1 00:00:43,043 --> 00:00:44,961 An unknown fire broke out 2 00:00:45,045 --> 00:00:46,546 in a building in Seoul 3 00:00:46,629 --> 00:00:49,632 around 4 a.m. today, killing 19 people 4 00:00:49,716 --> 00:00:50,967 and injuring 30 others. 5 00:00:51,551 --> 00:00:54,012 The fire burned the store in an instant 6 00:00:54,095 --> 00:00:55,054 Fire, again? 7 00:00:55,138 --> 00:00:56,639 and filled it with thick toxic fumes. 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,517 -Gosh. So many people died. -The fire started in the 13th floor 9 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 -Will you really go? -and quickly spread 10 00:01:01,811 --> 00:01:03,146 to the 14th and 15th floors. 11 00:01:03,229 --> 00:01:05,648 They should fix the artwork themselves since they bought it. 12 00:01:05,732 --> 00:01:09,110 Why are they sending for you when you're this pregnant? 13 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 It's okay. 14 00:01:10,779 --> 00:01:12,155 Being pregnant can't be an excuse. 15 00:01:12,238 --> 00:01:14,365 I should do my work. I'm a professional. 16 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 It's going to snow. 17 00:01:19,120 --> 00:01:20,538 Professional Cha. 18 00:01:21,706 --> 00:01:24,167 I know you'll still go even if I stop you. 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,377 Be very careful, all right? 20 00:01:26,461 --> 00:01:27,670 Of course. 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,255 Anyway, is this all? 22 00:01:29,839 --> 00:01:31,049 Didn't you forget something? 23 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 You forgot something. 24 00:01:35,428 --> 00:01:36,304 Yes! 25 00:01:36,763 --> 00:01:37,847 Bye. 26 00:01:38,431 --> 00:01:40,558 -Be careful. -Okay. 27 00:01:43,394 --> 00:01:45,605 -Bye. -Bye. 28 00:01:47,565 --> 00:01:48,942 -I'll be back. -Okay. 29 00:01:50,276 --> 00:01:52,862 -I'll be back. -Okay. 30 00:01:58,076 --> 00:02:01,830 A FIRE IN A BUILDING, FEARS OF MASSIVE CASUALTIES 31 00:02:01,913 --> 00:02:06,000 Nobody is born with the knowledge of their final day in this world. 32 00:02:06,626 --> 00:02:09,796 Countless deaths pass us by in life, 33 00:02:09,921 --> 00:02:12,257 but if it isn't happening to me now, 34 00:02:12,841 --> 00:02:16,427 it's considered to be someone else's heartbreaking drama. 35 00:02:18,096 --> 00:02:20,306 It's okay, Mom. 36 00:02:20,390 --> 00:02:21,850 It won't kill me. 37 00:02:23,768 --> 00:02:28,022 Okay. I'll finish it quickly, and go straight home. 38 00:02:28,106 --> 00:02:29,065 Okay. 39 00:02:39,367 --> 00:02:42,203 Yeol-mu, don't watch that. 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,656 Help. 41 00:03:19,490 --> 00:03:21,242 Please save my baby. 42 00:03:21,326 --> 00:03:23,119 Help. 43 00:03:25,079 --> 00:03:26,497 I'm so sorry. 44 00:03:26,956 --> 00:03:28,625 I... 45 00:03:28,708 --> 00:03:30,251 My baby... 46 00:04:39,529 --> 00:04:43,116 Breaking news. The death toll has risen to 30. 47 00:04:43,199 --> 00:04:46,119 We'll connect the reporter covering the fire 48 00:04:46,202 --> 00:04:48,121 and take a closer look at the situation. 49 00:04:48,204 --> 00:04:49,831 SEOUL BUILDING FIRE DEATH TOLL RISES TO 30 50 00:04:49,914 --> 00:04:52,166 The main character of a heartbreaking drama 51 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 could be my mother, my father 52 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 or me. 53 00:04:59,299 --> 00:05:02,010 In this unpredictable world, 54 00:05:02,385 --> 00:05:04,554 there is nothing that won't happen 55 00:05:05,096 --> 00:05:06,222 to me. 56 00:05:06,973 --> 00:05:11,894 EPISODE 4 THERE IS NOTHING THAT WON'T HAPPEN TO ME 57 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 Gang-hwa. 58 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 Yes. 59 00:05:30,288 --> 00:05:32,248 Hello. 60 00:05:35,877 --> 00:05:36,794 Do-yeon? 61 00:05:39,964 --> 00:05:41,924 You haven't finished filling this out. 62 00:05:42,258 --> 00:05:44,469 Oh, the kitchen assistant interview? 63 00:05:44,969 --> 00:05:47,013 I just went to use the bathroom. 64 00:05:50,141 --> 00:05:52,643 Your kid left this. 65 00:06:32,642 --> 00:06:33,976 Did you do something wrong? 66 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 What? 67 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Do something wrong? 68 00:06:37,230 --> 00:06:39,398 They took disciplinary action against you. 69 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 They wouldn't have if you hadn't done anything wrong. 70 00:06:41,692 --> 00:06:43,027 Oh, that. 71 00:06:43,528 --> 00:06:45,029 It's because I only do outpatient care. 72 00:06:45,113 --> 00:06:46,280 That's all I do. 73 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 She looks a lot like Yu-ri. 74 00:06:57,542 --> 00:06:59,919 I've only seen her in pictures, but I was surprised. 75 00:07:00,002 --> 00:07:01,671 You must've been shocked. 76 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 Oh, you think so? 77 00:07:13,850 --> 00:07:15,643 Well, Min-jeong. 78 00:07:15,726 --> 00:07:16,978 Yes? 79 00:07:17,061 --> 00:07:18,396 Well... 80 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 That... 81 00:07:20,481 --> 00:07:22,316 Actually... 82 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 It's nothing. 83 00:07:29,449 --> 00:07:30,575 Let's just go. 84 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 Did you go somewhere? 85 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Yes, I had to take care of something. 86 00:07:40,168 --> 00:07:41,002 I see. 87 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 You majored in glass art, 88 00:07:58,644 --> 00:08:00,438 and you're pretty young. 89 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 Do you think you can handle the kitchen assistant job? 90 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 You can start tomorrow. 91 00:08:33,221 --> 00:08:34,096 Pardon? 92 00:08:35,389 --> 00:08:37,975 You seem really desperate for the job. 93 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 You look like you'd jump off a bridge if I didn't hire you. 94 00:08:40,686 --> 00:08:42,188 Oh, well... 95 00:08:42,647 --> 00:08:44,899 It's not because of that. 96 00:08:46,067 --> 00:08:48,569 You can start tomorrow, Do-yeon. 97 00:08:51,113 --> 00:08:52,615 Start working here? 98 00:08:53,449 --> 00:08:56,244 Yes, isn't that why you submitted the application? 99 00:08:56,494 --> 00:08:58,538 That's right. 100 00:09:00,164 --> 00:09:01,541 Thank you. 101 00:09:08,297 --> 00:09:11,384 If I get a job there, I can chase away all the ghosts 102 00:09:11,467 --> 00:09:13,553 and see Seo-woo every single day. 103 00:09:13,636 --> 00:09:15,513 It's like killing two birds with one stone. 104 00:09:16,097 --> 00:09:17,765 I'll have my cake and eat it too. 105 00:09:41,914 --> 00:09:46,294 The wedding ceremony of Director Go Tae-seong and Na Eun-ju 106 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 -will begin. -What? 107 00:09:48,045 --> 00:09:51,173 Is he getting married again? So soon? 108 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 That jerk. 109 00:09:55,428 --> 00:09:58,431 What's the matter? Won't you marry again if I die? 110 00:09:59,098 --> 00:10:00,558 Don't you know me? 111 00:10:00,641 --> 00:10:03,477 Of course not! I'm sorry, Yeol-mu. 112 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 Hey, remarriage? Is that even a question? 113 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 I'm going to follow you no matter what. 114 00:10:08,733 --> 00:10:10,234 Hey, what about our baby then? 115 00:10:10,318 --> 00:10:11,861 Someone has to raise our baby. 116 00:10:11,944 --> 00:10:14,614 That's right. You're right. 117 00:10:14,697 --> 00:10:17,283 Yeol-mu, I'm sorry. Daddy wasn't thinking. 118 00:10:17,366 --> 00:10:21,704 I'll raise the baby by myself. It's not like he can't live without women. 119 00:10:21,787 --> 00:10:23,623 Why did he marry again? 120 00:10:23,706 --> 00:10:25,625 Did you think 121 00:10:26,292 --> 00:10:27,793 I'd be impressed? 122 00:10:28,336 --> 00:10:30,171 Don't be so sure of yourself. 123 00:10:30,254 --> 00:10:32,214 You never know what's going to happen. 124 00:10:32,590 --> 00:10:34,800 I'm sure he was like you too at first. 125 00:10:35,009 --> 00:10:37,011 They say the proof of the pudding is in the eating. 126 00:10:37,094 --> 00:10:40,181 No, it's not. I really will not marry again. 127 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 Remarry? 128 00:10:41,807 --> 00:10:43,684 Why would I get married again? 129 00:10:43,768 --> 00:10:45,436 I'm not a pushover. 130 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 -Well... -How... 131 00:11:03,871 --> 00:11:06,123 How did you find out? 132 00:11:06,582 --> 00:11:07,833 I mean... 133 00:11:08,668 --> 00:11:10,169 -I... -That you married again? 134 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 I just found out. 135 00:11:20,346 --> 00:11:24,225 Is that why you didn't ask me how I've been? 136 00:11:25,851 --> 00:11:26,852 Won't you 137 00:11:27,895 --> 00:11:29,313 ask me 138 00:11:30,147 --> 00:11:31,148 why I married again? 139 00:11:35,277 --> 00:11:36,278 Why did you? 140 00:11:36,362 --> 00:11:37,613 What? 141 00:11:38,239 --> 00:11:40,658 Well... I... 142 00:11:40,741 --> 00:11:42,076 It was because... 143 00:11:44,662 --> 00:11:47,039 It just happened. 144 00:11:47,790 --> 00:11:50,751 "You were dead and I had to move on with my life." 145 00:11:51,001 --> 00:11:52,461 That should be the answer. 146 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 How can you say "it just happened"? 147 00:11:56,424 --> 00:11:58,717 She went to the same school as you. A nursing major. 148 00:12:02,096 --> 00:12:03,097 Yes. 149 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 I'm sorry. 150 00:12:10,354 --> 00:12:12,523 What? Why are you sorry? 151 00:12:12,731 --> 00:12:14,108 You didn't do anything wrong. 152 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 I just am. 153 00:12:17,736 --> 00:12:19,989 I'm sorry about everything. 154 00:12:21,782 --> 00:12:23,451 I'm not here to ruin your life. 155 00:12:26,203 --> 00:12:29,457 Do you remember anything? 156 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 Do you remember how you came back to life? 157 00:12:35,421 --> 00:12:38,632 No, I don't. 158 00:12:39,592 --> 00:12:41,677 But I think 159 00:12:42,178 --> 00:12:43,929 there's something I need to do. 160 00:12:44,013 --> 00:12:47,141 Something you need to do? What is it? 161 00:12:47,600 --> 00:12:49,185 What could that be? 162 00:12:50,728 --> 00:12:52,229 That is... 163 00:12:54,732 --> 00:12:56,442 What's that? 164 00:12:57,318 --> 00:12:59,320 This? 165 00:13:13,000 --> 00:13:14,001 Mom. 166 00:13:18,881 --> 00:13:19,882 What were you doing? 167 00:13:20,716 --> 00:13:21,926 Nothing. 168 00:13:22,009 --> 00:13:24,386 I was setting up a date for my rotating savings group meeting. 169 00:13:25,262 --> 00:13:26,680 Don't you know how to knock? 170 00:13:26,764 --> 00:13:27,890 Is that necessary? 171 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 The neighbor said it wasn't her. 172 00:13:30,559 --> 00:13:33,771 I wonder who left it. It couldn't have been Robin Hood. 173 00:13:34,730 --> 00:13:37,483 No! It really wasn't Gang-hwa. 174 00:13:37,566 --> 00:13:39,735 The person said something strange and left. 175 00:13:39,818 --> 00:13:41,570 Just take it. 176 00:13:42,196 --> 00:13:44,615 Don't you dare keep in touch with Gang-hwa. 177 00:13:44,698 --> 00:13:45,866 I won't stand it. 178 00:13:46,450 --> 00:13:47,284 Okay. 179 00:14:13,269 --> 00:14:16,855 She's still all wrapped up in the past, 180 00:14:18,148 --> 00:14:23,279 but she wants everyone else to live like nothing happened. 181 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 You scared me! 182 00:14:32,246 --> 00:14:35,165 What? What is it? 183 00:14:35,249 --> 00:14:40,212 Hey, Seo-woo's stepmom isn't uploading Seo-woo's pictures anymore. 184 00:14:40,713 --> 00:14:41,964 Look. 185 00:14:43,674 --> 00:14:45,593 These were uploaded three months ago. 186 00:14:45,926 --> 00:14:47,970 She hasn't uploaded anything since. 187 00:14:48,053 --> 00:14:49,972 Do you think something happened? 188 00:14:50,055 --> 00:14:54,977 Can you ask her to upload Seo-woo's pictures? 189 00:14:55,060 --> 00:14:57,354 I'm sure she must be busy. 190 00:14:57,438 --> 00:15:00,482 If you keep looking at this, Mom will catch you red-handed. 191 00:15:05,863 --> 00:15:08,616 I can't tell my granddaughter that I'm her grandpa. 192 00:15:09,450 --> 00:15:12,244 I can't buy her a gift. 193 00:15:13,287 --> 00:15:15,831 I can't say hi to her on the streets. 194 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 I feel 195 00:15:18,375 --> 00:15:22,671 so frustrated. 196 00:15:23,172 --> 00:15:27,051 Gosh. I guess the real Robin Hood has been here all along. 197 00:15:28,010 --> 00:15:31,180 Check Geun-sang's account. 198 00:15:31,764 --> 00:15:34,475 His kid goes to the same daycare. They must've taken pictures together. 199 00:15:34,558 --> 00:15:36,977 -Right. They must be friends. -Give me that. 200 00:15:37,478 --> 00:15:40,356 GYE GEUN-SANG 201 00:15:48,781 --> 00:15:50,074 What's this? 202 00:15:50,157 --> 00:15:53,118 Why are all his pictures headless? It's freaky. 203 00:15:54,912 --> 00:15:58,707 It's covered with his pictures without heads! 204 00:15:59,625 --> 00:16:01,377 Darn, that punk. 205 00:16:02,169 --> 00:16:03,295 Gosh. 206 00:16:03,879 --> 00:16:04,922 Yu-ri came back to life. 207 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 Yu-ri came back alive. 208 00:16:10,552 --> 00:16:12,846 That crazy bastard. 209 00:16:14,807 --> 00:16:17,434 Hardly anyone knows 210 00:16:18,018 --> 00:16:20,562 that I like their eel. 211 00:16:21,814 --> 00:16:24,400 You haven't been there since Yu-ri died. It's been four years. 212 00:16:24,483 --> 00:16:25,567 That's right. 213 00:16:27,653 --> 00:16:31,115 Hyeon-jeong! It's a ghost! 214 00:16:31,198 --> 00:16:34,284 A ghost? Stop it or I'm going to rip your mouth. 215 00:16:34,368 --> 00:16:35,577 One more beer, please. 216 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 -Okay. -Okay. 217 00:16:38,580 --> 00:16:40,124 Hyeon-jeong. 218 00:16:40,499 --> 00:16:43,836 Why does she keep coming back when she doesn't even like you? 219 00:16:44,586 --> 00:16:47,339 Is she going to put hair in the food? 220 00:16:47,423 --> 00:16:48,674 Feelings can be deceived, 221 00:16:48,757 --> 00:16:50,676 but you can't fool your taste buds. 222 00:16:50,759 --> 00:16:52,261 Let's go. 223 00:16:52,344 --> 00:16:55,264 Let's go with Daddy. 224 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 There. 225 00:16:58,267 --> 00:17:01,895 -All right. -Your kid is here again. 226 00:17:04,732 --> 00:17:06,191 This is a bar. 227 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 Isn't it bad for his emotional development? 228 00:17:08,736 --> 00:17:10,988 Kids should grow up watching only nice things. 229 00:17:11,864 --> 00:17:13,699 Don't let him see something like this. 230 00:17:14,658 --> 00:17:15,743 That's enough. 231 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 It's okay. 232 00:17:19,413 --> 00:17:24,460 Ma'am, I didn't ask for your advice or counsel, so you're being nosy. 233 00:17:24,960 --> 00:17:26,795 Whether a kid is at a bar or under a bridge, 234 00:17:26,879 --> 00:17:28,297 what's important 235 00:17:28,464 --> 00:17:30,674 is that his parents are with him. 236 00:17:32,676 --> 00:17:35,179 I'm just worried about him. 237 00:17:35,804 --> 00:17:37,681 What will he learn from a place like this? 238 00:17:37,765 --> 00:17:39,475 That's none of your business. 239 00:17:40,601 --> 00:17:43,353 As long as I'm straight and honest, my kid will be too. 240 00:17:44,897 --> 00:17:47,024 "Don't do this. Don't do that." 241 00:17:47,107 --> 00:17:49,818 Why are there so many codes of conduct for raising a kid? 242 00:17:49,943 --> 00:17:51,403 It's not like we're in the army. 243 00:17:53,781 --> 00:17:56,158 I take care of my kid, and you do yours. 244 00:17:56,867 --> 00:17:58,118 Enjoy. 245 00:17:58,202 --> 00:17:59,078 Okay. 246 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Come here, Ha-jun. 247 00:18:04,875 --> 00:18:06,085 -Will you play -Please enjoy. 248 00:18:06,168 --> 00:18:07,169 -with your mom? -Thank you. 249 00:18:22,101 --> 00:18:22,935 About earlier. 250 00:18:26,355 --> 00:18:28,023 Did you say it expecting me to hear it? 251 00:18:29,441 --> 00:18:30,567 What do you mean? 252 00:18:32,236 --> 00:18:33,153 Well... 253 00:18:36,073 --> 00:18:37,658 When Yu-ri died, 254 00:18:38,617 --> 00:18:39,785 my mom... 255 00:18:45,958 --> 00:18:48,168 Hey, Hyeon-jeong. 256 00:18:48,627 --> 00:18:50,337 Hyeon-jeong, wait. 257 00:18:50,420 --> 00:18:51,630 Hey, Hyeon-jeong. 258 00:18:52,548 --> 00:18:54,883 Gosh, you shouldn't go there. 259 00:18:54,967 --> 00:18:56,718 Please, Mother. 260 00:18:56,802 --> 00:18:58,428 You just gave birth. You can't go there. 261 00:18:59,012 --> 00:19:02,266 It hasn't even been three weeks. Why would you want to go to the funeral? 262 00:19:02,349 --> 00:19:04,393 What if you meet with a misfortune there? 263 00:19:04,476 --> 00:19:05,978 -Mom! -Just send them some money. 264 00:19:06,061 --> 00:19:07,396 -Mother, please. -Come here. 265 00:19:07,479 --> 00:19:08,689 -Mom, stop it. -Mother. 266 00:19:08,772 --> 00:19:10,065 -Please. -Just stay still. 267 00:19:10,149 --> 00:19:11,984 She was like her sister. 268 00:19:12,067 --> 00:19:13,777 She's feeling devastated already. 269 00:19:13,861 --> 00:19:15,487 -Come here. -Mother. 270 00:19:15,779 --> 00:19:17,364 -Mother. -Just go, Hyeon-jeong. 271 00:19:17,447 --> 00:19:18,949 -Will you stay still? -Damn it. 272 00:19:19,032 --> 00:19:20,409 People these days will understand. 273 00:19:20,492 --> 00:19:22,995 Those who just gave birth or are about to get married 274 00:19:23,078 --> 00:19:24,163 can't go to a funeral. 275 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 Come home. 276 00:19:25,497 --> 00:19:27,708 -Mother. -You'll be suffering bad luck. 277 00:19:27,791 --> 00:19:29,376 -Mother. -Is it a statutory rule or what? 278 00:19:29,459 --> 00:19:30,961 -Why can't she go? -It brings bad luck. 279 00:19:31,044 --> 00:19:33,005 -Why are you being like this? -What if I die? 280 00:19:33,088 --> 00:19:35,132 Are you going to stop her from coming to my funeral? 281 00:19:35,215 --> 00:19:37,217 You fool. How could you say that? 282 00:19:37,301 --> 00:19:38,302 It's not the same. 283 00:19:38,385 --> 00:19:41,180 What's the difference? Someone she cares about just died. 284 00:19:41,263 --> 00:19:43,265 What if something happens to your kid? 285 00:19:43,348 --> 00:19:45,601 That's ridiculous. Hyeon-jeong, just go. Yu-ri is waiting. 286 00:19:45,684 --> 00:19:47,060 Hey, you can't go. 287 00:19:47,144 --> 00:19:48,645 I'm so sorry, Mother. 288 00:19:48,729 --> 00:19:51,481 Hey! What if something happens to your son? 289 00:19:51,565 --> 00:19:54,276 -Gosh, please stop it. -Let go of me. 290 00:19:54,985 --> 00:19:56,361 -Come here. -We should stop her. 291 00:19:56,445 --> 00:19:57,696 Just go home. 292 00:20:00,866 --> 00:20:02,701 Why do you bring it up all of a sudden? 293 00:20:03,285 --> 00:20:05,621 -What? -Why are you making a connection? 294 00:20:06,580 --> 00:20:09,791 You seem to have a strange victim mentality. 295 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 I mean, 296 00:20:12,544 --> 00:20:15,172 my mom used to tell you 297 00:20:15,923 --> 00:20:17,674 what to do or what not to do. 298 00:20:18,842 --> 00:20:19,843 She was like that. 299 00:20:20,969 --> 00:20:22,221 Look at you. 300 00:20:24,765 --> 00:20:27,476 Has it always weighed on your mind? 301 00:20:30,812 --> 00:20:33,357 I understand how your mom was feeling back then. 302 00:20:33,440 --> 00:20:36,360 Old people tend to be 303 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 more cautious about what might happen in the future. 304 00:20:40,864 --> 00:20:43,992 And they have their own priorities. 305 00:20:46,870 --> 00:20:49,581 My mom would've done the same thing. 306 00:20:52,042 --> 00:20:53,627 -Hyeon-jeong. -What? 307 00:20:53,710 --> 00:20:56,505 -Come here. Let me give you a kiss. -What? That's creepy. 308 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 My gosh. 309 00:20:58,548 --> 00:21:00,968 Is it because you're old? You're very thoughtful. 310 00:21:01,051 --> 00:21:03,136 You darn fool. 311 00:21:05,722 --> 00:21:08,475 My goodness. It's so smart. 312 00:21:08,558 --> 00:21:10,352 How does it recognize my face? 313 00:21:24,074 --> 00:21:25,951 LOGIN 314 00:21:29,746 --> 00:21:30,580 Yu-ri. 315 00:21:31,081 --> 00:21:32,833 Don't resent Gang-hwa. 316 00:21:32,916 --> 00:21:34,251 Let's just congratulate him. 317 00:21:34,918 --> 00:21:38,130 Seo-woo and Ha-jun went to the same kindergarten for the first time today. 318 00:21:39,214 --> 00:21:42,968 I gave your husband a scolding today. I told him to pull himself together. 319 00:21:43,385 --> 00:21:46,096 My friend. The rest place of my mind. 320 00:21:46,179 --> 00:21:47,514 My Cha Yu-ri. 321 00:21:48,015 --> 00:21:50,851 Yu-ri, I miss you. 322 00:21:50,934 --> 00:21:51,768 LIKE 323 00:21:59,067 --> 00:22:00,277 Good. 324 00:22:02,029 --> 00:22:05,741 We have a new menu. 325 00:22:05,824 --> 00:22:07,326 Salad... 326 00:22:07,409 --> 00:22:08,452 And a heart. 327 00:22:08,535 --> 00:22:10,537 Okay. Good. 328 00:22:12,080 --> 00:22:13,165 NEW NOTIFICATION 329 00:22:13,999 --> 00:22:14,958 OKAY 330 00:22:15,042 --> 00:22:16,335 CHA YU-RI LIKES YOUR POST 331 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 I GAVE YOUR HUSBAND A SCOLDING TODAY 332 00:22:28,263 --> 00:22:30,891 MY FRIEND, THE REST PLACE OF MY MIND MY CHA YU-RI, YU-RI, I MISS YOU 333 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 What... 334 00:22:36,730 --> 00:22:39,941 What's going on? Why is this... 335 00:22:41,401 --> 00:22:43,361 Cancel it. 336 00:22:43,445 --> 00:22:44,613 Is it canceled? 337 00:22:44,696 --> 00:22:46,114 Did she get a notification? 338 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 I can't believe this. 339 00:22:48,950 --> 00:22:50,660 What did I just do? 340 00:22:50,744 --> 00:22:52,496 What should I do now? 341 00:22:52,579 --> 00:22:54,498 This is crazy. 342 00:22:57,459 --> 00:22:59,961 Gosh, what's wrong with me? 343 00:23:02,255 --> 00:23:04,132 Is it really canceled? 344 00:23:05,092 --> 00:23:07,427 Gosh, what do I do? 345 00:23:11,681 --> 00:23:12,808 Seo-woo's mom... 346 00:23:14,810 --> 00:23:16,228 is back alive. 347 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 Does it even make sense? 348 00:23:19,272 --> 00:23:20,982 It's just nonsense. 349 00:23:21,191 --> 00:23:22,359 It's ridiculous. 350 00:23:23,318 --> 00:23:25,904 What if I tell Min-jeong? What is she going to do? 351 00:23:26,530 --> 00:23:27,656 What's she supposed to do? 352 00:23:35,997 --> 00:23:37,666 I'm totally lost now. 353 00:23:37,749 --> 00:23:40,877 I don't have to let her in on this. 354 00:23:43,380 --> 00:23:45,590 She went to the same school as you. A nursing major. 355 00:23:48,468 --> 00:23:50,303 How did she find out? 356 00:23:52,722 --> 00:23:53,849 I should have... 357 00:23:54,850 --> 00:23:57,144 I should've told her myself. 358 00:24:01,481 --> 00:24:02,399 Gosh. 359 00:24:14,327 --> 00:24:15,412 SIM GEUM-JAE 360 00:24:15,495 --> 00:24:17,998 "Geum-jae, I love you. 361 00:24:18,582 --> 00:24:21,626 I will love you until I die." 362 00:24:22,419 --> 00:24:23,712 Jang-mi from Cafe Jeong? 363 00:24:24,045 --> 00:24:26,715 No, she's married. 364 00:24:28,383 --> 00:24:30,051 It's Sun-ja. Cheon Sun-ja. 365 00:24:30,677 --> 00:24:33,013 Oh, right. It's her. 366 00:24:34,139 --> 00:24:36,683 Gosh, that silly girl. 367 00:24:36,766 --> 00:24:38,226 I told her to forget me. 368 00:24:38,310 --> 00:24:40,520 My gosh. 369 00:24:42,063 --> 00:24:44,858 She's still not over me. 370 00:24:47,277 --> 00:24:48,653 I see. 371 00:24:50,614 --> 00:24:53,575 I guess I'm not someone easy to forget. 372 00:24:56,119 --> 00:24:57,746 This is where you should put it. 373 00:24:58,413 --> 00:25:00,207 GANG SANG-BONG 374 00:25:02,083 --> 00:25:04,961 Sang-bong, why did you do that? 375 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Why... 376 00:25:07,714 --> 00:25:10,425 Who else can become the king of base stealing? 377 00:25:10,508 --> 00:25:11,718 Who are they? 378 00:25:13,178 --> 00:25:14,471 They're a fan club. 379 00:25:14,554 --> 00:25:15,764 You startled me. 380 00:25:17,515 --> 00:25:19,142 He's just a baseball player. 381 00:25:19,809 --> 00:25:20,936 Is he a celebrity or what? 382 00:25:21,019 --> 00:25:22,270 I know. 383 00:25:22,354 --> 00:25:25,232 People would think he's a Korean idol star or something. 384 00:25:26,233 --> 00:25:29,736 Instead of doing all the silly stuff like fan service or play manipulation, 385 00:25:29,819 --> 00:25:30,820 if he practiced harder, 386 00:25:30,904 --> 00:25:32,614 he would've ended up in the Major Leagues. 387 00:25:37,994 --> 00:25:39,287 Hey. 388 00:25:41,665 --> 00:25:42,999 Aren't you standing up? 389 00:25:45,627 --> 00:25:47,796 What? Are you snickering? 390 00:25:54,719 --> 00:25:56,972 Make sure not to invade my space. 391 00:26:03,520 --> 00:26:04,771 Damn it. 392 00:26:24,791 --> 00:26:27,877 That codger. 393 00:26:37,304 --> 00:26:39,514 It's time for counseling. 394 00:26:40,056 --> 00:26:41,474 That damn old codger. 395 00:26:41,558 --> 00:26:43,226 He must've upset her a lot. 396 00:26:43,310 --> 00:26:44,853 That must be why her cancer is back. 397 00:26:45,353 --> 00:26:47,689 That son of a bitch has such a long life. 398 00:26:47,772 --> 00:26:49,274 He tortured my whole life, 399 00:26:49,357 --> 00:26:51,151 and now he's torturing my children. 400 00:26:51,234 --> 00:26:54,404 He should die so my children will live at ease. 401 00:26:54,487 --> 00:26:57,490 Are you saying you can't go up because your daughter's cancer is back 402 00:26:57,574 --> 00:26:59,534 or your husband is not dying? 403 00:26:59,617 --> 00:27:01,119 You should make yourself clear. 404 00:27:01,202 --> 00:27:03,872 I don't care whether that bastard dies or not. 405 00:27:05,332 --> 00:27:08,084 I just need to see my daughter get better. 406 00:27:10,462 --> 00:27:11,755 JEONG GWI-SUN 407 00:27:44,788 --> 00:27:46,206 You startled me. 408 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 Why? Do you want to fight? 409 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 You better not do that. You might get beaten up. 410 00:27:51,419 --> 00:27:52,670 I'm Gang Bin, you know. 411 00:27:52,754 --> 00:27:53,755 He used to be a thug. 412 00:27:55,173 --> 00:27:57,133 What? A thug? 413 00:27:57,217 --> 00:27:59,094 He was a loan shark. 414 00:27:59,177 --> 00:28:01,513 He was notorious for bullying debtors. 415 00:28:01,596 --> 00:28:04,641 When are you going to pay me back working like this? 416 00:28:04,724 --> 00:28:07,685 So you can work here. It means you're just fine. 417 00:28:07,769 --> 00:28:09,604 Let me just take one of your organs. 418 00:28:09,687 --> 00:28:11,189 Let's do that. 419 00:28:14,150 --> 00:28:15,151 Thank you. 420 00:28:15,985 --> 00:28:16,820 Watch out. 421 00:28:24,536 --> 00:28:27,914 STAFF ONLY 422 00:28:27,997 --> 00:28:28,998 What happened? 423 00:28:30,792 --> 00:28:32,669 Gosh, what's going on? 424 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 He was struck by falling steel bars 425 00:28:37,465 --> 00:28:40,176 -walking out of a construction site. -I'm happy to hear that. 426 00:28:40,260 --> 00:28:42,971 Thanks to that, the debtors got to clear off their debts. 427 00:28:43,054 --> 00:28:44,305 But he must be upset. 428 00:28:44,389 --> 00:28:45,557 Are you really gay? 429 00:28:45,640 --> 00:28:47,183 Yes. What? 430 00:28:49,018 --> 00:28:50,270 So 431 00:28:50,770 --> 00:28:54,190 you should tell my mom where my ledger is. 432 00:28:54,274 --> 00:28:55,692 Then I will go up. 433 00:28:55,775 --> 00:28:56,776 Your ledger, my foot. 434 00:28:56,860 --> 00:28:59,696 If I get involved in human affairs, I'll be punished by Heaven. 435 00:28:59,779 --> 00:29:03,533 Why did you do something you couldn't even tell your family in the first place? 436 00:29:03,616 --> 00:29:06,119 -It's your comeuppance. -Damn it! 437 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 Those who borrowed money from me 438 00:29:07,787 --> 00:29:09,456 are living well off without paying it back. 439 00:29:09,539 --> 00:29:13,001 Those who are alive should live well off. 440 00:29:13,084 --> 00:29:16,296 Regrets are what dead people do. You should go up immediately. 441 00:29:16,379 --> 00:29:18,631 How dare you tell me what to do? 442 00:29:18,715 --> 00:29:19,924 I'm not going up. 443 00:29:20,008 --> 00:29:23,136 I'm going to kill you and kill myself today. 444 00:29:23,678 --> 00:29:25,054 Go ahead and do whatever you want. 445 00:29:32,896 --> 00:29:34,314 That crazy idiot. 446 00:29:35,565 --> 00:29:37,734 SIM GEUM-JAE 447 00:29:37,817 --> 00:29:42,864 My 448 00:29:43,406 --> 00:29:46,576 Body 449 00:29:46,659 --> 00:29:49,078 You can't go up alone leaving your son here? 450 00:29:49,162 --> 00:29:52,665 Lonely 451 00:29:52,749 --> 00:29:54,918 Then you should go with your son. 452 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 Bring your son. 453 00:30:09,265 --> 00:30:12,018 So this is your son. 454 00:30:13,144 --> 00:30:15,897 And this is his son. 455 00:30:19,692 --> 00:30:20,944 Son. 456 00:30:26,199 --> 00:30:27,283 Well... 457 00:30:28,243 --> 00:30:30,703 My son is still alive. 458 00:30:30,787 --> 00:30:33,206 I'll go with him once he dies. 459 00:30:34,374 --> 00:30:36,376 Bring me with you, okay? 460 00:30:36,459 --> 00:30:37,377 Hey! 461 00:30:37,752 --> 00:30:39,295 You wench. 462 00:30:39,796 --> 00:30:42,841 How dare you weigh in when men are talking? 463 00:30:42,924 --> 00:30:44,300 This damn family. 464 00:30:44,384 --> 00:30:46,553 I should just 465 00:30:46,636 --> 00:30:49,097 break off the family line. 466 00:30:49,180 --> 00:30:51,349 I should break it off. 467 00:30:51,432 --> 00:30:53,810 This stupid family. 468 00:30:53,893 --> 00:30:55,103 Things will be easier 469 00:30:55,186 --> 00:30:57,647 if I break off this family line. 470 00:30:58,439 --> 00:31:00,358 No. Don't go. 471 00:31:00,441 --> 00:31:01,776 No one can go up there. 472 00:31:01,985 --> 00:31:05,822 Go ahead and beg me for reincarnation. 473 00:31:05,905 --> 00:31:07,740 It's not going to happen. 474 00:31:07,824 --> 00:31:10,660 Damn it! 475 00:31:11,077 --> 00:31:13,079 Gosh. 476 00:31:17,500 --> 00:31:18,585 You... 477 00:31:29,929 --> 00:31:31,014 How dare you come here? 478 00:31:31,097 --> 00:31:32,390 Why? 479 00:31:33,433 --> 00:31:35,935 Write me a talisman. A strong one. 480 00:31:36,019 --> 00:31:36,853 What? 481 00:31:42,025 --> 00:31:44,444 You wanted to go up so badly. 482 00:31:44,527 --> 00:31:45,695 I guess you want to live now. 483 00:31:45,778 --> 00:31:47,572 You got a job at your kid's kindergarten? 484 00:31:48,406 --> 00:31:50,033 Gosh. 485 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 Let me see. 486 00:31:51,826 --> 00:31:52,911 All right. 487 00:31:52,994 --> 00:31:55,830 But I' still not sure 488 00:31:55,914 --> 00:31:58,541 if it works for young ghosts. 489 00:31:58,625 --> 00:32:00,960 Go in there. 490 00:32:01,419 --> 00:32:02,420 Here. 491 00:32:03,504 --> 00:32:06,591 What is this? What kind of talisman is this? Aren't you drawing it? 492 00:32:06,674 --> 00:32:10,219 This isn't the Joseon Dynasty era. I've got a good color printer here. 493 00:32:10,303 --> 00:32:11,804 All the famous shamans in Gangnam 494 00:32:11,888 --> 00:32:14,724 use my design for their talismans. Do you know that? 495 00:32:14,807 --> 00:32:16,643 Really? Are you sure? 496 00:32:16,726 --> 00:32:20,396 -If you don't like it, give it back to me. -My gosh, I didn't say that. 497 00:32:20,480 --> 00:32:22,607 Why are you being so radical? 498 00:32:24,067 --> 00:32:27,570 So do you want to drive out all the ghosts around your kid with it? 499 00:32:27,654 --> 00:32:31,157 Yes. I can't let Seo-woo see ghosts because of me. 500 00:32:32,784 --> 00:32:35,036 It's just too hard. 501 00:32:35,536 --> 00:32:38,539 Gosh, I'm glad you know that. 502 00:32:39,040 --> 00:32:41,751 I guess this isn't an easy life. 503 00:32:41,834 --> 00:32:43,711 It's really lonely. 504 00:32:46,255 --> 00:32:48,675 So what about you? When will you take your place back? 505 00:32:49,258 --> 00:32:53,554 So you will reach out to your kid slowly like that in the kindergarten. 506 00:32:53,805 --> 00:32:55,223 What about... 507 00:32:55,932 --> 00:32:57,308 What about your husband? 508 00:32:58,643 --> 00:33:00,269 Your husband. 509 00:33:00,353 --> 00:33:03,064 You should make them divorce. 510 00:33:03,147 --> 00:33:05,608 Who knows? It might be already in progress. 511 00:33:06,567 --> 00:33:07,735 You don't have much time left. 512 00:33:07,819 --> 00:33:09,445 You only have 46 days. 513 00:33:09,529 --> 00:33:11,406 Forget it. 514 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 I'll throw out all the ghosts around Seo-woo 515 00:33:13,533 --> 00:33:14,993 and put things back on track. 516 00:33:15,076 --> 00:33:16,536 And you'll leave? 517 00:33:16,619 --> 00:33:17,954 Will you go up just like that? 518 00:33:19,122 --> 00:33:20,748 -Why? -Because I want to. 519 00:33:20,832 --> 00:33:22,250 Don't leave. 520 00:33:27,964 --> 00:33:32,343 SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER 521 00:33:50,987 --> 00:33:52,071 Seo-woo. 522 00:33:52,530 --> 00:33:55,825 It's a secret that we came here today. 523 00:33:56,117 --> 00:33:57,201 Okay? 524 00:34:06,502 --> 00:34:08,796 I don't like Gummy bears. 525 00:34:16,721 --> 00:34:17,555 Seo-woo. 526 00:34:38,576 --> 00:34:40,078 Hello, Seo-woo? 527 00:34:43,331 --> 00:34:45,875 Wow, are you giving this to me? 528 00:34:47,126 --> 00:34:48,586 Let me eat it then. 529 00:34:51,047 --> 00:34:53,508 It tastes so good. 530 00:34:56,844 --> 00:34:59,472 I guess Seo-woo is going to the kindergarten now. 531 00:34:59,555 --> 00:35:01,224 Yes. See you then. 532 00:35:07,438 --> 00:35:09,482 SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER 533 00:35:27,416 --> 00:35:29,544 Let's start by talking about it. 534 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 Sir? 535 00:35:35,091 --> 00:35:37,844 Let's talk about that time. 536 00:35:38,427 --> 00:35:39,595 Get lost. 537 00:35:40,179 --> 00:35:41,222 Okay. 538 00:35:41,848 --> 00:35:43,307 "Get lost." 539 00:35:44,684 --> 00:35:47,478 How are you feeling now? 540 00:35:47,562 --> 00:35:49,605 I told you to get lost. Stop it. 541 00:35:49,689 --> 00:35:52,984 Okay. "I told you to get lost. Stop it." 542 00:35:53,067 --> 00:35:55,528 Stop it. All right, let's stop it. 543 00:35:55,611 --> 00:35:58,322 Are you sure you're not getting treatment? 544 00:35:58,406 --> 00:36:00,366 I can't protect you from Doctor Jang forever. 545 00:36:00,449 --> 00:36:02,076 That's enough. Do you want to get fired? 546 00:36:02,702 --> 00:36:04,287 -What would you do? -What would I do? 547 00:36:04,871 --> 00:36:07,415 What do you mean? Why do you keep asking me that? 548 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 Let's say Hyeon-jeong died and came back alive. 549 00:36:09,667 --> 00:36:11,210 But you're already remarried. 550 00:36:11,294 --> 00:36:12,545 What would you do? 551 00:36:12,628 --> 00:36:14,547 What would I do? What? 552 00:36:14,881 --> 00:36:18,342 So Hyeon-jeong died. 553 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 -And I got remarried. -Yes. 554 00:36:20,803 --> 00:36:23,181 -Then Hyeon-jeong came back alive. -Yes. 555 00:36:23,264 --> 00:36:24,682 I'll be dead then. 556 00:36:25,975 --> 00:36:27,101 Hang on. 557 00:36:27,602 --> 00:36:30,021 So she got remarried... 558 00:36:30,104 --> 00:36:33,107 I mean, I got remarried. Why did you come back? 559 00:36:33,191 --> 00:36:35,484 Everyone would've been happy if she didn't come back. 560 00:36:35,985 --> 00:36:38,029 No. Wait. 561 00:36:39,822 --> 00:36:42,325 Gosh, this is crazy. It's so annoying. 562 00:36:42,408 --> 00:36:45,578 My gosh. I just can't bear the thought of it. 563 00:36:45,661 --> 00:36:48,748 Why do I keep thinking about it? Is this a new way of torturing? 564 00:36:48,831 --> 00:36:52,168 Forget it. It's my fault that I ask you that. 565 00:36:52,293 --> 00:36:53,586 Forget about it. Get out. 566 00:36:53,669 --> 00:36:55,713 Go post some OOTD photos or something. 567 00:36:55,796 --> 00:36:57,465 Go put on some suspenders. 568 00:36:58,841 --> 00:37:00,635 -Hey. -Just go. 569 00:37:01,010 --> 00:37:02,386 This is my office. 570 00:37:02,970 --> 00:37:05,514 Oh, really? Gosh, I don't care. 571 00:37:08,017 --> 00:37:09,644 I might be disappointed. 572 00:37:09,727 --> 00:37:11,646 But I could understand my husband is remarried. 573 00:37:11,729 --> 00:37:12,730 I'm dead anyway. 574 00:37:12,813 --> 00:37:14,565 -You think? -I agree. 575 00:37:14,649 --> 00:37:17,276 I wouldn't care if he's remarried or not. I'd just miss my kid. 576 00:37:17,360 --> 00:37:20,112 Your kid? Even more than your husband? 577 00:37:20,196 --> 00:37:23,115 Sure. My husband is just a stranger once I get divorced. 578 00:37:23,699 --> 00:37:24,825 But my kid is my family. 579 00:37:25,618 --> 00:37:28,329 Do you know the disease young mothers these days often have? 580 00:37:29,413 --> 00:37:30,289 Thanatophobia? 581 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 Thanatophobia? 582 00:37:35,211 --> 00:37:37,505 It's like a disease where people worry too much. 583 00:37:37,588 --> 00:37:39,465 They are worried if they'd die. 584 00:37:39,548 --> 00:37:42,510 What's unusual is that young mothers 585 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 aren't afraid they might die. 586 00:37:44,887 --> 00:37:46,806 "What's my kid going to do if I die?" 587 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 "This little kid will live without a mom." 588 00:37:48,641 --> 00:37:51,102 This is what they are afraid of. 589 00:37:51,227 --> 00:37:54,438 They are afraid of dying with their kids left alone. 590 00:37:54,522 --> 00:37:56,941 How devastated would they feel? 591 00:38:00,903 --> 00:38:03,114 That's enough. Let's stop talking about it. 592 00:38:03,656 --> 00:38:06,033 Why do you keep asking stupid questions like that? 593 00:38:06,867 --> 00:38:08,160 Let's go if you're done. 594 00:38:08,244 --> 00:38:10,204 Doctor Cho will buy us coffee. 595 00:38:32,476 --> 00:38:35,313 Excuse me. When do we get to see the kids? 596 00:38:35,396 --> 00:38:37,273 We have no time to see the kids. 597 00:38:37,356 --> 00:38:40,484 It's not easy to feed all these kids. 598 00:38:42,194 --> 00:38:43,195 Gosh, it stings. 599 00:39:17,188 --> 00:39:19,398 COMET CLASS 600 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 No. This isn't right. Something's wrong. 601 00:39:26,530 --> 00:39:28,949 I can't keep doing this. 602 00:39:29,784 --> 00:39:30,826 This isn't right. 603 00:39:30,910 --> 00:39:33,662 Get some rest. It's lunchtime soon. 604 00:39:35,873 --> 00:39:37,625 -Really? -Yes. 605 00:39:40,669 --> 00:39:42,671 My gosh. 606 00:39:45,591 --> 00:39:47,760 They must be somewhere here. 607 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 Are they hanging around Seo-woo again? 608 00:39:55,434 --> 00:39:57,937 MEET OUR FAMILIES 609 00:40:00,940 --> 00:40:03,234 SUNSHINE CLASS CHO SEO-WOO 610 00:40:06,612 --> 00:40:08,906 What? A kitchen assistant? 611 00:40:09,824 --> 00:40:12,868 Why would you work there? 612 00:40:17,706 --> 00:40:19,875 To see Seo-woo? 613 00:40:20,459 --> 00:40:23,379 Don't worry. I won't tell people about me. 614 00:40:24,797 --> 00:40:25,965 I won't tell Seo-woo, either. 615 00:40:29,093 --> 00:40:31,053 I'll let you meet Seo-woo. 616 00:40:31,929 --> 00:40:33,848 You don't have to do this. 617 00:40:39,645 --> 00:40:40,563 Seo-woo. 618 00:40:41,772 --> 00:40:43,190 There he is, too. 619 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 Hey, kid. 620 00:41:07,715 --> 00:41:09,884 I don't want to do this. 621 00:41:10,801 --> 00:41:12,052 I'm sorry, kid. 622 00:41:15,890 --> 00:41:18,893 Gosh, don't be like that. I'm feeling weak. 623 00:41:20,227 --> 00:41:21,353 No. 624 00:41:23,439 --> 00:41:24,773 I'm sorry. 625 00:41:38,579 --> 00:41:40,956 What? Why isn't it working? 626 00:41:47,463 --> 00:41:49,924 Gosh, Ms. Mi-dong. That fraud. 627 00:41:55,054 --> 00:41:56,388 All right. I need that one. 628 00:42:00,976 --> 00:42:04,146 Kid, run away if it hurts. 629 00:42:13,072 --> 00:42:15,282 What? Doesn't it hurt? 630 00:42:15,574 --> 00:42:17,868 It's supposed to hurt a lot. 631 00:42:19,870 --> 00:42:22,289 But I' still not sure if it works for young ghosts. 632 00:42:25,084 --> 00:42:27,002 Is it not working because he's too young? 633 00:42:28,712 --> 00:42:30,798 How should I drive him out then? 634 00:42:31,257 --> 00:42:33,008 Give me some more. 635 00:42:46,939 --> 00:42:49,275 What's all the mess? 636 00:42:49,483 --> 00:42:51,694 Gosh, I'm sorry. 637 00:42:51,944 --> 00:42:53,028 What... 638 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 Hey, kid. 639 00:42:56,907 --> 00:42:58,742 Who on earth is he? 640 00:42:58,826 --> 00:43:00,077 What should I do? 641 00:43:01,745 --> 00:43:04,123 What are you doing? You're scaring me. 642 00:43:15,676 --> 00:43:17,845 KIM HYEOK-JIN 643 00:44:18,113 --> 00:44:20,032 She's here again, right? 644 00:44:21,450 --> 00:44:23,243 She's still having a hard time. 645 00:44:23,327 --> 00:44:25,454 A woman who lost her husband is called a widow. 646 00:44:26,622 --> 00:44:28,582 A man who lost his wife is called a widower. 647 00:44:29,416 --> 00:44:31,627 And a kid who lost his parents is called an orphan. 648 00:44:33,295 --> 00:44:35,381 But there's no word for a parent who lost their kid. 649 00:44:35,464 --> 00:44:36,674 Do you know why? 650 00:44:40,052 --> 00:44:41,804 It's because no word can describe it. 651 00:44:43,597 --> 00:44:46,850 There's no word in this world that can describe the excruciating pain. 652 00:45:33,480 --> 00:45:35,691 You're not fine at all, are you? 653 00:45:41,113 --> 00:45:42,906 "The people here 654 00:45:43,073 --> 00:45:45,617 are all unfortunate people who have lost their child. 655 00:45:46,243 --> 00:45:48,620 So what am I doing here? 656 00:45:49,413 --> 00:45:53,000 Why am I in the middle of these people?" That's what you're thinking. 657 00:45:57,671 --> 00:45:59,339 That's what I thought too. 658 00:46:01,800 --> 00:46:04,595 When I was with people who knew what I was going through, 659 00:46:05,721 --> 00:46:09,057 it felt like they couldn't even laugh because of me. 660 00:46:09,516 --> 00:46:11,977 And when I was with people who don't know, 661 00:46:12,227 --> 00:46:13,729 I couldn't laugh with them 662 00:46:14,188 --> 00:46:17,816 because I felt like I don't deserve to laugh after losing my child. 663 00:46:19,568 --> 00:46:23,322 In the end, I came here looking for people in the same situation as me. 664 00:46:24,698 --> 00:46:26,033 But even then 665 00:46:27,618 --> 00:46:32,247 I felt out of place with all these unfortunate people. 666 00:46:33,832 --> 00:46:35,000 I couldn't understand it. 667 00:46:38,879 --> 00:46:42,216 Coming here doesn't make things any better. 668 00:46:42,591 --> 00:46:43,717 Each of us 669 00:46:44,718 --> 00:46:48,680 has to figure out on their own 670 00:46:50,349 --> 00:46:52,559 how to live with this. 671 00:47:16,124 --> 00:47:17,960 Here you can see 672 00:47:19,044 --> 00:47:22,381 that so many people die each day. 673 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 "Not me. 674 00:47:26,969 --> 00:47:29,930 And definitely not my child." 675 00:47:30,806 --> 00:47:33,100 I don't understand how I could have believed that. 676 00:47:54,663 --> 00:47:57,124 Why are you crying? Stop crying. 677 00:47:57,207 --> 00:47:58,417 You can get more food, okay? 678 00:47:58,500 --> 00:48:00,502 If you finish this, you'll get more. 679 00:48:00,586 --> 00:48:02,588 Sit down and enjoy it. 680 00:48:02,671 --> 00:48:04,631 There you go. Pick up your chopsticks. 681 00:48:04,715 --> 00:48:06,633 What are you doing here? 682 00:48:06,717 --> 00:48:08,677 You should eat. 683 00:48:08,760 --> 00:48:10,846 If you don't eat, you won't become tall and handsome. 684 00:48:10,929 --> 00:48:12,973 Are you going to eat or not? Did you just kick me? 685 00:48:13,056 --> 00:48:16,101 This is not okay. I'll teach you a lesson. 686 00:48:18,437 --> 00:48:20,897 What is this? 687 00:48:21,857 --> 00:48:23,859 -Here you go. -Thank you. 688 00:48:25,360 --> 00:48:26,778 Hi, Seo-woo. 689 00:48:30,073 --> 00:48:32,909 Sausages. They're tasty. Eat a lot. 690 00:48:32,993 --> 00:48:35,329 Chew your food well and eat a lot, okay? 691 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 Here you go. 692 00:48:38,248 --> 00:48:39,666 Enjoy. 693 00:48:39,875 --> 00:48:41,418 -Some soup... -Wait. 694 00:48:41,501 --> 00:48:43,128 Give her more meat and veggies. 695 00:48:46,089 --> 00:48:48,133 Doesn't it look so tasty? 696 00:48:48,216 --> 00:48:49,259 Enjoy. 697 00:48:52,220 --> 00:48:54,056 She's a little kid. She can't eat that much. 698 00:48:54,723 --> 00:48:56,350 Do you know her? 699 00:48:57,684 --> 00:48:58,769 Sorry? 700 00:49:00,896 --> 00:49:02,689 Yes, I know Seo-woo very well. 701 00:49:02,773 --> 00:49:04,274 She seems quite settled in now 702 00:49:04,775 --> 00:49:06,985 considering all the fuss she made a few months ago. 703 00:49:07,569 --> 00:49:09,196 A fuss? What do you mean? 704 00:49:09,279 --> 00:49:12,908 She wasn't talking as much as the other kids and didn't seem to fit in, 705 00:49:12,991 --> 00:49:14,701 and the moms made a fuss about it. 706 00:49:16,078 --> 00:49:19,373 What do they care if a kid can't talk well or fit in? 707 00:49:19,456 --> 00:49:20,666 She wasn't causing any trouble. 708 00:49:20,749 --> 00:49:23,043 She wasn't, 709 00:49:23,126 --> 00:49:24,461 but they were afraid she might. 710 00:49:24,878 --> 00:49:26,963 They worried being in the same class with her 711 00:49:27,047 --> 00:49:29,383 would affect their kids' development 712 00:49:29,466 --> 00:49:32,177 and insisted to move Seo-woo to the younger kids' class and whatnot. 713 00:49:32,260 --> 00:49:35,263 There was one mom who was especially adamant. 714 00:49:35,347 --> 00:49:37,182 Who? Who was it? 715 00:49:37,265 --> 00:49:38,934 -What's with her? -There's this woman. 716 00:49:40,310 --> 00:49:42,020 Did her kid talk right after being born? 717 00:49:42,104 --> 00:49:44,648 Some kids start talking early, and others late. 718 00:49:44,731 --> 00:49:47,859 Some kids are noisy, and others keep to themselves. 719 00:49:47,943 --> 00:49:49,820 Kids are not mass-produced in some factory! 720 00:49:50,070 --> 00:49:51,279 What a ridiculous woman. 721 00:49:51,363 --> 00:49:53,573 The kids might hear you. Smile. 722 00:49:57,202 --> 00:49:59,621 Eat up. Isn't it tasty? 723 00:50:01,164 --> 00:50:02,624 Come here. 724 00:50:03,917 --> 00:50:05,085 Hurry up. 725 00:50:05,168 --> 00:50:07,295 -Good job. -Keep it up. 726 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 The color is wrong. 727 00:50:09,256 --> 00:50:12,509 -One more. -Good job. 728 00:50:12,592 --> 00:50:15,637 -One by one. -There you go. 729 00:50:15,721 --> 00:50:17,723 -Great job. -Come here. 730 00:50:17,806 --> 00:50:20,726 -Hurry up. -One by one. 731 00:50:21,685 --> 00:50:23,645 There you go. 732 00:50:24,146 --> 00:50:26,189 You did a very good job. 733 00:50:27,107 --> 00:50:29,109 Bring it here. 734 00:50:29,192 --> 00:50:31,153 There you go. Good job. 735 00:50:31,737 --> 00:50:33,405 One by one. 736 00:50:43,248 --> 00:50:45,500 Seo-woo, why are you holding it in the air? 737 00:50:45,667 --> 00:50:46,877 This is where it should go. 738 00:50:53,133 --> 00:50:55,677 -Where are you going? -Hyeok-jin! 739 00:51:07,355 --> 00:51:10,066 CHO SEO-WOO 740 00:51:11,359 --> 00:51:14,529 SOCIAL SKILLS: UNDERDEVELOPED COGNITIVE ABILITIES: UNDERDEVELOPED 741 00:51:14,613 --> 00:51:17,115 READING COMPREHENSION: UNDERDEVELOPED 742 00:51:29,753 --> 00:51:33,256 Should we let Seo-woo's mom know? 743 00:51:33,340 --> 00:51:34,966 Or at least the director. 744 00:51:36,760 --> 00:51:40,055 Actually, I've heard it a few times before. 745 00:51:40,347 --> 00:51:41,473 Me too. 746 00:51:42,808 --> 00:51:45,310 I wouldn't worry. She is a little kid 747 00:51:45,393 --> 00:51:47,229 and remembers his name, that's all. 748 00:51:47,312 --> 00:51:50,398 Still, we can't let her go around calling a dead kid's name. 749 00:51:56,822 --> 00:52:00,992 MEET OUR FAMILIES 750 00:52:08,083 --> 00:52:10,252 He went here? 751 00:52:12,254 --> 00:52:15,590 Then again, why else would he be lingering here? 752 00:52:16,299 --> 00:52:18,426 He probably doesn't even realize he's dead. 753 00:52:21,471 --> 00:52:24,891 SUNSHINE CLASS KIM HYEOK-JIN 754 00:52:39,698 --> 00:52:42,826 What's wrong? What is it? 755 00:52:42,909 --> 00:52:44,870 Why are you crying? Come here. 756 00:52:47,205 --> 00:52:48,623 What happened? 757 00:52:50,166 --> 00:52:51,543 Why are you crying? 758 00:52:53,336 --> 00:52:54,629 Let's go. 759 00:53:00,927 --> 00:53:02,512 Mommy's here! 760 00:53:02,596 --> 00:53:04,431 Let's clean up, guys. 761 00:53:05,390 --> 00:53:07,183 It's the last one. 762 00:53:07,267 --> 00:53:09,352 See you. 763 00:53:10,520 --> 00:53:15,233 Whoever throws it the farthest wins. 764 00:53:17,277 --> 00:53:18,153 Mommy's here! 765 00:53:24,576 --> 00:53:25,785 Mommy's here! 766 00:53:34,753 --> 00:53:36,004 Mommy! 767 00:53:36,963 --> 00:53:38,673 -Bye. See you tomorrow. -Let's go. 768 00:54:01,196 --> 00:54:02,489 You're still here. 769 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 I'm about to leave. 770 00:54:06,493 --> 00:54:08,411 Quite a difference from earlier today, right? 771 00:54:09,913 --> 00:54:13,208 Kids can get pretty anxious toward the end of the day. 772 00:54:13,875 --> 00:54:17,253 And it gets worse every time a kid is picked up. 773 00:55:24,362 --> 00:55:26,614 So you've been waiting for Mommy all this time, 774 00:55:26,698 --> 00:55:28,116 Hyeok-jin. 775 00:55:36,624 --> 00:55:37,917 Sweet boy. 776 00:55:46,885 --> 00:55:49,220 I said, stay out of our lives, Mom! 777 00:55:49,804 --> 00:55:52,557 She's scared of you. 778 00:55:53,600 --> 00:55:56,644 Didn't I say we were strangers unless you quit this thing? 779 00:55:58,146 --> 00:55:59,689 My son is five years old now. 780 00:56:00,815 --> 00:56:03,318 I can't let him meet a shaman who attracts ghosts. 781 00:56:03,401 --> 00:56:05,195 Quit this nonsense already! 782 00:56:05,737 --> 00:56:06,988 "This nonsense"? 783 00:56:07,447 --> 00:56:10,533 Do you think I chose to live this way? 784 00:56:11,576 --> 00:56:13,661 Did I know my life would turn out like this? 785 00:56:13,745 --> 00:56:14,954 Are you saying this is normal? 786 00:56:15,955 --> 00:56:17,248 Stop contacting us. 787 00:56:20,126 --> 00:56:22,545 I can't believe what I just heard. 788 00:56:23,046 --> 00:56:26,883 You haven't even lived half your life. How dare you lecture your mother? 789 00:56:26,966 --> 00:56:29,385 She dressed, fed, and raised you! 790 00:56:32,514 --> 00:56:33,389 What? 791 00:56:34,265 --> 00:56:35,141 Who are you anyway? 792 00:56:35,225 --> 00:56:37,268 Why are you back here? 793 00:56:37,894 --> 00:56:41,731 Why am I here? To send a five-year-old ghost to a good place. 794 00:56:42,440 --> 00:56:44,109 It's something only your mother can do. 795 00:56:45,944 --> 00:56:47,237 Is it about a ghost again? 796 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 You look down on ghosts, don't you? 797 00:56:53,910 --> 00:56:57,038 You were alive yesterday, and the day before that, 798 00:56:57,122 --> 00:56:58,998 so you assume you'll be tomorrow too. 799 00:56:59,082 --> 00:57:00,500 You think you'll never be a ghost. 800 00:57:02,252 --> 00:57:03,294 But too bad. 801 00:57:04,129 --> 00:57:07,257 No one knows what might happen tomorrow. 802 00:57:10,718 --> 00:57:12,679 Yeong-seon, stay for dinner! 803 00:57:18,476 --> 00:57:21,771 After all that boasting, is this how you let your son treat you? 804 00:57:21,855 --> 00:57:23,189 I told you 805 00:57:24,023 --> 00:57:25,483 I lead a lonely life. 806 00:57:26,234 --> 00:57:28,820 Still, he was sweet when he was little. 807 00:57:29,320 --> 00:57:31,823 Now that he's grown up, he has many things to protect. 808 00:57:37,036 --> 00:57:38,455 What did you say you were here for? 809 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 Since baby ghosts don't really know what death is, 810 00:57:52,343 --> 00:57:55,305 they ascend as soon as they get what they want. 811 00:57:55,597 --> 00:57:56,556 Really? 812 00:57:56,639 --> 00:57:59,225 -He just needs to meet his mom? -That's right. 813 00:58:02,770 --> 00:58:06,941 BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN 814 00:58:08,526 --> 00:58:11,237 -Good morning. -Good morning. 815 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 Good morning. 816 00:58:12,614 --> 00:58:15,575 MEET OUR FAMILIES 817 00:58:15,658 --> 00:58:18,328 You didn't have to come so early just because you're new. 818 00:58:19,329 --> 00:58:21,623 You could have waited in the kitchen. 819 00:58:21,706 --> 00:58:23,124 Good morning. 820 00:58:23,541 --> 00:58:24,959 Director. 821 00:58:25,293 --> 00:58:26,503 Yes? 822 00:58:28,004 --> 00:58:29,589 That photo... 823 00:58:30,131 --> 00:58:32,175 Isn't it about time it was returned? 824 00:58:41,267 --> 00:58:44,646 You're right. It's already been months since Hyeok-jin left. 825 00:58:53,488 --> 00:58:54,781 MEET OUR FAMILIES 826 00:59:10,505 --> 00:59:12,048 I have to go to the bathroom. 827 00:59:12,131 --> 00:59:14,133 You can't. We're busy. 828 00:59:32,652 --> 00:59:33,987 Why isn't she here yet? 829 00:59:36,906 --> 00:59:38,366 She should hurry up. 830 00:59:38,449 --> 00:59:40,326 Her little boy is waiting. 831 01:00:54,776 --> 01:00:56,527 Mommy! 832 01:01:05,953 --> 01:01:07,163 You're here. 833 01:01:08,081 --> 01:01:10,708 Yes. Is everything all right? 834 01:01:11,626 --> 01:01:12,710 Yes. 835 01:01:40,655 --> 01:01:41,531 Seo-woo, 836 01:01:42,281 --> 01:01:43,366 what is it? 837 01:01:43,783 --> 01:01:45,493 Did something happen? 838 01:01:50,248 --> 01:01:51,416 Seo-woo, 839 01:01:51,958 --> 01:01:53,668 is there something you want to tell me? 840 01:01:57,004 --> 01:01:58,131 Seo-woo. 841 01:01:58,673 --> 01:02:01,718 Who do you want to give this to? 842 01:02:14,522 --> 01:02:18,317 SUNSHINE CLASS KIM HYEOK-JIN 843 01:02:31,372 --> 01:02:32,582 Is there 844 01:02:33,708 --> 01:02:34,959 someone here? 845 01:03:27,345 --> 01:03:28,471 Seo-woo did? 846 01:03:28,679 --> 01:03:31,891 Yes, she brought Hyeok-jin's toy to his mom. 847 01:03:32,433 --> 01:03:35,812 Unbelievable. Hyeok-jin's mom must have felt bad. 848 01:03:36,062 --> 01:03:38,940 She used to try so hard to stop Hyeok-jin from playing with Seo-woo. 849 01:03:39,023 --> 01:03:42,193 I know. She even asked us to move Seo-woo to another class. 850 01:03:42,276 --> 01:03:45,196 Would she have known what would happen to her kid? 851 01:04:00,920 --> 01:04:01,921 Ms. Oh. 852 01:04:04,507 --> 01:04:05,591 Yes? 853 01:04:06,884 --> 01:04:08,302 I apologize. 854 01:04:10,471 --> 01:04:11,639 For everything. 855 01:04:13,558 --> 01:04:16,435 Please thank Seo-woo for me. 856 01:04:34,245 --> 01:04:35,454 Hyeon-jeong! 857 01:04:37,039 --> 01:04:38,499 Where is she? 858 01:04:40,793 --> 01:04:42,253 Did she go grocery shopping again? 859 01:04:44,213 --> 01:04:45,882 She goes grocery shopping all the time. 860 01:04:45,965 --> 01:04:46,883 UNDER SURVEILLANCE 861 01:04:46,966 --> 01:04:48,593 And she eats it all herself. 862 01:04:51,554 --> 01:04:54,599 There's nothing to steal in this tiny diner anyway. 863 01:05:00,855 --> 01:05:03,733 BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN 864 01:05:03,816 --> 01:05:05,902 She was the one being harsh on Seo-woo? 865 01:05:08,863 --> 01:05:11,657 She must feel even more terrible now. 866 01:07:01,976 --> 01:07:04,437 You must be so bored but hang in there. 867 01:07:04,520 --> 01:07:05,896 I'll be here next week. 868 01:07:06,230 --> 01:07:08,899 I can't wait for you to come. 869 01:07:10,317 --> 01:07:12,361 Are you guys soulmates or something? 870 01:07:12,611 --> 01:07:15,489 How could you even give birth only a week apart? 871 01:07:15,781 --> 01:07:17,158 Did you time it that way? 872 01:07:17,867 --> 01:07:18,743 Did you? 873 01:07:19,827 --> 01:07:22,580 Do you think that's even possible? You idiot. 874 01:07:22,705 --> 01:07:23,664 I know. 875 01:07:24,957 --> 01:07:26,709 By the way, why is he sitting there like that? 876 01:07:30,463 --> 01:07:31,464 Because he's crazy. 877 01:07:31,547 --> 01:07:32,882 Let him be. 878 01:07:34,175 --> 01:07:35,509 Hey, man. 879 01:07:36,427 --> 01:07:38,387 See? He's crazy. 880 01:07:41,015 --> 01:07:42,808 While you're just a man, 881 01:07:44,185 --> 01:07:45,227 I'm a dad. 882 01:07:45,853 --> 01:07:47,313 -A dad. -Are you all right? 883 01:07:47,396 --> 01:07:49,190 I'm a father, a parent. 884 01:07:50,775 --> 01:07:54,361 Let me tell you something now that I became a dad a week before you. 885 01:07:55,446 --> 01:07:56,572 The thing is, 886 01:07:57,323 --> 01:07:58,157 it feels 887 01:07:59,241 --> 01:08:00,451 very strange. 888 01:08:02,828 --> 01:08:04,663 When you see your own child 889 01:08:06,707 --> 01:08:07,875 for the very first time, 890 01:08:08,876 --> 01:08:09,835 it just... 891 01:08:12,588 --> 01:08:16,759 You burst into tears without even realizing it. 892 01:08:19,136 --> 01:08:20,596 It gives you 893 01:08:20,888 --> 01:08:24,475 a grave sense of responsibility and immense confidence at the same time. 894 01:08:26,936 --> 01:08:28,062 You'll see. 895 01:08:28,145 --> 01:08:29,355 Unbelievable. 896 01:08:32,691 --> 01:08:34,527 -What's with him? -He's crazy. 897 01:08:36,862 --> 01:08:38,280 You did a great job. 898 01:08:38,572 --> 01:08:40,032 You're a mom now. 899 01:08:40,991 --> 01:08:42,618 Mom did a great job. 900 01:08:42,701 --> 01:08:44,245 At your age... 901 01:08:44,328 --> 01:08:45,621 I'm so proud of you. 902 01:08:45,830 --> 01:08:47,373 My age? 903 01:08:47,456 --> 01:08:48,707 -Gosh. -What about it? 904 01:08:48,791 --> 01:08:50,543 Why would you kick him there? 905 01:08:50,626 --> 01:08:52,586 Hey, say that again. 906 01:08:52,670 --> 01:08:54,880 -Scoot over, please. -Gosh! 907 01:08:55,714 --> 01:08:57,925 Geun-sang, what are you doing? 908 01:08:58,008 --> 01:09:00,261 I'm in more pain than Mom is. 909 01:09:00,344 --> 01:09:03,889 Yu-ri, stop looking at him. It's bad for the baby. 910 01:09:04,807 --> 01:09:06,183 Does it hurt a lot? 911 01:09:06,308 --> 01:09:07,685 You kicked me in the wrong place. 912 01:09:07,810 --> 01:09:09,228 -Goodness. -In the very wrong place. 913 01:09:09,311 --> 01:09:11,647 -Take care. -See you. 914 01:09:15,651 --> 01:09:17,778 He's a dad now, but he hasn't changed a bit. 915 01:09:17,862 --> 01:09:19,947 He won't change even if he becomes a grandpa. 916 01:09:20,614 --> 01:09:23,409 Anyway, they say you cry a lot the moment you see your baby. 917 01:09:23,492 --> 01:09:25,578 Everyone cries, apparently. 918 01:09:25,870 --> 01:09:27,872 Why would you cry? I'm sure you will. 919 01:09:28,122 --> 01:09:30,708 "I'm so happy to meet you, baby." 920 01:09:30,916 --> 01:09:32,501 Gosh, no. 921 01:09:32,710 --> 01:09:35,254 I'll welcome my baby in a sweet way. 922 01:09:35,421 --> 01:09:37,464 "Hi, welcome." 923 01:09:37,673 --> 01:09:38,841 Do you want to make a bet? 924 01:09:38,924 --> 01:09:40,217 Whoever cries first buys chicken. 925 01:09:40,301 --> 01:09:42,094 -Deal! -Are you sure? 926 01:09:42,178 --> 01:09:43,804 Keep your word. 927 01:09:43,888 --> 01:09:45,556 Worry about yourself. 928 01:09:45,848 --> 01:09:47,600 I won't go easy on you. 929 01:09:47,683 --> 01:09:49,101 Will you be all right? 930 01:09:49,310 --> 01:09:50,644 I'm a strict person. 931 01:09:51,896 --> 01:09:53,439 -Look at Daddy. -Mommy is here. 932 01:09:53,522 --> 01:09:54,648 CHA YU-RI 933 01:09:55,316 --> 01:09:57,318 Look at me. 934 01:09:57,401 --> 01:09:58,819 I'm your mommy. 935 01:09:59,195 --> 01:10:00,779 Your mommy. 936 01:10:43,656 --> 01:10:44,865 Stop looking at me. 937 01:10:44,949 --> 01:10:46,784 You're bleeding. It means you're a human. 938 01:10:46,867 --> 01:10:49,620 Yu-ri! Behind you, Hyeon-jeong! I'm sorry! 939 01:10:49,703 --> 01:10:52,206 Hyeon-jeong missed me so much. 940 01:10:52,289 --> 01:10:54,375 What? How did you know that? 941 01:10:54,458 --> 01:10:55,960 I think she's hiding something. 942 01:10:56,043 --> 01:10:57,836 Will she disappear again after 49 days? 943 01:10:57,920 --> 01:10:59,546 -Hey. -She showed up all of a sudden. 944 01:10:59,630 --> 01:11:02,258 Who knows she'll disappear all of a sudden too? 945 01:11:02,341 --> 01:11:04,593 I told you to come up with an excuse to stay away. 946 01:11:04,677 --> 01:11:06,595 I didn't choose to be here. 947 01:11:06,679 --> 01:11:09,139 Whatever. What are the chances of running into her? 948 01:11:09,223 --> 01:11:10,557 Excuse me.