1 00:00:47,083 --> 00:00:51,251 Investigation Evidence Dodo Rozak 2 00:00:53,298 --> 00:00:57,214 Are you sure you really want to do this? 3 00:01:00,154 --> 00:01:01,782 It's about time. 4 00:01:09,706 --> 00:01:12,206 Lots of people are going to get hurt. 5 00:01:16,139 --> 00:01:18,179 I can't back down anymore. 6 00:01:21,027 --> 00:01:23,947 I've been waiting for this moment for seventeen years. 7 00:01:39,763 --> 00:01:41,555 Whatever happens... 8 00:01:43,767 --> 00:01:45,683 ...I'll always have your back. 9 00:02:13,771 --> 00:02:15,479 Thank you. 10 00:02:43,643 --> 00:02:47,479 I'm picking up a lot of negative auras... 11 00:02:47,563 --> 00:02:53,603 ...coming from a lot of stabbing, sharp edges from all angles. 12 00:02:53,687 --> 00:02:59,311 And that's what's been making you sick lately. 13 00:02:59,407 --> 00:03:01,051 No, Master. 14 00:03:01,139 --> 00:03:02,591 I feel fine. 15 00:03:04,603 --> 00:03:06,147 Then... 16 00:03:06,227 --> 00:03:07,811 You're just having a bit of bad luck. Yeah, it's bad luck. 17 00:03:07,895 --> 00:03:11,311 You're having trouble getting a job. 18 00:03:11,395 --> 00:03:13,187 Not really. 19 00:03:13,271 --> 00:03:16,563 I have many clients and most of them are high class. 20 00:03:16,643 --> 00:03:18,271 So I'm not having any financial problems. 21 00:03:18,355 --> 00:03:22,935 Okay, then you must be here because you're seeking love. 22 00:03:23,019 --> 00:03:24,147 Am I right? 23 00:03:24,227 --> 00:03:26,019 Not really. 24 00:03:26,107 --> 00:03:28,683 I haven't really thought about dating, let alone marriage. 25 00:03:28,771 --> 00:03:30,395 Then why are you here? 26 00:03:30,479 --> 00:03:32,687 Just for a visit? To meet Master Jaki? 27 00:03:32,771 --> 00:03:35,855 World famous King of Fengshui? 28 00:03:35,935 --> 00:03:37,491 I don't get it. 29 00:03:38,103 --> 00:03:40,019 I just came to show you this. 30 00:03:51,855 --> 00:03:53,647 You... 31 00:03:53,727 --> 00:03:56,019 You're Kartika? 32 00:03:56,103 --> 00:04:00,935 That cute little Kartika who likes to do this? 33 00:04:01,019 --> 00:04:04,019 Kartika, I've missed you so much! I'm so happy to see you! 34 00:04:04,103 --> 00:04:06,707 What brings you here? 35 00:04:06,795 --> 00:04:09,055 Madonna, come here and meet your sister! 36 00:04:09,143 --> 00:04:11,603 - Madonna? That Madonna? - Yeah. 37 00:04:11,687 --> 00:04:13,811 Hi, Madonna! 38 00:04:13,895 --> 00:04:16,311 I was with your dad when you were born. 39 00:04:16,395 --> 00:04:18,727 I even know why your name is Madonna. 40 00:04:18,811 --> 00:04:23,271 Because your dad believed that one day you'll become a famous singer! 41 00:04:23,355 --> 00:04:25,147 She's right. 42 00:04:25,227 --> 00:04:28,563 But you know, sometimes dreams can be far from reality. 43 00:04:28,643 --> 00:04:30,727 But don't worry, keep on believing! 44 00:04:31,887 --> 00:04:33,527 How are you? 45 00:04:33,575 --> 00:04:35,379 How did you get here? 46 00:05:06,435 --> 00:05:07,727 Gepeng. 47 00:05:08,895 --> 00:05:10,103 Come here. 48 00:05:11,479 --> 00:05:13,395 Hey, Bewok! 49 00:05:13,479 --> 00:05:14,811 You, too. 50 00:05:16,687 --> 00:05:17,979 What did I do? 51 00:05:18,063 --> 00:05:19,811 Can't you see you're doing it wrong? 52 00:05:19,859 --> 00:05:23,179 You're just chanting randomly. 53 00:05:47,227 --> 00:05:49,435 Use your voice! 54 00:05:49,483 --> 00:05:50,435 Yes. 55 00:06:00,143 --> 00:06:01,855 - Astagfirullah. - Astagfirullah... 56 00:06:01,935 --> 00:06:03,895 - Wait, what are you reading? - Look! 57 00:06:05,143 --> 00:06:09,395 Oh my God. I think she's the Angel of Death, come to get Mr. Japra. 58 00:06:09,479 --> 00:06:12,395 - An angel? - It's his time. 59 00:06:12,479 --> 00:06:13,727 Oh my God. 60 00:06:16,643 --> 00:06:18,727 Sir, look. 61 00:06:21,103 --> 00:06:22,855 Oh my lord. 62 00:06:22,935 --> 00:06:25,563 - Come here. - No! 63 00:06:25,643 --> 00:06:29,355 But you've repented. So your soul will be accepted. 64 00:06:29,435 --> 00:06:31,103 I'm not scared! 65 00:06:32,295 --> 00:06:33,431 No, you first! 66 00:06:33,519 --> 00:06:35,603 Mr. Japra! 67 00:06:37,227 --> 00:06:41,271 - Kartika! - Kartika! 68 00:06:42,311 --> 00:06:44,147 - Kartika! - What are you doing? 69 00:06:44,227 --> 00:06:46,727 Remember what he said, she's not your mahram. 70 00:06:46,811 --> 00:06:48,067 No, you can't! 71 00:06:48,147 --> 00:06:49,279 Let me. 72 00:06:50,355 --> 00:06:53,019 - Kartika! - You're still the same. 73 00:06:57,603 --> 00:07:00,919 Children, she's part of my family. 74 00:07:01,007 --> 00:07:02,263 She's my daughter. 75 00:07:02,355 --> 00:07:06,563 She's mahram? 76 00:07:06,643 --> 00:07:08,519 I'm Bewok. 77 00:07:19,727 --> 00:07:21,311 Kartika! 78 00:07:21,395 --> 00:07:23,479 Hi! 79 00:07:23,563 --> 00:07:26,771 Look, she's the prettiest lawyer, ever. 80 00:07:30,127 --> 00:07:31,407 Bule! 81 00:07:31,479 --> 00:07:34,979 Let me guess, you are busy hacking into celebrities' account? 82 00:07:35,063 --> 00:07:37,855 No, I'm a changed man. 83 00:07:37,935 --> 00:07:39,271 Shake my hand. 84 00:07:39,355 --> 00:07:42,063 - I police cybercrime now. - Cybercrime? 85 00:07:42,143 --> 00:07:44,479 Are you selling ice "crime"? 86 00:07:44,563 --> 00:07:46,895 That's ice cream! 87 00:07:46,979 --> 00:07:48,811 That's different! 88 00:07:48,895 --> 00:07:51,855 You haven't changed a bit. 89 00:07:51,935 --> 00:07:54,479 How are you, Japra? Jaki? 90 00:07:54,563 --> 00:07:56,739 How are you guys? 91 00:07:58,311 --> 00:08:00,395 You should stop by the office sometime. 92 00:08:00,479 --> 00:08:02,311 You mean, the penitentiary? 93 00:08:02,395 --> 00:08:05,319 No, thank you, sir. 94 00:08:10,187 --> 00:08:12,395 Well, maybe I'll just stop by at the front. 95 00:08:12,479 --> 00:08:14,979 Your office is so hot. 96 00:08:15,451 --> 00:08:16,995 Stay in a prison cell, if you want to cold. 97 00:08:30,327 --> 00:08:32,715 The review hearing 98 00:08:33,631 --> 00:08:36,263 for the criminal case... 99 00:08:36,811 --> 00:08:42,459 ...of the murder and sexual abuse of Melati Wibisono... 100 00:08:42,547 --> 00:08:45,115 ...by the defendant, Dodo Rozak, 101 00:08:45,163 --> 00:08:46,303 is in session. 102 00:08:50,767 --> 00:08:53,763 On March 22, 2002... 103 00:08:53,839 --> 00:09:00,419 Mr. Dodo Rozak committed a home invasion. 104 00:09:00,455 --> 00:09:02,247 But that's not all. 105 00:09:02,327 --> 00:09:05,411 The defendant was also involved in the vicious murder... 106 00:09:05,495 --> 00:09:11,663 ...and sexual abuse of Melati Wibisono in the backyard of her house... 107 00:09:11,743 --> 00:09:16,455 ...and used a wooden pole to bludgeon the victim to death. 108 00:09:18,911 --> 00:09:21,995 Everything was legitimately proven at trial. 109 00:09:22,079 --> 00:09:29,243 Therefore, no further hearings are required to determine what is clear guilt. 110 00:09:32,371 --> 00:09:33,871 Thank you, Your Honor. 111 00:09:36,455 --> 00:09:39,827 Now let's hear from the defense counselor. 112 00:09:45,839 --> 00:09:50,003 The prosecutor claims the ruling is legitimate. 113 00:09:50,087 --> 00:09:54,535 Based on the trial and strong evidence. 114 00:09:55,371 --> 00:09:57,747 But that's actually where the problems begin, Your Honor. 115 00:09:58,247 --> 00:10:01,103 The trial was anything but lawful. 116 00:10:01,579 --> 00:10:06,443 The evidence presented doesn't support the actual facts of the event. 117 00:10:06,531 --> 00:10:10,911 On what basis do you make that statement? 118 00:10:10,995 --> 00:10:14,995 I can say that because I am also a witness, Your Honor. 119 00:10:17,411 --> 00:10:21,411 The time I spent with the defendant is an irrefutable truth. 120 00:10:28,079 --> 00:10:30,119 You were there? 121 00:10:32,171 --> 00:10:33,495 Yes. 122 00:10:33,835 --> 00:10:35,327 I was there. 123 00:10:50,619 --> 00:10:55,247 Looking everywhere 124 00:10:55,327 --> 00:10:58,203 For a blossoming flower 125 00:10:58,287 --> 00:10:59,911 I forgot! 126 00:10:59,995 --> 00:11:04,839 Swinging around 127 00:11:04,919 --> 00:11:08,755 On a feeble twig 128 00:11:08,839 --> 00:11:14,199 Look, we're chasing a train! We're chasing a train! 129 00:11:14,287 --> 00:11:16,163 - Kartika, my girl! - Yes, Daddy Dodo! 130 00:11:16,243 --> 00:11:18,435 - Are you ready to fly? - I am! 131 00:11:18,527 --> 00:11:21,399 One, two, three! 132 00:11:23,743 --> 00:11:29,163 We're flying! 133 00:11:31,567 --> 00:11:33,607 We're flying! 134 00:11:33,703 --> 00:11:41,247 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 135 00:11:41,327 --> 00:11:44,535 Look, I don't care. You have to be here. 136 00:11:45,787 --> 00:11:47,895 There's no excuse for that. 137 00:11:48,591 --> 00:11:50,287 I've cancelled all my plans! 138 00:11:50,371 --> 00:11:52,403 - Hold onto them tight. - Okay. 139 00:11:56,339 --> 00:12:00,839 I cancelled everything because our daughter keeps asking for something. 140 00:12:00,911 --> 00:12:02,663 How long until the decorations are finished? 141 00:12:02,743 --> 00:12:05,579 Here you go, eighty-five thousand. 142 00:12:05,663 --> 00:12:07,703 It's ninety-five thousand. 143 00:12:07,787 --> 00:12:10,827 Okay, how about I give you some cake to make up the ten thousand? 144 00:12:12,079 --> 00:12:14,703 Look, this is pink. 145 00:12:14,787 --> 00:12:18,119 I don't care. You have to come home. 146 00:12:20,911 --> 00:12:23,495 Mr. Warno, what's that rope for? 147 00:12:26,203 --> 00:12:30,371 It's for tying up the decorations. 148 00:12:30,455 --> 00:12:33,787 After the party, please tidy that up. I almost tripped on it. 149 00:12:33,871 --> 00:12:34,903 Yes, ma'am. 150 00:12:34,987 --> 00:12:39,119 Mom! Bonnie is gone! 151 00:12:39,203 --> 00:12:42,079 She was playing with me in my room, but then she ran away. 152 00:12:42,163 --> 00:12:43,619 I can't find her anywhere. 153 00:12:43,703 --> 00:12:46,955 Alright, we'll look for her later. But you have to take a shower now. 154 00:12:47,035 --> 00:12:50,203 No, help me look for her. 155 00:12:50,287 --> 00:12:51,371 Alright. 156 00:12:51,455 --> 00:12:55,119 Mr. Warno, can you look for her dog, Bonnie? 157 00:12:55,203 --> 00:12:56,371 Yes, ma'am. 158 00:13:04,243 --> 00:13:06,995 Bonnie. 159 00:13:08,663 --> 00:13:10,371 Bonnie. 160 00:13:15,871 --> 00:13:19,911 Look, there's a dog! 161 00:13:23,703 --> 00:13:25,827 Don't go out! 162 00:13:27,579 --> 00:13:28,743 Sir! 163 00:13:31,995 --> 00:13:34,871 Sir! The dog! 164 00:13:34,955 --> 00:13:37,203 Bonnie! 165 00:13:37,287 --> 00:13:41,455 Little girl! Your dog! Someone ran over her. 166 00:13:41,535 --> 00:13:43,287 Mom, Bonnie is hurt! 167 00:13:43,371 --> 00:13:45,371 - What happened? - The dog went outside... 168 00:13:45,455 --> 00:13:47,787 - What did you do to my dog? - It's wasn't me. 169 00:13:47,871 --> 00:13:50,219 - What did you do? - No, no, no... 170 00:13:50,311 --> 00:13:52,247 Mr. Warno! 171 00:13:52,327 --> 00:13:54,327 Come here, quick! 172 00:13:54,411 --> 00:13:56,663 Hurry! Grab her. 173 00:14:00,243 --> 00:14:01,787 She's already dead. 174 00:14:01,871 --> 00:14:03,327 You killed my dog? 175 00:14:03,411 --> 00:14:05,619 Stay away from my daughter! 176 00:14:06,871 --> 00:14:08,203 Stay away from my daughter! 177 00:14:08,287 --> 00:14:11,827 Who the hell are you? Get him out of here! 178 00:14:11,911 --> 00:14:14,287 Bring her to a vet. 179 00:14:14,371 --> 00:14:17,079 She needs to see a doctor... 180 00:14:17,163 --> 00:14:18,203 Bonnie. 181 00:14:18,287 --> 00:14:22,619 That poor dog. Get her to a doctor. 182 00:14:22,703 --> 00:14:24,703 Dad, let's just go home. 183 00:14:24,787 --> 00:14:31,035 No. Manggis Road, Gang 4 No. 7. Phone number 021... 184 00:14:31,119 --> 00:14:34,203 Let's go get Mom's favourite food. Do you what it is? 185 00:14:34,287 --> 00:14:36,371 Egg martabak! 186 00:14:36,455 --> 00:14:40,455 Her favourite martabak with two duck eggs, with crispy shell... 187 00:14:40,535 --> 00:14:43,371 - Wait for 10 minutes, then it's done. - Get out of here. 188 00:14:46,535 --> 00:14:48,871 Martabak! 189 00:14:55,327 --> 00:14:58,075 - Is it done? - Yes, here it is, Do. 190 00:14:59,163 --> 00:15:01,163 Kartika, pay him. 191 00:15:01,243 --> 00:15:02,955 Thank you, little girl. 192 00:15:03,035 --> 00:15:05,119 - Thank you. - Bye. 193 00:15:05,203 --> 00:15:06,663 Take care. 194 00:15:07,703 --> 00:15:10,371 - Come on, Dad! - Can you help me? 195 00:15:10,455 --> 00:15:12,955 Come on! 196 00:15:13,035 --> 00:15:19,119 Hurry up, Dad. 197 00:15:19,203 --> 00:15:20,743 Hi. 198 00:15:22,743 --> 00:15:26,583 Look, I made you some soup. It's your favourite, right? 199 00:15:26,671 --> 00:15:28,587 Thanks, Mrs. Ani. 200 00:15:28,663 --> 00:15:30,079 Smells good. 201 00:15:30,163 --> 00:15:31,495 Thank you, Mrs. Ani. 202 00:15:39,911 --> 00:15:43,035 - Do you want the bowl or plate? - Give me the plate. 203 00:15:46,619 --> 00:15:49,035 Don't forget the martabak. 204 00:15:54,619 --> 00:15:58,247 Fly! 205 00:15:58,327 --> 00:16:01,787 Fly! 206 00:16:01,871 --> 00:16:06,495 Wait, don't mix it with white shirts, it could ruin. 207 00:16:11,503 --> 00:16:13,379 What... 208 00:16:16,579 --> 00:16:19,411 You're smart. I am... 209 00:16:19,495 --> 00:16:21,455 Smart! 210 00:16:24,955 --> 00:16:28,663 If you happy and you know it, squeeze again! 211 00:16:29,787 --> 00:16:33,287 If you happy and you know it, waggle it! 212 00:16:35,579 --> 00:16:42,995 If you're happy and you know it then your face will surely show it 213 00:16:43,807 --> 00:16:45,471 A train! 214 00:16:48,995 --> 00:16:52,035 Mommy said, if your clothes are wet... 215 00:16:52,119 --> 00:16:53,995 Change into dry ones. 216 00:16:54,087 --> 00:16:57,183 - So you won't get sick. - So you won't catch a cold. 217 00:16:57,271 --> 00:16:59,979 - Short sleeves or the long sleeves? - Short sleeves. 218 00:17:04,243 --> 00:17:06,335 If you want to be a doctor, 219 00:17:06,427 --> 00:17:07,855 you have to study. 220 00:17:10,447 --> 00:17:11,947 This is your homework. 221 00:17:14,955 --> 00:17:17,199 Short or long? 222 00:17:17,663 --> 00:17:19,035 Long. 223 00:17:24,327 --> 00:17:25,687 Kartika. 224 00:17:26,455 --> 00:17:30,455 If you're working on something, you have to finish it, okay? 225 00:17:30,535 --> 00:17:32,203 Yes, Dad. 226 00:17:46,083 --> 00:17:49,042 Don't forget. May 7th is your birthday. 227 00:17:49,119 --> 00:17:52,107 May 7th is my birthday. 228 00:17:53,955 --> 00:17:57,703 I want martabak for a present. 229 00:17:57,787 --> 00:18:00,715 With three duck eggs. 230 00:18:00,807 --> 00:18:02,139 Okay. 231 00:18:04,663 --> 00:18:08,243 Can you tell me the story about how you met Mom again? 232 00:18:11,535 --> 00:18:15,371 Once upon a time... 233 00:18:15,455 --> 00:18:17,607 ...I was living in an orphanage. 234 00:18:18,287 --> 00:18:20,767 I met Juwita, 235 00:18:21,295 --> 00:18:23,171 and I called her Uwi. 236 00:18:23,255 --> 00:18:27,755 Mommy Uwi was so nice to me, so I liked her. 237 00:18:27,999 --> 00:18:30,619 I loved her so much. 238 00:18:30,703 --> 00:18:33,455 And somehow her father knew about that. 239 00:18:34,487 --> 00:18:36,527 And then he had us get married. 240 00:18:37,619 --> 00:18:41,163 The next day... 241 00:18:41,247 --> 00:18:44,407 ...Mommy Uwi became a nurse. 242 00:18:44,487 --> 00:18:49,007 And suddenly, her belly got so big. 243 00:18:49,095 --> 00:18:52,971 It was so big because there was a baby inside. 244 00:18:54,487 --> 00:18:58,927 I told you to wait 'til after the rain. Look at you all drenched like this. 245 00:18:58,995 --> 00:19:02,371 Let me get you a change of clothes. 246 00:19:02,455 --> 00:19:05,163 If your clothes get wet, you have into change dry ones. 247 00:19:05,243 --> 00:19:07,619 Or you might catch a cold. 248 00:19:09,495 --> 00:19:13,623 When she grows up... 249 00:19:13,671 --> 00:19:16,395 ...she'll be a nurse, like her mother. 250 00:19:16,911 --> 00:19:20,495 Kartika should become a doctor, not just a nurse. 251 00:19:20,579 --> 00:19:24,619 Whoa, a doctor? 252 00:19:24,703 --> 00:19:27,703 You're going to be a doctor? 253 00:19:28,292 --> 00:19:31,811 And the next day... 254 00:19:33,287 --> 00:19:37,579 ...the baby came out, crying. 255 00:19:37,663 --> 00:19:45,495 Ika Kartika Rozak. 256 00:19:46,927 --> 00:19:49,551 But then Mommy was sick. 257 00:19:51,711 --> 00:19:54,423 She was bleeding a lot. 258 00:19:56,207 --> 00:19:59,579 And then she left us. 259 00:20:01,787 --> 00:20:03,867 She flew away to heaven. 260 00:20:11,703 --> 00:20:14,491 I love you so much. 261 00:20:28,323 --> 00:20:29,947 Someday... 262 00:20:30,955 --> 00:20:33,175 ...we will fly together 263 00:20:34,011 --> 00:20:35,559 to see Mommy again. 264 00:20:56,871 --> 00:21:00,427 You have to be strong! 265 00:21:17,367 --> 00:21:20,047 - Ika, help me. - Let's go, Dad! 266 00:21:20,127 --> 00:21:21,863 Push! 267 00:21:21,967 --> 00:21:22,967 Push! 268 00:21:23,047 --> 00:21:24,919 Run! 269 00:21:25,007 --> 00:21:27,739 Mr. Salam! 270 00:21:27,795 --> 00:21:29,627 Bye! 271 00:21:29,703 --> 00:21:31,411 Come on, Ika! 272 00:21:42,287 --> 00:21:44,035 Your backpack. 273 00:21:51,035 --> 00:21:52,827 Your bag, Dad. 274 00:21:54,995 --> 00:21:57,663 Don't forget to eat the martabak. 275 00:21:57,743 --> 00:22:00,371 I brought you dry clothes and a jacket. 276 00:22:00,455 --> 00:22:04,911 If your clothes get wet, you have to change them. 277 00:22:07,807 --> 00:22:09,515 - Bye! - Bye! 278 00:22:19,871 --> 00:22:24,035 One, two, three! 279 00:22:28,487 --> 00:22:31,287 Don't forget to study hard! 280 00:22:31,371 --> 00:22:32,787 Be careful! 281 00:22:32,871 --> 00:22:34,495 Don't stay out in the rain! 282 00:22:34,579 --> 00:22:36,411 Don't forget to eat! 283 00:22:46,455 --> 00:22:49,535 - Don't forget to pick me up! - Bye! 284 00:22:54,663 --> 00:22:56,535 Wow, martabak! 285 00:23:45,671 --> 00:23:47,963 Bonnie... 286 00:23:50,127 --> 00:23:52,295 Bonnie... 287 00:23:55,939 --> 00:23:57,979 Bonnie... 288 00:23:59,743 --> 00:24:04,907 Take it. It's your birthday. Don't cry. You have to be happy. 289 00:24:12,367 --> 00:24:14,283 You're bleeding! 290 00:24:28,727 --> 00:24:34,047 Oh my God! Warno! 291 00:24:34,115 --> 00:24:37,367 She's bleeding. 292 00:24:37,451 --> 00:24:42,743 She's going to get sick. Change her clothes! 293 00:24:47,159 --> 00:24:50,243 Melati! 294 00:24:50,339 --> 00:24:52,339 Oh my God! 295 00:25:02,891 --> 00:25:05,227 Kartika, you're still here? 296 00:25:15,327 --> 00:25:17,199 Get out! 297 00:25:19,907 --> 00:25:23,243 Look at the camera, sir! 298 00:25:33,171 --> 00:25:39,375 Police have arrested a man suspected of murdering a seven-year-old girl. 299 00:25:39,463 --> 00:25:40,795 Melati Wibisono... 300 00:25:40,867 --> 00:25:45,699 ...daughter of the chairman of the National Development Party, Willy Wibisono. 301 00:25:45,783 --> 00:25:48,827 The man with the initials DR, is now considered the police's main suspect... 302 00:25:48,907 --> 00:25:50,491 Mrs. Sandy. 303 00:26:30,115 --> 00:26:31,867 Expedite the process. 304 00:26:33,587 --> 00:26:35,755 That man needs to be hanged. 305 00:26:36,783 --> 00:26:38,159 Yes, sir. 306 00:26:45,367 --> 00:26:46,967 No! 307 00:26:47,035 --> 00:26:49,951 I want to go home! 308 00:26:50,035 --> 00:26:52,115 I have to pick up Kartika. 309 00:26:52,211 --> 00:26:53,527 Answer me! 310 00:26:53,583 --> 00:26:55,611 You raped and murdered that girl! 311 00:26:55,699 --> 00:26:58,451 Phone! 312 00:26:58,535 --> 00:27:01,991 Stop! Where are you going? 313 00:27:02,075 --> 00:27:07,827 Zero, two, one, eight, five... 314 00:27:07,907 --> 00:27:10,659 You're trying to run? 315 00:27:10,743 --> 00:27:12,823 I'm sorry, sir. 316 00:27:14,767 --> 00:27:16,683 - Get him out. - Yes, sir. 317 00:27:29,203 --> 00:27:31,275 Make sure everything goes swiftly and smoothly. 318 00:27:31,367 --> 00:27:32,623 - Alright, sir. - Thank you. 319 00:27:32,711 --> 00:27:34,139 - I have to go. - Okay. 320 00:27:37,407 --> 00:27:39,795 Excuse me sir. 321 00:28:12,115 --> 00:28:14,575 Where are you, Dad? 322 00:28:26,159 --> 00:28:29,659 Ika! 323 00:28:44,407 --> 00:28:45,699 Thank you. 324 00:28:48,743 --> 00:28:55,491 Following the rape and murder of Melati Wibisono, the police will... 325 00:28:55,575 --> 00:28:56,827 Ika? 326 00:28:56,907 --> 00:28:59,783 Mrs. Ani, Daddy didn't come home last night. 327 00:28:59,867 --> 00:29:01,243 Was he here? 328 00:29:01,323 --> 00:29:04,367 As you can see, the suspect with the initials DR, 329 00:29:04,455 --> 00:29:05,855 Ika, don't you watch TV? 330 00:29:05,943 --> 00:29:07,487 has arrived at the scene... 331 00:29:07,575 --> 00:29:12,851 ...escorted by heavy security from the Major Crimes Office of the Metropolitan Police. 332 00:29:12,939 --> 00:29:15,551 - This is where you murdered her? - No, I did not! 333 00:29:15,615 --> 00:29:19,115 - You use this stick? Now hold this. - No! 334 00:29:19,199 --> 00:29:22,451 - Where did you hit her? - I didn't do it! 335 00:29:22,535 --> 00:29:26,535 Hit him! 336 00:29:26,615 --> 00:29:29,515 Take note of this. He hit her in the head. 337 00:29:29,607 --> 00:29:30,967 Listen! 338 00:29:31,047 --> 00:29:34,743 You took off her clothes and then you raped her, didn't you? 339 00:29:34,823 --> 00:29:41,035 - I want to go home! - If you want to go home, then do it already! 340 00:29:42,867 --> 00:29:46,323 I want to go home! 341 00:29:48,243 --> 00:29:51,283 I want to go home! 342 00:29:52,907 --> 00:29:57,159 And then you walked over here. 343 00:29:58,451 --> 00:30:00,659 You were trying to kill this woman? 344 00:30:00,743 --> 00:30:04,743 He was trying to kill you, right? Tell us the truth. 345 00:30:04,823 --> 00:30:06,991 Write it down. He was trying to kill her. 346 00:30:07,075 --> 00:30:08,755 And then you saved her, right? By hitting him? 347 00:30:08,847 --> 00:30:11,659 Yes, but that was just to save her... 348 00:30:11,743 --> 00:30:13,367 Now do it again. 349 00:30:13,451 --> 00:30:15,907 - Hit him! - Hurry up. 350 00:30:20,159 --> 00:30:22,075 - I want to go home! - Shut up! 351 00:30:22,159 --> 00:30:26,535 Oh my God, who could've seen this coming? 352 00:30:29,451 --> 00:30:30,951 Dad! 353 00:30:32,323 --> 00:30:33,907 Dad! 354 00:30:33,991 --> 00:30:36,659 Ika! 355 00:30:36,743 --> 00:30:43,367 - Dad! - Ika! 356 00:32:32,367 --> 00:32:34,411 Here's the list of prisoners. There are ten of them. 357 00:32:34,503 --> 00:32:37,499 - I'll take it from here. - Yes, sir. 358 00:32:46,071 --> 00:32:47,907 Move it! 359 00:32:49,711 --> 00:32:50,827 Move! 360 00:32:50,907 --> 00:32:53,659 What are you doing back in here? 361 00:32:53,743 --> 00:32:56,323 You, too? Haven't had enough? 362 00:32:56,979 --> 00:33:01,203 Move it. 363 00:33:13,867 --> 00:33:15,827 Can you take my dirty laundry? 364 00:33:15,907 --> 00:33:17,075 Yes, sir. 365 00:33:19,407 --> 00:33:22,451 Central Police Headquarters 366 00:33:25,075 --> 00:33:27,075 You haven't finished your food? 367 00:33:28,107 --> 00:33:29,691 Let me tidy this up. 368 00:33:31,035 --> 00:33:33,995 Oh, yeah. Your wife called earlier. 369 00:33:34,083 --> 00:33:37,667 She asked if you're staying at the office again tonight. 370 00:33:42,931 --> 00:33:44,431 Excuse me, sir. 371 00:34:02,219 --> 00:34:04,687 Get in. 372 00:34:04,775 --> 00:34:07,651 - Hurry. - Line up. 373 00:34:08,635 --> 00:34:09,967 Line up. 374 00:34:12,823 --> 00:34:15,907 This isn't your first time in here, but you still can't line up properly? 375 00:34:15,991 --> 00:34:17,367 Face this way. 376 00:34:19,451 --> 00:34:21,407 These are the new inmates, sir? 377 00:34:24,419 --> 00:34:28,087 You know what happens to criminals in this place? 378 00:34:34,535 --> 00:34:36,075 Starting today... 379 00:34:37,195 --> 00:34:38,963 ...you don't have rules of your own. 380 00:34:39,615 --> 00:34:43,895 There are only my rules. 381 00:34:43,987 --> 00:34:45,275 Understood? 382 00:34:50,287 --> 00:34:51,995 What are you thinking about? 383 00:34:54,907 --> 00:34:56,987 Phone. I need to phone Ika. 384 00:34:57,087 --> 00:34:59,015 Get back there. 385 00:34:59,375 --> 00:35:01,767 - Ika is crying. Phone. - Back in your line. 386 00:35:02,907 --> 00:35:04,783 Let me borrow it. 387 00:35:04,867 --> 00:35:06,115 Sir. 388 00:35:06,203 --> 00:35:07,679 Phone. 389 00:35:09,323 --> 00:35:17,115 Call 021-8500804, sir. 390 00:35:20,887 --> 00:35:22,635 Please, sir. 391 00:35:35,075 --> 00:35:39,407 Ika is crying. 392 00:35:41,699 --> 00:35:43,115 Call her. 393 00:35:46,215 --> 00:35:47,827 Thank you, sir. 394 00:35:47,907 --> 00:35:53,159 - Where do you think you are? - Stop it, sir! 395 00:35:53,243 --> 00:35:56,283 Calm down, sir. 396 00:35:56,367 --> 00:35:59,159 Take this back! That's enough, sir. 397 00:35:59,243 --> 00:36:00,659 Bring them inside. 398 00:36:06,451 --> 00:36:07,699 Move. 399 00:36:09,687 --> 00:36:11,711 Come on. 400 00:36:11,795 --> 00:36:14,919 Go. 401 00:36:14,991 --> 00:36:18,991 Go. 402 00:36:25,111 --> 00:36:26,779 Get in there. 403 00:36:33,467 --> 00:36:34,503 Here. 404 00:36:34,607 --> 00:36:36,567 That one, sir. 405 00:36:36,659 --> 00:36:38,743 Come here. 406 00:36:38,823 --> 00:36:42,947 These are 16 and 20. 407 00:36:43,047 --> 00:36:44,503 Yes, sir. 408 00:36:49,687 --> 00:36:51,603 Move it! 409 00:36:54,447 --> 00:36:56,279 Get in there! 410 00:36:59,963 --> 00:37:02,127 Come on! 411 00:37:05,875 --> 00:37:08,039 Hey, you got a new guy. 412 00:37:09,451 --> 00:37:15,159 I'm not a new guy. 413 00:37:15,243 --> 00:37:17,991 I'm Dodo Rozak. 414 00:37:18,075 --> 00:37:23,491 My dad is dead. My mom, too. 415 00:37:23,575 --> 00:37:29,243 I'm 175 kilo-centi. 416 00:37:29,323 --> 00:37:32,907 My weight is just enough. You can try to lift me. 417 00:37:32,991 --> 00:37:34,951 You can try it, go ahead. 418 00:37:35,035 --> 00:37:37,367 - You think I'm a scale? - Bewok, stop that! 419 00:37:37,459 --> 00:37:39,659 - Shut up! - But I can make a balloon for you. 420 00:37:39,743 --> 00:37:43,367 One for ten thousand, two for twenty thousand. 421 00:37:43,451 --> 00:37:46,783 I have dogs, monkeys... 422 00:37:49,743 --> 00:37:51,159 Pigs? 423 00:37:54,367 --> 00:37:55,523 Pigs. 424 00:37:56,171 --> 00:37:57,755 Pigs? 425 00:37:58,907 --> 00:38:00,991 You calling me a pig? Can't you see I'm a wolf? 426 00:38:01,075 --> 00:38:03,035 I'm the Last Wolf! 427 00:38:05,647 --> 00:38:07,675 This man is insane. 428 00:38:08,199 --> 00:38:10,867 He raped a little girl. 429 00:38:10,951 --> 00:38:13,343 You raped a little girl? 430 00:38:13,375 --> 00:38:14,947 You bastard! 431 00:38:15,391 --> 00:38:17,023 My name is Jaki. 432 00:38:17,071 --> 00:38:19,283 A robber, murderer... 433 00:38:20,075 --> 00:38:22,535 Wait, I lied. 434 00:38:22,615 --> 00:38:25,907 - Hold him for me. - I think my nipple came off. 435 00:38:25,991 --> 00:38:27,699 And then he killed her! 436 00:38:27,783 --> 00:38:30,955 What? You killed a little girl? 437 00:38:32,125 --> 00:38:36,750 Peng, Peng! You're under detention! 438 00:38:36,823 --> 00:38:40,659 Stay there! Shut up! 439 00:38:40,743 --> 00:38:42,407 Shut up! 440 00:38:44,407 --> 00:38:45,739 Sorry. 441 00:38:48,327 --> 00:38:51,087 Baldy. 442 00:38:51,159 --> 00:38:54,867 - He's dead. - He's finished. 443 00:38:57,199 --> 00:38:59,827 Peace be upon you. 444 00:38:59,907 --> 00:39:01,839 Sorry, sir. 445 00:39:01,927 --> 00:39:03,591 A rapist? 446 00:39:05,427 --> 00:39:07,011 A murderer? 447 00:39:19,915 --> 00:39:22,327 Wait, wait! 448 00:39:22,407 --> 00:39:24,807 He's a 340. He's on death row. 449 00:39:29,727 --> 00:39:31,927 You startled me! 450 00:39:32,283 --> 00:39:36,659 - Ouch! - What do you want, huh? 451 00:39:36,743 --> 00:39:41,535 - Get away. - It's wet. 452 00:39:41,627 --> 00:39:44,583 What? It's leaking? 453 00:39:44,671 --> 00:39:49,295 Two, three, four... 454 00:39:49,367 --> 00:39:50,827 Can't you work properly, Bule? 455 00:39:50,907 --> 00:39:55,951 Five, six... 456 00:39:56,035 --> 00:39:58,743 Seven! 457 00:39:58,823 --> 00:40:01,159 It's my birthday! 458 00:40:01,243 --> 00:40:04,243 But Ika is not here. 459 00:40:04,295 --> 00:40:06,111 No martabak for me. 460 00:40:06,199 --> 00:40:09,199 Shut up! Get back to work! 461 00:40:10,727 --> 00:40:13,767 But Ika is not here for my birthday. 462 00:40:13,867 --> 00:40:15,743 Let's sing together. 463 00:40:15,823 --> 00:40:22,615 Happy birthday to me 464 00:40:22,699 --> 00:40:25,203 Today is May 7th, my birthday. 465 00:40:25,295 --> 00:40:27,195 Happy birthday... 466 00:40:27,287 --> 00:40:30,203 It's your birthday? You want us to celebrate? 467 00:40:30,287 --> 00:40:31,987 You know Mr. Japra? 468 00:40:32,087 --> 00:40:33,859 Even as the foreplay in here... 469 00:40:33,951 --> 00:40:36,743 - Foreman. - I know! Shut up! 470 00:40:36,823 --> 00:40:39,923 He never celebrates his birthday. 471 00:40:39,995 --> 00:40:41,259 You wanna know why? 472 00:40:42,035 --> 00:40:44,603 None of us know when his birthday is! 473 00:40:46,295 --> 00:40:48,963 And he was born out of a rock. 474 00:40:50,247 --> 00:40:52,579 So he was used to holding his poop? 475 00:40:54,047 --> 00:40:55,671 Jancuk (Damn it)! 476 00:40:59,099 --> 00:41:00,987 Kancut (Underwear). 477 00:41:03,407 --> 00:41:05,847 He said jancuk! 478 00:41:05,919 --> 00:41:07,435 Follow me. 479 00:41:07,527 --> 00:41:11,487 How dare you mock Mr. Japra. 480 00:41:11,575 --> 00:41:12,991 Back to work. 481 00:41:13,075 --> 00:41:16,035 Dad, the head of the neighborhood put me in the Mentari Orphanage. 482 00:41:20,750 --> 00:41:28,434 Happy birthday to you we sing 483 00:41:28,708 --> 00:41:36,060 And we will pray for you 484 00:41:37,007 --> 00:41:44,867 Happy birthday and be in good health 485 00:41:45,335 --> 00:41:48,227 Happy birthday... 486 00:41:54,516 --> 00:41:57,040 Don't mix with the colored ones. 487 00:41:57,564 --> 00:41:59,272 It will ruin. 488 00:42:10,636 --> 00:42:15,008 Put that down. That's... 489 00:42:16,248 --> 00:42:18,704 It's Bule's. 490 00:42:18,796 --> 00:42:20,628 Yes, that's mine. 491 00:42:22,916 --> 00:42:28,236 So there's a virus in this laptop, but I don't know where it came from. 492 00:42:28,716 --> 00:42:33,756 And how should I know? That is why you're here to help me fix it. 493 00:42:34,724 --> 00:42:35,452 You're right. 494 00:42:35,544 --> 00:42:37,360 This is your second time in prison. 495 00:42:37,444 --> 00:42:41,504 I've been waiting for twenty years. Are you crazy? 496 00:42:41,596 --> 00:42:45,916 Our territory is compromised. 497 00:42:46,156 --> 00:42:49,196 One of our men was killed. That bastard! 498 00:42:51,294 --> 00:42:53,918 Who is he? I think he's crazy. 499 00:42:55,122 --> 00:42:57,830 He's not crazy, he's just an idiot. 500 00:42:57,914 --> 00:43:02,038 An idiot who raped and killed a little girl. 501 00:43:04,267 --> 00:43:06,267 Even more sadistic than you, right? 502 00:43:07,915 --> 00:43:11,111 You want me to be more sadistic? 503 00:43:11,875 --> 00:43:13,543 What is this? Give it to me. 504 00:43:13,627 --> 00:43:16,459 Who put this phone in my hand? 505 00:43:16,543 --> 00:43:18,751 You scum! 506 00:43:18,835 --> 00:43:24,043 And now I'm breaking up with you. That's it. It's over between us. 507 00:43:24,127 --> 00:43:26,707 No, please! Wait! 508 00:43:29,291 --> 00:43:31,627 Another idiot. Dickhead. 509 00:43:31,707 --> 00:43:33,375 Let me go. 510 00:43:33,459 --> 00:43:35,375 Wait... 511 00:43:35,459 --> 00:43:37,291 You have to wait for me! 512 00:43:46,439 --> 00:43:48,895 That's the guy who messed with us. 513 00:43:48,979 --> 00:43:53,979 I heard their gang is gunning for us. 514 00:43:54,067 --> 00:43:56,899 No wonder we're short on supply. 515 00:43:58,395 --> 00:44:01,635 Japra can still operate from inside. 516 00:44:02,311 --> 00:44:06,439 - Don't let your guard down. - Don't be afraid. 517 00:44:06,523 --> 00:44:08,731 We can destroy Okto's gang from inside. 518 00:44:08,811 --> 00:44:10,147 Yeah. 519 00:44:10,231 --> 00:44:13,395 Make sure he doesn't try anything funny. 520 00:44:13,987 --> 00:44:15,627 I'll handle Japra. 521 00:44:15,719 --> 00:44:16,991 Foreman. 522 00:44:17,667 --> 00:44:19,771 Japra is the Foreman. 523 00:44:24,542 --> 00:44:26,834 Dad, the head of the neighborhood put me in the Mentari Orphanage. 524 00:44:58,139 --> 00:44:59,819 Balloons. 525 00:45:00,295 --> 00:45:01,935 Ika likes balloons. 526 00:45:02,927 --> 00:45:05,975 Fly! Balloon fly! 527 00:45:09,227 --> 00:45:10,883 Balloon. 528 00:45:16,827 --> 00:45:18,703 - Hurry up. - Yes. 529 00:45:19,407 --> 00:45:21,199 Cendol dawet. 530 00:45:21,287 --> 00:45:23,955 - Save some bananas for me. - I know. 531 00:45:32,227 --> 00:45:34,475 Empty. Can I get some water? 532 00:45:51,547 --> 00:45:53,087 Look out! 533 00:46:08,911 --> 00:46:11,327 Get all of them! 534 00:46:18,931 --> 00:46:20,391 I'm going to pound you! 535 00:46:26,191 --> 00:46:27,107 Stop! 536 00:46:27,203 --> 00:46:31,663 Enough! Everyone stop! 537 00:46:34,458 --> 00:46:37,254 Okto! Stop! You! 538 00:46:37,371 --> 00:46:38,955 You bastard! 539 00:46:39,035 --> 00:46:41,955 You want to fight me? 540 00:46:42,035 --> 00:46:44,451 You bastard! 541 00:46:48,035 --> 00:46:49,827 Go! 542 00:47:16,619 --> 00:47:18,911 Get in. Be careful. 543 00:47:21,203 --> 00:47:22,951 You're alright. 544 00:47:32,682 --> 00:47:34,411 Please! 545 00:47:35,023 --> 00:47:36,147 That's Dodo. 546 00:47:52,423 --> 00:47:53,383 Dodo. 547 00:47:53,451 --> 00:47:54,483 Eat up. 548 00:47:55,215 --> 00:47:57,279 It's even got all the side dishes. 549 00:47:58,131 --> 00:47:59,411 Eat up. 550 00:48:00,319 --> 00:48:02,227 Eat up. 551 00:48:02,319 --> 00:48:06,191 Look, you got rice, omelette. 552 00:48:06,255 --> 00:48:07,667 Eat it like this. 553 00:48:10,215 --> 00:48:12,963 - That's for him. - Let me give you a massage. 554 00:48:15,007 --> 00:48:16,163 Eat up. 555 00:48:16,671 --> 00:48:18,071 And sleep over there. 556 00:48:18,879 --> 00:48:20,631 So you can get the sun. 557 00:48:20,715 --> 00:48:26,339 Dodo, you saved my life. 558 00:48:26,423 --> 00:48:28,131 Thank you so much. 559 00:48:29,067 --> 00:48:31,947 We're brothers now. 560 00:48:32,047 --> 00:48:35,587 You're the second most important person in this cell. 561 00:48:35,671 --> 00:48:38,599 All of you should respect Dodo. 562 00:48:38,647 --> 00:48:40,327 We're brothers. 563 00:48:41,671 --> 00:48:43,587 Anything you want, 564 00:48:44,619 --> 00:48:45,995 we can make it happen. 565 00:48:46,087 --> 00:48:48,671 We can find it for you. 566 00:48:49,755 --> 00:48:51,215 What do you need? 567 00:48:57,507 --> 00:49:00,047 - A child. - Oh my God. 568 00:49:02,047 --> 00:49:03,715 Give it to him. 569 00:49:03,799 --> 00:49:06,083 Maybe you're a perfect match for him. 570 00:49:06,171 --> 00:49:07,963 My child. 571 00:49:09,631 --> 00:49:17,047 Ika Kartika Rozak, period. 572 00:49:18,839 --> 00:49:22,463 - Ika Kartika Rozak. - Period. 573 00:49:43,427 --> 00:49:45,787 This show is amazing. 574 00:49:45,879 --> 00:49:50,275 I'll edit this to give our prison a new image. 575 00:49:50,715 --> 00:49:52,671 Whose idea is this? 576 00:49:52,755 --> 00:49:54,583 This is from Japra and his gang. 577 00:49:54,667 --> 00:49:57,667 He said it's to help prisoners who miss their children back home. 578 00:50:39,655 --> 00:50:41,251 - Mr. Hendro. - Yes? 579 00:50:41,339 --> 00:50:42,739 Sorry to disturb you. 580 00:50:43,507 --> 00:50:46,575 You have a phone call from the Ministry 581 00:50:46,631 --> 00:50:50,835 about this year's pardon administration. 582 00:51:36,875 --> 00:51:38,071 Hey, stop! 583 00:51:38,159 --> 00:51:39,407 Stay! 584 00:51:39,495 --> 00:51:43,075 Stay! 585 00:51:46,215 --> 00:51:47,463 Why are you turning back? 586 00:51:47,547 --> 00:51:50,379 I think the wheel is coming loose. 587 00:51:52,171 --> 00:51:53,507 What's this? 588 00:51:53,587 --> 00:51:56,463 Bread for the inmates. 589 00:52:01,215 --> 00:52:02,507 Hey! 590 00:52:05,607 --> 00:52:07,299 What was that sound? 591 00:52:13,839 --> 00:52:15,799 What is this? 592 00:52:15,879 --> 00:52:18,047 Bread for the inmates. 593 00:52:20,131 --> 00:52:21,507 Can I have one? 594 00:52:21,587 --> 00:52:24,007 No, you can't. It's been allocated. 595 00:52:24,087 --> 00:52:27,047 You know, I might get suspicious if you don't give me one. 596 00:52:27,131 --> 00:52:30,047 Just one, okay? 597 00:52:31,975 --> 00:52:34,715 See? Just bread. 598 00:52:34,795 --> 00:52:37,707 It's clean, right? 599 00:52:37,771 --> 00:52:39,239 See? 600 00:52:39,291 --> 00:52:40,511 Clean. 601 00:52:42,987 --> 00:52:44,067 It's clean. 602 00:52:44,131 --> 00:52:45,547 Excuse me, sir. 603 00:52:47,787 --> 00:52:50,787 Dodo, open this box. 604 00:52:50,835 --> 00:52:53,875 You have a special package. 605 00:52:56,027 --> 00:52:57,943 Gepeng, open it up. 606 00:53:09,255 --> 00:53:12,047 - Dad! - Hey, don't shout! 607 00:53:13,227 --> 00:53:15,099 You, too. 608 00:53:18,027 --> 00:53:23,151 Ika! 609 00:53:24,839 --> 00:53:26,463 We can't let this happen. 610 00:53:26,547 --> 00:53:28,547 They'll put us in isolation or in detention. 611 00:53:28,631 --> 00:53:31,087 Do you want to stay here forever? 612 00:53:32,379 --> 00:53:34,247 It's only for two hours. 613 00:53:34,907 --> 00:53:37,691 When the Ustad leaves, 614 00:53:37,755 --> 00:53:39,555 she's going back with them. 615 00:53:40,007 --> 00:53:41,379 You're insane. 616 00:53:46,747 --> 00:53:48,867 Mr. Agus is here. 617 00:53:48,963 --> 00:53:52,299 Mr. Agus! 618 00:53:52,379 --> 00:53:55,339 - No! - Mr. Agus! 619 00:53:55,423 --> 00:54:01,339 Jaki, stop! 620 00:54:01,423 --> 00:54:03,839 Shut your mouth! 621 00:54:03,923 --> 00:54:08,463 You just disrupted me, you know? 622 00:54:08,547 --> 00:54:11,379 Stay, stay, stay! 623 00:54:11,463 --> 00:54:13,879 You know what that means? Quiet. 624 00:54:17,131 --> 00:54:18,795 You're crying now? 625 00:54:20,215 --> 00:54:24,547 You crybaby. 626 00:54:24,631 --> 00:54:26,463 What did you call me? 627 00:54:26,547 --> 00:54:28,131 Nothing, sir. 628 00:54:29,171 --> 00:54:31,879 Why aren't you in the hall for the sermon? 629 00:54:35,007 --> 00:54:36,427 I'm an atheist, sir. 630 00:54:38,007 --> 00:54:41,131 - How about him? - Bule? He... 631 00:54:41,223 --> 00:54:44,311 He worships computers. 632 00:54:44,371 --> 00:54:45,667 Worships computers? 633 00:54:45,755 --> 00:54:48,007 How about them? 634 00:54:48,087 --> 00:54:53,087 Gepeng and Bewok follow Japra's teachings. 635 00:54:53,171 --> 00:54:55,171 He worships... 636 00:54:56,435 --> 00:54:59,435 - A bottle. - Yeah, right. A bottle. 637 00:54:59,527 --> 00:55:02,483 - Your life is a mess. - You worship a bottle? 638 00:55:02,567 --> 00:55:04,331 Yes, right. 639 00:55:04,423 --> 00:55:06,923 Bewok, come here. Time to worship. 640 00:55:07,007 --> 00:55:09,631 As long as you stay quiet. 641 00:55:13,587 --> 00:55:15,667 Thank you, sir. 642 00:55:15,755 --> 00:55:18,423 Who was that? I heard a girl. 643 00:55:18,507 --> 00:55:19,755 Someone's here. 644 00:55:19,839 --> 00:55:21,295 Answer me. 645 00:55:24,255 --> 00:55:27,239 - Forgive me, Bottle. - Yes, oh mighty Bottle. 646 00:55:27,311 --> 00:55:32,607 Keep the cursed warden away from us. 647 00:55:32,715 --> 00:55:36,671 Especially the one with the ugly moustache. 648 00:55:39,587 --> 00:55:40,795 Crap! 649 00:55:45,427 --> 00:55:48,027 Are you out of your mind? 650 00:55:48,083 --> 00:55:49,615 Worshipping a bottle? 651 00:55:50,215 --> 00:55:52,323 Japra is the bottle (botol). 652 00:55:52,399 --> 00:55:54,443 - What? - Bald and stupid (Botak tolol). 653 00:56:11,587 --> 00:56:13,631 Why are you guys here? 654 00:56:13,715 --> 00:56:15,339 Yeah, the Ustad had a heart attack? 655 00:56:15,423 --> 00:56:17,339 - Everyone is coming back? - Yeah, there they are. 656 00:56:17,423 --> 00:56:20,131 Hold this. 657 00:56:22,347 --> 00:56:26,303 You said two hours. It hasn't been two hours yet. 658 00:56:27,359 --> 00:56:29,187 Well, you're right, but... 659 00:56:29,235 --> 00:56:30,707 we have to go now. 660 00:56:30,795 --> 00:56:32,463 Little girl, listen to me. 661 00:56:32,547 --> 00:56:34,507 If they asked you to leave, then you should leave. 662 00:56:34,587 --> 00:56:38,507 - I can't lie anymore. - Just go home, little girl! 663 00:56:38,587 --> 00:56:41,463 If I have to go home, Dad has to go home with me, too! 664 00:56:45,007 --> 00:56:46,715 You have to help us. 665 00:56:46,795 --> 00:56:52,671 - I need to use the bathroom. - Come on, please. 666 00:56:55,795 --> 00:56:59,171 Ika, Mr. Foreman needs to talk to you. 667 00:56:59,255 --> 00:57:04,423 Dodo, please. Alright, Ika? 668 00:57:04,507 --> 00:57:07,551 I'll be nice to you. 669 00:57:08,507 --> 00:57:11,463 Listen, don't you cry. 670 00:57:11,547 --> 00:57:13,987 You need to go home for now. 671 00:57:14,059 --> 00:57:15,911 You have school tomorrow. 672 00:57:16,187 --> 00:57:18,907 When we get another chance 673 00:57:18,991 --> 00:57:21,363 we'll bring you here again, okay? 674 00:57:23,175 --> 00:57:27,915 Dad, don't be sad, okay? I'll be back soon. 675 00:57:28,007 --> 00:57:29,379 Yes. 676 00:57:29,463 --> 00:57:31,047 You promise? 677 00:57:32,715 --> 00:57:34,739 Promise her! 678 00:57:34,827 --> 00:57:36,943 I promise. 679 00:57:37,007 --> 00:57:39,507 Oh my God! 680 00:57:39,587 --> 00:57:44,631 That's a pinky swear, you're not supposed to grab it, idiot! 681 00:57:44,715 --> 00:57:46,587 Shut up! 682 00:57:49,463 --> 00:57:51,419 Okay? 683 00:57:54,463 --> 00:57:56,047 Be careful. 684 00:57:58,795 --> 00:58:00,631 One, two, three. 685 00:58:05,087 --> 00:58:07,463 - Bye, Ika. - Bye, Dad! 686 00:58:07,547 --> 00:58:11,087 Do you really have to dance? 687 00:58:17,463 --> 00:58:19,255 Bye, Ika! 688 00:58:29,923 --> 00:58:33,755 No. Don't come out. Wait here, okay? 689 00:58:38,527 --> 00:58:40,207 Oh no... 690 00:58:40,295 --> 00:58:41,379 I'm dead. 691 00:58:48,443 --> 00:58:50,567 This is all your fault. 692 00:58:50,651 --> 00:58:53,735 Come on, just let it slide. 693 00:58:56,295 --> 00:58:58,131 You like that bread? 694 00:59:00,007 --> 00:59:02,027 Keep having fun. 695 00:59:02,839 --> 00:59:04,083 What is wrong with you? 696 00:59:04,155 --> 00:59:06,375 I'm going to smack you if you say anything. 697 00:59:06,463 --> 00:59:07,923 Mr. Japra. 698 00:59:08,923 --> 00:59:10,831 Ika needs to do a poop. 699 00:59:11,423 --> 00:59:12,787 Do a poop? 700 00:59:13,795 --> 00:59:15,463 Well, you know the place. 701 00:59:21,879 --> 00:59:23,963 Are you really a bad guy? 702 00:59:24,131 --> 00:59:25,371 No. 703 00:59:25,771 --> 00:59:28,747 It's not okay to be a bad guy. 704 00:59:29,587 --> 00:59:33,255 I miss you so much. 705 00:59:37,795 --> 00:59:40,963 I miss you, too, Ika. 706 00:59:41,047 --> 00:59:44,671 I promise we will fly again together. 707 00:59:44,755 --> 00:59:49,255 We will fly so high next time. 708 00:59:49,339 --> 00:59:54,007 We're going to see Mommy Uwi... 709 00:59:54,087 --> 00:59:57,547 ...and you're going to fly together. 710 00:59:57,627 --> 01:00:00,599 Go to sleep, Dodo. 711 01:00:01,295 --> 01:00:02,855 You're too noisy. 712 01:00:09,295 --> 01:00:12,755 You have to sleep, so we can play again tomorrow. 713 01:00:12,839 --> 01:00:14,339 Say your bedtime prayer. 714 01:00:23,987 --> 01:00:25,859 Sweet dreams. 715 01:00:32,255 --> 01:00:33,715 Is this Mr. Hendro's daughter? 716 01:00:33,795 --> 01:00:35,923 - What are you talking about? - Here. 717 01:00:36,943 --> 01:00:38,847 Yeah, that's her. 718 01:00:38,899 --> 01:00:40,275 She passed away. 719 01:00:40,347 --> 01:00:42,263 Ever since she died, 720 01:00:42,311 --> 01:00:45,803 Mr. Hendro and his wife don't get along. 721 01:00:46,163 --> 01:00:47,427 They're not a happy couple anymore. 722 01:00:47,507 --> 01:00:50,731 And he always spends the night here. Poor Mr. Hendro. 723 01:00:51,387 --> 01:00:53,867 Why am I sharing with you? 724 01:00:53,955 --> 01:00:57,411 Stop asking stupid questions and look for that virus. 725 01:00:58,067 --> 01:01:00,235 How should I know? 726 01:01:04,999 --> 01:01:07,499 - Is it taken care of, Achmad? - Yes, sir. 727 01:01:07,583 --> 01:01:08,915 What was that? 728 01:01:10,371 --> 01:01:12,875 Sir. It's taken care of, sir! 729 01:01:12,955 --> 01:01:14,455 Bring it to me. 730 01:01:16,147 --> 01:01:21,355 So Mr. Achmad said this laptop had a virus, but it's fine now. 731 01:01:21,443 --> 01:01:23,235 I installed an antivirus. 732 01:01:24,247 --> 01:01:26,083 - Hey, Achmad. - Hey, Man. 733 01:01:28,123 --> 01:01:29,791 Can you take him back to his cell? 734 01:01:29,871 --> 01:01:33,255 I need to go back to the hall to take care of the religious event. 735 01:01:33,347 --> 01:01:34,947 What religious event? 736 01:01:35,039 --> 01:01:37,663 I don't know. We have a lot. 737 01:01:37,715 --> 01:01:39,895 You know we have five religions. 738 01:01:39,983 --> 01:01:42,067 There's actually seven now, sir. 739 01:01:44,039 --> 01:01:45,247 What do you know about that, huh? 740 01:01:45,331 --> 01:01:48,999 Don't interfere with my business, just stick to your computers. 741 01:01:49,083 --> 01:01:50,999 You want to be the Minister of Religion? 742 01:01:51,083 --> 01:01:53,999 What are you looking at? You want to be his Vice Minister? 743 01:01:54,083 --> 01:01:57,263 - Just take him inside. - Let's go. 744 01:02:26,915 --> 01:02:29,375 What's wrong with you? 745 01:02:29,455 --> 01:02:31,999 It's just my condition, Mr. Rahman! 746 01:02:32,899 --> 01:02:36,651 - Ika. - Sometimes I just shiver for no reason. 747 01:02:36,747 --> 01:02:38,459 Get in there! 748 01:02:44,499 --> 01:02:48,671 If you're happy and you know it be a monkey 749 01:02:48,747 --> 01:02:52,875 If you're happy and you know it be a monkey 750 01:02:59,871 --> 01:03:01,831 Monkey? 751 01:03:01,915 --> 01:03:03,999 No hard feelings, okay? 752 01:03:04,083 --> 01:03:05,951 - I have great news! - Yes! 753 01:03:06,027 --> 01:03:09,191 - Tell us! - What is it? 754 01:03:20,399 --> 01:03:21,527 Ika! 755 01:03:21,623 --> 01:03:23,295 Listen. 756 01:03:23,387 --> 01:03:27,403 There is another religious event in the hall today. 757 01:03:27,943 --> 01:03:30,235 Yes! 758 01:03:32,235 --> 01:03:34,983 Okay, Gepeng. Stick to the original plan. You get it? 759 01:03:35,083 --> 01:03:36,375 - Yes, sir. - Don't forget. 760 01:03:36,455 --> 01:03:38,415 - Three of us, right? - Of course. 761 01:03:38,499 --> 01:03:40,747 - Three of us? - I don't remember. 762 01:03:40,831 --> 01:03:46,291 It's us three. This is why you should stop eating MSG. 763 01:03:47,147 --> 01:03:51,587 Hey, bring your dirty laundry here! 764 01:03:53,627 --> 01:03:57,147 - Bring it here. - Just put it there. 765 01:03:57,247 --> 01:03:59,083 - Anyone else? - Dirty laundry? 766 01:04:01,547 --> 01:04:03,923 Who told you to open it? 767 01:04:04,027 --> 01:04:06,627 Are you made of hair? So much hair! 768 01:04:06,707 --> 01:04:11,791 - Dirty laundry! - Bring your dirty laundry here! 769 01:04:11,871 --> 01:04:15,331 You got laundry? 770 01:04:15,415 --> 01:04:17,999 Just the clothes. You're not coming. 771 01:04:18,083 --> 01:04:20,455 Stay, stay, stay. 772 01:04:20,539 --> 01:04:22,791 - What is that? - Just dirty laundry. 773 01:04:22,871 --> 01:04:26,039 - Open it. - It stinks so bad, sir. 774 01:04:26,123 --> 01:04:28,163 Nothing is stinkier than me. 775 01:04:29,455 --> 01:04:32,427 - What's going on with him? - I don't know. 776 01:04:32,507 --> 01:04:35,147 Bring him to the infirmary. 777 01:04:35,247 --> 01:04:39,247 - No, it's contagious. - What is it? 778 01:04:39,331 --> 01:04:42,371 Bring him into isolation. 779 01:05:17,039 --> 01:05:19,619 - Idiot! - Forgive me! 780 01:05:19,707 --> 01:05:20,499 Are you stupid or what? 781 01:05:20,583 --> 01:05:23,739 I know you're smart about computer stuff. 782 01:05:23,827 --> 01:05:26,507 You could even hack the Presidential Palace. 783 01:05:26,583 --> 01:05:33,083 But can't you tell the difference between Islam and Hinduism? 784 01:05:33,163 --> 01:05:35,039 Stop, stop. 785 01:05:35,123 --> 01:05:36,747 No! 786 01:05:36,831 --> 01:05:37,835 Oh my God! 787 01:05:37,879 --> 01:05:40,663 Don't say that. 788 01:05:46,607 --> 01:05:49,167 Why are you wearing your shoes to sleep? 789 01:05:49,235 --> 01:05:51,959 Because I'm not home yet. 790 01:05:52,047 --> 01:05:53,275 Move! 791 01:06:00,819 --> 01:06:05,115 - Mr. Foreman. - Yes, little girl? 792 01:06:05,207 --> 01:06:06,955 You're a nice man. 793 01:06:07,907 --> 01:06:09,827 Thank you. 794 01:06:10,987 --> 01:06:14,467 Please take care of my dad when I go home, okay? 795 01:06:14,539 --> 01:06:16,087 I will. 796 01:06:16,143 --> 01:06:17,615 You don't have to worry. 797 01:06:17,703 --> 01:06:20,203 I'll take good care of him. 798 01:06:21,427 --> 01:06:23,175 You should go to sleep. 799 01:06:28,955 --> 01:06:30,371 Open the door. 800 01:06:33,427 --> 01:06:34,855 Dad! 801 01:06:35,467 --> 01:06:36,923 - Lights on. - Wake up. 802 01:06:47,783 --> 01:06:49,063 So it's true. 803 01:06:49,319 --> 01:06:51,399 Someone smuggled a kid in here. 804 01:06:54,371 --> 01:06:55,747 Achmad, take the girl outside. 805 01:06:55,831 --> 01:06:57,663 Yes, sir! 806 01:06:57,747 --> 01:07:00,999 No! 807 01:07:01,083 --> 01:07:04,623 It's not her fault! 808 01:07:04,707 --> 01:07:07,707 Just hit me! Hit me! 809 01:07:07,791 --> 01:07:10,539 Dad, help! 810 01:07:10,623 --> 01:07:12,707 You! 811 01:07:12,791 --> 01:07:15,331 You will never have my empathy. 812 01:07:16,331 --> 01:07:17,583 Take him! 813 01:07:17,663 --> 01:07:20,163 Japra, come to my office. 814 01:07:21,499 --> 01:07:25,247 Ika! 815 01:07:26,955 --> 01:07:28,747 Full sweep, all the cells. 816 01:07:36,791 --> 01:07:40,163 What did I tell you? They'd obviously find out! 817 01:07:45,915 --> 01:07:49,331 Warden! Guards! Full sweep this place. 818 01:07:49,415 --> 01:07:53,123 You check upstairs, you check this floor. 819 01:07:53,207 --> 01:07:57,955 I want a full check on everything! 820 01:07:58,039 --> 01:08:00,371 Right here! Check every corner! 821 01:08:09,859 --> 01:08:16,735 She didn't do anything wrong! 822 01:08:24,735 --> 01:08:26,575 Kartika! 823 01:08:26,647 --> 01:08:28,815 Why are you here so late? 824 01:08:29,291 --> 01:08:31,415 And why are you crying? 825 01:08:32,899 --> 01:08:37,151 You want to wake up all your friends? 826 01:08:37,211 --> 01:08:39,167 Why can't you even listen to me? 827 01:08:39,271 --> 01:08:42,851 Come on! 828 01:08:48,443 --> 01:08:52,115 Stop it, Okto! 829 01:08:52,191 --> 01:08:56,107 - Stop it! - Come here, all of you! 830 01:08:56,191 --> 01:09:00,227 Hurry up and come here! So all of you can die! 831 01:09:00,299 --> 01:09:01,463 We need to go! 832 01:09:02,143 --> 01:09:02,867 Don't do that! 833 01:09:02,955 --> 01:09:05,915 Call your boss! 834 01:09:23,499 --> 01:09:25,083 Bastards! 835 01:09:25,527 --> 01:09:29,359 Look! I will burn this place down! 836 01:09:29,455 --> 01:09:31,039 Agus, secure all inmates. 837 01:09:31,123 --> 01:09:33,291 - But Okto's more dangerous. - I'll take care of him. 838 01:09:33,371 --> 01:09:35,831 Yes, sir. You two, follow me. 839 01:09:41,967 --> 01:09:45,747 Sir! I can't breathe! 840 01:09:45,831 --> 01:09:47,415 Help! 841 01:09:48,983 --> 01:09:50,443 Help! 842 01:09:55,367 --> 01:09:57,531 Help! 843 01:10:20,123 --> 01:10:22,499 Okto, are you out of your mind? 844 01:10:22,579 --> 01:10:23,911 You're out of your mind! 845 01:10:23,995 --> 01:10:27,603 You let a child inside this prison just to see her father? 846 01:10:27,691 --> 01:10:32,563 But you never let me see my father. 847 01:10:32,651 --> 01:10:34,151 But this is not how you do it. 848 01:10:34,247 --> 01:10:38,539 Then how, you bastard? 849 01:10:38,619 --> 01:10:41,911 - I want to see my father! - Shut up! 850 01:10:41,995 --> 01:10:44,539 I can make that happen. 851 01:10:45,455 --> 01:10:47,747 But you have to put it down first. 852 01:10:47,827 --> 01:10:49,163 You promise? 853 01:10:49,247 --> 01:10:52,411 If I said I promise, then I will do it! 854 01:10:52,495 --> 01:10:54,539 Well it's too late, now. 855 01:10:56,955 --> 01:11:02,067 My father is dead, and it's all your fault! 856 01:11:10,411 --> 01:11:12,747 Get out! 857 01:11:15,827 --> 01:11:17,247 Mr. Foreman! 858 01:11:17,327 --> 01:11:22,455 I have to see Mr. Foreman, Bule... 859 01:11:22,539 --> 01:11:25,331 ...Jaki, Gepeng, and Bewok. 860 01:11:25,411 --> 01:11:29,455 Mr. Foreman, you have to run! 861 01:11:29,539 --> 01:11:30,955 Don't you move! 862 01:11:44,663 --> 01:11:47,099 Stop it, Okto! I said, stop! 863 01:11:52,411 --> 01:11:54,327 Die! 864 01:12:03,663 --> 01:12:05,163 Help! 865 01:12:06,899 --> 01:12:08,527 Anyone! 866 01:12:10,027 --> 01:12:12,319 Anyone, please! 867 01:12:13,747 --> 01:12:15,579 Anyone, please! 868 01:12:19,747 --> 01:12:22,827 Mr. Hendro, wake up! 869 01:12:25,607 --> 01:12:28,487 There's fire everywhere! 870 01:12:43,775 --> 01:12:45,283 Mr. Hendro! 871 01:12:45,359 --> 01:12:46,619 Sir! 872 01:12:47,859 --> 01:12:50,863 Please, wake up! 873 01:12:50,955 --> 01:12:54,371 Somebody, help! 874 01:12:57,995 --> 01:12:59,619 Help! 875 01:13:07,691 --> 01:13:13,483 Mr. Hendro, wake up! 876 01:13:31,275 --> 01:13:34,775 Mr. Hendro, wake up! 877 01:13:48,775 --> 01:13:52,859 Sir, don't get up. Just relax. 878 01:13:57,483 --> 01:14:00,607 You were lucky he was there to save you. 879 01:14:01,703 --> 01:14:04,591 He's in even worse shape than you are. 880 01:14:05,159 --> 01:14:08,831 He's been delirious since last night, calling out "Ika". 881 01:14:08,911 --> 01:14:10,495 Who could that be? 882 01:14:11,911 --> 01:14:13,539 I'm fine, I'm fine. 883 01:14:17,191 --> 01:14:18,651 It's his daughter. 884 01:14:28,371 --> 01:14:31,383 - Ms. Widi. - Yes? 885 01:14:32,151 --> 01:14:33,403 What is it? 886 01:14:33,467 --> 01:14:35,003 Do you have an ID card? 887 01:14:36,359 --> 01:14:37,651 ID card? 888 01:14:44,219 --> 01:14:48,635 Please fill out your name and sign in here. 889 01:14:57,527 --> 01:14:58,531 Thank you. 890 01:14:58,619 --> 01:15:00,455 What happened to your hand? 891 01:15:04,191 --> 01:15:07,355 Nothing. I'm fine. 892 01:15:07,443 --> 01:15:09,819 Ms. Widi wants to talk to you. 893 01:15:14,359 --> 01:15:19,395 Ms. Widi, thank you so much for taking her here. 894 01:15:19,483 --> 01:15:20,731 Yeah. 895 01:15:20,795 --> 01:15:24,215 Ika is doing great in school. 896 01:15:24,287 --> 01:15:28,831 I know she is. She is going to be a doctor. 897 01:15:28,911 --> 01:15:30,771 Not a nurse. 898 01:15:30,859 --> 01:15:33,607 - Really? - A doctor! 899 01:15:33,703 --> 01:15:36,331 She wants to be a doctor! 900 01:15:36,411 --> 01:15:40,455 No wonder she always gets good grades on her exams. 901 01:15:40,539 --> 01:15:44,579 - Ika! - She is also in the school choir. 902 01:15:44,663 --> 01:15:50,747 - Choir? - It's a singing group with her classmates. 903 01:15:51,787 --> 01:15:54,703 - You're a singer? - Yes, she is. 904 01:15:56,371 --> 01:15:59,747 If you're happy and you know it clap your hands 905 01:16:01,399 --> 01:16:05,983 Hello? I can't hear anything, sir! 906 01:16:06,079 --> 01:16:07,871 Time's up. 907 01:16:07,955 --> 01:16:10,787 - Visiting time is over for today. - Dad! 908 01:16:10,871 --> 01:16:14,331 - No, but I'm not done yet! - I want to stay in the cell with you! 909 01:16:14,411 --> 01:16:17,275 I'll come home tomorrow! 910 01:16:18,902 --> 01:16:22,569 - I want to stay in the cell with you! - Don't forget to eat! 911 01:16:22,663 --> 01:16:25,747 Don't go out in the rain! 912 01:16:25,827 --> 01:16:30,327 I'm coming home tomorrow! 913 01:16:31,771 --> 01:16:33,183 Lin. 914 01:16:33,287 --> 01:16:34,911 I'm coming home tonight. 915 01:17:13,307 --> 01:17:17,455 After a long time in mourning, today, Willy Wibisono... 916 01:17:17,543 --> 01:17:21,627 ...is announcing his run for governor of our beloved city. 917 01:17:21,707 --> 01:17:25,543 Let's ask him about his mission. 918 01:17:25,627 --> 01:17:29,919 What happened to our daughter... 919 01:17:29,999 --> 01:17:32,875 ...who passed away on her birthday... 920 01:17:32,959 --> 01:17:37,751 ...makes me even more determined to uphold justice in this city. 921 01:17:37,835 --> 01:17:43,583 There will be no parole for any criminal acts against children. 922 01:17:43,667 --> 01:17:44,875 Right. 923 01:17:49,359 --> 01:17:50,691 Stand right here. 924 01:17:53,003 --> 01:17:54,379 Dodo is here, sir. 925 01:18:11,387 --> 01:18:12,595 Dodo. 926 01:18:13,967 --> 01:18:15,211 Is it true? 927 01:18:16,375 --> 01:18:18,311 You murdered Melati Wibisono? 928 01:18:26,971 --> 01:18:29,055 Mommy Uwi told me once... 929 01:18:31,859 --> 01:18:35,315 ...I have to treat people nicely. 930 01:18:38,259 --> 01:18:42,427 So people will treat me nice, too. 931 01:18:46,595 --> 01:18:48,887 I can't be a bad guy. 932 01:18:54,247 --> 01:18:56,787 I wasn't a bad guy. 933 01:18:59,583 --> 01:19:01,291 I'm not a bad guy. 934 01:19:01,847 --> 01:19:03,231 I can't. 935 01:19:14,875 --> 01:19:17,255 We have a delivery from the prison warden. 936 01:19:17,335 --> 01:19:18,995 It's a special one, for you. 937 01:19:19,083 --> 01:19:20,959 - No, I don't want it. - You have to see this. 938 01:19:21,043 --> 01:19:22,875 Let's open it up. 939 01:19:25,835 --> 01:19:28,043 - This looks amazing. - No, I don't want it. 940 01:19:28,127 --> 01:19:30,667 Fine, let's return this to him. 941 01:19:30,751 --> 01:19:32,583 - Alright, let's close it. - Let's call Mr. Hendro. 942 01:19:32,667 --> 01:19:35,707 - You're a second too late. - Tell him Dodo doesn't want it. 943 01:19:37,627 --> 01:19:39,791 - Daddy! - Ika! 944 01:19:53,043 --> 01:19:55,583 You know we could lose our jobs. 945 01:19:57,191 --> 01:19:58,739 No one will ever find out... 946 01:19:59,291 --> 01:20:00,623 if none of us talks. 947 01:20:07,207 --> 01:20:09,211 Mr. Foreman. 948 01:20:09,267 --> 01:20:11,535 Ika wants you to tell her a story. 949 01:20:12,879 --> 01:20:14,379 But... 950 01:20:15,707 --> 01:20:20,059 But you have Gepeng and Bewok here, or Bule. 951 01:20:20,147 --> 01:20:21,563 Okay, fine. 952 01:20:21,651 --> 01:20:25,859 So there's these two kids... 953 01:20:25,943 --> 01:20:29,811 - ...one in a red shirt, the other in white. - Wait. 954 01:20:30,223 --> 01:20:34,679 That's not how you read it. The kid in... 955 01:20:34,771 --> 01:20:36,855 Who's reading the story here? 956 01:20:36,943 --> 01:20:40,027 I can read however I like. 957 01:20:40,107 --> 01:20:42,483 Can you read the title first? 958 01:20:43,583 --> 01:20:45,003 Okay. 959 01:20:47,203 --> 01:20:50,223 "Ba..." 960 01:20:51,255 --> 01:20:53,031 "Wa... Ng." 961 01:20:53,123 --> 01:20:55,371 "Bawang." 962 01:20:55,455 --> 01:20:58,123 "Me..." 963 01:20:58,203 --> 01:21:00,683 "Bawang Merah, Bawang Putih." 964 01:21:01,359 --> 01:21:03,943 - Yeah, I know. - Just admit you can't read. 965 01:21:04,039 --> 01:21:06,519 Can you believe some people still can't read these days? 966 01:21:06,607 --> 01:21:09,527 - For sure! That man is bald. - With a soft skull. 967 01:21:09,623 --> 01:21:11,995 - And a potbelly. - And a beard. 968 01:21:13,039 --> 01:21:14,331 Hey! 969 01:21:15,983 --> 01:21:17,531 Mr. Japra, please. 970 01:21:17,587 --> 01:21:19,311 I really want to see my baby. 971 01:21:19,399 --> 01:21:23,055 Look, my wife is pregnant and she's going into labour next week. 972 01:21:23,151 --> 01:21:25,387 I really want to see my baby. 973 01:21:25,451 --> 01:21:26,531 Can you help me, please? 974 01:21:26,619 --> 01:21:28,979 - Sure, why not? - Really? 975 01:21:29,067 --> 01:21:31,447 Yeah, after they did this to you. 976 01:21:32,179 --> 01:21:34,251 What's that? 977 01:21:35,775 --> 01:21:40,527 It's when you have sweat around your neck, this is how you wipe it. 978 01:21:41,915 --> 01:21:44,999 See? 979 01:21:51,211 --> 01:21:52,527 Sir? 980 01:21:53,635 --> 01:21:55,259 Mr. Hendro? 981 01:22:00,815 --> 01:22:01,983 It's done, sir. 982 01:22:04,359 --> 01:22:07,067 But I saw something odd in it, sir. 983 01:22:08,259 --> 01:22:10,683 There is no way Dodo would say something like that. 984 01:22:11,191 --> 01:22:13,027 Look, I believe this is a conspiracy within the department. 985 01:22:13,123 --> 01:22:16,039 Look at that name, Willy Wibisono. 986 01:22:16,123 --> 01:22:18,687 Isn't he running for governor? 987 01:22:18,775 --> 01:22:20,983 He could've paid the police and... 988 01:22:24,859 --> 01:22:26,315 I'm sorry, sir. 989 01:22:47,547 --> 01:22:49,207 Thank you, Mr. Agus. 990 01:22:49,287 --> 01:22:51,663 Give her your hand. 991 01:22:53,287 --> 01:22:55,415 - You're welcome. - Thank you, Mr. Achmad. 992 01:22:55,495 --> 01:22:56,539 You're welcome, Kartika. 993 01:22:56,623 --> 01:22:58,455 - Close the door. - Yes, sir. 994 01:23:46,067 --> 01:23:47,735 Hi, sweetie. 995 01:23:49,287 --> 01:23:53,351 I've made your favourite veggie soup. 996 01:23:53,455 --> 01:23:55,823 Let's eat together. 997 01:23:57,287 --> 01:23:59,931 Yes, Mom. The girl is here. 998 01:24:00,011 --> 01:24:01,835 She is so sweet. 999 01:24:02,459 --> 01:24:05,711 I'll call you later, okay? Bye. 1000 01:24:07,079 --> 01:24:10,331 Kartika, just put the dishes here. 1001 01:24:10,415 --> 01:24:13,039 I can do them myself. 1002 01:24:13,123 --> 01:24:17,163 You said you have to do your homework with Uncle's help? 1003 01:24:18,819 --> 01:24:24,443 Daddy Dodo said when you're working on something, you have to finish it. 1004 01:24:31,235 --> 01:24:34,607 Auntie, can I borrow your phone? 1005 01:24:38,919 --> 01:24:40,751 Who are you going to call? 1006 01:25:03,643 --> 01:25:04,935 How come you can't you read this? 1007 01:25:05,027 --> 01:25:08,355 - You can't read any of this. - Right. 1008 01:25:08,443 --> 01:25:09,811 You're too old for this. 1009 01:25:09,899 --> 01:25:10,931 I know. 1010 01:25:10,987 --> 01:25:13,651 But I still have the strong will to learn. 1011 01:25:13,747 --> 01:25:15,959 - And who is Hanung, anyway? - He's my friend. 1012 01:25:16,051 --> 01:25:17,207 Who even knows who that is? 1013 01:25:17,287 --> 01:25:19,435 That's the thing. I don't know who that person is. 1014 01:25:19,527 --> 01:25:21,899 - Write down the name of someone we know. - Give me one more. 1015 01:25:21,987 --> 01:25:23,663 This is learning how to read, not getting to know someone. 1016 01:25:23,747 --> 01:25:25,715 - How about this? - Okay. 1017 01:25:25,775 --> 01:25:26,531 Here. 1018 01:25:26,619 --> 01:25:27,487 That's easy. 1019 01:25:27,571 --> 01:25:29,995 You're helpless if you can't read this one. 1020 01:25:30,283 --> 01:25:32,991 This is so you. 1021 01:25:33,835 --> 01:25:36,419 - This is you. - Okay. 1022 01:25:39,135 --> 01:25:41,551 Om... 1023 01:25:43,275 --> 01:25:45,107 That's great. 1024 01:25:45,203 --> 01:25:48,415 Okay, continue. 1025 01:25:48,483 --> 01:25:50,859 - The paper. - Where's the word? 1026 01:25:53,039 --> 01:25:57,039 Om... 1027 01:25:58,839 --> 01:25:59,999 Om... 1028 01:26:00,067 --> 01:26:00,951 Japra! 1029 01:26:01,039 --> 01:26:03,623 Oh my God. 1030 01:26:07,027 --> 01:26:09,027 Jancuk! 1031 01:26:11,275 --> 01:26:12,303 Dodo! 1032 01:26:12,355 --> 01:26:14,119 You must never said that word. 1033 01:26:14,207 --> 01:26:17,083 That's not a nice word, okay? 1034 01:26:20,107 --> 01:26:23,979 Jaki, what is wrong with you? 1035 01:26:24,691 --> 01:26:27,067 It's Meta... 1036 01:26:27,359 --> 01:26:32,775 Meta's having the baby today. 1037 01:26:32,859 --> 01:26:36,399 Hey, Jaki. She's the one having a baby. 1038 01:26:36,443 --> 01:26:38,483 So why are you the one crying? 1039 01:26:38,559 --> 01:26:40,271 But I'm her husband. 1040 01:26:40,303 --> 01:26:41,911 I should be there with her. 1041 01:26:43,607 --> 01:26:46,019 That's why you shouldn't scam people. 1042 01:26:46,107 --> 01:26:47,399 Use this. 1043 01:26:48,819 --> 01:26:51,443 A phone? 1044 01:26:57,359 --> 01:26:59,651 Nothing here. 1045 01:27:01,415 --> 01:27:03,039 Still nothing... 1046 01:27:03,123 --> 01:27:04,871 What are you guys looking for? 1047 01:27:07,859 --> 01:27:09,271 What are you doing? 1048 01:27:09,359 --> 01:27:11,735 Where should I look? 1049 01:27:11,831 --> 01:27:14,771 Near the window... 1050 01:27:14,859 --> 01:27:17,527 - You got it? - I got it! 1051 01:27:17,623 --> 01:27:19,271 Call her! 1052 01:27:19,359 --> 01:27:21,235 But how can I talk? 1053 01:27:21,331 --> 01:27:25,787 Bewok, Bule, get down here. Climb up. 1054 01:27:25,871 --> 01:27:27,831 Lower your voice! 1055 01:27:27,915 --> 01:27:29,663 So heavy! 1056 01:27:34,747 --> 01:27:36,563 Hello? Who is this? 1057 01:27:36,651 --> 01:27:41,895 Hello, it's me, Jaki! 1058 01:27:41,983 --> 01:27:43,191 Is it really you? 1059 01:27:43,283 --> 01:27:45,579 Yes, this is your husband! 1060 01:27:45,663 --> 01:27:48,123 Whose phone is this? 1061 01:27:48,203 --> 01:27:52,227 It's not important, honey. As long as I can call you. 1062 01:27:52,319 --> 01:27:55,651 - How's our baby? - She's already born. It's a girl! 1063 01:27:57,027 --> 01:27:58,899 Wanna hear her voice? 1064 01:28:00,995 --> 01:28:03,495 Her voice is so beautiful. 1065 01:28:03,579 --> 01:28:05,831 Let me hear it. 1066 01:28:05,915 --> 01:28:09,495 I need a name. Give me a girl's name. 1067 01:28:09,579 --> 01:28:12,831 How about this? Combine yours and your wife's name. 1068 01:28:12,899 --> 01:28:15,855 Yeah, good idea. 1069 01:28:15,943 --> 01:28:17,859 Meta, Jaki... Me... 1070 01:28:17,955 --> 01:28:19,895 Ssh! 1071 01:28:19,983 --> 01:28:22,275 What's wrong with the name "Meja"? 1072 01:28:22,371 --> 01:28:26,163 I can't name her Meja. She's not a table. 1073 01:28:26,247 --> 01:28:30,355 Look, your favourite singer. Use her name. 1074 01:28:30,443 --> 01:28:31,943 That's right. 1075 01:28:31,987 --> 01:28:33,499 Let's name her Madonna. 1076 01:28:33,591 --> 01:28:35,299 Madonna? 1077 01:28:35,371 --> 01:28:36,663 Yes! 1078 01:28:36,747 --> 01:28:40,103 Don't you have any other names? An Indonesian name, maybe? 1079 01:28:40,191 --> 01:28:43,567 Because Madonna's stayed pretty, from her youth all the way to old age. 1080 01:28:45,287 --> 01:28:47,623 And don't forget, it has two N's in it. 1081 01:28:48,943 --> 01:28:50,391 Listen, Dodo. 1082 01:28:50,775 --> 01:28:52,651 Prison life is tough. 1083 01:28:52,719 --> 01:28:54,531 We have to work out regularly. 1084 01:28:54,619 --> 01:28:58,371 Yeah, your punches have to be fast and strong. 1085 01:29:00,015 --> 01:29:01,807 Idiot! 1086 01:29:02,043 --> 01:29:03,871 You're lucky it was me. Come here. 1087 01:29:03,955 --> 01:29:06,831 Switch places. You're over there. 1088 01:29:10,631 --> 01:29:14,967 Look, your punch has to be strong. Like this. 1089 01:29:17,955 --> 01:29:19,163 Like that? 1090 01:29:19,247 --> 01:29:22,579 It's my turn, Bewok! 1091 01:29:22,651 --> 01:29:24,359 Switch again. 1092 01:29:24,455 --> 01:29:26,815 Dodo. 1093 01:29:28,107 --> 01:29:29,491 You did it! 1094 01:29:29,539 --> 01:29:32,335 Your appeal has been granted. 1095 01:29:32,399 --> 01:29:32,979 What? 1096 01:29:33,067 --> 01:29:35,443 They even set the trial date already. 1097 01:29:35,519 --> 01:29:36,811 Mr. Achmad. 1098 01:29:36,899 --> 01:29:38,519 Who filed the appeal? 1099 01:29:38,607 --> 01:29:40,235 Mr. Hendro! 1100 01:29:41,871 --> 01:29:44,327 If he's found not guilty. 1101 01:29:44,367 --> 01:29:46,371 He's out of here forever. 1102 01:29:46,455 --> 01:29:48,539 Amen. 1103 01:29:51,123 --> 01:29:52,331 Congratulations, Do. 1104 01:29:52,415 --> 01:29:55,207 But you still have to be tough while you're in prison. 1105 01:29:55,287 --> 01:29:57,703 Prison life is tough. 1106 01:30:07,663 --> 01:30:10,995 That's enough. 1107 01:30:11,079 --> 01:30:16,855 Listen, we need to prepare Dodo for his trial. 1108 01:30:16,943 --> 01:30:20,191 I'll teach him how to twist the truth a little. 1109 01:30:20,399 --> 01:30:23,107 Why twist it if he's not the real killer? 1110 01:30:23,183 --> 01:30:26,063 If he isn't, then we have to know what actually happened. 1111 01:30:26,151 --> 01:30:28,203 We at least need a case file. 1112 01:30:28,291 --> 01:30:31,419 How do we get it? 1113 01:30:31,503 --> 01:30:36,451 You can leave that to me. 1114 01:30:39,667 --> 01:30:42,543 We're lucky to have a shaker in our team. 1115 01:30:42,627 --> 01:30:45,459 - "Shaker"? - "Shaker"? It's waker! 1116 01:30:45,543 --> 01:30:47,579 "Waker"? 1117 01:30:47,667 --> 01:30:49,079 You morons! 1118 01:30:49,151 --> 01:30:51,775 We're talking computer stuff. 1119 01:30:51,875 --> 01:30:53,083 What is it, then? 1120 01:30:55,251 --> 01:30:57,627 Printer! 1121 01:30:57,711 --> 01:31:00,387 - Printer? - Fine, printer it is. 1122 01:31:00,459 --> 01:31:03,919 Of course it is. I finished school all the way to fourth grade. 1123 01:31:04,003 --> 01:31:05,071 Elementary school? 1124 01:31:05,867 --> 01:31:07,579 Isn't fourth grade in middle school? 1125 01:31:07,667 --> 01:31:10,459 I have no idea. I was pretty much born in prison. 1126 01:31:10,543 --> 01:31:13,291 Then go to school, so you can be smart like me. 1127 01:31:21,983 --> 01:31:23,567 What are you doing here? 1128 01:31:23,667 --> 01:31:25,023 Just checking the antivirus. 1129 01:31:25,107 --> 01:31:26,627 I'm not sure it's working. Look, there's a new virus in here. 1130 01:31:26,711 --> 01:31:28,795 - What new virus? - Look. 1131 01:31:28,875 --> 01:31:30,459 What the... 1132 01:31:32,191 --> 01:31:34,819 - Where did all these pictures come from? - Don't worry. Your secret is safe with me. 1133 01:31:34,919 --> 01:31:38,083 - What do you mean? This isn't mine! - Look, there are others... 1134 01:31:38,167 --> 01:31:40,251 No! Just delete that! 1135 01:31:42,043 --> 01:31:45,295 - You don't want to look? - No! Delete that! 1136 01:31:45,375 --> 01:31:46,751 Yes, sir. 1137 01:32:00,459 --> 01:32:02,375 So I printed out some pictures. 1138 01:32:02,459 --> 01:32:04,795 IO photos, scene photos, and news articles. 1139 01:32:04,875 --> 01:32:06,875 This one reads... 1140 01:32:06,959 --> 01:32:09,711 "The murder suspect Dodo Rozak, chased down the victim... 1141 01:32:09,791 --> 01:32:13,503 ...Melati Wibisono, into her backyard." 1142 01:32:13,583 --> 01:32:18,227 - Dodo. Pay attention to him. - Stay focused. 1143 01:32:18,319 --> 01:32:21,587 I have to make some balloons. 1144 01:32:21,691 --> 01:32:25,027 Okay, that can wait. Pay attention to this. 1145 01:32:25,111 --> 01:32:29,419 Gepeng, you act as Dodo. 1146 01:32:29,503 --> 01:32:32,295 Jaki, you be Melati. 1147 01:32:32,375 --> 01:32:34,295 Melati! 1148 01:32:34,375 --> 01:32:37,127 Dodo, you chase Melati. 1149 01:32:39,083 --> 01:32:42,295 You little brat, how can you grow a beard like that? 1150 01:32:42,375 --> 01:32:45,335 Faster! 1151 01:32:45,419 --> 01:32:49,627 - Stop. - No... I never chased her. 1152 01:32:49,711 --> 01:32:51,583 - You didn't? - She ran by herself. 1153 01:32:51,667 --> 01:32:53,335 Melati ran alone. 1154 01:32:53,419 --> 01:32:55,667 Act like you're threatened. 1155 01:32:56,539 --> 01:32:57,739 - Do. - And then? 1156 01:33:02,419 --> 01:33:05,295 - An explosion? A bomb? - No. 1157 01:33:05,375 --> 01:33:07,839 Lightning strikes? 1158 01:33:07,943 --> 01:33:10,371 I think it has something to do with this pool. 1159 01:33:10,467 --> 01:33:16,435 - Do you mean a splash? - She was in the pool? 1160 01:33:16,527 --> 01:33:20,819 The swimming pool. 1161 01:33:20,919 --> 01:33:24,627 Alright, so she is in the water. Draw a picture of a pool, here. 1162 01:33:24,711 --> 01:33:29,543 Draw a pool, here. 1163 01:33:29,627 --> 01:33:33,335 Move away, or you'll drown. 1164 01:33:35,483 --> 01:33:36,603 Move. 1165 01:33:36,691 --> 01:33:38,859 Okay, this is the pool. 1166 01:33:38,943 --> 01:33:41,359 Melati, you're swimming. 1167 01:33:46,567 --> 01:33:48,399 No. 1168 01:33:48,471 --> 01:33:50,727 She wasn't moving. 1169 01:33:51,711 --> 01:33:53,459 Wasn't moving? 1170 01:33:55,375 --> 01:33:57,503 - What are you doing? - Stay. 1171 01:34:00,567 --> 01:34:02,483 She was floating? 1172 01:34:02,567 --> 01:34:05,307 - Maybe she was dead already. - She was hurt. 1173 01:34:05,395 --> 01:34:08,815 Hurt, you mean like this? 1174 01:34:09,735 --> 01:34:14,071 There was a blood. 1175 01:34:15,251 --> 01:34:18,667 What did you do with this pole? Hit her? 1176 01:34:19,675 --> 01:34:23,979 - Find something as a prop. - A pole. 1177 01:34:24,067 --> 01:34:25,635 Give it to me. 1178 01:34:25,683 --> 01:34:26,823 Here you go. 1179 01:34:27,483 --> 01:34:31,691 She was pretty far in the middle, so I grabbed a pole... 1180 01:34:34,791 --> 01:34:38,919 I couldn't reach her. So I... 1181 01:34:39,003 --> 01:34:41,627 So you dove in? 1182 01:34:41,711 --> 01:34:44,795 And you were helping her. 1183 01:34:44,875 --> 01:34:47,167 You brought her to the side. 1184 01:34:48,419 --> 01:34:50,375 What are you doing to me? 1185 01:34:50,459 --> 01:34:53,127 - She was wet. - Yes, she came out of the pool. 1186 01:34:53,211 --> 01:34:57,211 No, she was wet. 1187 01:34:57,291 --> 01:34:59,835 Okay, I got it. 1188 01:34:59,919 --> 01:35:01,667 Okay, soak him with water. 1189 01:35:01,751 --> 01:35:03,583 You mean wet like this? 1190 01:35:10,027 --> 01:35:11,691 What are you doing with her clothes? 1191 01:35:11,787 --> 01:35:13,955 Were you trying to rape her? 1192 01:35:14,043 --> 01:35:19,667 No. Mommy Uwi said if your clothes get wet, you have to change them. 1193 01:35:19,751 --> 01:35:23,295 Or you can catch a cold. 1194 01:35:23,375 --> 01:35:25,835 I think I got it. 1195 01:35:25,919 --> 01:35:28,043 There must be a reason why Melati was in that pool. 1196 01:35:36,151 --> 01:35:39,191 You see this rope near the table? 1197 01:35:39,291 --> 01:35:40,711 A rope, here? 1198 01:35:40,791 --> 01:35:42,291 So what happened was... 1199 01:35:43,335 --> 01:35:45,543 Melati tripped on this rope. 1200 01:35:45,627 --> 01:35:47,251 And then she fell. 1201 01:35:54,083 --> 01:35:56,003 And she hit her head on the table. That's why she was bleeding... 1202 01:35:56,083 --> 01:35:57,755 ...and then she fell into the pool. 1203 01:36:09,667 --> 01:36:11,583 - Little girl? - And this... 1204 01:36:11,667 --> 01:36:15,239 The wooden pole was to help her. 1205 01:36:15,319 --> 01:36:16,411 Not to hit her. 1206 01:36:16,503 --> 01:36:18,459 So Dodo never hurt Melati. 1207 01:36:28,251 --> 01:36:29,875 Help! 1208 01:36:51,503 --> 01:36:53,363 Just look at him. 1209 01:36:53,387 --> 01:36:54,747 He does that all the time. 1210 01:36:54,835 --> 01:36:58,503 He even tries to take men's clothes off. Just because they're wet. 1211 01:36:58,583 --> 01:37:00,211 What did Mommy Uwi tell you? 1212 01:37:00,319 --> 01:37:03,011 Change your wet clothes for dry ones. 1213 01:37:03,767 --> 01:37:07,019 You can't stay wet like that. You can catch a cold. 1214 01:37:09,503 --> 01:37:12,699 You have to take them off. Don't get sick! 1215 01:37:12,775 --> 01:37:14,983 Somebody, help! 1216 01:37:18,359 --> 01:37:22,159 That means Dodo didn't kill 1217 01:37:22,231 --> 01:37:25,647 or even try to rape her. Right? 1218 01:37:26,879 --> 01:37:28,135 Do. 1219 01:37:28,791 --> 01:37:32,375 Dodo, listen. Stand up. 1220 01:37:32,459 --> 01:37:37,583 You are innocent, okay? 1221 01:37:37,667 --> 01:37:42,043 We are here to stand up for you. 1222 01:37:42,127 --> 01:37:44,711 We're going to do everything we can. 1223 01:37:44,791 --> 01:37:46,667 Thank you, everyone. 1224 01:37:59,711 --> 01:38:01,667 I object, Your Honor. 1225 01:38:01,751 --> 01:38:07,143 The defense is only presenting her personal story as evidence. 1226 01:38:07,235 --> 01:38:13,067 If we should refer to that to change the verdict... 1227 01:38:13,167 --> 01:38:19,335 ...and let a child rapist and a murderer go free... 1228 01:38:19,419 --> 01:38:23,083 ...that will surely damage the supremacy of law in this country. 1229 01:38:23,167 --> 01:38:24,595 Therefore, 1230 01:38:24,823 --> 01:38:28,855 the defense testimony is irrelevant. 1231 01:38:29,627 --> 01:38:31,167 Irrelevant, you say? 1232 01:38:33,003 --> 01:38:34,159 Fine. 1233 01:38:34,583 --> 01:38:37,419 I will now call another witness... 1234 01:38:37,503 --> 01:38:40,751 ...who saw me with Dodo Rozak during his time in prison. 1235 01:38:41,919 --> 01:38:43,299 Your Honor, 1236 01:38:43,887 --> 01:38:46,347 permission to call my witness. 1237 01:38:47,167 --> 01:38:48,459 Please. 1238 01:38:50,167 --> 01:38:52,711 The Warden of Mahameru Penitentiary, 1239 01:38:52,783 --> 01:38:54,283 Mr. Hendro Sanusi. 1240 01:38:55,335 --> 01:38:57,335 Would you please step forward? 1241 01:39:05,711 --> 01:39:07,627 Mr. Sanusi. 1242 01:39:09,291 --> 01:39:12,835 Please tell us what you know about Dodo Rozak's case. 1243 01:39:14,919 --> 01:39:16,211 Thank you. 1244 01:39:59,359 --> 01:40:01,727 The ruling of this appeal... 1245 01:40:01,795 --> 01:40:05,851 will be harmful to your future, Mr. Hendro. 1246 01:40:09,627 --> 01:40:12,459 We both serve this country, Mr. Willy. 1247 01:40:12,543 --> 01:40:15,003 It is our duty to act righteously. 1248 01:40:19,127 --> 01:40:21,835 Mr. Hendro... 1249 01:40:31,083 --> 01:40:34,583 You don't know what it feels like to lose a child. 1250 01:40:39,063 --> 01:40:40,479 My daughter... 1251 01:40:45,959 --> 01:40:48,751 My daughter's life was cut short, like yours. 1252 01:40:52,291 --> 01:40:54,003 I know how it feels, sir. 1253 01:41:23,919 --> 01:41:26,291 I know how it feels. 1254 01:41:28,375 --> 01:41:29,631 The difference is, 1255 01:41:30,239 --> 01:41:34,131 I don't abuse my power to get my revenge. 1256 01:41:38,919 --> 01:41:44,003 Alright, by saying bismillah... 1257 01:41:44,083 --> 01:41:46,711 ...this trial is now in session. 1258 01:41:48,043 --> 01:41:52,427 Mr. Prosecutor, please state the charges. 1259 01:41:52,511 --> 01:41:53,971 Thank you, Your Honor. 1260 01:41:55,099 --> 01:42:00,059 Mr. Dodo. Is it true that you murdered Melati Wibisono? 1261 01:42:02,083 --> 01:42:04,711 So I made a balloon dog, and I... 1262 01:42:04,791 --> 01:42:10,003 Hey! Just read it. 1263 01:42:11,155 --> 01:42:14,911 - It's blank. - Not this one. That one from Bule. 1264 01:42:15,003 --> 01:42:17,707 - Yeah, that's it. - Read that. 1265 01:42:18,503 --> 01:42:21,375 I never harmed Melati. 1266 01:42:21,459 --> 01:42:25,839 She fell into the swimming pool after she hit her head on the table. 1267 01:42:25,927 --> 01:42:27,627 That's more like it. 1268 01:42:27,711 --> 01:42:31,251 If you can memorize that, you could win this trial. 1269 01:42:31,335 --> 01:42:34,295 - Memorize? - Yeah, memorize that. 1270 01:42:34,375 --> 01:42:35,955 Louder. 1271 01:42:36,583 --> 01:42:40,251 I was afraid when they told me to confess that I did it. 1272 01:42:40,335 --> 01:42:46,667 They said if I signed the papers, they will send me home to see Kartika. 1273 01:42:46,751 --> 01:42:48,667 So that report was floss. 1274 01:42:48,751 --> 01:42:49,835 "False". 1275 01:42:49,919 --> 01:42:53,003 - Floss. - False. 1276 01:42:53,083 --> 01:42:55,303 - Floss! - False! 1277 01:42:57,415 --> 01:42:59,959 "So the report was floss." 1278 01:43:05,839 --> 01:43:07,591 You idiot! 1279 01:43:07,671 --> 01:43:09,599 You spelled the word wrong! 1280 01:43:09,675 --> 01:43:11,759 I'm sorry. 1281 01:43:11,855 --> 01:43:16,519 - Order! order! - I'm sorry! 1282 01:43:16,603 --> 01:43:18,439 The court is adjourned, now... 1283 01:43:18,519 --> 01:43:21,103 Hey. Come out here. 1284 01:43:23,067 --> 01:43:25,987 Not all of you. Just Dodo. 1285 01:43:26,027 --> 01:43:27,403 Your attorney is here. 1286 01:43:27,483 --> 01:43:29,739 Your defense counselor is here. 1287 01:43:29,827 --> 01:43:32,147 - Is Kartika coming too? - No, she's not. 1288 01:43:32,227 --> 01:43:33,771 Bye! 1289 01:43:37,519 --> 01:43:40,979 Dodo, listen to me. 1290 01:43:41,063 --> 01:43:45,063 I want you to listen, Dodo. 1291 01:43:46,563 --> 01:43:48,419 Melati's father. 1292 01:43:49,131 --> 01:43:53,555 Mr. Willy, is a really powerful man. 1293 01:43:53,647 --> 01:43:55,603 He is a prominent figure. 1294 01:43:55,687 --> 01:44:01,311 So he could do anything to make you pay for his daughter's death. 1295 01:44:08,395 --> 01:44:11,103 Mr. Ruslan, please wait. 1296 01:44:12,771 --> 01:44:19,979 I want to show you the petition from our inmates to review Dodo's case. 1297 01:44:20,063 --> 01:44:21,979 I hope this helps. 1298 01:44:22,939 --> 01:44:24,479 Mr. Hendro. 1299 01:44:25,147 --> 01:44:29,647 Unfortunately this won't be of any help at all. 1300 01:44:29,727 --> 01:44:32,103 Sorry, what do you mean? 1301 01:44:32,187 --> 01:44:35,723 Aren't you going to do your best to defend him, or... 1302 01:44:35,811 --> 01:44:39,355 Mr. Hendro, we are facing tough opposition. 1303 01:44:39,439 --> 01:44:44,855 So I would suggest you reconsider your appeal. 1304 01:44:46,607 --> 01:44:47,659 Wait. 1305 01:44:47,719 --> 01:44:49,559 Have you read the police investigation report? 1306 01:44:49,647 --> 01:44:51,479 Read it again carefully. 1307 01:44:51,563 --> 01:44:56,063 Do you think a person like Dodo could write perfectly, like this? 1308 01:44:56,147 --> 01:44:58,947 I understand, Mr. Hendro. 1309 01:44:59,011 --> 01:45:00,759 But trust me. 1310 01:45:01,771 --> 01:45:03,243 It's useless. 1311 01:45:03,939 --> 01:45:05,771 Wait! 1312 01:45:05,855 --> 01:45:08,495 You are an official attorney of this penitentiary. 1313 01:45:08,567 --> 01:45:10,735 I am begging for your help. 1314 01:45:13,311 --> 01:45:14,687 Mr. Hendro... 1315 01:45:18,227 --> 01:45:24,563 That is exactly why I'm thinking about my own future well being. 1316 01:45:28,271 --> 01:45:31,019 I hope you do so, too. 1317 01:46:15,311 --> 01:46:16,855 You're unlocking it? 1318 01:46:23,727 --> 01:46:25,227 Stay focused. 1319 01:46:28,439 --> 01:46:31,979 Think about Kartika. 1320 01:46:32,063 --> 01:46:33,895 - Ika. - Yes. 1321 01:46:34,979 --> 01:46:37,895 - I want to go home sir. - Yes, you will. 1322 01:46:37,979 --> 01:46:41,603 I want to take care of Ika. 1323 01:46:41,679 --> 01:46:43,639 You will, soon. 1324 01:46:43,727 --> 01:46:44,987 Remember... 1325 01:46:45,019 --> 01:46:46,411 This is the key. 1326 01:46:47,599 --> 01:46:48,891 Remember? 1327 01:46:48,983 --> 01:46:50,359 Yes, sir. 1328 01:46:51,979 --> 01:46:55,647 I did not kill Melati. 1329 01:46:57,859 --> 01:47:04,575 Melati fell into the swimming pool when she hit her head on the table. 1330 01:47:36,063 --> 01:47:38,355 Mr. Dodo Rozak... 1331 01:47:39,103 --> 01:47:40,895 ...is it true... 1332 01:47:40,979 --> 01:47:47,647 ...that you murdered Melati Wibisono? 1333 01:47:50,855 --> 01:47:54,811 Mr. Willy is a really powerful man. 1334 01:47:54,895 --> 01:48:01,355 And he can do anything to make you pay for his daughter's death. 1335 01:48:01,439 --> 01:48:02,979 Sacrifices have to be made. 1336 01:48:03,067 --> 01:48:05,651 Including even your life. 1337 01:48:05,727 --> 01:48:07,603 Dodo, listen! 1338 01:48:07,687 --> 01:48:10,771 If you want Kartika to live, and have a future... 1339 01:48:10,855 --> 01:48:13,147 ...you have to think about her. 1340 01:48:13,227 --> 01:48:14,727 She is your daughter! 1341 01:48:39,359 --> 01:48:42,399 I will repeat my question, Mr. Dodo Rozak. 1342 01:48:43,835 --> 01:48:45,251 Is it true? 1343 01:48:46,043 --> 01:48:51,019 That you murdered Melati? 1344 01:48:54,311 --> 01:48:55,979 That's mine. 1345 01:48:56,063 --> 01:48:59,479 Listen! 1346 01:48:59,563 --> 01:49:01,915 If you walk out a free man... 1347 01:49:01,971 --> 01:49:05,767 Kartika will die. 1348 01:49:07,147 --> 01:49:14,439 Don't. Ika can't die. Please... 1349 01:49:19,063 --> 01:49:22,439 Please don't. 1350 01:49:26,151 --> 01:49:30,651 Please answer the prosecutor's question. 1351 01:49:44,687 --> 01:49:49,771 Yes, sir. I murdered Melati. 1352 01:49:51,227 --> 01:49:53,811 Murderer! 1353 01:49:54,811 --> 01:49:57,895 Order. 1354 01:49:57,979 --> 01:50:01,043 Please answer that question louder. 1355 01:50:01,111 --> 01:50:02,639 This is no time for jokes. 1356 01:50:02,727 --> 01:50:05,063 Yes, I murdered her! 1357 01:50:05,147 --> 01:50:11,647 - Murderer! - Order! 1358 01:50:11,727 --> 01:50:15,687 Mr. Dodo, don't play games. 1359 01:50:17,063 --> 01:50:19,095 Answer truthfully. 1360 01:50:19,651 --> 01:50:23,027 I murdered Melati, Your Honor. 1361 01:50:23,103 --> 01:50:24,627 Your Honor. 1362 01:50:24,683 --> 01:50:26,555 The defendant is being coerced. 1363 01:50:27,103 --> 01:50:30,939 Mr. Ruslan, you are his counselor, please do something! 1364 01:50:31,019 --> 01:50:32,147 Why don't you do something? 1365 01:50:32,227 --> 01:50:35,355 Your Honor, he is not guilty. 1366 01:50:35,439 --> 01:50:38,271 My dad is not guilty! 1367 01:50:38,355 --> 01:50:42,187 Dodo, you have to tell them the truth. Remember Kartika. 1368 01:50:42,271 --> 01:50:44,187 Yes, I murdered her. 1369 01:50:44,271 --> 01:50:46,895 Your Honor, please listen to me. 1370 01:50:46,979 --> 01:50:50,687 The defendant is a person with a disability. And he is being coerced! 1371 01:50:50,771 --> 01:50:53,687 Do you really think it's possible that he killed her? 1372 01:50:53,771 --> 01:50:57,603 Dodo, tell them the truth! Dodo Rozak! 1373 01:51:03,319 --> 01:51:07,567 Dad, this is not your fault. 1374 01:51:10,943 --> 01:51:12,527 Your Honor. 1375 01:51:14,395 --> 01:51:17,063 The police relied only on a witness's statement... 1376 01:51:17,147 --> 01:51:20,519 ...without even acknowledging the suspect's denials. 1377 01:51:23,063 --> 01:51:26,187 The confession was coerced, Your Honor. 1378 01:51:28,271 --> 01:51:31,355 Melati was not murdered by Mr. Dodo Rozak. 1379 01:51:31,439 --> 01:51:33,855 Her death was an accident. 1380 01:51:36,355 --> 01:51:39,771 She hit her head on the table and fell into the swimming pool. 1381 01:51:41,979 --> 01:51:47,063 There is not a shred of evidence showing any violence committed against her. 1382 01:51:50,311 --> 01:51:53,527 The autopsy results didn't show 1383 01:51:53,591 --> 01:51:58,183 any blunt force trauma the witness claimed. 1384 01:52:02,895 --> 01:52:08,479 The investigation was completely biased. 1385 01:52:11,527 --> 01:52:14,027 Every single person was forced 1386 01:52:14,635 --> 01:52:17,987 to point to him as the murderer. 1387 01:52:21,271 --> 01:52:22,687 You... 1388 01:52:24,395 --> 01:52:26,395 ...Mr. Counselor. 1389 01:52:30,027 --> 01:52:32,567 Why didn't you do something? 1390 01:52:33,479 --> 01:52:36,687 Answer me! Why didn't you do something? 1391 01:52:42,187 --> 01:52:46,771 There was no presumption of innocence provided at the trial. 1392 01:52:48,355 --> 01:52:52,811 No one even considered Mr. Dodo's mental condition. 1393 01:52:56,855 --> 01:52:58,699 Counselor, 1394 01:53:00,027 --> 01:53:02,619 do you have anything to say? 1395 01:53:03,063 --> 01:53:05,187 Your Honor... 1396 01:53:05,271 --> 01:53:11,563 ...I would like to apply for leniency on his behalf. 1397 01:53:19,067 --> 01:53:21,911 The defendant has admitted to his actions. 1398 01:53:22,575 --> 01:53:28,715 We request the defendant face the original sentence set in the first trial. 1399 01:53:37,019 --> 01:53:39,183 Since the defendant... 1400 01:53:39,887 --> 01:53:42,763 has confessed to his actions. 1401 01:53:44,395 --> 01:53:51,771 The sentence... 1402 01:53:51,855 --> 01:53:53,963 ...stands. 1403 01:54:02,771 --> 01:54:05,311 Thank you, sir. 1404 01:54:07,247 --> 01:54:08,955 Thank you. 1405 01:54:11,027 --> 01:54:14,547 I am here to defend a man 1406 01:54:14,619 --> 01:54:18,331 who was wrongfully accused. 1407 01:54:22,855 --> 01:54:25,895 I want to defend him with everything I can. 1408 01:54:27,939 --> 01:54:30,479 I want to defend him. 1409 01:54:31,603 --> 01:54:36,811 - I want to defend my father. - Kartika... 1410 01:54:36,895 --> 01:54:40,271 I want to defend my father. 1411 01:54:40,355 --> 01:54:43,823 She should become a doctor. 1412 01:54:43,911 --> 01:54:46,735 I want to defend my father. 1413 01:54:46,811 --> 01:54:49,979 I'm sorry, Mommy Uwi. 1414 01:54:51,311 --> 01:54:54,227 Please forgive me. 1415 01:55:41,271 --> 01:55:44,103 You've been fasting all day, every day this week. 1416 01:55:44,187 --> 01:55:46,939 You haven't missed a single day. 1417 01:55:47,019 --> 01:55:50,519 If you can keep this up all month, we'll go on a vacation. 1418 01:55:50,603 --> 01:55:52,311 - Right, honey? - Yes. 1419 01:55:52,395 --> 01:55:54,063 Is there any place you want? 1420 01:55:54,151 --> 01:55:57,899 To the beach, or the mountains? 1421 01:55:59,255 --> 01:56:02,839 Anywhere, as long as Daddy Dodo can come with me. 1422 01:56:17,275 --> 01:56:18,735 Ika. 1423 01:56:20,271 --> 01:56:23,187 Ika is on vacation. 1424 01:56:24,227 --> 01:56:26,187 Ika. 1425 01:56:26,271 --> 01:56:29,895 Bye, Ika! 1426 01:56:33,727 --> 01:56:39,607 We are going to fly. 1427 01:56:39,687 --> 01:56:43,111 Fly so high. 1428 01:56:43,191 --> 01:56:48,399 Ika, I will make a balloon so we can fly. 1429 01:56:53,163 --> 01:56:54,523 Excuse me, sir. 1430 01:56:55,087 --> 01:56:58,835 How's the pardon for Dodo going? 1431 01:57:02,631 --> 01:57:04,755 Two days before Eid al-Fitr... 1432 01:57:05,983 --> 01:57:08,151 ...Dodo will be transferred to Nusa Kambangan Island. 1433 01:57:11,847 --> 01:57:14,139 His execution will take place there. 1434 01:57:28,783 --> 01:57:32,871 Let's go. Mr. Hendro is looking for you. 1435 01:57:38,035 --> 01:57:39,795 Mr. Foreman! 1436 01:57:39,883 --> 01:57:42,347 I will take you all to fly! 1437 01:57:42,859 --> 01:57:44,331 Okay! 1438 01:57:44,859 --> 01:57:46,275 So high! 1439 01:57:49,735 --> 01:57:51,107 Mr. Hendro. 1440 01:57:58,355 --> 01:57:59,647 Bule. 1441 01:58:04,691 --> 01:58:06,235 Everyone, gather around. 1442 01:58:09,395 --> 01:58:15,227 We have to get Dodo out of here no matter what. 1443 01:58:17,147 --> 01:58:18,311 How can we do that? 1444 01:58:18,395 --> 01:58:21,095 We're surrounded with walls and guards. 1445 01:58:21,151 --> 01:58:22,739 They might shoot him. 1446 01:58:28,103 --> 01:58:30,811 Relax. 1447 01:58:38,771 --> 01:58:40,479 This is how. 1448 01:58:41,647 --> 01:58:43,603 And he will help us... 1449 01:58:43,687 --> 01:58:46,479 Mr. Agus is coming! 1450 01:58:53,647 --> 01:58:57,187 - This is from top to bottom. - Okay. 1451 01:58:58,895 --> 01:59:00,439 Keep up the good work. 1452 01:59:10,727 --> 01:59:12,311 Keep an eye out. 1453 01:59:21,603 --> 01:59:23,519 This is how we do it. 1454 02:00:03,395 --> 02:00:09,187 Thank you, Ustad Rahman bin Abdullah for the prayer. 1455 02:00:09,271 --> 02:00:13,187 Ramadan is a month of forgiveness. 1456 02:00:13,271 --> 02:00:19,519 And I hope Allah will forgive all of us in here, today. 1457 02:00:20,639 --> 02:00:27,855 And now, please welcome the choir from Ciliwung Elementary School. 1458 02:00:27,963 --> 02:00:29,931 Please give them a round of applause. 1459 02:01:23,651 --> 02:01:25,483 I know, I know. 1460 02:02:29,359 --> 02:02:31,691 - Let's go. - Where? 1461 02:02:31,795 --> 02:02:33,963 - We're going to fly. - Is Ika coming with us? 1462 02:02:34,043 --> 02:02:37,439 Yes, she's coming. You said you want to fly with her, right? 1463 02:02:37,527 --> 02:02:38,943 Then let's go. 1464 02:02:43,519 --> 02:02:46,727 - Hey, where are you going? - We need to use the bathroom. 1465 02:02:59,399 --> 02:03:00,943 We're going to see Daddy Dodo. 1466 02:04:13,627 --> 02:04:14,839 Hurry! 1467 02:04:14,939 --> 02:04:17,603 Dodo, come on. 1468 02:04:19,111 --> 02:04:23,779 Over there, Dodo. There's a door, Do. 1469 02:04:23,859 --> 02:04:25,775 You're not coming? 1470 02:04:25,859 --> 02:04:27,563 We're staying here. 1471 02:04:27,619 --> 02:04:29,187 We'll be waiting for your letters. 1472 02:04:29,275 --> 02:04:32,971 Send us pictures when you get there. 1473 02:04:33,039 --> 02:04:35,083 Don't forget about us when you grow up. 1474 02:04:35,151 --> 02:04:38,235 Honey, remember, if you're happy and you know it? 1475 02:04:38,323 --> 02:04:40,115 - Clap your hands! - Clap your hands! 1476 02:04:43,243 --> 02:04:45,199 We're not going to see each other again? 1477 02:04:47,555 --> 02:04:49,071 Do. 1478 02:04:54,763 --> 02:04:57,135 Fly high, Dodo. 1479 02:05:10,899 --> 02:05:11,983 Okay, that's enough. 1480 02:05:12,067 --> 02:05:15,691 Gepeng, take off the line, or we're going to get caught. 1481 02:05:20,983 --> 02:05:22,712 Hey! 1482 02:05:22,777 --> 02:05:24,860 Hurry, Gepeng! 1483 02:05:26,011 --> 02:05:29,743 - We're going to fly! - What are you guys doing? 1484 02:05:29,819 --> 02:05:32,212 Check everywhere. 1485 02:05:32,277 --> 02:05:35,110 - Move it! - Hurry, Gepeng! 1486 02:05:38,069 --> 02:05:41,735 We're flying! 1487 02:05:42,652 --> 02:05:44,993 Bye, Dodo! 1488 02:05:45,069 --> 02:05:48,194 We're flying! 1489 02:05:48,275 --> 02:05:50,527 Take care! 1490 02:05:56,879 --> 02:06:00,751 We're flying! 1491 02:06:01,423 --> 02:06:02,665 Stop! 1492 02:06:04,244 --> 02:06:07,220 - Stop! - We're flying! 1493 02:06:14,015 --> 02:06:15,767 Agus! 1494 02:06:25,474 --> 02:06:28,098 Hurry! 1495 02:06:47,959 --> 02:06:51,795 - It's stuck! - Let me get it! 1496 02:06:55,307 --> 02:07:02,599 Bye, everyone! 1497 02:07:03,567 --> 02:07:06,379 Stop! Don't shoot! 1498 02:07:06,487 --> 02:07:09,863 Sir! What if they make it out? 1499 02:07:09,935 --> 02:07:10,963 Calm down. 1500 02:07:11,043 --> 02:07:12,859 We're flying. 1501 02:07:12,951 --> 02:07:15,335 Stop right there! Don't move! 1502 02:07:15,423 --> 02:07:17,347 Gepeng. 1503 02:07:17,435 --> 02:07:18,627 Get down. 1504 02:07:18,711 --> 02:07:23,363 We're flying! 1505 02:07:23,443 --> 02:07:25,567 They won't go anywhere. 1506 02:07:32,803 --> 02:07:34,563 - Ika. - Yes? 1507 02:07:35,015 --> 02:07:37,487 - Don't ever forget, okay? - Forget about what? 1508 02:07:38,419 --> 02:07:40,627 Don't forget about today. 1509 02:07:42,043 --> 02:07:43,835 Don't forget about me. 1510 02:08:05,835 --> 02:08:07,847 Bye! 1511 02:08:08,507 --> 02:08:11,171 We're going to fly now. 1512 02:08:11,251 --> 02:08:14,295 - Bye! - Bye! 1513 02:08:36,379 --> 02:08:37,751 Are you ready? 1514 02:08:44,819 --> 02:08:46,399 Time to go. 1515 02:08:50,591 --> 02:08:52,187 Dodo. 1516 02:08:52,627 --> 02:08:54,771 Sir. 1517 02:08:54,843 --> 02:08:56,259 Sir? 1518 02:09:00,275 --> 02:09:01,691 Open the door. 1519 02:09:03,860 --> 02:09:05,776 Let me fix that. 1520 02:09:08,911 --> 02:09:11,035 Get me something to write with. 1521 02:09:12,367 --> 02:09:14,279 Don't forget about us, Do. 1522 02:09:18,775 --> 02:09:21,527 Help me write. 1523 02:09:21,627 --> 02:09:22,807 What do you want to write? 1524 02:09:22,895 --> 02:09:24,919 Goodbye 1525 02:09:25,683 --> 02:09:27,379 G-O... 1526 02:09:27,459 --> 02:09:30,087 It's tickly. 1527 02:09:30,171 --> 02:09:32,087 O... 1528 02:09:33,091 --> 02:09:35,467 - And then? - D... 1529 02:09:36,943 --> 02:09:39,347 Let me do it. 1530 02:09:50,711 --> 02:09:52,543 I can't do this. 1531 02:09:53,543 --> 02:10:01,419 Goodbye, Dodo 1532 02:10:06,251 --> 02:10:11,167 Thank you, everyone. My friends. 1533 02:10:12,171 --> 02:10:14,171 Don't forget about us. 1534 02:10:14,251 --> 02:10:16,459 We will never forget you. 1535 02:10:22,807 --> 02:10:24,931 I'm hugging him, sir. 1536 02:10:25,975 --> 02:10:28,179 - Bye. - Bye, Dodo. 1537 02:10:28,271 --> 02:10:32,147 - Goodbye, Dodo. - Take care of yourself. 1538 02:10:32,799 --> 02:10:35,579 Goodbye, Dodo. 1539 02:10:41,076 --> 02:10:42,828 Dodo! 1540 02:10:42,912 --> 02:10:45,765 Fly high! 1541 02:10:45,829 --> 02:10:49,495 Fly as high as you can! 1542 02:10:49,592 --> 02:10:52,968 Dodo! 1543 02:10:56,720 --> 02:10:58,428 Dodo! 1544 02:11:05,954 --> 02:11:08,914 Uncle Hendro said you're going somewhere far away? 1545 02:11:14,995 --> 02:11:17,827 - My daughter, Kartika. - Yes, Daddy Dodo? 1546 02:11:19,046 --> 02:11:21,712 I love you so much. 1547 02:11:21,812 --> 02:11:23,896 I love you too, Dad. 1548 02:11:25,420 --> 02:11:29,084 Ika, you must behave yourself, okay? 1549 02:11:30,584 --> 02:11:33,420 You have to be a nice person like your mother. 1550 02:11:33,520 --> 02:11:38,816 So people will be nice to you. 1551 02:11:38,896 --> 02:11:42,104 You have to be an honest person. 1552 02:11:42,188 --> 02:11:46,356 Are you going away for long? What if I miss you? 1553 02:12:05,512 --> 02:12:07,972 Why so many kisses? 1554 02:12:08,064 --> 02:12:15,005 You should save them in case you miss me, someday. 1555 02:12:25,396 --> 02:12:28,648 Okay, that's enough. Time to go. 1556 02:12:33,520 --> 02:12:37,104 If you're happy and you know it clap your hands 1557 02:12:38,648 --> 02:12:42,648 If you're happy and you know it clap your hands 1558 02:12:42,728 --> 02:12:47,312 If you're happy and you know it then your face will surely show it 1559 02:12:47,396 --> 02:12:49,772 - Bye, Ika! - Bye, Dad! 1560 02:12:49,856 --> 02:12:53,148 - Study hard! - Don't forget to eat! 1561 02:12:56,044 --> 02:13:00,588 One, two, three! 1562 02:13:09,668 --> 02:13:13,668 Don't forget to study! 1563 02:13:13,749 --> 02:13:15,373 Bye! 1564 02:13:18,896 --> 02:13:22,812 - Study hard! - Take care! 1565 02:13:37,104 --> 02:13:38,685 Bye! 1566 02:13:38,754 --> 02:13:41,712 Don't go out in the rain! 1567 02:13:45,462 --> 02:13:47,006 One... 1568 02:13:48,628 --> 02:13:50,168 ...two... 1569 02:13:51,248 --> 02:13:52,748 ...three. 1570 02:13:57,520 --> 02:13:59,188 Dad! 1571 02:14:01,228 --> 02:14:03,272 Dad! 1572 02:14:04,900 --> 02:14:07,071 Dad! 1573 02:14:09,369 --> 02:14:15,006 - Dad! - Ika! 1574 02:14:15,087 --> 02:14:19,567 - Dad! - Ika! I'm sorry! 1575 02:14:19,648 --> 02:14:22,461 Ika! I'm sorry, Ika! 1576 02:14:22,546 --> 02:14:26,671 Dad! 1577 02:14:26,754 --> 02:14:28,797 - Dad! - I'm sorry, Ika! 1578 02:14:28,879 --> 02:14:31,141 Help me! Help me! 1579 02:14:31,222 --> 02:14:33,258 Dad! 1580 02:14:33,337 --> 02:14:37,937 - Dad! - I'm not bad guy! 1581 02:14:38,004 --> 02:14:41,715 Forgive me! 1582 02:14:41,796 --> 02:14:45,087 - Dad! - Please, I want to go home! 1583 02:14:45,167 --> 02:14:47,297 I want to go with you! 1584 02:14:47,368 --> 02:14:50,312 I want to go home! 1585 02:14:51,036 --> 02:14:55,996 I already promise to Uwi, to take care you, Ika! 1586 02:14:56,077 --> 02:14:58,623 To take care you, Ika! 1587 02:14:59,212 --> 02:15:02,868 - Dad! - I already promise to Uwi! 1588 02:15:04,252 --> 02:15:05,535 Dad! 1589 02:15:05,587 --> 02:15:08,547 Forgive me! 1590 02:15:08,628 --> 02:15:11,867 - Dad! - Forgive me! 1591 02:15:11,948 --> 02:15:16,548 Ika! 1592 02:15:16,629 --> 02:15:20,323 - Help! - Dad! 1593 02:15:24,046 --> 02:15:28,245 - Help! - Dad! 1594 02:15:29,296 --> 02:15:31,893 Please take care Ika! 1595 02:15:31,980 --> 02:15:35,688 Dad! 1596 02:15:35,769 --> 02:15:39,143 I'm not guilty! 1597 02:15:46,730 --> 02:15:49,510 Dad! 1598 02:16:00,412 --> 02:16:03,904 I'm here to clear the name of Dodo Rozak. 1599 02:16:09,436 --> 02:16:12,064 My beloved father. 1600 02:16:18,816 --> 02:16:21,232 He never forgot where we lived. 1601 02:16:25,432 --> 02:16:26,848 He lied. 1602 02:16:28,272 --> 02:16:30,772 So that I would finally let him go... 1603 02:16:32,160 --> 02:16:34,036 ...and stop waiting for him. 1604 02:16:43,696 --> 02:16:49,240 And I didn't turn out to be a doctor, like what he and my mom, Juwita, wanted. 1605 02:16:52,776 --> 02:16:56,152 Because I chose to become an attorney so I could clear his name. 1606 02:16:58,132 --> 02:17:02,424 And defend people with mental disabilities, like my father... 1607 02:17:03,668 --> 02:17:06,336 ...Who are still being treated unfairly... 1608 02:17:08,628 --> 02:17:11,252 ...and not fully accepted by society. 1609 02:17:21,692 --> 02:17:24,400 Dodo Rozak was never a murderer, Your Honor. 1610 02:17:29,676 --> 02:17:34,636 He was just a balloon peddler who loved his family too much. 1611 02:18:08,688 --> 02:18:14,356 The verdict. In the name of justice and Almighty God... 1612 02:18:14,436 --> 02:18:20,396 ...The Supreme Court has re-examined the criminal case in an extended review... 1613 02:18:20,480 --> 02:18:22,940 ...and has decided as follows. 1614 02:18:23,020 --> 02:18:27,896 In the case of the convict, Dodo Rozak... 1615 02:18:27,980 --> 02:18:33,772 ...born on May 7th, 1974, male. 1616 02:18:34,960 --> 02:18:40,336 In this public prosecutor's indictment to the District Attorney... 1617 02:18:40,436 --> 02:18:43,732 ...we render the following decision. 1618 02:18:43,836 --> 02:18:48,920 Upon hearing testimonies from witnesses and the plaintiff... 1619 02:18:49,020 --> 02:18:53,780 ...we find that Mr. Dodo Rozak 1620 02:18:53,844 --> 02:18:56,104 is fully exonorated of all charges... 1621 02:18:56,172 --> 02:19:02,428 ...in the murder and sexual abuse case of Melati Wibisono. 1622 02:19:32,296 --> 02:19:34,796 I'm really proud of you. 1623 02:20:07,228 --> 02:20:10,728 My daughter Kartika! 1624 02:20:12,628 --> 02:20:14,044 Dad? 1625 02:20:21,252 --> 02:20:24,128 Bye Ika! 1626 02:20:24,716 --> 02:20:29,996 I'm flying. 1627 02:20:30,084 --> 02:20:31,668 Yes, Dad... 1628 02:20:34,504 --> 02:20:39,836 My daughter Kartika! I love you! 1629 02:20:41,936 --> 02:20:43,804 Goodbye, Dad. 1630 02:20:43,860 --> 02:20:45,264 Bye Ika! 1631 02:20:51,664 --> 02:20:55,444 Bye, Ika! 1632 02:20:57,836 --> 02:21:02,584 Look, I'm flying! 1633 02:21:02,656 --> 02:21:08,124 I love you, Ika!