1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 PeG@SuS ------------------------ pilemhade.blogspot.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 4 00:00:52,951 --> 00:00:55,120 [♪ ♪ ♪] 5 00:01:55,546 --> 00:01:58,617 [Terengah-engah] Ssst! Bangun, Willi! 6 00:01:59,018 --> 00:02:00,719 [KERUH] 7 00:02:00,953 --> 00:02:04,123 Ayo malas tulang, bangun. 8 00:02:04,522 --> 00:02:07,626 Wajah bangun yang bahagia dan bahagia! 9 00:02:08,093 --> 00:02:09,560 [GRUNTS] 10 00:02:09,562 --> 00:02:10,497 Apa itu! 11 00:02:10,830 --> 00:02:12,495 Ini hari pertama musim semi! 12 00:02:12,497 --> 00:02:14,097 Kita tidak ingin melewatkan matahari terbit. 13 00:02:14,099 --> 00:02:17,100 [Menguap] Aku sudah cukup banyak melihat itu. 14 00:02:17,102 --> 00:02:18,837 Kau belum pernah melihatnya! 15 00:02:19,305 --> 00:02:20,272 Eh. 16 00:02:20,605 --> 00:02:22,807 Kau selalu tidur berlebihan! 17 00:02:23,074 --> 00:02:27,310 Maya, tidak ada yang namanya kesiangan. 18 00:02:27,312 --> 00:02:28,911 - Jadi hanya ... - Ayo, serangga mengantuk. 19 00:02:28,913 --> 00:02:30,649 Kembali tidur. [KELUHAN] 20 00:02:32,251 --> 00:02:35,621 Lihat, semuanya sudah disiapkan untuk upacara musim semi. 21 00:02:35,854 --> 00:02:38,088 Lihat, band Flip akan bermain di sana. 22 00:02:38,090 --> 00:02:39,455 Dan ratu akan berada di atas sana. 23 00:02:39,457 --> 00:02:42,161 Dan disitulah cahaya menabrak Sun Stone. 24 00:02:42,493 --> 00:02:44,627 Ya, dan membangunkan semua orang! 25 00:02:44,629 --> 00:02:47,965 Jadi, mari kita kembali ke tempat tidur dan kita akan menunggu itu. 26 00:02:47,967 --> 00:02:49,402 Willi, lihat! 27 00:02:51,669 --> 00:02:52,938 Wah! 28 00:02:58,978 --> 00:03:00,379 Cantik! 29 00:03:11,556 --> 00:03:12,858 [GRUMBLES] 30 00:03:15,895 --> 00:03:18,898 - Willi! Sedang terjadi! - Yeah! 31 00:03:21,967 --> 00:03:22,868 Hah? 32 00:03:23,603 --> 00:03:24,504 Hei! 33 00:03:25,003 --> 00:03:26,371 Kembalilah, Tuan Sun! 34 00:03:27,340 --> 00:03:29,609 Kau tidak bisa pergi! Hari ini adalah harinya! 35 00:03:32,444 --> 00:03:36,382 [Menguap] Lihat? Bahkan matahari ingin kembali tidur. 36 00:03:37,182 --> 00:03:38,685 Ayo coba lagi besok. 37 00:03:39,618 --> 00:03:42,087 Ayo, Willi! Kita harus memperbaikinya. 38 00:03:42,521 --> 00:03:44,522 Oh, Maya! 39 00:03:44,757 --> 00:03:47,026 Bukan terserah kita untuk memperbaiki semuanya. 40 00:03:47,926 --> 00:03:50,263 [GIGGLING] Wow! 41 00:03:51,864 --> 00:03:53,566 [TERTAWA] 42 00:03:57,635 --> 00:03:58,871 Wah! 43 00:04:01,039 --> 00:04:03,242 [TERHISAP, Pukulan] 44 00:04:03,709 --> 00:04:05,711 [TERTAWA] 45 00:04:09,782 --> 00:04:10,950 Wow! 46 00:04:13,185 --> 00:04:14,887 Bukankah itu indah, Willi? 47 00:04:15,253 --> 00:04:17,288 Begitu damai dan tenang. 48 00:04:17,589 --> 00:04:21,560 [SHIVERING] Aku c ... c ... tidak bisa merasakan f ... f ... antena aku. 49 00:04:21,894 --> 00:04:23,260 Kemana kita akan pergi? 50 00:04:23,262 --> 00:04:24,928 Untuk melihat bayi glowworms. 51 00:04:24,930 --> 00:04:26,732 Mereka bangun pada hari pertama musim semi. 52 00:04:27,031 --> 00:04:28,798 Semua orang tahu itu. 53 00:04:28,800 --> 00:04:30,235 WILLI: Benarkah? Bukan aku. 54 00:04:30,636 --> 00:04:32,670 Oh, dan uh, ngomong-ngomong, 55 00:04:32,672 --> 00:04:36,240 Aku, uh, sangat tidak menyukai cacing. 56 00:04:36,242 --> 00:04:37,677 Bukan cacing ini. 57 00:04:39,478 --> 00:04:43,312 Oh, Maya, cacing tidak akan membawa matahari kembali. 58 00:04:43,314 --> 00:04:44,384 [KELUHAN] 59 00:04:46,252 --> 00:04:47,387 [SNEEZES] 60 00:04:49,654 --> 00:04:50,622 Atau apakah mereka? 61 00:04:54,059 --> 00:04:55,762 Halo... 62 00:04:56,161 --> 00:04:57,527 Selamat pagi! 63 00:04:57,529 --> 00:04:58,430 Ini musim semi! 64 00:04:59,298 --> 00:05:00,531 Spring a ling a ling! 65 00:05:00,533 --> 00:05:01,901 Spring a ling a ling! 66 00:05:02,600 --> 00:05:04,468 Uh, Maya! Apa yang kamu lakukan? 67 00:05:04,470 --> 00:05:06,606 Ini jam musim semi, Willi! [BERGERAK] 68 00:05:06,973 --> 00:05:08,507 Mereka pasti ketiduran juga. 69 00:05:08,841 --> 00:05:10,274 Ini konyol. 70 00:05:10,276 --> 00:05:11,742 - Ayo pergi! - [TERTAWA] 71 00:05:11,744 --> 00:05:13,246 - [GRUNTS] - [YELPS] 72 00:05:13,579 --> 00:05:14,644 Apa? 73 00:05:14,646 --> 00:05:16,346 [MUMBLES] 74 00:05:16,348 --> 00:05:18,682 Maaf! Aku tidak berbicara glowworm. 75 00:05:18,684 --> 00:05:20,386 - Willi! - [GLOWWORM MUMBLES] 76 00:05:20,653 --> 00:05:22,019 Oh! Permisi! 77 00:05:22,021 --> 00:05:24,286 Maafkan aku, Pak. [GRUNTS] 78 00:05:24,288 --> 00:05:26,526 - [GLOWWORMS MUMBLING] - Oh! Itu menyakitkan. 79 00:05:28,995 --> 00:05:31,695 [GRUMBLES] 80 00:05:31,697 --> 00:05:33,165 Spring a ling a ling? 81 00:05:34,466 --> 00:05:35,567 [WILLI SCREAMS] 82 00:05:36,999 --> 00:05:37,036 Wah! 83 00:05:37,470 --> 00:05:38,705 Selamat pagi! 84 00:05:39,838 --> 00:05:40,872 [YELLS] 85 00:05:41,139 --> 00:05:42,505 MAYA: Musim semi telah tiba! 86 00:05:42,507 --> 00:05:44,476 WILLI: Kemana mereka pergi? 87 00:05:45,110 --> 00:05:46,478 [KERUH] 88 00:05:48,047 --> 00:05:49,579 MAYA: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 89 00:05:49,581 --> 00:05:51,414 Bukan seperti itu! Tidak di sana ... 90 00:05:51,416 --> 00:05:52,649 [YELLING] 91 00:05:52,651 --> 00:05:53,750 WILLI: Cacing jahat! 92 00:05:53,752 --> 00:05:55,385 MAYA: Cacing, hentikan! 93 00:05:55,387 --> 00:05:58,490 - Wormies! Berhenti. - WILLI: Keluar! Di luar! [YELLS] 94 00:05:58,958 --> 00:05:59,959 [Terengah-engah] 95 00:06:01,194 --> 00:06:02,729 [YELLS, GRUNTS] 96 00:06:03,596 --> 00:06:05,531 Wormies! Kembali! 97 00:06:05,963 --> 00:06:08,233 [BERTERIAK, BERTERIAK] 98 00:06:12,704 --> 00:06:13,870 Berhenti! 99 00:06:13,872 --> 00:06:15,875 Ah, tidak, tidak, jangan, jangan makan itu! 100 00:06:16,242 --> 00:06:18,511 Tidak! Aku bilang berhenti! 101 00:06:21,713 --> 00:06:22,714 [GRUNTS] 102 00:06:23,348 --> 00:06:24,449 [MENANGIS] 103 00:06:24,850 --> 00:06:26,919 [Terengah-engah] Apa yang terjadi? 104 00:06:28,553 --> 00:06:31,788 [Mendengus] Jangan khawatir Nona Ratu, kita sedang memperbaikinya! 105 00:06:31,790 --> 00:06:33,457 - Bukankah begitu, Willi? - Hah? 106 00:06:33,459 --> 00:06:36,528 Oh ya. Semuanya terkendali. [KELUHAN] 107 00:06:37,161 --> 00:06:39,264 [Terengah-engah] Batu Matahari! 108 00:06:41,500 --> 00:06:43,769 [YELLS] Serahkan padaku, Yang Mulia! 109 00:06:46,338 --> 00:06:48,174 [PANTING] 110 00:06:48,774 --> 00:06:49,942 [GRUNTS] 111 00:06:52,810 --> 00:06:54,613 - [MENGHANCURKAN] - [TERPISANG] 112 00:06:56,783 --> 00:06:58,418 Willi, pintunya! 113 00:07:02,620 --> 00:07:03,954 Hei, Cacing! 114 00:07:03,956 --> 00:07:06,759 - Mau dibawa pulang? - [GRUNTING] 115 00:07:11,497 --> 00:07:13,932 [PANTING] Nah, semua orang sudah bangun. 116 00:07:14,800 --> 00:07:16,502 [SIGHS] Kecuali matahari. 117 00:07:19,672 --> 00:07:20,673 [SNORES, GASPS] 118 00:07:21,906 --> 00:07:22,942 Oh. 119 00:07:23,875 --> 00:07:25,644 Selamat pagi semuanya! 120 00:07:31,216 --> 00:07:32,784 Kita minta maaf, Nona Ratu. 121 00:07:33,918 --> 00:07:36,586 Hanya saja musim semi sudah larut dan Kau tertidur, 122 00:07:36,588 --> 00:07:38,958 dan matahari pergi dan ... 123 00:07:40,158 --> 00:07:42,091 dan kita hanya ingin memperbaikinya. 124 00:07:42,093 --> 00:07:44,163 Kau ingin memperbaiki matahari? 125 00:07:44,596 --> 00:07:47,430 Lihat Maya, kedengarannya lebih gila lagi saat dia mengatakannya. 126 00:07:47,432 --> 00:07:49,699 Yah, tidak sepenuhnya, Yang Mulia, 127 00:07:49,701 --> 00:07:51,436 - kita hanya ... - Maya, Willi. 128 00:07:51,802 --> 00:07:55,070 Kau lebah kecil yang baik, tetapi ketika Kau bersama ... 129 00:07:55,072 --> 00:07:56,440 Hal buruk terjadi? 130 00:07:56,841 --> 00:07:58,510 Kau menemukan masalah. 131 00:07:59,177 --> 00:08:02,010 Jika Kau telah menunggu dan membiarkan alam berjalan dengan sendirinya, 132 00:08:02,012 --> 00:08:03,781 semuanya akan baik-baik saja. 133 00:08:04,382 --> 00:08:06,248 Dan sekarang Festival Musim Semi adalah ... 134 00:08:06,250 --> 00:08:07,517 Hancur, Yang Mulia! 135 00:08:07,519 --> 00:08:08,918 Dekorasi rusak. 136 00:08:08,920 --> 00:08:11,357 Sun Stone hancur berkeping -keping. 137 00:08:12,190 --> 00:08:15,459 Buat lusinan potongan itu. [MENANGIS] 138 00:08:15,461 --> 00:08:17,730 - Crawley! - Uh, maaf, Bu. 139 00:08:18,697 --> 00:08:19,665 [SIGHS] 140 00:08:20,499 --> 00:08:21,867 Jangan khawatir, Nona Ratu! 141 00:08:22,168 --> 00:08:25,034 - Uh, aku akan menemukan Sun Stone baru! - Tidak. 142 00:08:25,036 --> 00:08:27,103 Tidak ada lagi petualangan kau! 143 00:08:27,105 --> 00:08:28,906 Tidak ada lagi terburu-buru. 144 00:08:29,375 --> 00:08:32,744 Kau bisa mengambil getah buttercup untuk membantu memperbaiki sarang. 145 00:08:33,211 --> 00:08:36,648 [Terengah-engah] Tapi kita jago bertualang. 146 00:08:37,215 --> 00:08:39,685 Jadilah pandai menghindari masalah. 147 00:08:40,519 --> 00:08:41,553 Kamu berdua. 148 00:08:42,553 --> 00:08:44,589 [SIGHS] Ayo, Willi. 149 00:08:45,157 --> 00:08:47,026 [TERTEKU SAKIT] 150 00:08:47,426 --> 00:08:49,395 [♪ ♪ ♪] 151 00:08:52,597 --> 00:08:55,297 Ugh, mengumpulkan getah. 152 00:08:55,299 --> 00:08:57,535 Cara yang luar biasa untuk memulai Festival Musim Semi. 153 00:08:57,870 --> 00:09:01,340 Kamu tahu apa? Aku menyalahkan glowworms sial itu. 154 00:09:01,640 --> 00:09:03,841 Itu bukan salah mereka , mereka hanya lapar. 155 00:09:04,208 --> 00:09:05,877 Aku juga, Maya! 156 00:09:06,144 --> 00:09:08,346 Lapar dan marah. 157 00:09:08,614 --> 00:09:11,315 - Aku hangry! - Willi! 158 00:09:11,317 --> 00:09:13,616 Aku tidak percaya kita harus bekerja. 159 00:09:13,618 --> 00:09:15,151 Aku tidak dibuat untuk bekerja. 160 00:09:15,153 --> 00:09:17,423 Lihatlah tangan kecil yang lembut ini. 161 00:09:18,823 --> 00:09:19,891 [SIGHS] 162 00:09:20,192 --> 00:09:21,891 - RATU: Oh, mereka berdua ... - Hah? 163 00:09:21,893 --> 00:09:24,161 RATU: Terkadang, aku tidak tahu apa yang terjadi pada mereka. 164 00:09:24,163 --> 00:09:26,497 Mereka selalu punya niat baik, 165 00:09:26,499 --> 00:09:28,897 tapi entah kenapa sarangnya berantakan. 166 00:09:28,899 --> 00:09:32,268 Memang, Yang Mulia, dan segera akan menjadi malapetaka, 167 00:09:32,270 --> 00:09:35,037 kehancuran, dan kekacauan yang tertutup madu ... 168 00:09:35,039 --> 00:09:37,406 - Ini akan menjadi ... - Apa yang coba dikatakan Crawley, 169 00:09:37,408 --> 00:09:39,778 Bu, apakah ... apa yang harus kita lakukan? 170 00:09:40,278 --> 00:09:43,014 Yah, kita tidak bisa melanjutkan seperti ini. 171 00:09:43,749 --> 00:09:45,750 Kita tidak akan punya sarang tersisa untuk ditinggali. 172 00:09:46,350 --> 00:09:48,821 Kita harus melakukan apa yang benar untuk kita semua. 173 00:09:49,822 --> 00:09:54,223 Saat Maya dan Willi kembali, aku akan memisahkan mereka. 174 00:09:54,225 --> 00:09:55,427 [Terengah-engah] 175 00:09:55,727 --> 00:09:57,661 Oh, apa kamu yakin? 176 00:09:57,663 --> 00:09:59,532 Mereka memiliki ikatan khusus, Bu. 177 00:10:01,399 --> 00:10:03,468 [Mendesah] Oh, aku tahu tapi ... 178 00:10:04,735 --> 00:10:08,240 butuh sesuatu yang sangat istimewa untuk mengubah pikiran aku. 179 00:10:13,846 --> 00:10:15,480 [BURUNG CHIRPING] 180 00:10:21,285 --> 00:10:23,788 [MURMURING] 181 00:10:29,327 --> 00:10:33,932 - [TRUMPETING] - [SEMUA GRUNTING] 182 00:10:35,299 --> 00:10:36,632 Dengarkan, kadet! 183 00:10:36,634 --> 00:10:38,104 Seorang prajurit yang baik memiliki kekuatan! 184 00:10:38,702 --> 00:10:40,637 Keberanian! Kelincahan! 185 00:10:40,639 --> 00:10:42,774 Disiplin! Dan... 186 00:10:43,509 --> 00:10:44,943 [Terengah-engah] 187 00:10:46,946 --> 00:10:49,281 [BERGERAK] 188 00:10:49,581 --> 00:10:52,084 Apa namanya celana berbaris! 189 00:10:52,317 --> 00:10:55,052 Mengapa ada kutu daun di peleton kadet aku? 190 00:10:55,320 --> 00:10:58,188 Kita menemukan mereka, Pak! Anggota baru, Pak! 191 00:10:58,190 --> 00:10:59,658 Sangat baru, warnanya biru! 192 00:11:00,292 --> 00:11:02,092 - [GRUMBLES] - Dan sama-sama, Pak. 193 00:11:02,094 --> 00:11:03,627 Kau sepenuhnya diterima. 194 00:11:03,629 --> 00:11:06,329 - Itu sebagian besar adalah ideku. - Dengan sedikit bantuan dariku. 195 00:11:06,331 --> 00:11:07,466 Yah, tidak banyak membantu. 196 00:11:08,167 --> 00:11:10,601 - Tunggu ... - [BURPING] 197 00:11:11,168 --> 00:11:13,302 - [APHIDS GIGGLING] - [BURPS] 198 00:11:13,304 --> 00:11:14,871 - [COLONEL GRUNTS] - [BURPS] 199 00:11:14,873 --> 00:11:16,041 Hentikan itu! 200 00:11:16,341 --> 00:11:20,544 Aku tidak akan memiliki pembuat onar kecil ini di pasukan aku! 201 00:11:20,546 --> 00:11:22,080 Tidak mungkin, tidak bagaimana! 202 00:11:22,480 --> 00:11:24,750 Kadet aku berlatih di sana! 203 00:11:25,484 --> 00:11:26,552 CADET: Oh! 204 00:11:26,884 --> 00:11:30,389 Kau menyimpan kutu daun di sini, mengerti? 205 00:11:30,923 --> 00:11:32,390 - Mm-hmm. - Uh huh! 206 00:11:34,393 --> 00:11:35,594 Aku berharap begitu. 207 00:11:35,927 --> 00:11:38,494 Karena jika Kau gagal dalam misi ini ... 208 00:11:38,496 --> 00:11:40,565 - Kau keluar dari unit! - [KEDUA GRUMBLE] 209 00:11:41,198 --> 00:11:42,666 Kadet! 210 00:11:42,668 --> 00:11:46,504 - Hut, hut, hut! - Hut, hut, hut, hut. 211 00:11:47,972 --> 00:11:49,104 Oke, kutu daun. 212 00:11:49,106 --> 00:11:52,541 Kita tidak akan membiarkan salah satu dari kalian lepas dari pandangan kita. 213 00:11:52,543 --> 00:11:54,413 Kita punya pengintai kita ya. 214 00:11:59,884 --> 00:12:01,386 Pengintipan... 215 00:12:03,321 --> 00:12:05,591 Oh Barney, kita mengerti. 216 00:12:06,491 --> 00:12:08,724 Sama sekali. Tidak ada yang bisa melewati kita. 217 00:12:08,726 --> 00:12:10,326 - [CHOMPING] - ARNIE: Bolehkah aku bilang, Barney, 218 00:12:10,328 --> 00:12:12,363 pertengkaran kutu Kau tidak ada duanya! 219 00:12:12,697 --> 00:12:14,667 Kembali padamu, saudara. 220 00:12:15,333 --> 00:12:16,601 Uh oh. 221 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 Aku pikir kita punya masalah. 222 00:12:19,538 --> 00:12:21,070 Kau perlu pergi ke kamar mandi? 223 00:12:21,072 --> 00:12:22,706 Bukan dari sini ... 224 00:12:23,240 --> 00:12:24,375 ARNIE: Aku tidak mengerti. 225 00:12:24,775 --> 00:12:27,812 BARNEY: Jika Kau meninggalkan dandelion ini, Kau akan mendapatkannya. 226 00:12:29,548 --> 00:12:31,716 [GRUNTING] Bodoh ... 227 00:12:32,116 --> 00:12:33,752 getah, ugh !! 228 00:12:34,251 --> 00:12:35,153 [SIGHS] 229 00:12:36,687 --> 00:12:38,188 [PERUT MENGUMURKAN] 230 00:12:38,190 --> 00:12:40,526 [SIGHS, SLURPS] Mmm! 231 00:12:41,625 --> 00:12:43,761 - [STRAINING] - MAYA: Willi! 232 00:12:44,028 --> 00:12:45,931 - [MUMBLING] - MAYA: Willi! 233 00:12:47,532 --> 00:12:48,600 Willi! 234 00:12:48,966 --> 00:12:50,068 Willi! 235 00:12:51,870 --> 00:12:54,070 [Terengah-engah] Willi! Kau tidak akan percaya ini! 236 00:12:54,072 --> 00:12:55,374 - [WILLI MUMBLING] - MAYA: Hah? 237 00:12:55,807 --> 00:12:56,808 Willi? 238 00:12:59,443 --> 00:13:01,413 - [SIGHS] - Apa yang kamu lakukan? 239 00:13:01,846 --> 00:13:02,914 Ugh! 240 00:13:03,282 --> 00:13:07,319 Membawa diri aku ke dalam situasi sulit lainnya. [TERTAWA] 241 00:13:07,652 --> 00:13:08,788 [SIGHS] 242 00:13:09,788 --> 00:13:11,787 Mendapatkan? Uh, lengket ... 243 00:13:11,789 --> 00:13:13,757 Ini bukan waktunya untuk bercanda, Willi. 244 00:13:14,192 --> 00:13:15,561 Mengapa? Apa yang salah? 245 00:13:15,961 --> 00:13:17,562 Ratu akan memisahkan kita! 246 00:13:17,828 --> 00:13:19,262 Apa? Tidak mungkin! 247 00:13:19,264 --> 00:13:20,432 A ... Kamu dan aku? 248 00:13:20,999 --> 00:13:22,468 [TERTAWA] 249 00:13:22,835 --> 00:13:23,769 Ooh! 250 00:13:24,035 --> 00:13:26,335 Bagus, Maya. Baik. Kamu hampir memilikiku. 251 00:13:26,337 --> 00:13:27,605 Aku serius. 252 00:13:27,873 --> 00:13:30,810 Saat kita kembali ke sarang, dia akan memisahkan kita! 253 00:13:31,277 --> 00:13:33,041 Tapi, tapi, tidak! 254 00:13:33,043 --> 00:13:36,045 Kita adalah pasangan, "Willi dan Maya". Kita melakukan semuanya bersama. 255 00:13:36,047 --> 00:13:38,216 - Dia tidak bisa melakukan itu! - Ya, dia! 256 00:13:38,616 --> 00:13:41,151 Dan dia berkata itu akan membutuhkan sesuatu yang sangat istimewa 257 00:13:41,153 --> 00:13:42,321 untuk mengubah pikirannya. 258 00:13:42,855 --> 00:13:44,623 Sesuatu yang istimewa... 259 00:13:45,157 --> 00:13:46,623 Baiklah, aku bisa melakukan ini. 260 00:13:46,625 --> 00:13:48,826 [WHISTLES, CHUCKLES] Lihat? 261 00:13:49,126 --> 00:13:50,495 [DENGKUR] 262 00:13:51,163 --> 00:13:52,329 Mm ... 263 00:13:52,331 --> 00:13:53,629 - PEMBICARA: Tolong! - [MAYA terengah-engah] 264 00:13:53,631 --> 00:13:56,997 Tolong! Tolong! 265 00:13:56,999 --> 00:13:57,300 Apa itu tadi? 266 00:13:57,302 --> 00:13:59,869 - Um, angin? - PEMBICARA: Tolong! 267 00:13:59,871 --> 00:14:01,871 Ya. Pasti angin. 268 00:14:01,873 --> 00:14:03,042 Seseorang dalam masalah! 269 00:14:03,975 --> 00:14:05,374 Iya! kita! 270 00:14:05,376 --> 00:14:07,245 Kita punya masalah sendiri, Maya. 271 00:14:08,346 --> 00:14:11,616 [GRUNTS] Tunggu! Bagaimana dengan getahnya? 272 00:14:12,384 --> 00:14:15,486 [DENGKUR] 273 00:14:17,154 --> 00:14:18,189 [SIGHS] 274 00:14:25,197 --> 00:14:26,631 PEMBICARA: Tolong! 275 00:14:28,265 --> 00:14:29,334 [KELUHAN] 276 00:14:32,403 --> 00:14:34,103 - [terengah-engah] - [DENGAR] 277 00:14:34,105 --> 00:14:35,839 Kita harus membantu semut itu, Willi! 278 00:14:35,841 --> 00:14:38,541 Betulkah? Aku pikir dia bisa mengendalikannya. 279 00:14:38,543 --> 00:14:40,544 [CELANA, YELPS] 280 00:14:40,812 --> 00:14:42,681 [WHIMPERS] 281 00:14:44,349 --> 00:14:46,285 Lihat? Dia baik-baik saja. 282 00:14:46,817 --> 00:14:48,386 - Ayolah! - [WILLI YELPS] 283 00:14:48,653 --> 00:14:50,054 [CELANA, TERPISANG] 284 00:14:51,956 --> 00:14:52,924 [WHIMPERS] 285 00:14:55,760 --> 00:14:56,928 Serahkan. 286 00:14:57,229 --> 00:14:59,665 Serahkan apa? 287 00:15:00,664 --> 00:15:02,533 Jangan menggemaskan, semut. 288 00:15:03,235 --> 00:15:05,571 Aku ... tidak bisa menahannya. [TERTEKU SAKIT] 289 00:15:07,306 --> 00:15:08,841 [WHIMPERS] 290 00:15:09,441 --> 00:15:11,309 - [ANT YELPS] - Apa? 291 00:15:11,809 --> 00:15:14,045 - [ANT GRUNTS] - Kejar mereka! 292 00:15:16,749 --> 00:15:18,750 [SEMUA BERTERIAK] 293 00:15:22,687 --> 00:15:23,887 Apa yang baru saja terjadi? 294 00:15:23,889 --> 00:15:25,390 - [GRUNTS] - Kau menyelamatkan aku. 295 00:15:25,724 --> 00:15:26,892 Kau pahlawan! 296 00:15:27,392 --> 00:15:29,627 Kau ... Kau adalah pahlawan lebah kecil yang kabur ! 297 00:15:29,995 --> 00:15:31,828 - [LAUGHS] Dengar itu, Willi? - [WILLI GRUNTING] 298 00:15:31,830 --> 00:15:32,965 Kita pahlawan! 299 00:15:33,365 --> 00:15:36,997 Apa? Kita terlalu pendek untuk menjadi pahlawan. 300 00:15:36,999 --> 00:15:37,401 [TERIAKAN] 301 00:15:37,735 --> 00:15:39,437 [GRUNTING, GROANING] 302 00:15:39,971 --> 00:15:40,905 Oh, kakiku! 303 00:15:41,407 --> 00:15:42,774 Oh, kakiku! Aduh! 304 00:15:43,106 --> 00:15:44,742 - Apakah kamu baik-baik saja? - Tidak. 305 00:15:45,110 --> 00:15:47,711 Ooh! Tidak baik. Ah. 306 00:15:48,346 --> 00:15:51,149 [SIGHS] Aku tahu ini tidak akan berjalan dengan baik. 307 00:15:51,548 --> 00:15:54,251 - Apa yang tidak berjalan dengan baik? - [MENANG] 308 00:15:54,619 --> 00:15:56,455 Bagaimana cara menyelesaikan misi aku sekarang? 309 00:15:56,955 --> 00:15:58,156 Aku gagal. 310 00:15:58,590 --> 00:15:59,925 Mungkin kita bisa membantu? 311 00:16:00,825 --> 00:16:02,628 Dua pahlawan kecil sepertimu? 312 00:16:03,461 --> 00:16:05,762 Iya! Ya kamu bisa! 313 00:16:05,764 --> 00:16:07,332 Kau dapat membantu aku dengan ini! 314 00:16:08,767 --> 00:16:10,767 - Sebuah batu? - Hah? 315 00:16:10,769 --> 00:16:13,370 [TERTAWA] Whoopsie. [HAPUS MELALUI] 316 00:16:13,671 --> 00:16:16,342 Aku ingin Kau mengirimkan ini! 317 00:16:17,576 --> 00:16:18,643 [Terengah-engah] 318 00:16:19,177 --> 00:16:22,548 - Apa itu? - Sesuatu yang sangat penting. 319 00:16:22,947 --> 00:16:26,382 Bola Regal dari Greenleaf! [TERKIKIK] 320 00:16:26,384 --> 00:16:28,052 Tidak terlihat penting bagiku. 321 00:16:28,486 --> 00:16:31,490 Setiap anggota kehidupan koloni aku bergantung padanya. 322 00:16:32,124 --> 00:16:33,158 Oh. 323 00:16:33,524 --> 00:16:35,526 Greenleaf, dimana itu? 324 00:16:36,059 --> 00:16:40,129 Jauh di barat, melewati pepohonan runcing, 325 00:16:40,131 --> 00:16:42,800 di lereng berkabut dari Puncak Bonsai, 326 00:16:43,033 --> 00:16:46,971 di atas benteng serangga boom yang ditakuti. 327 00:16:47,239 --> 00:16:48,507 Kedengarannya berbahaya. 328 00:16:48,940 --> 00:16:49,942 Kita akan melakukannya! 329 00:16:51,176 --> 00:16:54,078 Itu rapuh. Jadi jaga keamanannya. 330 00:16:54,379 --> 00:16:56,882 Aku akan, aku janji! 331 00:16:57,783 --> 00:16:59,317 Oh! Terima kasih! 332 00:16:59,717 --> 00:17:02,185 Terima kasih. [WINCES] Uh ... 333 00:17:02,187 --> 00:17:03,822 - Maya. - Maya! 334 00:17:04,056 --> 00:17:05,824 Aku yakin aku dapat mengandalkan kau! 335 00:17:06,257 --> 00:17:07,623 Dan kau? 336 00:17:07,625 --> 00:17:08,558 Itu Willi. 337 00:17:08,960 --> 00:17:11,893 Itu cengkeraman kuat yang Kau dapatkan di sana Whirly, cengkeraman pahlawan sejati. 338 00:17:11,895 --> 00:17:13,664 - Ini Willi. - [SEMUA terengah-engah] 339 00:17:14,098 --> 00:17:15,967 BOOM BUG: Mereka pasti ada di sekitar sini. 340 00:17:16,167 --> 00:17:17,267 Kalian sembunyi! 341 00:17:17,269 --> 00:17:19,535 [STAMMERS] Aku akan mengalihkan perhatian dari bug boom itu. 342 00:17:19,537 --> 00:17:21,269 Tidak bisakah kita membawanya ke sana? 343 00:17:21,271 --> 00:17:23,373 - Ini terlalu jauh, Wally. - Masih Willi. 344 00:17:23,375 --> 00:17:24,343 Ah! 345 00:17:24,509 --> 00:17:27,679 Saat Kau menemukan pohon runcing, masuklah ke Loggy Hollow! 346 00:17:28,012 --> 00:17:30,546 - Mengerti? - Tunggu, siapa namamu? 347 00:17:30,548 --> 00:17:34,452 Oh. Charles Ignatius Chompalaeneus, yang Ketiga! 348 00:17:34,720 --> 00:17:36,921 Tapi teman-temanku memanggilku, uh ... 349 00:17:37,622 --> 00:17:40,592 - [Terkekeh] Chomp? - Ya, Chomp! 350 00:17:41,159 --> 00:17:44,296 Sekarang, cepat! Sembunyikan, Maya! Diamlah, Wilbur! 351 00:17:45,063 --> 00:17:47,031 - Willi. - BOOM BUG: Hei, lewat sini! 352 00:17:47,365 --> 00:17:48,299 [WILLI GRUNTS] 353 00:17:50,301 --> 00:17:51,269 - [WILLI WHIMPERS] - [MAYA GASPS] 354 00:17:52,836 --> 00:17:53,806 [GRUNTS] 355 00:17:58,076 --> 00:17:59,611 [MENGEJUT] 356 00:18:00,010 --> 00:18:01,579 Aku mencium semut. 357 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 Bukankah aku. 358 00:18:03,914 --> 00:18:06,615 Semut! Dia berkata "semut." 359 00:18:06,617 --> 00:18:08,116 - CHOMP: Halo! - Hmm? 360 00:18:08,118 --> 00:18:10,254 Datang dan dapatkanlah! Aduh. Aduh! 361 00:18:10,488 --> 00:18:12,458 Ya! Kita akan mendapatkannya. 362 00:18:12,856 --> 00:18:13,858 Tunggu! 363 00:18:14,226 --> 00:18:16,462 - Dia tidak memiliki Orb! - [CHOMP WINCING] 364 00:18:17,162 --> 00:18:18,329 Ugh! 365 00:18:18,663 --> 00:18:20,632 [MAYA DAN AKAN BERBISU SALAH] 366 00:18:20,898 --> 00:18:22,767 - MAYA: Tenang, seseorang datang. - [AKAN TERHISAP] 367 00:18:23,902 --> 00:18:24,769 Kena kau! 368 00:18:25,169 --> 00:18:26,772 [MAYA CHUCKLES] Halo! 369 00:18:27,172 --> 00:18:28,673 - [WILLI GRUNTS] - [BOOM BUG GROANS] 370 00:18:31,209 --> 00:18:32,307 [GRUNTS] 371 00:18:32,309 --> 00:18:33,711 Maya! Berikan saja padanya! 372 00:18:34,112 --> 00:18:35,777 [DENGKUR] 373 00:18:35,779 --> 00:18:38,750 Ini bukan pertarunganmu, Nak. Lepaskan! 374 00:18:39,083 --> 00:18:40,652 Ini bukan Orb kau! 375 00:18:41,086 --> 00:18:42,988 [DENGKUR] 376 00:18:43,721 --> 00:18:45,423 [YELLS, GRUNTS] 377 00:18:45,757 --> 00:18:46,625 Hah? 378 00:18:48,093 --> 00:18:49,926 [Mendengus] Ha-ha! 379 00:18:49,928 --> 00:18:50,896 [Terengah-engah, GRUNTS] 380 00:18:51,762 --> 00:18:54,632 [DENGKUR] 381 00:18:56,234 --> 00:18:57,301 [MAYA CHUCKLES] 382 00:18:58,202 --> 00:19:01,072 - Aku berhasil, Willi! Lihat! - [CHUCKLES] Kamu yakin melakukannya! 383 00:19:01,373 --> 00:19:02,841 - ARNIE: Oh, tidak! - [BERTERIAK] 384 00:19:03,375 --> 00:19:04,474 [SEMUA GRUNTING] 385 00:19:04,476 --> 00:19:05,844 - BARNEY: Maya? - ARNIE: Willi? 386 00:19:07,278 --> 00:19:09,979 Arnie? Barney? Kau datang untuk menyelamatkan kita? 387 00:19:09,981 --> 00:19:11,447 Tidak bodoh. [TERTAWA] 388 00:19:11,449 --> 00:19:13,917 Kita benar-benar di luar kendali di sini. 389 00:19:13,919 --> 00:19:15,754 [SEMUA BERTERIAK] 390 00:19:19,123 --> 00:19:20,489 BOOM BUG 1: Kita hampir mendapatkannya! 391 00:19:20,491 --> 00:19:22,093 BOOM BUG 2: Dia sangat licin! 392 00:19:22,693 --> 00:19:25,163 - Hah? - [GRUNTING TERJANGKAU] 393 00:19:26,131 --> 00:19:27,166 [Terengah-engah] 394 00:19:28,665 --> 00:19:30,568 Mengapa Kau membawa tas di kepala kau? 395 00:19:31,470 --> 00:19:34,006 Keluarkan aku dari sini! 396 00:19:35,207 --> 00:19:38,043 [DENGKUR] 397 00:19:39,778 --> 00:19:42,010 Guys? Sedikit bantuan? 398 00:19:42,012 --> 00:19:43,247 [GRAN] 399 00:19:45,049 --> 00:19:47,451 Aduh. Aduh. [SIGHS] 400 00:19:48,987 --> 00:19:52,423 - [YELLING] - [SIGHS] 401 00:19:52,790 --> 00:19:54,492 BARNEY: Masih di luar kendali! 402 00:19:54,792 --> 00:19:56,825 Iya! Baiklah. 403 00:19:56,827 --> 00:19:58,230 [HAPUS MELALUI] 404 00:19:58,864 --> 00:20:00,830 Perhatian Greenleaf. 405 00:20:00,832 --> 00:20:02,200 Kabar baik! 406 00:20:02,567 --> 00:20:04,566 Orb sedang dalam perjalanan. 407 00:20:04,568 --> 00:20:06,872 - Dua lebah pahlawan kecil ... - [STATIC] 408 00:20:08,140 --> 00:20:10,142 Apa? Apa? [GRUNTS] 409 00:20:12,009 --> 00:20:13,412 [STATIC LANJUTAN] 410 00:20:15,513 --> 00:20:16,414 Hah? 411 00:20:26,290 --> 00:20:27,523 Gadzooks! 412 00:20:27,525 --> 00:20:30,093 Boom bug kotor itu mencoba mencuri Orb! 413 00:20:30,095 --> 00:20:31,863 - Hah? - [DENGAR] 414 00:20:34,298 --> 00:20:37,365 Tapi jangan takut! Itu ada di tangan yang aman ... 415 00:20:37,367 --> 00:20:43,174 ... Dari dua angka nol besar? 416 00:20:43,875 --> 00:20:45,007 Nol? 417 00:20:45,009 --> 00:20:46,909 Apakah kamu yakin itu yang dia katakan? 418 00:20:46,911 --> 00:20:49,113 Nol? [Terengah-engah] Pahlawan! 419 00:20:49,380 --> 00:20:50,880 Dua pahlawan lebah yang perkasa! 420 00:20:50,882 --> 00:20:52,417 BOOM BUG: Apa yang terjadi di sana? 421 00:20:54,051 --> 00:20:55,653 Lanjutkan pesannya! 422 00:20:57,021 --> 00:20:58,888 - Katakan padanya. - Tidak, katakan padanya. 423 00:20:58,890 --> 00:21:01,023 Ya, tapi Kau melakukan penerjemahan. 424 00:21:01,025 --> 00:21:02,594 - BOOM BUG: Sekarang! - [GULPS] 425 00:21:03,961 --> 00:21:04,962 Semoga berhasil! 426 00:21:06,664 --> 00:21:08,500 [Terkekeh-kekeh] Um ... 427 00:21:08,767 --> 00:21:13,872 Dua pahlawan lebah tampaknya telah mengambil Orb tersebut. Pak. 428 00:21:15,440 --> 00:21:17,307 Lebah. [GRAN] 429 00:21:18,041 --> 00:21:20,276 Inilah yang terjadi saat amatir 430 00:21:20,278 --> 00:21:22,178 pikir mereka bisa menjalankan misi. 431 00:21:22,180 --> 00:21:23,478 [BOOM BUGS GRUNTING] 432 00:21:23,480 --> 00:21:24,582 Weeble! 433 00:21:24,915 --> 00:21:26,984 Uh, ya, Guru! 434 00:21:27,519 --> 00:21:28,819 [YELPS, GRUNTS] 435 00:21:29,354 --> 00:21:31,088 Ups! [TERTAWA] 436 00:21:31,423 --> 00:21:33,256 Dua lebah telah mencuri Orb tersebut. 437 00:21:33,258 --> 00:21:36,359 Uh. Semut bergabung dengan lebah? 438 00:21:36,361 --> 00:21:37,362 Ya. 439 00:21:38,363 --> 00:21:39,594 Tidak. 440 00:21:39,596 --> 00:21:40,763 Weeble! 441 00:21:40,765 --> 00:21:43,368 Pastikan setiap bug boom kembali ke benteng. 442 00:21:43,768 --> 00:21:45,537 Kita perlu mempersiapkan diri kita sendiri. 443 00:21:45,903 --> 00:21:47,372 Ya pak, segera. 444 00:21:47,838 --> 00:21:48,938 Ugh. 445 00:21:48,940 --> 00:21:50,842 Semut-semut itu bukan di sini. 446 00:21:51,241 --> 00:21:52,943 Ada yang lain pak? 447 00:21:53,478 --> 00:21:54,846 [BUMBULUS CLEARS THROAT] 448 00:21:55,247 --> 00:21:57,282 Uh, Tuan Bumbulus? 449 00:21:58,349 --> 00:22:00,084 [VOKALISASI TINGGI] 450 00:22:01,152 --> 00:22:03,486 Uh, Pak? 451 00:22:03,488 --> 00:22:05,524 [VOKALISASI RENDAH] 452 00:22:06,624 --> 00:22:07,789 Uh ... 453 00:22:07,791 --> 00:22:10,191 [SINGING] ♪ Satu tahun lalu ♪ 454 00:22:10,193 --> 00:22:13,030 ♪ Kita menemukan puncak ini ♪ 455 00:22:13,364 --> 00:22:16,097 ♪ Tapi semut hijau tiba ♪ 456 00:22:16,099 --> 00:22:18,802 ♪ Pada minggu yang sama ♪ 457 00:22:19,471 --> 00:22:23,206 ♪ Mereka bilang "Ayo hidup berdampingan" ♪ 458 00:22:23,208 --> 00:22:25,975 ♪ "Kita bisa berbagi dan bersikap baik" ♪ 459 00:22:25,977 --> 00:22:32,547 ♪ Aku berkata, "Hei, semut hijau Apa kau sudah gila?" ♪ 460 00:22:32,549 --> 00:22:37,154 ♪ Kumbang dan semut Kita tidak akur ♪ 461 00:22:37,755 --> 00:22:40,355 ♪ Kita melakukannya dengan benar ♪ 462 00:22:40,357 --> 00:22:43,191 ♪ Sementara semut melakukannya dengan salah ♪ 463 00:22:43,193 --> 00:22:47,832 ♪ Itulah kenapa aku harus punya Orb ♪ 464 00:22:48,500 --> 00:22:49,832 ♪ Bola itu ♪ 465 00:22:49,834 --> 00:22:51,366 ♪ Bola itu ♪ 466 00:22:51,368 --> 00:22:53,702 ♪ Orb yang mengilap ♪ 467 00:22:53,704 --> 00:22:55,439 ♪ Oh, ya ♪ 468 00:22:57,342 --> 00:23:02,247 ♪ Tidak bisa memikirkan satu kata pun yang berima dengan Orb ♪ 469 00:23:07,318 --> 00:23:09,453 - Um, aku bosan? - Hah? 470 00:23:10,422 --> 00:23:12,891 Nah, itu tidak benar - benar berima bukan? 471 00:23:14,392 --> 00:23:16,091 [GROANS] Ayo bergerak! 472 00:23:16,093 --> 00:23:18,026 - [BOOM BUGS CLAMORING] - Ya, Tuan! 473 00:23:18,028 --> 00:23:19,064 Baik. 474 00:23:22,067 --> 00:23:24,736 [YELLING] 475 00:23:27,571 --> 00:23:30,174 [MAYA terengah-engah] 476 00:23:37,882 --> 00:23:40,384 Wow! Luar biasa. 477 00:23:40,785 --> 00:23:43,288 Uh, aku tidak suka tempat ini, Maya. 478 00:23:44,122 --> 00:23:46,591 Ini baru mencurigakan. 479 00:23:47,290 --> 00:23:49,624 Oh, lihat itu! Dan itu! 480 00:23:49,626 --> 00:23:50,627 Dan ini! 481 00:23:51,127 --> 00:23:53,298 Oh, cantik sekali. 482 00:23:55,031 --> 00:23:57,134 Menurutmu mengapa ini sangat penting, Willi? 483 00:23:57,935 --> 00:23:59,035 Hmm. 484 00:23:59,037 --> 00:24:00,603 Yah, itu tidak penting bagiku. 485 00:24:00,605 --> 00:24:02,740 Mari kita sembunyikan saja di bawah daun ini di sini dan pulang. 486 00:24:03,106 --> 00:24:05,807 Tapi kita berjanji kepada Chomp bahwa kita akan membawanya ke Puncak Bonsai. 487 00:24:05,809 --> 00:24:07,075 Puncak Bonsai? 488 00:24:07,077 --> 00:24:08,913 Tapi kita bahkan tidak tahu dimana itu. 489 00:24:09,980 --> 00:24:11,682 Dia bilang kita hanya perlu menemukan ... 490 00:24:12,049 --> 00:24:13,283 pohon runcing! 491 00:24:13,651 --> 00:24:15,754 - Willi, lihat! - [SNIFFS] Hm? 492 00:24:18,789 --> 00:24:20,423 Hmm. Itu mudah. 493 00:24:20,790 --> 00:24:23,394 Beberapa orang mungkin berkata terlalu mudah. 494 00:24:23,627 --> 00:24:24,794 Bukan kita. 495 00:24:24,796 --> 00:24:26,228 Kita berada di jalur yang benar. 496 00:24:26,230 --> 00:24:28,133 Willi, ayo pergi! 497 00:24:28,833 --> 00:24:31,803 - Um, tidak, terima kasih. - [MUNCHES] 498 00:24:33,070 --> 00:24:34,138 [COUGHS] 499 00:24:35,073 --> 00:24:36,540 Jangan makan yang hijau. 500 00:24:36,807 --> 00:24:38,106 Apakah kamu tidak melihat? 501 00:24:38,108 --> 00:24:40,043 Ratu berkata itu akan membutuhkan sesuatu yang istimewa 502 00:24:40,045 --> 00:24:41,144 untuk membuat kita tetap bersama. 503 00:24:41,412 --> 00:24:45,115 Entah apa Orb ini, tapi aku tahu ini spesial. 504 00:24:45,883 --> 00:24:49,453 Hm. Sang Ratu juga mengatakan "tidak ada lagi petualangan". 505 00:24:50,153 --> 00:24:52,187 Ayo, Willi! Kita memiliki Orb! 506 00:24:52,189 --> 00:24:54,090 Pepohonan runcing ada di sana! 507 00:24:54,092 --> 00:24:55,524 - Ini akan menjadi iklan ... - WILLI: Ha! 508 00:24:55,526 --> 00:24:57,495 Lihat? Ini adalah petualangan! 509 00:24:57,862 --> 00:25:00,328 Tidak, bukan, ini, ini ... 510 00:25:00,330 --> 00:25:02,899 - Sebuah pencarian! - Tidak, sebuah perjalanan! 511 00:25:02,901 --> 00:25:04,400 Sebuah pengalaman. 512 00:25:04,402 --> 00:25:06,701 Usaha yang berbahaya. 513 00:25:06,703 --> 00:25:08,539 Uh, jangan ingatkan aku tentang itu. 514 00:25:10,508 --> 00:25:12,544 Kau tahu kita tidak dapat melakukan ini tanpa Kau ... 515 00:25:13,278 --> 00:25:14,679 Teman baik lebah selamanya? 516 00:25:15,680 --> 00:25:17,716 [SIGHS] Aku akan menyesali ini. 517 00:25:19,983 --> 00:25:22,551 Tiga! Tiga sahabat selamanya. 518 00:25:22,553 --> 00:25:26,858 [Terengah-engah] Hei, hei, empat, empat sahabat untuk, untuk ... 519 00:25:27,124 --> 00:25:28,891 - Lupakan saja. - Baik. 520 00:25:28,893 --> 00:25:29,928 Ayolah! 521 00:25:31,662 --> 00:25:34,231 BARNEY: Hei, teman. Bisakah aku memegang Orb? 522 00:25:34,531 --> 00:25:35,799 ARNIE: Tidak selamanya. 523 00:25:40,438 --> 00:25:44,576 [DENGKUR] 524 00:25:54,586 --> 00:25:55,787 [MENGEJUT] 525 00:25:58,088 --> 00:26:00,925 [KEDUA GRUNTING] 526 00:26:01,692 --> 00:26:03,761 Sst. Kita sudah dekat. 527 00:26:07,464 --> 00:26:08,766 - [DENGAR] - [terengah-engah] 528 00:26:10,734 --> 00:26:13,969 Kau akan berpikir saudara perempuan Bumbulus akan pandai dalam hal ini. 529 00:26:13,971 --> 00:26:15,338 Aku tahu. 530 00:26:15,640 --> 00:26:18,073 - Dia pemimpin suku. - Aku tahu. 531 00:26:18,075 --> 00:26:20,074 Dan bug boom terkuat. 532 00:26:20,076 --> 00:26:21,112 Aku tahu. 533 00:26:22,113 --> 00:26:23,412 Nah, tahukah kamu 534 00:26:23,414 --> 00:26:25,448 tidak mungkin untuk menjilat siku Kau sendiri? 535 00:26:25,450 --> 00:26:27,949 Hah? Betulkah? [STRAINING] 536 00:26:27,951 --> 00:26:29,019 [GRAN] 537 00:26:29,386 --> 00:26:30,820 [STRAINING] 538 00:26:31,588 --> 00:26:35,125 Hai Rumba, mungkin kita harus menelepon Bumbulus untuk meminta bantuan? 539 00:26:35,425 --> 00:26:38,462 Aku tidak membutuhkan bantuan saudara aku. [Terengah-engah] 540 00:26:40,064 --> 00:26:41,633 [Terkekeh] 541 00:26:44,201 --> 00:26:45,436 Pertahankan! 542 00:26:46,336 --> 00:26:47,672 [GRUNTS] 543 00:26:57,280 --> 00:26:58,649 Apakah ini masih berfungsi? 544 00:26:59,250 --> 00:27:00,618 [GRUNTS] 545 00:27:05,557 --> 00:27:06,990 [BURUNG CHIRPING] 546 00:27:07,258 --> 00:27:09,760 Maya? Willi? 547 00:27:11,494 --> 00:27:12,930 Saatnya pulang. 548 00:27:17,402 --> 00:27:19,770 [Terengah-engah] Maya? 549 00:27:20,971 --> 00:27:21,972 Willi? 550 00:27:23,773 --> 00:27:25,440 Ayolah teman-teman! Kau melakukannya dengan sangat baik! 551 00:27:25,442 --> 00:27:30,315 Ingat, Chomp bilang Puncak Bonsai sudah melewati ... pohon runcing itu? 552 00:27:33,584 --> 00:27:35,120 Mereka pasti ada di sini. 553 00:27:35,353 --> 00:27:37,788 Lihat Maya, kita sudah tersesat. 554 00:27:38,489 --> 00:27:40,655 Nah, Willi, kesuksesan datang dari bug 555 00:27:40,657 --> 00:27:42,359 yang bangun dengan lapar setiap hari. 556 00:27:43,294 --> 00:27:45,527 - [SIGHS] - [RUMBLING] 557 00:27:45,529 --> 00:27:48,365 Ya, itulah mengapa aku sangat sukses. 558 00:27:51,736 --> 00:27:52,734 [Terengah-engah] 559 00:27:52,736 --> 00:27:54,906 BARNEY: Hai sobat, giliranku untuk memegang Orb. 560 00:27:55,506 --> 00:27:57,708 Maaf, tapi tangan aku tetap hangat. 561 00:27:58,174 --> 00:27:59,644 Oh ayolah! Jadilah teman! 562 00:28:00,211 --> 00:28:01,911 Baik. Aku telah berubah pikiran. 563 00:28:01,913 --> 00:28:03,179 - Hey! - Ayo pergi. 564 00:28:03,181 --> 00:28:04,212 Berikan di sini! 565 00:28:04,214 --> 00:28:06,047 - Ini dia, tidak, ini milikku ... - Ini milikku! 566 00:28:06,049 --> 00:28:07,451 - Orb aku! Ini Orb aku! - Ini milikku! 567 00:28:08,051 --> 00:28:09,853 ARNIE: Oh, itu tidak bagus. 568 00:28:10,555 --> 00:28:12,090 Hah? [GRUNTS] 569 00:28:13,523 --> 00:28:16,093 [DENGKUR] 570 00:28:19,230 --> 00:28:20,529 [GUYURAN] 571 00:28:20,531 --> 00:28:22,365 Willi? Apakah kamu baik-baik saja? 572 00:28:22,766 --> 00:28:24,100 [WILLI SIGHS HEAVILY] 573 00:28:24,102 --> 00:28:25,502 Whoopsie! [TERKIKIK] 574 00:28:26,002 --> 00:28:27,638 [Willi mengerang, TERUS JATUH] 575 00:28:30,173 --> 00:28:31,375 [GRAN] 576 00:28:32,309 --> 00:28:34,044 Fiuh! [TERKIKIK] 577 00:28:36,212 --> 00:28:37,882 - MAYA: Willi? - [YELPS] 578 00:28:39,584 --> 00:28:40,652 [CRACKING] 579 00:28:41,751 --> 00:28:42,854 MAYA: Willi? 580 00:28:43,386 --> 00:28:44,556 Apa yang salah? 581 00:28:45,055 --> 00:28:46,490 Um ... [TERTIKAK] 582 00:28:46,723 --> 00:28:48,259 Tidak ada. [GRAN] 583 00:28:48,593 --> 00:28:51,762 [Terengah-engah] Willi! Kau memecahkan Orb! 584 00:28:52,262 --> 00:28:54,598 Aku tidak! Itu ... itu merusak dirinya sendiri! 585 00:28:54,965 --> 00:28:56,266 Wah! 586 00:28:56,700 --> 00:28:57,936 Itu telur, Willi! 587 00:28:58,368 --> 00:28:59,403 [Terengah-engah] 588 00:29:07,577 --> 00:29:08,911 Willi. 589 00:29:08,913 --> 00:29:10,048 [TERIAKAN] 590 00:29:10,582 --> 00:29:12,815 Oh, bayi semut. 591 00:29:12,817 --> 00:29:14,885 - Lucunya! - [BABY GIGGLING] 592 00:29:15,153 --> 00:29:16,053 Ugh. 593 00:29:16,453 --> 00:29:18,923 - Willi, Willi, Willi. [GIGGLES] - Ugh. 594 00:29:19,390 --> 00:29:22,593 Ew, dia lengket dan licin. 595 00:29:23,359 --> 00:29:25,893 - Hey! Apa yang sedang kamu lakukan? - [MAYA GIGGLES] 596 00:29:25,895 --> 00:29:27,830 Oh. Dia menginginkan dadanya. 597 00:29:28,097 --> 00:29:30,932 Aku bukan dadanya! Hei, grub, bangun! 598 00:29:30,934 --> 00:29:33,102 Kau harus memberinya nama, Dada. 599 00:29:33,104 --> 00:29:35,003 - Uh, tidak. - Willi! 600 00:29:35,005 --> 00:29:36,572 Jangan jadi serangga pemarah! 601 00:29:36,574 --> 00:29:38,409 Setiap orang butuh nama. 602 00:29:39,109 --> 00:29:40,709 Smoosh! 603 00:29:40,711 --> 00:29:41,846 SEMUA: Hah? 604 00:29:42,945 --> 00:29:44,981 Smoosh, smoosh, smoosh, smoosh. 605 00:29:45,715 --> 00:29:48,485 Bagaimana, Smoosh? Itu lucu, sama seperti dia. 606 00:29:49,420 --> 00:29:51,322 [TIDUR MENGUMUMKAN] 607 00:29:51,588 --> 00:29:53,557 Aww, dia menggemaskan! 608 00:29:53,824 --> 00:29:55,025 Bisakah aku menggendongnya? 609 00:29:55,358 --> 00:29:58,862 - [CHUCKLES] Jadilah tamuku! - Hai, Smoosh. 610 00:29:59,130 --> 00:30:00,732 Aku Maya. 611 00:30:01,664 --> 00:30:02,767 Willi. 612 00:30:03,500 --> 00:30:07,204 Tidak, Maya. 613 00:30:08,172 --> 00:30:09,173 Willi. 614 00:30:09,640 --> 00:30:12,610 - Maya? - Willi! Willi! Willi! Willi! 615 00:30:15,011 --> 00:30:16,181 Willi! 616 00:30:16,946 --> 00:30:17,978 - Willi! Willi! - Nah, 617 00:30:17,980 --> 00:30:19,448 Aku kira dia menginginkan kau, Willi! 618 00:30:19,450 --> 00:30:20,884 [GROANS] Mengapa aku? 619 00:30:22,653 --> 00:30:24,652 - Shush, Smooshy grub. - [RENGIT HALUS] 620 00:30:24,654 --> 00:30:27,224 Tepuk punggungnya! Dia akan tenang. 621 00:30:29,226 --> 00:30:31,296 Lihat! Kau pandai dalam hal ini, Willi. 622 00:30:31,962 --> 00:30:33,463 Apa yang bisa kukatakan? [TERKIKIK] 623 00:30:33,964 --> 00:30:35,498 Aku punya hadiah. 624 00:30:35,500 --> 00:30:36,835 [Kentut HALUS] 625 00:30:38,635 --> 00:30:41,305 Apa itu? 626 00:30:41,638 --> 00:30:44,007 Aku pikir itu hadiah kau, Willi. 627 00:30:44,508 --> 00:30:46,211 Dia bahkan tidak membungkusnya. 628 00:30:46,777 --> 00:30:48,379 [BERGERAK] 629 00:30:48,679 --> 00:30:50,348 [GROANS] Giliranmu! 630 00:30:52,348 --> 00:30:55,220 Uh, bagian ini masuk ke sini. 631 00:30:56,019 --> 00:30:57,654 A-ha! Sempurna! 632 00:30:58,055 --> 00:31:00,258 - [terengah-engah] - [SOBS] 633 00:31:00,924 --> 00:31:02,793 [BREATHLESSLY] Yang Mulia! 634 00:31:03,660 --> 00:31:05,897 Maya dan Willi telah menghilang! 635 00:31:06,196 --> 00:31:08,232 [SEMUA terkesiap] 636 00:31:10,734 --> 00:31:12,502 [DENGKUR] 637 00:31:20,344 --> 00:31:21,744 Putri telah menetas! 638 00:31:21,746 --> 00:31:23,645 Hah? Dia sudah lahir? 639 00:31:23,647 --> 00:31:26,347 Oh! Selamat ulang tahun! 640 00:31:26,349 --> 00:31:28,517 Ssst! Menyelinap dengan tenang. 641 00:31:28,519 --> 00:31:30,954 [GIGGLES] Pesta kejutan! 642 00:31:31,689 --> 00:31:35,093 [BURUNG CHIRPING] 643 00:31:37,728 --> 00:31:39,228 Kiri! Baik! 644 00:31:39,230 --> 00:31:41,699 - Memindai, memindai. Memindai ... - Memindai. Memindai. 645 00:31:42,031 --> 00:31:43,433 Apakah tidak ada jalan lain? 646 00:31:43,834 --> 00:31:45,836 Kita akan makan! 647 00:31:46,202 --> 00:31:49,039 Chomp berkata Loggy Hollow menuju barat, yang ... 648 00:31:49,440 --> 00:31:51,442 - Lewat situ! - Smooshy ooshy wooshy. 649 00:31:51,741 --> 00:31:54,142 - Smooshy ooshy wooshy. - [SHUSHING] 650 00:31:54,144 --> 00:31:56,047 Smoosh, burung-burung. 651 00:31:56,313 --> 00:32:00,151 [MENANGIS] 652 00:32:01,152 --> 00:32:03,054 Oh, tolong diamkan Smoosh itu! 653 00:32:03,387 --> 00:32:06,722 Diamkan Smoosh! Ayolah! Orang tua hari ini. 654 00:32:06,957 --> 00:32:08,088 ARNIE: Oke, pasukan! 655 00:32:08,090 --> 00:32:10,424 Kita harus mendapatkan bentuk kapal peleton ini . 656 00:32:10,426 --> 00:32:12,094 Ikuti perintah aku. Pindah! 657 00:32:12,096 --> 00:32:13,330 Pak, ya, pak! 658 00:32:15,731 --> 00:32:17,434 - Hey! - [KELUHAN BARNEY] 659 00:32:17,801 --> 00:32:20,469 Tidak ada istirahat dalam pekerjaan! Bangunlah, Barney! 660 00:32:20,471 --> 00:32:21,471 Ya pak! 661 00:32:22,906 --> 00:32:24,774 - [MENANGIS HALUS] - MAYA: Smoosh! 662 00:32:24,776 --> 00:32:26,007 Hei, ayo! 663 00:32:26,009 --> 00:32:29,012 [BURUNG CHIRPING] 664 00:32:31,414 --> 00:32:33,981 - Willi, lakukan sesuatu! - [BURUNG CHIRPING] 665 00:32:33,983 --> 00:32:35,086 Kenapa aku 666 00:32:35,519 --> 00:32:36,919 Dia menyukaimu. 667 00:32:36,921 --> 00:32:38,487 - [MENANGIS BERLANJUT] - [BURUNG CHIRPING] 668 00:32:38,489 --> 00:32:40,258 Waktu hampir habis, Dada! 669 00:32:41,724 --> 00:32:42,790 Diam! 670 00:32:42,792 --> 00:32:45,395 Oh, diam! Diam! Diam diam! 671 00:32:46,463 --> 00:32:48,663 [SINGING] ♪ Hush little Smooshy ♪ 672 00:32:48,665 --> 00:32:53,804 ♪ Jangan katakan apapun Atau kita akan dimakan burung ♪ 673 00:32:54,739 --> 00:32:55,673 Hah? 674 00:32:56,374 --> 00:32:57,475 [SEMUA terkesiap] 675 00:32:57,775 --> 00:33:00,142 - Ciluk ba. - Kejutan! 676 00:33:00,144 --> 00:33:01,610 - [PIKIRAN HALUS] - [TERIAKAN] 677 00:33:01,612 --> 00:33:02,980 - MAYA: Lari! - BOOM BUG: Dapatkan mereka! 678 00:33:03,780 --> 00:33:05,716 [BOTH PANTING] 679 00:33:09,019 --> 00:33:10,020 Disini! 680 00:33:11,221 --> 00:33:14,658 [GRUNTING, PANTING] 681 00:33:19,864 --> 00:33:22,831 - Beri aku sang putri! - [SEMUA terengah-engah] 682 00:33:22,833 --> 00:33:24,168 Smoosh! 683 00:33:26,470 --> 00:33:28,068 - Putri? - Putri? 684 00:33:28,070 --> 00:33:29,238 - Putri? - Putri? 685 00:33:29,240 --> 00:33:31,208 Dia dulu adalah telur! 686 00:33:31,509 --> 00:33:33,943 Dan dia tidak akan pernah berhasil mencapai Puncak Bonsai! 687 00:33:34,377 --> 00:33:36,978 - [SHUSHES] Ada burung! - RUMBA: Aku tidak peduli! 688 00:33:36,980 --> 00:33:39,180 Beri aku sang putri! 689 00:33:39,182 --> 00:33:40,417 [Bergema] 690 00:33:41,853 --> 00:33:43,321 [BURUNG CHIRPING] 691 00:33:44,721 --> 00:33:45,988 [BURUNG MEMANGGIL] 692 00:33:45,990 --> 00:33:48,523 - Seekor burung, bro! - BOOM BUG: Birdies! 693 00:33:48,525 --> 00:33:50,092 - [SEMUA terengah-engah] - RUMBA: Mundur! 694 00:33:50,094 --> 00:33:51,395 BOOM BUG: Lari! Lari! Lari! 695 00:33:53,530 --> 00:33:55,165 [BURUNG CHIRPING] 696 00:33:57,367 --> 00:33:58,301 [MAYA SIGHS] 697 00:33:59,737 --> 00:34:00,638 Mereka sudah pergi! 698 00:34:02,006 --> 00:34:04,642 - Hah. Itu tidak terlalu sulit! - Oh tidak. 699 00:34:05,909 --> 00:34:07,845 Baik! Ayo lanjutkan. 700 00:34:08,445 --> 00:34:10,646 - Apa? - Maya, kita tersesat, 701 00:34:10,648 --> 00:34:13,350 Kau tidak akan menemukan pohon-pohon itu sebelum gelap, 702 00:34:13,650 --> 00:34:16,987 jika kita pernah menemukannya. Dan tidak ada yang tahu dimana kita! 703 00:34:17,422 --> 00:34:20,757 [Mendesah] Yang kita butuhkan adalah tempat yang aman untuk tidur. 704 00:34:22,760 --> 00:34:24,528 [SIGHS] Oke. 705 00:34:25,695 --> 00:34:28,699 Mari kita istirahat dan awal yang baru besok. 706 00:34:34,170 --> 00:34:35,572 [PANTING] 707 00:34:38,409 --> 00:34:41,711 - BEE: Maya! Willi! - Saat itu, kita pergi. 708 00:34:42,278 --> 00:34:43,581 Maya! 709 00:34:43,880 --> 00:34:45,214 Willi! 710 00:34:46,083 --> 00:34:48,150 Para penjaga akan menutupi padang rumput utara. 711 00:34:48,152 --> 00:34:50,586 Bawa tim pencari Crawley ke dekat bunga lili 712 00:34:50,588 --> 00:34:52,623 dan kemudian putar kembali untuk bertemu Flip dekat perbatasan. 713 00:34:52,922 --> 00:34:55,125 Lalu ... [MENANGIS] 714 00:34:55,458 --> 00:34:57,060 Jangan khawatir, Yang Mulia. 715 00:34:57,295 --> 00:34:59,461 Dimanapun mereka berada, kita akan menemukannya. 716 00:34:59,463 --> 00:35:02,166 Lebah: [Berteriak] Maya! Willi! 717 00:35:04,068 --> 00:35:07,505 - [BARNEY HUMMING] - ARNIE: Ah. Mm. [TERKIKIK] 718 00:35:07,737 --> 00:35:09,737 [MENYANYI] ♪ Dum de dee ♪ 719 00:35:09,739 --> 00:35:11,474 ♪ Dum dum dum dum ♪ 720 00:35:11,909 --> 00:35:13,742 - [STRAINING] - Uh ... Oh? 721 00:35:13,744 --> 00:35:15,312 - Dee si bodoh. - oh! 722 00:35:15,880 --> 00:35:17,778 - Nah, dum de dee. - [RENGIT HALUS] 723 00:35:17,780 --> 00:35:20,351 MAYA: [SINGING] ♪ Hey little Smooshy, Don't you cry ♪ 724 00:35:20,617 --> 00:35:23,286 ♪ Maya akan menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu ♪ 725 00:35:23,721 --> 00:35:25,722 Hei! [GRUNTS] 726 00:35:26,322 --> 00:35:29,291 ♪ Hei Smooshy kecil, Jangan menangis ♪ 727 00:35:29,293 --> 00:35:30,794 - ♪ G Maya ... ♪ - [COOING] 728 00:35:31,061 --> 00:35:32,561 Smoosh, diam! 729 00:35:32,563 --> 00:35:34,532 - Ugh! - [PIKIRAN HALUS] 730 00:35:36,166 --> 00:35:37,501 Willi, bisakah kamu membantu? 731 00:35:38,101 --> 00:35:39,601 Hah? Apa? Oh. 732 00:35:39,603 --> 00:35:42,906 [PRETENDS TO SNORE] 733 00:35:44,608 --> 00:35:46,210 Aku tahu Kau sudah bangun. 734 00:35:46,844 --> 00:35:49,943 [PRETENDS TO SNORE LOUDER] 735 00:35:49,945 --> 00:35:52,682 [TERKIKIK, BERHARAP MENURUT] 736 00:35:53,817 --> 00:35:54,983 [SIGHS] 737 00:35:54,985 --> 00:35:57,221 Smoosh! [BERGERAK] 738 00:35:57,788 --> 00:35:59,789 Sekarang kamu mau tidur dimana? 739 00:36:00,190 --> 00:36:03,160 - [WILLI SNORING] - Hmm. 740 00:36:07,230 --> 00:36:09,400 - Hah? Apa? - Willi! Willi! 741 00:36:10,166 --> 00:36:11,101 Willi! 742 00:36:11,501 --> 00:36:13,836 [KERUH] 743 00:36:13,838 --> 00:36:16,640 Apa? Tidak, Smoosh, aku bukan tempat tidur! 744 00:36:17,106 --> 00:36:19,677 [CHUCKLES] Sepertinya Kau berteman, Willi. 745 00:36:20,643 --> 00:36:22,145 Aku tidak ingin teman, Maya. 746 00:36:22,713 --> 00:36:24,649 Aku hanya ingin pulang. 747 00:36:25,181 --> 00:36:26,213 Kita akan, 748 00:36:26,215 --> 00:36:28,485 setelah kita membawa Putri Smoosh ke Puncak Bonsai. 749 00:36:31,489 --> 00:36:33,224 Kau benar-benar percaya dia seorang putri? 750 00:36:34,324 --> 00:36:35,960 Dia sangat kecil. 751 00:36:36,960 --> 00:36:38,195 Aku tidak yakin, Willi, 752 00:36:38,728 --> 00:36:40,364 tapi aku tahu dia butuh bantuan kita. 753 00:36:41,231 --> 00:36:43,664 - [SIGHING] Smoosh. - [WILLI MENGELUH] 754 00:36:43,666 --> 00:36:45,266 BARNEY: Bagaimana Kau menyukai serbuk sari kau? 755 00:36:45,268 --> 00:36:47,505 Panggang? Dipanggang? Setengah mentah? 756 00:36:47,737 --> 00:36:49,572 Sudah selesai dilakukan dengan baik? Chargrilled? 757 00:36:49,574 --> 00:36:50,671 Hangus? Dibakar? 758 00:36:50,673 --> 00:36:52,740 Hei, ini bahkan tidak hangat! 759 00:36:52,742 --> 00:36:53,978 Langka itu. 760 00:36:54,677 --> 00:36:55,746 [KELUHAN] 761 00:37:00,317 --> 00:37:01,318 [OWL HOOTS] 762 00:37:02,219 --> 00:37:05,389 [MENANGIS] 763 00:37:05,755 --> 00:37:07,625 Oh! Smoosh, sst! 764 00:37:08,157 --> 00:37:10,560 [MENANGIS] 765 00:37:29,079 --> 00:37:32,583 [SINGING] ♪ Hey little Smooshy Jangan takut ♪ 766 00:37:33,083 --> 00:37:36,787 ♪ Aku akan membuatmu tetap hangat dan aman ♪ 767 00:37:38,621 --> 00:37:41,858 ♪ Meringkuk dan istirahatkan kepalamu ♪ 768 00:37:42,393 --> 00:37:45,795 ♪ Di tempat tidurmu yang nyaman ♪ 769 00:37:46,597 --> 00:37:49,634 ♪ Tutup matamu Dan jangan takut ♪ 770 00:37:50,400 --> 00:37:53,103 ♪ Ingatlah Willi di sini ♪ 771 00:37:54,103 --> 00:37:55,405 [SIGHS] 772 00:37:56,340 --> 00:37:57,508 Kau ingin tahu rahasia? 773 00:37:58,742 --> 00:37:59,910 Aku juga takut. 774 00:38:00,911 --> 00:38:01,878 Tapi jangan khawatir. 775 00:38:02,445 --> 00:38:04,148 - Kita punya Maya. - [terengah-engah] 776 00:38:04,914 --> 00:38:07,115 Dia sangat kuat dan berani. 777 00:38:07,117 --> 00:38:08,986 Kemanapun aku pergi, dia ada bersamaku. 778 00:38:09,286 --> 00:38:12,052 [KEDUA MENGUAP] 779 00:38:12,054 --> 00:38:17,360 Kita tim yang bagus, meski Ratu tidak berpikir begitu ... 780 00:38:22,599 --> 00:38:24,668 [♪ ♪ ♪] 781 00:38:37,813 --> 00:38:38,782 Maya? 782 00:38:39,349 --> 00:38:40,351 Willi? 783 00:38:41,952 --> 00:38:42,953 Maya? 784 00:38:43,987 --> 00:38:45,289 Willi! 785 00:38:45,856 --> 00:38:46,957 Kamu dimana 786 00:38:47,190 --> 00:38:48,392 Hah! Apa? 787 00:38:49,293 --> 00:38:50,227 [GRAN] 788 00:38:51,094 --> 00:38:51,961 Maya? 789 00:38:52,596 --> 00:38:53,929 - LEWATKAN CASSANDRA: Willi! - [terengah-engah] 790 00:38:53,931 --> 00:38:55,965 - FLIP: Maya. - LEWATKAN CASSANDRA: Maya. 791 00:38:57,300 --> 00:38:58,201 Willi! 792 00:38:59,335 --> 00:39:01,635 [SIGHS] Kemana mereka pergi? 793 00:39:01,637 --> 00:39:04,007 [Menguap] Daun Hijau! 794 00:39:04,942 --> 00:39:05,974 - Hah? - Hah? 795 00:39:05,976 --> 00:39:07,510 Mereka pergi ke Greenleaf. 796 00:39:07,777 --> 00:39:10,478 - Dimana Greenleaf? - Dan siapa kamu? 797 00:39:10,480 --> 00:39:13,347 [Menguap] Tunggu, aku akan turun. 798 00:39:13,349 --> 00:39:15,050 [KELUHAN] 799 00:39:15,052 --> 00:39:18,923 - [Terengah-engah] Apakah Kau baik-baik saja? - [MENGERANGAN] 800 00:39:19,389 --> 00:39:20,391 [GIGGLES] 801 00:39:20,724 --> 00:39:22,559 Itu salah satu cara untuk memberi kesan. 802 00:39:23,193 --> 00:39:24,728 - [TERTEKU] - [MENGERLAH] 803 00:39:25,195 --> 00:39:27,662 Jadi, Orb sedang dalam perjalanan. 804 00:39:27,664 --> 00:39:28,996 Aku mengerti semua itu, 805 00:39:28,998 --> 00:39:31,167 tetapi mengapa Kau mengirim mereka untuk misi ini? 806 00:39:32,202 --> 00:39:34,237 [SIGHS, CLEARS THROAT] 807 00:39:34,570 --> 00:39:38,007 Aku berasal dari Ferny Meadow atas perintah Yang Mulia, 808 00:39:38,608 --> 00:39:40,076 Ratu Hijau. 809 00:39:45,748 --> 00:39:48,852 Aku dipilih melalui proses seleksi yang ketat ... 810 00:39:53,222 --> 00:39:55,925 untuk melahirkan bayi perempuannya, sang putri, 811 00:39:56,326 --> 00:39:59,463 ke koloni semut baru kita di Puncak Bonsai. 812 00:39:59,896 --> 00:40:02,264 Tidak ada koloni yang bertahan lama tanpa pemimpin kerajaan, 813 00:40:02,699 --> 00:40:03,800 dia adalah hati kita. 814 00:40:04,101 --> 00:40:07,235 Tanpa dia, semut menjadi cemas, mereka panik. 815 00:40:07,237 --> 00:40:08,372 Koloni menjadi lemah. 816 00:40:09,773 --> 00:40:11,104 Bug boom tahu ini. 817 00:40:11,106 --> 00:40:13,041 Dan jika mereka mengambil putri kita ... 818 00:40:13,043 --> 00:40:14,278 [TERTAWA JAHAT] 819 00:40:14,577 --> 00:40:17,581 [CHOMP] ... mereka dapat membuat kekacauan dan mengusir kita dari gunung. 820 00:40:20,617 --> 00:40:22,920 Misi kerajaan pertamaku ... 821 00:40:23,887 --> 00:40:26,389 dan aku gagal. 822 00:40:27,224 --> 00:40:28,659 Tapi jangan khawatir! 823 00:40:28,958 --> 00:40:30,825 Maya dan Wilson sedang menangani kasus ini. 824 00:40:30,827 --> 00:40:31,928 Dan mereka adalah pahlawan! 825 00:40:32,295 --> 00:40:33,662 [SIGHS] Mereka membutuhkan bantuan kita 826 00:40:33,664 --> 00:40:35,165 dengan bug boom di ekornya. 827 00:40:35,398 --> 00:40:36,563 Sebaiknya kita cepat. 828 00:40:36,565 --> 00:40:37,466 Crawley! 829 00:40:38,101 --> 00:40:40,403 Chomp di sini akan membawa kita ke Maya dan Willi. 830 00:40:40,670 --> 00:40:42,369 Beritahu Ratu kita akan segera kembali. 831 00:40:42,371 --> 00:40:43,306 aku? 832 00:40:43,639 --> 00:40:45,741 Betulkah? Hah. Ah. 833 00:40:46,409 --> 00:40:49,144 Tapi Nona Cassandra, ini melanggar semua protokol. 834 00:40:49,146 --> 00:40:51,481 Ada formulir untuk ditandatangani dan izin untuk diberikan. 835 00:40:51,847 --> 00:40:53,616 Bu? Bu? 836 00:40:54,650 --> 00:40:55,618 Bu? 837 00:40:56,385 --> 00:40:57,320 Bu? 838 00:40:58,222 --> 00:41:00,990 [BURUNG CHIRPING] 839 00:41:21,945 --> 00:41:23,113 [Menguap] 840 00:41:33,590 --> 00:41:35,092 [Terengah-engah] 841 00:41:39,295 --> 00:41:41,664 [Terengah-engah, TERTAWA] 842 00:41:56,612 --> 00:41:57,580 Wah. 843 00:41:58,148 --> 00:41:59,750 Pohon-pohon runcing! 844 00:42:00,849 --> 00:42:02,583 Guys! Kita berhasil! 845 00:42:02,585 --> 00:42:05,355 Yah, secara teknis kita menemukannya. 846 00:42:05,755 --> 00:42:07,454 Uh, apa kau membuat sesuatu? 847 00:42:07,456 --> 00:42:10,925 Ya, lihat, aku membuat laba-laba! [GROWLS] 848 00:42:10,927 --> 00:42:13,130 - [YELPS] Jangan lakukan itu! - [PIKIRAN HALUS] 849 00:42:13,362 --> 00:42:14,565 [BERGERAK] 850 00:42:14,931 --> 00:42:16,165 Maya, sekarang apa? 851 00:42:16,465 --> 00:42:18,601 Kita tetap memperhatikan Loggy Hollow! 852 00:42:19,068 --> 00:42:20,737 Pasti ada di sekitar sini. 853 00:42:21,371 --> 00:42:23,673 Nah, aku melihat banyak log. 854 00:42:24,007 --> 00:42:25,807 BARNEY: Ya, tapi tidak ada cekungan. 855 00:42:25,809 --> 00:42:26,877 ARNIE: Ya. 856 00:42:27,411 --> 00:42:28,711 [♪ ♪ ♪] 857 00:43:30,000 --> 00:43:40,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 858 00:43:55,000 --> 00:44:05,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 859 00:44:20,000 --> 00:44:30,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 860 00:43:32,309 --> 00:43:34,345 - [BARNEY GROANS] - Ugh, kita berputar-putar. 861 00:43:34,777 --> 00:43:35,776 [GRUNTS] 862 00:43:35,778 --> 00:43:38,112 Aku tidak bisa melangkah lebih jauh. 863 00:43:38,114 --> 00:43:40,483 Tapi Willi, kamu tidak berjalan. 864 00:43:40,784 --> 00:43:43,653 Ah, ya, sayap kecilku lelah. 865 00:43:44,219 --> 00:43:46,487 Kita berada di tempat yang tepat, hanya sedikit lebih jauh, 866 00:43:46,489 --> 00:43:48,123 - Aku yakin itu. - [MENGERANGAN] 867 00:43:48,657 --> 00:43:50,258 [MENIRU] Sedikit lagi. 868 00:43:50,260 --> 00:43:51,659 Ke pohon runcing. 869 00:43:51,661 --> 00:43:54,397 Melalui pepohonan runcing. Di bawah pohon runcing. 870 00:43:54,697 --> 00:43:55,996 Lenganku mulai lelah, 871 00:43:55,998 --> 00:43:57,999 karena aku satu-satunya yang membawa Smoosh. 872 00:43:58,001 --> 00:43:59,867 - [SMOOSH GIGGLES] - WILLI: Kita tidak berhasil. 873 00:43:59,869 --> 00:44:02,940 Hanya karena kamu berkata begitu Maya, tidak berarti itu akan terjadi. 874 00:44:07,110 --> 00:44:09,713 Yah, mengeluh tidak membantu, Willi. 875 00:44:10,847 --> 00:44:12,646 - BARNEY: Mungkin itu akan membantu! - ARNIE: Apa? 876 00:44:12,648 --> 00:44:13,682 Mengeluh! 877 00:44:14,050 --> 00:44:17,017 Baik. Uh, aku lelah! Bosan berjalan! 878 00:44:17,019 --> 00:44:20,354 Aku sangat lelah melihat pohon runcing ini! 879 00:44:20,356 --> 00:44:21,488 Aku mendengarmu! 880 00:44:21,490 --> 00:44:23,325 Tidak ada Loggy Hollow di sini. 881 00:44:23,327 --> 00:44:25,659 Ke mana pun Kau melihat, itu hanya pohon runcing! 882 00:44:25,661 --> 00:44:27,829 Oh, maukah kamu melihat ini? Pohon runcing! 883 00:44:27,831 --> 00:44:30,798 Semangkuk kacang polong? Tidak! Pohon runcing! 884 00:44:30,800 --> 00:44:32,733 Dan tuan, jika Kau mau? 885 00:44:32,735 --> 00:44:35,269 Ini lututku. Di pohon runcing! 886 00:44:35,271 --> 00:44:36,470 Bagaimana dengan ini? 887 00:44:36,472 --> 00:44:37,838 Sepasang lebah? 888 00:44:37,840 --> 00:44:40,041 Di pohon runcing! [GIGGLES] 889 00:44:40,043 --> 00:44:41,945 Di balik daun ini ... [YELPS] 890 00:44:43,746 --> 00:44:45,715 - Lebih banyak pohon runcing! - Lebih banyak pohon runcing! 891 00:44:46,181 --> 00:44:48,051 Oh, ada log di jalan. 892 00:44:48,550 --> 00:44:49,485 [Terengah-engah] 893 00:44:52,322 --> 00:44:53,657 Apa ... 894 00:44:58,228 --> 00:45:00,197 Loggy Hollow! 895 00:45:01,164 --> 00:45:03,367 [CHATTER TIDAK JELAS] 896 00:45:07,302 --> 00:45:09,170 Sudah kubilang kita akan menemukannya! 897 00:45:09,172 --> 00:45:10,170 Ayolah! 898 00:45:10,172 --> 00:45:13,575 Oke, saatnya mengikuti Loggy Hollow! 899 00:45:13,577 --> 00:45:15,242 [SIGHS] Cukup berima. 900 00:45:15,244 --> 00:45:17,112 Mm. Marshmallow! 901 00:45:17,114 --> 00:45:19,347 - Berhenti berima! - Willi kuning. 902 00:45:19,349 --> 00:45:20,350 Hentikan! 903 00:45:20,750 --> 00:45:22,552 - Halo! - Hentikan! 904 00:45:24,188 --> 00:45:26,222 [CHATTER TIDAK JELAS] 905 00:45:27,023 --> 00:45:28,023 Wow! 906 00:45:28,523 --> 00:45:30,492 - [TERTAWA] - Maya! Tunggu! 907 00:45:30,494 --> 00:45:32,496 Kita harus menjaga akal sehat kita tentang kita. 908 00:45:33,797 --> 00:45:35,264 [GIGGLES] 909 00:45:35,565 --> 00:45:37,430 - [Terengah-engah] - Mentega kupu-kupu? 910 00:45:37,432 --> 00:45:39,034 Datang dan dapatkan mentega kupu - kupu Kau . 911 00:45:39,036 --> 00:45:40,235 Tiga paket untuk ... 912 00:45:40,237 --> 00:45:41,869 [BERTERIAK] 913 00:45:41,871 --> 00:45:43,072 - Halo. - Hai. 914 00:45:44,206 --> 00:45:45,442 Selamat tinggal! 915 00:45:47,677 --> 00:45:48,679 [WILLI WHIMPERS] 916 00:45:52,715 --> 00:45:55,786 [CHATTER TIDAK JELAS] 917 00:45:58,222 --> 00:45:59,222 Tidak masalah. 918 00:45:59,556 --> 00:46:01,121 Jangan takut, Smoosh. 919 00:46:01,123 --> 00:46:02,725 Serahkan itu padaku. 920 00:46:03,592 --> 00:46:06,062 MAYA: Yoo-hoo! Halo! 921 00:46:06,596 --> 00:46:07,697 Bolehkah aku bicara denganmu 922 00:46:07,963 --> 00:46:09,900 Bisakah Kau memberi tahu aku cara mencapai Puncak Bonsai? 923 00:46:13,603 --> 00:46:15,302 Halo! Bolehkah aku bicara denganmu 924 00:46:15,304 --> 00:46:16,938 - Kita sedang mencari Puncak Bonsai. - Terburu-buru. 925 00:46:16,940 --> 00:46:18,909 - Harus masuk kelas. Selamat tinggal! - Tidak tidak Tidak! Jangan pergi! 926 00:46:19,275 --> 00:46:21,775 - Adakah yang tahu jalan ke Puncak Bonsai? - Minggir, Nak. 927 00:46:21,777 --> 00:46:23,146 MAYA: Siapapun? 928 00:46:24,981 --> 00:46:26,116 KUPU KUPU: Mentega kupu-kupu? 929 00:46:27,083 --> 00:46:28,184 Mentega kupu-kupu! 930 00:46:30,621 --> 00:46:33,923 Batu peliharaan! Batu hewan peliharaan kecil yang bahagia! 931 00:46:34,157 --> 00:46:36,226 Oh! Oh. 932 00:46:36,960 --> 00:46:38,461 Dia terlihat menakutkan. 933 00:46:38,994 --> 00:46:41,664 MOTH: Benang Ngengat! Dapatkan benang ngengat Kau di sini. 934 00:46:43,398 --> 00:46:45,402 Boof! Boof? 935 00:46:46,869 --> 00:46:48,670 Sudah kubilang mereka tidak ada di sini. 936 00:46:48,938 --> 00:46:52,342 Tahukah kau, aku pikir kita harus pergi ke arah lain ke Puncak Bonsai. 937 00:46:52,576 --> 00:46:54,744 [SIGHS] Tidak ada cara lain. 938 00:46:55,411 --> 00:46:56,613 Lihat saja. 939 00:46:57,614 --> 00:47:00,981 Jika aku yang bertanggung jawab, kita akan menemukannya sekarang. 940 00:47:00,983 --> 00:47:03,119 [Mendesah] Oke, Boof. 941 00:47:03,353 --> 00:47:04,488 Jalan yang mana? 942 00:47:05,722 --> 00:47:08,121 Uh, aku akan pergi, uh ... 943 00:47:08,123 --> 00:47:09,356 Uh huh? 944 00:47:09,358 --> 00:47:12,628 Tidak! Aku akan ... akan diambil, uh ... 945 00:47:12,963 --> 00:47:15,599 Oh. Oh. Mm. 946 00:47:16,298 --> 00:47:17,601 Dimana Henchie? 947 00:47:19,768 --> 00:47:22,237 Nah, Kau masih belum pandai dalam hal ini. 948 00:47:22,239 --> 00:47:23,340 RUMBA: Henchie? 949 00:47:23,806 --> 00:47:24,974 Henchie? 950 00:47:28,010 --> 00:47:31,012 [Mendengus] Hai Rumba, lihat! 951 00:47:31,014 --> 00:47:32,816 Aku sudah membuat ini! 952 00:47:33,516 --> 00:47:35,452 Ini poster buronan. 953 00:47:35,918 --> 00:47:38,686 Henchie! Ini adalah misi rahasia! 954 00:47:38,688 --> 00:47:41,724 Oh, tapi aku taruh di mana - mana. 955 00:47:42,391 --> 00:47:43,726 [SIGHS] 956 00:47:44,793 --> 00:47:46,195 [Terengah-engah] Itu mereka! 957 00:47:48,931 --> 00:47:51,266 Kali ini, kita mendapatkannya! 958 00:47:51,268 --> 00:47:52,934 Kamu dengar itu, lebah? 959 00:47:52,936 --> 00:47:55,872 - Kali ini kita menangkapmu! [BERGEMU] - [TERPISANG CROWD] 960 00:47:56,206 --> 00:47:58,075 - Hah? Lari! - Apa? 961 00:47:59,742 --> 00:48:01,945 [GROANS] Ayo pergi! 962 00:48:02,646 --> 00:48:03,947 [PIKIRAN HALUS] 963 00:48:04,614 --> 00:48:06,483 Tidak. [SHUSHES] Smoosh, ini bukan game. 964 00:48:09,719 --> 00:48:10,952 Maya. 965 00:48:10,954 --> 00:48:12,086 Kalian bertiga bersembunyi! 966 00:48:12,088 --> 00:48:13,489 Kita akan membawa mereka pergi. 967 00:48:13,889 --> 00:48:15,125 Mari kita pergi dari sini! 968 00:48:17,793 --> 00:48:19,829 - [MAYA GASPS] - BOOF: Tidak ada tempat untuk lari sekarang! 969 00:48:20,864 --> 00:48:22,266 Hei, kembali! 970 00:48:23,333 --> 00:48:24,499 HALUS: Willi! 971 00:48:24,501 --> 00:48:26,032 Jangan sekarang, Smoosh. 972 00:48:26,034 --> 00:48:27,769 ARNIE: Masih memimpin mereka! 973 00:48:27,771 --> 00:48:30,440 HALUS: Willi! Willi! 974 00:48:31,173 --> 00:48:32,275 Willi! 975 00:48:37,079 --> 00:48:38,378 KEDUA: Whoa! 976 00:48:38,380 --> 00:48:39,882 MAYA: Itu kita! 977 00:48:40,416 --> 00:48:41,751 WILLI: Aku terlihat bagus! 978 00:48:42,684 --> 00:48:43,887 [GRUNTS] 979 00:48:44,954 --> 00:48:46,086 Oh ... 980 00:48:46,088 --> 00:48:47,758 Ini poster buronan! 981 00:48:49,224 --> 00:48:51,228 Apa? Poster Buronan! 982 00:48:51,728 --> 00:48:54,396 Tapi ... tapi ... sekarang semua orang akan mengejar kita. 983 00:48:54,630 --> 00:48:58,066 Oh baiklah. Oke, itu dia. 984 00:48:58,068 --> 00:48:59,566 Kita kembali! 985 00:48:59,568 --> 00:49:01,334 Tapi Willi, kita sangat dekat! 986 00:49:01,336 --> 00:49:02,603 Untuk apa? 987 00:49:02,605 --> 00:49:05,307 Kita tidak tahu di mana Puncak Bonsai berada. 988 00:49:05,708 --> 00:49:07,144 Ini terlalu berbahaya! 989 00:49:07,543 --> 00:49:09,443 Sudah kubilang kita tidak boleh terlibat, 990 00:49:09,445 --> 00:49:11,148 tapi apakah kamu mendengarkan? Tidak! 991 00:49:11,882 --> 00:49:14,115 Jika aku mendengarkan setiap kali Kau mengeluh, 992 00:49:14,117 --> 00:49:16,217 kita bahkan tidak akan meninggalkan sarangnya. [TERTAWA] 993 00:49:16,219 --> 00:49:18,251 [Terengah-engah] Ya, persis. 994 00:49:18,253 --> 00:49:19,621 Dan itu akan bagus 995 00:49:19,623 --> 00:49:21,655 karena Ratu tidak akan marah pada kita, 996 00:49:21,657 --> 00:49:24,825 dan kita tidak akan terjebak dalam petualangan gila ini! 997 00:49:24,827 --> 00:49:26,163 Kita tidak punya pilihan. 998 00:49:27,297 --> 00:49:30,099 - Kau tidak memberi aku pilihan. - [WHINES HALUS] 999 00:49:31,501 --> 00:49:34,434 [GRUMBLES] 1000 00:49:34,436 --> 00:49:36,838 Willi, kita butuh sesuatu yang istimewa 1001 00:49:36,840 --> 00:49:38,909 untuk membuktikan diri kepada Ratu, ingat? 1002 00:49:39,376 --> 00:49:40,974 Tapi ini tidak berhasil. 1003 00:49:40,976 --> 00:49:41,978 [SIGHS] 1004 00:49:42,344 --> 00:49:44,146 Mungkin Ratu benar tentang kita. 1005 00:49:44,847 --> 00:49:46,146 Jangan katakan itu. 1006 00:49:46,148 --> 00:49:47,384 Dan tahukah kau? 1007 00:49:48,018 --> 00:49:49,985 Mungkin beberapa bug lain seharusnya menggunakan Smoosh. 1008 00:49:50,353 --> 00:49:51,851 Jangan katakan itu, Willi. 1009 00:49:51,853 --> 00:49:53,189 Dia tidak bermaksud begitu, Smoosh. 1010 00:49:53,989 --> 00:49:54,990 Smoosh? 1011 00:49:55,224 --> 00:49:56,393 [Terengah-engah] 1012 00:49:59,394 --> 00:50:01,130 - Smoosh? Smoosh? - Smoosh, kamu dimana! 1013 00:50:01,398 --> 00:50:02,466 WILLI: Smoosh! 1014 00:50:02,932 --> 00:50:03,934 MAYA: Smooshy! 1015 00:50:04,967 --> 00:50:05,835 Smoosh? 1016 00:50:07,403 --> 00:50:08,704 Kamu dimana 1017 00:50:09,871 --> 00:50:10,806 Smoosh? 1018 00:50:12,675 --> 00:50:13,610 Smoosh? 1019 00:50:14,876 --> 00:50:15,778 Willi? 1020 00:50:17,646 --> 00:50:18,782 WILLI: Smoosh? 1021 00:50:19,081 --> 00:50:19,982 Smoosh? 1022 00:50:20,516 --> 00:50:21,416 Smoosh? 1023 00:50:21,717 --> 00:50:23,853 - [CHATTER TIDAK JELAS] - Oh. Sini Smooshy! 1024 00:50:24,085 --> 00:50:27,054 - Uh, hai. Hai, uh ... - [Terengah-engah] 1025 00:50:27,056 --> 00:50:28,889 - Halo. Permisi, hai. - Minggir, Nak. 1026 00:50:28,891 --> 00:50:30,960 Aku mencari bayi semut hijau. 1027 00:50:31,360 --> 00:50:32,693 Ah, dia sebesar ini? 1028 00:50:32,695 --> 00:50:33,894 - Namanya ... - BARNEY: Willi! 1029 00:50:33,896 --> 00:50:35,899 - Hah? - Kau kehilangan Smoosh? 1030 00:50:38,701 --> 00:50:41,501 Oh, itu ceroboh! Bahkan untuk kita. 1031 00:50:41,503 --> 00:50:43,204 - BOOF: Mari kita periksa di sini. - [terengah-engah] 1032 00:50:43,206 --> 00:50:46,409 Ah, Rumba, kita berputar-putar. 1033 00:50:46,742 --> 00:50:48,744 Hyah! Ayo jalan! 1034 00:50:49,045 --> 00:50:50,447 Aku kupu-kupu! 1035 00:50:52,114 --> 00:50:53,082 [ARNIE GROANS] 1036 00:50:53,449 --> 00:50:54,451 Hei! Tunggu! 1037 00:50:56,284 --> 00:50:58,253 Langsung ke atas dan celupkan kecoak. 1038 00:50:58,255 --> 00:50:59,519 Percobaan pertama gratis! 1039 00:50:59,521 --> 00:51:01,655 Kau tidak akan pernah bisa menyingkirkan kecoa ini. 1040 00:51:01,657 --> 00:51:03,992 - [TERTAWA] - Hei yang di sana! Celupkan kecoak? 1041 00:51:03,994 --> 00:51:05,226 Percobaan pertama gratis. 1042 00:51:05,228 --> 00:51:06,226 Smoosh? 1043 00:51:06,228 --> 00:51:08,464 COCKROACH: Kau melempar seperti cacing tanpa lengan. 1044 00:51:08,831 --> 00:51:09,731 Smoosh? 1045 00:51:09,998 --> 00:51:11,532 Hei, Stripey! 1046 00:51:11,534 --> 00:51:12,836 Ayolah! Mencobanya. 1047 00:51:13,202 --> 00:51:14,070 Hah? 1048 00:51:14,402 --> 00:51:16,003 Belum ada yang memukul aku. 1049 00:51:16,005 --> 00:51:18,074 - [TERTAWA] - [HALUS HALUS] 1050 00:51:18,708 --> 00:51:21,208 - Smoosh! - Hey! Kau ingin mainan? 1051 00:51:21,210 --> 00:51:22,277 Ambil gambar, Nona. 1052 00:51:22,612 --> 00:51:24,744 Tapi itu Smoosh. Dia bukan mainan. 1053 00:51:24,746 --> 00:51:26,415 Ada apa, lengan custard? 1054 00:51:26,682 --> 00:51:28,050 Takut? [TERTAWA] 1055 00:51:29,719 --> 00:51:31,552 [LAUGHS] Ini dia! 1056 00:51:31,554 --> 00:51:33,456 Kita memiliki diri kita sendiri sebagai penantang, teman-teman. 1057 00:51:34,891 --> 00:51:35,959 Maaf! 1058 00:51:37,293 --> 00:51:38,391 [TERIAKAN] 1059 00:51:38,393 --> 00:51:40,696 - Kita sendiri pemenangnya! - [BELL DINGS] 1060 00:51:41,498 --> 00:51:43,231 [SPLUTTERING] 1061 00:51:43,233 --> 00:51:45,602 Tembakan bagus, Nak! Hei, kemana dia pergi? 1062 00:51:46,235 --> 00:51:47,170 Terima kasih! 1063 00:51:48,103 --> 00:51:51,307 Ugh. Itu mandi pertama kali dalam sebulan. 1064 00:51:51,875 --> 00:51:52,876 Itu bagus. 1065 00:51:57,746 --> 00:51:58,614 Willi? 1066 00:52:01,617 --> 00:52:03,286 [ANGIN BERTIUP] 1067 00:52:03,820 --> 00:52:05,055 Hmm? 1068 00:52:06,255 --> 00:52:07,224 [Terengah-engah] 1069 00:52:11,460 --> 00:52:12,496 - ARNIE: Maya. - Hah? 1070 00:52:13,163 --> 00:52:14,829 [GASPS] Teman-teman! 1071 00:52:14,831 --> 00:52:16,530 [TERTAWA HALUS DAN MAYA] 1072 00:52:16,532 --> 00:52:19,599 - Willi. - Oh, Smoosh! Kau aman! 1073 00:52:19,601 --> 00:52:20,934 [CEKIKIKAN] 1074 00:52:20,936 --> 00:52:22,336 [RUMBA TERTAWA] 1075 00:52:22,338 --> 00:52:25,273 - [Terengah] - Aman? Aku rasa tidak. 1076 00:52:25,275 --> 00:52:26,606 [DENGKUR] 1077 00:52:26,608 --> 00:52:28,075 - [Terkekeh - Wah di sana! 1078 00:52:28,077 --> 00:52:30,813 - Minggir! - [GRUNTING] 1079 00:52:31,380 --> 00:52:34,748 - Oh! Halus! Menggelitik-lickle-toilet. - Hey! Apa yang sedang kamu lakukan? 1080 00:52:34,750 --> 00:52:36,018 [LAUGHS] Turun. 1081 00:52:36,251 --> 00:52:37,485 Mari kita pergi dari sini! 1082 00:52:37,487 --> 00:52:39,789 [YELPS, COUGHS] 1083 00:52:40,923 --> 00:52:42,025 Ikuti aku! 1084 00:52:42,958 --> 00:52:43,992 Pergilah! 1085 00:52:44,360 --> 00:52:47,197 Hei, tidak, jangan! 1086 00:52:47,797 --> 00:52:49,796 [BERTERIAK, GRUNTING] 1087 00:52:49,798 --> 00:52:52,032 - [PIKIRAN HALUS] - [BERCEPAT] 1088 00:52:52,034 --> 00:52:53,336 Kita berhasil! 1089 00:52:54,170 --> 00:52:55,369 [GROWLS] 1090 00:52:55,371 --> 00:52:56,571 Kita tidak berhasil! 1091 00:52:56,873 --> 00:52:58,240 WILLI: Whoa! 1092 00:52:59,141 --> 00:53:02,578 [SEMUA BERTERIAK] 1093 00:53:06,115 --> 00:53:07,780 Sekarang aku punya kamu! 1094 00:53:07,782 --> 00:53:09,249 - [TERTAWA] - Tidak! 1095 00:53:09,251 --> 00:53:11,385 Kita kehabisan daun. 1096 00:53:11,387 --> 00:53:13,356 Dan kita kehabisan sungai! 1097 00:53:14,155 --> 00:53:15,356 [TERIAKAN] 1098 00:53:15,358 --> 00:53:16,359 Tahan! 1099 00:53:17,893 --> 00:53:19,061 [BERTERIAK] 1100 00:53:21,297 --> 00:53:23,567 [MENDENGAR, MENGERANG] 1101 00:53:24,501 --> 00:53:26,168 Dimana dia? Halo? 1102 00:53:26,601 --> 00:53:28,038 - Boom bug? - Tolong! 1103 00:53:28,838 --> 00:53:29,806 Tolong! 1104 00:53:31,072 --> 00:53:32,007 [Terengah-engah] 1105 00:53:33,708 --> 00:53:36,211 Maya, kamu basah kuyup! Kau tidak akan pernah berhasil! 1106 00:53:36,846 --> 00:53:38,181 Kita harus melakukan sesuatu! 1107 00:53:38,880 --> 00:53:39,847 Tolong! 1108 00:53:39,849 --> 00:53:41,350 Ayo balik daun ini! 1109 00:53:41,684 --> 00:53:42,919 [SEMUA GRUNTING] 1110 00:53:43,186 --> 00:53:44,721 ARNIE: Arusnya terlalu kuat! 1111 00:53:47,155 --> 00:53:48,088 Tolong! 1112 00:53:48,090 --> 00:53:50,693 Hmm. [MENGGUNAKAN] 1113 00:53:52,561 --> 00:53:55,264 Smoosh, jangan makan rakitnya! Kita akan tenggelam! 1114 00:53:55,565 --> 00:53:58,398 Willi. Willi. Willi! 1115 00:53:58,400 --> 00:54:00,099 - [Terkekeh] - RUMBA: Tolong! Silahkan. 1116 00:54:00,101 --> 00:54:01,003 [GRUNTS] 1117 00:54:04,606 --> 00:54:06,108 [Terengah-engah] 1118 00:54:11,213 --> 00:54:12,282 Kau menyelamatkannya! 1119 00:54:25,128 --> 00:54:26,129 Dimana mereka? 1120 00:54:26,563 --> 00:54:27,628 Bisakah kamu melihat mereka? 1121 00:54:27,630 --> 00:54:28,565 Mm-mm. 1122 00:54:28,797 --> 00:54:29,731 Oh! Sana! 1123 00:54:30,199 --> 00:54:33,066 Oh. Selamat tinggal, lebah yang lembut! 1124 00:54:33,068 --> 00:54:34,403 Oh lihat! 1125 00:54:36,572 --> 00:54:38,907 Hei, Rumba pergi berenang! 1126 00:54:39,342 --> 00:54:41,508 - Apa kita akan pergi berenang? - Tidak. 1127 00:54:41,510 --> 00:54:43,579 Kita harus kembali dan memperingatkan Bumbulus. 1128 00:54:44,045 --> 00:54:45,614 Apa ... bagaimana dengan Rumba? 1129 00:54:46,349 --> 00:54:47,417 Dia gagal. 1130 00:54:49,786 --> 00:54:53,456 [TERTAWA] Sudah kubilang dia tidak pandai dalam hal ini. 1131 00:54:53,956 --> 00:54:54,891 Ayolah. 1132 00:54:55,123 --> 00:54:56,991 Semoga airnya hangat. 1133 00:54:57,492 --> 00:54:59,528 Ugh, kita tidak berenang! 1134 00:55:14,710 --> 00:55:19,148 [ARNIE DAN BARNEY mendengkur] 1135 00:55:30,492 --> 00:55:33,630 Willi, kamu benar. 1136 00:55:35,331 --> 00:55:37,701 Aku tidak memberi Kau pilihan tentang semua ini. 1137 00:55:38,867 --> 00:55:39,969 [SIGHS] 1138 00:55:40,469 --> 00:55:42,472 Kau tahu aku tidak suka meninggalkan sarang. 1139 00:55:42,804 --> 00:55:44,704 Dan aku tidak suka hal-hal baru 1140 00:55:44,706 --> 00:55:47,676 dan aku sangat tidak suka dikejar oleh serangga raksasa. 1141 00:55:48,344 --> 00:55:49,211 [SIGHS] 1142 00:55:49,811 --> 00:55:52,481 Chomp bilang kita pahlawan lebah kecil yang kabur , tapi ... 1143 00:55:53,516 --> 00:55:54,483 Aku tidak. 1144 00:55:55,217 --> 00:55:56,952 Aku hanya seekor lebah kecil yang kabur. 1145 00:55:58,286 --> 00:55:59,221 [SIGHS] 1146 00:56:00,190 --> 00:56:01,191 Yang benar adalah, 1147 00:56:02,324 --> 00:56:05,326 Aku takut. Dari semua ini. 1148 00:56:05,728 --> 00:56:07,728 Willi, maafkan aku. 1149 00:56:07,730 --> 00:56:09,432 Kau tidak perlu menyesal. 1150 00:56:10,565 --> 00:56:11,433 Aku salah. 1151 00:56:12,367 --> 00:56:14,770 Aku tahu membawa pulang Smoosh adalah hal yang benar untuk dilakukan, tapi ... 1152 00:56:15,405 --> 00:56:16,506 Aku tidak bisa melakukannya. 1153 00:56:17,606 --> 00:56:19,008 Tentu saja Kau bisa! 1154 00:56:19,442 --> 00:56:21,309 Kau telah membawanya sejauh ini. 1155 00:56:21,777 --> 00:56:23,746 Kau sedang menjaganya sekarang. 1156 00:56:25,981 --> 00:56:30,387 Willi, kaulah yang membuatnya aman selama ini. 1157 00:56:40,028 --> 00:56:42,231 Maya, kamu benar. 1158 00:56:42,931 --> 00:56:44,567 Mari kita bawa Smoosh ke Greenleaf 1159 00:56:45,266 --> 00:56:47,069 dan buktikan diri kita pada Ratu. 1160 00:56:53,710 --> 00:56:55,778 [♪ ♪ ♪] 1161 00:57:37,452 --> 00:57:40,220 Oh, kembali ke tanah kering yang indah! 1162 00:57:40,222 --> 00:57:42,621 Aku merindukanmu, kotoran. [TERCUCI, LUMPUR] 1163 00:57:42,623 --> 00:57:45,761 Oh, kehidupan angkatan laut bukan untukku! 1164 00:57:46,128 --> 00:57:47,229 Tidak ada kaki laut. 1165 00:57:47,530 --> 00:57:49,262 - Tidak melihat kaki? - Uh huh. 1166 00:57:49,264 --> 00:57:51,601 - Lihat ke bawah! - Hah? Kakiku! 1167 00:57:52,166 --> 00:57:53,635 Aku merindukanmu, kak. 1168 00:57:54,436 --> 00:57:56,505 [PIKIRAN HALUS] 1169 00:57:57,773 --> 00:57:58,875 [BARNEY SIGHS] 1170 00:58:02,411 --> 00:58:03,346 [Terengah-engah] 1171 00:58:10,952 --> 00:58:12,188 Tidak ada jalan untuk kembali sekarang. 1172 00:58:13,155 --> 00:58:14,023 Ayo pergi. 1173 00:58:26,335 --> 00:58:28,838 BOOF: Dan kemudian kita mengejar mereka melalui Loggy Hollow ... 1174 00:58:29,137 --> 00:58:30,838 dan kemudian dia membiarkan mereka pergi! 1175 00:58:31,206 --> 00:58:33,443 Dan kita tidak bisa berenang! 1176 00:58:34,309 --> 00:58:35,275 Ugh! 1177 00:58:35,277 --> 00:58:37,646 Kita harus menyerang sebelum tuan putri datang! 1178 00:58:37,980 --> 00:58:39,912 Persiapkan dirimu, boom bugs! 1179 00:58:39,914 --> 00:58:42,048 Kita menyerang saat fajar! 1180 00:58:42,050 --> 00:58:44,286 - [CHEERING] - [LAUGHS] 1181 00:58:50,125 --> 00:58:54,130 [LAUGHS] Rumba, selamat datang di rumah! 1182 00:58:55,030 --> 00:58:57,032 Kita akan menyerbu Greenleaf besok. 1183 00:58:57,298 --> 00:58:58,333 Bersiap. 1184 00:58:58,601 --> 00:59:00,534 Mungkin ada cara lain, saudara. 1185 00:59:00,536 --> 00:59:03,336 [LAUGHS] Kau punya rencana yang lebih baik? 1186 00:59:03,338 --> 00:59:05,708 Mungkin semut tidak terlalu buruk. 1187 00:59:06,141 --> 00:59:07,508 Mengapa kita tidak berbicara dengan mereka? 1188 00:59:07,510 --> 00:59:10,846 - Apa? - [BOOING DAN JEERING] 1189 00:59:11,146 --> 00:59:14,483 Bicaralah dengan mereka? [LAUGHS] Bagus, itu melegakan. 1190 00:59:14,717 --> 00:59:17,684 Hai teman-teman, mari kita lompat ke ujung pelangi, 1191 00:59:17,686 --> 00:59:21,222 dan sedikit pilih-pilih dengan teman semut baru kita. 1192 00:59:21,489 --> 00:59:23,023 Berita flash, sis, 1193 00:59:23,025 --> 00:59:25,691 Kau tidak pernah mengundang semut untuk piknik! 1194 00:59:25,693 --> 00:59:27,360 - [CHEERING] - BOOM BUG: Ya! Ayo Bumbulus! 1195 00:59:27,362 --> 00:59:29,063 Tapi, bagaimana jika Kau salah? 1196 00:59:29,065 --> 00:59:31,599 [BOOING DAN JEERING] 1197 00:59:31,601 --> 00:59:33,501 Salah? Salah! 1198 00:59:33,869 --> 00:59:35,070 Aku tidak pernah salah. 1199 00:59:35,137 --> 00:59:38,537 Dulu Kau mengira kupu-kupu terbuat dari kupu-kupu. 1200 00:59:38,539 --> 00:59:40,340 Belum bisa dibuktikan! 1201 00:59:40,342 --> 00:59:41,710 [TERTAWA] Mentega! 1202 00:59:42,177 --> 00:59:43,278 [GRAN] 1203 00:59:44,079 --> 00:59:45,512 Bumbulus! 1204 00:59:45,514 --> 00:59:46,914 Bumbulus! 1205 00:59:46,916 --> 00:59:48,282 Bumbulus! 1206 00:59:48,284 --> 00:59:49,615 Bum-bu-lus! 1207 00:59:49,617 --> 00:59:51,083 [ALL CHANTING] Bum-bu-lus! 1208 00:59:51,085 --> 00:59:52,519 Bum-bu-lus! 1209 00:59:52,521 --> 00:59:53,854 - Bum-bu-lus! - Pukul itu! 1210 00:59:53,856 --> 00:59:54,757 [♪ ♪ ♪] 1211 00:59:55,123 --> 00:59:59,092 ♪ Adik kecil biarkan aku memberitahumu Tentang menjadi kumbang ♪ 1212 00:59:59,094 --> 01:00:00,561 Kau benar-benar tidak perlu melakukannya. 1213 01:00:01,195 --> 01:00:05,201 ♪ Kamu harus tangguh. Tidak lemah seperti kumbang ♪ 1214 01:00:05,534 --> 01:00:06,402 Hei! 1215 01:00:07,001 --> 01:00:09,971 ♪ Gosok cangkang itu Dan tekuk pose itu ♪ 1216 01:00:10,239 --> 01:00:13,005 ♪ Buat dirimu terkoyak Dan kalahkan musuhmu ♪ 1217 01:00:13,007 --> 01:00:16,242 ♪ Karena di sini gunung Tidak ada tempat untuk semut ♪ 1218 01:00:16,244 --> 01:00:19,281 ♪ Melawan kita kumbang Mereka tidak punya kesempatan ♪ 1219 01:00:24,686 --> 01:00:27,820 ♪ Makhluk hijau kotor Dengan rahang kecilnya yang menggigit ♪ 1220 01:00:27,822 --> 01:00:29,990 ♪ Makan semua daunnya ♪ 1221 01:00:29,992 --> 01:00:31,560 ♪ Makan semua pintu kita ♪ 1222 01:00:32,260 --> 01:00:35,061 ♪ Siapa yang akan menghentikan mereka? Siapa yang akan menjatuhkannya? ♪ 1223 01:00:35,063 --> 01:00:38,298 ♪ Saat kau membelakangi dinding Siapa yang akan memotongnya ♪ 1224 01:00:38,300 --> 01:00:41,804 ♪ Kecilkan ukurannya? ♪ 1225 01:00:43,239 --> 01:00:46,173 ♪ Aku, itulah aku, kakakmu yang jahat ♪ 1226 01:00:46,175 --> 01:00:48,811 ♪ Bola otot yang berputar Dengan enam pak, yo ♪ 1227 01:00:50,445 --> 01:00:53,146 ♪ Maaf adik kecil, Tapi aku di sini untuk mengatakan ♪ 1228 01:00:53,148 --> 01:00:58,318 ♪ Jika kau tidak menghentikan semut Minggirlah ♪ 1229 01:00:58,320 --> 01:01:01,623 - [ TERIAKAN, MENGELUARKAN] - [TERHISAP, SPUTTER] 1230 01:01:02,190 --> 01:01:04,292 Bumbulus keluar. 1231 01:01:05,059 --> 01:01:07,795 [CHANTING] Bumbulus! Bumbulus! 1232 01:01:08,063 --> 01:01:10,729 - Bumbulus! Bumbulus! - Kupu-kupu Butter! 1233 01:01:10,731 --> 01:01:13,001 Kupu-kupu Butter! Kupu-kupu Butter! 1234 01:01:13,436 --> 01:01:14,534 Mentega! Mentega! 1235 01:01:14,536 --> 01:01:15,704 [GRAN] 1236 01:01:16,972 --> 01:01:18,840 [CHANTING CONTINUES] 1237 01:01:19,608 --> 01:01:21,510 [CACKLING] 1238 01:01:23,512 --> 01:01:26,213 Bos lagu yang hebat, Kau benar-benar memberitahunya. 1239 01:01:26,215 --> 01:01:28,483 - Ya. - Mungkin kamu mengajariku bernyanyi seperti itu? 1240 01:01:28,717 --> 01:01:32,918 Pfft, aku satu-satunya yang bisa bernyanyi di gunung ini! 1241 01:01:32,920 --> 01:01:36,023 [TERTAWA] Ya! Karena kamu bug boom terkuat. 1242 01:01:36,358 --> 01:01:38,160 Betul sekali. [TERTAWA] 1243 01:01:38,492 --> 01:01:39,895 - [BURUNG BERDENGIT] - [YELPS] 1244 01:01:40,195 --> 01:01:41,064 Burung-burung! 1245 01:01:41,898 --> 01:01:43,896 Aku benci burung. 1246 01:01:43,898 --> 01:01:45,667 - Oh lihat! - BUMBULUS: Hah? 1247 01:01:48,202 --> 01:01:49,204 Apa? 1248 01:01:50,672 --> 01:01:51,573 Tidak! 1249 01:01:52,106 --> 01:01:54,043 [GROWLS] 1250 01:02:00,882 --> 01:02:03,317 [Terengah-engah] Wow! 1251 01:02:03,784 --> 01:02:06,422 - Daun hijau. - [ARNIE DAN BARNEY terengah-engah] 1252 01:02:16,565 --> 01:02:17,733 [GIGGLES] 1253 01:02:19,601 --> 01:02:21,503 [CACKLES] 1254 01:02:22,304 --> 01:02:23,369 [GASP] 1255 01:02:23,371 --> 01:02:26,241 [CACKLES] Sore, lebah! 1256 01:02:27,275 --> 01:02:30,712 [BOOM BUGS LAUGHING] 1257 01:02:33,949 --> 01:02:36,784 Ayo kita pergi, kamu pengganggu besar! 1258 01:02:37,052 --> 01:02:40,222 [DENGKUR] 1259 01:02:40,556 --> 01:02:41,724 Tidak! Tunggu. 1260 01:02:42,291 --> 01:02:43,626 - [GRUNTS] - [HALUS GIGGLES] 1261 01:02:43,925 --> 01:02:45,157 Merasa nyaman. 1262 01:02:45,159 --> 01:02:47,163 Kau mungkin akan berada di sana sebentar! 1263 01:02:47,429 --> 01:02:49,565 - [TERTAWA] - Hei! [CELANA] 1264 01:02:50,065 --> 01:02:51,398 Hei! 1265 01:02:51,400 --> 01:02:52,802 Kembali! 1266 01:02:53,936 --> 01:02:57,804 Kita akan kembali, setelah kita mengusir semut-semut itu dari gunung kita. 1267 01:02:57,806 --> 01:03:00,242 - Yeah! - [TERTAWA] 1268 01:03:03,813 --> 01:03:04,945 [WHIMPERS] 1269 01:03:04,947 --> 01:03:07,250 Kembali! Silahkan! 1270 01:03:07,983 --> 01:03:09,318 Bantu aku memindahkan batu ini. 1271 01:03:11,086 --> 01:03:14,190 [DENGKUR] 1272 01:03:17,559 --> 01:03:18,795 Ini terlalu berat. 1273 01:03:21,663 --> 01:03:23,162 Pasti ada jalan keluar lain. 1274 01:03:23,164 --> 01:03:24,166 Maya. 1275 01:03:26,601 --> 01:03:28,603 Kita harus memperingatkan koloni Smoosh! 1276 01:03:31,172 --> 01:03:32,574 Tidak ada jalan keluarnya. 1277 01:03:34,009 --> 01:03:35,775 [TERTAWA] 1278 01:03:35,777 --> 01:03:36,978 - RUMBA: Kakak? - Uh. 1279 01:03:38,012 --> 01:03:40,016 Kamu lagi apa? [GRUNTS] 1280 01:03:40,681 --> 01:03:41,648 Tidak ada. 1281 01:03:41,650 --> 01:03:44,287 Hanya rahasia, prajurit keren. 1282 01:03:44,585 --> 01:03:45,887 [TERTAWA] 1283 01:03:47,922 --> 01:03:48,890 Apa? 1284 01:03:49,657 --> 01:03:50,525 Apa? 1285 01:03:51,659 --> 01:03:52,626 Henchie? 1286 01:03:53,494 --> 01:03:57,463 [Terkekeh] Aku tidak tahu apa - apa tentang lebah di gua. 1287 01:03:57,465 --> 01:03:58,467 Oh! 1288 01:04:00,369 --> 01:04:01,504 Hmm ... 1289 01:04:02,237 --> 01:04:03,639 [WHINES] 1290 01:04:05,974 --> 01:04:06,976 [SIGHS] 1291 01:04:09,311 --> 01:04:12,248 [MAYA GRUNTING] 1292 01:04:17,719 --> 01:04:19,554 [Terengah-engah] Kita bisa mencari jalan keluar! 1293 01:04:23,059 --> 01:04:28,030 [MAYA PANTING] 1294 01:04:28,797 --> 01:04:30,832 [SIGHS] Kita terjebak. 1295 01:04:32,233 --> 01:04:35,003 [MENANGIS] 1296 01:04:35,536 --> 01:04:36,571 Tidak apa-apa, Smoosh. 1297 01:04:38,340 --> 01:04:39,407 Ingat rahasia kita? 1298 01:04:40,476 --> 01:04:41,477 Aku juga takut. 1299 01:04:42,945 --> 01:04:45,514 Tapi jangan khawatir, kita punya Maya. 1300 01:04:46,414 --> 01:04:48,748 Dia sangat kuat dan berani. 1301 01:04:48,750 --> 01:04:51,052 Kemanapun aku pergi, dia ada bersamaku. 1302 01:04:52,387 --> 01:04:54,056 [SNIFFLING] 1303 01:04:55,724 --> 01:04:58,661 Bersama-sama, kita akan selalu menemukan jalan. 1304 01:04:59,961 --> 01:05:01,697 [MENANGIS] 1305 01:05:02,463 --> 01:05:03,565 [SNIFFLES] 1306 01:05:16,844 --> 01:05:18,513 CHOMP: Aku memata-matai dengan mata kecil aku. 1307 01:05:18,947 --> 01:05:21,315 Sesuatu yang dimulai dengan F. 1308 01:05:21,317 --> 01:05:22,885 - [Terengah-engah] - FLIP: Biar kutebak ... 1309 01:05:23,251 --> 01:05:24,219 Bunga? 1310 01:05:24,719 --> 01:05:27,389 - Willi, Willi! - Smoosh? Hah? 1311 01:05:27,956 --> 01:05:30,289 Jangan makan yang hijau! Hah? Apa yang terjadi? 1312 01:05:30,291 --> 01:05:32,057 - CHOMP: Aku memata-matai dengan ... - MISS CASSANDRA: Chomp? 1313 01:05:32,059 --> 01:05:34,094 Bagaimana kalau kita memainkan permainan yang berbeda? 1314 01:05:34,096 --> 01:05:36,764 [Terengah-engah] Itu Nona Cassandra dan Flip! 1315 01:05:37,164 --> 01:05:39,867 - MAYA: Balik! Nona Cassandra! - WILLI: Tolong! Bantu kita! Kita di sini! 1316 01:05:40,101 --> 01:05:42,735 - [YELLING CONTINUES] - [Terengah-engah] Itu Maya dan Willi! 1317 01:05:42,737 --> 01:05:43,903 MAYA: Kita ada di sini! 1318 01:05:43,905 --> 01:05:45,704 - WILLI: Bantu kita! - Ya, benar! Di sini. 1319 01:05:45,706 --> 01:05:46,875 Kita akan mengeluarkanmu! 1320 01:05:47,342 --> 01:05:49,643 Satu dua tiga. 1321 01:05:49,911 --> 01:05:52,248 [DENGKUR] 1322 01:05:53,148 --> 01:05:54,350 Kita harus membantu mereka! 1323 01:05:54,949 --> 01:05:59,019 Empat lima enam... 1324 01:05:59,021 --> 01:06:02,490 [STRAINING] 1325 01:06:03,157 --> 01:06:04,293 Ayolah! 1326 01:06:05,427 --> 01:06:07,629 [KERONCONGAN] 1327 01:06:07,929 --> 01:06:08,798 [GIGGLES] 1328 01:06:10,498 --> 01:06:12,367 KEDUA: Kemenangan! 1329 01:06:14,036 --> 01:06:15,001 Anak-anak! 1330 01:06:15,003 --> 01:06:17,905 Syukurlah Kau aman. [GRUNTS] 1331 01:06:18,739 --> 01:06:20,974 Jangan pernah meninggalkan padang rumput seperti itu lagi! 1332 01:06:20,976 --> 01:06:23,478 - KEDUA: Ya, Nona Cassandra. - Oh, kamu aman! 1333 01:06:23,978 --> 01:06:26,481 Ah. Sedikit ketat. 1334 01:06:27,282 --> 01:06:28,217 [Terengah-engah] 1335 01:06:32,153 --> 01:06:33,155 MAYA: Mundur. 1336 01:06:33,856 --> 01:06:35,521 Tinggalkan kita sendiri, pengganggu! 1337 01:06:35,523 --> 01:06:36,959 Kita tidak berlari lagi. 1338 01:06:38,327 --> 01:06:39,828 Aku di sini bukan untuk sang putri. 1339 01:06:40,496 --> 01:06:42,963 Kakakku akan menyerang Greenleaf. 1340 01:06:42,965 --> 01:06:44,300 Tapi aku tahu bagaimana menghentikannya. 1341 01:06:45,467 --> 01:06:47,135 Mengapa kita harus mempercayai kau? 1342 01:06:48,170 --> 01:06:49,704 Aku berhutang nyawaku padamu. 1343 01:06:55,244 --> 01:06:56,345 Teman? 1344 01:07:00,682 --> 01:07:02,217 [BERGERAK] 1345 01:07:03,085 --> 01:07:04,119 CHOMP: Wow! 1346 01:07:04,686 --> 01:07:07,556 Berteman dengan musuh, menyelamatkan sang putri, 1347 01:07:07,889 --> 01:07:09,789 kamu lebah benar-benar pahlawan! 1348 01:07:09,791 --> 01:07:11,090 [MAYA DAN AKAN TERTAWA] 1349 01:07:11,092 --> 01:07:11,993 Ayo pergi. 1350 01:07:16,664 --> 01:07:18,166 Komandan! Lihat! 1351 01:07:18,733 --> 01:07:20,534 [Terengah-engah] Sang putri? 1352 01:07:20,902 --> 01:07:23,802 - Dia disini! - [CHEERING] 1353 01:07:23,804 --> 01:07:24,972 MAYA: Semut Daun Hijau! 1354 01:07:24,974 --> 01:07:26,373 Kita perlu memperingatkan kau! 1355 01:07:26,375 --> 01:07:28,110 Tidak, tunggu. Kita harus... 1356 01:07:28,577 --> 01:07:30,876 - Apa yang sedang terjadi? Hei! - Kita perlu ... Berhenti! 1357 01:07:30,878 --> 01:07:33,012 Salam pahlawan lebah! 1358 01:07:33,014 --> 01:07:35,014 Mereka membawa putri kita! 1359 01:07:35,016 --> 01:07:36,383 Apa yang sedang terjadi? 1360 01:07:36,385 --> 01:07:37,450 - Tunggu! - Tunggu! 1361 01:07:37,452 --> 01:07:38,653 Kemana kamu akan membawanya? 1362 01:07:44,126 --> 01:07:47,129 Lihatlah sang putri! 1363 01:07:47,795 --> 01:07:49,731 [BERTERIAK] 1364 01:07:52,434 --> 01:07:54,036 [MENANGIS] 1365 01:07:55,070 --> 01:07:56,772 Oh, Smoosh! 1366 01:07:58,606 --> 01:07:59,909 Tidak apa-apa, Smoosh. 1367 01:08:03,144 --> 01:08:05,110 [BERTERIAK] Bug boom! 1368 01:08:05,112 --> 01:08:06,445 Semut Daun Hijau! 1369 01:08:06,447 --> 01:08:08,213 Lindungi sang putri! 1370 01:08:08,215 --> 01:08:09,349 Keluar! 1371 01:08:09,351 --> 01:08:11,383 - Kau tidak diterima di sini. - Tunggu! Dia bersama kita! 1372 01:08:11,385 --> 01:08:12,617 Kita di sini untuk memperingatkan kau! 1373 01:08:12,619 --> 01:08:14,588 Adikku datang untuk menyerang desamu! 1374 01:08:14,590 --> 01:08:16,492 - Hah. - Dia mengatakan yang sebenarnya. 1375 01:08:16,759 --> 01:08:19,095 - [CROWD GASPING] - Komandan! Perintahkan kita! 1376 01:08:19,561 --> 01:08:20,729 Ya tentu saja. 1377 01:08:21,262 --> 01:08:22,394 Kita lari! 1378 01:08:22,396 --> 01:08:24,131 Oh tidak. Kita bertarung! 1379 01:08:24,399 --> 01:08:26,900 Oh, tidak, tidak, tidak, kita bersembunyi! 1380 01:08:26,902 --> 01:08:27,802 kita, uh ... 1381 01:08:28,369 --> 01:08:29,738 Aku tahu apa yang harus dilakukan. 1382 01:08:32,041 --> 01:08:33,609 [ANGIN BERSIUL] 1383 01:08:40,448 --> 01:08:44,752 [TERTAWA] Selamat pagi, Greenleaf! 1384 01:08:45,287 --> 01:08:47,286 Apakah Kau siap untuk bergoyang? 1385 01:08:47,288 --> 01:08:48,222 Batu! 1386 01:08:48,590 --> 01:08:50,993 Apakah Kau siap untuk beraksi! 1387 01:08:51,292 --> 01:08:53,496 - [LAUGHS] Roll! - Gulung! [TERKIKIK] 1388 01:08:54,695 --> 01:08:56,062 Karena sudah waktunya untuk ... 1389 01:08:56,064 --> 01:08:59,268 Bos, bukankah seharusnya ada semut di desa ini? 1390 01:08:59,501 --> 01:09:00,436 Hah? 1391 01:09:02,770 --> 01:09:03,938 Hmm. 1392 01:09:10,112 --> 01:09:11,079 Hmm. 1393 01:09:13,648 --> 01:09:15,949 Semut pengecut itu pasti sudah pergi 1394 01:09:15,951 --> 01:09:17,349 ketika mereka mendengar kita datang. 1395 01:09:17,351 --> 01:09:19,852 Aku menyatakan kemenangan total! 1396 01:09:19,854 --> 01:09:21,220 - [CHANTING] Bumbulus! - [TERTAWA] 1397 01:09:21,222 --> 01:09:22,388 Bumbulus! 1398 01:09:22,390 --> 01:09:24,089 Bumbulus! 1399 01:09:24,091 --> 01:09:25,525 Bumbulus! 1400 01:09:25,527 --> 01:09:29,197 [SINGING] ♪ Kita telah mengambil alih Puncak Bonsai ♪ 1401 01:09:29,497 --> 01:09:32,533 ♪ Kita memenangkannya dengan adil dan jujur ​​♪ 1402 01:09:33,400 --> 01:09:37,171 ♪ Tanah ini selamanya milikku Untuk dijaga ♪ 1403 01:09:37,639 --> 01:09:42,377 SEMUT: [SINGING] ♪ Tapi bagaimana jika kita semua hanya berbagi? ♪ 1404 01:09:43,677 --> 01:09:44,779 Apa? 1405 01:09:45,012 --> 01:09:46,015 Tidak! 1406 01:09:46,280 --> 01:09:47,813 Aku bernyanyi! 1407 01:09:47,815 --> 01:09:51,884 [SINGING] ♪ Kumbang dan semut tidak akan pernah bersatu ♪ 1408 01:09:51,886 --> 01:09:56,057 ♪ Tapi bersama-sama kita lebih kuat. Kau tahu itu benar ♪ 1409 01:09:56,358 --> 01:10:00,427 ♪ Tidak, ini waktuku Untuk kemenangan ♪ 1410 01:10:00,429 --> 01:10:04,731 ♪ Aku akan membuatnya jelas Untuk dilihat semua orang sekarang ♪ 1411 01:10:04,733 --> 01:10:08,034 ♪ Tapi kali ini kita bisa mengubah sejarah ♪ 1412 01:10:08,036 --> 01:10:11,405 ♪ Jangan coba-coba. Kau tidak bisa membodohiku ♪ 1413 01:10:11,672 --> 01:10:15,242 ♪ Kita akan mengambil yang terbaik darimu Dan yang terbaik dariku ♪ 1414 01:10:15,711 --> 01:10:17,843 ♪ Dan kita akan menggabungkannya ♪ 1415 01:10:17,845 --> 01:10:21,015 ♪ Dan bagikan kemenangan ini ♪ 1416 01:10:21,917 --> 01:10:23,683 Ya! [TERKIKIK] 1417 01:10:23,685 --> 01:10:25,888 ♪ Kemenangan! ♪ 1418 01:10:29,823 --> 01:10:31,924 Ayo, Bumbulus, ringankan! 1419 01:10:31,926 --> 01:10:33,261 Coochie-coochie-coo! 1420 01:10:33,627 --> 01:10:34,762 Hentikan! 1421 01:10:35,029 --> 01:10:36,931 [TAWA] 1422 01:10:37,600 --> 01:10:38,764 Gelitik pertarungan! 1423 01:10:38,766 --> 01:10:40,366 Oh, jangan ini lagi! [TERTAWA] 1424 01:10:40,368 --> 01:10:42,235 - Turun! - Menggelitik gelitik! 1425 01:10:42,237 --> 01:10:44,038 Gelitik pertarungan, gelitik pertarungan! 1426 01:10:44,271 --> 01:10:47,009 [TAWA] 1427 01:10:47,775 --> 01:10:49,107 Berhenti! 1428 01:10:49,109 --> 01:10:50,545 Aku bilang berhenti! 1429 01:10:50,945 --> 01:10:51,947 [GRUNTS] 1430 01:10:53,748 --> 01:10:56,719 [TAWA] 1431 01:11:00,555 --> 01:11:04,560 Kutu buku! Tidak! 1432 01:11:05,426 --> 01:11:06,795 Beri aku putri itu! 1433 01:11:07,229 --> 01:11:08,329 [TERTAWA, YELPS] 1434 01:11:09,064 --> 01:11:10,466 [WHINES HALUS] 1435 01:11:11,533 --> 01:11:13,869 [DENGKUR] 1436 01:11:15,904 --> 01:11:17,806 Kau ingin putri kau, semut? 1437 01:11:18,340 --> 01:11:19,940 Turun gunung aku! 1438 01:11:20,408 --> 01:11:23,145 - [TERTAWA] - [terengah-engah] 1439 01:11:23,679 --> 01:11:25,748 [BURUNG CHIRPING] 1440 01:11:26,448 --> 01:11:27,613 Hei, awas! 1441 01:11:27,615 --> 01:11:29,318 [DENGKUR] 1442 01:11:29,818 --> 01:11:30,985 Willi! 1443 01:11:31,753 --> 01:11:33,087 Maya! [GRUNTS] 1444 01:11:33,654 --> 01:11:35,690 - [BURUNG CHIRPING] - [MENGERANG] 1445 01:11:37,091 --> 01:11:39,291 - [ terengah-engah] - [BURUNG CHIRPING] 1446 01:11:39,293 --> 01:11:40,695 [CROWD SCREAMING] 1447 01:11:40,962 --> 01:11:42,597 Willi, sembunyi! 1448 01:11:44,064 --> 01:11:45,332 Mereka akan baik-baik saja di sana. 1449 01:11:45,600 --> 01:11:49,070 Nona Cassandra! Tempat perlindungan! Disini! 1450 01:11:49,770 --> 01:11:51,437 - [BURUNG CHIRPING] - ANT: Semuanya, lari! 1451 01:11:51,439 --> 01:11:53,505 - Mundur! - BOOF: Selamatkan aku! 1452 01:11:53,507 --> 01:11:55,810 [BERTERIAK DAN BERTERIAK] 1453 01:12:01,282 --> 01:12:03,018 Aku datang! Tunggu aku! 1454 01:12:04,086 --> 01:12:05,119 Ayolah! Di bawah sini! 1455 01:12:05,953 --> 01:12:07,419 Oke Flip, ayo pergi! 1456 01:12:07,421 --> 01:12:10,425 Tunggu, Maya! Kita pergi ke sana, kita akan dimakan! 1457 01:12:11,693 --> 01:12:13,095 Kita perlu menakut-nakuti mereka. 1458 01:12:16,931 --> 01:12:18,630 [Terengah-engah] Itu dia! 1459 01:12:18,632 --> 01:12:20,367 ANT: Tuan putri dalam bahaya! 1460 01:12:20,801 --> 01:12:23,037 - Kumbang dan semut! - [ANT SHUSHES] 1461 01:12:23,270 --> 01:12:25,504 - Hey! - [CROWD SHUSHING] 1462 01:12:25,506 --> 01:12:28,174 Jika kita bekerja sama, kita bisa menyelamatkan teman kita! 1463 01:12:28,176 --> 01:12:29,509 Tapi bagaimana caranya? 1464 01:12:29,511 --> 01:12:32,111 Barney! Kau bisa melakukan laba-laba bayangan itu kan? 1465 01:12:32,113 --> 01:12:33,178 Oh ... 1466 01:12:33,180 --> 01:12:35,014 - Kamu bisa melakukannya, Barney. - Aku bisa? 1467 01:12:35,016 --> 01:12:36,849 - Aku percaya padamu. - Aku bisa melakukan itu! 1468 01:12:36,851 --> 01:12:39,186 Baik. Matahari akan segera terbit! 1469 01:12:39,554 --> 01:12:41,420 Kita bisa membuat laba-laba bayangan raksasa 1470 01:12:41,422 --> 01:12:42,821 dan menakuti burung-burung itu! 1471 01:12:42,823 --> 01:12:44,956 - [CROWD MURMURING] - Apa? Kedengarannya gila! 1472 01:12:44,958 --> 01:12:48,063 Sangat gila, itu mungkin berhasil. 1473 01:12:48,762 --> 01:12:49,795 Atau tidak! 1474 01:12:49,797 --> 01:12:51,332 Maksud aku, beberapa misi tidak berjalan dengan baik. 1475 01:12:52,000 --> 01:12:53,034 [TERTAWA] 1476 01:12:53,435 --> 01:12:55,837 Tapi cukup tentang aku. Ide bagus, Maya! 1477 01:12:56,270 --> 01:12:57,870 [Mendengus] Kau akan membutuhkan seseorang 1478 01:12:57,872 --> 01:12:59,407 untuk menarik perhatian burung-burung itu. 1479 01:13:01,443 --> 01:13:04,847 [CELANA] Kau menyelamatkan aku dari burung itu. 1480 01:13:05,380 --> 01:13:07,248 Apa yang kamu lakukan lebah? 1481 01:13:07,881 --> 01:13:09,884 Tidak ada! Aku harus menyelamatkan kau. 1482 01:13:10,152 --> 01:13:11,386 Burung itu akan memakan kita! 1483 01:13:12,186 --> 01:13:13,054 Hmm. 1484 01:13:13,488 --> 01:13:15,891 Bagaimanapun, kita perlu mencari jalan keluar. 1485 01:13:16,591 --> 01:13:19,627 Maaf lebah kecil, tapi tidak butuh bantuanmu. 1486 01:13:20,627 --> 01:13:22,195 - Lagi. - [BURUNG BERDENGIT] 1487 01:13:22,197 --> 01:13:24,229 - [YELPS] - [BURUNG SCREECH] 1488 01:13:24,231 --> 01:13:26,232 - [BOTH YELP] - [BURUNG SCREECH] 1489 01:13:26,234 --> 01:13:27,569 [TERIAKAN] 1490 01:13:28,469 --> 01:13:30,372 - Apa rencanamu? - Sembunyi? 1491 01:13:31,139 --> 01:13:32,104 [GIGGLES] 1492 01:13:32,106 --> 01:13:33,740 - ANT 1: Ayo. - ANT 2: Kau mengerti. 1493 01:13:33,742 --> 01:13:35,441 MAYA: Oke! Pangkalan hampir selesai. 1494 01:13:35,443 --> 01:13:36,442 Kita baik-baik saja! 1495 01:13:36,444 --> 01:13:38,143 Sebentar lagi matahari akan terbit , 1496 01:13:38,145 --> 01:13:39,280 kita tidak punya banyak waktu! 1497 01:13:39,648 --> 01:13:41,214 - Hah? - ARNIE: Tidak, ke ... 1498 01:13:41,216 --> 01:13:43,148 Kau harus siap. [SIGHS] 1499 01:13:43,150 --> 01:13:45,019 Sekali lagi, dengan kelinci kelinci? 1500 01:13:45,287 --> 01:13:48,388 Itu laba-laba yang menakutkan! Laba-laba! 1501 01:13:48,390 --> 01:13:50,359 Pernahkah kamu melihat kelinci kelinci, Arnie? 1502 01:13:50,826 --> 01:13:52,625 Oke, laba-laba. 1503 01:13:52,627 --> 01:13:54,293 [CROWD CLAMORING] 1504 01:13:54,295 --> 01:13:55,297 Desain baru! 1505 01:13:55,764 --> 01:13:57,900 [SEMUA GRUNTING] 1506 01:13:59,233 --> 01:14:00,802 [Terengah-engah] Sebaiknya kita cepat! 1507 01:14:01,136 --> 01:14:02,337 Hampir sampai! 1508 01:14:03,137 --> 01:14:05,303 Sangat tenang. 1509 01:14:05,305 --> 01:14:07,241 Sangat tenang. 1510 01:14:07,609 --> 01:14:09,742 Sangat tenang. 1511 01:14:09,744 --> 01:14:11,076 - Antek! - Hah? 1512 01:14:11,078 --> 01:14:13,678 - Diam berarti tidak berbicara. - [BURUNG CHIRPING] 1513 01:14:13,680 --> 01:14:17,418 - [HUMMING] - [GROANS] 1514 01:14:22,123 --> 01:14:24,126 Ap ... Apa yang mereka lakukan? 1515 01:14:26,427 --> 01:14:27,662 WILLI: Bekerja sama. 1516 01:14:28,095 --> 01:14:29,096 Untuk menyelamatkan kita. 1517 01:14:29,965 --> 01:14:31,266 Ap ... Apa? 1518 01:14:31,766 --> 01:14:33,268 - [BURUNG CHIRPING] - Hah? 1519 01:14:35,938 --> 01:14:36,939 [BURUNG CHIRPING] 1520 01:14:38,706 --> 01:14:40,542 [WILLI DAN BUMBULUS SHUDDERING] 1521 01:14:48,115 --> 01:14:49,451 Tunggu sinyalnya. 1522 01:14:50,484 --> 01:14:51,952 Oh, ini Maya! 1523 01:14:52,453 --> 01:14:55,023 - Halo, Maya! [Bergema] - [TERPISANG] 1524 01:14:56,757 --> 01:14:58,625 - [BURUNG BERDENGIT] - [YELPING] 1525 01:14:58,627 --> 01:14:59,628 BOOF: Henchie! 1526 01:14:59,961 --> 01:15:02,097 [GASPS] Tapi kita belum siap! 1527 01:15:02,831 --> 01:15:05,367 Oke, semuanya. Kali ini sungguhan! 1528 01:15:06,434 --> 01:15:07,636 [Terengah-engah] 1529 01:15:09,337 --> 01:15:11,006 [PANTING] 1530 01:15:11,405 --> 01:15:12,474 [GRUNTS] 1531 01:15:12,940 --> 01:15:14,141 [GRUNTS] 1532 01:15:16,543 --> 01:15:19,577 Aku terlalu cantik untuk sarapan! 1533 01:15:19,579 --> 01:15:22,583 - [RUMBA PANTING, GRUNTS] - [BURUNG CHIRPING] 1534 01:15:24,752 --> 01:15:25,686 Hah? 1535 01:15:26,186 --> 01:15:27,189 Birdies? 1536 01:15:28,590 --> 01:15:30,625 Wow. Rumba. 1537 01:15:30,992 --> 01:15:32,694 [MENGHAPUS] Apa? 1538 01:15:33,060 --> 01:15:34,929 Kau sangat pandai dalam hal ini. 1539 01:15:35,563 --> 01:15:36,864 [TERTAWA] 1540 01:15:37,364 --> 01:15:40,833 - Ayo, Boof. - [GRUNTS, CHUCKLES] 1541 01:15:40,835 --> 01:15:42,968 Oke oke! Menunggu untuk itu! 1542 01:15:42,970 --> 01:15:45,037 - Menunggu untuk itu! Hah? [Terengah -engah] - [BURUNG CHIRPING] 1543 01:15:45,039 --> 01:15:46,140 [CROWD GASPING] 1544 01:15:46,541 --> 01:15:50,242 - MAYA: Oh, tidak! - Uh, dari mana asalnya? 1545 01:15:50,244 --> 01:15:51,544 Sebuah telur! 1546 01:15:51,546 --> 01:15:53,545 Apa yang mereka ajarkan padamu serangga di sekolah? 1547 01:15:53,547 --> 01:15:56,883 Uh ... Shoo, birdy! Mengusir! Mengusir! 1548 01:15:56,885 --> 01:15:59,621 Shoo, birdy! Huss, huss, huss! [Terengah-engah] 1549 01:16:00,021 --> 01:16:01,390 Oh tidak! [KELUHAN] 1550 01:16:01,689 --> 01:16:04,058 - [BABY BIRD CHIRPING] - [TERPISANG] 1551 01:16:04,326 --> 01:16:06,625 - Chomp? Apakah kamu baik-baik saja? - [YELPING] 1552 01:16:06,627 --> 01:16:08,259 Jangan khawatirkan aku! 1553 01:16:08,261 --> 01:16:09,596 Semuanya terkendali! 1554 01:16:09,898 --> 01:16:11,500 Chicka dicka doo! 1555 01:16:12,667 --> 01:16:15,101 RUMBA: [GRUNTS] Ayo, sedikit lebih tinggi. 1556 01:16:15,103 --> 01:16:17,870 - BOOF: Dimana Henchie? - [KEDUA GRUNTING] 1557 01:16:17,872 --> 01:16:20,373 - [BURUNG CHIRPING] - Hei, birdie! 1558 01:16:20,375 --> 01:16:21,641 - Hah? - Henchie? 1559 01:16:21,643 --> 01:16:23,345 Di sini, birdie! 1560 01:16:23,578 --> 01:16:25,443 Tunggu! Bagaimana dia bisa kesana? 1561 01:16:25,445 --> 01:16:27,815 Kita menahannya di sini! Hei, burung-burung! 1562 01:16:28,582 --> 01:16:29,715 Yoo-hoo! 1563 01:16:29,717 --> 01:16:30,751 - [CHIRPS] - Hah? 1564 01:16:31,353 --> 01:16:32,520 [HENCHIE YELLS] 1565 01:16:35,590 --> 01:16:37,458 - [BURUNG CHIRPS] - [YELLS] 1566 01:16:37,692 --> 01:16:38,793 Woah, awas! 1567 01:16:43,631 --> 01:16:44,732 Sekarang! 1568 01:16:46,266 --> 01:16:49,671 [BERTERIAK DAN MENGERANG] 1569 01:16:50,671 --> 01:16:54,408 [GEMURUH] 1570 01:16:56,645 --> 01:16:58,647 [Kicauan di ALARM] 1571 01:17:03,351 --> 01:17:04,550 [CROWD GRUNTING] 1572 01:17:04,552 --> 01:17:05,586 Yay! 1573 01:17:06,154 --> 01:17:09,091 [Mendengus] Ya! Oh. 1574 01:17:10,257 --> 01:17:11,359 Hmm. 1575 01:17:12,828 --> 01:17:14,826 Selamat tinggal, birdie! 1576 01:17:14,828 --> 01:17:15,831 [TERKIKIK] 1577 01:17:17,631 --> 01:17:18,832 [BABY BURD CHIRPING] 1578 01:17:19,100 --> 01:17:21,470 Ooh, apa yang akan aku lakukan? Apa yang harus aku lakukan? 1579 01:17:21,903 --> 01:17:23,438 Hah? Ah. 1580 01:17:23,938 --> 01:17:26,740 [YELLING, GRUNTS] 1581 01:17:27,309 --> 01:17:32,780 Oh. Aku melakukannya! Aku melakukannya! Aku akhirnya melakukan sesuatu dengan benar! 1582 01:17:34,048 --> 01:17:35,817 Tapi tidak ada orang di sini yang melihatnya. 1583 01:17:43,791 --> 01:17:44,889 Burung-burung... 1584 01:17:44,891 --> 01:17:46,694 [MERENGIT] 1585 01:17:47,128 --> 01:17:48,497 Aku benci burung. 1586 01:17:49,163 --> 01:17:50,164 [PIKIRAN HALUS] 1587 01:17:50,530 --> 01:17:51,533 Maya? 1588 01:17:52,900 --> 01:17:54,366 - Willi! - Maya! 1589 01:17:54,368 --> 01:17:55,534 Kau aman! 1590 01:17:55,536 --> 01:17:57,538 - Maya! Kamu berhasil! - [CHEERING] 1591 01:17:57,872 --> 01:17:59,807 [TERTAWA] 1592 01:18:00,140 --> 01:18:01,308 Kita berhasil! 1593 01:18:01,708 --> 01:18:02,808 Maya! 1594 01:18:02,810 --> 01:18:05,647 [Terengah-engah] Kau memanggil aku Maya! 1595 01:18:06,146 --> 01:18:07,448 [TERTAWA] 1596 01:18:17,926 --> 01:18:19,695 Kumbang dan semut ... 1597 01:18:22,697 --> 01:18:24,298 Kau rukun! 1598 01:18:24,698 --> 01:18:26,201 [TERTAWA] 1599 01:18:27,935 --> 01:18:28,836 [GRAN] 1600 01:18:32,306 --> 01:18:33,442 [SIGHS] 1601 01:18:34,341 --> 01:18:37,945 Rumba dan kamu lebah kecil ... 1602 01:18:38,912 --> 01:18:41,582 bersama-sama, tindakan Kau menyelamatkan kita semua. 1603 01:18:42,684 --> 01:18:45,384 Tanpa kau, kita semua akan menjadi makanan burung! 1604 01:18:45,386 --> 01:18:46,520 [SHUDDERS] 1605 01:18:46,887 --> 01:18:49,557 - Dia sangat membenci burung. - [GIGGLES] 1606 01:18:50,224 --> 01:18:52,494 Maaf aku egois. 1607 01:18:53,261 --> 01:18:54,529 Aku tidak menghormati kau. 1608 01:18:55,529 --> 01:19:00,234 Atau kau, atau kau, atau kau! Terutama kamu. 1609 01:19:00,967 --> 01:19:02,369 Tunggu, dimana Weeble? 1610 01:19:03,070 --> 01:19:04,038 Hm. 1611 01:19:04,572 --> 01:19:09,711 Rumba, Kau benar - benar pelacak yang luar biasa. 1612 01:19:10,744 --> 01:19:12,514 Bumbulus keluar. 1613 01:19:14,416 --> 01:19:17,686 [LAUGHS] Ini luar biasa. 1614 01:19:19,554 --> 01:19:21,053 Kita perlu membangun rumah 1615 01:19:21,055 --> 01:19:23,557 tempat kumbang dan semut bisa hidup damai. 1616 01:19:23,925 --> 01:19:25,427 Rumba keluar. 1617 01:19:25,993 --> 01:19:28,093 [BERTERIAK] 1618 01:19:28,095 --> 01:19:29,096 Iya! 1619 01:19:31,231 --> 01:19:32,768 CHOMP: Permisi, permisi! 1620 01:19:33,900 --> 01:19:35,235 Satu... 1621 01:19:35,569 --> 01:19:37,503 Uh, mungkin kita bisa membangunnya di suatu tempat 1622 01:19:37,505 --> 01:19:39,007 itu tidak dibanjiri dengan burung? 1623 01:19:40,073 --> 01:19:44,011 [TERTAWA DAN TERTAWA] 1624 01:19:45,912 --> 01:19:47,848 WEEBLE: Halo? Halo? 1625 01:19:49,016 --> 01:19:50,284 Siapa saja? 1626 01:19:52,988 --> 01:19:55,289 CRAWLEY: Aku suka bersenang-senang seperti pria berikutnya. 1627 01:19:55,657 --> 01:19:58,393 Seluruh sarang mencari sepanjang malam. 1628 01:19:58,626 --> 01:20:00,793 Kau melakukan perjalanan jauh melampaui alam padang rumput 1629 01:20:00,795 --> 01:20:02,864 bahkan tanpa memberi tahu siapa pun ke mana Kau akan pergi. 1630 01:20:03,131 --> 01:20:06,031 Ah! Maksudku, Ratu muak karena khawatir. 1631 01:20:06,033 --> 01:20:08,136 Rambutnya tidak bisa lebih putih lagi! 1632 01:20:09,069 --> 01:20:09,970 Uh. 1633 01:20:12,405 --> 01:20:14,039 Dia benar, kamu tahu! 1634 01:20:14,041 --> 01:20:15,942 Warnanya sangat putih. 1635 01:20:15,944 --> 01:20:17,111 Terima kasih, Crawley. 1636 01:20:17,778 --> 01:20:20,515 Tapi yang terpenting adalah ... 1637 01:20:21,015 --> 01:20:22,815 Um ... serbuk sari? 1638 01:20:22,817 --> 01:20:25,186 [TERTAWA] Tidak, Willi. 1639 01:20:26,220 --> 01:20:27,756 Apakah kamu aman! 1640 01:20:28,823 --> 01:20:30,291 Aku pikir kita akan kehilangan kau. 1641 01:20:30,692 --> 01:20:32,661 Jangan pernah lari seperti itu lagi. 1642 01:20:34,061 --> 01:20:35,296 Ya, Nona Ratu. 1643 01:20:36,796 --> 01:20:40,433 Petualangan Kau sembrono, tapi apa yang Kau lakukan untuk Greenleaf 1644 01:20:40,435 --> 01:20:44,035 berani, berani, dan sangat istimewa. 1645 01:20:44,037 --> 01:20:46,306 [Terengah-engah] Jadi Kau tidak akan memisahkan kita? 1646 01:20:46,640 --> 01:20:49,510 [CHUCKLES] Pisahkan sahabat? 1647 01:20:49,844 --> 01:20:50,845 Tidak pernah! 1648 01:20:51,145 --> 01:20:54,049 [TAWA] 1649 01:20:54,881 --> 01:20:55,783 Fiuh! 1650 01:20:56,083 --> 01:20:57,918 [CROWD CHEERING] 1651 01:20:58,619 --> 01:21:00,921 Lady Bugs dan Gentle Bees, 1652 01:21:01,255 --> 01:21:04,559 Festival Musim Semi secara resmi dibuka! 1653 01:21:05,158 --> 01:21:06,161 Crawley? 1654 01:21:11,800 --> 01:21:15,034 [CRAWLEY LAUGHS NERVOUSLY] 1655 01:21:15,036 --> 01:21:16,738 - [CROWD GASPING] - CRAWLEY: Lihatlah! 1656 01:21:17,572 --> 01:21:20,542 Batu Matahari! [TERKIKIK] 1657 01:21:21,743 --> 01:21:22,911 Nyalakan lampunya. 1658 01:21:23,545 --> 01:21:25,277 [♪ ♪ ♪] 1659 01:21:25,279 --> 01:21:28,216 [CHEERING AND APPLAUSE] 1660 01:21:31,519 --> 01:21:33,722 [TERTAWA] 1661 01:21:35,756 --> 01:21:37,522 [BERTERIAK] 1662 01:21:37,524 --> 01:21:38,592 Iya! 1663 01:21:39,060 --> 01:21:41,196 [♪ ♪ ♪] 1664 01:27:06,000 --> 01:27:25,000 PeG@SuS ------------------------ pilemhade.blogspot.com 1665 01:27:26,000 --> 01:27:46,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 1666 01:27:47,000 --> 01:28:06,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg