1 00:00:03,357 --> 00:00:08,357 تــــرجمة وتـــــعديـل: زهراء فائز السعدي وسارة العبيدي واسماء مصطفى ومحمد النعيمي 2 00:01:46,883 --> 00:01:49,967 سأكرر ذكر الموعد المقرر. 3 00:01:50,050 --> 00:01:51,883 انتظر مكالمتي. 4 00:01:55,508 --> 00:01:58,008 نعم ، ارتدي ربطة عنق زرقاء. 5 00:04:16,175 --> 00:04:17,467 مرحبا؟ 6 00:04:17,550 --> 00:04:19,550 سيكون هناك ظهرا. 7 00:04:19,633 --> 00:04:21,050 ممتاز يا عزيزتي. 8 00:04:21,133 --> 00:04:22,217 انصت. 9 00:04:22,300 --> 00:04:24,925 هذا الاجتماع ليس رسميًا على الإطلاق. 10 00:04:25,008 --> 00:04:26,758 مفهوم تمامًا. 11 00:04:26,842 --> 00:04:30,175 لا يمكنك حتى ذكر وزارة عملي. 12 00:04:30,258 --> 00:04:34,217 عزيزتي... كوني على ثقة. 13 00:05:38,717 --> 00:05:41,175 عامين من المفاوضات المتعددة الجنسيات 14 00:05:41,258 --> 00:05:43,467 بيننا وبين الفلسطينيين 15 00:05:43,550 --> 00:05:45,467 لم تُثمر شيئًا على الإطلاق. 16 00:05:45,550 --> 00:05:46,758 لماذا؟ لأن حكومتنا ترفض التفاوض 17 00:05:46,842 --> 00:05:48,883 مباشرة مع منظمة التحرير الفلسطينية. 18 00:05:48,967 --> 00:05:50,758 لا يسمح لهم الحديث على طاولة الحوار. 19 00:05:50,842 --> 00:05:52,383 لكن كل يوم (أحمد قريع)، وزير مالية المنظمة، 20 00:05:52,467 --> 00:05:54,883 يجلس في لندن، في غرفة في فندق ما 21 00:05:54,967 --> 00:05:57,925 على جانب بعيد من المفاوضات 22 00:05:58,008 --> 00:06:01,258 يخبر الوفد الفلسطيني بما سيقولونه بالضبط. 23 00:06:02,383 --> 00:06:05,175 نحن نتسابق نحو الهاوية. 24 00:06:05,258 --> 00:06:08,508 في أوروبا، ينادوننا بالنازيين. 25 00:06:08,592 --> 00:06:10,258 في أوروبا. 26 00:06:10,342 --> 00:06:13,508 كل يوم، ينقلب المزيد والمزيد من العالم ضدنا، 27 00:06:13,592 --> 00:06:17,258 لكن كل ما نفعله هو الجلوس على طاولة المفاوضات اللعينة. 28 00:06:17,342 --> 00:06:19,258 لأنك محاصر في عملية 29 00:06:19,342 --> 00:06:22,633 غير قادرة على بناء الثقة. 30 00:06:23,758 --> 00:06:25,383 لكن... 31 00:06:25,467 --> 00:06:29,175 بمساعدتي وخبرتي يمكنك تغيير ذلك. 32 00:06:29,258 --> 00:06:31,425 33 00:06:31,508 --> 00:06:34,383 قل لي بالضبط في أي جزء من الحكومة النرويجية انت 34 00:06:34,467 --> 00:06:36,800 - يا سيد هانتسن؟ - لارسن. 35 00:06:36,883 --> 00:06:39,217 ناديني بتيري. 36 00:06:39,300 --> 00:06:41,800 وأنا مواطن مدني. 37 00:06:41,883 --> 00:06:43,925 أدير معهد فافو. 38 00:06:45,300 --> 00:06:46,800 مؤسسة فكرية. 39 00:06:46,883 --> 00:06:50,592 - لماذا أقبل مساعدتك؟ - لأنك في حاجة إليها. 40 00:06:52,633 --> 00:06:55,717 لأن نموذجي التفاوضي، 41 00:06:55,800 --> 00:06:57,550 ونموذجي وحده، سيساعدك. 42 00:06:57,633 --> 00:07:00,383 أنتم والفلسطينيون 43 00:07:00,467 --> 00:07:03,925 تستخدمون النموذج التفاوضي البالي للشمولية. 44 00:07:04,008 --> 00:07:06,175 جميع قضايا الخلاف مطروحة على الطاولة 45 00:07:06,258 --> 00:07:08,925 جميعها على الطاولة. 46 00:07:09,008 --> 00:07:12,842 إنها كارثية، العملية بالية وجامدة 47 00:07:12,925 --> 00:07:15,717 والنتائج هي فشل ذريع. 48 00:07:15,800 --> 00:07:18,300 لكن هذا ما يريدنا الأمريكيون أن نفعله. 49 00:07:18,383 --> 00:07:21,050 ولذا يجب عليك القيام بذلك، 50 00:07:21,133 --> 00:07:23,050 ولكن في نفس الوقت، ابدأ عملية ثانية. 51 00:07:25,383 --> 00:07:30,467 مبنية وفق أسس، لا على البيانات المٌهيبة بين الحكومات 52 00:07:30,550 --> 00:07:35,342 بل على نقاش ودي بين الأطراف 53 00:07:35,425 --> 00:07:38,092 تُدار في مكان معزول. 54 00:07:38,175 --> 00:07:39,633 بالضبط. 55 00:07:39,717 --> 00:07:43,050 حيث يمكن أن تلتقي أنت ومنظمة التحرير الفلسطينية. وحدكم. 56 00:07:44,717 --> 00:07:46,217 ولتتحدثوا سويًا. 57 00:07:47,425 --> 00:07:50,092 هذه العملية يمكنني الإشراف عليها. 58 00:07:50,175 --> 00:07:51,217 المكان ، كنت أرتب. 59 00:07:51,300 --> 00:07:54,925 حرية التصرف المطلقة ، مضمونة. 60 00:07:58,925 --> 00:08:02,717 إن التحدث لأي مسؤول إسرائيلي مع منظمة التحرير الفلسطينية مخالف للقانون. 61 00:08:02,800 --> 00:08:07,967 - نعم. - لكن شخص غير رسمي... 62 00:08:08,050 --> 00:08:12,383 - حيث تختاره أنت وبيريز. - حيث يمكنك أن تقترحهم علي. 63 00:08:15,550 --> 00:08:19,300 هذا ما كنت أفكر به بالضبط. 64 00:08:20,342 --> 00:08:22,050 - شاي؟ - نعم. 65 00:08:25,217 --> 00:08:27,675 وما هي المدة التي مكثتها في الشرق الأوسط؟ 66 00:08:27,758 --> 00:08:29,258 سنتان. 67 00:08:29,342 --> 00:08:31,717 ومنها عدتي لتوكٍ. 68 00:08:31,800 --> 00:08:33,300 نعم. 69 00:08:34,550 --> 00:08:35,967 شكرا لك. 70 00:08:37,633 --> 00:08:40,050 إنه لمن دواعي سروري مقابلتك، سيد قريع. 71 00:08:40,133 --> 00:08:43,675 يسعدني أن أن كلا ظروف أعمالنا تجمعنا سويًا في لندن بنفس الوقت. 72 00:08:43,758 --> 00:08:47,342 إذا أنتٍ هنا للعمل. 73 00:08:47,425 --> 00:08:51,092 لكن للأسف، أنا هنا من أجل الحماقة. 74 00:08:53,258 --> 00:08:54,800 في ذلك الفندق، 75 00:08:54,883 --> 00:08:58,842 يتفاوضون لمستقبل فلسطين. 76 00:08:58,925 --> 00:09:03,967 ومع ذلك فأنا وزير مالية منظمة التحرير الفلسطينية، 77 00:09:04,050 --> 00:09:06,758 أنا ممنوع، ممنوع، 78 00:09:06,842 --> 00:09:09,717 من الجلوس على الطاولة ذاتها 79 00:09:09,800 --> 00:09:13,008 حيث يتم تحديد المستقبل 80 00:09:13,092 --> 00:09:14,758 الاقتصادي لشعبي. 81 00:09:14,842 --> 00:09:19,258 سيد قريع ، لا داعي لإلقاء الخطاب. 82 00:09:19,342 --> 00:09:20,717 بالتأكيد. 83 00:09:22,258 --> 00:09:24,133 أنتِ مع طرفنا. 84 00:09:24,217 --> 00:09:26,508 وطرفهم. 85 00:09:40,175 --> 00:09:42,633 اعذرني لكني لا أتكلم العربية. 86 00:09:42,717 --> 00:09:45,342 ومع ذلك فأنت تدعين فهم منطقتي 87 00:09:45,425 --> 00:09:47,133 وشعبي، 88 00:09:47,217 --> 00:09:49,258 بينما في الواقع، ومن الواضح... 89 00:09:49,342 --> 00:09:52,883 أن هناك القليل جدًا مما يمكنكِ فهمه. 90 00:09:52,967 --> 00:09:54,758 ربما يكون ذلك صحيحا. 91 00:09:54,842 --> 00:09:57,800 لكني أفهم أن رئيسكم عرفات 92 00:09:57,883 --> 00:10:00,842 يدعم صدام حسين في حرب الخليج 93 00:10:00,925 --> 00:10:04,175 فأغضب ذلك حلفاءك العرب السابقين 94 00:10:04,258 --> 00:10:09,092 لدرجة أنهم طردوا 90 ألف عامل فلسطيني زائر، 95 00:10:09,175 --> 00:10:11,800 وبالتالي خلق هذا الأمر لشعبك 96 00:10:11,883 --> 00:10:13,050 كارثة مالية، 97 00:10:13,133 --> 00:10:17,550 وأن منظمة التحرير الفلسطينية عالقة الآن في منفى في تونس 98 00:10:17,633 --> 00:10:21,925 غير قادرة حتى على دفع فواتير الكهرباء. 99 00:10:23,883 --> 00:10:25,800 كما أفهم... 100 00:10:25,883 --> 00:10:30,175 أنه بدون دعم إضافي من حكومتي 101 00:10:30,258 --> 00:10:32,342 ستنهار منظمتك 102 00:10:32,425 --> 00:10:35,217 وتنزاح خطوة أقرب إلى عدم دعم البلدان لقضيتكم. 103 00:10:55,883 --> 00:10:58,092 سيد قريع أعلمني كم تحتاج 104 00:10:58,175 --> 00:11:00,383 105 00:11:00,467 --> 00:11:03,467 وسأفعل ما بوسعي. 106 00:11:03,550 --> 00:11:06,008 لكني أريدك أن تفعل شيئًا واحدًا. 107 00:11:06,092 --> 00:11:09,050 ليس لأجلي بل لأجلك 108 00:11:10,717 --> 00:11:15,133 هناك رجل سيرسل هنا إلى لندن لمقابلتك اليوم. 109 00:11:16,300 --> 00:11:18,342 إذا كنت على استعداد لرؤيته. 110 00:11:22,842 --> 00:11:25,508 - من هنا. - لست هنا كحكومتي. 111 00:11:25,592 --> 00:11:28,258 - هو يعرف هذا، صحيح؟ - نعم يعرف. 112 00:11:28,342 --> 00:11:30,175 إنه مخالف للقانون، سيد لارسن، 113 00:11:30,258 --> 00:11:32,175 لأي إسرائيلي... لقاء منظمة التحرير الفلسطينية. 114 00:11:32,258 --> 00:11:35,717 -أنا أعرف. بعدك. - مرحبا. 115 00:11:35,800 --> 00:11:37,550 هو يعلم. هيا. 116 00:11:37,633 --> 00:11:40,842 - أدرك ذلك تمامًا - لكن أنا... انتظر... 117 00:11:49,633 --> 00:11:51,092 ما الخطأ؟ 118 00:11:57,383 --> 00:12:02,175 لم أقابل قط إسرائيليا وجها لوجه. 119 00:12:22,592 --> 00:12:24,592 الآن، هل تعرف ماذا ستقول؟ 120 00:12:24,675 --> 00:12:26,675 أجل، طبعا. 121 00:12:26,758 --> 00:12:30,050 حسنًا 122 00:12:30,133 --> 00:12:34,050 ها نحن ذا. 123 00:12:52,467 --> 00:12:53,425 124 00:12:54,925 --> 00:12:56,508 مرحبا. 125 00:13:01,133 --> 00:13:02,675 مرحبا. 126 00:13:06,508 --> 00:13:10,675 لندن شديدة البرودة في هذا الوقت من السنة. 127 00:13:10,758 --> 00:13:12,467 أجل 128 00:13:13,758 --> 00:13:15,300 ورطبة. 129 00:13:16,133 --> 00:13:17,925 أجل. 130 00:13:18,008 --> 00:13:19,467 ليس مثل المنزل. 131 00:13:24,467 --> 00:13:29,133 لم أعد إلى المنزل منذ عام 1967، 132 00:13:29,217 --> 00:13:32,508 عندما كان كل رجل وامرأة وطفل في قريتي 133 00:13:32,592 --> 00:13:34,550 أجبر على الفرار من وطننا 134 00:13:34,633 --> 00:13:37,883 قبل زحف جحافل الصهيونية. 135 00:13:39,550 --> 00:13:40,758 136 00:13:43,550 --> 00:13:46,133 لكنني أتذكر جيدًا الدفء هناك 137 00:13:46,217 --> 00:13:47,842 في هذا الوقت من السنة. 138 00:13:51,425 --> 00:13:53,300 قرأت أحدث أوراقك. 139 00:13:55,758 --> 00:13:57,675 حقًا 140 00:13:57,758 --> 00:14:00,133 أظن أنها كانت ممتازة. 141 00:14:01,050 --> 00:14:03,217 شكرا لك. 142 00:14:03,300 --> 00:14:06,592 في واقع الأمر، أنا... 143 00:14:06,675 --> 00:14:09,217 لقد كتبت ورقة خاصة بي توضح 144 00:14:09,300 --> 00:14:13,883 فيها فوائد هذا التعاون الاقتصادي. 145 00:14:13,967 --> 00:14:16,925 ربما لو كنت تستطيع قراءتها. 146 00:14:17,008 --> 00:14:19,800 أدلني بملحوظاتك المهنية. 147 00:14:28,967 --> 00:14:31,008 أتشرف. 148 00:14:44,967 --> 00:14:46,425 أيها السادة، لقد حان الوقت. 149 00:14:46,508 --> 00:14:50,425 لقد كنت سخيًا بأفكارك. 150 00:14:57,383 --> 00:14:59,175 يجب أن نلتقي مرة أخرى. 151 00:14:59,258 --> 00:15:02,550 لمناقشة الاقتصاد. 152 00:15:02,633 --> 00:15:04,092 المستقبل. 153 00:15:05,967 --> 00:15:10,883 قيل لي إذا كنا سنلتقي في أوسلو، 154 00:15:10,967 --> 00:15:13,217 سيثبت الأصدقاء... 155 00:15:14,675 --> 00:15:18,133 آسف... 156 00:15:20,550 --> 00:15:25,758 قيل لي أنه إذا كنا سنلتقي في أوسلو 157 00:15:25,842 --> 00:15:28,383 فإن الأصدقاء سيوفرون لنا 158 00:15:28,467 --> 00:15:30,508 العزلة والخصوصية وأي شيء آخر نطلبه. 159 00:15:30,592 --> 00:15:34,342 160 00:15:39,008 --> 00:15:41,342 من أنت، 161 00:15:41,425 --> 00:15:44,467 أنا مجرد أستاذ اقتصاد أؤيد الحوار مع منظمة التحرير الفلسطينية. 162 00:15:44,550 --> 00:15:47,550 163 00:15:47,633 --> 00:15:50,217 على سلطة من تتحدث؟ 164 00:15:50,300 --> 00:15:52,508 ليس لدي سلطة! 165 00:15:53,967 --> 00:15:58,675 لكني أتناول الإفطار غدًا في تل أبيب 166 00:15:58,758 --> 00:16:01,842 مع صديقي العزيز العزيز يوسي بيلين. 167 00:16:02,883 --> 00:16:04,967 إنني أتطلع إلى إخبار 168 00:16:05,050 --> 00:16:08,467 نائب وزير خارجيتنا الجديد 169 00:16:08,550 --> 00:16:11,092 عن رحلتي إلى لندن. 170 00:16:19,675 --> 00:16:21,550 ربي. 171 00:16:21,633 --> 00:16:23,508 أعني يا إلهي هذا مستحيل. 172 00:16:23,592 --> 00:16:25,133 جان، سقط جدار برلين للتو، وتفككت الإمبراطورية السوفيتية. 173 00:16:25,217 --> 00:16:28,133 كل شيء ممكن. 174 00:16:28,217 --> 00:16:29,800 إذا رتبنا لقاء هنا في النرويج ، 175 00:16:29,883 --> 00:16:32,383 أحمد قريع سيأتي بصفته المتكلم باسم منظمة التحرير الفلسطينية. 176 00:16:32,467 --> 00:16:34,883 لا أحد ينوب لمنظمة التحرير الفلسطينية غير عرفات يا منى. 177 00:16:34,967 --> 00:16:36,383 من هو هذا احمد قريع؟ 178 00:16:36,467 --> 00:16:39,300 كيف يمكنك التأكد من أن هذا الرجل قد أخبر عرفات بما يفعله؟ 179 00:16:39,383 --> 00:16:42,133 لأن عرفات على علم تام بمن يخطط لذلك. 180 00:16:42,217 --> 00:16:44,217 - حقا؟ - أجل، تمامًا 181 00:16:44,300 --> 00:16:47,133 وإذا استضفناه، فسيكون الإسرائيليون كذلك هناك. 182 00:16:47,217 --> 00:16:48,383 كلا يا منى 183 00:16:48,467 --> 00:16:50,717 يوسي بيلين موجود على متن الطائرة وليس لديه السلطة 184 00:16:50,800 --> 00:16:52,508 - أن يأذن بمثل هذا الشيء. - يناير 185 00:16:52,592 --> 00:16:54,550 قال لي يوسي ذلك في وجهي. أعني ذلك وحها لوجه. 186 00:16:54,633 --> 00:16:57,633 هذا من شيمون بيريز. لا شك. 187 00:16:57,717 --> 00:17:00,467 منى، كلانا عضو في السلك الدبلوماسي. 188 00:17:00,550 --> 00:17:03,175 لا يمكننا تعريض حياد الحكومة النرويجية للخطر في هذا الصراع... 189 00:17:03,258 --> 00:17:04,800 نحن لا نتحدث عن إشراك الحكومة النرويجية. 190 00:17:04,883 --> 00:17:06,508 - بل نحن فقط. - ألا ترى الاستحالة 191 00:17:06,592 --> 00:17:08,092 فيما تقترحه هنا؟ 192 00:17:08,175 --> 00:17:11,508 أنت وزير صغير وتيري مجرد عالم اجتماع. 193 00:17:11,592 --> 00:17:14,383 إذا يجب أن يكون هذا كافيا. 194 00:17:14,467 --> 00:17:17,758 اسمع، سنقول إن معهد Terje 195 00:17:17,842 --> 00:17:19,175 يستضيف مؤتمرًا هنا في النرويج 196 00:17:19,258 --> 00:17:22,425 للأكاديميين الإسرائيليين والفلسطينيين. 197 00:17:22,508 --> 00:17:25,508 سيطلب تيري من صديق أن يعيرنا منزل مانور. 198 00:17:25,592 --> 00:17:29,258 سأحجز لهم جميعًا رحلات منتظمة تحت أسماء مختلفة. 199 00:17:29,342 --> 00:17:32,717 سيارات أجرة فقط ولا مواكب دبلوماسية. 200 00:17:34,883 --> 00:17:37,258 ولكن لكي ينجح هذا، نحتاج منك أن تقوم بتسجيل الخروج على تأشيراتهم. 201 00:17:37,342 --> 00:17:39,467 202 00:17:39,550 --> 00:17:42,342 بتاريخ كانون الثاني (يناير)، استمع. 203 00:17:42,425 --> 00:17:45,175 لا أحد يحتاج إلى معرفة أي شخص آخر في الحكومة. 204 00:17:45,258 --> 00:17:48,758 بهذه الطريقة، نحمي هولست والوزارة. 205 00:17:54,258 --> 00:17:56,258 إذا رفضت، فإن هذه المحادثة لم تحدث أبدًا. 206 00:17:56,342 --> 00:17:58,967 - أليس هذا صحيحا، تيري؟ - بالتأكيد. 207 00:18:06,050 --> 00:18:08,800 دعونا نفعل ذلك إذا. 208 00:18:08,883 --> 00:18:11,883 - نعم؟ - لكن رسميًا، هذا مخطط فافو. 209 00:18:11,967 --> 00:18:15,008 - إذا جرت مشاكل، فسيقع على عاتقك ذلك. - بكل تأكيد! 210 00:18:15,092 --> 00:18:18,342 - ولا تخبر الأمريكيين. - عن ماذا تتحدث؟ 211 00:18:18,425 --> 00:18:20,300 ماذا سنقول لهم؟ 212 00:18:20,383 --> 00:18:21,800 "مرحبًا. لم يحدث شيء، ونحن نريدكم فقط أن تعرفوا". 213 00:18:21,883 --> 00:18:23,633 هل تعلم ماذا ستفعل حكومتهم بحكومتنا 214 00:18:23,717 --> 00:18:25,300 إذا تم ضبطنا نتدخل في الشرق الأوسط؟ 215 00:18:25,383 --> 00:18:26,633 منى، كيف سنخفي الأمور 216 00:18:26,717 --> 00:18:27,758 إذا كان الأمريكيون لهم يد في ذلك؟ 217 00:18:27,842 --> 00:18:29,092 حسنًا، هذه قضية دبلوماسية عزيزتي 218 00:18:29,175 --> 00:18:31,383 - وهذا ليس من شأنك. - أتفق مع تيري. 219 00:18:34,175 --> 00:18:37,258 إذا كنا سنخاطر، فلنجازف. 220 00:18:37,342 --> 00:18:38,967 221 00:18:40,217 --> 00:18:41,550 222 00:18:43,592 --> 00:18:44,883 إذا... 223 00:18:46,342 --> 00:18:48,092 فلنبدأ. 224 00:19:35,300 --> 00:19:37,967 تيري، إذا فشلنا... 225 00:19:38,050 --> 00:19:41,217 - إذا حدث خطأ... - عزيزتي ، لدينا خطة الآن، 226 00:19:41,300 --> 00:19:44,592 وإذا سارت الأمور بشكل خاطئ، فسنرتجل. 227 00:19:44,675 --> 00:19:46,967 سوف تُدمر حياتنا. 228 00:19:48,342 --> 00:19:50,467 هل تفهم؟ 229 00:19:50,550 --> 00:19:52,092 أجل، أفهم. 230 00:19:53,467 --> 00:19:55,592 لكن لدينا فرصة الآن. 231 00:19:55,675 --> 00:19:59,008 فرصة حقيقية لإحداث فرق. 232 00:19:59,092 --> 00:20:03,092 مهما حدث بينهم، 233 00:20:04,883 --> 00:20:08,508 لن نتدخل. 234 00:20:08,592 --> 00:20:11,633 إذا رأوا أننا 235 00:20:11,717 --> 00:20:14,592 - نفضل أحد الطرفين... - حبيبتي، لن أفعل شيئًا كهذا أبدًا. 236 00:20:16,717 --> 00:20:18,550 إذا قلها. 237 00:20:20,175 --> 00:20:21,842 سنسهل فقط. قلها. 238 00:20:21,925 --> 00:20:24,675 سنسهل ولا أمرا آخر غير التسهيل 239 00:20:24,758 --> 00:20:27,342 سوف نسهل. 240 00:20:28,217 --> 00:20:30,883 فقط. 241 00:20:30,967 --> 00:20:35,008 سنقوم نسهل ولا غير التسهيل.. 242 00:20:35,092 --> 00:20:36,342 243 00:20:37,217 --> 00:20:38,592 شكرا لك. 244 00:20:46,967 --> 00:20:50,383 موظفيك الأوغاد من قسم الهجرة صرخوا قائلين: 245 00:20:50,467 --> 00:20:52,800 "قف في هذا الخط وأغلق فمك 246 00:20:52,883 --> 00:20:54,592 وافعل ما تؤمر به" 247 00:20:54,675 --> 00:20:57,258 كأنني تاجر ملابس داخلية! 248 00:20:57,342 --> 00:20:59,425 اعتذر. كل شيء على ما يرام. 249 00:20:59,508 --> 00:21:01,050 انه مجرد... سوء فهم 250 00:21:01,133 --> 00:21:02,967 أنا آسف جدا. 251 00:21:03,050 --> 00:21:04,467 لم يكن جزءًا من الخطة. 252 00:21:04,550 --> 00:21:05,842 كان يجب أن يتم إرسالك مباشرة... 253 00:21:05,925 --> 00:21:07,175 وبدون طرح أي أسئلة. 254 00:21:07,258 --> 00:21:10,508 مرحبا. دعني آخذ حقيبتك. 255 00:21:10,592 --> 00:21:11,883 256 00:21:14,217 --> 00:21:15,050 257 00:21:18,508 --> 00:21:20,008 رحلة مريحة؟ 258 00:21:21,675 --> 00:21:24,508 259 00:21:24,592 --> 00:21:26,092 260 00:21:27,258 --> 00:21:29,008 لا يوجد موكب؟ 261 00:21:31,258 --> 00:21:34,092 لا فقط أنا. 262 00:21:38,675 --> 00:21:44,050 السيد لارسن، لقد سافرنا عبر العالم 263 00:21:44,133 --> 00:21:46,342 في مقعد مزري. 264 00:21:46,425 --> 00:21:50,175 أعرف، أيها السادة، لكن هذه أفضل طريقة. 265 00:21:50,258 --> 00:21:51,675 ثق بي. 266 00:22:06,717 --> 00:22:08,217 267 00:22:20,467 --> 00:22:22,008 آسف. 268 00:22:24,467 --> 00:22:25,758 تمام. 269 00:22:25,842 --> 00:22:27,842 هيا بنا. 270 00:24:09,050 --> 00:24:11,425 من منظمة التحرير الفلسطينية 271 00:24:11,508 --> 00:24:14,217 الأستاذ احمد قريع وشريكه 272 00:24:14,300 --> 00:24:17,342 السيد حسن عصفور. 273 00:24:17,425 --> 00:24:20,758 ومن جامعة حيفا 274 00:24:20,842 --> 00:24:23,717 البروفيسور يائير هيرشفيلد ومساعده، 275 00:24:23,800 --> 00:24:25,800 البروفيسور رون بونداك. 276 00:24:25,883 --> 00:24:29,300 مرحبا. 277 00:24:33,592 --> 00:24:36,342 بُني بيت الضيافة الفخم والتاريخي 278 00:24:36,425 --> 00:24:40,300 في نفس الموقع الذي كان قبل 800 عام، 279 00:24:40,383 --> 00:24:44,842 وقد شيد القديس أولاف بنفسه قلعته، 280 00:24:44,925 --> 00:24:48,467 حجرًا تلو الآخر، حيث سعى إلى جعل النرويج أمة. 281 00:24:48,550 --> 00:24:50,133 حيث وقتها قُتل سيدك أولاف 282 00:24:50,217 --> 00:24:53,467 ودُمرت قلعته بانهيار أرضي. 283 00:24:53,550 --> 00:24:56,675 نعم شكرا لك. 284 00:24:56,758 --> 00:24:58,967 مقدر جدا. 285 00:24:59,050 --> 00:25:01,258 لا اعلم عن رأي البقية لكن... 286 00:25:01,342 --> 00:25:03,550 يا إلهي، أجد الجو باردًا هنا. 287 00:25:03,633 --> 00:25:07,342 ليس باردًا مثل قلوب جنودكم الصهاينة الذين يرتدون أحذية عسكرية 288 00:25:07,425 --> 00:25:11,008 يكسرون عظام بني وبنات غزة. 289 00:25:14,175 --> 00:25:16,133 شكرا مجددا. 290 00:25:18,133 --> 00:25:19,925 مقدر جدا. 291 00:25:22,550 --> 00:25:24,342 أيها السادة ، أنتم هنا لأنكم تعلمون... 292 00:25:24,425 --> 00:25:27,050 أنه لا يمكنكم أن تستمروا على منهجكم. 293 00:25:27,133 --> 00:25:29,842 مهما كان ما تشعروا به شخصيًا، 294 00:25:29,925 --> 00:25:32,842 فأنتم تسعون للتقدم. 295 00:25:32,925 --> 00:25:35,217 لذا أخبرني يا أبو علاء... 296 00:25:35,300 --> 00:25:36,883 احمد قريع. 297 00:25:36,967 --> 00:25:39,050 أنا احمد قريع! 298 00:25:39,133 --> 00:25:41,217 - لكن أصدقاؤك ينادونك بأبو علاء، أليس كذلك؟ - استمع... 299 00:25:41,300 --> 00:25:44,592 ما دمنا هنا، كلنا أصدقاء. 300 00:25:46,008 --> 00:25:48,467 وبينما نحن هنا معًا، يجب أن تكون 301 00:25:48,550 --> 00:25:53,425 هذه هي قاعدتنا الوحيدة وألا نخرقها. 302 00:25:55,133 --> 00:25:57,717 الآن من فضلكم اتبعوني. 303 00:26:03,425 --> 00:26:06,217 عند تلك الغرفة، عندما يغلق الباب 304 00:26:06,300 --> 00:26:08,258 ستتحدثون أنتم الأربعة 305 00:26:08,342 --> 00:26:10,342 تختلفون، أو ما هو أسوأ. 306 00:26:10,425 --> 00:26:12,050 لكن هنا، سوف نشارك وجباتنا. 307 00:26:12,133 --> 00:26:15,217 سنتحدث عن عائلاتنا. سنشعل النار. 308 00:26:15,300 --> 00:26:18,383 لأنه فقط في المحادثات الشخصية، 309 00:26:18,467 --> 00:26:22,383 يمكننا أن نفهم بعضنا البعض بوضوح. 310 00:26:24,633 --> 00:26:26,925 أنا... نحن 311 00:26:27,008 --> 00:26:29,717 اقبل حكمك ونحن 312 00:26:29,800 --> 00:26:32,050 على استعداد للمحاولة. 313 00:27:01,633 --> 00:27:05,758 بين شعبينا محيط شاسع. 314 00:27:05,842 --> 00:27:08,967 أولئك الذين حاولوا العبور قبلنا 315 00:27:09,050 --> 00:27:11,925 إما عادوا أدراجهم أو غرقوا. 316 00:27:13,008 --> 00:27:14,883 لنكن أول من يخطو . 317 00:27:14,967 --> 00:27:17,883 ويعبر إلى الجهة المقابلة 318 00:27:17,967 --> 00:27:19,175 عظيم 319 00:27:27,175 --> 00:27:28,592 حظا سعيدا. 320 00:27:30,675 --> 00:27:34,550 تقصد... أن نكون نحن فقط؟ 321 00:27:37,883 --> 00:27:40,467 هنا، سأفعل كل ما تطلبه ، 322 00:27:40,550 --> 00:27:42,717 لكن هناك، لا يمكنني مساعدتك. 323 00:27:42,800 --> 00:27:46,217 أنتم وحدكم، معًا، يمكنكم القيام بذلك. 324 00:28:02,342 --> 00:28:03,925 فما رأيك؟ 325 00:28:04,008 --> 00:28:07,300 أعتقد أنه إذا لم يقتلنا حسن في نومنا 326 00:28:07,383 --> 00:28:09,342 فستكون معجزة. 327 00:28:27,758 --> 00:28:30,633 يجب أن يقابلوا بعضهم بعضا. 328 00:28:30,717 --> 00:28:33,008 هل نفذتِ على ما طلبته؟ 329 00:28:33,092 --> 00:28:34,758 مشروب جوني ووكر بلاك. 330 00:28:34,842 --> 00:28:36,842 - كم عدد الزجاجات؟ - أربعة. 331 00:28:37,717 --> 00:28:39,133 سنحتاج أربعة صناديق. 332 00:28:40,675 --> 00:28:43,133 - تيري ، كلا! - ماذا عن العشاء؟ 333 00:28:43,217 --> 00:28:47,050 - سأقدم السمك المملح كوجبة أولية. - السمك المملح. جيد. 334 00:28:47,133 --> 00:28:49,925 - وطبق مكرونة صغير. - ممتاز. 335 00:28:50,008 --> 00:28:51,425 ولحم الخنزير المشوي 336 00:28:51,508 --> 00:28:54,008 - محشو بالمريمية... - كلا! إياكِ. 337 00:28:54,092 --> 00:28:55,592 هذا غير مطلوب. 338 00:28:55,675 --> 00:28:57,550 - لقد أعددت الطبق وحضرته... - قدمي السمك. 339 00:28:57,633 --> 00:28:59,967 السمك...سمك السالمون. 340 00:29:00,050 --> 00:29:02,467 - اعديه - سيد لارسن... 341 00:29:02,550 --> 00:29:03,675 342 00:29:03,758 --> 00:29:07,217 - تمام. - شكرا لك. 343 00:29:11,550 --> 00:29:14,592 يجب أن أتحدث مع الرئيس في تونس. 344 00:29:18,342 --> 00:29:20,842 اتبعني يا سيدي. لو تفضلتم. 345 00:29:33,508 --> 00:29:36,925 يقولون إنهم سيأخذون غزة. 346 00:29:38,925 --> 00:29:42,217 يقترحون على إسرائيل سحب جميع قواتها من غزة. 347 00:29:42,300 --> 00:29:45,092 أن تُسلم الأرض للفلسطينيين 348 00:29:45,175 --> 00:29:48,133 الذين سيحكمونها بأنفسهم. 349 00:29:48,217 --> 00:29:50,175 يا إلهي 350 00:29:50,258 --> 00:29:53,217 لتكون قادرًا على الانسحاب 351 00:29:53,300 --> 00:29:55,758 من غزة فهذا ينهي الانتفاضة! 352 00:29:55,842 --> 00:29:58,383 بل ويطلبون المزيد! 353 00:29:58,467 --> 00:30:01,342 لقد وضعوا الخطوط العريضة لإعلان 354 00:30:01,425 --> 00:30:05,050 المبادئ التي توضح بدقة القضايا بيننا 355 00:30:05,133 --> 00:30:08,092 والتي يتفق الطرفان على معالجته. 356 00:30:10,508 --> 00:30:12,175 ماذا علي أن أفعل؟ 357 00:30:12,258 --> 00:30:15,217 - إنه أمر ميسور، يائير. أنت... - تيري. 358 00:30:19,258 --> 00:30:20,717 359 00:30:22,842 --> 00:30:24,633 لا يسمح لي التدخل 360 00:30:27,092 --> 00:30:30,258 يائير، ثق أنك لا تحتاج إلى خريطة لحل الموضوع. 361 00:30:30,342 --> 00:30:33,675 الحل سيُظهر نفسه. 362 00:30:45,050 --> 00:30:48,300 هذا كلام غبي تمامًا. 363 00:31:03,592 --> 00:31:05,633 قدح أبو علاء فارغ 364 00:31:05,717 --> 00:31:07,842 شكرا لك توريل. 365 00:31:07,925 --> 00:31:09,758 إنه نبيذ جيد، أليس كذلك؟ 366 00:31:09,842 --> 00:31:12,383 أجل 367 00:31:15,300 --> 00:31:18,217 العشاء ممتاز. 368 00:31:18,300 --> 00:31:20,842 - شكرا لك. - إنه كذلك. شكرا جزيلا 369 00:31:22,383 --> 00:31:25,258 لكن حسن، بالكاد لمست طعامك. 370 00:31:25,342 --> 00:31:28,342 حسن من غزة حيث كلهم ​​صيادون 371 00:31:28,425 --> 00:31:30,842 372 00:31:30,925 --> 00:31:33,258 لكن كرهوا منظر السمك. 373 00:31:39,883 --> 00:31:41,717 ماذا علي أن أقول لوزير خارجيتنا 374 00:31:41,800 --> 00:31:43,300 إذا سألني عن مكانك؟ 375 00:31:43,383 --> 00:31:46,508 أخبره أن لديها ظروف عائلية 376 00:31:48,467 --> 00:31:51,842 (جان)، الأوضاع تتغير بوتيرة أسرع من توقعاتنا. 377 00:31:51,925 --> 00:31:53,383 لا بد لي من البقاء. 378 00:31:56,800 --> 00:31:59,842 (لارسن)، هذا يكفي! 379 00:31:59,925 --> 00:32:02,008 لن أتحمل رشفه أخرى 380 00:32:02,092 --> 00:32:05,592 وأنا أيضًا اكتفيت. لن أتحمل قطرة أخرى. 381 00:32:05,675 --> 00:32:08,967 حسنًا، من التالي؟ (أبو علاء)، أخبرنا عن والدك؟ 382 00:32:09,050 --> 00:32:10,800 صحيح، حان دورك. أخبرنا. 383 00:32:10,883 --> 00:32:12,967 ولد في قرية 384 00:32:13,050 --> 00:32:15,592 على مشارف "القدس" 385 00:32:16,925 --> 00:32:20,592 في طفولتي، كان يصطحبني معه إلى المدينة القديمة 386 00:32:20,675 --> 00:32:24,592 حيث تشعر بروح أحجارها تخاطبك 387 00:32:24,675 --> 00:32:27,883 كنا نتجول خلال شوارعها الملتوية 388 00:32:27,967 --> 00:32:32,675 حتى نصل لنهايتها ويصبح أمام أعيننا. 389 00:32:32,758 --> 00:32:38,550 ثم يقول: أنظر يا (أحمد)" 390 00:32:38,633 --> 00:32:41,633 "هذا هو "المسجد الأقصى. 391 00:32:41,717 --> 00:32:45,592 قلب "القدس" النابض 392 00:32:45,675 --> 00:32:48,467 أينما تكون يا فتى، 393 00:32:48,550 --> 00:32:51,258 يجب أن تحمله معك، 394 00:32:51,342 --> 00:32:54,592 وهذه المدينة أيضًا 395 00:32:55,967 --> 00:33:00,467 لأنها ستظل أبد الدهر موطنك" 396 00:33:06,425 --> 00:33:08,925 وأخيرا... 397 00:33:10,008 --> 00:33:11,550 "حسن" 398 00:33:13,217 --> 00:33:18,217 الحديث عن بنية العوائل البرجوازية 399 00:33:18,300 --> 00:33:20,425 لا يهمني 400 00:33:20,508 --> 00:33:24,550 المُناهض ضد همجية الرأسمالية الغربية... 401 00:33:26,717 --> 00:33:28,467 هكذا كان أبي 402 00:33:33,550 --> 00:33:35,092 هذا يكفي 403 00:33:35,175 --> 00:33:37,258 يكفيه هذا القدر من المشروب. 404 00:33:37,342 --> 00:33:39,092 حسنًا. لديَّ مزحة. 405 00:33:39,175 --> 00:33:42,258 -(رون). -ثق بي، أنها جيدة 406 00:33:42,342 --> 00:33:44,800 الانتربول، وكالة المخابرات المركزية 407 00:33:44,883 --> 00:33:49,092 والموساد، يطاردون أرنب. 408 00:33:49,175 --> 00:33:51,300 يذهبون إلى حافة الغابة. 409 00:33:51,383 --> 00:33:55,342 يبحث الإنتربول في الغابة ، لكن يعجزون عن إيجاد الأرنب. 410 00:33:55,425 --> 00:33:59,883 وكالة المخابرات المركزية تحرق الغابة، دون جدوى 411 00:33:59,967 --> 00:34:05,717 ثم يقول الموساد، "امنحنا 30 دقيقة". 412 00:34:05,800 --> 00:34:08,800 وبعد مضي نصف ساعة من دخولهم يخرجون 413 00:34:08,883 --> 00:34:11,758 وقد اصطادوا دب بري 414 00:34:11,842 --> 00:34:14,300 بأنف مكسور وعين متورمة، 415 00:34:14,383 --> 00:34:16,050 والدب يصرخ... 416 00:34:16,133 --> 00:34:18,800 - "حسنًا ، أنا أرنب! أنا أرنب!" - 417 00:34:20,883 --> 00:34:23,467 السيد(لينين) أعجبته المزحة! 418 00:34:28,550 --> 00:34:31,467 أريد أن أقول مزحة. 419 00:34:31,550 --> 00:34:34,133 رجل متزوج منذ 40 سنة، 420 00:34:34,217 --> 00:34:36,675 ثم تتوفى زوجته، 421 00:34:36,758 --> 00:34:40,050 بعد انتهاء مراسيم الجنازة، ورحيل كل المعزيين 422 00:34:40,133 --> 00:34:43,300 يجلس وحيدًا في منزله، 423 00:34:43,383 --> 00:34:47,133 يعتريه شعور الوحدة. 424 00:34:47,217 --> 00:34:48,967 وفي عزلته، 425 00:34:49,050 --> 00:34:53,508 يصرخ، "أنا وحيد! 426 00:34:53,592 --> 00:34:56,050 "ماذا سأفعل الآن؟ 427 00:34:56,133 --> 00:34:57,758 "ليس لدي زوجة! 428 00:34:57,842 --> 00:35:00,800 ولا أحد ليخبرني ماذا أفعل! 429 00:35:00,883 --> 00:35:03,300 وماذا أقول... " 430 00:35:08,508 --> 00:35:11,800 "أنا وحيد تماما. 431 00:35:11,883 --> 00:35:15,133 "أنا وحيد... أنا وحيد! 432 00:35:15,217 --> 00:35:17,758 وحيد تماما!" 433 00:35:17,842 --> 00:35:19,925 شكله يشبه (عرفات)! 434 00:35:20,008 --> 00:35:22,592 حركات (عرفات) المجنونة عندما يظهر على التلفاز! 435 00:35:22,675 --> 00:35:24,717 لا تهين الرئيس. 436 00:35:24,800 --> 00:35:26,633 إهانتك لرئيسنا، تعني إهانتنا! 437 00:35:26,717 --> 00:35:28,967 (أبو علاء) لم اقصد شيئًا... كانت مزحة... 438 00:35:29,050 --> 00:35:31,050 هل تعتقد أن وجودنا هنا نيابة عن أنفسنا فحسب؟ 439 00:35:31,133 --> 00:35:32,967 نحن بمثابة عقله وساعديه! 440 00:35:33,050 --> 00:35:34,633 يا رفاق، من فضلكم. أهدؤو من فضلكم. 441 00:35:34,717 --> 00:35:36,550 نحن هنا بمثابة عقله وساعديه! 442 00:35:38,467 --> 00:35:40,508 أرجوكم! 443 00:35:45,300 --> 00:35:47,758 سندفنك حيًا قبل أن تهين شرفنا... 444 00:35:47,842 --> 00:35:50,508 لقد أحضرت الفطائر. 445 00:35:51,425 --> 00:35:54,342 وأخيرًا! لقد حضرت 446 00:35:54,425 --> 00:35:57,133 الشخص الذي أحبه. 447 00:35:57,217 --> 00:36:00,842 من فضلكم، تفضلوا بالجلوس يا سادة. 448 00:36:00,925 --> 00:36:02,342 تفضلوا بالجلوس. 449 00:36:03,508 --> 00:36:08,258 هذه وصفة الفطائر التي ورثتها من أمي 450 00:36:08,342 --> 00:36:10,925 والتي ورثتها هي من والدتها. 451 00:36:11,008 --> 00:36:14,633 بسيطة لكنها دقيقة. 452 00:36:14,717 --> 00:36:19,300 فانيليا وسكر... 453 00:36:19,383 --> 00:36:21,383 سمنة... 454 00:36:21,467 --> 00:36:23,342 حليب خاثر... 455 00:36:24,592 --> 00:36:26,050 طحين... 456 00:36:26,133 --> 00:36:30,717 وسر الوصفة يكمن في حب الهيل. 457 00:36:31,592 --> 00:36:33,175 طريقة تقديمها، 458 00:36:33,258 --> 00:36:36,758 في البداية، تقومون بنشر الكريمة المخفوقة 459 00:36:36,842 --> 00:36:38,717 والتوت، 460 00:36:38,800 --> 00:36:41,592 وتصبح جاهزة للأكل. 461 00:36:54,425 --> 00:36:57,092 رائع 462 00:36:57,175 --> 00:37:00,717 لذيذة. لذيذة للغاية. 463 00:37:06,508 --> 00:37:09,300 -جيد جدًا -شكرًا 464 00:37:11,675 --> 00:37:14,092 أنا اقترح... 465 00:37:16,592 --> 00:37:22,050 الاتفاق على أن هناك مواضيع معينة... 466 00:37:22,133 --> 00:37:26,717 وأشخاص معينين، نبتعد عن النقاش بشأنهم، 467 00:37:26,800 --> 00:37:29,967 مثلما كنا في الداخل. 468 00:37:32,467 --> 00:37:34,592 خطوط حمراء. 469 00:37:34,675 --> 00:37:36,925 لا نتخطاها. 470 00:37:37,008 --> 00:37:41,342 صحيح، لنكن هنا أصدقاء. 471 00:38:24,258 --> 00:38:26,842 أكتب كل ما حدث على الورق. 472 00:38:26,925 --> 00:38:30,592 بهذه الطريقة، إذا سربها أحد الطرفين 473 00:38:30,675 --> 00:38:32,133 بإمكان الطرف الآخر 474 00:38:32,217 --> 00:38:34,842 الادعاء أن كل ما حدث غير رسمي 475 00:38:34,925 --> 00:38:37,925 لفقتهُ منظمة (فافو). 476 00:38:46,920 --> 00:38:48,920 "اتفاقية مبادئ" 477 00:40:52,508 --> 00:40:54,050 أيها السادة، شكراً لكم 478 00:40:54,133 --> 00:40:58,467 لأقدامكم على أخذ هذهِ الخطوات الصغيرة 479 00:40:58,550 --> 00:41:02,217 احرص على أن لا تترك شيئًا. امسح الآثار 480 00:41:02,300 --> 00:41:04,550 جيد. 481 00:41:06,550 --> 00:41:12,758 هذهِ نسخ من مسودة الوثيقة 482 00:41:12,842 --> 00:41:17,508 وحبًا بالله، احموها بأرواحكم 483 00:41:17,592 --> 00:41:20,675 طلب أخير قبل مغادرتكم 484 00:41:20,758 --> 00:41:23,008 من الآن فصاعدًا، عندما نتحدث على الهاتف 485 00:41:23,092 --> 00:41:26,967 سوف نشير إلى "إسرائيل" "الدولة الصغيرة" 486 00:41:27,050 --> 00:41:28,550 رئيس الوزراء (رابين) 487 00:41:28,633 --> 00:41:31,592 سنشير إليه (الجد). (شمعون بيريس)، (الأب). 488 00:41:31,675 --> 00:41:33,175 (يوسي بيلين)، (الابن). 489 00:41:33,258 --> 00:41:36,967 منظمة التحرير الفلسطينية سوف نسميها (أناس عبر البحار). 490 00:41:37,050 --> 00:41:38,467 الرئيس (عرفات). 491 00:41:38,550 --> 00:41:41,175 بالطبع، سيُشار إليه (الجد) أيضًا. 492 00:41:41,258 --> 00:41:43,675 (أبو علاء)، سيُدعى... 493 00:41:46,800 --> 00:41:48,258 (بونتوفل). 494 00:41:48,342 --> 00:41:50,467 ماذا؟ 495 00:41:50,550 --> 00:41:54,717 تعني (الخف) باللغة اليديشية 496 00:41:57,633 --> 00:42:02,883 أنتم أغرب مما تصورت. 497 00:42:02,967 --> 00:42:04,217 حسنا. 498 00:42:04,300 --> 00:42:06,050 -أرأك في المنزل. -حسنًا. 499 00:42:14,175 --> 00:42:16,842 أتمنى لك رحلات آمنة 500 00:42:18,092 --> 00:42:19,758 ولكَ بالمثل. 501 00:42:28,842 --> 00:42:31,258 أنتَ أول يهودي... 502 00:42:32,050 --> 00:42:33,467 أصافحه. 503 00:42:36,842 --> 00:42:40,467 آمل أن وجودي لم يكن ثقيلًا. 504 00:42:40,550 --> 00:42:42,425 قليلًا. 505 00:42:44,508 --> 00:42:47,258 لكن لست ثقيلًا بقدر السمك. 506 00:43:15,008 --> 00:43:17,675 رحلة آمنة يا أصدقاء. عودة سالمة. 507 00:43:21,675 --> 00:43:24,092 هذا أقصى ما يمكننا فعله مع هذين الإثنين 508 00:43:24,175 --> 00:43:27,258 علينا التعامل مباشرة مع الحكومة الإسرائيلية. 509 00:43:27,342 --> 00:43:30,133 اخبر (يوسي بيلين) انه حان الوقت ليرتقي بالشخصيات 510 00:43:30,217 --> 00:43:31,633 أو نضع حدًا نهائيًا للأمر. 511 00:43:36,175 --> 00:43:37,758 (يوسي)، التقدم الذي أُحرز 512 00:43:37,842 --> 00:43:40,425 في أجتماع ذو يومين، يفوق التوقعات 513 00:43:40,508 --> 00:43:43,425 والفلسطينيون مستعدون لأعاده هكذا أجتماع. 514 00:43:43,508 --> 00:43:45,342 ممتاز. 515 00:43:45,425 --> 00:43:47,675 هذا يعني أن عليك الارتقاء بمستوى الشخصيات 516 00:43:47,758 --> 00:43:49,758 من الوفد الإسرائيلي، هل تفهمني؟ 517 00:43:49,842 --> 00:43:51,508 الارتقاء بمستوى الشخصيات؟ 518 00:43:53,050 --> 00:43:56,508 (تيري)، "إسرائيل" لم تحدد وفد لترتقي به. 519 00:43:56,592 --> 00:43:57,967 انظر للأمر من ناحية أخرى. 520 00:43:58,050 --> 00:43:59,967 هؤلاء وزراء من منظمة التحرير الفلسطينية 521 00:44:00,050 --> 00:44:01,342 مستعدون للمخاطرة بحياتهم. 522 00:44:01,425 --> 00:44:03,842 وبصفتي نائب رئيس خارجية دولة "إسرائيل" 523 00:44:03,925 --> 00:44:05,675 فهذا أمر لا يهمني 524 00:44:05,758 --> 00:44:07,592 علينا أن نمنحهم شيئًا. 525 00:44:07,675 --> 00:44:10,883 هل يمكنني أن أقول لهم أن (بيريس) وراء هذا الاجتماع؟ 526 00:44:15,967 --> 00:44:17,633 أليسَ لديه علم بالأمر؟ 527 00:44:19,883 --> 00:44:22,425 حقًا...لكن... 528 00:44:22,508 --> 00:44:25,300 -لقد قلت لي... -قلت لكَ ماذا؟ 529 00:44:25,383 --> 00:44:28,175 (تيريا)، عندما يحدثك الناس، 530 00:44:28,258 --> 00:44:30,883 عليك الانتباه بشدة لما يقولون. 531 00:44:30,967 --> 00:44:34,633 ولا تسمع ما ترغب بسماعه أنت. 532 00:44:36,383 --> 00:44:38,550 فقط عندما يحدث أمر مهم 533 00:44:38,633 --> 00:44:40,633 وملفت لانتباه وزير الخارجية 534 00:44:40,717 --> 00:44:42,925 بحسب تقديري أنا 535 00:44:43,008 --> 00:44:45,050 حينها سيعرف بالأمر. 536 00:44:45,133 --> 00:44:49,508 في الوقت الحالي، يكفي أن أعرف أنا بالأمر فقط. 537 00:44:51,133 --> 00:44:54,175 في الوقت الذي أشعر بالقلق من هجمة شرسة من الجانب الفلسطيني 538 00:44:54,258 --> 00:44:56,550 -يتضح أن الهجمة تأتي من الجانب الإسرائيلي -نعم 539 00:44:56,633 --> 00:44:59,008 الأمور أعقد مما تصورنا. 540 00:44:59,092 --> 00:45:02,008 معقدة؟ هل تمزحين؟ 541 00:45:02,092 --> 00:45:04,758 (مونا)، قلتِ أن (بيريس) على علم وموافق على هذا الاجتماع 542 00:45:04,842 --> 00:45:07,008 والآن (بيلين) يقول عكس ذلك. 543 00:45:07,092 --> 00:45:11,133 انصت لي، أريد أن أساعد بقدرك 544 00:45:11,217 --> 00:45:13,092 لكننا مسؤولون حكوميون 545 00:45:13,175 --> 00:45:14,883 حيث يمكن أن نُتهم بتهمة التواطؤ 546 00:45:14,967 --> 00:45:16,592 مع مسؤول حكومي آخر. قد... 547 00:45:16,675 --> 00:45:19,967 قد نتعرض للطرد أو السجن أو لأسوء من هذا. 548 00:45:20,050 --> 00:45:22,842 لحظة، ربما فاتنا شيء ما. 549 00:45:24,092 --> 00:45:25,800 لن نخبر (هولست)، 550 00:45:25,883 --> 00:45:28,967 تحصينًا له وللوزارة. 551 00:45:29,050 --> 00:45:31,925 ماذا لو كان (بيلين) يفعل الشيء ذاته؟ 552 00:45:32,008 --> 00:45:34,008 حالما يخبر (بيريس)، 553 00:45:34,092 --> 00:45:36,092 سيتعين على (بيريس) أن يخبر رئيس الوزراء (رابين)، 554 00:45:36,175 --> 00:45:38,133 حينها ستصبح الأمور رسمية. 555 00:45:38,217 --> 00:45:40,008 وبمجرد حدوث ذلك، 556 00:45:40,092 --> 00:45:41,842 سينتهي أمر هذا التعاون. 557 00:45:43,050 --> 00:45:47,550 لذلك، طالما يجهل (بيريس) هذا الأمر، 558 00:45:47,633 --> 00:45:51,092 بمقدور (بيريس) المضي في الأمر 559 00:45:51,883 --> 00:45:53,842 ونرى إلى أين تؤول الأمور. 560 00:45:56,217 --> 00:45:58,300 فهمت. 561 00:46:01,508 --> 00:46:03,967 إذًا، سنستمر بالمضي قدمًا، 562 00:46:04,050 --> 00:46:05,842 أليسَ كذلك؟ 563 00:46:10,258 --> 00:46:11,967 أجتماع آخر لا غير. 564 00:46:12,050 --> 00:46:14,508 بسرية وتحفّظ. 565 00:46:15,758 --> 00:46:17,258 (مونا)، ليكن بعلمك، نحن بحاجة للارتقاء بمستوى الشخصيات 566 00:46:17,342 --> 00:46:19,925 من الجانب الإسرائيلي، أو أن هذا محتّم بالفشل 567 00:46:20,675 --> 00:46:22,758 اعلم بذلك.نعم اعرف. 568 00:46:22,842 --> 00:46:24,425 ردا على تصاعد العنف 569 00:46:24,508 --> 00:46:26,967 بين المدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين ، 570 00:46:27,050 --> 00:46:30,092 رئيس الوزراء (رابين)، أغلق غزة. 571 00:46:30,175 --> 00:46:31,717 من جهة 572 00:46:31,800 --> 00:46:35,092 نود أن يعمل سكان غزة في إسرائيل ، 573 00:46:35,175 --> 00:46:36,675 لأنه بخلاف ذلك ، 574 00:46:36,758 --> 00:46:38,925 ليس لديهم أي مصدر دخل 575 00:46:39,008 --> 00:46:41,342 لإعالة أنفسهم. 576 00:46:41,425 --> 00:46:43,758 في نفس الوقت ، أنا مسؤول 577 00:46:43,842 --> 00:46:46,508 عن حماية شعب إسرائيل. 578 00:46:46,592 --> 00:46:49,508 والتخفيف من حدة الأمور بين الطرفين 579 00:46:49,592 --> 00:46:52,133 هذه هي المشكلة الرئيسية. 580 00:46:52,217 --> 00:46:53,508 حبًا بالله (تيريا)، 581 00:46:53,592 --> 00:46:55,883 أفراد شعبنا يُقتلون في الشوارع! 582 00:46:55,967 --> 00:46:58,717 لو لم يغلق (جدنا) الحدود، 583 00:46:58,800 --> 00:47:01,467 - كان سيُطارد من مكتبه. - (يوسي)، أفهمك 584 00:47:01,550 --> 00:47:03,467 أفهمك حقًا. وأتعاطف مع الأمر. 585 00:47:03,550 --> 00:47:05,800 لكن (اناس عبر البحار) حازمون. 586 00:47:05,883 --> 00:47:09,008 حيث يطالبون (الدولة الصغيرة) بالارتقاء في مستوى الشخصيات. 587 00:47:09,092 --> 00:47:11,300 اخبر (بونتوفل) 588 00:47:11,383 --> 00:47:13,175 عندما يكون لديه موضوع ذو أهمية عالية 589 00:47:13,258 --> 00:47:15,092 حينها سننظر في طلبه. 590 00:47:15,175 --> 00:47:17,050 لكنهم ليسوا... 591 00:47:19,508 --> 00:47:22,550 (لارسن)؟ 592 00:47:22,633 --> 00:47:24,217 ماذا يقولون؟ 593 00:47:24,300 --> 00:47:26,092 مرحبًا (بونتوفل)، يود (الابن) 594 00:47:26,175 --> 00:47:27,800 أن يبلغك وبكل أحترام 595 00:47:27,883 --> 00:47:31,675 انه عندما يكون لديك أمر بالغ الأهمية، 596 00:47:31,758 --> 00:47:36,800 حينها سينظر في طلبك بخصوص مستوى الشخصيات. 597 00:47:38,258 --> 00:47:40,550 تبا له! إنه وغد حقير! 598 00:47:40,633 --> 00:47:43,175 عرضنا عليهم أخذ مسؤولية "غزة"! 599 00:47:43,258 --> 00:47:46,883 نحن نخاطر بحياتنا! 600 00:47:46,967 --> 00:47:50,508 ما لم يقوموا بالارتقاء بالشخصيات، لن أعود 601 00:47:50,592 --> 00:47:51,717 وافقوا على الارتقاء. 602 00:47:51,800 --> 00:47:53,675 - (تيريا)... - حقًا؟ 603 00:47:53,758 --> 00:47:55,133 -نعم - من سيرسلون؟؟ 604 00:47:55,217 --> 00:47:57,175 -ماذا تفعل؟ -لا اعرف التفاصيل بعد، 605 00:47:57,258 --> 00:47:58,592 لكن الموافقة على الارتقاء باتت وشيكة. 606 00:47:58,675 --> 00:48:00,758 كيف تعرف هذا؟ 607 00:48:02,592 --> 00:48:04,425 (مونا) أخبرتني بذلك. 608 00:48:04,508 --> 00:48:07,467 -ماذا؟ -قابلت (الابن) من (الدولة الصغيرة)، 609 00:48:07,550 --> 00:48:10,258 وجعلته يقطع وعدًا انه في حال عودتك إلى "أوسلو" 610 00:48:10,342 --> 00:48:12,133 حينها سيرسلون شخصية رفيعة المستوى 611 00:48:12,217 --> 00:48:13,467 كلام موثوق. 612 00:48:13,550 --> 00:48:16,008 -(مونا) دبرت هذا الأمر؟ -بلى. 613 00:48:17,342 --> 00:48:19,592 اقسم بكلامك، (لارسن). 614 00:48:19,675 --> 00:48:21,675 اقسم بحياة زوجتك. 615 00:48:21,758 --> 00:48:24,967 اقسم بحياة زوجتي. 616 00:48:29,550 --> 00:48:31,092 ثق بي. 617 00:48:31,175 --> 00:48:33,383 اتق في (مونا). 618 00:48:33,467 --> 00:48:36,092 بدونها، أنت نكرة. 619 00:48:36,175 --> 00:48:38,383 احجز الرحلة. 620 00:48:38,467 --> 00:48:39,925 شكرا لك. 621 00:48:57,633 --> 00:49:01,008 هل لديك فكرة عن فداحة ما اقترفته؟ 622 00:49:01,092 --> 00:49:05,258 وعدت بأمر اعجز عن إنجازه. 623 00:49:05,342 --> 00:49:07,383 -سيرتقي (يوسي) بمستوى الشخصيات. -كيف تعرف ذلك؟ 624 00:49:07,467 --> 00:49:10,383 -عليه فعل ذلك، (مونا) -(تيريا)، هذا ليس جواب مقنع. 625 00:49:10,467 --> 00:49:12,258 حبيبتي، 626 00:49:12,342 --> 00:49:14,300 انظري فقط إلى كل ما حققناه. 627 00:49:14,383 --> 00:49:15,925 إنجازات عرضتها للخطر بسبب طيشك. 628 00:49:16,008 --> 00:49:17,758 بتجاهلك التام لكل شيء اتفقنا عليه. 629 00:49:17,842 --> 00:49:19,842 مائة عام من الكراهية وسفك الدماء، تتأرجح على أعتاب التغيير. 630 00:49:19,925 --> 00:49:21,300 علينا بذل اقصي الجهود. 631 00:49:21,383 --> 00:49:23,633 باستثناء الكذب عليهم، (تيريا)! 632 00:49:23,717 --> 00:49:26,508 -فقط الأخرق وغير الناضج يكذب -يا رباه! 633 00:49:26,592 --> 00:49:29,133 يا لطباعكِ النرويجية اللعينة! 634 00:49:29,217 --> 00:49:31,508 كل شيء مشكلة بالنسبة لكم. 635 00:49:31,592 --> 00:49:33,508 تعترضون على كل شيء! 636 00:49:33,592 --> 00:49:35,425 أنا على تواصل معهم هاتفيًا ليلًا ونهارًا، 637 00:49:35,508 --> 00:49:36,925 أكافح على قدم وساق 638 00:49:37,008 --> 00:49:39,717 وكل همك الاعتذار على ما فعلت! 639 00:49:39,800 --> 00:49:42,050 انتهى الأمر، (تيريا). 640 00:49:45,092 --> 00:49:46,467 انتهى. 641 00:49:56,925 --> 00:49:59,217 ما لم نفعل شيئًا واحدًا. 642 00:50:03,925 --> 00:50:05,217 ماذا؟ 643 00:50:06,425 --> 00:50:08,800 اخبر (هولست) بما سنفعل. 644 00:50:10,133 --> 00:50:14,550 -ارفض ذلك، (مونا). انه مصاب بجنون العظمة. -سنفعل 645 00:50:14,633 --> 00:50:19,258 في حالتنا، هذا المجنون هو بالضبط ما نحتاج إليه. 646 00:50:19,342 --> 00:50:22,008 (هولست) لا يقتنع بالتدابير النصفية 647 00:50:22,092 --> 00:50:23,717 إذا استطعنا إقناعه ، 648 00:50:23,800 --> 00:50:26,925 فانه قادر على تجاوز الوزارة بأكملها 649 00:50:27,008 --> 00:50:29,508 سيساعدنا في الحصول على هذه الترقية، 650 00:50:29,592 --> 00:50:32,550 وسننجح في تحقيق ذلك. 651 00:50:37,342 --> 00:50:39,383 أنتِ... 652 00:50:40,425 --> 00:50:41,925 أكثر امرأة استثنائية 653 00:50:42,008 --> 00:50:43,883 -على وجه الأرض. -توقف (تيريا)، لا نملك وقت لذلك 654 00:50:43,967 --> 00:50:45,675 -الكلمات لا تكفي... -(تيريا)، لا وقت لدينا لذلك 655 00:50:45,758 --> 00:50:48,675 - لوصف روعتكِ - توقف عن الكلام. 656 00:50:52,467 --> 00:50:55,800 انتهاك البروتوكول غير لائق على الإطلاق. 657 00:50:55,883 --> 00:50:58,258 -اتفق معك. -المخاطر، يا رباه 658 00:50:58,342 --> 00:51:00,133 ولا حتى إجراءات أمنية. 659 00:51:00,217 --> 00:51:01,925 كانت هذه فكرة (لارسن). 660 00:51:02,008 --> 00:51:04,592 القيادة في منتصف الليل كلٌ على حدة. بسيارات مستأجرة 661 00:51:04,675 --> 00:51:07,425 مجددًا، كلها فكرة (لارسن). 662 00:51:07,508 --> 00:51:09,008 أيها الوزير (هولست)، 663 00:51:09,092 --> 00:51:13,175 خلال لقاء واحد فقط، تمكنا نحن والجانب الإسرائيلي 664 00:51:13,258 --> 00:51:16,717 من إحراز تقدم يفوق التوقعات 665 00:51:17,758 --> 00:51:19,550 بالإضافة لدعمكم، 666 00:51:19,633 --> 00:51:21,133 شراكتنا السرية 667 00:51:21,217 --> 00:51:23,842 سنتمكن من المضي قدمًا 668 00:51:23,925 --> 00:51:27,800 إلى المحادثات الرسمية التي ترعاها "واشنطن". 669 00:51:33,258 --> 00:51:37,300 أنتَ اعظم متحدث للأمم. 670 00:51:37,383 --> 00:51:41,550 بمساعدتك فقط، سيتمكن الشعبين من التحرك صوب 671 00:51:41,633 --> 00:51:43,967 سلام حقيقي ودائم. 672 00:51:54,300 --> 00:51:55,550 في جميع الاجتماعات اللاحقة ، 673 00:51:55,633 --> 00:51:58,633 سيرافقنا رجلان من النخبة، لغرض الحماية الأمنية 674 00:51:58,717 --> 00:52:00,008 مُختارين من قِبلي. 675 00:52:00,092 --> 00:52:01,342 موافق. 676 00:52:01,425 --> 00:52:03,550 النائب عني، (يون ايغلاند)، 677 00:52:03,633 --> 00:52:07,050 سيُشرف على كل الوساطات اللاحقة بين منظمة التحرير الفلسطينية و... 678 00:52:07,800 --> 00:52:09,675 -كلا -يجب أن يتواجد (لارسن). 679 00:52:09,758 --> 00:52:12,050 ،طرقه غريبة 680 00:52:12,133 --> 00:52:14,383 ولكن لغرابة أساليبه، 681 00:52:14,467 --> 00:52:19,008 لقد بدأنا حوارا حقيقيا بين الشعبين. 682 00:52:19,092 --> 00:52:22,175 إذا أردنا النجاح يجب أن يكون هو الوسيط، 683 00:52:22,258 --> 00:52:26,675 لأنه يقول الحقيقة للطرفين. 684 00:52:26,758 --> 00:52:29,925 انه لا يكذب. 685 00:52:30,008 --> 00:52:33,425 -أليسَ ذلك صحيح، (لارسن)؟ -بالفعل. 686 00:52:34,717 --> 00:52:36,675 شكرًا لحضرتك أيها الوزير (هولست). 687 00:52:36,758 --> 00:52:38,925 -على أمل اللقاء مجددًا. -شكرًا لك. 688 00:52:57,258 --> 00:52:58,675 من الجيد أن يحضرنا أستاذ آخر. 689 00:52:58,758 --> 00:53:00,300 مرحبا. أتمنى أن تكون قد استمتعت برحلتك. 690 00:53:00,383 --> 00:53:03,258 من دواعي سروري أن ألتقي بك. يشرفني ذلك حقًا. 691 00:53:03,342 --> 00:53:06,675 حمايتك تجذب الانتباه. اخبرهم أن يسبقونا بالذهاب. 692 00:53:06,758 --> 00:53:09,383 انتَ محق، أعتذر. 693 00:53:09,467 --> 00:53:12,425 هل هناك أي تفاصيل تود منا إطلاعك عليها؟ 694 00:53:12,508 --> 00:53:15,675 من الواضح أن لدينا شوطًا طويلًا لنقطعه، 695 00:53:15,758 --> 00:53:17,592 ولكن كما اخبركَ (يوسي)، 696 00:53:17,675 --> 00:53:20,092 التقدم الذي أحرزناه، كان مذهلًا. 697 00:53:20,175 --> 00:53:24,633 لنجلس في البداية، صحيح؟ 698 00:53:24,717 --> 00:53:26,550 عليَّ الذهاب للتبوّل. 699 00:53:33,550 --> 00:53:36,550 "(يوري سافير)، مدير عام وزارة الخارجية الإسرائيلية" 700 00:54:19,550 --> 00:54:22,133 أيها السادة، أعرفكم على (يوري سافير)، 701 00:54:22,217 --> 00:54:25,633 مدير عام وزارة الخارجية الإسرائيلية. 702 00:54:25,717 --> 00:54:29,425 (يوري سافير)، اقدم لك (أبو علاء)، 703 00:54:29,508 --> 00:54:31,800 و(حسن عصفور). 704 00:54:34,883 --> 00:54:37,925 أنا هنا بناء على طلب شخصي 705 00:54:38,008 --> 00:54:40,717 أتحدث بالنيابة عن (شمعون بيريس). 706 00:54:46,717 --> 00:54:50,425 وأنا هنا بناء على طلب شخصي 707 00:54:50,508 --> 00:54:53,758 وأتحدث بالنيابة عن (ياسر عرفات). 708 00:54:55,967 --> 00:54:57,800 مرحبًا بك في "أوسلو". 709 00:55:06,633 --> 00:55:08,550 لنبدأ. 710 00:55:35,592 --> 00:55:38,342 مسودة الوثيقة فكرتك، أليسَ كذلك؟ 711 00:55:38,425 --> 00:55:40,550 هذا صحيح. 712 00:55:40,633 --> 00:55:47,508 ما هو ردك الرسمي على المقترحات المذكورة؟ 713 00:55:47,592 --> 00:55:51,008 ليس لدي رد على وثيقة غير رسمية. 714 00:55:53,217 --> 00:55:56,425 من صلاحياتي التفاوض 715 00:55:56,508 --> 00:55:59,425 الكامل معك. 716 00:55:59,508 --> 00:56:01,842 إنجازكم الوحيد في هذهِ الغرفة 717 00:56:01,925 --> 00:56:04,425 هو التناقش بما يخص فكرة السلام. 718 00:56:04,508 --> 00:56:08,883 أُرسلت إلى هنا لتحقيق السلام الفعلي. 719 00:56:08,967 --> 00:56:10,383 وبالتالي... 720 00:56:12,258 --> 00:56:15,175 ليقل كل فرد ما في جعبته. 721 00:56:16,675 --> 00:56:19,175 في بلدي، 722 00:56:19,300 --> 00:56:23,092 نراكم إرهابيين وقتلة 723 00:56:23,175 --> 00:56:25,675 تودون محونا من وجه الأرض. 724 00:56:28,842 --> 00:56:32,133 قتلتم فريقنا الرياضي في "ميونخ". 725 00:56:32,217 --> 00:56:35,425 قتلتم أطفال المدارس في "ماهلوت"، 726 00:56:35,508 --> 00:56:39,758 غزوتم وقتلتم شعبنا في "يوم الغفران" 727 00:56:39,842 --> 00:56:42,883 أعظم يوم مقدس لدينا. 728 00:56:42,967 --> 00:56:45,050 لذا أثق أنكم ستفهمون قصدي عندما أقول 729 00:56:45,133 --> 00:56:50,425 أننا لا نعتبركم شركاء مثاليين للسلام. 730 00:56:54,133 --> 00:56:57,300 في بلدي ، نراكم كأمة متوحشة ، 731 00:56:57,383 --> 00:57:00,633 ذو جيش يقتل أطفالنا للمتعة. 732 00:57:02,717 --> 00:57:05,925 شعبك مضطهد بسبب دينك... 733 00:57:06,008 --> 00:57:09,800 قتلوا في مذابح وفروا إلى "فلسطين" 734 00:57:09,883 --> 00:57:12,800 حيث امتلكتم مطلق الحرية للعبادة 735 00:57:12,883 --> 00:57:16,008 والكفاح والغدو أقوى. 736 00:57:16,092 --> 00:57:18,342 وعندما غدوتم أقوياء، 737 00:57:18,425 --> 00:57:19,883 حرقتم منازلنا، 738 00:57:19,967 --> 00:57:22,842 طردتم مليون شخص من "فلسطين" 739 00:57:22,925 --> 00:57:24,550 ولازلتم ليومنا هذا، تدّعون 740 00:57:24,633 --> 00:57:28,383 انه لا وجود لدولة اسمها "فلسطين"! 741 00:57:30,425 --> 00:57:35,925 لذا ، سوف تتفهم عدم ثقتنا بك 742 00:57:36,008 --> 00:57:38,800 كشركاء مثاليين من أجل السلام. 743 00:57:43,925 --> 00:57:45,842 حسنًا. 744 00:57:45,925 --> 00:57:50,217 الآن وقد قلنا ما في جعبتنا، 745 00:57:50,300 --> 00:57:52,133 دعوني ادلي بدلوي 746 00:57:54,425 --> 00:57:57,425 لقد سئمنا الحرب معكم. 747 00:58:00,592 --> 00:58:04,342 نحن ملزمون بإنهاء دائرة العنف والعداوة. 748 00:58:04,425 --> 00:58:06,592 لكني أريد أن أكون واضحا. 749 00:58:06,675 --> 00:58:09,633 لن تضحي إسرائيل بأمنها. 750 00:58:09,717 --> 00:58:12,633 ولن يكون لديك هذا الأمن، سيد سافير 751 00:58:12,717 --> 00:58:15,800 حتى تحل السلام معنا. 752 00:58:15,883 --> 00:58:17,467 لأن دولتنا من هذا العالم 753 00:58:17,550 --> 00:58:20,967 لن تقبلك أبدًا حتى نشاء. 754 00:58:30,758 --> 00:58:33,592 الكثير من هذا ، نحن على استعداد للمناقشة. 755 00:58:33,675 --> 00:58:35,050 ولكن دعوني أكون واضحا. 756 00:58:35,133 --> 00:58:37,717 لن تتفاوض إسرائيل على سيادة 757 00:58:37,800 --> 00:58:39,133 مدينة القدس. 758 00:58:39,217 --> 00:58:42,092 لن نتنازل أبدًا عن حقنا في القدس 759 00:58:42,175 --> 00:58:44,842 وبمثل ذلك لن نتنازل عن حقنا أبدًا 760 00:58:44,925 --> 00:58:46,758 لدولة فلسطينية. 761 00:58:46,842 --> 00:58:48,800 إمكانية قيام دولة فلسطينية 762 00:58:48,883 --> 00:58:51,092 بدون القدس عاصمة لها 763 00:58:51,175 --> 00:58:52,717 موضوع قابل للتطبيق، 764 00:58:52,800 --> 00:58:55,717 إذا ما تخليت عن مطلبك العصي 765 00:58:55,800 --> 00:58:57,800 في حوارنا هذا للتفاوض عن جميع القضايا 766 00:58:57,883 --> 00:59:00,300 وإحالتها إلى التحكيم الدولي لطرف ثالث. 767 00:59:00,383 --> 00:59:02,925 "كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله" 768 00:59:03,008 --> 00:59:05,342 المحكم المحايد ضروري. 769 00:59:05,425 --> 00:59:09,133 أعطني دولة واحدة تتنازل طوعا 770 00:59:09,217 --> 00:59:10,758 عن السيادة الوطنية، كما تقترح علينا. 771 00:59:10,842 --> 00:59:13,592 يتبادر إلى الذهن الاتحاد الأوروبي المُتشكل حديثًا. 772 00:59:13,675 --> 00:59:16,967 ليس هؤلاء الزنابق اللعينة. أعني دولة حقيقية. 773 00:59:17,050 --> 00:59:18,592 يمكننا التحدث في دوائر ، 774 00:59:18,675 --> 00:59:21,217 أو يمكننا البدء في إنجاز شيء ما. 775 00:59:21,300 --> 00:59:23,967 الآن، سنقبل التخلي عن السيطرة على غزة... 776 00:59:24,050 --> 00:59:26,592 وهو ما سنقبله بشرط أن تتنازل 777 00:59:26,675 --> 00:59:29,758 عن السيطرة على أريحا لنا 778 00:59:29,842 --> 00:59:31,383 في نفس الوقت. 779 00:59:31,467 --> 00:59:32,758 هل انت جاد؟ 780 00:59:32,842 --> 00:59:35,050 غزة وحدها ستجعلنا جزيرة 781 00:59:35,133 --> 00:59:38,133 محاطين ببحر من القوات الإسرائيلية. 782 00:59:38,217 --> 00:59:39,842 لم أتحدث إلا عن قلق 783 00:59:39,925 --> 00:59:41,842 إسرائيل على أمننا ، 784 00:59:41,925 --> 00:59:44,633 والآن تطلب منا أن نمنحك السيطرة على مدينة 785 00:59:44,717 --> 00:59:47,592 - 20 كيلومترا من القدس - أنا أتكلم عن 786 00:59:47,675 --> 00:59:50,508 مدينتنا في الضفة الغربية! 787 00:59:50,592 --> 00:59:53,550 بلدك يقسم شعبي إلى قسمين! 788 00:59:53,633 --> 00:59:56,425 لذلك يجب أن يكون لنا موطئ قدم في غزة 789 00:59:56,508 --> 00:59:57,967 والضفة الغربية! 790 00:59:58,050 --> 00:59:59,383 سنمنحك غزة وعندما تظهر يمكنك التوقف 791 00:59:59,467 --> 01:00:01,050 وعندما تتوقف عن قتل جنودنا في غزة 792 01:00:01,133 --> 01:00:03,592 سنتحدث وقتها عن أريحا. 793 01:00:03,675 --> 01:00:05,133 794 01:00:05,217 --> 01:00:08,675 هذا وعد من شمعون بيريس نفسه. أقبل العرض أو ارفضه 795 01:00:13,800 --> 01:00:15,633 ارفضه 796 01:00:35,675 --> 01:00:38,092 أنتما الاثنان... تعاليا معي. 797 01:00:46,800 --> 01:00:48,050 وحدكما 798 01:01:53,967 --> 01:01:56,592 أوري... 799 01:02:06,800 --> 01:02:09,008 يا إلهي ياله من يوم! 800 01:02:09,092 --> 01:02:12,092 الحياة لا شيء إن لم تكن مفاجئة. ألستُ محقًا؟ 801 01:02:12,175 --> 01:02:14,383 - أجل، كلامك صائب - نعم بالتأكيد. 802 01:02:15,508 --> 01:02:17,383 تعالي. دعينا نرقص. 803 01:02:25,842 --> 01:02:27,633 سأدلي لكِ سرا. 804 01:02:27,717 --> 01:02:30,008 كنت متوترا للغاية لمقابلة هذين. 805 01:02:31,133 --> 01:02:33,342 أول عضوين من منظمة التحرير الفلسطينية 806 01:02:33,425 --> 01:02:35,633 لم ألتق وجها لوجه معهما من قبل. 807 01:02:35,717 --> 01:02:37,758 إذن ما رأيك فيهم؟ 808 01:02:42,883 --> 01:02:45,550 ليسا شيطانين كما كنت أحسب. 809 01:02:45,633 --> 01:02:47,842 هذا أحمد .. ماذا تسميه؟ 810 01:02:47,925 --> 01:02:49,467 - أبو علاء - أبو علاء. 811 01:02:49,550 --> 01:02:50,883 812 01:02:52,342 --> 01:02:54,800 يمكنني التعامل مع هذا الرجل. 813 01:02:54,883 --> 01:02:57,258 أعتقد أننا سننجح. 814 01:03:13,633 --> 01:03:14,717 لا بأس. 815 01:03:26,300 --> 01:03:28,967 - كان هنالك عميل. - ماذا؟ 816 01:03:29,050 --> 01:03:32,175 أفادت وكالة فرانس الصحفية عن طرف نرويجي سري ومحايد 817 01:03:32,258 --> 01:03:34,050 بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. 818 01:03:34,133 --> 01:03:36,842 قطعة صغيرة مدفونة ،لكن صحافتنا قرأتها 819 01:03:36,925 --> 01:03:39,675 وهم يريدون معرفة ما يجري بحق الجحيم. 820 01:03:39,758 --> 01:03:43,383 يا إلهي. كيف سننقل هذا الخبر إلى هولست؟ 821 01:03:46,133 --> 01:03:48,050 لن نخبره. 822 01:03:50,592 --> 01:03:52,050 سوف تصدر بيان 823 01:03:52,133 --> 01:03:55,467 أن وكالة الأنباء الفرنسية تشير بوضوح إلى الاجتماع 824 01:03:55,550 --> 01:03:57,300 حول وضع اللاجئين الفلسطينيين 825 01:03:57,383 --> 01:03:59,592 الذي نحن عليه رسميًا ، 826 01:03:59,675 --> 01:04:02,508 وبصراحة ، على وشك الاستضافة. 827 01:04:02,592 --> 01:04:06,550 نحن لا نكذب، يناير. 828 01:04:08,508 --> 01:04:11,550 نحن نختار كلماتنا بعناية. 829 01:04:11,633 --> 01:04:13,883 أخبرت الجميع في مكتبي 830 01:04:13,967 --> 01:04:15,800 سأسافر إلى باريس لقضاء عطلة نهاية الأسبوع. 831 01:04:17,675 --> 01:04:19,467 هبطت في ديغول ، 832 01:04:19,550 --> 01:04:21,633 وخذت السيارة إلى الفندق ، 833 01:04:21,717 --> 01:04:24,758 تسجيل الدخول ، اذهب إلى غرفتي. 834 01:04:24,842 --> 01:04:27,175 بعد 20 دقيقة، 835 01:04:27,258 --> 01:04:31,008 علّقت لافتة "الرجاء عدم الإزعاج" على الباب 836 01:04:31,092 --> 01:04:33,050 وعدت إلى المطار... 837 01:04:33,133 --> 01:04:35,758 متخفيًا. 838 01:04:35,842 --> 01:04:38,300 الرحلة من باريس هنا إلى أوسلوا 839 01:04:38,383 --> 01:04:40,592 معبأة بالكامل... 840 01:04:40,675 --> 01:04:42,258 بالإيرانيين! 841 01:04:42,342 --> 01:04:45,425 - توقف! - ما الذي فعلته؟ 842 01:04:45,508 --> 01:04:47,800 ماذا تعتقد أنني فعلت؟ 843 01:04:47,883 --> 01:04:51,217 تبولت في سروالي. 844 01:04:53,508 --> 01:04:55,425 شكرا جزيلا لك. أبو علاء كنت على حق. 845 01:04:55,508 --> 01:04:57,508 هذه المرأة كنز وطني. 846 01:04:57,592 --> 01:05:00,508 فقط انتظر! 847 01:05:00,592 --> 01:05:02,967 في الوقت الحالي، 848 01:05:03,050 --> 01:05:05,133 نقترب من ساعة الفطائر! 849 01:05:08,758 --> 01:05:10,300 انظروا من أتى. منى! 850 01:05:10,383 --> 01:05:11,842 851 01:05:11,925 --> 01:05:14,425 - يجب أن نشرب نخبًا لمنى. - نعم. 852 01:05:14,508 --> 01:05:16,550 - كلا... - يجب أن نقدركِ. 853 01:05:16,633 --> 01:05:19,633 لا يمكنك إيقافنا. يجب أن نشكركِ. 854 01:05:19,717 --> 01:05:20,967 لمنى. 855 01:05:21,050 --> 01:05:23,967 بدونها، نحن لا شيء. 856 01:05:24,050 --> 01:05:26,133 - إلى منى. - إلى منى! 857 01:05:27,425 --> 01:05:30,258 منى! 858 01:05:30,342 --> 01:05:33,758 منى! 859 01:06:03,175 --> 01:06:05,508 الليلة الماضية هناك 860 01:06:05,592 --> 01:06:07,008 قلتي أن هناك احتمالية 861 01:06:07,092 --> 01:06:08,675 - دولة فلسطينية... - لم أفعل! 862 01:06:08,758 --> 01:06:11,258 - لم أكن. -... موضوع قابل للتطبيق لهذه المناقشة. 863 01:06:11,342 --> 01:06:12,967 - لو سمحت. دِن... - ما قلته هو إمكانية إنشاء الدولة الفلسطينية. 864 01:06:13,050 --> 01:06:14,508 العشاء على وشك أن يُقدم، أيها السادة. 865 01:06:14,592 --> 01:06:16,175 إذا كنت تريد مناقشة فكرة 866 01:06:16,258 --> 01:06:17,925 احتمال قيام دولة فلسطينية ، 867 01:06:18,008 --> 01:06:21,050 إذا يجب عليك أولاً حل مخاوفنا الأمنية. 868 01:06:21,133 --> 01:06:23,008 مطالب هي أوامر. 869 01:06:23,092 --> 01:06:24,883 وهذه الأوامر لن تُطاع 870 01:06:26,342 --> 01:06:28,508 نريد دليلًا ملموسًا على أن منظمة التحرير الفلسطينية 871 01:06:28,592 --> 01:06:30,425 ستوقف جميع الأنشطة الإرهابية 872 01:06:30,508 --> 01:06:32,633 ضد جميع المواطنين الإسرائيليين. 873 01:06:32,717 --> 01:06:35,508 حسن، أنا هنا 874 01:06:35,592 --> 01:06:38,717 إن كنت تريد قول أمرٍ، قل ذلك لي بوجهي. 875 01:06:40,258 --> 01:06:41,550 تمام. 876 01:06:42,383 --> 01:06:44,300 أنت تجلس هناك، أيها الرفيق ، 877 01:06:44,383 --> 01:06:46,675 بتفوقك الاستعماري، 878 01:06:46,758 --> 01:06:50,550 لما سيحدد أو لا يحدد مستقبلنا . 879 01:06:50,633 --> 01:06:52,217 ومع ذلك ، بطريقة ما ، 880 01:06:52,300 --> 01:06:54,717 جهاز مخابراتكم، وجيشكم ، 881 01:06:54,800 --> 01:06:57,008 وبأسلحتكم النووية، . 882 01:06:57,092 --> 01:07:00,425 وبنفوذكم تخالوننا نحن من يهددكم 883 01:07:00,508 --> 01:07:04,508 إذن، هل أنت السيد المُطاع 884 01:07:04,592 --> 01:07:07,258 أم الضحية التي يجب تدليلها 885 01:07:07,342 --> 01:07:09,883 لأنك لا تستطيع أن تكون كلاهما! 886 01:07:09,967 --> 01:07:11,508 قل لي شيئا يا حسن. 887 01:07:11,592 --> 01:07:13,633 هل وصلتك نقاط الحوار 888 01:07:13,717 --> 01:07:16,633 التي أرسلت بالبريد من موسكو؟ 889 01:07:16,717 --> 01:07:19,300 أم قمت بنسخها بنفسك؟ 890 01:07:19,383 --> 01:07:23,133 سوف نملي مستقبلك من قبلنا! 891 01:07:23,217 --> 01:07:26,008 إذا كنت تعتقد أننا سنترك 892 01:07:26,092 --> 01:07:28,050 مسألة الأمن لدينا ، 893 01:07:28,133 --> 01:07:29,758 أنت مخطئ بشدة! 894 01:07:29,842 --> 01:07:34,925 أمتك محاطة بـ 350 مليون منا! 895 01:07:35,008 --> 01:07:38,550 لن يكون لديك أي أمان حتى نحصل على كرامتنا. 896 01:07:38,633 --> 01:07:39,967 حتى يكون لدينا الأمن ، 897 01:07:40,050 --> 01:07:42,592 - لن يكون لديك شيء. - الآن تكشف وجهك الحقيقي! 898 01:07:42,675 --> 01:07:45,258 الآن نرى من الوغد، إنه أنت! 899 01:07:47,217 --> 01:07:49,425 أنا بخير. كل شيء على ما يرام. 900 01:07:52,092 --> 01:07:53,467 أنا بخير. 901 01:07:57,383 --> 01:07:59,967 اغفر غضبي. 902 01:08:00,050 --> 01:08:02,300 كان تصرفًا فضًا 903 01:08:03,508 --> 01:08:07,967 من فضلك اسمح لي بالتعويض. 904 01:08:24,092 --> 01:08:30,133 ربما يمكننا أن نمشي معًا. 905 01:08:30,217 --> 01:08:31,925 إذا تقبل 906 01:09:16,883 --> 01:09:20,383 أنا معجب بالطريقة التي تقاتل بها. 907 01:09:23,300 --> 01:09:24,592 شكرا لك. 908 01:09:26,133 --> 01:09:31,008 أنا معجب بشغفك. 909 01:09:33,508 --> 01:09:36,217 تقول ابنتي، ، 910 01:09:36,300 --> 01:09:39,592 العاطفة هي كلمة أخرى للمغفلين. 911 01:09:39,675 --> 01:09:43,592 تقول، "بابا، كل ما يهمك هو أن ثبت أنك على صواب." 912 01:09:43,675 --> 01:09:45,717 وأجيب، "مايا ، 913 01:09:45,800 --> 01:09:48,883 "إذا لم يقاتل الرجل 914 01:09:48,967 --> 01:09:51,300 من أجل ما يؤمن به فمن هو؟" 915 01:09:51,383 --> 01:09:52,883 مايا؟ 916 01:09:53,717 --> 01:09:55,758 نعم. ابنتي. 917 01:09:55,842 --> 01:09:59,758 اسم ابنتي مايا. 918 01:09:59,842 --> 01:10:03,508 اصغر أطفالي. هي ضي حياتي. 919 01:10:10,883 --> 01:10:14,883 أتمنى لو كان والدي حيًا ليرى هذا. 920 01:10:14,967 --> 01:10:18,050 من الممكن أن ينزعج بسبب الجو 921 01:10:19,508 --> 01:10:22,717 هذه مأساة حقيقية لأننا نتقابل هنا 922 01:10:22,800 --> 01:10:24,508 بسبب النرويجيون ، 923 01:10:24,592 --> 01:10:27,967 لا الأمريكيين 924 01:10:32,508 --> 01:10:35,175 - يا إلهي. هل هم يضحكون؟ - تيري. 925 01:10:35,258 --> 01:10:38,383 إذا اتخذت خطوة أخرى أقسم أنني سأطلقك. 926 01:10:41,925 --> 01:10:44,092 هل مازال والدك معنا؟ 927 01:10:44,175 --> 01:10:46,717 والدي يسكن في أبوديس 928 01:10:46,800 --> 01:10:49,217 بالقرب من القدس. 929 01:10:49,300 --> 01:10:51,675 هل تريد مني أن أوصل رسالة إليه 930 01:10:51,758 --> 01:10:53,092 أو اجلب له رسالة منك؟ 931 01:10:53,175 --> 01:10:54,508 لا. 932 01:10:56,883 --> 01:10:59,633 اليوم الذي أستطيع فيه من مغادرة تونس والعودة 933 01:10:59,717 --> 01:11:03,467 سيكون يوم تكلمنا لبعضنا 934 01:11:03,550 --> 01:11:05,342 لكن شكرا لك. 935 01:11:10,383 --> 01:11:12,133 أبو علاء . 936 01:11:12,217 --> 01:11:15,258 شعوبنا تعيش في الماضي 937 01:11:18,258 --> 01:11:21,467 كلاهما مهووسان على... 938 01:11:21,550 --> 01:11:24,550 على ما فقدناه. 939 01:11:24,633 --> 01:11:27,675 دعونا نجد طريقة للعيش في الحاضر. 940 01:11:27,758 --> 01:11:29,467 سويا. 941 01:11:41,258 --> 01:11:44,592 سنوافق على التخلي عن مطلبنا 942 01:11:44,675 --> 01:11:47,842 التي هي سبب في خلافاتنا العالقة بيننا 943 01:11:47,925 --> 01:11:51,967 وإحالتها إلى التحكيم الدولي لطرف ثالث. 944 01:11:55,508 --> 01:11:57,342 وسنوافق على التفاوض ... 945 01:11:57,425 --> 01:12:01,133 بشأن تسليم غزة 946 01:12:01,217 --> 01:12:03,217 وأريحا. 947 01:12:14,467 --> 01:12:16,633 أنت وأنا ، أبو علاء... 948 01:12:18,175 --> 01:12:20,508 سوف نغير العالم. 949 01:13:08,592 --> 01:13:10,758 ما هذا بحق الجحيم؟ 950 01:13:12,508 --> 01:13:15,258 من تفاوض على هذا؟ 951 01:13:15,342 --> 01:13:17,425 حاولت التفاوض على هذا. 952 01:13:17,508 --> 01:13:18,883 إنه أمر قيد التفاوض فيه 953 01:13:18,967 --> 01:13:22,383 إنها أضحوكة بالنسبة لياسر عرفات. 954 01:13:22,467 --> 01:13:25,300 - هذا ما أراده بيريز. - اللعنة على بيريس. 955 01:13:25,383 --> 01:13:28,050 يجيب بيريس على رابين مثلنا تمامًا. 956 01:13:28,133 --> 01:13:32,717 هذا يتعارض مع 40 عاما من السياسة الإسرائيلية. 957 01:13:34,633 --> 01:13:36,883 نتخلى عن سيطرة غزة وأريحا؟ 958 01:13:36,967 --> 01:13:39,050 959 01:13:39,133 --> 01:13:43,383 تضمين القدس في الحكم الذاتي الفلسطيني؟ 960 01:13:43,467 --> 01:13:47,633 - جويل، هذه مجرد نقاط للحديث... - القدس 961 01:13:47,717 --> 01:13:51,800 ألهذا أسس أجدادنا هذا البلد؟ 962 01:13:51,883 --> 01:13:53,550 ثم نفعل هذا! 963 01:13:53,633 --> 01:13:56,258 في غضون أربعة أشهر، انتقلنا من مجرد 964 01:13:56,342 --> 01:13:57,883 مقابلة هؤلاء الأشخاص إلى ذلك. 965 01:13:57,967 --> 01:13:59,842 أربعون عاما إلى لا شيء. 966 01:13:59,925 --> 01:14:01,758 الآن في غضون أربعة أشهر، هذه هي النتيجة. 967 01:14:01,842 --> 01:14:04,717 في كل مرة فيها تفاوض، يدعو نظيري 968 01:14:04,800 --> 01:14:08,217 مقر منظمة التحرير الفلسطينية في تونس ، 969 01:14:08,300 --> 01:14:11,425 ويتحدث مباشرة إلى عرفات. 970 01:14:11,508 --> 01:14:13,175 عن كل نقطة. 971 01:14:13,258 --> 01:14:15,717 كل تنازل قدمه هؤلاء الرجال 972 01:14:15,800 --> 01:14:19,758 وقع عليه عرفات. 973 01:14:23,383 --> 01:14:27,467 من في الحكومة يعرف هذه الوثيقة؟ 974 01:14:31,675 --> 01:14:34,050 نحن الثلاثة وبيريز. 975 01:14:37,175 --> 01:14:39,008 ورابين. 976 01:14:44,550 --> 01:14:46,508 إنه مكتوب مثل الهريسة. 977 01:14:49,008 --> 01:14:51,717 كان بواب مكتبي للمحاماة يكتب وثيقة أفضل. 978 01:14:51,800 --> 01:14:54,300 إن قراءة كل جملة هنا 979 01:14:54,383 --> 01:14:56,050 تنحاز لكلا الجانبين لتُفهم بشكل خاطئ 980 01:14:56,133 --> 01:14:57,842 إنها قنبلة موقوتة. 981 01:14:57,925 --> 01:15:00,008 لذا انشرها يا جويل. 982 01:15:00,092 --> 01:15:03,258 رابين يثق بك، وأنت وحدك ، للقيام بذلك. 983 01:15:03,342 --> 01:15:06,217 نحن لسنا محامين. نحن بحاجة إلى خبرتك. 984 01:15:07,508 --> 01:15:10,217 اذهب من خلال هذا "الهريسة". 985 01:15:10,300 --> 01:15:12,883 اكتشف ما إذا كان يمكن تحويله 986 01:15:12,967 --> 01:15:15,883 إلى مستند ملزم حقيقي أم لا. 987 01:15:15,967 --> 01:15:19,050 لا يمكن أن يحدث أي شيء آخر بين إسرائيل ومنظمة التحرير 988 01:15:19,133 --> 01:15:21,508 الفلسطينية ما لم تخبرنا بأن الأمر مجرد محاولة. 989 01:15:51,842 --> 01:15:55,217 - وداعًا يا أصدقاء. - أبو علاء. 990 01:15:55,300 --> 01:15:57,550 حسن، إنه لمن دواعي سروري البالغ 991 01:15:57,633 --> 01:15:59,925 - لتقديمك إلى... - يعرفوني وأعرفهم. 992 01:16:00,008 --> 01:16:01,675 ليس لدينا وقت للدردشة. 993 01:16:01,758 --> 01:16:03,008 لقد قرأت نص الوثيقة 994 01:16:03,092 --> 01:16:05,092 المشتركة التي تم إنشاؤها هنا ، 995 01:16:05,175 --> 01:16:08,467 وقد أتيت مع 200 سؤال حول هذا المستند. 996 01:16:09,508 --> 01:16:12,133 نرفض أسئلتك ونرفض لهجتك. 997 01:16:12,217 --> 01:16:15,675 كما نرفض طريقة كلامك 998 01:16:19,592 --> 01:16:23,633 هذه الأسئلة تأتي مباشرة من يتسحاق رابين. 999 01:16:23,717 --> 01:16:27,550 أنا هنا بناء على طلبه الشخصي. 1000 01:16:27,633 --> 01:16:29,633 عندما تتحدث معي، 1001 01:16:29,717 --> 01:16:33,342 فأنت تتحدث إلى رئيس وزراء إسرائيل. 1002 01:16:38,217 --> 01:16:40,258 لدي حتى الساعة 0600. 1003 01:16:40,342 --> 01:16:42,425 سنحتاج إلى العمل طوال الليل. 1004 01:16:42,508 --> 01:16:44,092 هيا بنا نبدأ. 1005 01:17:06,008 --> 01:17:08,592 هل تعرف من هذا الرجل؟ 1006 01:17:08,675 --> 01:17:12,800 كتب جويل سنجر قواعد الاشتباك العسكرية 1007 01:17:12,883 --> 01:17:16,425 التي استخدمها الجيش الصهيوني لسحق شعبنا. 1008 01:17:18,092 --> 01:17:22,467 نحن الآن في قارب مع العدو نفسه. 1009 01:17:29,717 --> 01:17:33,217 كل سؤال من هذه الـ 200 سؤال يتطلب إجابة دقيقة. 1010 01:17:33,300 --> 01:17:35,842 عندما أكون راضيًا عن إجابتك 1011 01:17:35,925 --> 01:17:39,092 ننتقل إلى السؤال التالي. 1012 01:17:40,758 --> 01:17:42,925 "إذا كانت دولة إسرائيل 1013 01:17:43,008 --> 01:17:45,467 "توافق على التنازل عن السيطرة على أريحا 1014 01:17:45,550 --> 01:17:47,508 "والأراضي المحيطة بها ، 1015 01:17:47,592 --> 01:17:50,717 "هل ستجمع السلطة الفلسطينية المقترحة 1016 01:17:50,800 --> 01:17:53,925 القمامة الإسرائيلية؟ 1017 01:17:55,092 --> 01:17:59,592 أم قمامة فلسطينية فقط؟ 1018 01:18:03,008 --> 01:18:05,675 هذا هو سؤالك؟ 1019 01:18:05,758 --> 01:18:08,508 حسنًا ، هذا هو سؤالي الأول. 1020 01:18:17,050 --> 01:18:19,842 لا، لن نجمع نفايات إسرائيل. 1021 01:18:19,925 --> 01:18:23,258 إذا وافقت دولة إسرائيل على التنازل عن سيطرة اريحا 1022 01:18:23,342 --> 01:18:25,008 "والأراضي المحيطة بها ، 1023 01:18:25,092 --> 01:18:27,175 "هل السلطة الفلسطينية المقترحة 1024 01:18:27,258 --> 01:18:29,425 "ستكن مستعدة لإرسال 1025 01:18:29,508 --> 01:18:31,300 "جباة الضرائب 1026 01:18:31,383 --> 01:18:33,092 في المستوطنات الإسرائيلية؟" 1027 01:18:33,175 --> 01:18:37,425 سيد سنج، لم نطير عبر العالم 1028 01:18:37,508 --> 01:18:40,217 لنتحدث عن القمامة والضرائب. 1029 01:18:40,300 --> 01:18:43,008 القمامة والضرائب . 1030 01:18:43,092 --> 01:18:45,675 هما من مسؤولية الحكومة 1031 01:18:45,758 --> 01:18:47,842 إذا كنت تريد منا أن نمنحك سلطة أن 1032 01:18:47,925 --> 01:18:50,550 تكون حكومة ، فهذه الوثيقة المشتركة 1033 01:18:50,633 --> 01:18:53,758 يجب أن توضح بالضبط كيف ستكون حكومة. 1034 01:18:53,842 --> 01:18:57,758 وتحكم 1035 01:19:12,425 --> 01:19:14,675 يجب أن أتحدث مع رئيس تونس. 1036 01:19:36,925 --> 01:19:39,383 قهوة؟ 1037 01:19:39,467 --> 01:19:41,967 كم مرة سيفعل السيد قريع هذا؟ 1038 01:19:42,050 --> 01:19:45,300 لقد فقدنا بالفعل ساعة ونصف الساعة. 1039 01:19:59,758 --> 01:20:01,925 لماذا تفعلين هذا؟ 1040 01:20:03,008 --> 01:20:04,883 انتِ وزوجك 1041 01:20:06,467 --> 01:20:08,842 حسنًا ، إذا كنت في مكاننا ، 1042 01:20:08,925 --> 01:20:10,550 سيد سينجر، ألن تفعل الشيء نفسه؟ 1043 01:20:10,633 --> 01:20:12,092 لا. 1044 01:20:12,175 --> 01:20:14,175 هذا هو السبب في أنني أسأل. 1045 01:20:23,842 --> 01:20:26,758 كنت أنا وتري نتجول في غزة. 1046 01:20:26,842 --> 01:20:31,175 جزء من عملي عندما كنت متمركزًا في المنطقة. 1047 01:20:31,258 --> 01:20:34,508 اتخذنا منعطفًا خاطئًا في زقاق. 1048 01:20:34,592 --> 01:20:36,217 كنا بخير. 1049 01:20:36,925 --> 01:20:38,717 لم يكن آخرون كذلك. 1050 01:20:42,258 --> 01:20:46,092 كان هناك صبيان يواجهان بعضهما البعض. 1051 01:20:46,175 --> 01:20:49,675 واحد بالزي الرسمي. واحد في الجينز. 1052 01:20:49,758 --> 01:20:52,925 ولكن على وجوههم نفس الخوف. 1053 01:20:53,008 --> 01:20:55,883 نفس الرغبة اليائسة في أن يكونا في أي مكان ما عدا مكانهما. 1054 01:20:55,967 --> 01:20:59,092 وألا يتحاربان 1055 01:21:05,883 --> 01:21:08,008 الآن، إذا سمحت لي. 1056 01:21:39,008 --> 01:21:42,092 أنا أفهم دورنا هنا. 1057 01:21:42,175 --> 01:21:45,175 لكن أعتقد أنك يجب أن تفهم... 1058 01:21:45,258 --> 01:21:49,425 عندما يذهب أبو علاء لاستخدام الهاتف 1059 01:21:49,508 --> 01:21:51,592 والاتصال بتونس، فإنه لا يتصل بتونس. 1060 01:21:53,175 --> 01:21:54,883 بمن يتصل؟ 1061 01:21:54,967 --> 01:21:56,425 لا احد. 1062 01:21:56,508 --> 01:22:00,300 يجلس في غرفته، يحدق في الحائط. 1063 01:22:00,383 --> 01:22:02,633 عندما يمر وقت كافٍ لإجراء مكالمة هاتفية ، 1064 01:22:02,717 --> 01:22:05,842 يعود مع تعليمات جديدة. 1065 01:22:07,550 --> 01:22:08,925 شكرا لك. 1066 01:22:12,883 --> 01:22:15,217 - تروند؟ - نعم؟ 1067 01:22:16,758 --> 01:22:20,883 ليكن هذا بيني وبينك؟ 1068 01:22:20,967 --> 01:22:24,550 - لا تخبر منى. - لا تقلق. 1069 01:22:39,175 --> 01:22:42,425 لذا فإن عبارة "المستوطنات الإسرائيلية 1070 01:22:42,508 --> 01:22:48,008 المتاخمة لمدينة أريحا" غامضة وغير دقيقة. 1071 01:22:48,092 --> 01:22:51,508 - أي مستوطنات ، وأي مستوطنات أخرى... - المستوطنات والحدود ، 1072 01:22:51,592 --> 01:22:53,967 حسب المادة الرابعة، الصفحة 32 ، 1073 01:22:54,050 --> 01:22:57,467 من وثيقة محادثات واشنطن الرسمية. 1074 01:22:57,550 --> 01:23:00,050 أرني لغة هذه الوثيقة. 1075 01:23:02,383 --> 01:23:06,342 نسختي من هذه الوثيقة موجودة هنا. 1076 01:23:06,425 --> 01:23:08,675 نسختك هي شأنك. 1077 01:23:18,050 --> 01:23:21,133 السؤال رقم 200. 1078 01:23:21,217 --> 01:23:23,383 هل أنت على استعداد للقول 1079 01:23:23,467 --> 01:23:25,675 هنا أنك تعترف بشرعية 1080 01:23:25,758 --> 01:23:27,633 دولة إسرائيل؟ 1081 01:23:33,633 --> 01:23:36,550 سوف نتفق في هذه الوثيقة 1082 01:23:36,633 --> 01:23:39,675 لقبول وجود دولة إسرائيل. 1083 01:23:39,758 --> 01:23:43,425 نحن نعلم أننا موجودون ، ونعلم أنك ترى أننا موجودون. 1084 01:23:43,508 --> 01:23:46,133 ما تتطلبه هذه الوثيقة هو 1085 01:23:46,217 --> 01:23:48,550 الاعتراف بشرعية وجودنا. 1086 01:23:48,633 --> 01:23:50,258 سيد سنجر، عندما تكون 1087 01:23:50,342 --> 01:23:52,508 على استعداد للإعلان هنا 1088 01:23:52,592 --> 01:23:57,008 أن منظمة التحرير الفلسطينية هي 1089 01:23:57,092 --> 01:24:00,258 الصوت الرسمي للشعب الفلسطيني ، 1090 01:24:00,342 --> 01:24:03,467 سنعيد النظر في شرعيتك. 1091 01:24:15,592 --> 01:24:19,425 كانت إجاباتك على أسئلتي واضحة 1092 01:24:19,508 --> 01:24:22,467 ومباشرة ، ولكم شكرنا واحترامنا لها. 1093 01:24:22,550 --> 01:24:25,175 نيابة عن رئيس الوزراء 1094 01:24:25,258 --> 01:24:26,675 يتسحاق رابين ودولة إسرائيل ، 1095 01:24:26,758 --> 01:24:30,800 نقدم هذا العرض بأن هذه القناة 1096 01:24:30,883 --> 01:24:35,008 الخلفية ستصبح القناة الرسمية. 1097 01:24:40,092 --> 01:24:43,383 لكن ماذا عن المحادثات التي ترعاها واشنطن؟ 1098 01:24:43,467 --> 01:24:46,675 سيستمرون ، ولن يعلم أي شخص مشارك 1099 01:24:46,758 --> 01:24:49,342 في هذه المحادثات أن ما يفعلونه الآن 1100 01:24:49,425 --> 01:24:51,883 لا شيء سوى خدعة. 1101 01:24:51,967 --> 01:24:55,217 كلاكما سوف يتفاوض. 1102 01:24:55,300 --> 01:24:58,675 أنا وأنت سوف نكتب. 1103 01:24:58,758 --> 01:25:04,467 في هذه القاعة، نحن الأربعة 1104 01:25:04,550 --> 01:25:06,675 إما أن يُحل السلام أو لا يُحل 1105 01:25:15,467 --> 01:25:17,008 ولاعة. 1106 01:25:20,675 --> 01:25:23,592 - جان ، لا يمكنك ترك الدراسة. - نعم أستطيع يا منى. 1107 01:25:23,675 --> 01:25:25,758 وإذا بقي لديك ذرة إحساس ، فستفعل الشيء نفسه. 1108 01:25:25,842 --> 01:25:28,008 لكن هذه العملية تحتاجك. 1109 01:25:28,092 --> 01:25:30,758 - انظروا إلى ما حدث للتو! - بالضبط. انظري. 1110 01:25:30,842 --> 01:25:33,342 ، يا إلهي ، هذا شيء واحد ليحل السلام 1111 01:25:33,425 --> 01:25:34,675 بطرف خفي سري. 1112 01:25:34,758 --> 01:25:37,633 الآن عملية السلام نفسها سرية. 1113 01:25:37,717 --> 01:25:40,758 - أعلم ، لكن... - مستقبل الشعبين هو الآن 1114 01:25:40,842 --> 01:25:42,675 يتم حسمها بدون مساءلة وبدون 1115 01:25:42,758 --> 01:25:45,008 شفافية من قبل حفنة من الرجال 1116 01:25:45,092 --> 01:25:46,842 الذين ليسوا مخلين لذلك. 1117 01:25:49,800 --> 01:25:52,592 وسوف يكتشف العالم ما أنتم بصدد فعلهِ 1118 01:25:52,675 --> 01:25:54,550 .سوفَ يكون هناك شغب 1119 01:25:54,633 --> 01:25:57,133 .ستسفِكُ دماء 1120 01:26:18,008 --> 01:26:19,675 ،عندما كنتُ شاباً 1121 01:26:19,758 --> 01:26:22,217 أخبرتُ أمي أن أكبر أُمنياتي 1122 01:26:22,300 --> 01:26:24,550 .كانت أن أُصبِح طياراً 1123 01:26:24,633 --> 01:26:27,217 :قالت أنها سوف توافق على ذلك بشرط 1124 01:26:27,300 --> 01:26:31,383 أن أُحلِقَ ببطيء، وأن أكون قريباً من مستوى الأرض 1125 01:26:31,467 --> 01:26:34,508 وقد أجبتها، "لكن أمي حتى يضل الطيار بمأمن 1126 01:26:34,592 --> 01:26:36,842 يجب أن يُحلق سريعاً، وعالياً جداً 1127 01:26:36,925 --> 01:26:39,217 .أنا أحب حذائك 1128 01:26:39,300 --> 01:26:41,467 شكرا لك- هل قمت بطيهم؟- 1129 01:26:41,550 --> 01:26:42,675 أو قمت بربطهم بنفسك؟ 1130 01:26:42,758 --> 01:26:44,300 قمت بطيهم، بالتأكيد 1131 01:26:44,383 --> 01:26:45,925 بهذهِ الطريقة، سوف تكون ملائمة كقفازات 1132 01:26:46,008 --> 01:26:48,342 .(شيمون)، إذا استطعت 1133 01:26:48,425 --> 01:26:50,717 (عرفات)، مع منظمة التحرير الفلسطينية 1134 01:26:50,800 --> 01:26:53,342 انظر، إذا لم تحدث هذهِ الصفقة 1135 01:26:53,425 --> 01:26:55,800 "منظمة التحرير الفلسطينية" سوف تكون مجوفة جداً 1136 01:26:55,883 --> 01:26:57,508 مجردين تماماً من الانتصارات 1137 01:26:57,592 --> 01:26:59,717 .وقد ينتهي وجودها 1138 01:26:59,800 --> 01:27:01,425 وهو شيء لا يُمكننا السماح بهِ 1139 01:27:01,508 --> 01:27:04,592 إسرائيل" بأمس الحاجة لوجود" منظمة التحرير الفلسطينية 1140 01:27:04,675 --> 01:27:08,258 (عرفات) مخادع، لكنهُ رجل 1141 01:27:08,342 --> 01:27:11,008 :والرجل يتوقُ إلى شيء واحد أكثر من أي شيء 1142 01:27:11,092 --> 01:27:12,758 .بيتهُ 1143 01:27:14,425 --> 01:27:16,133 اخبر (يوري) ليبلغ (أبو علا) 1144 01:27:16,217 --> 01:27:18,925 أنهُ إذا قام (عرفات) بعقد الصفقة معنا 1145 01:27:19,008 --> 01:27:21,842 سوف أسمح لهُ هو وبقية أعضاء منظمة التحرير الفلسطينية 1146 01:27:21,925 --> 01:27:23,300 ، "العودة إلى "غزة 1147 01:27:23,383 --> 01:27:25,133 ،)عرفات) 1148 01:27:25,217 --> 01:27:26,758 ومنظمة التحرير الفلسطينية في "غزة"؟ 1149 01:27:26,842 --> 01:27:30,383 إذا أردنا أن نكون جريئين، فلابُد أن يكونَ الآن 1150 01:27:30,467 --> 01:27:32,967 أعدهُم كلهم إلى "أوسلو"، لجولة واحدة أخيرة 1151 01:27:33,050 --> 01:27:34,967 .ولن نُخبر الأمريكيين أي شيء 1152 01:27:35,050 --> 01:27:36,758 لكن (شيمون)، لاشيء؟ 1153 01:27:36,842 --> 01:27:38,717 لقد كنتُ بهذا القرب من تحقيق السلام 1154 01:27:38,800 --> 01:27:40,467 ،مع (الملك حسين) والأردنيين 1155 01:27:40,550 --> 01:27:43,092 حتى علِم الأمريكيون بالأمر، وقاموا بأفشالهِ 1156 01:27:43,175 --> 01:27:44,758 .وهذا ما لن يقوموا بأفشالهِ 1157 01:27:44,842 --> 01:27:48,383 لكن الأمريكيين قد يقوموا بسؤالِنا بشكل مباشر، في أي لحظة 1158 01:27:48,467 --> 01:27:51,550 إذا سألوا أي أحد مِنا 1159 01:27:51,633 --> 01:27:54,050 سوف نقول بأن قناة الاتصال الخلفية مغلقة 1160 01:27:54,133 --> 01:27:55,842 هل تقصد كذبة مفضوحة؟ 1161 01:27:55,925 --> 01:27:59,258 إنها كذبة لكن حلم يمكن أن يتحقق 1162 01:28:00,633 --> 01:28:02,342 سريع ومرتفع، يا أصدقائي 1163 01:28:02,425 --> 01:28:03,842 إنها الطريقة الوحيدة 1164 01:28:12,050 --> 01:28:14,883 ومع استمرار اعتداء إسرائيل على حزب الله 1165 01:28:14,967 --> 01:28:16,675 "يتجه اللاجئون نحو "لبنان 1166 01:28:16,758 --> 01:28:19,300 وقد بلغ عددهم الآن فوق المائتين ألف 1167 01:28:19,383 --> 01:28:21,550 الفلسطينيون قد قضوا كل اليوم محاصرين 1168 01:28:21,633 --> 01:28:24,258 بين الجيش اللبناني وحلفاء الإسرائيين 1169 01:28:24,342 --> 01:28:27,050 والفلسطينيون كانوا قد ساروا لمسافة ميل 1170 01:28:27,133 --> 01:28:29,175 خلال هذهِ الأرض المهجورة 1171 01:28:29,258 --> 01:28:30,633 عندما تعرضوا لإطلاق النيران 1172 01:28:33,592 --> 01:28:36,508 سقطت دفعة من نيران الدبابات فقط على بعد بضعة مئات من الياردات أمامهم 1173 01:28:36,592 --> 01:28:39,967 بينما تنهمر نيران الرشاشات على رؤوسهم 1174 01:28:41,383 --> 01:28:43,467 العديد من الفلسطينيين قد قاموا بالصلاة 1175 01:28:43,550 --> 01:28:45,342 بينما كانوا يتعرضون لإطلاق النار 1176 01:28:45,425 --> 01:28:48,758 لقد كانَ تحذيراً واضحاً من هؤلاء الرجال في الوكالة الإسرائيلية 1177 01:28:48,842 --> 01:28:51,258 عدم الاقتراب أكثر من الحدود 1178 01:28:51,342 --> 01:28:54,842 (أبو علا)، غداً سوف نُنهي هذا 1179 01:28:54,925 --> 01:28:57,508 هذا الرجل كان مصاباً بشدة في وجههِ 1180 01:28:57,592 --> 01:29:00,592 .سوف نجد طريقة - .المراسلون قاموا باصطحابه إلى المستشفى - 1181 01:29:00,675 --> 01:29:03,133 الليلة، الفلسطينيون ما زالوا على الطرق 1182 01:29:03,217 --> 01:29:04,592 في العراء 1183 01:29:04,675 --> 01:29:06,717 إثنين من الفلسطينيين قد أصيبوا بشظايا 1184 01:29:06,800 --> 01:29:08,050 من النيران التابعة للجيش اللبناني الجنوبي 1185 01:29:08,133 --> 01:29:09,925 وفي هذا المساء، رئيس الوزراء اللبناني 1186 01:29:10,008 --> 01:29:13,050 أعلنَ أنهُ سوف يوقف أي إمدادات للإسعافات الأولية لهم 1187 01:29:13,133 --> 01:29:16,217 محاولة واضحة لزيادة قلق العالم 1188 01:29:16,300 --> 01:29:18,592 والإحراج الذي تسبب بهِ الإسرائيليون 1189 01:29:18,675 --> 01:29:22,967 (روبرت مور)، شبكة التلفزيون المستقلة على الحدود اللبنانية - الإسرائيلية 1190 01:29:40,925 --> 01:29:42,800 أنها كارثة - ماذا هناك؟ - 1191 01:29:42,883 --> 01:29:44,800 ما الذي يحصل هنا؟- أشهر من العمل قد اُفسد- 1192 01:29:44,883 --> 01:29:46,425 !من قبل أبن العاهرة هذا 1193 01:29:46,508 --> 01:29:47,800 ، ما أحضرهُ هذا المغني 1194 01:29:47,883 --> 01:29:50,258 !إنها بالكاد تكون مكتملة 1195 01:29:50,342 --> 01:29:52,342 ما انجزناه هناك قد اختفى 1196 01:29:52,425 --> 01:29:55,050 ادعى المغني أننا وافقنا ."على منحهم "أريحا 1197 01:29:55,133 --> 01:29:58,592 .وأعلن أنهم وافقوا على كل ما طلبناه 1198 01:29:58,675 --> 01:30:00,175 يجب أن تُصلِح هذا 1199 01:30:00,258 --> 01:30:01,883 ...(يائير)، لا يمكنني - !كلا، كلا - 1200 01:30:01,967 --> 01:30:04,050 (مونا)، أنتِ التي يودون سماعها 1201 01:30:04,133 --> 01:30:07,008 كلا، أنا ، أنا لا يسعني إلا تسهيل ذلك لكِ لا أستطيع التدخل 1202 01:30:07,092 --> 01:30:09,675 كلا، أنتِ جزء من هذا الَان 1203 01:30:11,592 --> 01:30:13,508 .يجب أن تكوني أنتِ 1204 01:30:13,592 --> 01:30:16,717 ادخلِ، الآن 1205 01:30:17,300 --> 01:30:18,300 ...كيف 1206 01:30:23,133 --> 01:30:24,800 .حسناً 1207 01:30:28,883 --> 01:30:31,800 هذا ليسَ نهج مشترك 1208 01:30:31,883 --> 01:30:34,967 انتظر- هذا احتلال إسرائيلي- 1209 01:30:35,050 --> 01:30:36,758 ليس لديك الحق لتخبرنا 1210 01:30:36,842 --> 01:30:39,758 .عن كيف سيتعامل جيشنا مع شعبنا 1211 01:30:39,842 --> 01:30:41,550 نحن لن نذهب خطوة أبعد من ذلك 1212 01:30:41,633 --> 01:30:44,175 ، حتى توافقون على المكتوب هنا 1213 01:30:44,258 --> 01:30:46,758 أن يتوقف العنف، عندما تكون أنت المسئول 1214 01:30:46,842 --> 01:30:49,217 ."نحنُ في "تونس 1215 01:30:49,300 --> 01:30:51,800 أولئك الذين تم احتلالهم، قد قاموا بانتفاضة 1216 01:30:51,883 --> 01:30:54,300 ومن حقهم أن ينهوا كل هذا عندما يرون ذلك مناسباً 1217 01:30:54,383 --> 01:30:56,217 إذا لماذا نتحدثُ إليك بحق اللعنة؟ 1218 01:30:56,300 --> 01:30:57,883 (جويل)، أنا أتفاوض، نعم؟ 1219 01:30:57,967 --> 01:31:00,842 إذاً دعني أتفاوض- (يوري)، لماذا ترفض أن تعترف- 1220 01:31:00,925 --> 01:31:03,467 بالتسويات التاريخية التي قمنا بها بالفعل؟ 1221 01:31:03,550 --> 01:31:05,842 .(أبو علا)، نحن نقوم بأعطائِكَ قطعة أرض 1222 01:31:05,925 --> 01:31:08,550 نحن نقوم بالتقليص من حجم بلدنا- هذه ليس أرضاً- 1223 01:31:08,633 --> 01:31:10,217 لتعطيها وتعيدها 1224 01:31:10,300 --> 01:31:12,758 ، هذه قطعة أرض أنت قُمتَ بخسارتِها لأنَك غزوتنا 1225 01:31:12,842 --> 01:31:14,008 ونحن قُمنا بركل مؤخرتِكَ اللعينة 1226 01:31:14,092 --> 01:31:16,175 وفي كل هذا، أين هي "القدس"؟ 1227 01:31:16,258 --> 01:31:17,883 لقد وضعت "القدس" على الطاولة مجدداً 1228 01:31:17,967 --> 01:31:19,717 .وكل شيء قد انتهى 1229 01:31:19,800 --> 01:31:21,508 إذا إستمريت بهذا 1230 01:31:21,592 --> 01:31:23,925 ، أنتَ لن تتوقف أبداً عن كونِكَ المحتل 1231 01:31:24,008 --> 01:31:26,050 ونحن لن نتوقف أبداً عن مُحاربَتك 1232 01:31:26,133 --> 01:31:28,592 معركتك هذهِ لن تقوم سوى بقتل أطفالك 1233 01:31:28,675 --> 01:31:31,633 معركتنا قد أجبرتكَ على 1234 01:31:31,717 --> 01:31:34,092 الوقوف في هذهِ الغرفة، والتعامل معنا 1235 01:31:34,175 --> 01:31:36,550 أصدقائي، أصدقائي، استمعوا إلي 1236 01:31:36,633 --> 01:31:39,050 معاً نستطيع أن نقوم بحلهِ- !إنهُ يعمل لدي- 1237 01:31:39,133 --> 01:31:41,217 فلنكن واضحين هنا، (جويل) أنت هنا من أجل (يتزاك) 1238 01:31:41,300 --> 01:31:43,258 أنا هنا من أجل (شيمون)- أنت هنا معي- 1239 01:31:43,342 --> 01:31:45,175 لجعل هؤلاء الناس، لمرة واحدة 1240 01:31:45,258 --> 01:31:46,758 يحافظون على عالمهم اللعين 1241 01:31:46,842 --> 01:31:49,842 !يكفي، يكفي 1242 01:31:59,008 --> 01:32:01,800 سوف تقبل بهذهِ الوثيقة التي قمنا كلنا بالتوقيع عليها 1243 01:32:01,883 --> 01:32:04,592 كلنا، أو أننا انتهينا هنا 1244 01:32:36,717 --> 01:32:38,467 دون ذلك 1245 01:32:40,342 --> 01:32:43,758 بعد 900 ساعة بالضبط 1246 01:32:43,842 --> 01:32:46,258 ال28من تموز، 1993 1247 01:32:46,342 --> 01:32:50,383 قناة منظمة التحرير الفلسطينية-الإسرائيلية الخاصة بـ"اوسلو" قد أُغلقت 1248 01:33:08,008 --> 01:33:09,633 انصت إلي، أرجوك 1249 01:33:11,800 --> 01:33:15,300 لقد حاربنا وقاتلنا بعضنا البعض لـ50 سنة 1250 01:33:15,383 --> 01:33:19,425 أمهاتكم، بناتكم، أبنائكم، قد قتلوا 1251 01:33:19,508 --> 01:33:21,425 .ولم يتغير شيء 1252 01:33:21,508 --> 01:33:23,717 العالم قد غسل يدهُ من هذه الصراعات 1253 01:33:23,800 --> 01:33:25,717 لأنهم لا يؤمنون 1254 01:33:25,800 --> 01:33:28,092 بأمكانكم تغيير أي شيء 1255 01:33:32,883 --> 01:33:35,175 لن يأتي أي أحد لنجدتكم 1256 01:33:36,383 --> 01:33:39,217 .هذا متروك لكم 1257 01:33:39,300 --> 01:33:42,050 ...أنتم تزدادون عزلةً بمرور عام 1258 01:33:42,133 --> 01:33:43,717 ...يوم 1259 01:33:43,800 --> 01:33:46,633 بينما يحتلُ جنودكم الأراضي التي لا تريدونها حتى 1260 01:33:46,717 --> 01:33:48,508 على الرغم من أنكم يائسون لمغادرتها 1261 01:33:48,592 --> 01:33:51,800 "وأنتم محاصرون في "تونس 1262 01:33:51,883 --> 01:33:54,592 أنتم هنا الآن، وقد عُرِضتَ عليكم تلك الأرض 1263 01:33:54,675 --> 01:33:56,550 .عودة إلى دياركم 1264 01:33:57,800 --> 01:33:59,508 .لتحكموا أنفُسكم 1265 01:34:01,175 --> 01:34:02,717 .هذهِ فُرصتُكم 1266 01:34:04,550 --> 01:34:07,842 لا يمكنك تحمل تفويت اللحظة هذهِ 1267 01:34:10,425 --> 01:34:13,883 أنظر إلى المخاطِر التي خضناها معاً بالفعل 1268 01:34:13,967 --> 01:34:17,300 الآن، من فضلك، عُد إلى مقعدك وجد حلاً 1269 01:34:27,342 --> 01:34:28,967 .أرجوك 1270 01:34:47,467 --> 01:34:50,383 أنا أود البدء من جديد 1271 01:34:50,467 --> 01:34:52,008 لنرى ما يمكننا أن نرى 1272 01:35:23,967 --> 01:35:26,133 ابدأ مع المقالة ثمانية 1273 01:35:26,217 --> 01:35:29,800 من الواضح أنهم متشوقون لمقابلتك في منتصف الطريق بشأن هذهِ المسألة 1274 01:35:46,133 --> 01:35:49,092 .نهاية المقالة ثمانية 1275 01:35:49,175 --> 01:35:53,467 "الجملة "إسرائيل سوف تتحمل كل المسئولية 1276 01:35:53,550 --> 01:35:55,258 ...يجب أن تتبعها الكلمات 1277 01:35:55,342 --> 01:35:57,717 "للدفاع عن التهديدات الخارجية 1278 01:35:57,800 --> 01:35:59,217 "أو تهديدات إرهابية 1279 01:35:59,300 --> 01:36:01,133 في المقالة ثمانية، جميعنا نقبل 1280 01:36:01,217 --> 01:36:05,675 "تهديدات خارجية، وليس "تهديدات إرهابية 1281 01:36:08,925 --> 01:36:10,300 متفق عليهِ 1282 01:36:34,967 --> 01:36:40,758 القرار الطويل الأمد من قبل الأمم المتحدة 242 و338 1283 01:36:40,842 --> 01:36:43,342 ينتقد الاحتلال الإسرائيلي 1284 01:36:43,425 --> 01:36:46,633 يجب أن يكون مشمولاً في هذهِ الوثيقة 1285 01:36:46,717 --> 01:36:48,800 .التي نرفضها رفضاً قاطعاً 1286 01:36:48,883 --> 01:36:50,800 لكن إذا كُنتم على أستعداد لتأجيل المحادثة 1287 01:36:50,883 --> 01:36:54,258 ...بشأن مصير الاستيطان الإسرائيلي- لا، لن نفعل ذلك- 1288 01:37:04,050 --> 01:37:05,425 لكن 1289 01:37:05,508 --> 01:37:08,300 الحق لرجوع هؤلاء المهجرين إلى ديارهم 1290 01:37:08,383 --> 01:37:09,967 في حرب ال67 1291 01:37:10,050 --> 01:37:15,467 وهذا الذي وافقنا علي تأجيلهِ إلى وقت لاحق 1292 01:37:19,092 --> 01:37:20,842 وإذا كنتم موافقين على قبول 1293 01:37:20,925 --> 01:37:24,133 سيطرتنا على أمن الحدود 1294 01:37:24,217 --> 01:37:28,675 "سوف نسحب كل قواتنا من "غزة 1295 01:37:28,758 --> 01:37:31,675 و"أريحا"، في آن واحد 1296 01:37:42,300 --> 01:37:45,008 .مدينة "القدس" سوف تكون عاصمة لكلا البلدين 1297 01:37:45,092 --> 01:37:46,592 كلا أُغسطس 1993 1298 01:37:53,508 --> 01:37:55,258 (لارسن)- (تيرجي)- 1299 01:37:55,342 --> 01:37:58,133 هذا هو الابن يتصل مع رسالة من الأب 1300 01:38:00,508 --> 01:38:02,467 يقول الأب أنه يجب عليك تجميع فريقِك 1301 01:38:02,550 --> 01:38:06,175 وأن تقوم بالطيران بسرية "إلى "ستوكهولم"، "السويد 1302 01:38:06,258 --> 01:38:07,883 ليلة الغد، الأب سوف يحضر 1303 01:38:07,967 --> 01:38:10,383 عشاء رئاسي هناك، وبعد العشاء 1304 01:38:10,467 --> 01:38:14,592 سوف يقوم بلقائك أنت وفريقك في منزل الضيافة الملكية 1305 01:38:14,675 --> 01:38:18,425 و... بعدها سوف يقوم بعقده 1306 01:38:22,675 --> 01:38:24,050 يقوم بعقد ماذا؟ 1307 01:38:25,467 --> 01:38:26,842 .السلام 1308 01:38:28,300 --> 01:38:31,258 مع الذين يعبرون البحر 1309 01:38:31,342 --> 01:38:33,883 نحن سوف نقوم بإنهاء ذلك، (تيرجي) 1310 01:38:33,967 --> 01:38:35,633 .ليلة غد 1311 01:39:54,717 --> 01:39:59,383 إذاً كم من الوقت سوف تبقين مع السيد (بيرس) الليلة؟ 1312 01:39:59,467 --> 01:40:02,300 طالما السيد (بيرس) يشاء 1313 01:40:07,092 --> 01:40:09,550 ربما نستطيع أن نجلب شيئاً لنأكلهُ 1314 01:40:09,633 --> 01:40:11,967 أن الوقت متأخر، هل يمكن ترتيب ذلك؟ 1315 01:40:12,967 --> 01:40:14,758 .المطبخ مغلق 1316 01:40:16,383 --> 01:40:18,592 سيدي الوزير (فورين) 1317 01:40:18,675 --> 01:40:20,508 كيف كان عملك؟ 1318 01:40:20,592 --> 01:40:22,175 .طويل 1319 01:40:22,258 --> 01:40:23,925 هل ترغب مني أن أحضر لك شيئا من المطبخ؟ 1320 01:40:24,008 --> 01:40:25,842 .كلا، شكراً لكِ 1321 01:40:25,925 --> 01:40:28,967 هذان الزوجان ليسا على اللائحة الرسمية 1322 01:40:29,050 --> 01:40:30,592 لمنزل الضيافة 1323 01:40:30,675 --> 01:40:32,258 .جيد 1324 01:40:33,050 --> 01:40:34,383 يمكنكِ تركنا 1325 01:40:41,717 --> 01:40:45,217 (هولست) لا يزال في قاعة الاستقبال لكنهُ سيأتي 1326 01:40:45,300 --> 01:40:48,133 هذا هو أحدث مشروع، مع توقيع المغني 1327 01:40:49,508 --> 01:40:51,842 فلنبدأ 1328 01:40:51,925 --> 01:40:54,758 لكن أين هم الفلسطينيون؟ 1329 01:40:54,842 --> 01:40:56,842 .الفلسطينيون لن يقوموا بالمجيء 1330 01:40:56,925 --> 01:40:58,550 .سوف نقوم بذلك على الهاتف 1331 01:40:58,633 --> 01:41:00,258 ."سوف تقوم بالاتصال ب"تونس 1332 01:41:00,342 --> 01:41:04,342 وتخبرهم أنني المتصل واطلب منهم أن يصلوني بـ(عرفات) 1333 01:41:04,425 --> 01:41:07,300 هل قائد منظمة التحرير الفلسطينية يتوقع اتصالك؟ 1334 01:41:07,383 --> 01:41:09,342 قائد منظمة التحرير الفلسطينية 1335 01:41:09,425 --> 01:41:12,758 لم يتحدث إلى قادة "إسرائيل" قط 1336 01:41:12,842 --> 01:41:14,675 لكنني والرئيس الوحيدين 1337 01:41:14,758 --> 01:41:18,800 اللذان بمقدورهم وضع الحل النهائي المؤلم والضروري 1338 01:41:18,883 --> 01:41:22,217 بما أننا لا نستطيع التواصل معهم بأي طريقة 1339 01:41:22,300 --> 01:41:25,925 سوف نقوم باستعمال (هولست) كوسيط 1340 01:41:26,008 --> 01:41:28,633 الاَن أتصل بـ"تونس"، وجد (عرفات) 1341 01:41:28,717 --> 01:41:30,592 هذهِ الليلة لم تنتهي بعد، أيها الرفاق 1342 01:41:30,675 --> 01:41:32,592 .ونحن أمامنا طريق طويل لنشقهُ 1343 01:41:37,925 --> 01:41:41,300 اتصل بـ"تونس"، كما لو كان هناك رقم واحد هناك لهُ؟ 1344 01:41:41,383 --> 01:41:44,508 إنه (عرفات)، لا يمكن الوصول اليهِ عبر الهاتف 1345 01:41:45,967 --> 01:41:48,092 أين هو (أبو علا)؟- لا أعرف- 1346 01:41:48,175 --> 01:41:50,592 هل هو في "تونس"؟- لا أعلم، (مونا)- 1347 01:41:50,675 --> 01:41:52,383 ماذا تفعلين؟ 1348 01:41:52,467 --> 01:41:54,425 سوف أقوم بالاتصال بكل رقم محتمل 1349 01:41:54,508 --> 01:41:56,092 حيث يمكن أيجاد (أبو علا) ومكان أقامتهِ 1350 01:41:56,175 --> 01:41:58,050 سيعلم كيف يصل إلى (عرفات) 1351 01:41:58,133 --> 01:41:59,925 .يا الهي 1352 01:42:34,050 --> 01:42:36,217 يا الهي، إنهُ منتصف الليل تقريباً 1353 01:42:36,300 --> 01:42:38,008 .الوقت يُداهمنا 1354 01:42:38,092 --> 01:42:39,967 السيد (بيرس) قد اعتذر عن هذه الأمسية 1355 01:42:40,050 --> 01:42:41,758 لهذا المكتب قد أُغلق 1356 01:42:41,842 --> 01:42:43,758 كلا، السيد (بيرس) سوف ينضم إلينا مجدداً 1357 01:42:43,842 --> 01:42:45,717 خلال بضع دقائق 1358 01:42:47,175 --> 01:42:50,300 هل بإمكاننا استخدام آلة النسخ الخاصة بك؟ 1359 01:42:50,383 --> 01:42:52,967 آلة النسخ مغلقة- شكراً لك- 1360 01:42:55,633 --> 01:42:57,258 مرحباً؟ 1361 01:42:57,342 --> 01:43:00,758 (تيريجي)- هل تسمعني؟- 1362 01:43:00,842 --> 01:43:03,217 هل تستطيع سماعي؟- نعم، نعم، (بينتوفل)- 1363 01:43:03,300 --> 01:43:06,467 أستمع إلي، أنا أتصل من أجل الأب 1364 01:43:06,550 --> 01:43:09,383 إنه يأمل أن يتحدث مع جدك 1365 01:43:09,467 --> 01:43:14,217 إنه يريد أن ينهي كل شيء على الهاتف، الآن، الليلة 1366 01:43:15,092 --> 01:43:16,467 هل تفهم ذلك؟ 1367 01:43:16,550 --> 01:43:19,008 نعم، أنا أفهم ذلك، سوف أعاود الاتصال بك 1368 01:43:19,092 --> 01:43:20,675 كلا، كلا، كلا، لا تقم بمعاودة الاتصال 1369 01:43:20,758 --> 01:43:22,300 أنا سوف أعاود الاتصال بك 1370 01:43:22,383 --> 01:43:24,342 (بينتوفيل)، أستمع 1371 01:43:35,758 --> 01:43:38,508 أنا أعتذر، أنه عالق في ا َلة الطباعة 1372 01:43:38,592 --> 01:43:39,925 .ولا أستطيع أخراجها 1373 01:43:40,008 --> 01:43:41,342 حسناً، إذا، أطلب منها المساعدة 1374 01:43:41,425 --> 01:43:44,550 لكنها أخبرتنا ألا نستخدمها 1375 01:43:45,508 --> 01:43:47,258 أنا سوف أقوم باصلاحهِ 1376 01:43:54,842 --> 01:43:57,133 (لارسين)، أنا هنا 1377 01:43:57,217 --> 01:43:59,342 (بينتوفيل)، الحمد للرب 1378 01:43:59,425 --> 01:44:01,800 أنا مع الجد 1379 01:44:01,883 --> 01:44:03,300 .ممتاز 1380 01:44:03,383 --> 01:44:06,008 ومع كل أعضاء المجلس الحاكم 1381 01:44:08,758 --> 01:44:11,883 ولقد أبلغناهم للتو عن قناتنا 1382 01:44:11,967 --> 01:44:14,717 وما الذي يحدث إلى الآن 1383 01:44:14,800 --> 01:44:18,633 ....نعم، حسناً، و 1384 01:44:18,717 --> 01:44:21,675 الأخبار، كيف يتناقلونها؟ 1385 01:44:23,467 --> 01:44:25,800 دعونا نمضي قدماً 1386 01:44:25,883 --> 01:44:29,133 أنجليزية الجد ليست كما يتمناها 1387 01:44:29,217 --> 01:44:33,175 لذلك، هو يطلب أن أتكلم بالنيابة عنه واليهِ 1388 01:44:33,258 --> 01:44:34,592 أنا أتفهم ذلك 1389 01:44:35,800 --> 01:44:39,592 وأن أسالك أنت، (لارسن) 1390 01:44:39,675 --> 01:44:41,883 اللذي أتحدث اليهِ 1391 01:44:41,967 --> 01:44:45,675 إلى الآن، أي شيء يبدأهُ الرجال معاً 1392 01:44:45,758 --> 01:44:48,050 يجب أن ينهوهُ معاً 1393 01:44:52,008 --> 01:44:54,050 سوف أجلب(شيمون) 1394 01:45:07,258 --> 01:45:09,383 أنهُ خرق كامل للبروتوكول 1395 01:45:09,467 --> 01:45:11,092 إذا كنتَ تشعر بالارتباك بأي شكل 1396 01:45:11,175 --> 01:45:13,508 أنا أتفهم ذلك، وهو كذلك 1397 01:45:13,592 --> 01:45:16,175 لكن (جوهان جورجن)، أنا أعتقد يجب أن نكون بعلم 1398 01:45:16,258 --> 01:45:18,258 أننا الآن جميعاً أبعد من ذلك بكثير 1399 01:45:18,342 --> 01:45:20,050 أن حدود البروتوكول 1400 01:45:31,800 --> 01:45:33,258 دعونا نبدأ 1401 01:45:41,467 --> 01:45:43,800 الأب يقوم بتكرار مطالبهِ 1402 01:45:43,883 --> 01:45:46,133 فيما يتعلق بالتسوية المقبلة 1403 01:45:46,217 --> 01:45:47,508 !كلا 1404 01:45:47,592 --> 01:45:51,967 كلا ، ألا إذا كانت قرارات الأمم المتحدة ال242و338 1405 01:45:52,050 --> 01:45:54,425 أن تكون مشمولة ضمن هذهِ الوثائق 1406 01:45:54,508 --> 01:45:55,883 !كلا 1407 01:45:55,967 --> 01:45:57,592 حسناً- الحدود الرسمية-- 1408 01:45:57,675 --> 01:45:59,550 لاستيطان جميع الإسرائيليين 1409 01:45:59,633 --> 01:46:01,050 تعزز من مدينة"جيريكو 1410 01:46:01,133 --> 01:46:04,133 يجب أن تحدد من قبل كلتا الحزبين 1411 01:46:04,217 --> 01:46:06,550 الأب يقول أن تخبر الجد 1412 01:46:06,633 --> 01:46:09,758 ، أن هذا البلد الصغير قد تعرض بالفعل للخطر بشأن هذهِ المسألة 1413 01:46:09,842 --> 01:46:11,508 أسمح لي أن أتخطى هذا 1414 01:46:11,592 --> 01:46:13,092 الجد قد وافق 1415 01:46:13,175 --> 01:46:15,217 نعم، وهو على أستعداد لقبول ذلك 1416 01:46:15,300 --> 01:46:18,092 نعم، حسنا.جيد، شكرا لك 1417 01:46:23,883 --> 01:46:27,258 الجد يقول بأنهُ سوف يذهب للفراش 1418 01:46:27,342 --> 01:46:30,550 .أتصل به ِ عندما تغير رأيك 1419 01:46:30,633 --> 01:46:33,383 سوف نقوم بتقبل أن قواتهم 1420 01:46:33,467 --> 01:46:36,592 سوف يكونون مسؤولين عن أمن الحدود 1421 01:46:36,675 --> 01:46:40,467 لكن قواتنا يجب أن تحصل على السيطرة المشتركة 1422 01:46:40,550 --> 01:46:41,842 لجميع نقاط التفتيش 1423 01:46:41,925 --> 01:46:44,383 قل لهم بأن نقاط تفتيشنا، جيوشنا 1424 01:46:44,467 --> 01:46:45,883 لن نقوم بالتنازل عن هذهِ النقطة 1425 01:46:45,967 --> 01:46:48,967 قل لهم بأننا سوف نُحرق هذهِ الوثيقة 1426 01:46:49,050 --> 01:46:53,967 و أننا سوف نقوم بشن الحرب عليكم حتى الأيام الأخيرة 1427 01:46:56,175 --> 01:47:00,425 ولكننا أيضا منفتحون على أقتراح العد 1428 01:47:17,383 --> 01:47:19,425 سوف نقبل 1429 01:47:19,508 --> 01:47:23,383 أن المنظمة التحريرية الفلسطينية 1430 01:47:24,592 --> 01:47:27,217 الصوت الرسمي 1431 01:47:27,300 --> 01:47:29,467 للشعب الفلسطيني 1432 01:47:32,508 --> 01:47:36,008 ...سوف نقبل 1433 01:47:38,342 --> 01:47:41,967 شروعية دولة إسرائيل 1434 01:47:47,592 --> 01:47:51,842 "القدس سوف تضل وحدها عاصمة إسرائيل 1435 01:47:51,925 --> 01:47:54,133 كلا- ليس قابلاً للتفاوض- 1436 01:47:54,217 --> 01:47:56,258 (لارسن) 1437 01:47:56,342 --> 01:47:58,633 لا مجال للحيلة هنا 1438 01:48:03,133 --> 01:48:04,717 أنتظر 1439 01:48:27,050 --> 01:48:31,967 باسم "الغموض البناء 1440 01:48:39,133 --> 01:48:43,092 سوف نقوم بتقبل أن 1441 01:48:44,342 --> 01:48:48,883 في المرحلة النهائية من المفاوضات الإضافية 1442 01:48:48,967 --> 01:48:51,258 لمستقبل القدس 1443 01:48:51,342 --> 01:48:53,675 ستتم معالجتُها 1444 01:48:56,925 --> 01:49:00,883 أننا نقبل هذهِ الوثيقة 1445 01:49:06,675 --> 01:49:08,342 وكذلك نحن 1446 01:49:43,133 --> 01:49:44,925 ...(أبو علاء) 1447 01:49:46,508 --> 01:49:49,092 ما هذا الصوت؟ 1448 01:49:49,175 --> 01:49:52,258 أنهم يبكون 1449 01:49:53,050 --> 01:49:54,967 جميعهم 1450 01:49:55,883 --> 01:49:57,592 لم يعتقدوا 1451 01:49:57,675 --> 01:50:00,550 بأنهم سوف يعيشون ليروا هذا اليوم 1452 01:50:37,342 --> 01:50:40,842 دعني أقل لكم، بأن الفلسطينيين 1453 01:50:40,925 --> 01:50:44,008 قد قُدِرَ لنا أن نعيش معاً 1454 01:50:44,092 --> 01:50:47,800 على نفس التربة، على نفس الأرض 1455 01:50:47,883 --> 01:50:52,342 نحن الجنود اللذين عدنا من المعارك 1456 01:50:52,425 --> 01:50:54,675 ملطخون بالدماء 1457 01:50:54,758 --> 01:50:58,133 نحن اللذين جئنا من أرض 1458 01:50:58,217 --> 01:51:01,842 حيثُ يقوم الوالدان بدفن أبنائِهم 1459 01:51:01,925 --> 01:51:04,758 نحن اللذين قد حاربنا ضدكم 1460 01:51:04,842 --> 01:51:07,050 ، الفلسطينيون 1461 01:51:07,133 --> 01:51:09,175 نحن نقول لكم اليوم 1462 01:51:09,258 --> 01:51:12,675 بصوت عالي وواضح 1463 01:51:12,758 --> 01:51:16,508 .يكفي سفك الدماء وذرف الدموع 1464 01:51:16,592 --> 01:51:19,550 .يكفي 1465 01:51:37,258 --> 01:51:39,008 قناة "أوسلو 1466 01:51:39,092 --> 01:51:42,258 تبدأ بأمل أقامة حوار 1467 01:51:42,342 --> 01:51:44,592 بين الخصمين 1468 01:51:46,800 --> 01:51:50,175 بالفعل، هذهِ العملية قد نجحت 1469 01:51:50,258 --> 01:51:52,758 أكثر من ما كنا نتصور 1470 01:51:54,383 --> 01:51:57,717 أقامة الدولة الفلسطينية هذهِ 1471 01:51:57,800 --> 01:52:00,258 قد ساعدت التحرك نحو معاهدة السلام 1472 01:52:00,342 --> 01:52:03,008 بين "إسرائيل و"الأردن 1473 01:52:06,133 --> 01:52:08,717 ومع ذلك، بلا شك 1474 01:52:08,800 --> 01:52:11,758 الاعتراض على هذهِ العملية على وشك الاقتراب 1475 01:52:32,675 --> 01:52:39,508 ...أنا مصدوم جداً من الجرائم الوحشية 1476 01:52:39,592 --> 01:52:46,008 ضد واحد من أشجع قادة إسرائيل 1477 01:52:46,092 --> 01:52:48,008 في مؤتمر القمة في "كامب ديفيد، يجتمع الجانبان لتسوية جميع المسائل المتبقية، تحديد مصير القدس، وخلق دولة فلسطينية 1478 01:53:15,342 --> 01:53:17,592 لجهود جميع الأشخاص 1479 01:53:17,675 --> 01:53:21,508 لتضييق شقة الخلافات دائما ما يقابلهُ 1480 01:53:21,592 --> 01:53:23,883 .مقاومة شرسة 1481 01:53:26,175 --> 01:53:30,842 مهما كانت الأخطاء التي أارتكبت 1482 01:53:30,925 --> 01:53:36,050 مهما كانت الأخطاء الغير متعمدة التي تم أطلاق العنان لها 1483 01:53:36,133 --> 01:53:39,717 أنا لا زلت أُؤمن بأن لقناة جديراً القيام به 1484 01:53:43,675 --> 01:53:47,633 لأنهُ إذا لم نجلس قبالة أعدائنا 1485 01:53:47,717 --> 01:53:49,800 وسماعهم 1486 01:53:49,883 --> 01:53:53,217 ونراهم كبشر 1487 01:53:53,300 --> 01:53:55,717 ماذا سوف َ يحلُ بنا غداً؟ 1488 01:53:55,718 --> 01:54:03,392 تــــرجمة وتـــــعديـل: زهراء فائز السعدي وسارة العبيدي واسماء مصطفى ومحمد النعيمي