μου πουλήσει φθηνά το ένα μαγαζί. 73 00:05:57,708 --> 00:06:00,417 Φθηνά; Πόσο δηλαδή; 74 00:06:01,375 --> 00:06:05,750 Για 200.000 δολάρια, θα μου δώσει ένα μαγαζί με σταθερό εισόδημα, 75 00:06:06,458 --> 00:06:11,875 κι ένα γραφικό σπιτάκι σε μια ηλιόλουστη παραλία. 76 00:06:16,500 --> 00:06:19,500 Να πάμε να κάνουμε μια νέα αρχή. 77 00:06:20,708 --> 00:06:22,417 Μακριά απ' αυτήν την κόλαση. 78 00:06:23,750 --> 00:06:27,292 Θα κολυμπάμε και θα ψαρεύουμε κάθε μέρα στις παραλίες 79 00:06:27,375 --> 00:06:29,208 και θα ξεκινήσουμε μια νέα ζωή. 80 00:06:33,208 --> 00:06:34,333 Τι φάση; 81 00:06:35,417 --> 00:06:36,500 Παιδιά! 82 00:06:37,083 --> 00:06:38,792 Τι αντίδραση είναι αυτή; 83 00:06:39,292 --> 00:06:40,458 Δεν το νιώθετε; 84 00:06:40,958 --> 00:06:44,417 Ακούγεται πολύ καλό για να είναι αληθινό. 85 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 Ναι. 86 00:06:46,458 --> 00:06:47,375 Να πάρει... 87 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 -Τέλειο. -Όντως. 88 00:06:49,542 --> 00:06:50,667 Πού στην Ταϊβάν; 89 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 Στο Κέντινγκ, είναι στο νότιο άκρο του νησιού. 90 00:06:56,333 --> 00:07:00,417 Το ονειρευόμουν τρία χρόνια αυτό. 91 00:07:01,208 --> 00:07:02,792 -Να έρθω εδώ. -Τρελαίνεσαι; 92 00:07:02,875 --> 00:07:03,792 Τρελαίνομαι! 93 00:07:03,875 --> 00:07:07,542 -Το λατρεύεις; -Ναι, ρε! 94 00:07:07,667 --> 00:07:09,750 Εξακολουθείς να χέζεις με την πόρτα ανοιχτή; 95 00:07:09,833 --> 00:07:12,292 -Άντε γαμήσου. -Τι διάολο; 96 00:07:12,833 --> 00:07:13,833 Μαλάκα. 97 00:07:13,958 --> 00:07:16,667 Ο μαλάκας φοράει τα σώβρακά μας. 98 00:07:16,750 --> 00:07:18,000 Σταμάτα να τα φοράς ρε. 99 00:07:18,083 --> 00:07:19,458 -Αλήθεια. -Άσε τις μαλακίες. 100 00:07:19,542 --> 00:07:22,792 -Για να δούμε. -Άντε γαμήσου, ρε μαλάκα. 101 00:07:39,083 --> 00:07:41,375 Ελπίζω να μη μας πυροβολήσουν. 102 00:07:42,708 --> 00:07:45,042 Άκουσα ότι όλοι οπλοφορούν. 103 00:07:45,750 --> 00:07:50,167 Ναρκωτικά και όπλα, τι στο καλό συνέβη; 104 00:07:52,208 --> 00:07:55,833 Θυμάσαι την τελευταία τράπεζα στη γειτονιά; 105 00:07:55,917 --> 00:07:56,750 Ναι. 106 00:07:56,833 --> 00:07:59,542 Μπούκαραν τύποι με όπλα και τη λήστεψαν. 107 00:07:59,708 --> 00:08:01,833 -Με αυτόματα όπλα; -Ναι, τελείως. 108 00:08:01,917 --> 00:08:04,500 Πω ρε πούστη. 109 00:08:04,917 --> 00:08:08,000 Δεν είναι όπως παλιά, έχουμε περάσει σε άλλο επίπεδο. 110 00:08:08,167 --> 00:08:10,583 Πάρα πολλοί έχουν κότσια πλέον. 111 00:08:10,667 --> 00:08:12,458 Γάμησέ τα. 112 00:08:12,958 --> 00:08:15,042 Ο κόσμος έχει τρελαθεί. 113 00:08:15,917 --> 00:08:18,333 Αυτό το σκατομέρος δεν είναι για ανθρώπους. 114 00:08:22,083 --> 00:08:23,167 Να σου πω, Κι-Χουν. 115 00:08:23,792 --> 00:08:24,708 Ναι; 116 00:08:24,875 --> 00:08:26,250 Γιατί δεν το αναφέρεις; 117 00:08:27,167 --> 00:08:28,167 Ποιο πράγμα; 118 00:08:28,917 --> 00:08:32,167 Τα λεφτά μας, το χρήμα. 119 00:08:37,417 --> 00:08:40,250 Τόσο δύσκολο ήταν να μιλήσεις γι' αυτό; 120 00:08:40,750 --> 00:08:44,458 Δεν είναι οποιαδήποτε λεφτά, πήγες φυλακή γι' αυτά. 121 00:08:44,708 --> 00:08:48,708 Πώς μπορούσα να σε επισκεφθώ και να σου πω ότι δεν έχουν πια αξία; 122 00:08:49,167 --> 00:08:52,167 Θα σ' το λέγαμε, αλλά ξέραμε πως περνούσες δύσκολα. 123 00:08:53,208 --> 00:08:55,750 Τι έμεινε λοιπόν; 124 00:08:58,750 --> 00:08:59,667 Βασικά... 125 00:09:00,792 --> 00:09:04,792 η αξία των μετρητών έπεσε σαν διάολος, 126 00:09:05,292 --> 00:09:08,000 το κόστος διαβίωσης αυξήθηκε και δεν έχουμε ούτε για νοίκι. 127 00:09:08,083 --> 00:09:11,792 Πρέπει να έχουν μείνει λίγα. Πείτε μου σε δολάρια. 128 00:09:14,292 --> 00:09:15,375 Λοιπόν... 129 00:09:17,375 --> 00:09:20,083 Οι αλλαγές νομίσματος στις τράπεζες έγιναν παράνομες. 130 00:09:22,250 --> 00:09:23,500 Τι εννοείς; 131 00:09:24,875 --> 00:09:25,958 Δεν έχει λογική. 132 00:09:26,875 --> 00:09:29,458 Το γουόν Κορέας πέφτει κατακόρυφα, 133 00:09:29,833 --> 00:09:33,208 και οι τιμές εκτοξεύονται. 134 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 Τα μαγαζιά δεν παίρνουν μετρητά πλέον. 135 00:09:38,333 --> 00:09:43,792 Γι' αυτό πληρώσατε με αμερικάνικα δολάρια στο κλαμπ; 136 00:09:45,625 --> 00:09:48,750 Έχουμε μόνο όσα καταφέραμε να αλλάξουμε τελευταία στίγμή, 137 00:09:49,083 --> 00:09:50,750 οπότε δεν είναι πολλά. 138 00:09:50,833 --> 00:09:54,583 -Γύρω στα 2.000 δολάρια. -Ούτε. 139 00:09:57,042 --> 00:09:58,625 Σκατά... 140 00:10:39,042 --> 00:10:40,042 Γεια! 141 00:10:42,042 --> 00:10:43,458 Κωλοεμπρηστές. 142 00:10:43,542 --> 00:10:44,375 Καθυστερημένα. 143 00:10:44,917 --> 00:10:46,333 Μπλούζες και παντελόνια μετράνε σαν ένα; 144 00:10:46,417 --> 00:10:48,542 -Ξεχωριστά πάνε. -Μην τον ακούς! 145 00:10:48,625 --> 00:10:50,375 -Μια βδομάδα το λέει. -Εύκολο είναι. 146 00:10:50,458 --> 00:10:52,750 -Δεν έχουν σημασία οι μάρκες; -Καλύτερα μάρκες. 147 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Παπούτσια; 148 00:10:54,458 --> 00:10:56,625 -Παπούτσια δεν έχουν. -Να πάρει. 149 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 Πλάκα μου κάνετε. Πώς είναι έτσι η περιοχή; 150 00:11:05,250 --> 00:11:06,583 Δεν έρχεται κανείς εδώ πια. 151 00:11:07,417 --> 00:11:08,917 -Τίποτα δεν έχει. -Τζανγκ-Χο. 152 00:11:09,000 --> 00:11:10,917 Δεν μπορείς να δουλέψεις σε γκαράζ; 153 00:11:11,250 --> 00:11:13,458 Με κατηγορίες για κλοπές αμαξιών θα με πάρουν; 154 00:11:13,542 --> 00:11:14,708 Πες ψέματα. 155 00:11:14,792 --> 00:11:17,792 -Θα το δουν αν το ψάξουν. -Ποιος ψάχνει πια; 156 00:11:17,875 --> 00:11:20,042 -Το εστιατόριο όπου δούλευες; -Ξόφλησε. 157 00:11:20,125 --> 00:11:21,375 Εξαιτίας του. 158 00:11:21,667 --> 00:11:22,833 Σιγά μην έφταιγα εγώ. 159 00:11:22,917 --> 00:11:24,917 Έκοβες αγγούρια αφού έπιανες το πουλί σου. 160 00:11:25,000 --> 00:11:26,667 Πάρε εδώ έναν μαλάκα. 161 00:11:26,750 --> 00:11:28,417 Μια τελευταία μπάζα λοιπόν; 162 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 -Τρελός είναι. -Θεοπάλαβος. 163 00:11:30,792 --> 00:11:32,083 Χθες βγήκες. 164 00:11:32,167 --> 00:11:33,792 Είναι σίγουρο σχέδιο. 165 00:11:33,958 --> 00:11:35,750 -Σκάσε. -Σοβαρά μιλάω. 166 00:11:35,833 --> 00:11:36,833 Τι είναι; 167 00:11:39,667 --> 00:11:40,500 ΠΟΔΗΛΑΤΑ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ" 168 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 Το μαγαζί μας; 169 00:11:42,083 --> 00:11:44,500 -Ποιος το έκανε αυτό; -Φύγε. 170 00:11:44,583 --> 00:11:46,708 Απαίσιο γκράφιτι. 171 00:11:50,917 --> 00:11:53,917 Καιρό έχω να 'ρθω εδώ. 172 00:11:56,458 --> 00:11:58,125 Πάει καιρός. 173 00:12:02,208 --> 00:12:03,958 Μην υπερβάλλεις, ρε μαλάκα. 174 00:12:04,042 --> 00:12:05,625 Μου 'χει γαμηθεί ο πνεύμονας. 175 00:12:05,708 --> 00:12:07,792 Καπνίζεις περισσότερο από μένα. 176 00:12:13,958 --> 00:12:15,875 Αυτό έμεινε ανέγγιχτο. 177 00:12:33,750 --> 00:12:39,333 Η μαμά έλεγε πως με το μαγαζί θα έβγαζε λεφτά και θα με πήγαινε στη Χαβάη. 178 00:12:40,042 --> 00:12:41,958 Γι' αυτό τραγουδάς για τη Χαβάη συνέχεια; 179 00:12:42,458 --> 00:12:45,250 Ναι, αλλά δεν χρειάζεται να πάμε εκεί. 180 00:12:46,500 --> 00:12:49,250 Θέλω να πάω κάπου που να έχει ζέστη 181 00:12:49,750 --> 00:12:51,667 και κρυστάλλινα νερά. 182 00:12:54,708 --> 00:12:58,542 Οπότε, όταν ο συγκρατούμενός μου ανέφερε το νησί, 183 00:12:59,000 --> 00:13:00,125 χάρηκα πάρα πολύ. 184 00:13:01,875 --> 00:13:05,792 Θα μπορούσαμε να μένουμε όλοι εκεί, 185 00:13:05,875 --> 00:13:07,500 να ανοίξουμε ένα μαγαζί 186 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 και όλη μέρα να κολυμπάμε στην παραλία. 187 00:13:11,500 --> 00:13:12,875 Θα ήταν τέλεια. 188 00:13:13,708 --> 00:13:16,417 Σκεφτόμουν πως θα είμαστε τόσο ευτυχισμένοι. 189 00:13:22,500 --> 00:13:28,750 Άντεξα τρία χρόνια στην κόλαση, επειδή κρατιόμουν απ' αυτήν τη σκέψη. 190 00:13:42,417 --> 00:13:45,667 Νόμιζε πως ήμουν στην περιοχή 2, 191 00:13:45,833 --> 00:13:49,125 αλλά είχα κρυμμένες δυο ντάμες. 192 00:13:49,667 --> 00:13:51,750 Οπότε πήρα την περιοχή με μια ντάμα. 193 00:13:52,250 --> 00:13:53,917 Ήταν τρελό. 194 00:14:06,458 --> 00:14:07,458 Ανεβαίνουν τρεις. 195 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Καλώς ήρθατε. 196 00:14:19,625 --> 00:14:20,542 Μπλακ τζακ. 197 00:14:20,708 --> 00:14:22,625 Μπλακ τζακ; Από εδώ. 198 00:14:42,000 --> 00:14:43,333 -Γεια. -Καλησπέρα. 199 00:14:45,167 --> 00:14:47,083 Ήρθαμε να κερδίσουμε λεφτά. 200 00:14:48,125 --> 00:14:51,292 3, 5, 6, 7, 8, 9 και 10. 201 00:14:51,458 --> 00:14:53,292 -Ορίστε. -Εντάξει. 202 00:14:54,750 --> 00:14:56,042 Χαμός γίνεται. 203 00:15:00,042 --> 00:15:02,208 Εκατό δολάρια. 204 00:15:26,625 --> 00:15:27,708 Η μπύρα σας. 205 00:15:31,083 --> 00:15:32,167 Πάει καιρός. 206 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 Γιατί το κάνεις αυτό; 207 00:15:38,583 --> 00:15:40,000 Γιατί το κάνω αυτό; 208 00:15:41,958 --> 00:15:44,375 Ο τύπος νομίζει ότι είναι γαμάτος. 209 00:15:45,083 --> 00:15:48,208 Πώς τόλμησες να κλέψεις τα λεφτά ενός κλέφτη; 210 00:15:49,958 --> 00:15:53,667 Θα σου ξεπλήρωνα τα 10 εκατομμύρια γουόν μόλις θα έβγαινες. 211 00:15:53,833 --> 00:15:57,083 Τι πράγμα; Δέκα εκατομμύρια γουόν; 212 00:15:57,500 --> 00:15:59,042 Με δουλεύεις; 213 00:15:59,167 --> 00:16:00,000 Τι; 214 00:16:00,083 --> 00:16:03,167 Για καθυστερημένο με περνάς; 215 00:16:06,708 --> 00:16:09,708 Μη με κοιτάς σαν το κουτάβι. Και τώρα; 216 00:16:11,250 --> 00:16:14,417 Τι θέλεις να κάνεις, παλιομαλάκα; 217 00:16:17,958 --> 00:16:19,875 Τι θέλεις, λοιπόν; 218 00:16:23,042 --> 00:16:25,250 -Να με πληρώσεις σε δολάρια. -Τι πράγμα; 219 00:16:26,042 --> 00:16:29,167 Με τόκο. Θέλω 10.000 δολάρια. 220 00:16:30,542 --> 00:16:32,917 Σου κάνω έκπτωση λόγω της φιλίας μας. 221 00:16:33,000 --> 00:16:36,625 Δεν έχω τόσα λεφτά, κανείς δεν βρίσκει δολάρια πλέον. 222 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 Σκάσε. 223 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 Στη λέσχη τα πάντα με δολάρια κινούνται. 224 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 Πρέπει να πληρώνεσαι σε δολάρια. 225 00:16:43,958 --> 00:16:45,458 Ναι εντάξει, 226 00:16:46,042 --> 00:16:49,667 αλλά δεν μπορώ να βρω δέκα χιλιάρικα, είναι αδύνατον. 227 00:16:49,833 --> 00:16:55,917 Ξαναπές πως είναι αδύνατον και θα σε σκοτώσω. 228 00:16:58,625 --> 00:17:00,167 Έχεις δυο μέρες. 229 00:17:00,792 --> 00:17:03,333 Δανείσου, κλέψε, δεν με νοιάζει. Βρες τα. 230 00:17:03,667 --> 00:17:05,292 Τζουν-Σέοκ, σε παρακαλώ. 231 00:17:06,625 --> 00:17:09,167 Σε ικετεύω. Δώσε μου λίγο χρόνο, σε παρακαλώ. 232 00:17:09,250 --> 00:17:12,417 Δώσε μου έναν μήνα και θα σου ξεπληρώσω τα πάντα. 233 00:17:12,958 --> 00:17:14,042 Κάνε μου τη χάρη. 234 00:17:14,125 --> 00:17:16,917 Ρε μαλάκα... 235 00:17:17,875 --> 00:17:19,208 Τζουν-Σέοκ. 236 00:17:27,667 --> 00:17:29,792 Δεν μπορώ να περιμένω έναν μήνα. 237 00:17:31,125 --> 00:17:32,542 Θα σε χρησιμοποιήσω. 238 00:17:33,542 --> 00:17:34,500 Πώς; 239 00:17:34,667 --> 00:17:38,208 Σχεδιάζω κάτι μεγάλο, θέλω τη βοήθειά σου. 240 00:17:39,542 --> 00:17:40,458 Τι μεγάλο; 241 00:17:41,625 --> 00:17:42,542 Αυτό. 242 00:17:44,000 --> 00:17:46,125 Αυτό; Τη χαρτοπαικτική λέσχη; 243 00:17:48,667 --> 00:17:52,875 -Έχεις τρελαθεί τελείως; -Τι πρόβλημα έχεις; 244 00:17:52,958 --> 00:17:55,458 Ακούς τι λες; 245 00:17:55,875 --> 00:17:57,792 Το μέρος το έχουν γκάνγκστερ. 246 00:17:57,875 --> 00:18:00,083 Είναι μικροαπατεώνες. 247 00:18:00,167 --> 00:18:03,417 Δεν θέλω να συμμετάσχω, κι ας με πεθαίνει. 248 00:18:04,292 --> 00:18:07,958 Φίλε, ευχαρίστως να κλέψω το οτιδήποτε για σένα, 249 00:18:08,333 --> 00:18:10,708 αλλά όχι χαρτοπαικτική λέσχη. 250 00:18:11,208 --> 00:18:12,708 Χρειαζόμαστε δολάρια. 251 00:18:13,042 --> 00:18:17,708 Μόνο οι τράπεζες και οι λέσχες έχουν μεγάλα ποσά. 252 00:18:17,958 --> 00:18:19,875 Τότε κλέψε τράπεζα! 253 00:18:20,000 --> 00:18:21,917 Και να γυρίσουμε όλοι στη φυλακή. 254 00:18:22,000 --> 00:18:25,417 -Ήσυχα. -Είναι πιο εύκολο να κλέψεις λέσχη. 255 00:18:25,625 --> 00:18:27,625 Και είναι και παράνομο να κλέψεις τράπεζα. 256 00:18:27,792 --> 00:18:29,917 Δεν θα έχουμε μπλεξίματα με τους μπάτσους. 257 00:18:30,917 --> 00:18:33,292 Χρειάζεσαι πολλά όπλα για να κλέψεις τέτοιο μέρος. 258 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 Δεν μπορεί να μιλάς σοβαρά. 259 00:18:35,542 --> 00:18:37,833 Αυτόματα και καραμπίνες; Μπορώ να βρω. 260 00:18:38,167 --> 00:18:40,458 Γνώρισα έναν διακινητή όπλων στη φυλακή. 261 00:18:42,458 --> 00:18:43,792 Να πάρει, Τζουν-Σέοκ, 262 00:18:44,042 --> 00:18:47,792 έχεις χάσει την αίσθηση της πραγματικότητας απ' τη φυλακή. 263 00:18:48,417 --> 00:18:51,333 Σύνελθε λίγο! 264 00:18:51,583 --> 00:18:55,083 Πήγαινε να κάνεις λίγη σκοποβολή. 265 00:18:55,167 --> 00:18:57,083 Για όνομα... 266 00:18:57,583 --> 00:18:58,500 Κι-Χουν. 267 00:18:59,792 --> 00:19:01,250 Σοβαρά μιλάω. 268 00:19:03,958 --> 00:19:07,958 Το σχεδίαζα καιρό στη φυλακή. 269 00:19:08,708 --> 00:19:12,625 Εμπιστευτείτε με μια τελευταία φορά κι ελάτε να το κάνουμε. 270 00:19:14,125 --> 00:19:15,792 Πού να πάρει... 271 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 Φίλε, 272 00:19:23,292 --> 00:19:25,583 και την άλλη φορά το ίδιο είπες. 273 00:19:26,875 --> 00:19:29,708 Μια μεγάλη μπάζα για πρώτη και τελευταία φορά. 274 00:19:31,083 --> 00:19:33,458 Και κοίτα τι έγινε. 275 00:19:35,042 --> 00:19:37,250 Έχασες τρία χρόνια! 276 00:19:38,000 --> 00:19:39,792 Πόσα ακόμη θες να χάσεις; 277 00:19:47,333 --> 00:19:48,917 Δεν έχουμε... 278 00:19:50,833 --> 00:19:52,250 κάτι άλλο να χάσουμε. 279 00:19:59,958 --> 00:20:01,083 Κι-Χουν... 280 00:20:01,958 --> 00:20:03,167 Αυτό το όνειρο... 281 00:20:04,458 --> 00:20:06,292 Δεν θέλω να το χάσω. 282 00:20:07,292 --> 00:20:09,667 Εμπιστεύσου με, σε παρακαλώ... 283 00:20:10,708 --> 00:20:12,375 μια τελευταία φορά. 284 00:20:13,167 --> 00:20:15,750 Μπορούμε να τα καταφέρουμε. 285 00:20:18,500 --> 00:20:22,083 Οι τρεις μας θα πάμε στο νησί 286 00:20:23,167 --> 00:20:24,917 και θα κάνουμε νέο ξεκίνημα. 287 00:20:32,125 --> 00:20:35,542 Γαμώτο, γιατί αναστενάζεις πρωί πρωί; 288 00:20:36,667 --> 00:20:37,792 Τι θα κάνεις; 289 00:20:39,500 --> 00:20:40,583 Εσύ; 290 00:20:42,417 --> 00:20:43,500 Είμαι μέσα. 291 00:20:48,500 --> 00:20:50,917 Το χρωστάμε στον Τζουν-Σέοκ. 292 00:20:52,417 --> 00:20:55,000 Τον έπιασαν ενώ προσπαθούσε να μας εξασφαλίσει χρόνο. 293 00:20:55,917 --> 00:20:58,250 Σάπισε στη φυλακή τρία χρόνια εξαιτίας μας. 294 00:20:59,875 --> 00:21:02,667 Το θέλει πάρα πολύ, και για χάρη του, 295 00:21:03,875 --> 00:21:05,042 θα το κάνω. 296 00:21:05,208 --> 00:21:08,583 Για χάρη του, πρέπει να του αλλάξουμε γνώμη, παλιομαλάκα. 297 00:21:08,667 --> 00:21:11,917 Συμφωνήσαμε να μην το κάνουμε ποτέ αυτό. 298 00:21:12,875 --> 00:21:16,958 Και δεν είναι το ίδιο με το να κλέβεις κοσμηματοπωλείο. 299 00:21:17,333 --> 00:21:18,833 Είναι τρέλα! 300 00:21:18,917 --> 00:21:20,833 Είναι. 301 00:21:21,667 --> 00:21:23,792 Ζούσαμε έντιμα για τρία χρόνια, 302 00:21:24,667 --> 00:21:28,333 ενώ εκείνος ήταν φυλακή. 303 00:21:29,333 --> 00:21:33,958 Άλλαξαν καθόλου οι ζωές μας; 304 00:21:36,083 --> 00:21:38,833 Είναι ακόμη χειρότερα. 305 00:21:40,542 --> 00:21:43,083 Οι οικονομίες μας είναι άχρηστες. 306 00:21:43,833 --> 00:21:46,917 Δεν βρίσκουμε δουλειά λόγω ποινικού μητρώου, 307 00:21:47,167 --> 00:21:50,250 και θα μας διώξουν σύντομα γιατί δεν έχουμε για το νοίκι. 308 00:21:52,083 --> 00:21:53,667 Και ο Τζουν-Σέοκ κι εγώ 309 00:21:55,500 --> 00:21:57,208 δεν έχουμε οικογένεια να πάμε. 310 00:21:58,750 --> 00:22:00,458 Δεν έχουμε τίποτα. 311 00:22:04,583 --> 00:22:08,250 Αν συνεχίσουμε έτσι, δεν θα αλλάξει τίποτα. 312 00:22:10,333 --> 00:22:12,500 Θα είμαστε κατακάθια. 313 00:22:12,583 --> 00:22:14,417 Αλλά, αν τα καταφέρουμε, 314 00:22:18,083 --> 00:22:20,000 θα ζήσουμε σαν άνθρωποι. 315 00:22:21,500 --> 00:22:22,667 Σαν άνθρωποι, ρε φίλε. 316 00:22:31,875 --> 00:22:33,583 Γαμώτο... 317 00:22:37,500 --> 00:22:38,750 Ας το κάνουμε. 318 00:22:40,708 --> 00:22:41,875 Σοβαρά; 319 00:22:46,167 --> 00:22:47,167 Σοβαρά το λες; 320 00:22:47,250 --> 00:22:49,250 Ναι, σοβαρά. 321 00:22:49,583 --> 00:22:51,292 Πάμε να τρελαθούμε. 322 00:23:13,583 --> 00:23:16,417 Εδώ, εδώ κι εδώ. 323 00:23:16,542 --> 00:23:19,375 Έχει παντού κάμερες. Έχει και στο διπλανό κτήριο; 324 00:23:19,458 --> 00:23:22,583 Όχι. Δεν υπάρχει τίποτα δίπλα. 325 00:23:22,917 --> 00:23:27,042 Αν μπούμε απ' την άλλη, δεν θα μας ανησυχούν οι κάμερες έξω. 326 00:23:27,125 --> 00:23:30,708 Το θέμα είναι οι εσωτερικές. Σανγκ-Σου, θα πας να ελέγξεις. 327 00:23:30,792 --> 00:23:33,292 Και τους σκληρούς δίσκους όπου αποθηκεύονται όλα. 328 00:23:33,375 --> 00:23:37,167 Θα έχουν καταγεγραμμένα τα πρόσωπά μας, οπότε πρέπει να τους πάρουμε. 329 00:23:37,250 --> 00:23:40,167 Έχει κάμερες δίπλα στην έξοδο κινδύνου. 330 00:23:40,250 --> 00:23:43,500 Αλλά μόνο στον τρίτο όροφο, όπου είναι η λέσχη 331 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 και τίποτα στους ορόφους πάνω απ' τη λέσχη. 332 00:23:46,292 --> 00:23:47,208 Σίγουρα; 333 00:23:47,875 --> 00:23:51,875 Κανείς δεν θα σκεφτεί πως μπορεί να μπει κάποιος απ' την ταράτσα. 334 00:23:52,667 --> 00:23:55,667 Απ' την ταράτσα πάμε στην έξοδο κινδύνου κι από εκεί στην αποθήκη. 335 00:23:56,917 --> 00:23:59,708 Και στη λέσχη θα φτάσουμε μέσω της αποθήκης. 336 00:24:00,375 --> 00:24:02,792 Ευθεία απ' την πόρτα της αποθήκης αλλάζουν τις μάρκες. 337 00:24:09,208 --> 00:24:10,792 Υπάρχουν ένας, 338 00:24:11,375 --> 00:24:12,750 δύο, τρεις, 339 00:24:12,833 --> 00:24:15,042 τέσσερις, πέντε, έξι φρουροί. 340 00:24:15,125 --> 00:24:16,292 Θα πάμε εγώ και ο Κι-Χουν 341 00:24:16,375 --> 00:24:18,042 -να τους ακινητοποιήσουμε. -Ναι. 342 00:24:18,125 --> 00:24:20,542 -Εσύ και ο Σανγκ-Σου αναλαμβάνετε εδώ. -Ναι. 343 00:24:20,708 --> 00:24:22,833 Έπειτα, θα πάτε στο συνάλλαγμα. 344 00:24:22,958 --> 00:24:26,958 Όταν ενεργοποιηθεί ο συναγερμός, ενημερώνονται οι φρουροί των μαφιόζων. 345 00:24:27,042 --> 00:24:29,750 Για να δούμε πόσο χρόνο χρειάζονται. 346 00:24:42,250 --> 00:24:44,208 Γύρω στα τρία λεπτά. 347 00:24:45,167 --> 00:24:47,333 Άρα, θέλουν γύρω στα πέντε λεπτά 348 00:24:47,417 --> 00:24:50,375 να πάνε απ' το φυλάκιο στη λέσχη. 349 00:24:50,458 --> 00:24:52,000 Τόσο χρόνο έχουμε. 350 00:24:52,708 --> 00:24:54,875 Θα μπούμε και θα βγούμε σε αυτό το διάστημα. 351 00:25:04,667 --> 00:25:06,750 Μπονγκ-Σικ! 352 00:25:07,708 --> 00:25:09,750 Πού 'σαι, ρε φίλε. 353 00:25:12,625 --> 00:25:14,458 Πάει καιρός. 354 00:25:14,542 --> 00:25:17,542 Ρε φίλε, Τζουν-Σέοκ. 355 00:25:22,042 --> 00:25:24,208 Έχεις αλεξίσφαιρα γιλέκα; 356 00:25:24,583 --> 00:25:25,583 Γιλέκα; 357 00:25:25,750 --> 00:25:28,167 Έχω ένα γαμάτο. 358 00:25:28,833 --> 00:25:31,833 Τον δίδυμό μου τον πυροβόλησαν οκτώ φορές, 359 00:25:32,042 --> 00:25:33,708 και το γιλέκο τον έσωσε. 360 00:25:33,792 --> 00:25:35,042 Πω ρε πούστη. 361 00:25:38,917 --> 00:25:39,750 Ανοίξτε. 362 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 Καλησπέρα. 363 00:25:44,708 --> 00:25:45,583 Περάστε. 364 00:25:54,500 --> 00:25:55,875 Πω ρε πούστη. 365 00:25:56,792 --> 00:25:58,042 Δεν το πιστεύω. 366 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Τι είναι αυτά... 367 00:26:01,458 --> 00:26:02,542 Είναι Κ2! 368 00:26:02,625 --> 00:26:04,042 -Ήρεμα. -Είναι Κ2! 369 00:26:04,250 --> 00:26:05,958 Μην κάνεις σαν ερασιτέχνης. 370 00:26:06,042 --> 00:26:08,167 Ως ειδικός, δεν σας το προτείνω. 371 00:26:08,833 --> 00:26:10,208 Αυτό είναι Μ4. 372 00:26:10,292 --> 00:26:14,292 Κοντόκαννο, μεταφέρεται εύκολα, αυτά εδώ είναι τα καλύτερα. 373 00:26:15,125 --> 00:26:17,042 Υπηρετήσατε όλοι στον στρατό; 374 00:26:17,125 --> 00:26:18,667 -Ναι, εκτός απ' αυτόν. -Μάλιστα. 375 00:26:18,750 --> 00:26:21,333 Άρα ξέρετε να χειρίζεστε όπλα όλοι, εκτός απ' αυτόν; 376 00:26:21,417 --> 00:26:22,458 Ναι. 377 00:26:22,542 --> 00:26:26,167 Τα Κ2 μοιάζουν αρκετά με τα Μ4, οπότε θα είναι εύκολα στη χρήση. 378 00:26:27,667 --> 00:26:29,333 Αυτό είναι το καλύτερο. 379 00:26:30,167 --> 00:26:31,333 Τα σπάει. 380 00:26:36,792 --> 00:26:40,375 Αν θέλετε τόση δύναμη πυρός για εκφοβισμό, 381 00:26:41,292 --> 00:26:43,292 θα σχεδιάζετε κάτι μεγάλο. 382 00:26:43,917 --> 00:26:46,458 Δεν με αφορά, 383 00:26:47,375 --> 00:26:48,292 μα είναι εντάξει; 384 00:26:48,375 --> 00:26:51,875 Μην ανησυχείς, απλώς κάμπτουμε τον νόμο. 385 00:26:55,417 --> 00:26:56,250 Τζουν-Σέοκ. 386 00:26:57,375 --> 00:26:58,292 Ναι; 387 00:26:59,958 --> 00:27:02,208 Ο κόσμος εκτός νόμου είναι πιο άγριος και σκληρός. 388 00:27:05,250 --> 00:27:08,083 Να προσέχεις πολύ. 389 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Θα προσέχω. 390 00:27:12,417 --> 00:27:15,167 Ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη και τα όπλα. 391 00:27:20,250 --> 00:27:21,625 Δώσ' το μου αυτό. 392 00:27:25,958 --> 00:27:26,875 Ωραία. 393 00:27:28,000 --> 00:27:29,417 Τζανγκ-Χο, έλα εδώ. 394 00:27:30,208 --> 00:27:31,583 Είναι σημαντικό πώς το κρατάς. 395 00:27:31,708 --> 00:27:32,625 Πώς; 396 00:27:32,708 --> 00:27:36,875 Ακουμπάς το κοντάκι εδώ, για να στοχεύσεις και να μην κλοτσήσει. 397 00:27:37,042 --> 00:27:37,958 Έτσι. 398 00:27:38,042 --> 00:27:38,958 Εντάξει; 399 00:27:41,833 --> 00:27:43,125 Ακίνητοι! 400 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 Καλά το κάνω; 401 00:27:45,125 --> 00:27:46,125 Κόφ' το! 402 00:27:46,542 --> 00:27:47,458 Καθίκι. 403 00:27:47,542 --> 00:27:48,750 Πυρ. 404 00:28:02,417 --> 00:28:04,000 Τόσο δυνατά πρέπει να ακούγεται; 405 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 Ένα, δύο... 406 00:28:05,958 --> 00:28:07,208 Του κρύβεις το πρόσωπο. 407 00:28:07,292 --> 00:28:09,208 Τι κάνεις; 408 00:28:09,292 --> 00:28:10,500 Πέντε δεύτερα. 409 00:28:16,875 --> 00:28:19,083 Δεν είναι σαν να παίρνεις τρένο; 410 00:28:19,375 --> 00:28:23,667 Ήμουν σε σκάφος και με έπιασε ναυτία... 411 00:28:26,292 --> 00:28:30,958 Θα πάρουμε ένα καλό μαγαζί και θα αρχίσουμε να βγάζουμε λεφτά. 412 00:28:31,042 --> 00:28:35,250 Θα κολυμπάμε στην παραλία, θα ψαρεύουμε, θα κάνουμε σάουνα. 413 00:28:35,333 --> 00:28:37,958 Θα ψαρεύουμε; Άντε πάλι μ' αυτό. 414 00:28:38,042 --> 00:28:39,500 Τι πρόβλημα υπάρχει; 415 00:28:39,833 --> 00:28:43,958 Οι ιδέες σου είναι τρομερά βαρετές. 416 00:28:44,208 --> 00:28:45,833 Γιατί είναι βαρετό αυτό; 417 00:28:45,917 --> 00:28:47,958 -Φίλε! -Τι πειράζει το ψάρεμα; 418 00:28:48,042 --> 00:28:51,458 Ρισκάρουμε τις ζωές μας, σκέψου κάτι καλύτερο. 419 00:28:51,542 --> 00:28:53,667 Ψάρεμα και σάουνα; 420 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 Πρέπει να κάνουμε σερφ, να χτυπάμε γκομενάκια. 421 00:28:58,292 --> 00:28:59,625 -Ναι. -Να πίνουμε κρασί. 422 00:28:59,708 --> 00:29:03,042 Αυτά θα κάνουμε. Άσε το ψάρεμα και τη σάουνα. 423 00:29:03,125 --> 00:29:04,125 Κόλλησες. 424 00:29:04,208 --> 00:29:05,583 Μ' αρέσει το ψάρεμα. 425 00:29:05,750 --> 00:29:07,292 Βλέπεις; Στον Τζανγκ-Χο αρέσει. 426 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 Θα ψαρεύουμε, θα τρώμε σασίμι, σούσι, θα μαγειρεύουμε. 427 00:29:11,833 --> 00:29:14,208 Σταματήστε να λέτε για φαΐ. Πεινάω! 428 00:29:14,292 --> 00:29:16,708 Λατρεύω το ψάρεμα. Θέλω να γίνω ψαράς! 429 00:29:16,792 --> 00:29:18,375 -Εγώ αγρότης. -Ναι. 430 00:29:37,458 --> 00:29:38,917 -Τάε-Γκουν. -Ναι; 431 00:29:39,875 --> 00:29:41,125 Ποιοι είναι αυτοί; 432 00:29:41,375 --> 00:29:43,208 -Αυτοί; -Ναι. 433 00:29:43,292 --> 00:29:44,792 Έρχονται συχνά. Δεν τους ξέρεις; 434 00:29:44,875 --> 00:29:45,917 Πρώτη φορά τους βλέπω. 435 00:29:46,125 --> 00:29:47,208 Ποιοι είναι; 436 00:29:47,375 --> 00:29:49,708 Αν είσαι περίεργος, να πας να τους ρωτήσεις. 437 00:30:21,583 --> 00:30:22,583 Φύγαμε! 438 00:30:34,417 --> 00:30:35,500 Μην αγχώνεστε. 439 00:30:36,167 --> 00:30:39,417 Κάνουμε ό,τι είπαμε και όλα θα πάνε καλά. 440 00:30:39,792 --> 00:30:42,542 Τηρήστε το χρονοδιάγραμμα και δεν θα έχουμε θέμα. 441 00:30:43,167 --> 00:30:44,333 Θα τα καταφέρουμε. 442 00:31:06,042 --> 00:31:06,958 Τζανγκ-Χο; 443 00:31:08,708 --> 00:31:11,917 Στους σκληρούς δίσκους απ' τις κάμερες ασφαλείας, 444 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 θα φαίνονται τα πρόσωπά μας. 445 00:31:15,083 --> 00:31:16,708 Το ξέρω, μη με πρήζεις. 446 00:31:16,792 --> 00:31:18,125 Πάρ' τους ό,τι κι αν γίνει. 447 00:31:18,208 --> 00:31:19,833 Ξέρεις πώς είναι; 448 00:31:20,667 --> 00:31:21,875 Εμπιστευτείτε με. 449 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 Πάμε. 450 00:32:32,458 --> 00:32:33,375 Φύγαμε! 451 00:33:36,042 --> 00:33:37,500 Τι συμβαίνει; 452 00:33:39,792 --> 00:33:40,625 Όλα καλά. 453 00:34:16,375 --> 00:34:18,167 -Κάτω! Κάτω! -Ακίνητοι! 454 00:34:18,375 --> 00:34:19,792 Τα χέρια στο κεφάλι! 455 00:34:20,458 --> 00:34:21,833 Πάνω! 456 00:34:21,917 --> 00:34:23,500 Μην κουνιέστε. 457 00:34:27,250 --> 00:34:28,250 Σκατά! 458 00:34:29,625 --> 00:34:31,917 Κατέβασε το κεφάλι. Χαμήλωσε το κεφάλι σου! 459 00:34:33,625 --> 00:34:34,625 Κάτω! 460 00:34:34,792 --> 00:34:35,875 Απ' την άλλη! 461 00:34:35,958 --> 00:34:37,958 -Πέστε κάτω! -Στα γόνατα! 462 00:34:38,292 --> 00:34:39,792 Στα γόνατα! 463 00:34:39,875 --> 00:34:41,875 -Κουφός είσαι; Στα γόνατα. -Κάτω! Στα γόνατα! 464 00:34:42,500 --> 00:34:44,667 -Κατέβασε το κεφάλι σου, αρχίδι! -Κάνε ό,τι σου λέει! 465 00:34:44,750 --> 00:34:45,833 Στα γόνατα! 466 00:34:45,958 --> 00:34:47,792 -Γονάτισε, ρε μαλάκα! -Κάτω. 467 00:34:48,583 --> 00:34:50,833 -Κατεβάστε το κεφάλι, μαλάκες! -Κάτω! 468 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 Κάτω! 469 00:34:56,625 --> 00:34:57,625 Κάτω το κεφάλι. 470 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 Τώρα! 471 00:34:59,125 --> 00:35:01,208 -Μην κουνιέστε! -Ακίνητοι! 472 00:35:04,125 --> 00:35:05,792 Τι περιμένετε; 473 00:35:05,958 --> 00:35:09,292 -Κουνηθείτε! -Μην κάθεστε, ρε μαλάκες! 474 00:35:16,000 --> 00:35:17,292 Τι λέει; 475 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 Μακριά απ' το συρτάρι. 476 00:35:20,833 --> 00:35:22,167 Κάτω τα χέρια! 477 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 Βάλ' τα πίσω! 478 00:35:47,708 --> 00:35:48,708 Το χρηματοκιβώτιο. 479 00:35:55,125 --> 00:35:58,042 -Μπείτε! Πάμε! -Γρήγορα! 480 00:35:59,333 --> 00:36:02,208 Γρήγορα! Τους μαλάκες. 481 00:36:06,417 --> 00:36:07,875 Κάτω! 482 00:36:09,542 --> 00:36:11,042 Αν κουνηθεί, ρίξ' του. 483 00:36:13,875 --> 00:36:15,625 Κεφάλι στο πάτωμα. 484 00:36:17,417 --> 00:36:18,417 Κάτω το κεφάλι! 485 00:36:18,500 --> 00:36:19,583 Κάτω, είπα! 486 00:36:20,833 --> 00:36:23,917 Κάτω τα κεφάλια! Τώρα! 487 00:36:25,750 --> 00:36:27,583 Μη με κοιτάτε! 488 00:36:27,708 --> 00:36:29,833 Αν σηκωθεί κανείς, του την άναψα. 489 00:36:29,917 --> 00:36:31,333 Κάτω τα κεφάλια. 490 00:36:35,750 --> 00:36:37,667 Έχουμε τρία λεπτά. Γρήγορα! 491 00:36:40,250 --> 00:36:41,917 Πλάκα μου κάνεις; 492 00:36:42,833 --> 00:36:44,667 Έχεις τρία δεύτερα πριν σου ρίξω. 493 00:36:45,167 --> 00:36:46,333 Ένα! 494 00:36:46,417 --> 00:36:47,542 Δύο! 495 00:36:58,083 --> 00:37:00,375 Βάλ' τα μέσα. Γρήγορα! 496 00:37:00,625 --> 00:37:01,750 Πιο γρήγορα! 497 00:37:08,500 --> 00:37:09,417 Να σου πω. 498 00:37:10,500 --> 00:37:14,083 Νομίζετε ότι θα γλιτώσετε; 499 00:37:17,458 --> 00:37:20,292 Ξέρετε τι κάνετε; 500 00:37:22,458 --> 00:37:24,208 Ερασιτέχνες. 501 00:37:25,667 --> 00:37:27,375 Είστε ήδη νεκροί. 502 00:37:30,542 --> 00:37:31,875 Αργείτε; 503 00:37:32,292 --> 00:37:33,208 Τελειώσαμε σχεδόν. 504 00:37:33,292 --> 00:37:35,125 Γιατί αργείτε; 505 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 Κοντεύουμε. 506 00:37:38,750 --> 00:37:40,875 Τελείωνε! 507 00:37:44,583 --> 00:37:45,583 Ακίνητοι! 508 00:37:50,125 --> 00:37:52,125 Πάμε! Φύγαμε! 509 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 Γρήγορα, γαμώτο! 510 00:37:56,792 --> 00:37:58,583 Εμπρός! Πάμε! 511 00:38:01,000 --> 00:38:02,083 Γρήγορα! 512 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Κάτω! 513 00:38:05,167 --> 00:38:06,167 Κάτω τα κεφάλια. 514 00:38:06,583 --> 00:38:10,500 Μείνετε κάτω. Μην κουνηθεί κανείς. 515 00:38:10,750 --> 00:38:12,208 Ακίνητοι, είπα! 516 00:38:27,917 --> 00:38:29,000 Τι είναι; 517 00:38:31,083 --> 00:38:32,667 Φύγετε! Τώρα! 518 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 Τη γαμήσαμε. 519 00:38:34,958 --> 00:38:37,792 -Πάμε στην ταράτσα! -Στην ταράτσα! 520 00:38:39,667 --> 00:38:40,750 Γρήγορα! 521 00:38:40,833 --> 00:38:42,042 Γρήγορα! Πάμε! 522 00:38:51,958 --> 00:38:52,958 Εμπρός! 523 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 Πιο γρήγορα! 524 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 -Πιο γρήγορα! -Από εδώ! 525 00:39:19,167 --> 00:39:20,875 -Γαμιόληδες! -Πιάστε τους! 526 00:39:21,208 --> 00:39:22,917 -Γαμημένοι! -Εκεί! 527 00:39:24,458 --> 00:39:25,583 Σταματήστε! 528 00:39:27,917 --> 00:39:29,417 Σταμάτα, είπα! 529 00:39:31,542 --> 00:39:32,708 Ρίξε! 530 00:39:36,500 --> 00:39:37,792 Ακίνητοι! 531 00:39:38,167 --> 00:39:39,458 Σταματήστε! 532 00:39:45,208 --> 00:39:46,500 -Πάμε να φύγουμε! -Πάμε! 533 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 -Γρήγορα! -Σταματήστε! 534 00:39:53,625 --> 00:39:56,167 Αριστερά! Στρίψε αριστερά! 535 00:40:06,875 --> 00:40:08,208 Πιο γρήγορα! 536 00:40:17,667 --> 00:40:18,667 Είμαστε ασφαλείς. 537 00:40:19,167 --> 00:40:20,917 Τα καταφέραμε. 538 00:40:22,000 --> 00:40:23,167 Το κάναμε. 539 00:40:24,375 --> 00:40:26,083 Πω ρε πούστη! 540 00:40:27,958 --> 00:40:31,500 Ήταν τρελό! 541 00:40:32,708 --> 00:40:34,083 Πω ρε πούστη! 542 00:40:36,417 --> 00:40:37,542 Να σου πω. 543 00:40:37,667 --> 00:40:40,292 Πήρες τους σκληρούς απ' τις κάμερες ασφαλείας; 544 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 Σκατά. 545 00:40:44,042 --> 00:40:45,042 Δεν τους πήρες; 546 00:40:47,917 --> 00:40:50,667 -Το ήξερα. -Τι διάολο; 547 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 Τι κάνουμε τώρα; 548 00:40:55,375 --> 00:40:56,375 Αυτούς εννοείτε; 549 00:40:56,458 --> 00:40:57,583 Τι σκατά; 550 00:40:57,667 --> 00:41:00,375 Μας κοψοχόλιασες, ρε μαλάκα. 551 00:41:00,542 --> 00:41:01,875 Να μου πήγε. 552 00:41:02,042 --> 00:41:03,875 Γιατί να μην τους είχα πάρει; 553 00:41:03,958 --> 00:41:05,167 Τι ανακούφιση! 554 00:41:21,917 --> 00:41:25,750 Θα σε κανονίσω εγώ... 555 00:41:49,083 --> 00:41:51,792 Ένοπλοι ληστές χτύπησαν τη λέσχη. 556 00:41:52,042 --> 00:41:57,250 Ευτυχώς δεν άνοιξαν το κεντρικό χρηματοκιβώτιο, μα αυτό με το συνάλλαγμα. 557 00:41:57,917 --> 00:41:59,083 Λοιπόν; 558 00:41:59,167 --> 00:42:01,583 Αλλά οι μαλάκες... 559 00:42:01,958 --> 00:42:04,875 πήραν τους σκληρούς δίσκους απ' τις κάμερες ασφαλείας. 560 00:42:06,792 --> 00:42:08,708 -Τους σκληρούς δίσκους; -Ναι. 561 00:42:10,458 --> 00:42:11,375 Ενδιαφέρον. 562 00:42:11,458 --> 00:42:14,833 Έχουν υλικό απ' τις συναλλαγές μας με εξέχοντα πρόσωπα, 563 00:42:15,333 --> 00:42:18,625 τη λίστα με τους VIPs, στοιχεία για το ξέπλυμα χρημάτων. 564 00:42:19,625 --> 00:42:21,333 Τα αφεντικά έχουν τρελαθεί. 565 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Καταλαβαίνω. 566 00:42:27,333 --> 00:42:29,458 Ο Κι-Χουν λέει πως πρέπει να πάει απ' το σπίτι. 567 00:42:29,625 --> 00:42:31,625 Θα κοιμηθούμε στους γονείς του 568 00:42:31,708 --> 00:42:33,208 και φεύγουμε για το νησί αύριο; 569 00:42:33,292 --> 00:42:35,417 Θα περάσουμε αύριο. 570 00:42:36,708 --> 00:42:38,042 Να έρθεις μαζί μας. 571 00:42:40,875 --> 00:42:44,250 Αν φύγω τώρα, θα με υποψιαστούν. 572 00:42:45,417 --> 00:42:48,333 Θα μείνω άλλον έναν μήνα και θα παραιτηθώ μετά. 573 00:42:48,500 --> 00:42:49,750 Θα είσαι εντάξει; 574 00:42:51,708 --> 00:42:53,958 Θα φύγω σε έναν μήνα με τη μαμά μου. 575 00:42:56,167 --> 00:42:58,250 Μέτρα τα, είναι το μερίδιό σου. 576 00:43:00,792 --> 00:43:01,875 Εντάξει θα είναι. 577 00:43:03,125 --> 00:43:04,333 Παγωνιά έχει. 578 00:43:05,667 --> 00:43:06,583 Τα λέμε. 579 00:43:09,167 --> 00:43:10,708 Κόψε το κάπνισμα, βλάκα. 580 00:43:11,292 --> 00:43:12,458 Έτοιμοι; 581 00:43:12,750 --> 00:43:13,792 Πάμε. 582 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Φύγαμε. 583 00:43:16,375 --> 00:43:17,458 Τζουν-Σέοκ... 584 00:43:21,500 --> 00:43:22,750 Ευχαριστώ. 585 00:43:23,667 --> 00:43:24,667 Για ποιο πράγμα; 586 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 Που μου είπες να έρθω μαζί σας. 587 00:43:29,708 --> 00:43:32,917 Ηλίθιε, δεδομένο δεν είναι; 588 00:43:37,083 --> 00:43:38,792 Έλα να μας βρεις όταν μπορείς. 589 00:43:39,375 --> 00:43:40,458 Πρόσεχε τη μάνα σου. 590 00:43:42,083 --> 00:43:44,750 Ευχαριστώ για τα λεφτά για το νοσοκομείο. 591 00:43:47,167 --> 00:43:49,500 Ευχαριστώ, δεν θα το ξεχάσω. Φύγετε. 592 00:43:52,042 --> 00:43:54,250 Να προσέχεις, φιλαράκο. 593 00:43:57,083 --> 00:43:58,208 Ευχαριστώ! 594 00:43:58,417 --> 00:44:01,875 Το πιστόλι που πήρα απ' τη λέσχη, 595 00:44:01,958 --> 00:44:03,750 το άφησα στο συρτάρι, αν χρειαστεί. 596 00:44:03,833 --> 00:44:04,917 -Τι πράγμα; -Ή πούλα το. 597 00:44:05,000 --> 00:44:07,250 Τα τουφέκια είναι πίσω, πάρε αν χρειαστείς. 598 00:44:07,333 --> 00:44:08,875 Δεν τα θέλω, πάρτε τα μαζί. 599 00:44:08,958 --> 00:44:12,167 -Σου πήγαινε. -Γαμήσου, ρε μαλάκα. 600 00:44:13,625 --> 00:44:15,042 -Τα λέμε. -Γεια. 601 00:44:15,167 --> 00:44:17,917 -Πάρε, αν γίνει κάτι. -Μην τις φας. 602 00:44:19,583 --> 00:44:21,000 Θα προσέχω, μαλάκα. 603 00:44:21,208 --> 00:44:22,917 -Ανησυχώ. -Φύγετε. 604 00:44:23,500 --> 00:44:24,792 -Φύγαμε. -Τα λέμε. 605 00:44:50,792 --> 00:44:57,375 Το ΔΝΤ απέρριψε την αίτηση για διετή επέκταση του δανείου. 606 00:44:57,917 --> 00:45:02,000 Έγιναν συζητήσεις για δάνειο ανακούφισης σε μια έκτακτη συνάντηση, 607 00:45:02,083 --> 00:45:07,792 αλλά δεν εγκρίθηκε η επιμήκυνση. 608 00:45:08,125 --> 00:45:11,667 Η κυβέρνηση της Κορέας έλαβε δάνειο ύψους 115 δις δολαρίων 609 00:45:11,750 --> 00:45:15,583 και δεν κατάφερε να το αποπληρώσει στο ΔΝΤ τον προηγούμενο χρόνο, 610 00:45:15,667 --> 00:45:18,458 με αποτέλεσμα να πτωχεύσουμε. 611 00:45:19,042 --> 00:45:23,500 Το ΔΝΤ και η κυβέρνηση θα βρεθούν για πέμπτη φορά σε διαβουλεύσεις... 612 00:45:24,208 --> 00:45:28,000 Σταματήστε τις απολύσεις που καταστρέφουν οικογένειες! 613 00:45:28,083 --> 00:45:29,667 -Σταματήστε! -Σταματήστε! 614 00:45:30,167 --> 00:45:32,917 Ανακαλέστε την αδύνατη αναδιάρθρωση. 615 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 -Ανακαλέστε! -Ανακαλέστε! 616 00:45:35,042 --> 00:45:37,875 Όχι στη βεβιασμένη αναδιάρθρωση. 617 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 -Όχι! -Όχι! 618 00:45:40,417 --> 00:45:43,083 Αφήστε τους εργάτες να ζήσουν! 619 00:45:43,167 --> 00:45:45,375 -Αφήστε τους! -Αφήστε τους! 620 00:45:45,458 --> 00:45:46,542 Όχι άλλη καταπίεση! 621 00:45:46,625 --> 00:45:47,625 Μπαμπά! 622 00:45:48,125 --> 00:45:49,292 Συγγνώμη. 623 00:45:50,000 --> 00:45:51,500 Μπαμπά! 624 00:45:54,250 --> 00:45:55,167 Μπαμπά! 625 00:45:56,042 --> 00:45:57,042 Μπαμπά! 626 00:45:57,958 --> 00:45:59,250 Γιε μου. 627 00:46:01,000 --> 00:46:02,208 -Ανακαλέστε! -Ανακαλέστε! 628 00:46:02,292 --> 00:46:06,500 Αν είναι να διαδηλώνεις χαμογελαστός, να μη διαδηλώνεις. 629 00:46:07,375 --> 00:46:09,292 Είναι άσκοπες οι διαδηλώσεις. 630 00:46:09,375 --> 00:46:12,375 Μπορεί να σε συλλάβουν και να τις φας κιόλας. 631 00:46:14,208 --> 00:46:17,125 Εντάξει. Πώς έμαθες ότι είμαι εδώ; 632 00:46:17,333 --> 00:46:20,167 Η μαμά είπε πως δεν θα φάω αν δεν σε φέρω σπίτι. 633 00:46:20,250 --> 00:46:22,792 Πεινούσα, πάνω στην ώρα ήρθες. 634 00:46:23,375 --> 00:46:24,542 Γεια. 635 00:46:26,583 --> 00:46:28,583 Μπαμπά, μη γελάς σαν τον χαζό. 636 00:46:32,417 --> 00:46:36,083 -Τζουν-Σέοκ. Ο Κι-Χουν έχει πηγάδι! -Σκάσε. 637 00:46:36,167 --> 00:46:38,708 Πας καλά, ρε; Πέταξες πέτρα εκεί μέσα; 638 00:46:38,792 --> 00:46:41,042 -Τσακίσου από 'δω. -Δεν έχω ξαναδεί πηγάδι. 639 00:46:42,083 --> 00:46:44,583 -Έχει πηγάδι; -Έλα να δεις. 640 00:46:44,667 --> 00:46:45,750 Πολύ επαρχιώτικο. 641 00:46:46,042 --> 00:46:47,125 Μπουρτζοβλαχιά. 642 00:46:47,208 --> 00:46:50,208 -Σκάσε. -Το σπίτι σου έχει πηγάδι! 643 00:46:50,292 --> 00:46:52,292 Όλοι έχουν! 644 00:46:53,000 --> 00:46:54,125 Ευχαριστούμε. 645 00:46:54,500 --> 00:46:55,875 -Φέρνεις νερό; -Ναι. 646 00:46:55,958 --> 00:46:56,958 Απ' το πηγάδι. 647 00:46:59,042 --> 00:47:00,125 Μαλάκα. 648 00:47:08,333 --> 00:47:09,167 Κι-Χουν. 649 00:47:09,875 --> 00:47:13,167 -Πώς είναι; -Ωραίο. Δοκίμασέ το. 650 00:47:14,292 --> 00:47:18,708 Δεν περίμενα ότι ο γιος μου θα μου έπαιρνε ποτέ ρούχα. 651 00:47:20,375 --> 00:47:25,542 Βγάλαμε πολλά λεφτά, θα σου πάρω ό,τι θέλεις. 652 00:47:26,833 --> 00:47:29,417 Με τίποτα. Αρκεί αυτό. 653 00:47:30,625 --> 00:47:31,792 Ο καλύτερος γιος. 654 00:47:42,875 --> 00:47:43,875 Καλώς. 655 00:47:51,667 --> 00:47:53,167 -Αφεντικό; -Ναι. 656 00:48:07,000 --> 00:48:09,667 Ένοπλοι λήστεψαν τη λέσχη. 657 00:48:10,833 --> 00:48:16,042 Πέρασα να τσεκάρω. Πούλησες τίποτα όπλα τελευταία; 658 00:48:21,792 --> 00:48:22,792 Τι χρησιμοποίησαν; 659 00:48:23,292 --> 00:48:25,208 Δύο καραμπίνες, 660 00:48:25,708 --> 00:48:27,542 ένα Μ4 661 00:48:28,875 --> 00:48:30,500 κι ένα ρεβόλβερ. 662 00:48:40,625 --> 00:48:42,208 Δεν είναι δικά μας. 663 00:48:43,583 --> 00:48:46,292 Δεν πούλησα τέτοια τελευταία. 664 00:48:46,375 --> 00:48:51,208 Μπορεί να είναι από άλλο μαγαζί ή λαθρέμπορα. 665 00:48:58,000 --> 00:49:02,417 Παιδιά. Έχετε κανέναν κατά νου; 666 00:49:02,500 --> 00:49:04,625 Όχι, δεν θα το έλεγα. 667 00:49:04,708 --> 00:49:06,333 -Κύριε. -Ναι; 668 00:49:08,667 --> 00:49:10,375 Θα ξαναρωτήσω. 669 00:49:13,667 --> 00:49:18,125 Όντως δεν ξέρεις τίποτα; 670 00:49:22,542 --> 00:49:24,917 Δεν έχω κάτι να κρύψω. 671 00:49:50,792 --> 00:49:52,875 Μη ρισκάρεις έτσι τη ζωή σου. 672 00:49:54,333 --> 00:49:57,500 Αν μου πεις ό,τι πρέπει να ξέρω, 673 00:49:59,125 --> 00:50:02,042 όλα θα γίνουν όπως πρώτα. 674 00:50:17,375 --> 00:50:20,167 Με απειλείς; 675 00:50:21,125 --> 00:50:22,917 Με απειλείς; 676 00:50:23,625 --> 00:50:26,542 Έχω προστασία. 677 00:50:30,500 --> 00:50:32,167 Αν με απειλείς, 678 00:50:34,125 --> 00:50:37,583 πιστεύεις πως θα είσαι εσύ ασφαλής; 679 00:50:40,292 --> 00:50:43,792 Τζουν-Σέοκ, το χρώμα του ωκεανού θα διαφέρει εκεί, έτσι; 680 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Φυσικά. 681 00:50:45,542 --> 00:50:50,708 Καταγάλανα νερά και ήλιος όλον τον χρόνο. 682 00:50:50,958 --> 00:50:54,208 Σαν όνειρο μού φαίνεται που θα είμαστε εκεί αύριο. 683 00:50:54,292 --> 00:50:57,958 Δεν είναι όνειρο. Σε δυο μέρες θα είναι πραγματικότητα. 684 00:50:58,042 --> 00:50:59,542 Θα ξυπνήσεις στη φυλακή. 685 00:50:59,625 --> 00:51:01,375 Ρε καθίκι. 686 00:51:01,625 --> 00:51:03,792 Μην το γρουσουζεύεις, ρε! 687 00:51:03,958 --> 00:51:05,875 Από όταν βγήκα, 688 00:51:06,792 --> 00:51:09,375 ακόμη βλέπω στον ύπνο μου τη φυλακή. 689 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 Πάλι κοιμάται αυτός; 690 00:51:14,542 --> 00:51:16,458 Δεν κοιμάται, το παίζει. 691 00:51:16,542 --> 00:51:17,958 Όλο έτσι κάνει. 692 00:51:19,167 --> 00:51:21,958 Τζανγκ-Χο, σήκω, άσε τις βλακείες. 693 00:51:22,625 --> 00:51:26,500 Κόφ' το, ρε φίλε. Δεν είναι αστείο. 694 00:51:27,833 --> 00:51:29,000 Τζανγκ-Χο! 695 00:51:30,875 --> 00:51:34,417 -Τι έχει; -Είναι ηλίθιος 696 00:51:34,958 --> 00:51:38,958 Άσ' τον, ζητά προσοχή. 697 00:51:39,292 --> 00:51:40,833 -Πάμε. -Θα τον αφήσουμε; 698 00:51:40,917 --> 00:51:41,833 Πάμε. 699 00:51:42,583 --> 00:51:44,208 Εντάξει, πάμε. 700 00:51:44,333 --> 00:51:45,333 Θα ξυπνήσει. 701 00:51:46,458 --> 00:51:48,708 -Πάμε. -Τι ύπνος. 702 00:51:48,875 --> 00:51:51,292 Τι ώρα είναι; Φεύγετε; 703 00:51:51,375 --> 00:51:54,750 -Κάτσε λίγο μόνος. -Να έρθω μαζί σας! 704 00:51:55,250 --> 00:51:56,333 Μη μ' αφήνετε μόνο. 705 00:51:56,417 --> 00:51:58,958 -Γιατί να μην το δοκιμάσουμε; -Με τίποτα. 706 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 Στάσου, δική μου δεν είναι; 707 00:52:01,167 --> 00:52:02,083 Όχι. 708 00:52:02,167 --> 00:52:05,125 -Είναι! Βγάλ' τη! -Δεν είναι! 709 00:52:19,083 --> 00:52:20,292 Τι; 710 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Σκατά... 711 00:53:08,375 --> 00:53:11,292 Μην κάνεις ότι κοιμάσαι, αστείο είναι; 712 00:53:11,375 --> 00:53:13,292 Έκλεισα λίγο τα μάτια μου, ρε μαλάκα. 713 00:53:13,375 --> 00:53:14,875 Ούτε αυτό δεν μπορώ; 714 00:53:14,958 --> 00:53:18,917 Απάντα μου όταν σου μιλάω, θες συνέχεια να σε προσέχουν. 715 00:53:20,458 --> 00:53:22,125 Πάντα σε ξεγελάω. 716 00:53:22,458 --> 00:53:23,958 Σε είδα να σφίγγεις τα μάτια. 717 00:53:24,042 --> 00:53:26,250 Με είπες ανώμαλο, έτσι; 718 00:53:26,333 --> 00:53:28,000 -Είσαι! -Δεν είμαι. 719 00:53:28,083 --> 00:53:29,458 Αδερφέ! 720 00:53:29,958 --> 00:53:30,792 Τζουν-Σέοκ... 721 00:53:33,083 --> 00:53:34,500 Πώς πήγε η δουλειά; 722 00:53:34,792 --> 00:53:36,875 Καλά, χάρη σε σένα. 723 00:53:38,167 --> 00:53:39,375 Καλό αυτό. 724 00:53:41,250 --> 00:53:44,042 Πού είσαι; 725 00:53:44,542 --> 00:53:46,000 Στην Ανατολική Θάλασσα. 726 00:53:49,375 --> 00:53:50,292 Τι έγινε; 727 00:53:50,833 --> 00:53:53,167 Θα φύγετε από εκεί, δηλαδή; 728 00:53:53,417 --> 00:53:55,750 Όχι, δεν θα φύγουμε από εδώ. 729 00:53:56,125 --> 00:53:59,542 Από πού θα φύγετε; 730 00:54:01,833 --> 00:54:04,125 Συμβαίνει κάτι; 731 00:54:08,083 --> 00:54:11,250 Τίποτα απολύτως. 732 00:54:12,000 --> 00:54:17,000 Ήθελα να σε ξαναδώ πριν φύγεις. 733 00:54:18,875 --> 00:54:20,958 Θα έρθω να σε βρω. 734 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 -Φίλε! -Τα λέμε αργότερα. 735 00:54:23,542 --> 00:54:25,458 Φίλε. Μια στιγμή. 736 00:54:35,000 --> 00:54:35,917 Άντε ρε! 737 00:54:36,375 --> 00:54:38,500 Τι στο καλό, ρε φίλε; 738 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 Μόλις ήρθατε και θα φύγεις κιόλας; 739 00:55:02,500 --> 00:55:05,167 Δεν χωράμε να κοιμόμαστε όλοι εδώ. 740 00:55:05,250 --> 00:55:07,750 Σε είδα επιτέλους μετά από δύο χρόνια. 741 00:55:08,083 --> 00:55:11,500 Για εσάς το κάνω. 742 00:55:12,375 --> 00:55:15,708 Για να μη στεναχωρηθείτε αν φύγω ξαφνικά. 743 00:55:15,792 --> 00:55:18,417 Χαίρομαι πολύ που έχω τέτοιον καλό γιο. 744 00:55:19,708 --> 00:55:20,625 Έτσι δεν είναι; 745 00:55:20,708 --> 00:55:24,042 Πόσο καιρό θα είστε εκεί; 746 00:55:24,708 --> 00:55:27,125 -Τουλάχιστον δυο χρόνια; -Δυο χρόνια; 747 00:55:27,708 --> 00:55:28,833 Περνάνε γρήγορα. 748 00:55:28,958 --> 00:55:30,792 Θα βγάλω πολλά λεφτά... 749 00:55:39,375 --> 00:55:40,375 Τζουν-Σέοκ. 750 00:55:40,625 --> 00:55:43,000 Σανγκ-Σου, όλα καλά; 751 00:55:43,167 --> 00:55:45,958 Πάω στη δουλειά. 752 00:55:47,375 --> 00:55:49,083 Έχω τρελό άγχος. 753 00:55:50,375 --> 00:55:53,000 Κούλαρε και παράμεινε ψύχραιμος. 754 00:55:53,833 --> 00:55:55,500 Αν γίνει κάτι, πάρε με. 755 00:55:55,708 --> 00:55:58,917 Έφτασα, τα λέμε μετά. 756 00:55:59,000 --> 00:56:02,375 -Εντάξει. -Να προσέχεις. 757 00:56:03,542 --> 00:56:04,458 Πάρε με. 758 00:56:39,917 --> 00:56:42,375 -Σανγκ-Σου! -Γεια. 759 00:56:42,458 --> 00:56:45,083 Τα 'μαθες για τη ληστεία χθες βράδυ; 760 00:56:47,042 --> 00:56:47,875 Ναι. 761 00:56:49,125 --> 00:56:51,042 Έμαθα λεπτομέρειες. 762 00:56:52,333 --> 00:56:54,000 -Πώς έγινε ρε; -Τρελό, δεν είναι; 763 00:57:16,250 --> 00:57:17,667 Κι εσύ ρεπό δεν είχες χθες; 764 00:57:18,708 --> 00:57:19,542 Ναι... 765 00:57:19,833 --> 00:57:23,833 Πάλι καλά που είχαμε ρεπό, αλλιώς θα την είχαμε γαμήσει. 766 00:57:39,000 --> 00:57:39,833 Εσύ εκεί. 767 00:57:41,292 --> 00:57:42,667 Πού πας; 768 00:57:45,917 --> 00:57:47,542 Στην τουαλέτα. 769 00:57:47,833 --> 00:57:48,917 Επιστρέφω αμέσως. 770 00:58:04,708 --> 00:58:05,958 Γιατί δεν βγαίνει; 771 00:58:07,708 --> 00:58:08,708 Πήγαινε να δεις. 772 00:58:13,167 --> 00:58:14,167 Εσύ! 773 00:58:21,625 --> 00:58:23,167 Τι στο καλό; 774 00:58:29,083 --> 00:58:32,667 Καθίκι! Σταμάτα! 775 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 Τον ζηλεύω. 776 00:59:00,708 --> 00:59:01,625 Κι εγώ. 777 00:59:02,875 --> 00:59:04,083 Αγόρι μου... 778 00:59:07,042 --> 00:59:10,500 -Το να έχεις οικογένεια... -Ναι; 779 00:59:14,833 --> 00:59:18,458 Πώς είναι να έχεις γονείς; 780 00:59:24,292 --> 00:59:25,917 Δεν θα νιώθεις μοναξιά, σωστά; 781 00:59:31,000 --> 00:59:31,917 Λοιπόν... 782 00:59:33,625 --> 00:59:35,833 Δεν είχα ποτέ οικογένεια. 783 00:59:40,125 --> 00:59:41,542 Ήμουν πάντα μόνος. 784 00:59:48,917 --> 00:59:52,708 Δεν είσαι μόνος, εγώ και ο Κι-Χουν είμαστε η οικογένειά σου. 785 00:59:55,333 --> 00:59:56,333 Σωστά. 786 00:59:58,792 --> 01:00:00,792 Εσύ και ο Κι-Χουν είστε η οικογένειά μου. 787 01:02:40,417 --> 01:02:42,708 Τζουν-Σέοκ! Τι τρέχει; 788 01:02:43,000 --> 01:02:44,958 Τίποτα. 789 01:02:48,083 --> 01:02:49,542 Πρέπει να βγω λίγο έξω. 790 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ 791 01:03:26,167 --> 01:03:27,292 Άλλο ένα, παρακαλώ. 792 01:03:36,375 --> 01:03:39,292 ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΚΛΗΣΕΩΝ: ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ, ΜΠΟΝΓΚ-ΣΙΚ 793 01:03:55,708 --> 01:03:57,167 ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ 794 01:03:57,250 --> 01:03:58,625 Μαλάκα. 795 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 Έλα, Σανγκ-Σου. 796 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 Σανγκ-Σου! 797 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Κόψε τις μαλακίες, ρε! 798 01:04:16,625 --> 01:04:17,833 Σκατά. 799 01:04:25,250 --> 01:04:26,667 ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ 800 01:04:26,917 --> 01:04:27,917 Σανγκ-Σου! 801 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Τι έπαθε; 802 01:04:56,875 --> 01:04:58,625 ΚΛΗΣΗ: ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ 803 01:05:11,250 --> 01:05:12,250 Εμπρός; 804 01:05:19,792 --> 01:05:21,375 ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΛΗΣΗΣ 805 01:05:30,708 --> 01:05:32,792 ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ 806 01:06:12,833 --> 01:06:13,958 Τι στο καλό; 807 01:06:14,083 --> 01:06:16,083 -Πού είναι τα όπλα; -Τι πράγμα; 808 01:06:16,417 --> 01:06:17,625 Πού τα έβαλες; 809 01:06:17,708 --> 01:06:18,833 Ήρεμα, ρε φίλε. 810 01:06:19,417 --> 01:06:20,417 Γιατί; 811 01:06:21,000 --> 01:06:21,917 Πού είναι; 812 01:06:23,625 --> 01:06:25,333 Έφερα μόνο τα λεφτά. 813 01:06:27,042 --> 01:06:29,125 Είναι στο πορτ μπαγκάζ; 814 01:06:29,292 --> 01:06:31,208 Ναι. Με αγχώνεις. 815 01:06:31,292 --> 01:06:32,417 Τι είναι; 816 01:06:34,708 --> 01:06:35,875 Ντυθείτε. 817 01:06:36,125 --> 01:06:37,708 -Πρέπει να πάρουμε τα όπλα. -Τι; 818 01:06:37,792 --> 01:06:39,500 Τι σκατά συμβαίνει; 819 01:06:39,583 --> 01:06:40,708 Κινδυνεύουμε. 820 01:06:43,000 --> 01:06:44,375 Νομίζω πως μας κυνηγάνε. 821 01:06:51,208 --> 01:06:52,125 Πάμε. 822 01:08:12,583 --> 01:08:13,583 Και τα γιλέκα. 823 01:08:22,083 --> 01:08:23,333 Να πάρει... 824 01:08:23,417 --> 01:08:25,750 -Πάμε. -Ναι. 825 01:08:32,667 --> 01:08:33,792 Τι έπαθε; 826 01:08:34,292 --> 01:08:35,292 Ξαναδοκίμασε. 827 01:08:40,667 --> 01:08:42,042 Πρώτη φορά το κάνει. 828 01:08:44,500 --> 01:08:47,750 Νομίζω πως κάποιος πείραξε το αμάξι. 829 01:08:49,417 --> 01:08:52,083 Τι κάνουμε; 830 01:08:59,292 --> 01:09:00,625 Να πάρουμε εκείνο. 831 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Εκείνο; 832 01:09:05,083 --> 01:09:08,167 Τζανγκ-Χο, πας να το βάλεις μπροστά; 833 01:09:08,292 --> 01:09:09,292 Θέλω τρία λεπτά. 834 01:09:10,125 --> 01:09:11,458 -Να τον καλύψουμε. -Ναι. 835 01:09:15,542 --> 01:09:19,542 Κι-Χουν, μην ανησυχείς, θα ξεφύγουμε. 836 01:09:20,292 --> 01:09:21,958 Κρυώνω απλώς. 837 01:09:22,583 --> 01:09:23,667 Δεν είναι τίποτα. 838 01:09:26,958 --> 01:09:27,875 Πάμε. 839 01:10:26,917 --> 01:10:28,333 Να πάρει! 840 01:11:05,333 --> 01:11:07,333 Τζανγκ-Χο, γρήγορα. 841 01:11:26,917 --> 01:11:28,417 Τι στο καλό συνέβη; 842 01:11:31,417 --> 01:11:32,875 Τζανγκ-Χο, βάλ' το μπροστά. 843 01:11:37,125 --> 01:11:38,042 Πάμε. 844 01:12:01,500 --> 01:12:02,750 Πού είναι η έξοδος; 845 01:12:05,167 --> 01:12:07,833 Χάσαμε την έξοδο; 846 01:12:08,250 --> 01:12:11,000 Απ' την άλλη πήγαινε, στρίψε εδώ. 847 01:12:14,500 --> 01:12:15,583 Σκατά. 848 01:12:18,542 --> 01:12:19,542 Τι είναι αυτό; 849 01:12:24,583 --> 01:12:25,500 Πάτα το. 850 01:12:50,458 --> 01:12:51,458 Τζανγκ-Χο... 851 01:12:55,917 --> 01:12:58,625 Κι-Χουν, είσαι καλά, φίλε; 852 01:13:01,375 --> 01:13:05,375 Τζανγκ-Χο, κρατήσου, πάμε να φύγουμε από εδώ. 853 01:13:24,000 --> 01:13:24,917 Έξω. 854 01:14:31,083 --> 01:14:32,083 Ενδιαφέρον. 855 01:14:42,333 --> 01:14:43,667 Σου δίνω μια ευκαιρία. 856 01:14:45,167 --> 01:14:46,625 Πέντε λεπτά. 857 01:14:47,333 --> 01:14:49,750 Φύγετε όσο πιο μακριά μπορείτε. 858 01:14:52,000 --> 01:14:53,458 Μη με απογοητεύσεις. 859 01:15:41,167 --> 01:15:43,458 Σκατά, τι συνέβη; 860 01:15:44,125 --> 01:15:47,125 Φύγαμε απ' το πάρκινγκ, είσαι καλά; 861 01:15:47,542 --> 01:15:48,625 Γαμώτο... 862 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 Το κεφάλι μου... 863 01:15:52,958 --> 01:15:55,125 Τζανγκ-Χο, είσαι καλά; 864 01:15:55,375 --> 01:15:56,708 Κρατήσου, φίλε. 865 01:15:57,792 --> 01:15:59,375 Φτάνουμε στο νοσοκομείο. 866 01:16:16,667 --> 01:16:18,250 -Βοήθεια! -Ορίστε; 867 01:16:18,333 --> 01:16:19,500 Βοηθήστε μας. 868 01:16:19,583 --> 01:16:20,417 Γιατρέ! 869 01:16:20,500 --> 01:16:22,125 Τι συμβαίνει; Τι πάθατε; 870 01:16:22,208 --> 01:16:24,667 -Χτυπήσατε; -Όχι εγώ, αυτός. 871 01:16:26,542 --> 01:16:27,875 Τι έπαθε; 872 01:16:29,083 --> 01:16:30,167 Ελάτε από εδώ. 873 01:16:36,792 --> 01:16:37,958 Γαμώτο... 874 01:16:46,500 --> 01:16:47,583 Πάμε να φύγουμε. 875 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 Πρέπει να φύγουμε. 876 01:16:49,417 --> 01:16:52,500 Μα τι λες; Με τον Τζανγκ-Χο σ' αυτήν την κατάσταση; 877 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 Αν δεν φύγουμε... 878 01:16:55,542 --> 01:16:57,208 θα μας ακολουθήσει εδώ. 879 01:16:57,500 --> 01:16:59,792 Είμαστε σε άλλη πόλη. 880 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 Πώς να μας βρει; 881 01:17:01,667 --> 01:17:04,000 Να μείνουμε εδώ να μας σκοτώσει; 882 01:17:04,250 --> 01:17:05,250 Ρε φίλε. 883 01:17:07,208 --> 01:17:09,125 Γιατί να πεθάνει κάποιος; Ηρέμησε. 884 01:17:09,208 --> 01:17:10,917 Αν μείνουμε εδώ, πεθάναμε. 885 01:17:12,583 --> 01:17:16,333 Σταμάτα να λες ότι θα πεθάνουμε, ρε φίλε. 886 01:17:17,833 --> 01:17:20,000 Φτάσαμε μέχρι εδώ εξαιτίας σου. 887 01:17:33,583 --> 01:17:37,375 Κι εγώ αγχωμένος είμαι. 888 01:17:38,167 --> 01:17:40,500 Το μόνο που θέλω είναι να φύγω από εδώ. 889 01:17:42,250 --> 01:17:46,250 Μόλις βγήκε απ' το χειρουργείο και χρειάζεται ξεκούραση. 890 01:17:46,958 --> 01:17:48,667 Θα τον προσέχουμε. 891 01:17:54,458 --> 01:17:57,917 Είμαστε πολύ μακριά. 892 01:17:59,667 --> 01:18:01,333 Δεν θα μας ακολούθησε. 893 01:18:22,917 --> 01:18:24,500 Μπορούμε να μείνουμε εδώ; 894 01:18:25,208 --> 01:18:29,292 Θα μείνουμε ως το πρωί και θα φύγουμε αμέσως. 895 01:18:29,708 --> 01:18:31,792 Μην ανησυχείς και κοιμήσου. 896 01:18:32,250 --> 01:18:33,250 Και ο Σανγκ-Σου; 897 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 Του μίλησες; 898 01:18:40,917 --> 01:18:42,250 Απάντησέ μου. 899 01:18:42,958 --> 01:18:46,125 Ναι, μιλήσαμε νωρίτερα. 900 01:18:48,042 --> 01:18:51,708 Του είπα πως ίσως κινδυνεύει 901 01:18:53,583 --> 01:18:55,667 και να φύγει αμέσως. 902 01:18:55,833 --> 01:18:57,375 Καλό αυτό. 903 01:18:59,667 --> 01:19:04,500 Είναι σαν αλεπού. Θα κρύφτηκε πουθενά. 904 01:19:51,125 --> 01:19:52,125 Σανγκ-Σου. 905 01:19:56,583 --> 01:19:57,583 Σανγκ-Σου! 906 01:19:58,333 --> 01:20:00,000 Μην κάθεσαι έτσι. 907 01:20:00,167 --> 01:20:01,667 Πρέπει να τρέξεις. 908 01:20:03,500 --> 01:20:04,875 Τζουν-Σέοκ, σήκω. 909 01:20:08,708 --> 01:20:10,000 Σήκω, ρε φίλε. 910 01:20:47,375 --> 01:20:49,125 Κι-Χουν. Σήκω! 911 01:20:49,292 --> 01:20:50,292 Τι είναι; 912 01:21:20,333 --> 01:21:21,417 Τζανγκ-Xo. 913 01:21:51,667 --> 01:21:53,667 ΚΛΗΣΗ: ΤΖΟΥΝ-ΣΕΟΚ 914 01:23:03,917 --> 01:23:07,042 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ: ΤΖΑΝΓΚ-ΧΟ 915 01:23:07,125 --> 01:23:10,042 ΚΛΗΣΗ: ΤΡΖΟΥΝ-ΣΕΟΚ 916 01:23:39,208 --> 01:23:40,167 Σήκω. 917 01:24:25,292 --> 01:24:27,667 Το ασανσέρ φτάνει. 918 01:25:33,042 --> 01:25:35,042 Οι πόρτες κλείνουν. 919 01:25:46,250 --> 01:25:48,417 Είσαι καλά; 920 01:25:52,250 --> 01:25:56,625 Τζανγκ-Χο, είσαι καλά; 921 01:26:00,833 --> 01:26:02,250 Σηκωθείτε, πάμε. 922 01:26:19,292 --> 01:26:23,458 ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΕΙΓΟΝΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ 923 01:26:31,292 --> 01:26:32,625 Εδώ! 924 01:26:33,333 --> 01:26:34,250 Είναι αναμμένο. 925 01:27:04,958 --> 01:27:06,542 Είναι εφιάλτης, έτσι; 926 01:27:08,917 --> 01:27:10,667 Πώς γίνεται να είναι αλήθεια; 927 01:27:14,542 --> 01:27:15,625 Τι είναι αυτό; 928 01:27:16,333 --> 01:27:18,167 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 929 01:27:18,375 --> 01:27:19,500 Τι είναι; 930 01:27:24,042 --> 01:27:25,542 Τι στο καλό είναι αυτό; 931 01:27:27,958 --> 01:27:29,542 Με δουλεύεις; 932 01:27:49,208 --> 01:27:51,875 Είναι περιπολικό; 933 01:27:52,292 --> 01:27:53,917 Τι σκατά συμβαίνει; 934 01:27:56,500 --> 01:27:57,792 ΤΖΟΥΝ-ΣΕΟΚ 935 01:27:58,500 --> 01:27:59,625 Αυτός είναι... 936 01:27:59,708 --> 01:28:00,625 Απάντησέ το. 937 01:28:05,667 --> 01:28:07,458 Ξεπεράσατε τις προσδοκίες μου. 938 01:28:08,417 --> 01:28:11,167 Χαίρομαι που σας άφησα να ζήσετε. Πλάκα έχει. 939 01:28:11,250 --> 01:28:13,042 Είσαι μπάτσος... 940 01:28:13,625 --> 01:28:16,917 Γιατί μας το κάνεις αυτό; 941 01:28:18,417 --> 01:28:22,250 Αν είναι για τα λεφτά, θα επιστρέψω τα πάντα. 942 01:28:22,333 --> 01:28:25,125 Ό,τι κλέψαμε. 943 01:28:26,042 --> 01:28:27,833 Παρεξήγησες. 944 01:28:28,333 --> 01:28:32,458 Νομίζεις πως το κάνω αυτό για λίγα κλεμμένα λεφτά; 945 01:28:32,542 --> 01:28:34,000 Τότε; 946 01:28:35,292 --> 01:28:37,000 Τι θέλεις; 947 01:28:37,083 --> 01:28:39,292 Δεν θέλω τίποτα, το έχω ήδη. 948 01:28:40,167 --> 01:28:41,417 Το έχεις; 949 01:28:43,375 --> 01:28:46,042 Τότε γιατί μας κυνηγάς; 950 01:28:46,667 --> 01:28:48,208 Πήρες ό,τι ήθελες. 951 01:28:48,292 --> 01:28:51,292 Γιατί μας κυνηγάς, τότε; 952 01:28:53,750 --> 01:28:55,750 Πρέπει να τελειώσω ό,τι άρχισα. 953 01:28:58,500 --> 01:29:01,083 Τι στο καλό εννοείς; 954 01:29:01,750 --> 01:29:04,208 Πάμε στην αστυνομία να παραδοθούμε. 955 01:29:04,667 --> 01:29:05,833 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 956 01:29:06,417 --> 01:29:08,583 Σταμάτα! 957 01:29:09,208 --> 01:29:10,208 Άκου προσεκτικά. 958 01:29:10,917 --> 01:29:13,208 Και να παραδοθείτε, δεν αλλάζει κάτι. 959 01:29:14,500 --> 01:29:16,000 Κανείς δεν θα σας βοηθήσει. 960 01:29:16,667 --> 01:29:19,417 Ο κόσμος έχει αλλάξει. 961 01:29:20,917 --> 01:29:21,917 Να θυμάσαι. 962 01:29:23,667 --> 01:29:25,000 Όπου κι αν είστε... 963 01:29:27,375 --> 01:29:28,625 δεν γλιτώνετε. 964 01:29:36,292 --> 01:29:37,792 -Ακίνητος! -Κάτω το όπλο. 965 01:29:38,292 --> 01:29:40,042 -Κατέβασε το όπλο. -Πέτα το, μαλάκα! 966 01:29:41,083 --> 01:29:44,292 -Κατέβασε το όπλο. -Κατέβασέ το! 967 01:29:47,417 --> 01:29:48,708 Χέρια στο κεφάλι! 968 01:29:50,292 --> 01:29:51,833 Τα χέρια στο κεφάλι! 969 01:30:03,083 --> 01:30:05,375 Τι είναι; Γιατί σταματάει; 970 01:30:17,042 --> 01:30:18,167 Γιατί σταματήσαμε; 971 01:30:18,542 --> 01:30:19,917 Άσ' τον να φύγει. 972 01:30:20,375 --> 01:30:22,375 Τι εννοείς; 973 01:30:22,458 --> 01:30:26,375 Πήρε ο αρχηγός και είπε να τον αφήσουμε. 974 01:30:26,458 --> 01:30:29,458 Είναι εντολή από πάνω, γαμώτη. 975 01:31:12,125 --> 01:31:13,292 Είστε στον δρόμο; 976 01:31:14,500 --> 01:31:15,958 Είμαστε στο λιμάνι. 977 01:31:16,125 --> 01:31:17,583 Φτάσατε κιόλας; 978 01:31:17,667 --> 01:31:20,000 Μπορείς να έρθεις αμέσως; 979 01:31:20,458 --> 01:31:23,625 Αν μείνουμε κι άλλο... 980 01:31:24,875 --> 01:31:26,208 μπορεί να πεθάνουμε εδώ. 981 01:31:26,417 --> 01:31:28,917 Και να φύγω τώρα, θα φτάσω την αυγή. 982 01:31:29,292 --> 01:31:30,958 Θα φύγουμε αμέσως. 983 01:31:31,042 --> 01:31:34,500 Έλα το συντομότερο, σε ικετεύω. 984 01:31:34,583 --> 01:31:35,500 Εντάξει. 985 01:31:35,625 --> 01:31:36,458 Ναι. 986 01:31:36,542 --> 01:31:38,375 Πού βρίσκεστε ακριβώς; 987 01:31:38,750 --> 01:31:41,500 Σε μια εγκαταλελειμμένη πολυκατοικία δίπλα στο λιμάνι. 988 01:31:41,583 --> 01:31:42,500 Πολυκατοικία; 989 01:31:42,583 --> 01:31:44,375 -Ναι. -Υπάρχει μια μυστική αποθήκη 990 01:31:44,458 --> 01:31:46,042 όπου κρύβω το απόθεμά μου. 991 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 Λοιπόν; 992 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 Και τώρα να φύγει, θα φτάσει την αυγή. 993 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Γαμώτο. 994 01:32:08,958 --> 01:32:11,958 Η αποθήκη του είναι κοντά, σε ένα εγκαταλελειμμένο κτήριο. 995 01:32:12,208 --> 01:32:14,500 Είπε πως θα είμαστε ασφαλείς εκεί. 996 01:32:20,000 --> 01:32:22,833 Θα κρυφτούμε εκεί μέχρι να μας πάρει. 997 01:32:23,000 --> 01:32:23,917 Θεέ μου. 998 01:32:24,500 --> 01:32:26,292 Υπάρχει αποθήκη εδώ; 999 01:32:27,500 --> 01:32:29,167 Όλα σκατά. 1000 01:33:02,083 --> 01:33:03,167 Εδώ είναι. 1001 01:33:34,458 --> 01:33:37,458 Αν μείνουμε εδώ απόψε, θα έρθει να μας πάρει. 1002 01:33:38,625 --> 01:33:40,458 Θα πάρουμε το βραδινό πλοίο. 1003 01:33:40,542 --> 01:33:43,125 Θέλω να φύγω από εδώ. 1004 01:33:50,375 --> 01:33:51,208 Τζουν-Σέοκ. 1005 01:33:52,417 --> 01:33:53,250 Ναι. 1006 01:33:58,292 --> 01:33:59,708 Δεν νομίζω πως μπορώ να έρθω. 1007 01:34:04,167 --> 01:34:05,333 Λόγω των γονιών σου; 1008 01:34:07,667 --> 01:34:10,917 Πάμε να τους πάρουμε... 1009 01:34:11,000 --> 01:34:12,125 Όχι. 1010 01:34:12,542 --> 01:34:14,167 Θα είναι πιο επικίνδυνο. 1011 01:34:16,167 --> 01:34:17,583 Θα μας κυνηγήσει. 1012 01:34:22,750 --> 01:34:26,667 Αφού μπείτε στο πλοίο, 1013 01:34:27,625 --> 01:34:29,125 θα γυρίσω σπίτι. 1014 01:34:35,208 --> 01:34:37,333 Όταν πάρετε ένα σπίτι στην παραλία, 1015 01:34:39,000 --> 01:34:40,625 κρατήστε μου ένα δωμάτιο. 1016 01:34:43,000 --> 01:34:45,375 Θέλω μια φορά να έχω δικό μου δωμάτιο. 1017 01:34:52,000 --> 01:34:55,917 Ξέρω ποιος σκότωσε τον αδερφό μου. Τον παρακολουθούμε. 1018 01:34:56,625 --> 01:34:59,292 Πρέπει να το πληρώσει. 1019 01:34:59,375 --> 01:35:01,958 Θα στείλω τους άντρες μου να σε βοηθήσουν. 1020 01:35:02,042 --> 01:35:05,167 Ευχαριστώ, το εκτιμώ. 1021 01:35:05,542 --> 01:35:07,042 Ο μαλάκας είναι στο μαγαζί. 1022 01:35:07,125 --> 01:35:08,042 Ποιος; 1023 01:35:08,208 --> 01:35:10,125 Ο Χαν, ο εκτελεστής. 1024 01:35:10,625 --> 01:35:11,542 Ο Χαν; 1025 01:35:11,625 --> 01:35:14,792 Ήρθε να τσεκάρει τα όπλα. 1026 01:35:14,958 --> 01:35:17,458 -Μπήκε μόνος; -Ναι. 1027 01:35:18,083 --> 01:35:20,417 Δεν νομίζω πως ξέρει ότι τον ακολουθούν. 1028 01:35:23,333 --> 01:35:25,333 Καλό αυτό. 1029 01:35:25,625 --> 01:35:27,833 Μπήκε στο στόμα του λύκου μόνος του. 1030 01:35:28,167 --> 01:35:29,625 Θα τον κανονίσω εγώ. 1031 01:35:29,708 --> 01:35:31,083 Μην τον ακουμπήσετε. 1032 01:35:31,167 --> 01:35:36,333 Δώσ' του ό,τι θέλει και βάλε πομπό στη σακούλα. 1033 01:35:37,000 --> 01:35:39,167 Αφεντικό, είναι η ευκαιρία μας. 1034 01:35:39,292 --> 01:35:40,958 Μπορούμε να τον κανονίσουμε. 1035 01:35:41,042 --> 01:35:42,042 Όχι! 1036 01:35:47,667 --> 01:35:49,417 Σκότωσε τον δίδυμο αδερφό μου. 1037 01:35:51,958 --> 01:35:53,875 Θα τον σκοτώσω εγώ ο ίδιος. 1038 01:35:55,125 --> 01:35:58,708 Μην τον ακουμπήσει κανείς. 1039 01:36:00,000 --> 01:36:03,167 Αν έφευγε μόνος, δεν θα τον έστελνα. 1040 01:36:03,958 --> 01:36:06,792 Αλλά δεν θα με άκουγε και δεν θα καθόταν... 1041 01:37:12,583 --> 01:37:14,292 Εμπρός; Μαμά; 1042 01:37:16,833 --> 01:37:17,833 Μαμά; 1043 01:37:18,500 --> 01:37:19,583 Κι-Χουν. 1044 01:37:25,125 --> 01:37:30,125 Γιατί δεν το σηκώσατε; Νόμιζα πως κάτι έγινε. 1045 01:37:30,833 --> 01:37:33,333 Τι να έγινε; Ηρέμησε. 1046 01:37:34,250 --> 01:37:36,000 Δεν φύγατε ακόμη; 1047 01:37:37,667 --> 01:37:42,250 Μαμά, είναι όντως όλα εντάξει; 1048 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 Δεν συμβαίνει κάτι. 1049 01:37:46,417 --> 01:37:50,167 Μην ανησυχείς. Να έχεις ένα καλό ταξίδι. 1050 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 Καταλαβαίνεις; 1051 01:37:54,083 --> 01:37:58,167 Μαμά, μείνετε εκεί. Έρχομαι αμέσως. 1052 01:38:27,250 --> 01:38:28,167 Κι-Χουν! 1053 01:38:35,292 --> 01:38:36,417 Πας κάπου; 1054 01:38:38,875 --> 01:38:42,625 Πού στο καλό ήσουν; Έφαγα τον τόπο. 1055 01:38:43,125 --> 01:38:46,125 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 1056 01:38:46,292 --> 01:38:49,917 -Οπότε πήγα να τσεκάρω το λιμάνι. -Να πάρει. 1057 01:38:50,792 --> 01:38:52,583 Γιατί; Έγινε κάτι; 1058 01:38:53,417 --> 01:38:56,792 Ήθελα να σας αποχαιρετήσω όταν θα μπείτε στο πλοίο, 1059 01:38:57,208 --> 01:39:00,542 αλλά θα είναι δύσκολο να πάω σπίτι το βράδυ, οπότε φεύγω τώρα. 1060 01:39:03,583 --> 01:39:05,667 Σίγουρα δεν έχει γίνει κάτι; 1061 01:39:12,750 --> 01:39:15,042 Εννοείται. 1062 01:39:17,333 --> 01:39:18,583 Μη σε πιάσει ναυτία. 1063 01:39:21,458 --> 01:39:22,792 Πρόσεχε τον Τζανγκ-Χο. 1064 01:39:26,500 --> 01:39:28,583 Έφυγα. Τα λέμε σύντομα. 1065 01:39:49,417 --> 01:39:51,250 Τζανγκ-Χο. Κοιμάσαι; 1066 01:39:53,083 --> 01:39:54,708 Ξέρω ότι με ακούς. 1067 01:39:55,625 --> 01:39:57,875 Θα δω τους δικούς μου και θα σας βρω. 1068 01:39:58,625 --> 01:40:00,625 Μην κλαις που θα λείπω. 1069 01:40:03,167 --> 01:40:04,417 Δεν θα αργήσω. 1070 01:40:06,625 --> 01:40:08,167 Για να μη νιώθεις μόνος. 1071 01:40:52,042 --> 01:40:53,042 Τζουν-Σέοκ! 1072 01:41:50,542 --> 01:41:51,625 Τζανγκ-Χο! 1073 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 Τζανγκ-Χο! 1074 01:41:58,042 --> 01:41:59,292 Γαμώτο... 1075 01:42:21,750 --> 01:42:22,750 Τζανγκ-Χο! 1076 01:42:23,083 --> 01:42:24,083 Τζανγκ-Χο! 1077 01:42:30,875 --> 01:42:31,792 Τζανγκ-Χο! 1078 01:44:06,750 --> 01:44:07,750 Τζουν-Σέοκ! 1079 01:44:08,667 --> 01:44:09,875 Τζουν-Σέοκ! 1080 01:44:11,542 --> 01:44:12,708 Γαμώτο... 1081 01:44:17,583 --> 01:44:19,417 -Τζουν-Σέοκ! -Τζανγκ-Χο. 1082 01:44:20,208 --> 01:44:22,042 -Περίμενέ με. -Μην κουνιέσαι. 1083 01:44:22,125 --> 01:44:23,333 Μείνε εκεί! 1084 01:45:59,458 --> 01:46:00,583 Τζανγκ-Χο! 1085 01:46:02,417 --> 01:46:03,333 Τζουν-Σέοκ! 1086 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 Τζανγκ-Χο! 1087 01:46:14,125 --> 01:46:15,208 Τζανγκ-Χο. 1088 01:46:18,208 --> 01:46:19,125 Πάμε. 1089 01:47:02,125 --> 01:47:03,958 Γρήγορα... 1090 01:47:11,958 --> 01:47:14,458 Τζανγκ-Χο. Γρήγορα. Έλα. 1091 01:47:15,208 --> 01:47:17,583 Βιάσου! 1092 01:47:19,667 --> 01:47:22,000 Κάτω! Τώρα! 1093 01:47:44,583 --> 01:47:45,958 Τζανγκ-Χο! 1094 01:47:46,250 --> 01:47:48,583 Τζανγκ-Χο! Βγες έξω. Γρήγορα! 1095 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 Τζανγκ-Χο. 1096 01:48:48,667 --> 01:48:51,958 Η μόνη ελπίδα μας είναι να παλέψουμε. Πρέπει να παλέψουμε. 1097 01:48:53,250 --> 01:48:54,750 Μπορείς να ρίξεις; 1098 01:48:57,500 --> 01:48:58,750 Νομίζω.. 1099 01:49:01,250 --> 01:49:02,792 Να βάλουμε τα γιλέκα. 1100 01:49:14,292 --> 01:49:16,625 Μείνε εκεί, πάω στην άλλη πλευρά. 1101 01:49:16,708 --> 01:49:17,792 Τι θα κάνεις; 1102 01:49:19,000 --> 01:49:20,750 Είναι μειονέκτημα να μείνουμε μαζί. 1103 01:49:22,458 --> 01:49:23,458 Τζουν-Σέοκ! 1104 01:51:22,667 --> 01:51:24,125 Κάθαρμα! 1105 01:51:55,000 --> 01:51:56,583 Όχι! 1106 01:52:30,833 --> 01:52:31,750 Τζανγκ-Χο. 1107 01:52:33,167 --> 01:52:35,000 Είσαι καλά; 1108 01:53:33,667 --> 01:53:34,875 Γαμώτο... 1109 01:53:37,125 --> 01:53:38,792 Μείνε εδώ μια στιγμή. 1110 01:53:40,833 --> 01:53:42,667 Δεν μπορώ... να αναπνεύσω. 1111 01:53:57,208 --> 01:53:58,375 Είσαι καλά; 1112 01:53:59,542 --> 01:54:01,792 -Τζουν-Σέοκ... -Ναι; 1113 01:54:04,292 --> 01:54:05,917 Δεν νιώθω μόνος... 1114 01:54:08,375 --> 01:54:10,125 Δεν νιώθω πια μοναξιά... 1115 01:54:16,208 --> 01:54:18,792 Θέλω να μείνω μόνος τώρα... 1116 01:55:05,750 --> 01:55:08,125 Τζανγκ-Χο... Φιλαράκο, σήκω. 1117 01:55:14,917 --> 01:55:16,750 Τζανγκ-Χο! 1118 01:55:29,500 --> 01:55:31,750 Είναι φάρσα, έτσι; 1119 01:55:37,542 --> 01:55:39,042 Μην το κάνεις αυτό. 1120 01:55:42,667 --> 01:55:46,667 Σοβαρά μιλάω. Σε παρακαλώ, μη... 1121 01:58:34,500 --> 01:58:35,500 Ετοιμαστείτε. 1122 02:03:04,583 --> 02:03:08,042 Σαν όνειρο μού φαίνεται που θα είμαστε εκεί αύριο. 1123 02:03:12,250 --> 02:03:14,417 Το χρώμα του ωκεανού θα διαφέρει εκεί, έτσι; 1124 02:04:21,000 --> 02:04:22,083 Τζουν-Σέοκ... 1125 02:04:24,375 --> 02:04:26,125 Δεν νιώθω μόνος... 1126 02:04:28,375 --> 02:04:30,042 Δεν νιώθω πια μοναξιά... 1127 02:04:35,125 --> 02:04:39,292 Και να πεθάνω εγώ, εσύ να πας. 1128 02:04:40,875 --> 02:04:42,083 Υποσχέσου μου... 1129 02:04:49,542 --> 02:04:52,167 Μπες στο πλοίο και φύγε από εδώ, εντάξει; 1130 02:04:54,000 --> 02:04:55,250 Υποσχέσου μου... 1131 02:05:24,750 --> 02:05:25,833 Πώς είσαι; 1132 02:05:26,750 --> 02:05:31,042 Το δέρμα σου είναι καλύτερο τώρα που μένεις εδώ. 1133 02:05:44,667 --> 02:05:49,917 Η λίστα που ζήτησες με όσους σχετίζονται με τη λέσχη. 1134 02:05:55,583 --> 02:05:59,208 Τζουν-Σέοκ, θα είσαι όντως εντάξει; 1135 02:06:01,333 --> 02:06:04,000 Ζει; 1136 02:06:07,500 --> 02:06:08,500 Ζει. 1137 02:06:13,208 --> 02:06:15,292 Κάπως γλίτωσε απ' την ενέδρα. 1138 02:06:17,292 --> 02:06:21,125 Το εμπόριο όπλων του δίδυμου αδερφού του Μπονγκ-Σικ; 1139 02:06:21,833 --> 02:06:24,000 Πήγε κατά διαόλου. 1140 02:06:24,958 --> 02:06:28,625 Έφερε την αστυνομία και τους καθάρισε. 1141 02:06:29,833 --> 02:06:31,125 Πώς τον λένε; 1142 02:06:32,042 --> 02:06:35,375 "Χαν", αλλά είναι ψευδώνυμο. 1143 02:06:35,458 --> 02:06:37,125 Το όνομά του είναι Λι Τζάε-Σιν. 1144 02:06:37,333 --> 02:06:40,042 Αλλά λένε πως ούτε αυτό είναι το κανονικό του. 1145 02:06:42,833 --> 02:06:45,208 Όταν έχει έναν στόχο, 1146 02:06:46,083 --> 02:06:50,583 τον κυνηγάει και τελικά τον σκοτώνει. 1147 02:07:34,083 --> 02:07:36,542 Δεν πρέπει να πεις στον Τζουν-Σέοκ για τον φίλο του 1148 02:07:37,833 --> 02:07:41,292 που περιμένει; 1149 02:07:48,917 --> 02:07:51,667 Δεν μας ζήτησε να τον ψάξουμε. 1150 02:07:54,292 --> 02:07:58,042 Δεν χρειάζεται να του πούμε κάτι που δεν ρώτησε. 1151 02:08:01,458 --> 02:08:04,208 Είναι φορές που πρέπει να λες ψέματα στον εαυτό σου. 1152 02:08:06,542 --> 02:08:08,250 Για να αντέξεις. 1153 02:09:08,917 --> 02:09:10,833 Γι' αυτό το όνειρο μιλούσες; 1154 02:09:13,833 --> 02:09:16,208 Αν ήθελες να πουλάς ποδήλατα, 1155 02:09:16,917 --> 02:09:19,708 μπορούσες να το κάνεις και απ' το παλιό μαγαζί. 1156 02:09:22,667 --> 02:09:26,583 Ναι. Θα μπορούσα. 1157 02:09:38,708 --> 02:09:39,917 Μου έλειψες. 1158 02:10:00,708 --> 02:10:02,000 Κι-Χουν... 1159 02:10:03,875 --> 02:10:06,458 Ελπίζω να δεις μια μέρα αυτό το μήνυμα. 1160 02:10:08,500 --> 02:10:12,167 Αν είσαι ακόμη ζωντανός, λογικά θα το πάρεις. 1161 02:10:18,083 --> 02:10:22,667 Θυμάσαι που είπε πως δεν θα του ξεφύγουμε; 1162 02:10:25,958 --> 02:10:27,375 Είχε δίκιο. 1163 02:10:28,500 --> 02:10:30,167 Κι εδώ που είμαι, 1164 02:10:31,667 --> 02:10:33,292 κι όπου κι αν είμαι, 1165 02:10:34,375 --> 02:10:35,792 δεν μπορώ να ξεφύγω 1166 02:10:39,000 --> 02:10:40,667 από αυτήν την κόλαση. 1167 02:10:45,917 --> 02:10:47,458 Θα γυρίσω πίσω. 1168 02:10:52,292 --> 02:10:53,917 Και να πεθάνω, 1169 02:10:57,042 --> 02:10:58,792 θα τον αντιμετωπίσω άλλη μια φορά. 1170 02:11:01,042 --> 02:11:02,875 Δεν θα το βάζω πια στα πόδια. 1171 02:11:05,667 --> 02:11:06,917 Θα παλέψω. 1172 02:11:10,042 --> 02:11:14,375 Εκεί είναι η θέση μου. 1173 02:14:09,917 --> 02:14:14,542 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ, ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΟΙ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΕΣ 1174 02:14:14,625 --> 02:14:18,500 ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΧΑΙΑ