1 00:00:02,570 --> 00:00:04,972 Cassie: The ranch. I want to buy it. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,241 I already have numerous offers. All cash. 3 00:00:07,275 --> 00:00:09,410 Do these people know about the drug lab in the basement? 4 00:00:09,443 --> 00:00:14,148 Your [sighs] offer is lower than the others I've received. 5 00:00:14,182 --> 00:00:15,549 It's the right offer, Tonya. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,385 I'm accepting. 7 00:00:17,418 --> 00:00:20,654 Emily's on a trip with her stepdad. They're camping. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,424 Oh, I'd just like to knuckle dunk his teeth in. 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,426 [ Cellphone buzzes ] Oh, I'd get that if I were you. 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,861 Uh, no, it's okay. 11 00:00:27,895 --> 00:00:35,436 ** 12 00:00:35,469 --> 00:00:37,205 Hello again, friend. 13 00:00:38,639 --> 00:00:40,441 [ Screaming ] 14 00:00:40,474 --> 00:00:41,875 What can I do you for? 15 00:00:41,909 --> 00:00:43,544 The family of a backpacker contacted the office. 16 00:00:43,577 --> 00:00:45,246 They haven't heard from him in a while. 17 00:00:45,279 --> 00:00:47,781 Years ago, my neighbor's son's girlfriend disappeared, 18 00:00:47,815 --> 00:00:49,250 and that's where it happened. 19 00:00:49,283 --> 00:00:51,585 Was she found? Her heart had been cut out. 20 00:00:51,619 --> 00:00:53,587 I know you're out there. 21 00:00:53,621 --> 00:00:56,657 ** 22 00:00:58,959 --> 00:01:00,828 My sweet boy. 23 00:01:02,430 --> 00:01:04,398 Do we have a problem? 24 00:01:04,432 --> 00:01:06,467 How did you know? 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,602 A mother always knows. 26 00:01:08,636 --> 00:01:10,938 But you can't be here, Walt. 27 00:01:10,971 --> 00:01:13,274 I know that, Mama. 28 00:01:13,307 --> 00:01:15,109 Remember? 29 00:01:15,143 --> 00:01:17,611 You have your place. 30 00:01:17,645 --> 00:01:20,948 You stay there, everything's peachy keen. 31 00:01:20,981 --> 00:01:23,517 You know our deal. 32 00:01:25,419 --> 00:01:27,121 I need to show you something. 33 00:01:27,155 --> 00:01:30,458 ** 34 00:01:30,491 --> 00:01:34,295 [ Mark gasping and grunting ] 35 00:01:34,328 --> 00:01:36,063 He fell. 36 00:01:36,096 --> 00:01:39,400 [ Gasping and grunting ] 37 00:01:39,433 --> 00:01:40,634 He fell? 38 00:01:40,668 --> 00:01:42,636 Yes, ma'am. 39 00:01:42,670 --> 00:01:44,638 It's the truth. 40 00:01:44,672 --> 00:01:48,809 He fell off of Deadman's Drop. 41 00:01:48,842 --> 00:01:50,811 I-I didn't know what to do, so -- 42 00:01:50,844 --> 00:01:52,646 so I brought him here. 43 00:01:54,648 --> 00:01:56,484 I'll handle this. Go on. 44 00:01:57,385 --> 00:01:59,687 Go on! 45 00:01:59,720 --> 00:02:01,955 [ Mark gasping and grunting ] 46 00:02:01,989 --> 00:02:08,362 ** 47 00:02:08,396 --> 00:02:14,802 ** 48 00:02:14,835 --> 00:02:18,172 Help m-me. 49 00:02:18,206 --> 00:02:21,209 Ohh. 50 00:02:21,242 --> 00:02:23,844 You sure have a lot of people worried about you. 51 00:02:23,877 --> 00:02:25,679 Just worried sick. 52 00:02:25,713 --> 00:02:28,482 Your poor, poor mama. 53 00:02:29,350 --> 00:02:31,051 Sometimes I think "mother" 54 00:02:31,084 --> 00:02:33,454 is just another word for heartbreak. 55 00:02:33,487 --> 00:02:35,856 Hospital. 56 00:02:35,889 --> 00:02:43,297 ** 57 00:02:43,331 --> 00:02:45,666 It hurts. 58 00:02:45,699 --> 00:02:48,469 I know, sweetheart. I know it does. 59 00:02:48,502 --> 00:02:50,804 [ Sighs ] 60 00:02:50,838 --> 00:02:53,741 But I've got a child of my own to protect. 61 00:02:53,774 --> 00:02:55,676 I hope you understand. 62 00:02:55,709 --> 00:02:57,945 It's not gonna be much longer. 63 00:02:59,580 --> 00:03:00,714 Help me. 64 00:03:00,748 --> 00:03:04,485 * I'll always love him 65 00:03:04,518 --> 00:03:08,155 * I'll never deny him 66 00:03:08,188 --> 00:03:11,592 * I'll always love him 67 00:03:11,625 --> 00:03:15,929 * Till the day that I die 68 00:03:15,963 --> 00:03:19,333 ** 69 00:03:19,367 --> 00:03:21,602 [ Mark exhales slowly ] 70 00:03:21,635 --> 00:03:28,842 ** 71 00:03:28,876 --> 00:03:31,745 It's all over now. 72 00:03:32,946 --> 00:03:34,915 Ahh. 73 00:03:34,948 --> 00:03:40,087 ** 74 00:03:40,120 --> 00:03:45,259 ** 75 00:03:45,293 --> 00:03:47,295 Amber: Yep. That's him. 76 00:03:47,328 --> 00:03:48,762 You're sure? 77 00:03:48,796 --> 00:03:50,298 Yeah. It's hard to forget a face like that. 78 00:03:50,331 --> 00:03:52,199 H-How did he seem to you? Depressed? 79 00:03:52,232 --> 00:03:53,967 Like he was running from something? 80 00:03:54,001 --> 00:03:55,569 No. It was nothing like that. 81 00:03:55,603 --> 00:03:57,805 He -- He was vibing on the trails. 82 00:03:57,838 --> 00:04:00,608 I just...asked if he wanted to grab a couple beers with us 83 00:04:00,641 --> 00:04:04,412 down at the hot springs, and he clearly chose the trails. 84 00:04:04,445 --> 00:04:06,079 Denise: Oh, no. 85 00:04:06,113 --> 00:04:08,482 Girls, as a rule, we never invite 86 00:04:08,516 --> 00:04:10,918 a handsome stranger back to a remote campsite. 87 00:04:10,951 --> 00:04:12,753 That features in my top 10 serial-killer 88 00:04:12,786 --> 00:04:14,488 "most certain death" scenarios. 89 00:04:14,522 --> 00:04:15,756 He's a serial killer? 90 00:04:15,789 --> 00:04:18,258 No. Denise, come on. Just sayin'. 91 00:04:18,292 --> 00:04:20,060 Well, lucky for us, he seemed more interested 92 00:04:20,093 --> 00:04:22,129 in Deadman's Drop. Deadman's Drop? 93 00:04:22,162 --> 00:04:25,366 I-Is that the decommissioned trail off the Basin Trailhead? 94 00:04:26,334 --> 00:04:28,936 Yeah. I told him it was all washed out. 95 00:04:28,969 --> 00:04:30,270 But I don't know. Maybe it appealed 96 00:04:30,304 --> 00:04:32,606 to some sort of male expedition fantasy. 97 00:04:32,640 --> 00:04:34,274 Well, no wonder no one's heard from him. 98 00:04:34,308 --> 00:04:36,410 You think something bad happened to him? 99 00:04:36,444 --> 00:04:37,678 He seemed like a nice guy. 100 00:04:37,711 --> 00:04:39,313 Uh, we're not sure. 101 00:04:39,347 --> 00:04:41,849 But we appreciate you calling in the tip. 102 00:04:43,050 --> 00:04:44,217 Thank you. 103 00:04:45,719 --> 00:04:47,988 [ Door opens ] Okay. 104 00:04:48,021 --> 00:04:49,657 Looks like we're going hiking. 105 00:04:49,690 --> 00:04:50,991 We? Yes. 106 00:04:51,024 --> 00:04:53,927 Who's we? Because, uh, me and my sciatica 107 00:04:53,961 --> 00:04:57,097 have plans to park it here all afternoon, so... 108 00:04:57,130 --> 00:04:59,266 Okay. I'm flyin' solo, then. 109 00:04:59,299 --> 00:05:02,370 No. Cassie, you can't go hiking on those trails by yourself. 110 00:05:02,403 --> 00:05:04,772 Why don't you call Jenny or Beau-Beau, 111 00:05:04,805 --> 00:05:06,440 see if one of them can come? 112 00:05:06,474 --> 00:05:08,308 That's a good idea. 113 00:05:08,342 --> 00:05:10,177 [ Telephone rings ] 114 00:05:11,645 --> 00:05:13,614 Oh! Mmm! Good, right? 115 00:05:13,647 --> 00:05:15,215 That is so good! 116 00:05:15,248 --> 00:05:17,485 There's, like, layers of flavor with the pickled onions -- 117 00:05:17,518 --> 00:05:18,952 The fries, beef tallow. 118 00:05:18,986 --> 00:05:21,221 I don't even know what that is. [ Laughs ] 119 00:05:21,254 --> 00:05:23,190 Hoyt! Oh, you gotta try this! 120 00:05:23,223 --> 00:05:24,725 It's from the Blue Fox Diner. 121 00:05:24,758 --> 00:05:26,727 It's a new menu item. I'm sort of the beta tester. 122 00:05:26,760 --> 00:05:28,796 Please tell me that's not true. 123 00:05:28,829 --> 00:05:31,399 What, is there some sort of health-code violation I need to know about? 124 00:05:31,432 --> 00:05:33,734 No. That's Tonya's place. 125 00:05:33,767 --> 00:05:36,203 Copy that. Your mortal enemy. 126 00:05:36,236 --> 00:05:38,138 Well, she makes a damn good sandwich. 127 00:05:38,171 --> 00:05:40,974 No. Tonya doesn't make anything. It's her bearded lapdog, Donno. 128 00:05:41,008 --> 00:05:42,810 Well, not for nothing, but that guy's got skills. 129 00:05:42,843 --> 00:05:44,912 Everybody has their own unique gift. 130 00:05:44,945 --> 00:05:47,080 Tonya and Donno are criminals. 131 00:05:47,114 --> 00:05:48,749 No, I heard they went legit, 132 00:05:48,782 --> 00:05:50,384 so until you have something that proves otherwise, 133 00:05:50,418 --> 00:05:52,720 I don't see why we can't enjoy some tasty sandwiches. 134 00:05:52,753 --> 00:05:55,656 Tonya worked for a drug cartel, one that killed people. 135 00:05:55,689 --> 00:05:57,324 Legit, my ass! 136 00:05:57,357 --> 00:05:58,992 I'm gonna get you proof. [ Clears throat ] 137 00:05:59,026 --> 00:06:00,428 I'm gonna lock her up. 138 00:06:00,461 --> 00:06:02,530 Got a visitor. 139 00:06:03,797 --> 00:06:05,766 Before you lock me up... 140 00:06:05,799 --> 00:06:07,601 can you help me with something? 141 00:06:07,635 --> 00:06:09,036 What can we do for ya? 142 00:06:09,069 --> 00:06:11,271 I've got a squatter on one of my properties. 143 00:06:11,304 --> 00:06:13,941 Okay. Hoyt, why don't you see if you can help her out? 144 00:06:13,974 --> 00:06:16,176 Law's the law. We don't get to choose who we help. 145 00:06:16,209 --> 00:06:17,778 Right? Except for me. I get to choose. 146 00:06:17,811 --> 00:06:20,948 Cassie called, and I'm gonna help her with something, so... 147 00:06:20,981 --> 00:06:26,186 ** 148 00:06:26,219 --> 00:06:31,358 ** 149 00:06:31,391 --> 00:06:33,794 Okay, Emily, so what we do is 150 00:06:33,827 --> 00:06:36,864 we put the food in here 151 00:06:36,897 --> 00:06:39,467 so the bear can't get to it. 152 00:06:39,500 --> 00:06:40,868 Then we lock it up. 153 00:06:40,901 --> 00:06:42,770 [ Cellphone camera clicks ] 154 00:06:42,803 --> 00:06:45,473 Have you ever seen a grizzly bear around here? 155 00:06:45,506 --> 00:06:47,274 What's this podcast for, exactly? 156 00:06:47,307 --> 00:06:50,478 Just...sorta my life, I guess. 157 00:06:50,511 --> 00:06:51,645 All 15 years of it? 158 00:06:51,679 --> 00:06:53,447 16. [ Laughs ] 159 00:06:53,481 --> 00:06:57,117 So, yesterday you said it was about secrets and relationships. 160 00:06:57,150 --> 00:06:58,552 What's it about today? 161 00:06:58,586 --> 00:07:01,121 Still finding my subject. 162 00:07:01,154 --> 00:07:03,423 Maybe... things I'm afraid of? 163 00:07:03,457 --> 00:07:05,425 Oh! Then bears it is. 164 00:07:05,459 --> 00:07:08,095 Yeah, I have seen some bears up here. 165 00:07:08,128 --> 00:07:10,163 Um, pretty much learned that if you leave them alone, 166 00:07:10,197 --> 00:07:11,732 they leave you alone. 167 00:07:11,765 --> 00:07:15,402 But never get in between a mama bear and her cub. 168 00:07:15,435 --> 00:07:17,805 That's trouble with a capital "T." 169 00:07:17,838 --> 00:07:20,340 [ Chuckles ] Thanks. You're welcome. 170 00:07:20,373 --> 00:07:22,409 Does your mom know you're doing a podcast? 171 00:07:22,442 --> 00:07:23,644 She listens to them, too. Yeah? 172 00:07:23,677 --> 00:07:26,279 Murder podcasts mostly. Mysteries. 173 00:07:26,313 --> 00:07:28,248 Me, romance. Mm-hmm. 174 00:07:28,281 --> 00:07:30,751 Give me tall, dark, and handsome any day. 175 00:07:30,784 --> 00:07:33,086 You kids can have that murder stuff. 176 00:07:33,120 --> 00:07:34,988 Alright. So we lock 'em up. 177 00:07:39,359 --> 00:07:40,761 Alright. Perfect. Now let's go down 178 00:07:40,794 --> 00:07:42,696 and see what they're cooking at camp. 179 00:07:42,730 --> 00:07:44,297 Oh, hon, can you give us a sec? 180 00:07:44,331 --> 00:07:46,299 Yeah. Thanks! 181 00:07:46,333 --> 00:07:47,635 Buck: How are ya? Emily: Hi. Good. 182 00:07:49,703 --> 00:07:51,505 Oh, you got that look. 183 00:07:51,539 --> 00:07:52,873 Everything okay? 184 00:07:52,906 --> 00:07:56,476 Yeah. Great. Beautiful morning. Yeah. 185 00:07:56,510 --> 00:07:58,111 What's on your mind? 186 00:07:58,145 --> 00:08:00,313 Well, you were gone for quite a while last night. 187 00:08:00,347 --> 00:08:02,850 I got up and couldn't find you. 188 00:08:04,017 --> 00:08:07,555 I went for a walk. Moon was out. 189 00:08:08,589 --> 00:08:10,824 It was full, beautiful. 190 00:08:11,825 --> 00:08:14,662 Are you worried about me being in the woods? 191 00:08:16,429 --> 00:08:17,698 [ Chuckles ] 192 00:08:19,199 --> 00:08:21,401 Hey. What happened there? You got blood. 193 00:08:21,434 --> 00:08:24,304 Oh, uh, I brought in some firewood. 194 00:08:24,337 --> 00:08:27,007 Firewood? Well, that's my job, honey. 195 00:08:27,040 --> 00:08:28,308 I know. 196 00:08:28,341 --> 00:08:29,977 Next time, wake me up. 197 00:08:30,010 --> 00:08:31,511 We'll figure out something better to do 198 00:08:31,545 --> 00:08:34,481 than you walking around camp stacking firewood... 199 00:08:34,514 --> 00:08:36,650 which doesn't need to be stacked. 200 00:08:36,684 --> 00:08:39,086 You're so cute when you're protective. 201 00:08:39,119 --> 00:08:41,154 Now I'm gonna go help these people get ready to hike. 202 00:08:41,188 --> 00:08:43,156 Alright. Love ya! 203 00:08:43,190 --> 00:08:44,692 Love you. 204 00:08:48,629 --> 00:08:51,665 ** 205 00:08:51,699 --> 00:08:55,769 Remember to stay on the marked trails and take plenty of water. 206 00:08:55,803 --> 00:08:58,205 Honestly, you can't drink enough around these parts. 207 00:08:59,206 --> 00:09:01,274 [ Scoffs ] 208 00:09:01,308 --> 00:09:02,710 Nice catch there, babe. 209 00:09:02,743 --> 00:09:05,579 Maybe wait 'til I'm ready next time. 210 00:09:05,613 --> 00:09:08,548 ** 211 00:09:08,582 --> 00:09:10,117 * Everybody floating till the river runs dry * 212 00:09:10,150 --> 00:09:11,451 [ Sighs ] Thank you. 213 00:09:11,484 --> 00:09:14,087 It'll dry off. 214 00:09:14,121 --> 00:09:15,889 * Whispers like a Southern breeze * 215 00:09:15,923 --> 00:09:18,558 Yeah. She's fine there, Tex. 216 00:09:19,827 --> 00:09:20,961 Cormac. 217 00:09:22,796 --> 00:09:24,264 I was just trying to be helpful. 218 00:09:24,297 --> 00:09:25,966 I can see that. 219 00:09:25,999 --> 00:09:28,135 Really? Paige: Luke. Please. 220 00:09:29,737 --> 00:09:31,739 And, yeah, she's fine. 221 00:09:31,772 --> 00:09:33,373 But you could do with some manners. 222 00:09:33,406 --> 00:09:35,342 Okay, boys. That's enough. [ Chuckles ] 223 00:09:37,144 --> 00:09:38,879 Alright, everybody. 224 00:09:38,912 --> 00:09:40,213 You guys have fun... 225 00:09:40,247 --> 00:09:43,216 but most of all, stay safe, okay? 226 00:09:43,250 --> 00:09:45,485 Take 'em on out. 227 00:09:45,518 --> 00:09:48,255 ** 228 00:09:48,288 --> 00:09:50,457 [ Horse neighs ] 229 00:09:54,962 --> 00:09:57,665 [ Brakes squeal, doors open, engine shuts off ] 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,102 Tonya: You know, I have the number 231 00:10:02,135 --> 00:10:04,972 of a good auto-body repair shop if you want. 232 00:10:05,005 --> 00:10:06,506 An officer of the law 233 00:10:06,539 --> 00:10:08,308 shouldn't be driving around in such a junker. 234 00:10:08,341 --> 00:10:10,844 At least my ride wasn't bought with blood money. 235 00:10:11,979 --> 00:10:13,446 This is your house? 236 00:10:13,480 --> 00:10:16,416 No. I'm helping the owner sell it. 237 00:10:16,449 --> 00:10:17,985 They live out of state. 238 00:10:18,018 --> 00:10:19,319 You sure the squatter's inside? 239 00:10:19,352 --> 00:10:22,122 Yes. I'm sure. He refuses to leave. 240 00:10:22,155 --> 00:10:23,423 My associate's with him now. 241 00:10:23,456 --> 00:10:24,692 Your associate? 242 00:10:24,725 --> 00:10:26,660 [ Objects crash ] Man: Let go! 243 00:10:28,628 --> 00:10:32,966 ** 244 00:10:33,000 --> 00:10:35,035 [ Men grunting ] 245 00:10:35,068 --> 00:10:36,870 ** 246 00:10:36,904 --> 00:10:38,438 [ Glass rattling ] Let go of me, man! 247 00:10:38,471 --> 00:10:40,173 Hey! [ Man grunts ] 248 00:10:41,341 --> 00:10:43,977 Sheriff's Department! Stop! 249 00:10:44,011 --> 00:10:46,146 Let him go! He's assaulting me. 250 00:10:46,179 --> 00:10:47,715 Oh, hello, Jenny. 251 00:10:47,748 --> 00:10:49,683 Are we friends? No, we're not. 252 00:10:49,717 --> 00:10:51,184 Let him go, Donno. 253 00:10:53,320 --> 00:10:55,723 Sorry. He wouldn't leave. 254 00:10:55,756 --> 00:10:57,925 I was enacting a citizen's arrest. Ehp. 255 00:10:59,359 --> 00:11:00,961 So what's your name? 256 00:11:00,994 --> 00:11:03,296 Jef. With one "F." 257 00:11:03,330 --> 00:11:05,699 What are you doing here, Jef with one "F"? 258 00:11:05,733 --> 00:11:07,034 I live here. He does not. 259 00:11:07,067 --> 00:11:08,535 Actually, I do. 260 00:11:08,568 --> 00:11:10,337 I have a utility bill over there. Wanna check it out? 261 00:11:13,673 --> 00:11:17,811 What? How did you get a utility bill in your name?! 262 00:11:17,845 --> 00:11:19,479 Same way any other legal tenant does. 263 00:11:19,512 --> 00:11:21,414 I want him out. Now! 264 00:11:21,448 --> 00:11:23,383 That could take a while. 265 00:11:23,416 --> 00:11:25,052 What? Why? 266 00:11:25,085 --> 00:11:27,320 Jef: Homestead Act of 1862. 267 00:11:27,354 --> 00:11:29,656 It details Adverse Possession laws for the state of Montana. 268 00:11:29,689 --> 00:11:31,658 He's talking about squatter's rights. 269 00:11:31,691 --> 00:11:33,660 Basically, you'll need a court order to evict him. 270 00:11:33,693 --> 00:11:35,328 [ Scoffs ] I can't believe this. 271 00:11:35,362 --> 00:11:38,098 -What do we have here? -Hey! Don't touch my stuff! 272 00:11:38,131 --> 00:11:39,933 What, you mean this stuff? Give me that. 273 00:11:39,967 --> 00:11:43,536 Stop. You have no probable cause to go through my -- 274 00:11:45,305 --> 00:11:47,107 Ooh! 275 00:11:47,140 --> 00:11:53,446 ** 276 00:11:53,480 --> 00:11:56,049 Is this registered? 277 00:11:56,083 --> 00:11:58,051 I don't know. Maybe. 278 00:11:58,085 --> 00:11:59,052 It's a baby gun. 279 00:11:59,086 --> 00:12:00,620 It's a 9-millimeter. 280 00:12:00,653 --> 00:12:03,223 It's a .380. Why do you know that? 281 00:12:03,256 --> 00:12:04,925 Under what name? 282 00:12:10,097 --> 00:12:12,265 Who are you, Jef with one "F"? 283 00:12:18,671 --> 00:12:20,440 ** 284 00:12:20,473 --> 00:12:23,376 * Mm-mm-mm-mm-mm 285 00:12:23,410 --> 00:12:27,114 ** 286 00:12:27,147 --> 00:12:30,818 * Mm-mm-mm-mm-mm 287 00:12:30,851 --> 00:12:33,787 ** 288 00:12:33,821 --> 00:12:37,124 * Mm-mm-mm-mm-mm 289 00:12:37,157 --> 00:12:40,660 * I'm ridin' dirty, catch me at the trailride * 290 00:12:40,693 --> 00:12:42,395 * Flossin' cherry, I might just let your chick ride * 291 00:12:42,429 --> 00:12:43,997 [ Cellphone camera clicks ] 292 00:12:44,031 --> 00:12:46,466 [ Breathlessly ] I ever tell you how flat Texas is?! 293 00:12:46,499 --> 00:12:48,635 * Brand-new cowboy 294 00:12:48,668 --> 00:12:51,071 It's funny because you kept going on and on 295 00:12:51,104 --> 00:12:52,639 about how you were "born for the outdoors." 296 00:12:52,672 --> 00:12:54,007 What happened there? 297 00:12:54,041 --> 00:12:55,642 I stand by that, but you didn't tell me 298 00:12:55,675 --> 00:12:57,978 we were going on a 12K through the Grand Canyon! 299 00:12:58,011 --> 00:13:00,280 I'd have worn some marathon boots and brought some oxygen. 300 00:13:00,313 --> 00:13:01,481 Wow. Is this a tantrum? 301 00:13:01,514 --> 00:13:02,850 It is. Okay. 302 00:13:02,883 --> 00:13:05,318 There's footprints over there, recent ones. 303 00:13:05,352 --> 00:13:07,254 Oh, on a hiking trail. You don't say. 304 00:13:07,287 --> 00:13:08,856 Multiple sets of footprints. 305 00:13:08,889 --> 00:13:10,657 It's a decommissioned trail, one that we know 306 00:13:10,690 --> 00:13:14,127 our guy was walking -- alone. 307 00:13:14,161 --> 00:13:15,929 Well, then -- 308 00:13:15,963 --> 00:13:18,065 Oh, hang on. What do we got here? 309 00:13:23,370 --> 00:13:25,805 Huh. Somebody's water bottle. 310 00:13:25,839 --> 00:13:28,208 It looks like they've been a lot of places. 311 00:13:28,241 --> 00:13:30,643 Yeah, kinda like our backpacker. 312 00:13:32,245 --> 00:13:36,149 Didn't you say Sunny Barnes' camp was somewhere around here? 313 00:13:36,183 --> 00:13:38,351 Yeah. Thinking we should check in, give her an update. 314 00:13:38,385 --> 00:13:40,153 [ Fingers snap ] That's exactly what I was thinking. 315 00:13:40,187 --> 00:13:42,022 Oh, so you weren't -- you weren't at all thinking 316 00:13:42,055 --> 00:13:43,623 about spying on your daughter? 317 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 "Spy" is a harsh word. Mm. 318 00:13:45,358 --> 00:13:47,460 I mean, I'd just like to maybe say hi, see how she's doing. 319 00:13:47,494 --> 00:13:49,029 Right. So, spying. 320 00:13:49,062 --> 00:13:51,098 Let's go spy on my daughter. Yep. 321 00:13:53,066 --> 00:13:58,972 ** 322 00:13:59,006 --> 00:14:00,974 [ Buzzer, doors open ] 323 00:14:01,008 --> 00:14:03,143 [ Indistinct conversations ] 324 00:14:03,176 --> 00:14:04,644 You gotta let me out of here. 325 00:14:04,677 --> 00:14:06,313 Not until you tell me who you really are. 326 00:14:06,346 --> 00:14:07,647 What are you charging me with? 327 00:14:07,680 --> 00:14:08,982 I should be the one pressing charges 328 00:14:09,016 --> 00:14:10,417 against this doll-eyed psychopath. 329 00:14:10,450 --> 00:14:11,584 I don't have doll eyes! 330 00:14:11,618 --> 00:14:12,920 [ Clattering ] 331 00:14:12,953 --> 00:14:14,821 [ Grunts ] 332 00:14:14,854 --> 00:14:16,256 Brought you some company! 333 00:14:16,289 --> 00:14:17,357 Picked up on a drunk and disorderly 334 00:14:17,390 --> 00:14:18,825 a couple blocks from here. 335 00:14:18,858 --> 00:14:22,029 Gonna let him... sleep it off. 336 00:14:22,062 --> 00:14:23,196 [ Door thuds ] 337 00:14:24,797 --> 00:14:26,133 Hopefully he won't hurl on you. 338 00:14:27,267 --> 00:14:28,936 Be cool. Hands. [ Door slides, thuds ] 339 00:14:28,969 --> 00:14:30,770 Have fun. 340 00:14:30,803 --> 00:14:32,605 I'll come back when you're ready to talk. 341 00:14:32,639 --> 00:14:34,908 [ Groans ] 342 00:14:34,942 --> 00:14:36,109 Any luck on his prints? 343 00:14:36,143 --> 00:14:37,577 Not yet. Want me to try again? 344 00:14:37,610 --> 00:14:39,146 Jenny: Get on it. 345 00:14:44,317 --> 00:14:47,520 [ Sighs ] 346 00:14:47,554 --> 00:14:50,857 [ Indistinct conversations ] 347 00:14:50,890 --> 00:14:53,026 Hey. You need to let Donno go. 348 00:14:53,060 --> 00:14:54,928 He assaulted a man. He was trying to help. 349 00:14:54,962 --> 00:14:56,096 Give me a break. 350 00:14:56,129 --> 00:14:57,797 Donno is my business partner. 351 00:14:57,830 --> 00:14:59,299 Is that what you call him these days? 352 00:14:59,332 --> 00:15:01,468 Yes. Because that's what he is. 353 00:15:01,501 --> 00:15:04,304 Well, one day I'm gonna put you 354 00:15:04,337 --> 00:15:06,806 and your business partner behind bars. 355 00:15:06,839 --> 00:15:08,408 Poppernak: Well, what the fandango? 356 00:15:09,509 --> 00:15:10,910 Excuse me. 357 00:15:10,944 --> 00:15:12,445 Squatter's not in the system. 358 00:15:12,479 --> 00:15:14,114 Squatter with a bag full of cash, 359 00:15:14,147 --> 00:15:16,816 fake IDs, never been arrested? Check again. 360 00:15:16,849 --> 00:15:18,218 [ Mouse clicks ] 361 00:15:18,251 --> 00:15:20,287 [ Indistinct shouting ] 362 00:15:24,191 --> 00:15:26,526 [ Men grunting ] 363 00:15:27,627 --> 00:15:29,596 Need help! Hey! Stop! 364 00:15:29,629 --> 00:15:35,602 ** 365 00:15:35,635 --> 00:15:38,405 [ Screaming ] 366 00:15:38,438 --> 00:15:42,842 ** 367 00:15:42,875 --> 00:15:45,678 Mental kuzushi. 368 00:15:45,712 --> 00:15:47,647 Art of distraction. You're welcome. 369 00:15:47,680 --> 00:15:49,582 Put your shirt back on, please. 370 00:15:49,616 --> 00:15:50,717 Cuff him. 371 00:15:53,153 --> 00:15:54,421 That's not just some drunk. 372 00:15:54,454 --> 00:15:55,822 You think? 373 00:15:55,855 --> 00:15:57,690 He -- He tried to poison me! 374 00:15:57,724 --> 00:16:00,427 Which brings me back to the same question. Who the hell are you? 375 00:16:00,460 --> 00:16:02,195 And who wants you dead? 376 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 Beau Arlen. 377 00:16:08,168 --> 00:16:10,037 Hey. Sunny Barnes. 378 00:16:10,070 --> 00:16:12,805 So nice to finally meet the new sheriff in town. [ Beau chuckles ] 379 00:16:12,839 --> 00:16:14,641 This is my husband, Buck. Hey. 380 00:16:14,674 --> 00:16:16,643 We're getting ready to eat. You guys hungry? 381 00:16:16,676 --> 00:16:18,711 Oh, that is mighty kind of you. I could certainly eat. 382 00:16:18,745 --> 00:16:20,547 Thanks, but we won't be staying long. 383 00:16:20,580 --> 00:16:22,349 [ Horse neighs ] 384 00:16:23,850 --> 00:16:25,318 We actually got a tip 385 00:16:25,352 --> 00:16:27,387 on that backpacker I was telling you about. 386 00:16:27,420 --> 00:16:30,190 He was spotted heading up Deadman's Drop six days ago. 387 00:16:30,223 --> 00:16:32,292 Sorry. We still haven't seen him. 388 00:16:32,325 --> 00:16:34,561 Deadman's Drop. Huh. 389 00:16:34,594 --> 00:16:36,696 Sounds like a man who wants to be left alone. 390 00:16:36,729 --> 00:16:38,898 Well, you'd think, but turns out he wasn't. 391 00:16:38,931 --> 00:16:41,768 Yeah, we found two sets of bootprints up there. 392 00:16:43,670 --> 00:16:46,706 And we found this. 393 00:16:46,739 --> 00:16:49,142 Oh, shoot. Probably a dozen people 394 00:16:49,176 --> 00:16:51,544 up and down that trail the past six days. 395 00:16:51,578 --> 00:16:55,548 Yeah. I mean, there are signs everywhere. It's closed. 396 00:16:55,582 --> 00:16:59,252 Uh, truth is, a closed-off trail won't stop anybody, really. 397 00:16:59,286 --> 00:17:02,322 I mean, like I said, just some people want to disappear. 398 00:17:02,355 --> 00:17:03,523 Mm. 399 00:17:03,556 --> 00:17:05,325 Yeah, that is true. 400 00:17:05,358 --> 00:17:07,860 Then there's people who make them disappear, so... 401 00:17:07,894 --> 00:17:09,229 [ Chuckles ] 402 00:17:09,262 --> 00:17:10,697 We appreciate you keeping an eye out. 403 00:17:10,730 --> 00:17:11,898 Emily: Dad. 404 00:17:13,133 --> 00:17:14,434 Hey, honey. 405 00:17:17,304 --> 00:17:20,107 Emily: I got the whole tent to myself. 406 00:17:20,140 --> 00:17:22,542 [ Whistles ] 407 00:17:22,575 --> 00:17:24,444 Gonna have to get me one of these. 408 00:17:24,477 --> 00:17:27,714 But, I mean, let's be honest. It's not really camping, is it? 409 00:17:27,747 --> 00:17:29,516 You did not need to come all the way out here 410 00:17:29,549 --> 00:17:30,850 just to check up on me. 411 00:17:30,883 --> 00:17:32,385 No, no, no. I didn't, okay? 412 00:17:32,419 --> 00:17:34,387 I -- Well, maybe not the only reason. 413 00:17:34,421 --> 00:17:36,189 We had to talk to Sunny about a missing backpacker. 414 00:17:36,223 --> 00:17:37,690 It's something Cassie's investigating. 415 00:17:37,724 --> 00:17:39,126 Wait. What? 416 00:17:39,159 --> 00:17:40,727 Well, I'm sure it's nothing. It's, you know -- 417 00:17:40,760 --> 00:17:42,129 Parents probably didn't get the memo 418 00:17:42,162 --> 00:17:44,464 that "off the grid" was part of the deal. 419 00:17:44,497 --> 00:17:46,466 Over-protective parents, huh? 420 00:17:46,499 --> 00:17:47,900 Ugh. The worst. Hm. 421 00:17:47,934 --> 00:17:50,570 Well, I'm here. How are you? You okay? You happy? 422 00:17:50,603 --> 00:17:52,339 Yeah, I'm fine. 423 00:17:53,340 --> 00:17:55,442 Avery. 424 00:17:55,475 --> 00:17:57,444 What, are you -- are you checking up on us? 425 00:17:57,477 --> 00:17:59,379 No. No, no. Just happened to be in the area 426 00:17:59,412 --> 00:18:01,047 on some official Sheriff's business. 427 00:18:01,080 --> 00:18:03,216 Oh. I don't mean to infringe on your time. 428 00:18:03,250 --> 00:18:04,817 No. [ Chuckles ] Not at all. 429 00:18:04,851 --> 00:18:07,086 Ah. We're having a lovely time. 430 00:18:07,120 --> 00:18:09,088 Um, we went on a beautiful hike this morning. 431 00:18:09,122 --> 00:18:10,590 Uh, Emily's getting some material 432 00:18:10,623 --> 00:18:11,958 for her podcast, aren't you, Em? 433 00:18:11,991 --> 00:18:13,160 Yes. Yes. 434 00:18:14,994 --> 00:18:16,463 It's my summer project. 435 00:18:16,496 --> 00:18:18,998 Oh. [ Chuckles ] 436 00:18:20,300 --> 00:18:23,770 Well, looks like you got everything handled. 437 00:18:23,803 --> 00:18:25,605 All geared up and ready to rough it. 438 00:18:25,638 --> 00:18:27,106 [ Chuckles ] Yes, well. 439 00:18:27,140 --> 00:18:29,476 Uh, I may have, uh -- may have overdone it. 440 00:18:29,509 --> 00:18:32,179 Eh, maybe. I'm more of a boots-and-jeans kinda guy, 441 00:18:32,212 --> 00:18:33,446 but, hey, to each their own. 442 00:18:33,480 --> 00:18:35,182 Daddy? Yeah. 443 00:18:35,215 --> 00:18:36,516 Everything's fine. 444 00:18:36,549 --> 00:18:38,418 Seriously. We're good. 445 00:18:38,451 --> 00:18:39,619 Really. 446 00:18:39,652 --> 00:18:42,155 Hey. Ready to head out? 447 00:18:42,189 --> 00:18:43,823 Yeah. Yeah. Looks like everything's taken care of. 448 00:18:43,856 --> 00:18:45,658 Avery's taking care of it all. 449 00:18:45,692 --> 00:18:48,228 -Hello. -Hello. 450 00:18:50,730 --> 00:18:51,831 All handled. 451 00:18:53,400 --> 00:18:54,634 Sweetheart, come here for a second. 452 00:18:56,236 --> 00:18:58,205 So, maybe don't tell your mother about this, okay? 453 00:18:58,238 --> 00:18:59,772 She's still on her trip. No, I know. 454 00:18:59,806 --> 00:19:02,809 I just don't want her thinking that, uh -- 455 00:19:02,842 --> 00:19:04,777 Actually, you know what? Never mind. Doesn't matter. 456 00:19:04,811 --> 00:19:07,280 Just happy I got to see ya. Come here. 457 00:19:07,314 --> 00:19:09,115 ** 458 00:19:09,148 --> 00:19:10,883 Okay. 459 00:19:12,385 --> 00:19:13,520 Okay. Yeah. 460 00:19:13,553 --> 00:19:15,288 Alright. Love ya. 461 00:19:15,322 --> 00:19:17,324 Avery. Beau. 462 00:19:17,357 --> 00:19:22,094 ** 463 00:19:25,665 --> 00:19:27,400 What the hell? 464 00:19:27,434 --> 00:19:29,402 I turned around at the campground, and you were gone. 465 00:19:29,436 --> 00:19:32,171 I just needed a minute. 466 00:19:32,205 --> 00:19:33,973 Hoping your cowboy lover could follow you out here? 467 00:19:34,006 --> 00:19:36,142 I only flirt with Cormac to mess with you. 468 00:19:36,175 --> 00:19:38,245 What? That's hilarious. Here I am trying to make the best 469 00:19:38,278 --> 00:19:39,979 of this "seventh circle from hell" vacation, 470 00:19:40,012 --> 00:19:41,648 and you're out here making drama. 471 00:19:41,681 --> 00:19:45,051 Let's quit acting like this is a vacation, alright? 472 00:19:46,219 --> 00:19:48,521 We both know we are hiding out here 473 00:19:48,555 --> 00:19:51,258 until things blow over and we can go back for the money. 474 00:19:51,291 --> 00:19:53,192 Okay, so we're back to what a screw-up I am now? 475 00:19:55,962 --> 00:19:57,497 Let's just get back to camp. 476 00:19:57,530 --> 00:20:02,735 ** 477 00:20:02,769 --> 00:20:07,940 ** 478 00:20:07,974 --> 00:20:09,609 Our fake-drunk's prints 479 00:20:09,642 --> 00:20:12,445 link him to Redmond Aircraft Corporation. 480 00:20:12,479 --> 00:20:13,946 Poppernak: Security Engineer. 481 00:20:13,980 --> 00:20:16,449 Mm-hmm. Try hired assassin. 482 00:20:16,483 --> 00:20:19,185 Thought he could poison our guy and we'd be none the wiser. 483 00:20:19,218 --> 00:20:20,620 Thank God for Donno. 484 00:20:20,653 --> 00:20:22,389 [ Sarcastically ] Yeah, it was all him. 485 00:20:24,991 --> 00:20:26,893 Let's see who else works at Redmond. 486 00:20:30,830 --> 00:20:32,131 Look at that. 487 00:20:32,164 --> 00:20:35,001 Our squatter's real name is Paul Carlson. 488 00:20:38,671 --> 00:20:40,473 Let's go see why they hired an assassin 489 00:20:40,507 --> 00:20:42,475 to kill one of their own. 490 00:20:42,509 --> 00:20:44,444 Their new fleet of passenger jets, 491 00:20:44,477 --> 00:20:46,446 a multibillion-dollar contract, 492 00:20:46,479 --> 00:20:49,282 failed safety trials over and over again, 493 00:20:49,316 --> 00:20:52,151 and Redmond hid the reports. You're a whistle-blower. 494 00:20:52,184 --> 00:20:54,321 If one of those engines fails mid-flight -- 495 00:20:54,354 --> 00:20:55,822 Hundreds of people will die. 496 00:20:57,156 --> 00:21:00,159 So why aren't you in protective custody, 497 00:21:00,192 --> 00:21:01,961 getting ready to testify against them? 498 00:21:01,994 --> 00:21:04,497 I was supposed to be. 499 00:21:04,531 --> 00:21:05,765 But I got cold feet. 500 00:21:05,798 --> 00:21:09,135 So you ran. That's it? 501 00:21:10,703 --> 00:21:13,840 You were gonna let innocent people die 502 00:21:13,873 --> 00:21:15,274 'cause you're scared? 503 00:21:15,308 --> 00:21:17,777 Redmond is a huge, powerful company, 504 00:21:17,810 --> 00:21:19,746 and I'm just one guy. 505 00:21:19,779 --> 00:21:22,281 I didn't think the government could protect me. 506 00:21:22,315 --> 00:21:26,018 So how's that working out for you, just one guy? 507 00:21:26,052 --> 00:21:28,588 Just fine until you booked me. 508 00:21:28,621 --> 00:21:30,690 That sent up a red flag. It's how they found me. 509 00:21:30,723 --> 00:21:32,258 They're a billion-dollar cooperation. 510 00:21:32,291 --> 00:21:33,493 They would have found you anyway. 511 00:21:33,526 --> 00:21:34,827 What do you want from me? 512 00:21:34,861 --> 00:21:37,096 When do the planes go into service? 513 00:21:37,129 --> 00:21:38,998 Two weeks. 514 00:21:39,031 --> 00:21:41,968 Then it's a good thing I arrested you. 515 00:21:47,574 --> 00:21:50,510 So I leave you with a basic squatter situation, 516 00:21:50,543 --> 00:21:52,845 and I come back to a drunk assassin attack 517 00:21:52,879 --> 00:21:55,147 in our holding cell? Pretty much. 518 00:21:55,181 --> 00:21:57,484 I hear he's still in surgery. They're trying to unscramble his face. 519 00:21:57,517 --> 00:21:59,619 I can explain. No. 520 00:21:59,652 --> 00:22:01,788 And our squatter turned out to be a whistle-blower? 521 00:22:01,821 --> 00:22:04,657 We've got even more strange doings at Redmond Aircraft. 522 00:22:04,691 --> 00:22:06,393 What do you got? 523 00:22:06,426 --> 00:22:08,795 The CEO's executive assistant went missing two weeks ago. 524 00:22:08,828 --> 00:22:10,329 Beau: Huh. 525 00:22:11,998 --> 00:22:14,100 Where's our whistle-blower now? 526 00:22:18,771 --> 00:22:19,972 [ Laughter ] 527 00:22:20,006 --> 00:22:21,474 It's not fair to deny me... 528 00:22:21,508 --> 00:22:23,075 To remind -- Deny me. Rem-- 529 00:22:23,109 --> 00:22:25,077 ...of the cross I bear... Cross I bear... 530 00:22:25,111 --> 00:22:26,646 When you left... ...that you gave to -- 531 00:22:26,679 --> 00:22:28,815 That you -- I thought you meant the cross you bear 532 00:22:28,848 --> 00:22:30,149 that -- when you left me. 533 00:22:30,182 --> 00:22:31,984 Have y'all seen our love birds? 534 00:22:32,018 --> 00:22:33,420 I was about to ask you the same thing. 535 00:22:33,453 --> 00:22:34,587 They missed check-in. 536 00:22:34,621 --> 00:22:36,989 Some of the other guests are talking. 537 00:22:37,023 --> 00:22:39,091 They're probably just making up, if you know what I mean. 538 00:22:39,125 --> 00:22:41,494 Well, I need you two to go look for 'em 539 00:22:41,528 --> 00:22:42,729 before we lose daylight. 540 00:22:42,762 --> 00:22:44,163 Come on. 541 00:22:44,196 --> 00:22:46,599 [ Indistinct conversations ] 542 00:22:46,633 --> 00:22:48,868 Hey, guys. How ya doing? Emily: Hey. 543 00:22:48,901 --> 00:22:50,437 Well, it looks like Paige and Luke 544 00:22:50,470 --> 00:22:52,271 may have gotten themselves lost. 545 00:22:52,304 --> 00:22:53,906 Don't worry about it, though. 546 00:22:53,940 --> 00:22:55,542 Buck and I have been doing this a long time, 547 00:22:55,575 --> 00:22:57,209 and we always find our strays. 548 00:22:57,243 --> 00:22:59,278 Isn't that right, Buck? Buck: We sure do. 549 00:22:59,311 --> 00:23:01,448 Good news is they're together and they're on foot, 550 00:23:01,481 --> 00:23:03,950 so they couldn't have gotten very far. 551 00:23:03,983 --> 00:23:06,285 And I have my bloodhounds on it. 552 00:23:06,318 --> 00:23:08,788 [ Both howl ] 553 00:23:08,821 --> 00:23:10,957 [ Chuckles ] So, between the three of us, 554 00:23:10,990 --> 00:23:12,959 we'll have 'em rounded up in no time! 555 00:23:16,262 --> 00:23:18,531 [ Singsong voice ] Things are getting interesting. 556 00:23:18,565 --> 00:23:20,900 Oh, they probably just had an argument. 557 00:23:20,933 --> 00:23:22,234 [ Normal voice ] Yeah. I know. 558 00:23:22,268 --> 00:23:25,104 Why would they even come here? 559 00:23:26,839 --> 00:23:29,375 Well, that is -- 560 00:23:29,408 --> 00:23:31,043 That is a good question. 561 00:23:31,077 --> 00:23:37,650 ** 562 00:23:37,684 --> 00:23:39,719 I need a private jet, a briefcase full of 563 00:23:39,752 --> 00:23:41,721 hundred-dollar bills, and a real Canadian passport. 564 00:23:41,754 --> 00:23:43,790 Beau: Wait, wait, wait, wait, wait. T-That's your plan? 565 00:23:43,823 --> 00:23:46,626 You're gonna -- You're gonna make a run for the border? 566 00:23:46,659 --> 00:23:49,796 I can take care of myself. I have an insurance policy. 567 00:23:49,829 --> 00:23:52,632 You mean...evidence. Something like that. 568 00:23:52,665 --> 00:23:54,467 Listen. It doesn't matter what you have... 569 00:23:54,501 --> 00:23:56,402 and whether you're in Canada, or whether you're in Mexico. 570 00:23:56,435 --> 00:23:58,170 As long as you're alive, 571 00:23:58,204 --> 00:24:00,573 they are never gonna stop coming for you. 572 00:24:00,607 --> 00:24:02,742 What do you want me to do? 573 00:24:02,775 --> 00:24:04,477 The government can't protect me. 574 00:24:04,511 --> 00:24:06,345 You didn't give them a chance. 575 00:24:06,378 --> 00:24:08,314 This company, Redmond, 576 00:24:08,347 --> 00:24:10,517 they've already made one person disappear. 577 00:24:10,550 --> 00:24:13,520 Camille Perez, the CEO's executive assistant. 578 00:24:15,788 --> 00:24:17,790 We know you're scared. 579 00:24:17,824 --> 00:24:20,693 But like it or not, the safest place for you 580 00:24:20,727 --> 00:24:23,195 is in Witness Protection with the U.S. Marshals. 581 00:24:23,229 --> 00:24:24,697 [ Sighs ] 582 00:24:24,731 --> 00:24:27,299 Hey. You've got my word. 583 00:24:27,333 --> 00:24:29,802 We are not gonna let anything happen to you. 584 00:24:29,836 --> 00:24:34,373 ** 585 00:24:34,406 --> 00:24:36,042 I thought I could save lives, but -- 586 00:24:36,075 --> 00:24:37,243 You still can. 587 00:24:38,210 --> 00:24:40,880 Let us make that call for you. 588 00:24:40,913 --> 00:24:42,448 It's the only way. 589 00:24:42,481 --> 00:24:48,120 ** 590 00:24:48,154 --> 00:24:53,425 ** 591 00:24:59,198 --> 00:25:00,633 Now what? 592 00:25:00,667 --> 00:25:02,969 Uh, maybe we should have made a left back there. 593 00:25:03,002 --> 00:25:05,337 Face it. We're lost. 594 00:25:05,371 --> 00:25:06,973 Yeah. 595 00:25:07,006 --> 00:25:09,642 Well, i-if we stay put like Sunny said, they'll find us. 596 00:25:09,676 --> 00:25:11,811 I don't care what she said. I'm not gonna sit here 597 00:25:11,844 --> 00:25:13,813 and wait to be some bear's amuse-bouche. 598 00:25:13,846 --> 00:25:15,014 [ Sighs ] Wait. 599 00:25:16,683 --> 00:25:18,651 Wait. Did you see that? 600 00:25:18,685 --> 00:25:20,853 Hey! Hey! Over here! Stop! 601 00:25:20,887 --> 00:25:23,823 We don't know who that is. It could be another camper! 602 00:25:23,856 --> 00:25:25,357 We don't... 603 00:25:25,391 --> 00:25:26,593 I'm gonna go see. 604 00:25:26,626 --> 00:25:28,327 Wait. Y-You can't go alone. 605 00:25:28,360 --> 00:25:30,597 You know what? 606 00:25:30,630 --> 00:25:32,164 I think I can. 607 00:25:32,198 --> 00:25:34,166 Well, what's that supposed to mean? 608 00:25:34,200 --> 00:25:36,903 It means I'm done fixing your messes. 609 00:25:36,936 --> 00:25:38,938 Oh, my God. Relax, alright? All this just 'cause I got us lost? 610 00:25:38,971 --> 00:25:42,274 No. Because you're lost, Luke. You can't do anything right. 611 00:25:42,308 --> 00:25:44,510 Man, I'm so sick and tired of always trying to please you. 612 00:25:44,543 --> 00:25:46,579 If it wasn't for me, you would be in jail right now. 613 00:25:46,613 --> 00:25:49,015 And you whine about your birthday. Shut up. 614 00:25:49,048 --> 00:25:51,517 You're a little boy pretending to be a man. 615 00:25:51,550 --> 00:25:52,952 I'm serious! Shut up! 616 00:25:52,985 --> 00:25:55,321 Well, I'm not gonna let you take me down with you. 617 00:25:57,389 --> 00:25:59,959 Really? 618 00:25:59,992 --> 00:26:02,328 So we're breaking up? 619 00:26:03,796 --> 00:26:06,132 What about the money? 620 00:26:06,165 --> 00:26:08,134 Guess what, genius? 621 00:26:08,167 --> 00:26:11,003 The money won't mean a thing if we die out here. 622 00:26:12,338 --> 00:26:14,774 Good luck waiting for Mommy to come find you. 623 00:26:14,807 --> 00:26:17,043 I said shut up! 624 00:26:17,076 --> 00:26:22,749 ** 625 00:26:22,782 --> 00:26:27,119 You ever touch me like that again... 626 00:26:27,153 --> 00:26:28,587 I'll kill you. 627 00:26:28,621 --> 00:26:37,930 ** 628 00:26:37,964 --> 00:26:47,306 ** 629 00:26:47,339 --> 00:26:56,683 ** 630 00:27:01,553 --> 00:27:04,090 Avery: Hello? Paige? Luke? 631 00:27:04,123 --> 00:27:12,464 ** 632 00:27:12,498 --> 00:27:20,940 ** 633 00:27:20,973 --> 00:27:29,381 ** 634 00:27:29,415 --> 00:27:37,824 ** 635 00:27:37,857 --> 00:27:46,198 ** 636 00:27:46,232 --> 00:27:47,599 Emily: Hey. 637 00:27:50,236 --> 00:27:51,470 Paige? 638 00:27:51,503 --> 00:27:53,806 Hey. [ Chuckles ] 639 00:27:53,840 --> 00:27:55,808 What are you doing in Paige and Luke's tent? 640 00:27:55,842 --> 00:27:58,310 I walked into the wrong tent. [ Chuckles ] 641 00:27:58,344 --> 00:27:59,812 They all look alike. 642 00:27:59,846 --> 00:28:03,716 Okay. Well, they still haven't found them. 643 00:28:03,750 --> 00:28:07,553 Yes. Yes. I know. Starting to get worried. 644 00:28:07,586 --> 00:28:09,555 Yeah. Me too. We should all go look for them. 645 00:28:09,588 --> 00:28:10,723 Mm. 646 00:28:12,524 --> 00:28:14,326 You coming? 647 00:28:14,360 --> 00:28:16,929 Yes. Yes, yes, yes. Right behind you. 648 00:28:24,570 --> 00:28:25,872 [ Horse neighs ] 649 00:28:25,905 --> 00:28:27,606 Sunny: Hey. Good morning, everyone. 650 00:28:27,639 --> 00:28:32,278 Okay, so, we didn't find Paige and Luke last night. 651 00:28:32,311 --> 00:28:35,114 So I called my good buddy, Ranger Mike, and he's on it. 652 00:28:35,147 --> 00:28:37,850 Well, isn't there more that we can do? They could be hurt. 653 00:28:37,884 --> 00:28:39,718 Okay. Let's not jump to conclusions. 654 00:28:39,752 --> 00:28:41,287 Well, we need to do something. 655 00:28:41,320 --> 00:28:43,622 Why don't we all go out and look for them, too? 656 00:28:43,655 --> 00:28:50,029 ** 657 00:28:50,062 --> 00:28:52,198 Well, I was just gonna make that suggestion, 658 00:28:52,231 --> 00:28:53,565 so thank you, Emily. 659 00:28:53,599 --> 00:28:55,968 So, for those of y'all who wanna help, 660 00:28:56,002 --> 00:28:58,137 grab a partner and fan out. 661 00:28:58,170 --> 00:29:01,040 And for those of you who don't want to, 662 00:29:01,073 --> 00:29:04,643 feel free to enjoy the hot springs or just relax, okay? 663 00:29:04,676 --> 00:29:07,046 Y'all don't worry. We wil find 'em. 664 00:29:07,079 --> 00:29:08,614 Let's go. 665 00:29:08,647 --> 00:29:16,755 ** 666 00:29:16,789 --> 00:29:18,624 Deputy Marshal Weaver. 667 00:29:18,657 --> 00:29:20,292 You must be Sheriff Arlen. 668 00:29:20,326 --> 00:29:21,794 Hi, there. This is Deputy Hoyt. 669 00:29:21,828 --> 00:29:23,495 We spoke on the phone. Good to meet you. 670 00:29:24,931 --> 00:29:26,765 Oh. Yeah. I'll go get our guy. 671 00:29:29,268 --> 00:29:30,937 May I see your creds? 672 00:29:30,970 --> 00:29:32,338 Of course. 673 00:29:36,642 --> 00:29:38,444 I'll, uh -- I'll call your office. 674 00:29:38,477 --> 00:29:41,080 Who knows? You could be pretending to be a Fed. 675 00:29:41,113 --> 00:29:42,915 If you think that's necessary. 676 00:29:42,949 --> 00:29:44,650 Oh, you'd be surprised. [ Chuckles ] 677 00:29:44,683 --> 00:29:45,918 Just a formality. 678 00:29:45,952 --> 00:29:47,653 Can I get you anything while we wait? 679 00:29:47,686 --> 00:29:49,621 Coffee's terrible, but hot. 680 00:29:49,655 --> 00:29:51,123 No thanks. 681 00:29:52,391 --> 00:29:54,861 Good news. There's a U.S. Marshal here for ya. 682 00:29:54,894 --> 00:29:57,563 Marshal? They only sent one? 683 00:29:58,730 --> 00:30:00,332 This is how you protect me? 684 00:30:00,366 --> 00:30:02,468 Don't worry. We got you. 685 00:30:02,501 --> 00:30:04,370 Like you did with the drunk? 686 00:30:04,403 --> 00:30:06,172 Live and learn, right? 687 00:30:06,205 --> 00:30:07,773 Now let's go. 688 00:30:07,806 --> 00:30:09,208 ** 689 00:30:09,241 --> 00:30:12,311 Well, thanks for letting me cross my T's. Alright. 690 00:30:12,344 --> 00:30:14,413 Good to go? Good to go. 691 00:30:16,215 --> 00:30:19,118 Paul, Deputy Weaver here is gonna take you to the airport 692 00:30:19,151 --> 00:30:20,953 and get you into protective custody. 693 00:30:20,987 --> 00:30:22,454 You sure you don't want an escort? 694 00:30:22,488 --> 00:30:23,990 I can easily have one of my guys follow you. 695 00:30:24,023 --> 00:30:26,025 All due respect, Sheriff, not my first rodeo. 696 00:30:26,058 --> 00:30:28,527 Okay. Well, it looks like you're in good hands. 697 00:30:28,560 --> 00:30:32,131 ** 698 00:30:32,164 --> 00:30:34,533 Hey. Be safe. 699 00:30:34,566 --> 00:30:37,403 Thank you. I think. 700 00:30:37,436 --> 00:30:44,676 ** 701 00:30:47,213 --> 00:30:48,915 You think this is overkill? 702 00:30:48,948 --> 00:30:50,749 You did call it in. 703 00:30:50,782 --> 00:30:52,318 Well, promised the guy 704 00:30:52,351 --> 00:30:55,387 I wouldn't let anything happen to him, so... 705 00:30:55,421 --> 00:30:56,923 We both did. 706 00:31:01,027 --> 00:31:02,594 Thinking this is overkill. 707 00:31:02,628 --> 00:31:04,663 Okay. You know what? Just follow 'em, Pop Star. 708 00:31:04,696 --> 00:31:07,433 And don't follow too close. She didn't want an escort. 709 00:31:07,466 --> 00:31:09,435 I doubt she'll make me in my mom's minivan. 710 00:31:09,468 --> 00:31:12,438 [ Chuckles ] Yeah. We need to up your car game. 711 00:31:22,048 --> 00:31:28,354 ** 712 00:31:28,387 --> 00:31:29,755 There it is. 713 00:31:29,788 --> 00:31:32,024 It's the same bottle! 714 00:31:32,058 --> 00:31:37,529 ** 715 00:31:37,563 --> 00:31:40,432 This is Mark's water bottle. 716 00:31:40,466 --> 00:31:42,134 He posted this from the Basin Trailhead 717 00:31:42,168 --> 00:31:44,470 the same day the girls saw him. 718 00:31:44,503 --> 00:31:45,938 Hmm. 719 00:31:45,972 --> 00:31:48,640 Something happened to him up at Deadman's Drop. 720 00:31:48,674 --> 00:31:50,442 Well, maybe now my theory 721 00:31:50,476 --> 00:31:53,212 about the Bleeding Heart Murder isn't such a stretch. 722 00:31:53,245 --> 00:31:54,746 Well, I'm not saying that. 723 00:31:54,780 --> 00:31:56,582 You know, I didn't tell you, 724 00:31:56,615 --> 00:31:59,585 but that girl's body was found at Deadman's Drop. 725 00:32:01,187 --> 00:32:04,223 And they never did catch her killer. 726 00:32:04,256 --> 00:32:07,559 They think he was linked to other killings. 727 00:32:07,593 --> 00:32:09,628 [ Exhales sharply ] 728 00:32:09,661 --> 00:32:12,131 I mean, it was 20 years ago? I -- 729 00:32:12,164 --> 00:32:14,466 Yeah. 730 00:32:14,500 --> 00:32:16,335 I remember it like it was yesterday. 731 00:32:16,368 --> 00:32:17,503 [ Cellphone alarm beeps ] 732 00:32:17,536 --> 00:32:20,339 Ugh. I gotta go get Kai to camp. 733 00:32:21,307 --> 00:32:23,976 See ya. Yeah. 734 00:32:24,010 --> 00:32:25,744 [ Cellphone buzzes ] 735 00:32:25,777 --> 00:32:27,146 Hey. How we looking, Pop? 736 00:32:27,179 --> 00:32:28,447 They're on their way to the airport 737 00:32:28,480 --> 00:32:29,781 just like they're supposed to be. 738 00:32:29,815 --> 00:32:31,583 Any suspicious cars following? 739 00:32:31,617 --> 00:32:33,785 What does a suspicious car look like? 740 00:32:33,819 --> 00:32:35,321 You'll know it when you see it. 741 00:32:36,855 --> 00:32:38,957 Hold on. What do ya got? 742 00:32:38,991 --> 00:32:40,659 They just missed the turnoff to the airport. 743 00:32:40,692 --> 00:32:42,128 Maybe she just doesn't know where she's going. 744 00:32:42,161 --> 00:32:43,529 She said it's not her first rodeo. 745 00:32:43,562 --> 00:32:45,197 She knows exactly where she's going. 746 00:32:45,231 --> 00:32:47,166 So are we thinking that they actually turned a U.S. Marshal 747 00:32:47,199 --> 00:32:48,634 and that she's gonna take out Paul? 748 00:32:48,667 --> 00:32:50,336 With this case, anything is possible. 749 00:32:50,369 --> 00:32:52,671 They just turned north on Route 21. 750 00:32:53,872 --> 00:32:55,641 [ Keys jingle ] Tonya's property. 751 00:32:55,674 --> 00:32:57,343 Okay, he said that he had an insurance policy, 752 00:32:57,376 --> 00:32:59,045 some piece of evidence. I bet it's at that house. 753 00:32:59,078 --> 00:33:01,313 Pop, stay with 'em. We're on our way. 754 00:33:01,347 --> 00:33:02,848 You got it. 755 00:33:10,189 --> 00:33:16,828 ** 756 00:33:16,862 --> 00:33:18,130 Walter. 757 00:33:18,164 --> 00:33:21,900 ** 758 00:33:21,933 --> 00:33:23,135 Walt. 759 00:33:23,169 --> 00:33:25,904 Come out now. 760 00:33:25,937 --> 00:33:28,040 [ Sternly ] Walter. 761 00:33:28,074 --> 00:33:34,880 ** 762 00:33:34,913 --> 00:33:41,720 ** 763 00:33:41,753 --> 00:33:43,589 Walter, please come out. 764 00:33:43,622 --> 00:33:45,224 [ Scoffs ] 765 00:33:45,257 --> 00:33:52,931 ** 766 00:33:52,964 --> 00:33:54,933 Woman: Luke? Paige? 767 00:33:54,966 --> 00:34:00,439 ** 768 00:34:00,472 --> 00:34:01,707 Cormac. 769 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 Come here. 770 00:34:04,910 --> 00:34:06,878 Keep a tight rein on 'em, buddy. 771 00:34:06,912 --> 00:34:09,181 Last thing we need is a sprained ankle 772 00:34:09,215 --> 00:34:11,016 or a poison-oak flare-up. 773 00:34:11,049 --> 00:34:12,618 I can't babysit 'em all. 774 00:34:12,651 --> 00:34:14,453 We shouldn't have let them split up. 775 00:34:14,486 --> 00:34:16,622 Well, that toothpaste is out of the tube now, isn't it? 776 00:34:16,655 --> 00:34:18,056 Just get it done. 777 00:34:18,090 --> 00:34:19,291 I'll check down this way. 778 00:34:19,325 --> 00:34:21,693 It's okay. It's not necessary. 779 00:34:21,727 --> 00:34:23,695 Already walked it. 780 00:34:23,729 --> 00:34:25,231 You find anything? 781 00:34:25,264 --> 00:34:28,500 Nothing but dirt and sky as far as these eyes can tell. 782 00:34:30,836 --> 00:34:33,805 Ranger Mike gonna get a real search and rescue going? 783 00:34:33,839 --> 00:34:35,807 No, I don't think that's necessary. We can find 'em. 784 00:34:35,841 --> 00:34:38,977 When we do, we can go back to having fun. 785 00:34:39,010 --> 00:34:41,313 Might want to put some extra tequila 786 00:34:41,347 --> 00:34:43,782 in their campfire margaritas tonight. 787 00:34:43,815 --> 00:34:45,317 That simple, huh? 788 00:34:49,155 --> 00:34:51,157 Why can't you just do what I tell you to do? 789 00:34:51,190 --> 00:34:52,491 Is it that hard? 790 00:34:52,524 --> 00:34:55,161 Bad enough I've got missing lovers 791 00:34:55,194 --> 00:34:58,797 and a mutiny of campers just roaming all over the woods! 792 00:34:58,830 --> 00:35:00,966 You're a grown man, Cormac! 793 00:35:00,999 --> 00:35:02,934 Start acting like it! 794 00:35:02,968 --> 00:35:08,674 ** 795 00:35:08,707 --> 00:35:10,642 [ Engine idling ] 796 00:35:10,676 --> 00:35:12,678 [ Engine shuts off, door opens ] 797 00:35:12,711 --> 00:35:22,454 ** 798 00:35:22,488 --> 00:35:32,198 ** 799 00:35:32,231 --> 00:35:41,973 ** 800 00:35:42,007 --> 00:35:45,511 Weaver: Where is it? Just give me what I want. 801 00:35:45,544 --> 00:35:46,778 Paul: I can't do that. 802 00:35:46,812 --> 00:35:48,680 Are you willing to die for this? 803 00:35:48,714 --> 00:35:50,015 Please. You don't have to do this. Shut up. 804 00:35:50,048 --> 00:35:52,017 Just let me disappear. Drop the gun! 805 00:35:54,186 --> 00:35:56,522 Lower your weapon now. 806 00:35:56,555 --> 00:35:57,989 Back off. 807 00:35:59,325 --> 00:36:01,993 You don't have to do this, Weaver. 808 00:36:02,027 --> 00:36:03,762 It's not worth the money. 809 00:36:06,832 --> 00:36:08,334 [ Grunts ] 810 00:36:11,837 --> 00:36:15,006 ** 811 00:36:15,040 --> 00:36:16,242 [ Thud ] 812 00:36:16,275 --> 00:36:25,083 ** 813 00:36:25,116 --> 00:36:33,992 ** 814 00:36:34,025 --> 00:36:42,834 ** 815 00:36:42,868 --> 00:36:44,336 [ Woman screams ] 816 00:36:44,370 --> 00:36:45,571 Beau. 817 00:36:46,638 --> 00:36:47,673 You got this? 818 00:36:47,706 --> 00:36:49,275 Yeah, go. Cuff her. 819 00:36:49,308 --> 00:36:56,982 ** 820 00:37:02,087 --> 00:37:04,423 I think we found Camille Perez. 821 00:37:04,456 --> 00:37:06,292 The missing assistant. 822 00:37:06,325 --> 00:37:07,459 Camille. 823 00:37:07,493 --> 00:37:10,061 I'm okay. I'm -- I'm okay. 824 00:37:10,095 --> 00:37:12,898 Let me guess. Your insurance policy. 825 00:37:12,931 --> 00:37:14,466 She's gonna corroborate my story, 826 00:37:14,500 --> 00:37:15,734 take Redmond down together. 827 00:37:15,767 --> 00:37:18,337 We can. We will. 828 00:37:24,276 --> 00:37:26,812 Em, you know, it's getting late. 829 00:37:26,845 --> 00:37:28,780 I think we should head back. Yeah, it's really late. 830 00:37:28,814 --> 00:37:30,115 I'm officially worried about them. 831 00:37:30,148 --> 00:37:33,585 Yeah, uh, just remember what Sunny said. 832 00:37:33,619 --> 00:37:35,487 Don't jump to any conclusions. 833 00:37:35,521 --> 00:37:37,155 Okay, but -- 834 00:37:37,188 --> 00:37:39,124 Besides, they might be back at camp already. 835 00:37:39,157 --> 00:37:40,459 And I need the toilet. Come on. 836 00:37:40,492 --> 00:37:42,160 Just use one of the trees. 837 00:37:42,193 --> 00:37:43,795 The other toilet. 838 00:37:44,996 --> 00:37:47,399 Okay. TMI. 839 00:37:47,433 --> 00:37:50,569 Look. There's just one more trail that I want to check out. 840 00:37:50,602 --> 00:37:53,071 [ Sighs ] Fine. 841 00:37:53,104 --> 00:37:55,073 It's alright. I'll just -- I'll be right there. 842 00:37:55,106 --> 00:37:56,274 You sure? Yeah, it's fine. 843 00:37:56,308 --> 00:37:57,809 Alright. Em, do you want my water? 844 00:37:57,843 --> 00:37:59,978 No, I'm good. You go ahead. 845 00:38:05,851 --> 00:38:08,219 [ Knock on door ] 846 00:38:09,521 --> 00:38:10,656 Jenny: Hey! Hello! 847 00:38:10,689 --> 00:38:12,123 Beau: [ Chuckling ] Hey! 848 00:38:12,157 --> 00:38:13,359 Wow! Yes. Yes. 849 00:38:13,392 --> 00:38:14,760 Whoo! Nice. 850 00:38:14,793 --> 00:38:17,028 Congratulations, homeowner! 851 00:38:17,062 --> 00:38:18,864 -Welcome. Welcome to the abode. -Wow. 852 00:38:18,897 --> 00:38:21,600 Oh. So, uh... you never go hungry, huh? 853 00:38:21,633 --> 00:38:23,268 Bread? 854 00:38:23,301 --> 00:38:25,371 And you're, uh, always protected. [ Clicks tongue ] 855 00:38:26,505 --> 00:38:27,973 Oh, from demons. 856 00:38:28,006 --> 00:38:29,641 How traditional of you. 857 00:38:29,675 --> 00:38:33,278 And...so you've always got a little fun. 858 00:38:33,311 --> 00:38:34,646 Ah. Tequila. 859 00:38:34,680 --> 00:38:37,015 [ Chuckles ] Uh, thanks, guys. Mm. 860 00:38:38,083 --> 00:38:40,386 Nice. It's nice, right? 861 00:38:40,419 --> 00:38:47,292 ** 862 00:38:47,325 --> 00:38:54,165 ** 863 00:38:54,199 --> 00:38:55,634 Okay. What are we cheersing to? 864 00:38:55,667 --> 00:38:57,803 Here's to blackmailing Tonya for this place. 865 00:38:57,836 --> 00:39:00,205 Here's to Tonya actually going aboveboard. 866 00:39:00,238 --> 00:39:02,307 "Legitimate businesswoman," my ass. 867 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 Beau: Wait, wait. Now here's to Tonya's squatter, 868 00:39:04,376 --> 00:39:06,144 safe and sound in protective custody 869 00:39:06,177 --> 00:39:07,846 and ready to do the right thing. 870 00:39:07,879 --> 00:39:09,548 Because of us. That's right. 871 00:39:09,581 --> 00:39:11,316 Sounds like you two had a day. 872 00:39:11,349 --> 00:39:13,885 Yeah. Getting to be a thing. 873 00:39:13,919 --> 00:39:16,888 Hey, um, any progress on the backpacker? 874 00:39:16,922 --> 00:39:20,158 Yeah. We confirmed the water bottle we found belonged to him. 875 00:39:20,191 --> 00:39:22,461 So he was definitely up there? Yeah. 876 00:39:23,895 --> 00:39:27,165 And there's this old case -- 877 00:39:27,198 --> 00:39:29,668 this girl found 20 years ago 878 00:39:29,701 --> 00:39:32,738 in the same place with her heart cut out. 879 00:39:32,771 --> 00:39:34,139 I... 880 00:39:35,774 --> 00:39:37,609 I remember that. 881 00:39:37,643 --> 00:39:39,611 I think I was heading to college at that time. 882 00:39:39,645 --> 00:39:41,379 I'm sorry. What? [ Chuckles ] 883 00:39:41,413 --> 00:39:43,014 Emily's up in those woods. 884 00:39:43,048 --> 00:39:44,616 Beau, I -- 885 00:39:44,650 --> 00:39:46,752 I would have said something if I thought you should worry. 886 00:39:48,219 --> 00:39:51,457 Still, might be a good time to check in with her. 887 00:39:51,490 --> 00:39:52,691 [ Phone unlocks ] 888 00:39:52,724 --> 00:39:54,893 [ Phone clicking ] 889 00:39:54,926 --> 00:39:57,128 And, no, I'm not spying. 890 00:39:57,162 --> 00:39:59,230 Ye-- Hey, you don't wanna scare her. 891 00:39:59,264 --> 00:40:02,468 No, no. Just a -- a little... 892 00:40:02,501 --> 00:40:04,936 "Hey, I miss ya, love, Dad" kinda thing. 893 00:40:11,610 --> 00:40:19,785 ** 894 00:40:19,818 --> 00:40:28,126 ** 895 00:40:28,159 --> 00:40:36,334 ** 896 00:40:36,367 --> 00:40:38,269 Not delivered. 897 00:40:41,339 --> 00:40:43,575 Ah, I guess she doesn't have any service. 898 00:40:43,609 --> 00:40:53,418 ** 899 00:40:53,451 --> 00:41:03,294 ** 900 00:41:03,328 --> 00:41:13,171 ** 901 00:41:13,204 --> 00:41:23,014 ** 902 00:41:23,048 --> 00:41:24,449 [ Cellphone camera clicks ] 903 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 [ Cellphone camera clicks ] 904 00:41:30,689 --> 00:41:37,563 ** 905 00:41:44,002 --> 00:41:47,706 -- Captions by VITAC -- 906 00:41:47,739 --> 00:41:55,480 ** 907 00:41:55,513 --> 00:42:03,254 ** 908 00:42:03,288 --> 00:42:11,029 **