1 00:00:02,628 --> 00:00:04,713 Freeze! Freeze! 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,090 [ Gunshot ] 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,509 Will he recover? 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,052 If he does, not as himself. 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,261 His brain looks to be shut. 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,931 I kidnapped a young woman? 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,057 Three of them. 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,475 He could have amnesia or ‐‐ 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,726 He could be faking. 10 00:00:17,726 --> 00:00:19,019 Polygrapher: You recognize this person? 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,270 No. 12 00:00:20,270 --> 00:00:23,232 Merrilee: I have no idea what the truth is. 13 00:00:23,232 --> 00:00:25,150 Penelope Denesuk. I'm your husband's lawyer. 14 00:00:25,150 --> 00:00:27,152 Merrilee: What's the point? He's clearly guilty. 15 00:00:27,152 --> 00:00:28,695 Penelope: Best efforts, Merrilee. 16 00:00:28,695 --> 00:00:31,114 Best efforts. 17 00:00:31,114 --> 00:00:33,825 I've decided to report you to the police. 18 00:00:33,825 --> 00:00:35,702 [ Neck snaps ] 19 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Father Maynard: Is your mother here? 20 00:00:37,120 --> 00:00:38,830 She hasn't been returning my calls. 21 00:00:39,790 --> 00:00:41,250 [ Gurgling ] 22 00:00:41,250 --> 00:00:44,336 ♪♪ 23 00:00:44,336 --> 00:00:46,505 Cassie: His face is plastered everywhere. 24 00:00:46,505 --> 00:00:48,715 He's gone to ground like cornered animals do. 25 00:00:50,509 --> 00:00:51,718 Help! 26 00:00:51,718 --> 00:00:53,011 Have you seen Erik? 27 00:00:53,011 --> 00:00:55,055 He didn't come home. 28 00:00:55,055 --> 00:00:58,100 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 29 00:00:58,100 --> 00:01:00,227 [ Staple gun firing ] [ Screaming ] 30 00:01:00,227 --> 00:01:02,062 Come at me, you psycho! 31 00:01:02,062 --> 00:01:03,605 I've got plenty of staples. 32 00:01:03,605 --> 00:01:04,606 [ Screams ] 33 00:01:04,606 --> 00:01:05,566 [ Gasps ] 34 00:01:07,568 --> 00:01:12,656 ♪♪ 35 00:01:12,656 --> 00:01:14,324 Ronald: [ Echoing ] ♪ If you're happy and you know it ♪ 36 00:01:14,324 --> 00:01:16,243 ♪ Clap your hands ♪ 37 00:01:16,243 --> 00:01:18,787 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 38 00:01:18,787 --> 00:01:23,667 ♪♪ 39 00:01:23,667 --> 00:01:26,587 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 40 00:01:26,587 --> 00:01:35,929 ♪♪ 41 00:01:35,929 --> 00:01:45,564 ♪♪ 42 00:01:45,564 --> 00:01:47,524 Too much to do. 43 00:01:47,524 --> 00:01:51,236 ♪♪ 44 00:01:51,236 --> 00:01:52,821 [ Soldering iron hisses ] 45 00:01:52,821 --> 00:01:57,284 ♪♪ 46 00:01:57,284 --> 00:01:59,077 [ Hissing continues ] 47 00:02:02,789 --> 00:02:04,583 Erik: Are you going to kill me? 48 00:02:08,879 --> 00:02:11,882 Are you going to kill me? 49 00:02:11,882 --> 00:02:14,259 Why do you keep asking me that? 50 00:02:14,259 --> 00:02:16,261 It's annoying. 51 00:02:16,261 --> 00:02:17,721 And when I get annoyed, 52 00:02:17,721 --> 00:02:19,973 I can be unpleasant! 53 00:02:26,772 --> 00:02:29,941 You killed him. 54 00:02:29,941 --> 00:02:31,526 And the woman who was in the freezer. 55 00:02:31,526 --> 00:02:33,111 So you're one of those smart kids 56 00:02:33,111 --> 00:02:35,489 who can put two and two together. 57 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 Shut up. 58 00:02:43,246 --> 00:02:46,500 Is it smart to be doing that with gasoline everywhere? 59 00:02:46,500 --> 00:02:51,755 ♪♪ 60 00:02:51,755 --> 00:02:53,590 You... 61 00:02:53,590 --> 00:02:55,676 have pissed... [ Staples clattering ] 62 00:02:55,676 --> 00:02:57,302 ...me off! 63 00:02:57,302 --> 00:03:03,558 ♪♪ 64 00:03:03,558 --> 00:03:09,523 ♪♪ 65 00:03:09,523 --> 00:03:11,692 [ Sighs ] 66 00:03:11,692 --> 00:03:12,484 [ Bag thuds ] 67 00:03:28,417 --> 00:03:34,589 ♪♪ 68 00:03:34,589 --> 00:03:38,218 ♪ Don't you hear the whistle blowin' ♪ 69 00:03:38,218 --> 00:03:39,886 ♪ Rise up so early in the morn ♪ 70 00:03:39,886 --> 00:03:41,555 Whoo, whoo‐whoo! 71 00:03:41,555 --> 00:03:44,015 ♪ Don't you hear the captain shouting ♪ 72 00:03:44,015 --> 00:03:46,393 ♪ "Dinah, blow your horn" ♪ 73 00:03:46,393 --> 00:03:54,234 ♪♪ 74 00:03:54,234 --> 00:03:59,030 You know that serial killer who murdered 93 people? 75 00:03:59,030 --> 00:04:02,409 He got away with it by killing people nobody cared about. 76 00:04:02,409 --> 00:04:04,619 People care about me. 77 00:04:04,619 --> 00:04:06,496 Especially my mother. 78 00:04:06,496 --> 00:04:08,498 Would you please shut up?! 79 00:04:08,498 --> 00:04:11,084 If you kill a kid, 80 00:04:11,084 --> 00:04:13,462 you'll never even make it to trial. 81 00:04:13,462 --> 00:04:15,380 This is Montana. Shut up! 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,215 Prisoners don't take kindly to those types. 83 00:04:17,215 --> 00:04:19,843 Shut up, shut up, and shut up! 84 00:04:19,843 --> 00:04:23,096 Many ways to die. 85 00:04:23,096 --> 00:04:24,890 Getting shanked in the lunch line 86 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 can't be one of the better ones. 87 00:04:35,984 --> 00:04:36,777 [ Gun cocks ] 88 00:04:36,777 --> 00:04:38,153 [ Clank ] 89 00:04:39,613 --> 00:04:41,072 Don't say a word. 90 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 [ Monitor beeping ] 91 00:04:44,326 --> 00:04:47,287 [ Inhales sharply, groans lightly ] 92 00:04:47,287 --> 00:04:49,080 [ Gasping ] 93 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 Jerrie: [ Echoing ] Remember me? 94 00:04:53,293 --> 00:04:54,669 Ms. Thing‐a‐ma‐goo? 95 00:04:54,669 --> 00:04:56,546 [ Beeping continues ] 96 00:04:56,546 --> 00:04:59,925 ♪♪ 97 00:04:59,925 --> 00:05:01,218 [ Gasps ] 98 00:05:02,719 --> 00:05:05,096 [ Inhales shakily ] 99 00:05:05,096 --> 00:05:06,515 This is a dream. 100 00:05:06,515 --> 00:05:07,599 Jerrie: It's a dream? 101 00:05:07,599 --> 00:05:09,518 You think this is our dream? 102 00:05:11,019 --> 00:05:12,479 [ Gasps ] 103 00:05:12,479 --> 00:05:13,730 I'm s‐sorry. 104 00:05:17,234 --> 00:05:19,611 [ Sobbing ] I'm so... 105 00:05:19,611 --> 00:05:22,656 sorry. 106 00:05:22,656 --> 00:05:24,825 It... 107 00:05:24,825 --> 00:05:27,452 It just got out of hand. 108 00:05:27,452 --> 00:05:30,247 Just got out of hand. 109 00:05:30,247 --> 00:05:31,623 It just got out of hand. 110 00:05:31,623 --> 00:05:33,834 Rick? 111 00:05:33,834 --> 00:05:35,502 Can you wake up, Rick? 112 00:05:35,502 --> 00:05:37,003 [ Beeping quickens ] 113 00:05:37,003 --> 00:05:39,381 Rick. 114 00:05:39,381 --> 00:05:40,590 [ Gasps ] 115 00:05:42,133 --> 00:05:44,803 Who were you apologizing to? 116 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 What? 117 00:05:48,181 --> 00:05:49,850 You were saying you were sorry, 118 00:05:49,850 --> 00:05:52,394 that it all just got out of hand? 119 00:05:54,729 --> 00:05:56,565 I‐I don't know. 120 00:05:56,565 --> 00:05:57,941 [ Door opens ] 121 00:05:58,817 --> 00:05:59,901 Penelope: How we doing? 122 00:05:59,901 --> 00:06:02,112 Doctors say better. 123 00:06:02,112 --> 00:06:03,947 That true? 124 00:06:03,947 --> 00:06:06,658 Well, he was apologizing in his sleep. 125 00:06:06,658 --> 00:06:09,369 Maybe his conscience is back, if not his memory. 126 00:06:11,454 --> 00:06:14,165 Can I talk to you in private for a second? 127 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 Where do you stand, Merrilee? 128 00:06:24,551 --> 00:06:26,386 Where do I stand? 129 00:06:26,386 --> 00:06:29,180 Not a trick question. I can make it multiple choice. 130 00:06:29,180 --> 00:06:31,391 With your husband or not? 131 00:06:31,391 --> 00:06:33,602 I can work with either, but... 132 00:06:33,602 --> 00:06:35,228 I need to know. 133 00:06:35,228 --> 00:06:38,231 And what result are you going for, exactly? 134 00:06:38,231 --> 00:06:39,399 I told you. 135 00:06:39,399 --> 00:06:42,027 Step one, he's incompetent to stand trial. 136 00:06:42,027 --> 00:06:45,196 That buys him a mental facility instead of prison. 137 00:06:45,196 --> 00:06:47,157 Facility means treatment. 138 00:06:47,157 --> 00:06:49,910 With that, more medical improvement, which one day ‐‐ 139 00:06:49,910 --> 00:06:51,453 Could mean freedom. 140 00:06:52,746 --> 00:06:54,664 Try not to seem giddy. 141 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 Are you giddy? 'Cause this would be 142 00:06:57,083 --> 00:06:59,669 quite the rabbit out of your disgusting hat, wouldn't it? 143 00:06:59,669 --> 00:07:01,796 I don't shame, 144 00:07:01,796 --> 00:07:03,590 if that's where you're headed. 145 00:07:03,590 --> 00:07:06,176 I don't beat myself up. 146 00:07:06,176 --> 00:07:07,969 Difference between us, I guess. 147 00:07:07,969 --> 00:07:09,179 I do. 148 00:07:09,179 --> 00:07:10,764 Just tell me which side you're on. 149 00:07:10,764 --> 00:07:12,015 My own. 150 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 [ Doorbell rings ] 151 00:07:21,566 --> 00:07:22,776 Hi. Can I help you? 152 00:07:22,776 --> 00:07:24,235 Hope so. 153 00:07:24,235 --> 00:07:25,612 I'm looking for a boy named Erik. 154 00:07:25,612 --> 00:07:27,739 He delivers your newspaper. 155 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 You his mom? 156 00:07:29,074 --> 00:07:30,241 I'm helping his mom and the sheriff. 157 00:07:30,241 --> 00:07:32,452 The boy's missing. 158 00:07:32,452 --> 00:07:34,287 Well, he must've been here this morning. 159 00:07:34,287 --> 00:07:35,455 I got my newspaper. [ Door opens ] 160 00:07:35,455 --> 00:07:37,666 Mom, did we get the paper today? 161 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 Woman: What? 162 00:07:39,626 --> 00:07:41,294 What is it? 163 00:07:41,294 --> 00:07:43,672 We canceled our subscription six months ago. 164 00:07:43,672 --> 00:07:45,048 Fake news. 165 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 [ Door slams ] 166 00:07:46,049 --> 00:07:46,966 [ Knock on door ] 167 00:07:46,966 --> 00:07:48,760 [ Door opens ] 168 00:07:48,760 --> 00:07:50,595 Yes? 169 00:07:50,595 --> 00:07:51,596 Sorry to bother you. 170 00:07:51,596 --> 00:07:53,014 I'm ‐‐ I'm Cassie Dewell. 171 00:07:53,014 --> 00:07:55,392 We're looking for your newspaper boy, Erik. 172 00:07:55,392 --> 00:07:57,602 Have you seen him today? 173 00:07:57,602 --> 00:07:59,813 I think I saw him this morning. 174 00:07:59,813 --> 00:08:01,981 Eh, may have been yesterday. 175 00:08:01,981 --> 00:08:02,941 Why? 176 00:08:02,941 --> 00:08:04,693 You're not sure? 177 00:08:04,693 --> 00:08:06,903 Did something happen to him? 178 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 We hope not. Um... 179 00:08:09,489 --> 00:08:11,866 Do you ‐‐ Do you normally see him delivering the papers? 180 00:08:13,493 --> 00:08:16,705 It's not really the kind of thing I'd notice. 181 00:08:16,705 --> 00:08:19,874 Truth be told, I try to avoid the news these days. 182 00:08:19,874 --> 00:08:21,710 So depressing. 183 00:08:23,420 --> 00:08:26,589 Is there anyone else at home I could ask? 184 00:08:26,589 --> 00:08:29,592 Um, Helen Pergman? 185 00:08:29,592 --> 00:08:31,469 That's my mother. Uh, she's ‐‐ 186 00:08:31,469 --> 00:08:34,723 It's her house and her newspaper subscription. 187 00:08:34,723 --> 00:08:36,307 Right. 188 00:08:38,351 --> 00:08:39,936 Is she here? 189 00:08:39,936 --> 00:08:42,731 Uh, she isn't at the moment. Um, she's away. 190 00:08:42,731 --> 00:08:45,650 But i‐if you leave a number, I can have her call you. 191 00:08:45,650 --> 00:08:47,485 Yeah. Great. 192 00:08:47,485 --> 00:08:51,322 ♪♪ 193 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 Good luck. 194 00:08:53,324 --> 00:08:55,326 Finding the boy. 195 00:08:55,326 --> 00:09:04,419 ♪♪ 196 00:09:04,419 --> 00:09:05,879 [ Bell rings ] 197 00:09:05,879 --> 00:09:07,005 Thanks. You're welcome. 198 00:09:08,923 --> 00:09:10,383 [ Bell rings ] 199 00:09:10,383 --> 00:09:11,760 Thanks. You're welcome. 200 00:09:12,844 --> 00:09:14,637 [ Bell rings ] 201 00:09:14,637 --> 00:09:15,638 [ Door closes ] 202 00:09:15,638 --> 00:09:16,473 [ Echoing ] You're welcome. 203 00:09:16,473 --> 00:09:17,474 Yes? 204 00:09:17,474 --> 00:09:20,268 ♪♪ 205 00:09:24,564 --> 00:09:27,067 If that was him, we need to get back there, set up a perimeter. 206 00:09:27,067 --> 00:09:27,859 Jenny called. She's with Tubb, 207 00:09:27,859 --> 00:09:28,985 waiting for confirmation. 208 00:09:28,985 --> 00:09:30,737 It's not exactly him, but it's damn close. 209 00:09:30,737 --> 00:09:32,405 Okay, he's a ghost. 210 00:09:32,405 --> 00:09:33,782 I put in Ronald Pergman and his address 211 00:09:33,782 --> 00:09:35,366 and came back with exactly nothing. 212 00:09:35,366 --> 00:09:36,743 No social media presence. 213 00:09:36,743 --> 00:09:38,411 But his mother has one. 214 00:09:38,411 --> 00:09:39,871 Just lots of photos of her clean house, 215 00:09:39,871 --> 00:09:42,082 a cat, her church ‐‐ 216 00:09:42,082 --> 00:09:44,417 What about her son? 217 00:09:44,417 --> 00:09:45,210 Oh, my God. 218 00:09:45,210 --> 00:09:46,795 That's definitely him. 219 00:09:46,795 --> 00:09:48,046 Cassie: Are you sure? 220 00:09:48,046 --> 00:09:49,297 If so, we're about to SWAT his house. 221 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 Are you absolutely sure? Positive. It's 100%. 222 00:09:52,258 --> 00:09:53,885 Call Tubb. Let him know I'm on the way. 223 00:09:53,885 --> 00:09:56,679 Well, um, uh, Er‐Erik's mom, Rachel's, on her way in. 224 00:09:56,679 --> 00:09:58,264 What do you want me to tell her? 225 00:09:58,264 --> 00:10:01,017 Definitely keep her here, and you may need to hold her hand. 226 00:10:01,017 --> 00:10:09,192 ♪♪ 227 00:10:09,192 --> 00:10:17,367 ♪♪ 228 00:10:17,367 --> 00:10:25,542 ♪♪ 229 00:10:25,542 --> 00:10:28,962 [ Tape creaks ] 230 00:10:28,962 --> 00:10:31,005 [ Electricity crackling ] 231 00:10:32,674 --> 00:10:34,259 [ Footsteps approaching ] 232 00:10:38,930 --> 00:10:41,975 I'm out of your range. 233 00:10:41,975 --> 00:10:44,811 But you're not out of mine. 234 00:10:44,811 --> 00:10:47,730 Now drop the Taser and kick it out of the cage. 235 00:10:47,730 --> 00:10:49,190 Go to hell. 236 00:10:51,860 --> 00:10:52,861 [ Electricity zapping ] 237 00:10:52,861 --> 00:10:54,696 Aah! Aah! 238 00:10:54,696 --> 00:10:56,114 [ Panting ] 239 00:10:56,114 --> 00:10:58,658 I'm going to ask you again, nicely. 240 00:10:58,658 --> 00:11:00,451 Drop it now, please. 241 00:11:00,451 --> 00:11:02,036 No. 242 00:11:04,414 --> 00:11:06,583 [ Electricity zapping ] [ Screaming ] 243 00:11:08,626 --> 00:11:12,005 [ Panting ] 244 00:11:12,005 --> 00:11:14,924 ♪♪ 245 00:11:14,924 --> 00:11:16,009 [ Crackling stops ] 246 00:11:16,009 --> 00:11:22,640 ♪♪ 247 00:11:22,640 --> 00:11:25,518 [ Cage rumbling, rattling ] [ Gasps ] 248 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 Whee! 249 00:11:27,645 --> 00:11:29,480 Isn't this exciting? 250 00:11:29,480 --> 00:11:32,025 Help! Help! 251 00:11:32,025 --> 00:11:33,443 Aah! 252 00:11:33,443 --> 00:11:36,070 ♪♪ 253 00:11:39,282 --> 00:11:40,658 Probably shouldn't admit this. 254 00:11:40,658 --> 00:11:42,660 But there's a part of me that hopes he doesn't surrender 255 00:11:42,660 --> 00:11:44,078 and that I have to kill him. 256 00:11:44,078 --> 00:11:45,663 It's not as much fun as you think. 257 00:11:45,663 --> 00:11:47,874 It'll be fun enough. [ Vehicle doors closing ] 258 00:11:47,874 --> 00:11:52,629 To repeat, we don't know what's waiting for us on the inside. 259 00:11:52,629 --> 00:11:55,465 We can assume he's armed, dangerous. 260 00:11:55,465 --> 00:11:57,217 Once in position, I'll announce our presence, 261 00:11:57,217 --> 00:11:58,885 give him a chance to surrender. 262 00:11:58,885 --> 00:12:02,555 If he doesn't take it, we move quickly. 263 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 Questions? 264 00:12:03,556 --> 00:12:05,058 FBI? 265 00:12:05,058 --> 00:12:07,227 Can't wait for them. No time. 266 00:12:07,227 --> 00:12:09,395 Are you taking responsibility for them? 267 00:12:09,395 --> 00:12:11,189 They're deputized. 268 00:12:11,189 --> 00:12:12,190 Since when? 269 00:12:12,190 --> 00:12:13,483 Since right now. 270 00:12:14,776 --> 00:12:16,402 Okay, gear up. 271 00:12:16,402 --> 00:12:17,445 ‐All teams. ‐Copy that. Let's move. 272 00:12:17,445 --> 00:12:19,656 I want to go. I want to be there. 273 00:12:19,656 --> 00:12:22,659 It's way too dangerous, and the area's sealed off anyway. 274 00:12:22,659 --> 00:12:24,035 What exactly are they planning to do? 275 00:12:24,035 --> 00:12:26,454 I don't know the details, 276 00:12:26,454 --> 00:12:28,539 but, basically, it's get in that house 277 00:12:28,539 --> 00:12:30,333 and rescue Erik. 278 00:12:30,333 --> 00:12:31,542 If he's in there. 279 00:12:31,542 --> 00:12:36,422 ♪♪ 280 00:12:36,422 --> 00:12:39,217 After we breach the door, my guys clear upstairs, 281 00:12:39,217 --> 00:12:42,011 Tubb and his deputies clear downstairs and the basement. 282 00:12:42,011 --> 00:12:43,429 What about us? You two go with me. 283 00:12:43,429 --> 00:12:45,640 And, again, we have a dangerous man inside. 284 00:12:45,640 --> 00:12:47,308 But also perhaps a hostage. 285 00:12:47,308 --> 00:12:49,310 Be sure of your targets. 286 00:12:49,310 --> 00:12:50,520 Let's move. 287 00:12:50,520 --> 00:12:59,237 ♪♪ 288 00:12:59,237 --> 00:13:08,037 ♪♪ 289 00:13:08,037 --> 00:13:09,789 [ Gun cocks ] 290 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 [ Train horn blowing ] 291 00:13:11,791 --> 00:13:15,795 ♪♪ 292 00:13:15,795 --> 00:13:17,380 Officer #1: Confirm position. Awaiting visual. 293 00:13:17,380 --> 00:13:22,635 ♪♪ 294 00:13:22,635 --> 00:13:28,433 ♪♪ 295 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 Officer #2: Eyes on. In position. 296 00:13:29,976 --> 00:13:39,986 ♪♪ 297 00:13:39,986 --> 00:13:44,115 [ Grunts ] 298 00:13:44,115 --> 00:13:45,616 Aah! [ Handcuffs click ] 299 00:13:45,616 --> 00:13:53,166 ♪♪ 300 00:13:53,166 --> 00:13:55,084 All team leaders, wait for the call. 301 00:13:55,084 --> 00:13:59,255 ♪♪ 302 00:13:59,255 --> 00:14:00,757 Ronald Pergman. 303 00:14:00,757 --> 00:14:03,051 This is the Lewis and Clark Sheriff Department. 304 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 Your house is surrounded. 305 00:14:05,470 --> 00:14:07,263 You are to come out the front door, 306 00:14:07,263 --> 00:14:09,182 hands above your head. 307 00:14:09,182 --> 00:14:11,934 Failure to do so, we are coming in. 308 00:14:11,934 --> 00:14:13,728 Exit the building now. 309 00:14:13,728 --> 00:14:23,362 ♪♪ 310 00:14:23,362 --> 00:14:25,281 Mr. Pergman, come out of the building. 311 00:14:25,281 --> 00:14:28,576 You are surrounded. 312 00:14:28,576 --> 00:14:30,661 He's not coming out. 313 00:14:30,661 --> 00:14:33,289 Mr. Pergman, this is your last warning. 314 00:14:33,289 --> 00:14:39,128 ♪♪ 315 00:14:39,128 --> 00:14:40,755 Let's go. 316 00:14:40,755 --> 00:14:42,924 Sosa: Everyone, move! Move in! Let's go! 317 00:14:42,924 --> 00:14:44,342 Let's go, go, go! 318 00:14:46,302 --> 00:14:47,887 [ Indistinct talking ] 319 00:14:47,887 --> 00:14:53,976 ♪♪ 320 00:14:53,976 --> 00:14:55,478 [ Grunts ] 321 00:14:55,478 --> 00:14:59,232 ♪♪ 322 00:14:59,232 --> 00:14:59,899 [ Grunts ] 323 00:14:59,899 --> 00:15:00,942 [ Gunshot ] 324 00:15:00,942 --> 00:15:02,235 [ Officer shouting ] 325 00:15:02,235 --> 00:15:05,488 [ Debris clattering ] 326 00:15:05,488 --> 00:15:07,490 ‐[ Grunting ] ‐Hold up! 327 00:15:09,283 --> 00:15:11,661 Tubb: Let's go! Sosa: Move it! 328 00:15:11,661 --> 00:15:14,080 ‐Watch your back! ‐Every room. 329 00:15:14,080 --> 00:15:16,457 You're gonna be okay. I need a medic ‐‐ now! 330 00:15:16,457 --> 00:15:19,418 ♪♪ 331 00:15:19,418 --> 00:15:21,587 It's a trap gun. There may be others. 332 00:15:21,587 --> 00:15:28,469 ♪♪ 333 00:15:28,469 --> 00:15:35,643 ♪♪ 334 00:15:35,643 --> 00:15:36,602 [ Flashlight clicks ] 335 00:15:36,602 --> 00:15:45,194 ♪♪ 336 00:15:45,194 --> 00:15:48,239 [ Officers speaking indistinctly in distance ] 337 00:15:48,239 --> 00:15:50,032 Sosa! Tubb! Jenny! 338 00:15:51,534 --> 00:15:53,494 What is it? 339 00:15:53,494 --> 00:15:58,040 [ Hissing, clicking ] 340 00:15:58,040 --> 00:16:00,251 What are those? 341 00:16:00,251 --> 00:16:02,044 I can't get them open, but I'm smelling gasoline. 342 00:16:02,044 --> 00:16:04,338 I think the place is booby‐trapped. 343 00:16:04,338 --> 00:16:08,885 [ Hissing continues, clicking quickens ] 344 00:16:08,885 --> 00:16:09,719 Everybody, get out of here! 345 00:16:09,719 --> 00:16:10,887 Clear out of the house! 346 00:16:10,887 --> 00:16:12,513 [ All shouting ] 347 00:16:12,513 --> 00:16:13,639 We have a potential bomb! 348 00:16:13,639 --> 00:16:14,640 Jenny. 349 00:16:14,640 --> 00:16:16,058 Jenny, where are you? 350 00:16:16,058 --> 00:16:17,018 ‐Move it! ‐Let's go, let's go! 351 00:16:17,018 --> 00:16:19,562 Checking the basement. 352 00:16:19,562 --> 00:16:21,397 Thought I heard something down here. 353 00:16:21,397 --> 00:16:23,316 You have to get out of the house. 354 00:16:23,316 --> 00:16:24,483 It's wired to blow up. ‐Move back! 355 00:16:24,483 --> 00:16:26,402 ‐Everybody out of here! ‐Out of the house! 356 00:16:26,402 --> 00:16:27,069 Officer: Positions! 357 00:16:28,863 --> 00:16:29,864 Oh, God. 358 00:16:29,864 --> 00:16:32,283 Okay, Erik. 359 00:16:32,283 --> 00:16:33,492 [ Cuffs rattling ] 360 00:16:33,492 --> 00:16:35,328 Talk to me. What's happening? 361 00:16:35,328 --> 00:16:37,538 Jenny: I found Erik. He's knocked unconscious. 362 00:16:37,538 --> 00:16:38,789 I'm getting him out of here. 363 00:16:38,789 --> 00:16:40,541 [ Grunts ] Damn it! 364 00:16:40,541 --> 00:16:41,918 He cuffed him to the floor! 365 00:16:41,918 --> 00:16:43,836 You have to get out now! 366 00:16:43,836 --> 00:16:45,630 I can't just leave him here. 367 00:16:45,630 --> 00:16:47,632 Tubb: Jenny, move it! Come on! 368 00:16:47,632 --> 00:16:51,510 [ Hissing, electricity crackling ] 369 00:16:51,510 --> 00:16:53,304 [ Jenny gasps, objects clatter ] 370 00:16:55,514 --> 00:16:57,642 [ Hissing, crackling continue ] 371 00:16:57,642 --> 00:16:59,602 [ Grunts ] 372 00:16:59,602 --> 00:17:02,647 ♪♪ 373 00:17:02,647 --> 00:17:06,567 Jenny, you have to get out now! 374 00:17:06,567 --> 00:17:07,693 [ Screams ] 375 00:17:12,865 --> 00:17:13,616 Tubb: Clear the house! 376 00:17:13,616 --> 00:17:15,076 Jenny, move! 377 00:17:15,076 --> 00:17:16,577 Let's go, let's go, let's go! 378 00:17:16,577 --> 00:17:19,163 ♪♪ 379 00:17:19,163 --> 00:17:20,790 [ Electricity crackles ] 380 00:17:24,585 --> 00:17:26,087 [ All shouting ] 381 00:17:28,673 --> 00:17:30,216 [ Grunts ] 382 00:17:33,719 --> 00:17:35,179 [ Gasps ] 383 00:17:36,514 --> 00:17:37,807 Ronald's mother? 384 00:17:37,807 --> 00:17:39,433 So where's Pergman? 385 00:17:39,433 --> 00:17:40,643 And where's the boy? 386 00:17:40,643 --> 00:17:43,062 They're either still inside or... 387 00:17:45,940 --> 00:17:48,776 This has been a diversion. 388 00:17:48,776 --> 00:17:51,112 One deputy was reported wounded, 389 00:17:51,112 --> 00:17:53,197 we're being told a gunshot wound to the chest. 390 00:17:53,197 --> 00:17:55,157 Now, he has been transported to hospital 391 00:17:55,157 --> 00:17:57,410 and is expected to survive. 392 00:17:57,410 --> 00:17:58,786 Meanwhile, behind me, you can see 393 00:17:58,786 --> 00:18:01,455 the police and fire presence has continued to grow 394 00:18:01,455 --> 00:18:03,291 as authorities investigate 395 00:18:03,291 --> 00:18:05,251 this rather harrowing and bizarre event 396 00:18:05,251 --> 00:18:07,420 that just took place and sift through the debris 397 00:18:07,420 --> 00:18:09,046 to see if they can find any clues 398 00:18:09,046 --> 00:18:10,423 as to what exactly happened. 399 00:18:10,423 --> 00:18:11,632 Oh, my God. 400 00:18:11,632 --> 00:18:13,884 Denise: Are you positive? 401 00:18:13,884 --> 00:18:15,219 I‐Is it okay to tell her that? 402 00:18:15,219 --> 00:18:16,387 Tell me what? 403 00:18:16,387 --> 00:18:17,722 [ Telephone clicks ] 404 00:18:17,722 --> 00:18:20,933 There's no evidence that Erik was in the house. 405 00:18:20,933 --> 00:18:22,893 Or Ronald Pergman, for that matter. 406 00:18:22,893 --> 00:18:25,104 Then where are they? 407 00:18:25,104 --> 00:18:27,690 We ‐‐ We don't know. 408 00:18:27,690 --> 00:18:30,109 [ Sighs heavily ] Jerrie: What? 409 00:18:30,109 --> 00:18:32,153 [ Indistinct conversations ] 410 00:18:34,739 --> 00:18:36,616 Hey. You sure you're okay? 411 00:18:37,700 --> 00:18:39,535 Yeah, I'm fine. 412 00:18:39,535 --> 00:18:42,747 No, look, you don't do that ever again. 413 00:18:42,747 --> 00:18:44,749 I don't want to have to tell your son you're not coming home. 414 00:18:44,749 --> 00:18:45,791 You hear me? 415 00:18:48,628 --> 00:18:51,172 I get it. 416 00:18:51,172 --> 00:18:53,257 So there was no one inside? 417 00:18:53,257 --> 00:18:55,301 No. 418 00:18:55,301 --> 00:18:57,428 They think he got out through a basement window. 419 00:18:57,428 --> 00:19:00,264 He must've made me and realized we were coming. 420 00:19:00,264 --> 00:19:02,141 Well, the mother's been dead for some time, 421 00:19:02,141 --> 00:19:04,435 according to the M.E. Long before we showed up. 422 00:19:04,435 --> 00:19:07,271 He dressed her up as a boy to throw us, and it worked. 423 00:19:07,271 --> 00:19:08,648 We're here, and he's gone. 424 00:19:08,648 --> 00:19:09,565 Oh, it gets better. 425 00:19:09,565 --> 00:19:11,734 Or worse. 426 00:19:11,734 --> 00:19:14,528 Father Ted Maynard apparently missed his afternoon sermon. 427 00:19:14,528 --> 00:19:16,489 His colleague says he was last on his way here 428 00:19:16,489 --> 00:19:17,865 to visit Helen Pergman. 429 00:19:17,865 --> 00:19:21,202 ♪♪ 430 00:19:21,202 --> 00:19:22,995 [ Monitor beeping ] 431 00:19:25,206 --> 00:19:26,832 [ Door opens ] 432 00:19:29,043 --> 00:19:31,879 How we doing? How you doing, Rick? 433 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 Looping toward shortstop, Petrocelli's back. 434 00:19:34,715 --> 00:19:36,092 Ah, he's got it! 435 00:19:36,092 --> 00:19:38,552 [ Laughs ] 436 00:19:38,552 --> 00:19:40,346 It's 1967. 437 00:19:40,346 --> 00:19:42,765 The Red Sox keep winning the pennant. 438 00:19:42,765 --> 00:19:43,933 Petrocelli's back. 439 00:19:43,933 --> 00:19:46,352 He's got it! [ Grunts ] 440 00:19:46,352 --> 00:19:48,938 Little development, Rick. Need you to listen closely. 441 00:19:48,938 --> 00:19:51,148 Uh, you know, Yaz won the Triple Crown that year. 442 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Did you know that? 443 00:19:52,566 --> 00:19:54,568 I know your sports heroes will always let you down. 444 00:19:54,568 --> 00:19:56,153 Especially in Boston. 445 00:19:56,153 --> 00:19:57,571 Ted Williams was a bit of a jerk, 446 00:19:57,571 --> 00:19:59,990 Brady went to Tampa Bay, and Bobby Orr voted for Trump. 447 00:19:59,990 --> 00:20:01,367 Now, you listen to me. 448 00:20:01,367 --> 00:20:03,452 Police are after your accomplice. 449 00:20:03,452 --> 00:20:06,789 They've confirmed it's this man here. 450 00:20:06,789 --> 00:20:09,291 Do you know this man? 451 00:20:09,291 --> 00:20:12,086 Do you know him, Rick? 452 00:20:14,380 --> 00:20:17,758 No. No. 453 00:20:17,758 --> 00:20:19,427 Full disclosure, 454 00:20:19,427 --> 00:20:22,972 a little memory could actually come in handy. 455 00:20:22,972 --> 00:20:24,807 This man's on the run. 456 00:20:24,807 --> 00:20:26,809 He may have a 12‐year‐old boy with him. 457 00:20:26,809 --> 00:20:29,395 If you knew where he might run to, 458 00:20:29,395 --> 00:20:31,439 there's a lot I can do with information 459 00:20:31,439 --> 00:20:33,232 that saves a 12‐year‐old boy. 460 00:20:33,232 --> 00:20:35,860 I could play some serious ball. 461 00:20:38,404 --> 00:20:41,949 Any idea where he might go, Rick? 462 00:20:41,949 --> 00:20:44,744 He has a child. 463 00:20:44,744 --> 00:20:53,127 ♪♪ 464 00:20:53,127 --> 00:20:56,338 I don't know who this man is. 465 00:20:56,338 --> 00:20:58,883 You're lying, Rick. 466 00:20:58,883 --> 00:20:59,925 You know. 467 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 You know. 468 00:21:05,723 --> 00:21:08,017 [ Exhales deeply ] 469 00:21:08,017 --> 00:21:09,852 [ Clicks tongue, sighs ] 470 00:21:09,852 --> 00:21:11,771 They pitched him on two days' rest. 471 00:21:11,771 --> 00:21:13,397 Lonborg. Gibson had three. 472 00:21:13,397 --> 00:21:14,356 [ Chuckles ] 473 00:21:14,356 --> 00:21:15,775 Gibson had three. 474 00:21:15,775 --> 00:21:17,985 Denise: Hey, Cass. You finding anything? 475 00:21:17,985 --> 00:21:20,529 Yeah, a neighbor said she saw Ronald parking a car 476 00:21:20,529 --> 00:21:22,490 down the street this morning, but not seeing any other cars 477 00:21:22,490 --> 00:21:24,533 that belonged to Helen. Jenny: Okay, call the church. 478 00:21:24,533 --> 00:21:27,077 Find out why Father Maynard went to see Helen. 479 00:21:27,077 --> 00:21:29,038 Or if they know anything about Ronald that might help. 480 00:21:29,038 --> 00:21:30,956 Okay, will do. 481 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 [ Telephone clicks ] 482 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 [ Sighs ] 483 00:21:33,667 --> 00:21:35,127 Any luck? 484 00:21:35,127 --> 00:21:37,087 It's so strange to look at him. 485 00:21:37,087 --> 00:21:40,466 He seems so sane in this photo. 486 00:21:40,466 --> 00:21:43,469 This Ronald Pergman, 487 00:21:43,469 --> 00:21:46,055 you may know him better than anybody, honey. 488 00:21:47,598 --> 00:21:49,058 Please. 489 00:21:49,058 --> 00:21:50,851 Anything that comes to mind, 490 00:21:50,851 --> 00:21:52,686 even if you think it's irrelevant. 491 00:21:54,688 --> 00:21:56,273 He had issues with his mother, 492 00:21:56,273 --> 00:21:59,860 but I didn't peg him as a killer. 493 00:21:59,860 --> 00:22:01,821 Certainly not of a child. 494 00:22:01,821 --> 00:22:03,989 What if he's desperate? 495 00:22:06,283 --> 00:22:08,369 He was here an hour ago. He can't be far. 496 00:22:08,369 --> 00:22:10,162 The Suburban is registered to his mother. 497 00:22:10,162 --> 00:22:11,956 Jenny: He could be in his big rig. 498 00:22:11,956 --> 00:22:14,333 I didn't see a rig when I was here. 499 00:22:14,333 --> 00:22:15,668 I suppose he could also be on foot. 500 00:22:15,668 --> 00:22:16,877 With the kid? 501 00:22:16,877 --> 00:22:18,879 Sosa: What about the priest? 502 00:22:18,879 --> 00:22:20,923 What does he drive? 503 00:22:20,923 --> 00:22:23,676 ♪ Yummy, yummy, yummy, I've got love in my tummy ♪ 504 00:22:23,676 --> 00:22:27,471 ♪ That your love can satisfy ♪ 505 00:22:27,471 --> 00:22:29,306 ♪ Love, you're such a sweet thing ♪ 506 00:22:29,306 --> 00:22:31,100 ♪ Good‐enough‐to‐eat thing ♪ 507 00:22:31,100 --> 00:22:34,937 ♪ And, sweet thing, that ain't no lie ♪ 508 00:22:34,937 --> 00:22:37,314 ♪ I love to hold ya, I love to kiss ya ♪ 509 00:22:41,735 --> 00:22:43,988 News Anchor: Law enforcement says 510 00:22:43,988 --> 00:22:45,072 he's driving a black Tesla, 511 00:22:45,072 --> 00:22:48,284 license plate TME322. 512 00:22:48,284 --> 00:22:49,952 He's thought to be with a kidnapped boy, 513 00:22:49,952 --> 00:22:51,745 the subject of an Amber Alert. 514 00:22:51,745 --> 00:22:53,330 They've stopped every Tesla in Montana. 515 00:22:53,330 --> 00:22:55,332 [ Sighs ] He can't just vanish. 516 00:22:55,332 --> 00:22:57,710 You can in the mountains. Or dirt roads. 517 00:22:57,710 --> 00:23:00,337 People go where they know. 518 00:23:00,337 --> 00:23:02,673 He's a trucker. He knows the interstate. 519 00:23:02,673 --> 00:23:09,471 ♪♪ 520 00:23:09,471 --> 00:23:16,228 ♪♪ 521 00:23:16,228 --> 00:23:19,189 Legarski: ♪ My best girl's a corker ♪ 522 00:23:19,189 --> 00:23:21,609 ♪ Not the kind that's slow ♪ 523 00:23:21,609 --> 00:23:24,028 Mm! ♪ Born and bred New Yorker ♪ 524 00:23:24,028 --> 00:23:26,447 ♪ I would have you know ♪ 525 00:23:26,447 --> 00:23:29,617 ♪ You can sing about your Mollies ♪ 526 00:23:29,617 --> 00:23:32,661 ♪ Your Minnies or your Pearls ♪ 527 00:23:32,661 --> 00:23:34,997 ♪ They're all back numbers when compared ♪ 528 00:23:34,997 --> 00:23:38,417 ♪ To my best girl ♪ 529 00:23:38,417 --> 00:23:39,585 [ Both chuckle ] 530 00:23:39,585 --> 00:23:41,587 [ Echoing ] What's going on with you? 531 00:23:41,587 --> 00:23:45,007 ♪♪ 532 00:23:45,007 --> 00:23:48,594 ♪ There was an old lady who swallowed a fly ♪ 533 00:23:48,594 --> 00:23:53,432 [ Humming ] 534 00:23:53,432 --> 00:23:57,394 ♪ I don't know why she swallowed a fly ♪ 535 00:23:57,394 --> 00:24:00,981 [ Humming ] 536 00:24:00,981 --> 00:24:02,399 ♪ Perhaps she'll die ♪ 537 00:24:02,399 --> 00:24:05,194 What's wrong? 538 00:24:05,194 --> 00:24:06,946 What? 539 00:24:06,946 --> 00:24:08,864 You were singing that song. 540 00:24:11,075 --> 00:24:13,494 [ Sighs ] 541 00:24:13,494 --> 00:24:15,329 I'm fine, Mother. [ Humming ] 542 00:24:15,329 --> 00:24:18,332 ♪♪ 543 00:24:18,332 --> 00:24:19,959 ♪ Dinah, won't you blow ♪ 544 00:24:19,959 --> 00:24:22,503 ♪ Dinah, won't you blow your hor‐or‐orn ♪ 545 00:24:22,503 --> 00:24:25,339 ♪ Someone's in the kitchen with Dinah ♪ 546 00:24:25,339 --> 00:24:28,133 ♪ Someone's in the kitchen I kno‐o‐o‐o‐w ♪ 547 00:24:28,133 --> 00:24:30,719 ♪ Someone's in the kitchen with Dinah ♪ 548 00:24:30,719 --> 00:24:32,513 ♪ Strummin' on the old banjo ♪ 549 00:24:32,513 --> 00:24:34,139 ♪ Ooh, yah ♪ [ Seatbelt unlatching ] 550 00:24:35,724 --> 00:24:37,935 ♪ Fee, fie, fiddle‐e‐ie‐o ♪ 551 00:24:37,935 --> 00:24:40,104 ♪ Fee, fie, fiddle‐e‐ie‐o‐o‐o‐o ♪ 552 00:24:40,104 --> 00:24:43,148 ♪ Fee, fie, fiddle‐e‐ie‐o ♪ 553 00:24:43,148 --> 00:24:44,733 ♪ Strummin' on the old banjo ♪ 554 00:24:44,733 --> 00:24:46,151 ♪ Fee, fie, fo ♪ 555 00:24:47,736 --> 00:24:48,696 Okay, here's the deal. 556 00:24:48,696 --> 00:24:50,364 You be nice, 557 00:24:50,364 --> 00:24:52,700 and I'll let you ride in the front like a big boy. 558 00:24:52,700 --> 00:24:57,538 ♪♪ 559 00:24:57,538 --> 00:24:59,748 Let's go. Get in. 560 00:25:02,251 --> 00:25:03,669 Put on your seatbelt. 561 00:25:03,669 --> 00:25:09,883 ♪♪ 562 00:25:09,883 --> 00:25:12,261 ♪ Fee, fie, fiddle‐e‐ie‐o ♪ 563 00:25:12,261 --> 00:25:14,888 ♪ Fee, fie, fee, fie, fo ♪ 564 00:25:14,888 --> 00:25:17,016 ♪ Strummin' on the old banjo ♪ 565 00:25:17,016 --> 00:25:19,727 We have breaking news in the case of that missing 12‐year‐old. 566 00:25:19,727 --> 00:25:22,563 Just a few moments ago, state and federal authorities 567 00:25:22,563 --> 00:25:24,940 released the name of the kidnapping suspect. 568 00:25:24,940 --> 00:25:27,359 His name is Ronald Pergman. 569 00:25:27,359 --> 00:25:28,944 Pergman is wanted in the case of the ab‐‐ 570 00:25:31,321 --> 00:25:34,742 [ Crying ] 571 00:25:34,742 --> 00:25:38,037 Why would he do this? [ Sobbing ] 572 00:25:38,037 --> 00:25:40,497 We're doing everything that we can, Rachel. 573 00:25:40,497 --> 00:25:43,584 I just want my boy back. 574 00:25:43,584 --> 00:25:45,669 Jerrie: Hey, you'll get him back. 575 00:25:45,669 --> 00:25:48,380 Okay? You can't lose hope. 576 00:25:51,675 --> 00:25:54,595 I really don't think he'll hurt him. 577 00:25:56,346 --> 00:25:59,141 [ Sobs ] Okay. 578 00:25:59,141 --> 00:26:07,357 ♪♪ 579 00:26:07,357 --> 00:26:15,532 ♪♪ 580 00:26:15,532 --> 00:26:23,665 ♪♪ 581 00:26:23,665 --> 00:26:25,417 Tubb: Cassie, Jenny, do you read? 582 00:26:25,417 --> 00:26:26,418 Cassie: Loud and clear. 583 00:26:26,418 --> 00:26:27,503 We're in the air, 584 00:26:27,503 --> 00:26:29,296 west of town, heading north. 585 00:26:32,299 --> 00:26:33,467 What's our best guess? 586 00:26:33,467 --> 00:26:35,385 Do you think he's driving to his truck somewhere 587 00:26:35,385 --> 00:26:37,429 or just running to Canada? 588 00:26:37,429 --> 00:26:39,306 No, he'll be hard‐pressed to make it to Canada. 589 00:26:39,306 --> 00:26:42,351 The Teslas don't have the range. 590 00:26:42,351 --> 00:26:44,353 You know, when it knows it's cornered, 591 00:26:44,353 --> 00:26:46,396 a smart animal stays put, 592 00:26:46,396 --> 00:26:47,689 waits for the hunter to pass by. 593 00:26:47,689 --> 00:26:48,941 Then runs. 594 00:26:48,941 --> 00:26:50,359 I say he's running. 595 00:26:50,359 --> 00:26:52,694 Things are getting too hot here. 596 00:26:52,694 --> 00:26:54,905 How many routes take him to Canada? 597 00:26:54,905 --> 00:26:56,907 All of them, if he takes the long way. 598 00:26:56,907 --> 00:26:59,910 But the fastest route is a straight shot up the interstate. 599 00:26:59,910 --> 00:27:00,828 Let's go that way. 600 00:27:00,828 --> 00:27:03,163 The interstate. 601 00:27:03,163 --> 00:27:07,918 ♪♪ 602 00:27:07,918 --> 00:27:09,128 W‐Wait, wait, wait. 603 00:27:11,421 --> 00:27:15,342 Is that him? 604 00:27:15,342 --> 00:27:16,343 Cassie: Wait, we see him. 605 00:27:16,343 --> 00:27:17,553 We see him. We see him. 606 00:27:17,553 --> 00:27:19,388 Black Tesla. Same plates. 607 00:27:19,388 --> 00:27:20,973 We're texting you the coordinates now. 608 00:27:23,684 --> 00:27:25,435 Let's go. Sosa: Cassie, keep your distance. 609 00:27:25,435 --> 00:27:27,855 Closest unit is 20 minutes away. 610 00:27:27,855 --> 00:27:30,232 He must've seen us. He's flying down the road. 611 00:27:30,232 --> 00:27:32,442 Okay, now, listen up. 612 00:27:32,442 --> 00:27:34,069 Don't try to stop him, okay? 613 00:27:34,069 --> 00:27:35,320 Just follow him till we get there. 614 00:27:35,320 --> 00:27:36,321 Do you understand? 615 00:27:36,321 --> 00:27:37,364 Oh, come on. 616 00:27:39,575 --> 00:27:40,617 [ Engine revs ] 617 00:27:42,369 --> 00:27:43,829 Okay, we see you. 618 00:27:43,829 --> 00:27:45,330 Okay, go, go, go, go. 619 00:27:45,330 --> 00:27:48,292 ♪♪ 620 00:27:48,292 --> 00:27:51,086 [ Sighs ] 621 00:27:51,086 --> 00:27:53,338 [ Engine revs ] 622 00:27:53,338 --> 00:27:56,216 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 623 00:27:56,216 --> 00:27:57,634 [ Tires screech ] 624 00:27:59,720 --> 00:28:01,805 Damn it! Fall back! 625 00:28:01,805 --> 00:28:05,392 We don't need you two getting yourselves and the hostage killed. 626 00:28:05,392 --> 00:28:06,393 Damn it. 627 00:28:06,393 --> 00:28:07,978 [ Tires squeal ] 628 00:28:07,978 --> 00:28:13,025 ♪♪ 629 00:28:13,025 --> 00:28:15,485 What's our best plan? 630 00:28:15,485 --> 00:28:18,447 We got a high‐speed chase with a child victim in the car 631 00:28:18,447 --> 00:28:20,657 and a desperate killer at the wheel. 632 00:28:20,657 --> 00:28:22,034 I'd say we have options. 633 00:28:22,034 --> 00:28:23,076 And they're all bad. 634 00:28:27,331 --> 00:28:30,417 [ Helicopter blades whirring ] Radio Reporter: Local police 635 00:28:30,417 --> 00:28:31,960 and Montana Highway Patrol are in hot pursuit. 636 00:28:31,960 --> 00:28:33,837 But we remind you, this is unconfirmed. 637 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 What's the range on the Tesla? 638 00:28:35,422 --> 00:28:37,215 300, I think? I don't know. 639 00:28:37,215 --> 00:28:38,884 Eventually, he could run out of juice. 640 00:28:38,884 --> 00:28:40,135 Th‐This could peter out to a crawl. 641 00:28:40,135 --> 00:28:41,762 Yeah, if we're lucky. 642 00:28:43,722 --> 00:28:46,516 [ Indistinct conversations ] 643 00:28:50,562 --> 00:28:52,397 [ Monitor beeping ] 644 00:28:55,567 --> 00:28:57,736 How many more pennants? 645 00:28:57,736 --> 00:28:59,112 Hm? 646 00:29:00,781 --> 00:29:03,492 Know what I've been doing, Rick? 647 00:29:03,492 --> 00:29:07,037 While Petrocelli's been catching balls at shortstop? 648 00:29:07,037 --> 00:29:09,456 I've been reminiscing. 649 00:29:09,456 --> 00:29:11,833 About our marriage. 650 00:29:11,833 --> 00:29:14,836 Our vacations. 651 00:29:14,836 --> 00:29:17,005 Some of the drives we took just to drive, 652 00:29:17,005 --> 00:29:18,966 just to be together. 653 00:29:21,426 --> 00:29:23,220 All kinds of things. 654 00:29:23,220 --> 00:29:25,013 That's nice, Mother. 655 00:29:25,013 --> 00:29:26,056 [ Sighs ] 656 00:29:29,643 --> 00:29:32,646 The songs you used to sing. 657 00:29:32,646 --> 00:29:37,025 Like "The Little Old Lady Who Swallowed the Fly." 658 00:29:37,025 --> 00:29:38,860 You would sing that song 659 00:29:38,860 --> 00:29:41,446 whenever there was a problem to solve. 660 00:29:41,446 --> 00:29:43,240 Remember? 661 00:29:43,240 --> 00:29:45,701 Huh... 662 00:29:45,701 --> 00:29:47,828 ♪ There was an old lady who swallowed the fly ♪ 663 00:29:47,828 --> 00:29:49,287 That's it. 664 00:29:49,287 --> 00:29:51,665 She swallowed the spider to kill the fly, 665 00:29:51,665 --> 00:29:53,875 swallowed the bird to get the spider. 666 00:29:53,875 --> 00:29:55,794 Song was about killing. 667 00:29:55,794 --> 00:29:57,838 And the refrain ‐‐ 668 00:29:57,838 --> 00:30:00,215 "perhaps she'll die." 669 00:30:00,215 --> 00:30:03,051 ♪ Perhaps she'll die ♪ 670 00:30:03,051 --> 00:30:04,344 Then there's the other song. 671 00:30:06,555 --> 00:30:08,348 "If I Had a Hammer." 672 00:30:11,101 --> 00:30:13,020 And it dawned on me. 673 00:30:13,020 --> 00:30:14,855 You were about to kill me that night. 674 00:30:17,024 --> 00:30:19,067 You had this crazed look. 675 00:30:19,067 --> 00:30:21,862 You weren't about to rehang the Rockwell. 676 00:30:21,862 --> 00:30:23,739 You were getting ready to bash my skull. 677 00:30:25,574 --> 00:30:27,576 Cody Hoyt. 678 00:30:27,576 --> 00:30:28,952 The fisherman. 679 00:30:28,952 --> 00:30:30,203 Next, me. 680 00:30:33,832 --> 00:30:38,587 Does this jog your Red Sox, Bob Gibson memory at all? 681 00:30:40,797 --> 00:30:42,632 I was a problem. 682 00:30:42,632 --> 00:30:45,177 And this was your problem‐solver. 683 00:30:45,177 --> 00:30:47,763 What do you mean? 684 00:30:47,763 --> 00:30:52,017 What do I mean? 685 00:30:52,017 --> 00:30:54,269 I don't like your tone, Mother. 686 00:30:54,269 --> 00:30:56,521 You don't like my tone? 687 00:30:56,521 --> 00:30:59,191 [ Over‐enunciating ] I do not. 688 00:31:00,108 --> 00:31:02,194 [ Chuckles ] 689 00:31:02,194 --> 00:31:04,821 You know what I have a hard time with? 690 00:31:04,821 --> 00:31:06,823 You killing two people. 691 00:31:06,823 --> 00:31:09,201 Thinking about killing me. 692 00:31:09,201 --> 00:31:12,204 And you going free. 693 00:31:12,204 --> 00:31:15,624 That's kind of awful. 694 00:31:15,624 --> 00:31:18,376 ♪ She swallowed the goat to catch the dog ♪ 695 00:31:18,376 --> 00:31:21,296 ♪ Swallowed the dog to catch the cat ♪ 696 00:31:21,296 --> 00:31:24,299 ♪ Swallowed the cat to catch the bird ♪ 697 00:31:24,299 --> 00:31:26,968 ♪ Picked up the hammer to squash the fly ♪ 698 00:31:26,968 --> 00:31:31,139 ♪♪ 699 00:31:31,139 --> 00:31:33,558 ♪ Perhaps he'll die ♪ 700 00:31:35,268 --> 00:31:37,270 [ Beeping quickens ] 701 00:31:37,270 --> 00:31:40,315 This is your menopause talking. 702 00:31:40,315 --> 00:31:42,526 [ Laughs ] 703 00:31:42,526 --> 00:31:45,737 That is the wrong answer, Rick. 704 00:31:45,737 --> 00:31:47,322 Means your memory's back. 705 00:31:47,322 --> 00:31:49,533 [ Beeping rapidly ] 706 00:31:49,533 --> 00:31:51,535 [ Grunting ] 707 00:31:51,535 --> 00:31:59,751 ♪♪ 708 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 [ Flatline ] 709 00:32:01,586 --> 00:32:06,800 ♪♪ 710 00:32:06,800 --> 00:32:09,427 [ Footsteps echoing ] 711 00:32:09,427 --> 00:32:18,979 ♪♪ 712 00:32:18,979 --> 00:32:28,738 ♪♪ 713 00:32:28,738 --> 00:32:33,160 ♪ I don't know why she married the fly ♪ 714 00:32:35,495 --> 00:32:37,497 [ Sighs ] 715 00:32:43,128 --> 00:32:44,754 Pull up to the passenger side. 716 00:32:44,754 --> 00:32:46,381 What? That's too dangerous. 717 00:32:46,381 --> 00:32:47,966 We need to make sure the kid is still alive. 718 00:32:47,966 --> 00:32:50,177 And that he knows we're gonna save him. 719 00:32:50,177 --> 00:32:51,761 We're not gonna lose anybody else. 720 00:32:51,761 --> 00:32:53,763 Okay, hold on. 721 00:32:53,763 --> 00:32:55,140 [ Engine revs ] 722 00:32:55,140 --> 00:33:00,687 ♪♪ 723 00:33:00,687 --> 00:33:06,359 ♪♪ 724 00:33:06,359 --> 00:33:07,736 Oh, God. 725 00:33:07,736 --> 00:33:09,362 Get in front of it! 726 00:33:12,199 --> 00:33:13,950 Go, go! G‐Get in front of it! 727 00:33:13,950 --> 00:33:19,706 ♪♪ 728 00:33:19,706 --> 00:33:22,042 Aah! [ Engine revs ] 729 00:33:22,042 --> 00:33:24,836 [ Tires squeal ] 730 00:33:24,836 --> 00:33:25,879 The kid's alive. 731 00:33:25,879 --> 00:33:27,130 Thank God. 732 00:33:27,130 --> 00:33:28,381 Tubb: Okay, listen up. 733 00:33:28,381 --> 00:33:31,384 Tesla says they can't shut it down remotely. 734 00:33:31,384 --> 00:33:33,345 And we can't shoot out the battery, either. 735 00:33:33,345 --> 00:33:35,347 It's in the bottom of the car. 736 00:33:35,347 --> 00:33:37,390 So we wait for it to run out of juice? 737 00:33:37,390 --> 00:33:40,143 No, we are five minutes from traffic and residential areas. 738 00:33:40,143 --> 00:33:41,728 We need to stop him. 739 00:33:41,728 --> 00:33:43,188 Tire spikes? 740 00:33:43,188 --> 00:33:44,940 Too dangerous in a hostage situation. 741 00:33:44,940 --> 00:33:46,566 It could flip the car over. 742 00:33:46,566 --> 00:33:48,360 Pull up again. [ Gun cocks ] 743 00:33:48,360 --> 00:33:50,111 I'll try to get a shot at the tires. 744 00:33:52,072 --> 00:33:53,281 Here we go. 745 00:33:53,281 --> 00:33:59,287 ♪♪ 746 00:33:59,287 --> 00:34:05,335 ♪♪ 747 00:34:05,335 --> 00:34:07,963 Did you see inside that car? 748 00:34:07,963 --> 00:34:08,922 The priest is behind the wheel. 749 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 Yeah. Yeah, he's dead. 750 00:34:10,382 --> 00:34:11,341 What? 751 00:34:11,341 --> 00:34:13,134 It's on autopilot. 752 00:34:13,134 --> 00:34:14,552 There's a truck coming at you! 753 00:34:14,552 --> 00:34:15,303 Watch out! 754 00:34:15,303 --> 00:34:17,097 [ Horn blaring ] 755 00:34:20,600 --> 00:34:22,560 Jesus, I thought you said the road was locked down! 756 00:34:22,560 --> 00:34:23,770 Somebody screwed up. 757 00:34:23,770 --> 00:34:25,272 Yeah. Yeah, no kidding. 758 00:34:25,272 --> 00:34:27,399 Tubb, Father Maynard is behind the wheel. 759 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 He's dead. 760 00:34:28,400 --> 00:34:30,026 What are you talking about? 761 00:34:30,026 --> 00:34:31,987 The car is on autopilot! 762 00:34:31,987 --> 00:34:34,572 What?! How does it go? 763 00:34:34,572 --> 00:34:37,158 So long as there's weight on the steering wheel, 764 00:34:37,158 --> 00:34:39,160 the auto‐drive just keeps going. 765 00:34:39,160 --> 00:34:41,371 I heard of something like this happening in California. 766 00:34:41,371 --> 00:34:43,081 A drunk guy fell asleep 767 00:34:43,081 --> 00:34:44,874 behind the wheel of his Tesla on autopilot. 768 00:34:44,874 --> 00:34:47,752 The only way to stop it was to get in front of him. 769 00:34:47,752 --> 00:34:49,337 The car has an automatic disable 770 00:34:49,337 --> 00:34:51,172 that keeps it from running into other cars. 771 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 Okay, got it. Here w‐‐ here we go, here we go. 772 00:34:52,882 --> 00:34:54,259 Cassie, what are you doing? 773 00:34:54,259 --> 00:34:55,927 Hold on. Hold on! 774 00:34:55,927 --> 00:35:01,725 ♪♪ 775 00:35:01,725 --> 00:35:07,731 ♪♪ 776 00:35:07,731 --> 00:35:08,565 [ Grunts ] 777 00:35:08,565 --> 00:35:16,031 ♪♪ 778 00:35:16,031 --> 00:35:16,781 Aw! 779 00:35:16,781 --> 00:35:19,492 [ Grunts ] 780 00:35:19,492 --> 00:35:20,660 [ Tires screech ] 781 00:35:20,660 --> 00:35:21,536 Aah! 782 00:35:23,330 --> 00:35:24,664 [ Muffled scream ] 783 00:35:24,664 --> 00:35:25,415 Hold on! 784 00:35:27,250 --> 00:35:28,501 [ Gasps ] 785 00:35:28,501 --> 00:35:29,919 [ Sighs ] 786 00:35:29,919 --> 00:35:31,421 Go down, go down, go down! 787 00:35:40,305 --> 00:35:42,515 It's okay. It's okay. 788 00:35:42,515 --> 00:35:43,516 You're safe. 789 00:35:43,516 --> 00:35:44,893 It's okay. Now, come on. 790 00:35:44,893 --> 00:35:46,686 [ Sirens wailing ] 791 00:35:51,232 --> 00:35:53,026 [ Helicopter blades whirring ] 792 00:35:58,031 --> 00:36:00,200 It's ‐‐ It's all over. 793 00:36:00,200 --> 00:36:02,327 It's all over. It's all over. 794 00:36:02,327 --> 00:36:04,329 [ Crying ] 795 00:36:04,329 --> 00:36:06,122 [ Vehicle doors closing ] 796 00:36:14,673 --> 00:36:16,257 I want my mom. I know. 797 00:36:16,257 --> 00:36:17,634 We'll take you to her. 798 00:36:17,634 --> 00:36:18,927 I promise. 799 00:36:18,927 --> 00:36:21,137 You sure you're okay? 800 00:36:21,137 --> 00:36:22,347 Thank you. 801 00:36:24,349 --> 00:36:27,977 Erik. 802 00:36:27,977 --> 00:36:29,354 Can you tell us about the man? 803 00:36:29,354 --> 00:36:31,398 The man who took you? 804 00:36:31,398 --> 00:36:32,941 Do you know where he is? 805 00:36:32,941 --> 00:36:34,943 He jumped. 806 00:36:34,943 --> 00:36:36,361 He jumped? 807 00:36:36,361 --> 00:36:37,946 I think. 808 00:36:37,946 --> 00:36:39,739 Back at the bridge. 809 00:36:39,739 --> 00:36:41,574 He put the car in drive. 810 00:36:41,574 --> 00:36:43,993 And a‐as it took off, 811 00:36:43,993 --> 00:36:46,162 I saw him climb up on the guardrail. 812 00:36:46,162 --> 00:36:49,165 You saw him jump? 813 00:36:49,165 --> 00:36:50,959 We sped away too fast. 814 00:36:50,959 --> 00:36:52,544 You sure you're okay, kid? 815 00:36:52,544 --> 00:36:53,753 Erik: Yeah, I think. 816 00:36:53,753 --> 00:36:55,755 I can't believe I'm not dead. 817 00:36:55,755 --> 00:36:57,924 Ohh. [ Smooches ] 818 00:36:57,924 --> 00:36:59,342 Not even close. 819 00:36:59,342 --> 00:37:00,802 [ Cellphone vibrates ] 820 00:37:00,802 --> 00:37:02,220 Come on, kiddo. 821 00:37:02,220 --> 00:37:03,722 Let's call your mom. 822 00:37:03,722 --> 00:37:06,141 [ Breathing heavily ] 823 00:37:09,769 --> 00:37:12,397 That was some driving. 824 00:37:12,397 --> 00:37:13,940 Are you kidding me? 825 00:37:13,940 --> 00:37:16,443 And this happened when? 826 00:37:16,443 --> 00:37:18,027 Okay, thank you. 827 00:37:18,027 --> 00:37:19,237 [ Cellphone beeps ] 828 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Oh, my God. 829 00:37:20,655 --> 00:37:23,158 Good news? 830 00:37:23,158 --> 00:37:26,161 Maybe, actually. 831 00:37:26,161 --> 00:37:28,163 Your pal Rick Legarski? 832 00:37:28,163 --> 00:37:29,581 What about him? 833 00:37:29,581 --> 00:37:32,167 He won't be going free after all. 834 00:37:32,167 --> 00:37:33,543 What do you mean? 835 00:37:33,543 --> 00:37:34,961 He's dead. 836 00:37:34,961 --> 00:37:36,171 What? 837 00:37:36,171 --> 00:37:38,047 Wife killed him. 838 00:37:38,047 --> 00:37:42,927 ♪♪ 839 00:37:42,927 --> 00:37:45,972 Well... 840 00:37:45,972 --> 00:37:49,559 that's some kind of justice. 841 00:37:49,559 --> 00:37:53,396 Yeah, but not the kind I was looking for. 842 00:37:53,396 --> 00:37:54,773 There hasn't been any justice for Ronald. 843 00:37:54,773 --> 00:37:56,149 He's still out there. 844 00:37:56,149 --> 00:38:04,449 ♪♪ 845 00:38:04,449 --> 00:38:06,868 We're gonna find him. 846 00:38:06,868 --> 00:38:08,661 Damn right we are. 847 00:38:11,748 --> 00:38:13,583 [ Sighs ] 848 00:38:13,583 --> 00:38:16,836 ♪♪ 849 00:38:16,836 --> 00:38:19,214 [ Door opens ] 850 00:38:19,214 --> 00:38:20,715 Erik. [ Gasping ] 851 00:38:20,715 --> 00:38:24,052 Oh, thank God. Thank God! 852 00:38:24,052 --> 00:38:27,222 Thank God. 853 00:38:27,222 --> 00:38:28,431 Erik: It's over, Mom. I'm fine. 854 00:38:28,431 --> 00:38:30,308 Oh, I was so scared. 855 00:38:30,308 --> 00:38:32,769 I'm sorry I didn't believe you. 856 00:38:32,769 --> 00:38:34,145 [ Chuckling ] It's okay. 857 00:38:36,189 --> 00:38:38,274 Hey, come on. Let me go. 858 00:38:38,274 --> 00:38:40,109 Aw, give her a second. 859 00:38:40,109 --> 00:38:41,694 Denise: Yeah, after what your mom has been through, 860 00:38:41,694 --> 00:38:44,113 she gets to hug you for at least five minutes. 861 00:38:44,113 --> 00:38:46,741 [ Chuckles ] 862 00:38:46,741 --> 00:38:48,701 I don't know what to say. 863 00:38:48,701 --> 00:38:50,829 No problem. It's no big deal. 864 00:38:52,539 --> 00:38:55,291 W‐What she means is, you don't need to thank us. 865 00:38:55,291 --> 00:38:57,460 But you saved my son. 866 00:38:57,460 --> 00:39:01,089 I‐I don't know how to thank you. 867 00:39:01,089 --> 00:39:02,966 I‐I'll take a hug, if you want. 868 00:39:04,884 --> 00:39:06,511 Th‐Thank you. 869 00:39:08,805 --> 00:39:10,807 Yeah. 870 00:39:10,807 --> 00:39:13,017 [ Sighs ] 871 00:39:13,017 --> 00:39:14,811 Um... 872 00:39:14,811 --> 00:39:16,437 [ Clears throat ] 873 00:39:25,822 --> 00:39:28,074 She's so cool. 874 00:39:28,074 --> 00:39:31,160 Cool? She's, like, super cool. 875 00:39:31,160 --> 00:39:35,164 She's not into taking credit. 876 00:39:35,164 --> 00:39:37,375 The best ones never are. 877 00:39:37,375 --> 00:39:42,922 ♪ I bless the day I found you ♪ 878 00:39:42,922 --> 00:39:47,886 ♪ I want to stay around you ♪ 879 00:39:47,886 --> 00:39:53,725 ♪ And so I beg you ♪ 880 00:39:53,725 --> 00:39:58,938 ♪ Let it be me ♪ 881 00:39:58,938 --> 00:40:04,110 ♪ Don't take this Heaven from one ♪ 882 00:40:04,110 --> 00:40:09,532 ♪ If you must cling to someone ♪ 883 00:40:09,532 --> 00:40:14,537 ♪ Now and forever ♪ 884 00:40:14,537 --> 00:40:19,751 ♪ Let it be me ♪ 885 00:40:19,751 --> 00:40:24,923 ♪ Each time we meet, love ♪ 886 00:40:24,923 --> 00:40:30,094 ♪ I find complete love ♪ 887 00:40:30,094 --> 00:40:35,433 ♪ Without your sweet love ♪ 888 00:40:35,433 --> 00:40:40,688 ♪ What would life be? ♪ 889 00:40:40,688 --> 00:40:46,069 ♪ So never leave me lonely ♪ 890 00:40:46,069 --> 00:40:51,240 ♪ Tell me you love me only ♪ 891 00:40:51,240 --> 00:40:56,829 ♪ And that you'll always ♪ 892 00:40:56,829 --> 00:41:00,667 ♪ Let it be me ♪ 893 00:41:00,667 --> 00:41:04,754 ♪♪ 894 00:41:04,754 --> 00:41:11,594 ♪ Let it be me ♪ 895 00:41:11,594 --> 00:41:19,268 ♪♪ 896 00:41:27,610 --> 00:41:35,702 ♪♪ 897 00:41:35,702 --> 00:41:44,085 ♪♪ 898 00:41:44,085 --> 00:41:52,343 ♪♪