1 00:00:43,043 --> 00:00:45,420 THE YEAR 2013 2 00:00:45,503 --> 00:00:48,381 -I want to go to Hong Kong! -Don't be ridiculous. 3 00:00:48,465 --> 00:00:50,633 You're just thinking of going shopping, aren't you? 4 00:00:50,967 --> 00:00:52,135 How about Iceland? 5 00:00:52,218 --> 00:00:54,804 The auroras looked really awesome on TV. 6 00:00:54,888 --> 00:00:55,930 -Really? -Yes. 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,850 -Auroras... -Iceland is good. Or maybe the Himalayas. 8 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 The Himalayas? Don't be absurd. 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,645 Go by yourself. I'd ruin all my clothes. 10 00:01:02,812 --> 00:01:05,440 Hey. When you face Mother Nature, 11 00:01:05,523 --> 00:01:09,360 you will realize what an insignificant being you are. 12 00:01:09,444 --> 00:01:11,821 That trip will allow us to look back on ourselves. 13 00:01:11,905 --> 00:01:12,947 -Turn your head. -Okay. 14 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 Can't you apply lotion yourself? 15 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 He'll get dry patches on his face without his wife. 16 00:01:22,040 --> 00:01:23,083 All right, then... 17 00:01:23,666 --> 00:01:28,004 Let's choose one out of Iceland, the Himalayas, and Mongolia. 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,214 -Okay. -Okay. 19 00:01:29,297 --> 00:01:32,425 No way. I don't want to. Go there for your 70th birthday or something. 20 00:01:32,675 --> 00:01:36,095 And why choose where to go for our 60th birthdays already? 21 00:01:36,179 --> 00:01:37,847 Who knows how long we'll be together? 22 00:01:37,931 --> 00:01:40,225 We'll be together as long as you don't cause any trouble. 23 00:01:40,308 --> 00:01:42,852 -That's right. -My first pick is Iceland for sure. 24 00:01:43,353 --> 00:01:46,314 -Okay, let's go with that. -Hey, Geun-sang. Why are you sitting? 25 00:01:46,397 --> 00:01:48,983 -You said you'd make our meals. -I did. It's right here. 26 00:01:51,653 --> 00:01:54,364 No way. Is this really it? 27 00:01:59,327 --> 00:02:01,621 Move aside. You're blocking the fire. 28 00:02:04,541 --> 00:02:06,209 Hyeon-jeong, move. 29 00:02:06,292 --> 00:02:08,503 You're blocking the fire. Move. 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,630 It has to look like someone took my photo. 31 00:02:13,716 --> 00:02:15,760 Should we kill this jerk? 32 00:02:15,844 --> 00:02:18,138 -What is it? -He didn't bring any rice or ramyeon. 33 00:02:18,221 --> 00:02:19,472 -What? -Really? 34 00:02:19,556 --> 00:02:21,307 You can make noodles when you get home. 35 00:02:21,808 --> 00:02:23,059 Camping is all about the vibe. 36 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 You didn't bring meat, either? 37 00:02:24,978 --> 00:02:26,271 -I'm starving! -No. 38 00:02:26,354 --> 00:02:27,939 -You mean it? -Yes. 39 00:02:28,022 --> 00:02:29,399 -For real? -Yes. 40 00:02:29,482 --> 00:02:33,278 -How could you? Are you mad? -That hurts! 41 00:02:33,361 --> 00:02:34,654 How could you? 42 00:02:34,737 --> 00:02:36,906 What should we do with you? 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,617 -You jerk. -It took us hours to get here. 44 00:02:39,701 --> 00:02:41,286 I didn't come here to starve! 45 00:02:41,369 --> 00:02:42,745 My goodness. 46 00:02:42,829 --> 00:02:44,622 Do you think I came here to starve? 47 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 -You didn't even bring ramyeon? -How? 48 00:02:46,374 --> 00:02:48,293 -How could you do this to us? -I'm sorry. 49 00:02:48,376 --> 00:02:50,587 Among the countless people in the world, 50 00:02:50,879 --> 00:02:54,340 we build relationships with certain people and settle down. 51 00:02:55,592 --> 00:02:57,927 I was also blooming like a flower 52 00:02:58,261 --> 00:03:01,222 among the people I was surrounded with. 53 00:03:11,608 --> 00:03:14,235 Hey, go get some water for Dad. 54 00:03:14,861 --> 00:03:16,738 -Go bring some water. -My goodness. 55 00:03:19,949 --> 00:03:22,493 I CAN'T SEE, SO I REALLY CAN'T WALK THERE 56 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Here. 57 00:03:38,968 --> 00:03:41,179 -Right. -Looking much younger... 58 00:03:41,304 --> 00:03:42,555 Looking so different... 59 00:03:42,639 --> 00:03:44,015 Hey, Yu-ri! 60 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 -Hi! -Hey! 61 00:03:45,266 --> 00:03:47,143 -Yu-ri! -It's been so long! How were you? 62 00:03:47,227 --> 00:03:49,312 Hey, it's been such a long time. 63 00:03:49,604 --> 00:03:51,606 -Why were you so late? -I know, sorry. 64 00:03:51,689 --> 00:03:53,524 I was about to come with Gang-hwa, 65 00:03:53,650 --> 00:03:55,652 but he really couldn't get off work. 66 00:03:55,735 --> 00:03:57,153 I was waiting for him. 67 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 We can just eat first. He'll come and pay for our meals later. 68 00:03:59,739 --> 00:04:01,074 -Really? -Oh, my gosh! 69 00:04:01,157 --> 00:04:04,118 -Cheers. -Cheers! 70 00:04:04,202 --> 00:04:05,411 So tell us. 71 00:04:05,495 --> 00:04:07,872 Well, we were just talking... 72 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 I don't know. 73 00:04:09,165 --> 00:04:10,667 What do you mean, you don't know? 74 00:04:25,890 --> 00:04:29,686 I thought my flower had bloomed firmly and strongly, 75 00:04:30,478 --> 00:04:31,771 but it disappeared 76 00:04:32,689 --> 00:04:33,856 too quickly. 77 00:04:59,882 --> 00:05:04,804 EPISODE 7: WHERE FLOWER BLOOMS AND FALLS 78 00:05:59,692 --> 00:06:00,943 Can I do it? 79 00:06:22,423 --> 00:06:25,593 You're keeping a distance from Gang-hwa because of Min-jeong. 80 00:06:26,928 --> 00:06:30,139 You can't do anything because Gang-hwa is with Min-jeong. 81 00:06:32,266 --> 00:06:33,101 Hyeon-jeong. 82 00:06:33,893 --> 00:06:34,727 Yes? 83 00:06:35,311 --> 00:06:36,938 I don't belong there anymore. 84 00:06:38,856 --> 00:06:39,857 It's where Min-jeong 85 00:06:41,275 --> 00:06:42,485 should be. 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,201 Min-jeong 87 00:06:51,577 --> 00:06:52,787 is preparing for a divorce. 88 00:06:54,664 --> 00:06:56,290 She wants to divorce Gang-hwa. 89 00:06:56,916 --> 00:06:58,709 What are you talking about? 90 00:06:59,252 --> 00:07:01,629 She's not that kind of person. There's no way. 91 00:07:01,712 --> 00:07:03,506 I didn't believe it at first, either. 92 00:07:03,756 --> 00:07:05,049 But 93 00:07:05,633 --> 00:07:07,009 I think it's true. 94 00:07:09,679 --> 00:07:12,140 Yu-ri, don't think about anything else. 95 00:07:12,223 --> 00:07:14,058 Just think about yourself. 96 00:07:14,142 --> 00:07:15,476 What's the reason? 97 00:07:16,602 --> 00:07:18,855 Gang-hwa can't get divorced. 98 00:07:19,230 --> 00:07:20,731 That should never happen. 99 00:07:22,817 --> 00:07:23,818 Why? 100 00:07:25,403 --> 00:07:26,654 -Why can't that happen? -Well... 101 00:07:27,655 --> 00:07:28,573 Just because... 102 00:07:29,365 --> 00:07:30,700 It just can't happen. 103 00:07:34,954 --> 00:07:35,913 Yu-ri. 104 00:07:36,205 --> 00:07:37,081 Look at me. 105 00:07:39,959 --> 00:07:41,627 Yu-ri, look at me. 106 00:07:44,213 --> 00:07:45,965 What are you hiding? 107 00:07:49,719 --> 00:07:53,181 It's so strange. I'm sure she's hiding something. 108 00:07:53,848 --> 00:07:55,349 She knew about her drinking limit, too. 109 00:07:56,434 --> 00:07:58,060 How does she know so much about Min-jeong? 110 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 It's as if she's known her. 111 00:08:12,366 --> 00:08:13,743 Are you feeling anxious? 112 00:08:13,826 --> 00:08:17,246 If it weren't for Doctor Jang, you would've been fired right away. 113 00:08:17,330 --> 00:08:19,832 Did you win the lottery or something? 114 00:08:19,916 --> 00:08:21,125 How can you be so reckless? 115 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 You're not a psychiatrist, dermatologist, 116 00:08:23,252 --> 00:08:24,837 a plastic surgeon, or an orthopedist. 117 00:08:24,921 --> 00:08:26,631 You're just a thoracic surgeon. 118 00:08:26,714 --> 00:08:28,466 How will you make a living 119 00:08:28,549 --> 00:08:30,343 outside the university hospital? My goodness. 120 00:08:30,426 --> 00:08:32,220 You're driving me nuts. 121 00:08:36,307 --> 00:08:37,141 Geun-sang. 122 00:08:37,808 --> 00:08:39,727 What is it? You can tell me anything. 123 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 You're giving me a headache. 124 00:08:42,313 --> 00:08:44,565 Just go home. 125 00:08:46,817 --> 00:08:48,236 You're so loud. 126 00:08:48,945 --> 00:08:51,572 You talk so much. 127 00:08:53,866 --> 00:08:56,285 Hey. Stop drinking. 128 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 Is drinking going to solve everything? 129 00:08:58,162 --> 00:09:01,040 Ask that to the other person sitting next to you. 130 00:09:01,666 --> 00:09:03,042 Oh, my gosh! 131 00:09:03,125 --> 00:09:05,336 How long have you been sitting there? 132 00:09:05,419 --> 00:09:07,797 -What about the shop? -I closed it for today. 133 00:09:08,422 --> 00:09:10,132 Why? You were so precise about closing hours. 134 00:09:14,262 --> 00:09:15,429 Hey, Cho Gang-hwa. 135 00:09:16,013 --> 00:09:18,683 Yes? What is it? Tell me. 136 00:09:19,559 --> 00:09:20,434 You little... 137 00:09:20,768 --> 00:09:21,602 Take those out. 138 00:09:22,436 --> 00:09:24,355 Do you know what Min-jeong... 139 00:09:28,234 --> 00:09:29,068 Never mind. 140 00:09:29,694 --> 00:09:31,153 I shouldn't say anything about it. 141 00:09:32,530 --> 00:09:35,616 -You little... -Don't add to his problems. 142 00:09:36,242 --> 00:09:37,785 He's already going through a lot. 143 00:09:38,661 --> 00:09:40,204 Oh, whatever. I don't know. 144 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 Take her home. 145 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 Her face will freeze from the cold. 146 00:09:45,626 --> 00:09:48,170 Hey, can't you take her instead? 147 00:09:48,254 --> 00:09:49,922 Okay, fine. Go. 148 00:09:52,550 --> 00:09:53,509 My gosh. 149 00:09:53,968 --> 00:09:55,428 Those two are so annoying. 150 00:09:56,637 --> 00:09:58,180 I told you not to strain yourself. 151 00:10:02,935 --> 00:10:06,230 I told you not to strain or suppress yourself. 152 00:10:06,564 --> 00:10:08,357 That's not the real you. 153 00:10:09,692 --> 00:10:10,818 Then what is 154 00:10:12,111 --> 00:10:12,987 the real me like? 155 00:10:17,366 --> 00:10:18,200 Go home. 156 00:10:19,076 --> 00:10:20,536 You'll really freeze in this weather. 157 00:10:21,954 --> 00:10:22,997 That punk. 158 00:10:23,664 --> 00:10:24,832 That little... 159 00:10:25,791 --> 00:10:28,336 What did you mean? "Strain yourself"? 160 00:10:30,796 --> 00:10:32,381 The person next to him is lonely 161 00:10:33,007 --> 00:10:34,800 because he's straining himself. 162 00:10:34,884 --> 00:10:37,219 Did Min-jeong say she's lonely? Why? He's so good to her. 163 00:10:37,303 --> 00:10:39,680 Hey, who do you like more? Yu-ri or Min-jeong? 164 00:10:39,764 --> 00:10:42,141 That's ridiculous. Is it like, "Choose Mom or Dad"? 165 00:10:42,725 --> 00:10:45,102 I choose Yu-ri. Definitely. 166 00:11:07,291 --> 00:11:10,127 LOOKING FOR PICK-UP HELPER SEO-WOO'S MOM 167 00:11:10,211 --> 00:11:13,089 Helping out at the kitchen won't be easy, 168 00:11:13,673 --> 00:11:15,841 but you want to be Seo-woo's pick-up helper too? 169 00:11:17,718 --> 00:11:18,761 Yes. 170 00:11:19,595 --> 00:11:22,056 The kitchen work ends before the kindergarten ends, 171 00:11:22,139 --> 00:11:23,849 so I can stay there and get her home. 172 00:11:29,647 --> 00:11:33,359 I don't know about anything else, but I'm sure it'll be better 173 00:11:33,943 --> 00:11:36,362 for me to do it than anyone else. 174 00:11:37,613 --> 00:11:38,989 How can I know that? 175 00:11:39,782 --> 00:11:41,200 We don't really know each other. 176 00:11:45,371 --> 00:11:46,414 Right. 177 00:11:48,290 --> 00:11:49,375 We don't. 178 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 Did you do something wrong behind my back? 179 00:12:07,560 --> 00:12:08,769 Pardon? 180 00:12:09,186 --> 00:12:11,313 Last night at the restaurant, and now again... 181 00:12:11,897 --> 00:12:13,649 You keep avoiding my eyes. 182 00:12:14,692 --> 00:12:17,111 As if you're feeling guilty about something. 183 00:12:19,155 --> 00:12:20,489 Oh, did I do that? 184 00:12:21,073 --> 00:12:22,700 I'm not sure. 185 00:12:23,159 --> 00:12:23,993 I'm sorry. 186 00:12:29,707 --> 00:12:30,749 I mean... 187 00:12:32,042 --> 00:12:34,420 About your forehead. 188 00:12:36,672 --> 00:12:37,923 I headbutted you. 189 00:12:40,676 --> 00:12:42,303 I remember what I did. 190 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 Oh, it's fine. 191 00:12:50,811 --> 00:12:54,398 It sounded pretty bad, but my forehead is really firm 192 00:12:54,482 --> 00:12:56,233 so that blow didn't cause much pain. 193 00:12:58,486 --> 00:13:02,156 You look worse than me. You have two injuries. 194 00:13:02,740 --> 00:13:03,824 It must really hurt. 195 00:13:37,983 --> 00:13:38,943 Seo-woo. 196 00:13:39,652 --> 00:13:41,820 Do you like that kitchen lady? 197 00:13:41,904 --> 00:13:44,198 Yes. I like the pretty lady. 198 00:13:46,700 --> 00:13:48,911 You never smiled like that to me. 199 00:13:49,411 --> 00:13:51,121 I feel kind of sad. 200 00:13:54,583 --> 00:13:56,126 But I like you more. 201 00:14:39,712 --> 00:14:42,047 You dried your hair in the bathroom again. 202 00:14:42,464 --> 00:14:44,800 Yes. I'd drop hair on the floor if I dry it outside. 203 00:14:45,175 --> 00:14:48,512 I said I don't need vegetable juice. It'll just be a bother to you. 204 00:14:52,975 --> 00:14:55,227 Seo-woo, are you up? Should we go wash up? 205 00:14:55,311 --> 00:14:57,688 No, it's fine. I'll do it. 206 00:14:57,855 --> 00:15:01,525 All right, let's go wash up. 207 00:15:19,168 --> 00:15:20,210 Gang-hwa. 208 00:15:20,711 --> 00:15:22,338 I have something to talk about. 209 00:15:22,421 --> 00:15:24,340 Is there something going on? 210 00:15:33,265 --> 00:15:36,852 I heard that Seo-woo is a bit different from other kids, 211 00:15:37,478 --> 00:15:39,229 and that I should get her tested. So I did. 212 00:15:39,313 --> 00:15:40,606 CHO SEO-WOO 213 00:15:40,689 --> 00:15:43,442 ACADEMIC ACHIEVEMENT UNDERDEVELOPED 214 00:15:44,234 --> 00:15:46,779 It seems like she's having some problems. 215 00:15:50,324 --> 00:15:53,577 It's okay, Min-jeong. These places always make things seem serious. 216 00:15:53,661 --> 00:15:54,870 You don't need to worry. 217 00:15:55,579 --> 00:15:58,499 Kids all develop differently. Some can be slower than others. 218 00:15:58,582 --> 00:15:59,875 Don't worry about it. 219 00:16:04,421 --> 00:16:06,090 All right. 220 00:16:14,765 --> 00:16:17,351 And I think I'll get busy soon, 221 00:16:17,434 --> 00:16:19,395 so I'm thinking of getting a pick-up helper again. 222 00:16:19,478 --> 00:16:21,939 Right. That would be more convenient. 223 00:16:22,022 --> 00:16:25,234 The new kitchen assistant at Seo-woo's kindergarten... 224 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 What do you think of her? 225 00:16:29,530 --> 00:16:32,199 -Who? -The kitchen assistant, the young lady. 226 00:16:33,200 --> 00:16:34,410 She said she wants to do it. 227 00:16:37,579 --> 00:16:39,206 Oh, really? 228 00:16:41,583 --> 00:16:44,294 So did you say she could do it? 229 00:16:44,378 --> 00:16:46,171 I told her I'd think about it. 230 00:16:48,382 --> 00:16:49,675 What do you think? 231 00:16:51,343 --> 00:16:52,386 Well... 232 00:16:53,137 --> 00:16:55,305 Well, what about you? 233 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 I'll think about it. 234 00:16:57,516 --> 00:16:59,101 Oh, all right. 235 00:17:00,853 --> 00:17:01,687 Do as you like. 236 00:17:22,583 --> 00:17:25,586 I couldn't get any sleep because of those darned ghosts. 237 00:17:29,089 --> 00:17:32,301 You don't have much time left. You can't afford to sleep. 238 00:17:33,552 --> 00:17:37,097 We might have to wait a long time if we take time thinking, 239 00:17:37,389 --> 00:17:39,141 so we're just going to ask our favor first. 240 00:17:40,142 --> 00:17:41,977 Why are you hiding there like that? 241 00:17:42,644 --> 00:17:44,313 -Well... -We're on our way out. 242 00:17:47,232 --> 00:17:48,358 Do you know 243 00:17:48,442 --> 00:17:51,028 that everyone's been silent since your visit? 244 00:18:00,704 --> 00:18:02,956 How can I choose just one favor to ask? 245 00:18:03,832 --> 00:18:06,460 Those ghosts already have a hard time deciding on anything. 246 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 And you said you'd only accept one favor each. 247 00:18:09,213 --> 00:18:10,756 This is like torture for them. 248 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 It's him. 249 00:18:16,512 --> 00:18:17,638 What? Wasn't he unemployed? 250 00:18:17,721 --> 00:18:19,932 Our son's a pilot! 251 00:18:20,057 --> 00:18:23,393 Look at him in his uniform. Doesn't he look great? 252 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 Let's go. 253 00:18:45,415 --> 00:18:46,542 Is he raising a pig? 254 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 I'm not doing this. I can't! 255 00:18:49,419 --> 00:18:51,922 -No! Wait! -You said you would. 256 00:18:52,256 --> 00:18:53,841 Don't you have a conscience? 257 00:18:53,924 --> 00:18:56,760 You want me to clean a place that's dirtier than a pigpen? 258 00:18:57,344 --> 00:18:59,513 I said I'd do you a favor, not do manual labor. 259 00:18:59,596 --> 00:19:00,806 You must be crazy. 260 00:19:01,932 --> 00:19:04,351 That was way too harsh! 261 00:19:04,434 --> 00:19:06,353 -What's with you? -How could you 262 00:19:06,436 --> 00:19:09,690 call someone else's kid a pig? 263 00:19:12,442 --> 00:19:14,444 Why are you suddenly crying? 264 00:19:14,528 --> 00:19:16,780 -How could she call him a pig? -My son... 265 00:19:17,531 --> 00:19:20,701 How could she call him a pig? Unbelievable! 266 00:19:20,784 --> 00:19:24,454 Hey, when did I call him a pig? That was just a metaphor. 267 00:19:24,538 --> 00:19:26,331 -How could you... -How could you? 268 00:19:26,415 --> 00:19:28,792 How could you say such a thing? 269 00:19:33,714 --> 00:19:35,382 -Hello. -Hello. 270 00:19:35,966 --> 00:19:38,802 Hi, Seo-woo. Oh, I'll take that. 271 00:19:40,137 --> 00:19:42,097 All right, let's take off your shoes. 272 00:19:42,514 --> 00:19:45,017 Seo-woo, why don't you say hi to the kitchen lady too? 273 00:19:45,434 --> 00:19:47,561 -Hello. -Hello. 274 00:19:47,644 --> 00:19:49,563 Oh, hello to you too. 275 00:19:49,646 --> 00:19:54,109 Did the young kitchen assistant not come to work today? 276 00:19:54,193 --> 00:19:56,361 She took half the day off today. 277 00:19:57,529 --> 00:19:58,864 Is there something you need? 278 00:19:59,448 --> 00:20:02,534 No, it's nothing. I'll be off then. Seo-woo, I'll see you later. 279 00:20:05,287 --> 00:20:06,205 Bye. 280 00:20:13,545 --> 00:20:14,504 Dad. 281 00:20:14,588 --> 00:20:15,589 KIM PAN-SEOK 282 00:20:15,672 --> 00:20:17,216 Mom and I are here. 283 00:20:17,299 --> 00:20:18,634 Have you been well? 284 00:20:21,428 --> 00:20:23,722 Your other daughter has to work, so she'll come later. 285 00:20:26,558 --> 00:20:29,728 Why did you come here again? You must have lots of stuff to do. 286 00:20:32,064 --> 00:20:35,943 And why did you bring so much? It must have been heavy. 287 00:20:36,443 --> 00:20:37,527 My goodness. 288 00:20:38,195 --> 00:20:39,947 Are you that happy? 289 00:20:41,281 --> 00:20:44,993 Poor people show that they're poor, whatever they do. 290 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 Hello, sir. 291 00:20:47,371 --> 00:20:50,707 What? Did they really bring that for the memorial? 292 00:20:50,916 --> 00:20:54,002 That dry, cheap-looking fruit? 293 00:20:57,673 --> 00:21:00,676 Even my dog wouldn't touch that. 294 00:21:01,343 --> 00:21:04,846 Right. But it's the heart that counts. 295 00:21:06,139 --> 00:21:07,140 My gosh. 296 00:21:08,100 --> 00:21:09,142 Look. 297 00:21:09,226 --> 00:21:11,728 You being right next to me is ruining my image. 298 00:21:11,979 --> 00:21:15,274 Get rid of those pieces of paper in there. 299 00:21:15,732 --> 00:21:17,150 Those ten-thousand-won bills. 300 00:21:17,234 --> 00:21:18,568 It's so tacky. 301 00:21:21,029 --> 00:21:24,157 Do they want you to earn lots of money after your death 302 00:21:24,241 --> 00:21:26,159 since you couldn't when you were alive? 303 00:21:26,785 --> 00:21:29,496 What a nice family you have. 304 00:21:29,579 --> 00:21:31,873 Well, I guess they want me to enjoy spending money now 305 00:21:31,957 --> 00:21:33,500 since I was poor during my life. 306 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 You killed an innocent man, 307 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 but you're going to enjoy your afterlife? 308 00:21:40,716 --> 00:21:43,427 No, of course not, sir. I'm sorry. 309 00:21:44,136 --> 00:21:47,889 My goodness. That old man is at it again. 310 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 If they died at the same time, 311 00:21:50,559 --> 00:21:52,644 their fates are more entwined than those of spouses. 312 00:21:53,228 --> 00:21:55,480 But he's always bullying him. 313 00:21:56,690 --> 00:21:59,943 He still thinks he's his driver even after they're dead. 314 00:22:00,027 --> 00:22:02,487 Well, he died when that man was driving. 315 00:22:02,571 --> 00:22:03,989 APPRECIATION PLAQUE 316 00:22:04,072 --> 00:22:05,699 So I can understand how he feels. 317 00:22:05,782 --> 00:22:10,037 BAEK SAM-DONG 318 00:22:10,120 --> 00:22:11,913 -Okay, come again next time. -All right. 319 00:22:12,414 --> 00:22:14,416 -Be careful of water. -Okay. 320 00:22:16,460 --> 00:22:20,422 Darn it, you baby ghost. You really can't see anything? 321 00:22:20,505 --> 00:22:21,757 I can't. 322 00:22:21,840 --> 00:22:24,718 Am I supposed to see the future or something? 323 00:22:24,801 --> 00:22:29,639 No. If you see them, you should see a kind of color. Like an aura. 324 00:22:29,723 --> 00:22:32,642 If it's purple, it's depression or poverty. 325 00:22:32,893 --> 00:22:36,021 If it's red, then it's always the husband cheating on them. 326 00:22:36,229 --> 00:22:38,565 You can tell right away. 327 00:22:39,274 --> 00:22:42,736 Damn it. This baby ghost just ruined my work today. 328 00:22:42,819 --> 00:22:45,906 Damn it. Look at this. This is all I got. 329 00:22:45,989 --> 00:22:48,075 Darn it. 330 00:22:48,825 --> 00:22:51,328 Don't touch that! 331 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 You didn't even earn enough to eat that! 332 00:22:53,914 --> 00:22:54,998 Spit that back out! 333 00:22:56,083 --> 00:22:57,167 Excuse me? 334 00:22:57,918 --> 00:22:59,669 Welcome. 335 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 -Look properly. Come on. -I can't see anything. 336 00:23:08,011 --> 00:23:08,845 The doctor? 337 00:23:08,929 --> 00:23:12,808 Next time you come here, make sure to wear that watch. 338 00:23:13,183 --> 00:23:14,017 Yes! 339 00:23:14,101 --> 00:23:15,519 You're right! 340 00:23:16,478 --> 00:23:17,979 How did you know I wear a white gown? 341 00:23:18,063 --> 00:23:19,856 I was sent to get treatment for my depression, 342 00:23:19,940 --> 00:23:21,274 and he was the doctor. 343 00:23:22,359 --> 00:23:26,071 You wear a white gown, and your specialty is the mind. 344 00:23:27,614 --> 00:23:30,534 Psychiatry, like depression? 345 00:23:30,617 --> 00:23:32,452 Yes, you're right. 346 00:23:34,496 --> 00:23:36,873 You're right. 347 00:23:37,374 --> 00:23:40,085 You're really good. 348 00:23:41,169 --> 00:23:42,045 Ma'am. 349 00:23:43,255 --> 00:23:44,548 My friend... 350 00:23:44,798 --> 00:23:46,758 You must pay the fee first. 351 00:23:47,384 --> 00:23:49,469 You must pay your respects to the spirit here. 352 00:23:50,971 --> 00:23:52,097 Who? 353 00:23:53,306 --> 00:23:55,517 -Who's there? -Doctor, it's me. 354 00:23:55,600 --> 00:23:57,185 Only I can see him. 355 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 Don't try to see him, or he'll haunt you. 356 00:23:59,896 --> 00:24:00,939 Haunt me? 357 00:24:08,989 --> 00:24:10,740 That's right. Keep going. 358 00:24:18,248 --> 00:24:19,791 All right, what do you want to know? 359 00:24:22,961 --> 00:24:26,047 My dead friend came back to life. 360 00:24:27,632 --> 00:24:28,967 -What? -She died five years ago, 361 00:24:29,050 --> 00:24:32,137 and her ashes were put at the cinerarium here, but she's alive. 362 00:24:33,054 --> 00:24:34,097 Is that possible? 363 00:24:35,098 --> 00:24:37,642 Cha Yu-ri. He's talking about her. 364 00:24:51,323 --> 00:24:54,367 That is possible. 365 00:24:55,076 --> 00:24:56,077 That happens occasionally. 366 00:24:56,161 --> 00:24:58,413 This is possible? Occasionally? 367 00:24:58,914 --> 00:25:01,249 Coming back from the dead happens occasionally? 368 00:25:01,333 --> 00:25:06,087 Of course. Everyone has a friend who came back to life. 369 00:25:06,171 --> 00:25:07,631 -You said you have one. -What? 370 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 -Yes. -I have a friend like that. 371 00:25:10,300 --> 00:25:12,385 -So everyone has that kind of friend. -You're right. 372 00:25:12,469 --> 00:25:14,262 But you know what? 373 00:25:18,099 --> 00:25:19,476 You shouldn't go to other shamans 374 00:25:19,559 --> 00:25:21,895 and talk about something like this with them. 375 00:25:21,978 --> 00:25:22,812 Okay. 376 00:25:23,396 --> 00:25:24,397 That's lame. 377 00:25:29,110 --> 00:25:30,862 No. Stop it. Don't be lame. 378 00:25:35,116 --> 00:25:38,119 That troublemaker, Yu-ri. I'll die before my time because of her. 379 00:25:39,621 --> 00:25:42,749 Is he really a doctor? He's not sharp at all. 380 00:25:44,251 --> 00:25:45,293 What was... 381 00:25:47,420 --> 00:25:50,882 What was his name? Bong? Bin? Where did he go this time? 382 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 What is all this? 383 00:26:06,690 --> 00:26:11,403 I mean, no housekeeper can last a week. They all quit. 384 00:26:11,903 --> 00:26:14,656 -They are not patient at all. -A week? 385 00:26:15,282 --> 00:26:16,992 I would have quit after the first day. 386 00:26:18,702 --> 00:26:21,913 This looks like it's been here for ages. But this didn't go bad. 387 00:26:22,080 --> 00:26:24,291 -I don't see any bugs here, either. -Of course, not. 388 00:26:24,708 --> 00:26:27,460 -Don't you know who we are? -Come on. 389 00:26:36,052 --> 00:26:37,762 You guys are unbelievable. 390 00:26:38,138 --> 00:26:40,473 He will clean this up when there are bugs all over this. 391 00:26:40,557 --> 00:26:44,019 No way. My son has atopic dermatitis. Insects will ruin his skin. 392 00:26:44,519 --> 00:26:47,939 But still. I'm glad that I can still do something for my son. 393 00:26:48,732 --> 00:26:51,318 I don't need 49 days like you. 394 00:26:52,193 --> 00:26:53,403 Just one. 395 00:26:54,404 --> 00:26:57,324 I just want to be human just for one day. 396 00:26:59,075 --> 00:27:02,412 When my son was growing up, there wasn't anything I could do for him. 397 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 It would make me so happy if I could cook him a meal. 398 00:27:06,750 --> 00:27:08,168 My son, Pil-seung, 399 00:27:09,002 --> 00:27:11,338 has never had a home-cooked meal that everyone had before. 400 00:27:11,421 --> 00:27:14,674 He wouldn't know since he had never had it once for more than 20 years. 401 00:27:16,551 --> 00:27:19,137 To others, it's always there like the air we breathe in. 402 00:27:21,473 --> 00:27:23,516 Only my son couldn't have it. 403 00:27:36,363 --> 00:27:37,238 THE YEAR 1999 404 00:27:37,322 --> 00:27:39,949 Seriously. Your teacher only complimented you. 405 00:27:40,367 --> 00:27:42,535 Well done. My daughter is great. I'm so proud of you. 406 00:27:44,871 --> 00:27:46,247 -Oh, Dad. -What? 407 00:27:46,748 --> 00:27:49,709 Did you know my mom is the prettiest mom at my school? 408 00:27:49,793 --> 00:27:52,087 Of course, she is the prettiest one. 409 00:27:52,253 --> 00:27:55,090 You know what she did? She took out all of her outfits 410 00:27:55,924 --> 00:27:58,385 and tried on multiple outfits for the parent-teacher conference. 411 00:27:58,468 --> 00:28:02,013 She changed her outfit thousands of times. 412 00:28:03,223 --> 00:28:05,183 Pil-seung's school will be over soon. Let's hurry. 413 00:28:05,266 --> 00:28:07,102 My goodness. 414 00:28:07,185 --> 00:28:08,645 Your mother is kind of cute today. 415 00:28:14,943 --> 00:28:16,236 There's Pil-seung. 416 00:28:16,820 --> 00:28:18,405 I told him to wait there. 417 00:28:18,488 --> 00:28:21,116 Look at him standing there. He's not even moving an inch. 418 00:28:21,199 --> 00:28:22,075 He's a good boy. 419 00:28:25,995 --> 00:28:27,122 Let's go. 420 00:28:58,319 --> 00:28:59,404 Mom. 421 00:29:18,089 --> 00:29:19,090 Go. 422 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 My baby. 423 00:29:27,599 --> 00:29:28,475 Go. 424 00:29:55,418 --> 00:29:56,961 Why are you looking at me like that? 425 00:29:57,921 --> 00:30:00,340 I don't want your pity. We're in the same boat. 426 00:30:01,966 --> 00:30:04,552 Right. Every ghost has a sad story. 427 00:30:05,637 --> 00:30:06,679 But you know what? 428 00:30:08,348 --> 00:30:09,933 You can touch your daughter. 429 00:30:12,352 --> 00:30:13,728 I'm envious of that. 430 00:30:19,567 --> 00:30:21,820 Except for that, I'm not envious of anything. 431 00:30:22,779 --> 00:30:23,696 If I have to choose 432 00:30:24,197 --> 00:30:28,827 between getting reincarnated for 49 days as a human before going up 433 00:30:28,910 --> 00:30:31,996 and watching my son for the rest of his life, I'll choose the latter. 434 00:30:33,373 --> 00:30:36,751 I'm going to watch my son getting married and becoming a father. 435 00:30:37,377 --> 00:30:39,128 I'll watch him for the rest of his life. 436 00:30:47,637 --> 00:30:50,265 Stop chatting. Aren't you going to clean his house? 437 00:31:07,198 --> 00:31:08,449 Doctor Cho. 438 00:31:09,993 --> 00:31:11,786 -Yes? -You'll choke yourself. 439 00:31:11,870 --> 00:31:13,288 What's wrong with you today? 440 00:31:16,040 --> 00:31:18,126 He doesn't seem normal today either. 441 00:31:19,544 --> 00:31:20,795 Hey, guys. 442 00:31:21,504 --> 00:31:22,338 Everyone, 443 00:31:22,839 --> 00:31:23,840 has anyone 444 00:31:24,883 --> 00:31:27,886 that you know of come back to life from the dead? 445 00:31:28,177 --> 00:31:29,470 -What? -What? 446 00:31:30,430 --> 00:31:31,264 Like Jesus? 447 00:31:33,099 --> 00:31:34,767 What are you doing, you crazy bastard? 448 00:31:34,851 --> 00:31:36,686 No, I heard it occasionally happens. 449 00:31:37,270 --> 00:31:38,771 Apparently, it happens occasionally. 450 00:31:39,272 --> 00:31:40,231 Who said that? 451 00:31:40,857 --> 00:31:42,609 Stop it, you crazy bastard. 452 00:31:45,361 --> 00:31:46,446 A shaman. 453 00:31:47,322 --> 00:31:48,698 A really spiritual shaman. 454 00:31:49,574 --> 00:31:53,494 I went to another shaman because my go-to shaman's energy got weak. 455 00:31:54,078 --> 00:31:55,204 But that shaman 456 00:31:56,331 --> 00:31:58,291 almost made me wet my pants. 457 00:31:59,042 --> 00:32:00,752 She knows everything. Do you want to go? 458 00:32:00,835 --> 00:32:03,004 -My father is a pastor. -Right. 459 00:32:03,338 --> 00:32:04,380 What about you guys? 460 00:32:04,464 --> 00:32:05,798 -I'm leaving. -Me too. 461 00:32:07,592 --> 00:32:08,885 Bye. 462 00:32:09,844 --> 00:32:10,887 Go ahead. 463 00:32:11,846 --> 00:32:14,307 Gosh, they don't know anything. Goodness. 464 00:32:14,891 --> 00:32:17,310 She's really spiritual. Hey, do you want to go? 465 00:32:17,393 --> 00:32:19,020 Yu-ri wants to be Seo-woo's pick-up helper. 466 00:32:19,604 --> 00:32:20,605 Okay. 467 00:32:20,688 --> 00:32:21,898 Really? 468 00:32:22,649 --> 00:32:24,901 Really? Really... 469 00:32:26,778 --> 00:32:27,904 The pick-up helper? 470 00:32:28,780 --> 00:32:31,574 Hey, the pick-up helper has to get Seo-woo from the kindergarten 471 00:32:31,658 --> 00:32:34,077 and stay at your house until you or Min-jeong gets home. 472 00:32:34,160 --> 00:32:36,829 She wants to do that? Stay at the house where you and Min-jeong live? 473 00:32:36,913 --> 00:32:37,789 Yes. 474 00:32:37,872 --> 00:32:39,040 Yu-ri... 475 00:32:39,165 --> 00:32:40,416 She's... 476 00:32:40,583 --> 00:32:43,002 Then, she should let you tell the truth to Min-jeong. 477 00:32:43,086 --> 00:32:46,089 But she's putting people around her through a great deal of trouble. 478 00:32:46,381 --> 00:32:47,966 She can do everything, but this. 479 00:32:48,049 --> 00:32:49,050 You got that right. 480 00:32:51,094 --> 00:32:53,721 I'm sure she misses Seo-woo. I know she wants to see Seo-woo. 481 00:32:54,222 --> 00:32:56,766 Then, she can watch Seo-woo at the kindergarten. 482 00:32:56,849 --> 00:32:58,893 Why would she? For what? 483 00:32:59,102 --> 00:33:00,228 A local ghost? 484 00:33:00,311 --> 00:33:01,729 There's a local ghost in that house? 485 00:33:01,813 --> 00:33:03,022 Yes. 486 00:33:03,940 --> 00:33:06,234 When I was a ghost, I kicked him out a few times. 487 00:33:06,317 --> 00:33:07,527 I think he's still there. 488 00:33:07,610 --> 00:33:10,947 You want to be her pick-up helper? To scare away the ghost? 489 00:33:11,030 --> 00:33:13,574 I got rid of all the ghosts at the kindergarten. 490 00:33:13,741 --> 00:33:17,578 But I can't enter his house now. This is my only way. 491 00:33:17,662 --> 00:33:21,666 You're right. She spends most of her time at home. 492 00:33:21,791 --> 00:33:24,961 If there's a ghost at her house, your effort will go to nothing. 493 00:33:25,044 --> 00:33:28,506 You know what? Hold on. I've been listening. And as a man, 494 00:33:28,589 --> 00:33:31,801 I put myself in his shoes and thought this through, you know. 495 00:33:31,884 --> 00:33:35,263 My gosh, but what you're doing to your husband is out of the line. 496 00:33:35,346 --> 00:33:37,515 Listen. He's remarried. 497 00:33:37,598 --> 00:33:41,060 All of a sudden, his ex-wife shows up and is forcing herself into his home. 498 00:33:41,144 --> 00:33:43,312 If I were him, I would have lost it. 499 00:33:43,896 --> 00:33:47,400 I know that. That's why I gave this a lot of thought. 500 00:33:47,734 --> 00:33:50,862 What can I do? I'm the only one who can protect Seo-woo. 501 00:33:50,945 --> 00:33:52,030 Stop talking nonsense. 502 00:33:52,113 --> 00:33:54,240 Forget it. You're in no place to worry about others. 503 00:33:54,323 --> 00:33:56,409 -Your daughter might become a shaman. -I agree. 504 00:33:56,492 --> 00:33:58,244 You're right. You have a point. 505 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 What? 506 00:34:03,166 --> 00:34:04,083 Hello? 507 00:34:05,376 --> 00:34:08,212 It was my day off. But I read my flight schedule wrong and I went to work. 508 00:34:08,296 --> 00:34:09,464 Yes. 509 00:34:11,799 --> 00:34:13,134 Hold on. Let me call you back. 510 00:34:15,970 --> 00:34:17,346 What's wrong with my house? 511 00:34:17,930 --> 00:34:19,682 Why is it clean? 512 00:34:35,406 --> 00:34:37,617 Damn it. Those darn ghosts. 513 00:34:37,700 --> 00:34:39,368 I'm done helping you when I get out. 514 00:34:45,708 --> 00:34:48,878 Uncle, we're here. I brought my mom here. 515 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 You've been well, right? 516 00:34:50,379 --> 00:34:51,506 Yes. 517 00:34:52,673 --> 00:34:55,134 Goodness. You're here to see me, Sis. 518 00:34:55,218 --> 00:34:58,971 I know you're not well. Why did you come all the way here? 519 00:34:59,055 --> 00:35:00,139 Gosh. 520 00:35:01,390 --> 00:35:02,433 Goodness. 521 00:35:02,683 --> 00:35:04,310 Look at that boy. 522 00:35:06,771 --> 00:35:08,815 You're not supposed to jump here. All right. 523 00:35:08,898 --> 00:35:10,358 It's all right. That's fine. 524 00:35:11,275 --> 00:35:14,070 Gosh. Jin-gyeong, you grew a lot. 525 00:35:14,153 --> 00:35:15,363 That's enough. 526 00:35:18,866 --> 00:35:20,159 Did you rent out this cinerarium? 527 00:35:20,243 --> 00:35:24,205 I'm sorry, sir. My older sister came to see me again. 528 00:35:24,288 --> 00:35:26,415 Only your family comes here to visit you. 529 00:35:26,666 --> 00:35:29,585 You bought the cheapest slot here, but you get the most visitors. 530 00:35:29,669 --> 00:35:33,422 They should limit the number of visitors depending on the slots you got. 531 00:35:34,006 --> 00:35:35,800 Don't you agree? Isn't that right? 532 00:35:35,883 --> 00:35:39,554 That's a load of rubbish. 533 00:35:39,637 --> 00:35:40,555 What? 534 00:35:41,264 --> 00:35:43,432 What did that old hag say? 535 00:35:43,516 --> 00:35:45,768 What? "Old hag"? 536 00:35:49,939 --> 00:35:53,985 Did you just call me an old hag, you old geezer? 537 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 People with nothing to show for are always bad-tempered, you know. 538 00:36:01,409 --> 00:36:03,828 You're an old hag. How else should I call you? 539 00:36:03,911 --> 00:36:05,580 What? You-- 540 00:36:05,663 --> 00:36:07,039 Hey! 541 00:36:10,543 --> 00:36:14,297 What did you just say to my friend? 542 00:36:14,380 --> 00:36:16,549 Why are you butting in, you hag? 543 00:36:16,632 --> 00:36:17,800 "Hag"? 544 00:36:26,100 --> 00:36:28,352 Look here. 545 00:36:28,519 --> 00:36:31,814 You're so young that chewing you into pieces won't be any use. 546 00:36:31,898 --> 00:36:35,193 What have you been eating to give you such a big ego like this? 547 00:36:35,276 --> 00:36:38,029 Should I carve out your eye and flick it with my finger? 548 00:36:38,112 --> 00:36:40,573 Or should I stretch your intestines and jump rope with them? 549 00:36:40,656 --> 00:36:44,452 You're still wet behind your ears like a whining baby. 550 00:36:44,535 --> 00:36:46,370 Hey. 551 00:36:46,454 --> 00:36:49,123 If we counted the number of times we used the bathroom, 552 00:36:49,290 --> 00:36:51,167 my number is way higher than yours. 553 00:36:51,250 --> 00:36:52,376 You stinking jerk. 554 00:36:55,546 --> 00:36:59,091 Hey, do you know who you're talking to? Do you? 555 00:36:59,175 --> 00:37:00,801 You're a ghost. 556 00:37:00,885 --> 00:37:04,096 Do you think you're still a chairman of a conglomerate when you're dead? 557 00:37:04,180 --> 00:37:07,308 Can you spend a dime of the money you piled up? 558 00:37:07,391 --> 00:37:09,268 We're all walking the same path. 559 00:37:09,352 --> 00:37:12,730 What? I revived the economy of Korea. 560 00:37:12,813 --> 00:37:15,191 The whole world acknowledged my achievement. 561 00:37:15,316 --> 00:37:19,946 But this guy only passed on his debts to his kids. 562 00:37:20,029 --> 00:37:22,198 What? We're all walking the same path? 563 00:37:22,281 --> 00:37:26,077 Of course, not. My life is nothing compared to yours. 564 00:37:26,160 --> 00:37:27,370 Please calm down. 565 00:37:29,330 --> 00:37:33,125 How dare you judge someone else's life? 566 00:37:33,209 --> 00:37:34,794 I'll be blunt. 567 00:37:34,877 --> 00:37:38,589 Who can guaranteed that King Sejong lived a more fruitful life than Mr. Kim here? 568 00:37:38,673 --> 00:37:42,385 Who can judge that Mr. Kim left behind less achievements than Mansour? 569 00:37:42,885 --> 00:37:45,638 You must be your own judge of life. 570 00:37:45,721 --> 00:37:47,348 Forget about the world or whatnot. 571 00:37:47,431 --> 00:37:50,935 What's the point of getting acknowledged by the world and the others? 572 00:37:51,018 --> 00:37:53,354 Mr. Kim, square your shoulders. 573 00:37:56,315 --> 00:37:58,609 Do you know how much money I left behind in this world? 574 00:37:58,859 --> 00:37:59,944 How much assets do I have? 575 00:38:00,027 --> 00:38:01,612 A trillion won? 576 00:38:01,696 --> 00:38:04,490 That's right. I have several trillions of won. 577 00:38:04,573 --> 00:38:08,327 Goodness. Is that so, Mr. Chairman? I did not know that. 578 00:38:08,494 --> 00:38:11,372 In that case, why don't you go back to your spacious altar? 579 00:38:11,455 --> 00:38:14,041 Why don't you hop into that? 580 00:38:14,125 --> 00:38:17,211 What's the point of having so much money? 581 00:38:19,088 --> 00:38:21,841 What? Wait. Where are you going? We're in the middle of an argument. 582 00:38:21,924 --> 00:38:23,968 Come back here! Come back! 583 00:38:24,176 --> 00:38:26,178 -Sir, calm down. -Come back! 584 00:38:26,262 --> 00:38:28,639 -Sir, please calm down. -Come back! 585 00:38:28,723 --> 00:38:30,558 -Calm down. -Come back here. 586 00:38:33,477 --> 00:38:36,689 BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE HIS FAMILY CANNOT BE REACHED 587 00:38:45,489 --> 00:38:48,451 The receiver cannot be reached. 588 00:38:49,785 --> 00:38:52,204 Ma'am, were you able to reach her? 589 00:38:52,288 --> 00:38:53,664 She's not answering her phone. 590 00:38:54,290 --> 00:38:55,750 She just started working here. 591 00:38:55,833 --> 00:38:58,002 I can't believe she skipped her shift without a notice. 592 00:38:58,753 --> 00:39:01,756 Goodness. 593 00:39:08,137 --> 00:39:10,014 BIG AUNT 594 00:39:22,902 --> 00:39:24,278 Isn't it good? 595 00:39:25,321 --> 00:39:27,323 My gosh, this is the real deal. 596 00:39:34,163 --> 00:39:35,790 Seeing you enjoying this food 597 00:39:36,707 --> 00:39:38,459 is breaking my heart. 598 00:39:38,542 --> 00:39:40,669 What? What's wrong with you? 599 00:39:41,629 --> 00:39:45,299 He may look like an independent grown-up, but he must resent us a lot. 600 00:39:46,509 --> 00:39:49,845 We left him in this big world all by himself. 601 00:39:52,056 --> 00:39:54,266 My poor baby. 602 00:40:05,152 --> 00:40:08,823 That prick. I bet he can see us. He does. 603 00:40:08,906 --> 00:40:11,617 You little brat. Don't call your brother that! 604 00:40:12,952 --> 00:40:16,163 Gosh, I'm so full. That was a great meal. 605 00:40:16,872 --> 00:40:18,624 I can't breathe. 606 00:40:18,707 --> 00:40:20,584 Son, clean up if you're done with your meal. 607 00:40:20,668 --> 00:40:22,253 Clean up first. Where are you going? 608 00:40:22,336 --> 00:40:23,712 -Where are you going? -Hey. 609 00:40:23,796 --> 00:40:25,673 -Where are you going? -No. Not there. 610 00:40:26,257 --> 00:40:28,300 -Don't go in there. No. -You can't go in there. 611 00:40:28,384 --> 00:40:30,302 Hey, where are you going? You're naked. 612 00:40:31,554 --> 00:40:33,889 What? Why did he take off his clothes? 613 00:40:36,225 --> 00:40:37,768 Let's shower. 614 00:40:45,401 --> 00:40:48,404 He's going to shower. Let's leave when he goes into the bathroom. 615 00:41:07,298 --> 00:41:10,634 Son, I know why you're looking at the mirror. You take after me. 616 00:41:10,718 --> 00:41:12,470 Why don't you go in? 617 00:41:12,553 --> 00:41:15,639 -You're not making this easy on her. -He's about to go in. 618 00:41:15,931 --> 00:41:17,516 Here he goes. 619 00:41:18,434 --> 00:41:19,894 Yu-ri, come out. Come on out. 620 00:41:19,977 --> 00:41:21,854 Now! Come out now! 621 00:41:23,230 --> 00:41:24,565 Now. Hurry and leave. 622 00:41:24,648 --> 00:41:26,317 Go back in! 623 00:41:26,400 --> 00:41:28,569 -Go back in. He said to go back in. Hurry. -What? Why? 624 00:41:28,652 --> 00:41:30,529 -Hurry. Go back in. -My gosh. 625 00:41:30,613 --> 00:41:32,156 What's going on? 626 00:41:32,948 --> 00:41:34,867 What? Why? What is it this time? 627 00:41:34,950 --> 00:41:37,369 My gosh, you startled me. You might scare a ghost to death! 628 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 This is dirty. Why is it here? 629 00:41:38,829 --> 00:41:41,373 Why do you think it's there? It's because you put it there. 630 00:41:41,457 --> 00:41:43,792 My gosh, that's disgusting. 631 00:41:43,876 --> 00:41:45,294 Okay. It's clean. 632 00:41:49,381 --> 00:41:51,842 What is it? Just go and wash up. 633 00:41:56,972 --> 00:41:59,558 Mom! Dad! 634 00:41:59,642 --> 00:42:02,228 -What is it? What? -What? 635 00:42:03,938 --> 00:42:06,232 Look at this. Look. 636 00:42:25,084 --> 00:42:28,337 Son, this isn't right. Okay? Put it down. No, don't do it. 637 00:42:28,420 --> 00:42:29,505 This is bad. 638 00:42:29,588 --> 00:42:32,841 Son, that can be dangerous. Put it down. 639 00:42:32,925 --> 00:42:34,468 What are you doing? 640 00:42:35,678 --> 00:42:38,472 What? What is it? What's going on? 641 00:42:46,689 --> 00:42:49,441 -No, no. -Please don't. Don't do it. 642 00:42:49,525 --> 00:42:51,068 Grab the door! Do it! 643 00:42:51,151 --> 00:42:52,611 -Damn it. -Grab it! 644 00:42:52,695 --> 00:42:54,154 -Grab it tight! -Do it! 645 00:43:13,382 --> 00:43:14,800 What are you doing here? 646 00:43:26,312 --> 00:43:28,689 It's okay, Min-jeong. You don't need to worry. 647 00:43:29,565 --> 00:43:32,276 This is nothing. Don't worry about it. 648 00:43:47,583 --> 00:43:49,335 Why is everything my fault? 649 00:43:49,418 --> 00:43:51,962 Then, try taking care of the house and watch the kid, too. 650 00:43:52,046 --> 00:43:53,297 I'm hanging up. 651 00:43:54,798 --> 00:43:56,508 My husband says the same thing. 652 00:43:57,176 --> 00:43:59,053 They should try taking care of the kids. 653 00:43:59,136 --> 00:44:03,098 I get that he's disappointed. But is that the best he could do? 654 00:44:03,682 --> 00:44:05,601 Will they lose a tongue if they say it's okay? 655 00:44:05,684 --> 00:44:06,810 I know! 656 00:44:06,894 --> 00:44:09,229 My gosh, I'm upset, too. 657 00:44:10,105 --> 00:44:10,981 Right? 658 00:44:11,565 --> 00:44:12,441 Pardon? 659 00:44:14,234 --> 00:44:15,319 Yes. 660 00:44:19,531 --> 00:44:20,741 A paternity leave? Why? 661 00:44:20,824 --> 00:44:21,950 Well, just because. 662 00:44:22,034 --> 00:44:24,995 My wife has a lot on her plate. I wanted to help out at home. 663 00:44:25,079 --> 00:44:28,707 Wouldn't having a dad at home better than a pick-up helper? 664 00:44:28,791 --> 00:44:31,877 No one has taken time off while being reviewed for disciplinary action. 665 00:44:31,960 --> 00:44:33,879 Well, that just means they are resigning. 666 00:44:33,962 --> 00:44:36,924 Resigning? Right. There won't be any other way, right? 667 00:44:37,007 --> 00:44:38,133 -Yes. -Yes. 668 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 What? 669 00:44:40,302 --> 00:44:42,221 Because you want to be the pick-up helper? 670 00:44:42,304 --> 00:44:45,808 My gosh, you're so simple-minded. 671 00:44:46,266 --> 00:44:47,309 You should all go home. 672 00:44:56,193 --> 00:44:59,363 If you came here to do the house chores, you should leave when you finished. 673 00:44:59,446 --> 00:45:01,490 Why did you go in there, ma'am? 674 00:45:01,573 --> 00:45:04,493 Don't call me ma'am. 675 00:45:04,576 --> 00:45:06,870 Okay, lady. 676 00:45:09,081 --> 00:45:11,291 What a small world. 677 00:45:11,834 --> 00:45:14,461 How did you end up cleaning my house out of all the houses? 678 00:45:15,003 --> 00:45:17,005 And you keep getting a nosebleed. 679 00:45:17,756 --> 00:45:19,341 It's all your fault! 680 00:45:19,425 --> 00:45:22,803 I cooked a meal for you, but you beat me up in return. 681 00:45:23,470 --> 00:45:27,474 Right. She should have said she was a housekeeper from the get-go. 682 00:45:28,100 --> 00:45:29,935 Why did you make her hide? 683 00:45:30,018 --> 00:45:32,938 Who would have thought that he would believe that? 684 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 -We didn't. -We didn't. 685 00:45:34,815 --> 00:45:36,108 Right. We didn't. 686 00:45:36,191 --> 00:45:38,861 I'm sorry, Yu-ri. It hurts, right? 687 00:45:38,944 --> 00:45:40,279 I'm sorry. 688 00:45:42,698 --> 00:45:45,534 What is it? What are you looking at? Is something there? That, again? 689 00:45:45,617 --> 00:45:47,619 Anyway, I'm leaving since I did my work. 690 00:45:48,203 --> 00:45:49,955 -Hey. -Where are you going? 691 00:45:50,164 --> 00:45:53,500 You should clean up! You're disgusting. 692 00:45:54,042 --> 00:45:55,878 -Excuse me. -What is it? What do you want? 693 00:45:55,961 --> 00:45:58,505 Well, you know... 694 00:45:59,715 --> 00:46:01,925 Are you coming back? 695 00:46:02,759 --> 00:46:07,723 I'll tell the guy to pay you handsomely. 696 00:46:07,806 --> 00:46:09,850 I guess you like my food. 697 00:46:12,311 --> 00:46:13,437 I didn't cook that. 698 00:46:14,646 --> 00:46:15,606 Add honey. 699 00:46:15,689 --> 00:46:16,857 -Honey? -Yes. Honey. 700 00:46:18,192 --> 00:46:19,735 One more drizzle. 701 00:46:20,068 --> 00:46:23,322 Pil-seung loved my salad with honey. 702 00:46:23,405 --> 00:46:25,032 More, more. More! 703 00:46:25,115 --> 00:46:27,993 More finely. He doesn't like onions. 704 00:46:29,703 --> 00:46:31,246 Be gentle. Mix thoroughly. 705 00:46:31,330 --> 00:46:33,207 You need to be gentle with that. 706 00:46:33,624 --> 00:46:35,626 Now! Flip it now! 707 00:46:35,876 --> 00:46:36,793 Hurry! 708 00:46:40,130 --> 00:46:41,173 Son. 709 00:46:42,090 --> 00:46:43,300 What? Did you buy it then? 710 00:46:43,383 --> 00:46:45,010 Is there a store that sells rice pancakes? 711 00:46:45,761 --> 00:46:47,471 I looked everywhere, but there was none. 712 00:46:47,596 --> 00:46:49,598 Anyway, I have nothing to say to you. 713 00:46:51,016 --> 00:46:52,935 I'm glad that you liked it. 714 00:46:54,895 --> 00:46:56,605 Wait. Hey. 715 00:46:58,106 --> 00:47:00,692 Well, it wasn't that good, anyway. 716 00:47:04,905 --> 00:47:07,407 Goodness. Seriously. 717 00:47:11,119 --> 00:47:12,329 Stop following me. 718 00:47:12,412 --> 00:47:14,373 Or I'll tell your son that the food 719 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 he ate was cooked by his own mother. 720 00:47:16,375 --> 00:47:17,376 Hey, no! 721 00:47:17,459 --> 00:47:19,503 -He'd be really scared if he knows. Never! -No. 722 00:47:19,586 --> 00:47:21,129 -We're leaving now. -You're crazy. 723 00:47:21,213 --> 00:47:22,339 -We'll go. -We're leaving. 724 00:47:22,422 --> 00:47:23,840 -We're leaving. Bye. -Bye. 725 00:47:23,924 --> 00:47:25,008 -Let's go. -We're going. 726 00:47:25,092 --> 00:47:27,344 My goodness. They are so irritating. 727 00:47:35,769 --> 00:47:37,062 Seriously. 728 00:47:38,772 --> 00:47:41,817 You guys are crazy about your son. Why do you only stay at his house? 729 00:47:41,900 --> 00:47:44,236 I would follow him to work and everywhere he goes. 730 00:47:45,153 --> 00:47:48,031 My son is a pilot. He drives planes. 731 00:47:48,115 --> 00:47:50,742 -So what? -What if we follow him there 732 00:47:51,243 --> 00:47:53,662 and end up going up for real? 733 00:47:53,745 --> 00:47:56,582 It's dangerous to go beyond the stratosphere. It's our rule. 734 00:47:56,915 --> 00:47:59,668 He could have been anything he wanted, but he became a pilot. 735 00:47:59,751 --> 00:48:01,336 It's scary for ghosts, you know? 736 00:48:01,420 --> 00:48:04,256 Exactly. Since he got good grades, he should've been 737 00:48:04,339 --> 00:48:05,966 -a doctor, a judge, and a lawyer. -Right. 738 00:48:06,049 --> 00:48:07,426 Can't he work on the ground? 739 00:48:07,509 --> 00:48:09,636 Exactly. That's what I'm talking about. 740 00:48:09,720 --> 00:48:11,430 -Gosh, they are such cowards. -Exactly. 741 00:48:23,317 --> 00:48:26,236 SINCE MY BELOVED FAMILY ISN'T IN THIS WORLD, 742 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 I WILL FLY UP TO THEM 743 00:48:36,288 --> 00:48:37,164 That's so funny. 744 00:49:05,859 --> 00:49:07,152 Where were you? You won't pick... 745 00:49:07,235 --> 00:49:08,779 What's with your nose? Did you get hurt? 746 00:49:08,862 --> 00:49:10,364 Oh, no. 747 00:49:11,865 --> 00:49:13,492 I had to meet someone. 748 00:49:26,129 --> 00:49:27,172 Coming. 749 00:49:32,135 --> 00:49:35,806 What have you been doing to this hour without eating anything? 750 00:49:36,431 --> 00:49:37,307 Right. 751 00:49:37,808 --> 00:49:40,268 Someone asked me for a favor, so I helped them out. 752 00:49:40,352 --> 00:49:41,770 Why did you get a bloody nose? 753 00:49:43,563 --> 00:49:46,983 This? I must've been tired lately. I'm fine. 754 00:49:47,067 --> 00:49:49,611 If you were so tired that you got a bloody nose, why did you... 755 00:49:55,075 --> 00:49:57,703 Never mind. Eat up. 756 00:49:59,329 --> 00:50:00,622 Why aren't you eating? 757 00:50:00,789 --> 00:50:03,583 I'll eat. You can eat up. 758 00:50:06,461 --> 00:50:07,754 She's a pick-up helper? 759 00:50:07,838 --> 00:50:08,880 Yes. 760 00:50:09,798 --> 00:50:11,675 Gang-hwa is completely out of it. 761 00:50:15,887 --> 00:50:17,639 What's wrong with her? 762 00:50:18,932 --> 00:50:20,350 You know, Hyeon-jeong, 763 00:50:21,143 --> 00:50:23,812 I'm thrilled that Yu-ri came back to life. I... 764 00:50:24,688 --> 00:50:26,231 I'm all choked up with excitement. 765 00:50:26,815 --> 00:50:30,902 But she should tell everything and find a way around this. 766 00:50:31,403 --> 00:50:33,947 Even if they pull their hair out claiming to be Seo-woo's mom, 767 00:50:34,030 --> 00:50:35,782 Min-jeong should know the facts too. 768 00:50:36,491 --> 00:50:40,537 Yu-ri isn't looking to work things out with Gang-hwa again, 769 00:50:42,164 --> 00:50:43,665 nor is she trying to be Seo-woo's mom. 770 00:50:44,166 --> 00:50:45,000 What? 771 00:50:45,667 --> 00:50:47,419 Then why does she want to be a pick-up helper? 772 00:50:52,174 --> 00:50:53,759 -Gang-hwa. -Yes? 773 00:50:54,843 --> 00:50:57,179 You don't have to mind me so much. 774 00:50:57,262 --> 00:50:59,222 Don't worry about me and go do your thing. 775 00:50:59,598 --> 00:51:02,434 I've been awfully busy every single day. 776 00:51:02,517 --> 00:51:04,019 So you don't have to do this. 777 00:51:06,062 --> 00:51:07,314 Until when? 778 00:51:10,567 --> 00:51:11,443 What? 779 00:51:11,943 --> 00:51:14,112 Until when should I do nothing? 780 00:51:22,746 --> 00:51:24,956 Don't you miss your mom and your daughter? 781 00:51:25,040 --> 00:51:27,501 You miss your mother and Seo-woo. 782 00:51:27,876 --> 00:51:30,545 Why do you always see them in secret? Why? 783 00:51:31,046 --> 00:51:33,840 Let's tell everything to Mother and to Min-jeong too. 784 00:51:33,924 --> 00:51:36,968 Everyone will be shocked if we tell them everything. 785 00:51:37,052 --> 00:51:38,386 They'll be in huge shock. 786 00:51:38,470 --> 00:51:39,721 But Yu-ri, 787 00:51:42,182 --> 00:51:44,976 I'm sure there's a way. Okay? 788 00:51:50,565 --> 00:51:52,651 You heard that I wanted to work as a pick-up helper, 789 00:51:53,527 --> 00:51:54,778 didn't you? 790 00:51:58,365 --> 00:51:59,241 Yes. 791 00:52:03,078 --> 00:52:04,871 I guess she wants to be by her child. 792 00:52:08,416 --> 00:52:09,668 Can't you 793 00:52:10,627 --> 00:52:11,753 just let her do it? 794 00:52:11,837 --> 00:52:13,088 Hyeon-jeong. 795 00:52:13,922 --> 00:52:15,757 If she becomes a pick-up helper, 796 00:52:15,841 --> 00:52:18,343 Gang-hwa will die of stress. Think about it. 797 00:52:18,426 --> 00:52:21,012 He's living with his wife. Yu-ri can't be there. 798 00:52:21,096 --> 00:52:23,682 What kind of lunatic would say yes to that? No way. 799 00:52:23,765 --> 00:52:25,225 Can I do it? 800 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Work as a pick-up helper? 801 00:52:30,105 --> 00:52:32,732 I really have to do this. 802 00:52:42,617 --> 00:52:44,411 I'm so sorry, Seo-woo. 803 00:52:45,078 --> 00:52:46,788 Please stop crying. 804 00:52:47,247 --> 00:52:48,874 Mommy is sorry. 805 00:52:51,877 --> 00:52:53,503 Mommy is sorry. 806 00:53:14,774 --> 00:53:16,067 Okay. Go ahead. 807 00:53:23,533 --> 00:53:24,701 You can do it. 808 00:53:30,665 --> 00:53:33,752 Hey, now that I think about it, this is pretty awful. 809 00:53:33,835 --> 00:53:36,755 Are you only concerned about your friend? What about Yu-ri? 810 00:53:36,838 --> 00:53:38,256 Did I do that? 811 00:53:38,340 --> 00:53:39,716 Why did I do that? 812 00:53:40,300 --> 00:53:42,510 I mean, you know, 813 00:53:42,594 --> 00:53:45,096 I'm a biological male, 814 00:53:45,180 --> 00:53:48,141 so I can connect more easily with Gang-hwa. That's all. 815 00:53:48,224 --> 00:53:49,100 Yu-ri... 816 00:53:49,643 --> 00:53:51,269 Of course, I feel bad about her. 817 00:53:53,772 --> 00:53:55,190 Hey, it's Aunt. It's Aunt. 818 00:53:56,524 --> 00:53:57,734 From Sang-dong? 819 00:53:58,693 --> 00:53:59,694 Aunt. 820 00:54:00,195 --> 00:54:01,780 Why won't you pick up your phone? 821 00:54:01,863 --> 00:54:03,990 Hey, I've been really busy 822 00:54:04,074 --> 00:54:06,326 running around trying to catch a virgin ghost. 823 00:54:06,409 --> 00:54:07,911 What is it? 824 00:54:08,662 --> 00:54:11,122 Ms. Mi-dong? No idea. 825 00:54:12,082 --> 00:54:14,334 Not all shamans know one another. 826 00:54:14,417 --> 00:54:16,086 -Why? Is she good? -She's excellent. 827 00:54:16,169 --> 00:54:18,380 She even guessed that I was a neuropsychiatrist. 828 00:54:19,047 --> 00:54:22,509 She is good. No one would think you're a neuropsychiatrist. 829 00:54:22,592 --> 00:54:23,802 A patient, maybe. 830 00:54:24,010 --> 00:54:26,179 Anyway, where does she live? 831 00:54:26,930 --> 00:54:28,098 Peace Temple? 832 00:54:34,562 --> 00:54:36,231 MS. MI-DONG 833 00:54:36,815 --> 00:54:39,109 Anyway, I told you to stop seeing shamans. 834 00:54:39,192 --> 00:54:41,319 You have the perfect energy for ghosts to possess. 835 00:54:41,403 --> 00:54:43,279 Tell them to come and possess me. 836 00:54:43,363 --> 00:54:45,824 Hyeon-jeong is stronger than all of them. Tell them to come! 837 00:54:45,907 --> 00:54:47,993 If a female ghost comes, she'll pull out her hair, 838 00:54:48,076 --> 00:54:49,953 and if it's a male ghost, she'll marry him off. 839 00:54:50,036 --> 00:54:51,913 -Hey, you. -Look at her. 840 00:54:52,414 --> 00:54:54,833 Why are ghosts sitting around not taking her away? 841 00:54:54,916 --> 00:54:55,959 Do you want to die? 842 00:54:56,960 --> 00:54:59,379 I'm all out of energy, so I've been freezing to death. 843 00:54:59,462 --> 00:55:01,256 Don't tell your mom and send me 100,000 won... 844 00:55:01,339 --> 00:55:03,633 -Never mind, make it 200,000 won. Okay? -Wait. 845 00:55:04,467 --> 00:55:06,761 Aunt, send me your bank account later. 846 00:55:09,723 --> 00:55:10,974 Ms. Mi-dong. 847 00:55:11,474 --> 00:55:13,351 So this woman 848 00:55:13,977 --> 00:55:15,770 is a better shaman than I am? 849 00:55:16,938 --> 00:55:20,025 Here's an update on MI Corporation, a company causing all kinds of scandals 850 00:55:20,108 --> 00:55:21,985 ever since Chairman Baek Sam-dong's death. 851 00:55:22,068 --> 00:55:24,529 Chairman Baek's children and his siblings 852 00:55:24,612 --> 00:55:28,283 abused and slandered each other verbally during their general meeting. 853 00:55:28,491 --> 00:55:30,535 Once again, the problem was the dividend of stocks 854 00:55:30,618 --> 00:55:34,080 -which Chairman Baek had left. -That mess of a family is at it again. 855 00:55:34,164 --> 00:55:36,082 Who cares if he left so much money for his family? 856 00:55:36,166 --> 00:55:38,835 -His children and siblings are at war. -Another huge war broke out 857 00:55:38,918 --> 00:55:41,296 -over sharing the dividend. -He lived his life in vain. 858 00:55:41,421 --> 00:55:44,382 Exactly. Even if I had all of his money, 859 00:55:44,466 --> 00:55:47,302 I wouldn't want to die after living a life like that. 860 00:55:49,012 --> 00:55:50,472 What did you say, jerk? 861 00:55:51,222 --> 00:55:52,766 You lowlife. 862 00:55:54,809 --> 00:55:56,519 Goodness. 863 00:55:57,729 --> 00:55:59,064 -Let's go. -There were incidents 864 00:55:59,147 --> 00:56:00,815 such as his first son's power trip, 865 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 his second son's recruitment corruption, 866 00:56:02,901 --> 00:56:06,237 and his youngest daughter's violence against her employees. 867 00:56:06,321 --> 00:56:08,782 His family received criticisms from the entire nation 868 00:56:08,865 --> 00:56:10,909 while undergoing the prosecution investigation. 869 00:56:10,992 --> 00:56:13,369 Tomorrow, his first son, Vice-chairman Baek Jin-hyeon will 870 00:56:13,453 --> 00:56:15,538 undergo a trial for his charges. 871 00:56:15,622 --> 00:56:20,251 BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE HIS FAMILY CANNOT BE REACHED 872 00:56:37,435 --> 00:56:38,853 It's raining. 873 00:56:40,105 --> 00:56:42,565 Yes, my house is nearby, so it's great. 874 00:56:43,149 --> 00:56:45,026 Thanks for your concern. 875 00:56:45,652 --> 00:56:47,403 I'll buy you a meal after I get reinstated. 876 00:56:48,113 --> 00:56:49,447 Okay. 877 00:56:53,660 --> 00:56:55,203 What? It's raining? 878 00:56:57,622 --> 00:56:59,124 I don't have an umbrella. 879 00:57:18,768 --> 00:57:23,189 Oh, this is rain with fine dust, so you shouldn't be exposed to it. 880 00:57:25,150 --> 00:57:26,192 I see. 881 00:57:26,860 --> 00:57:28,111 Let's walk together. 882 00:57:31,906 --> 00:57:33,283 Right, I... 883 00:57:34,576 --> 00:57:36,035 I was going this way, 884 00:57:36,119 --> 00:57:38,246 and this umbrella is bigger than it looks. 885 00:57:39,789 --> 00:57:42,417 Do you want to use it together? 886 00:57:46,296 --> 00:57:48,882 Then will you share it with me? 887 00:57:51,885 --> 00:57:54,679 Man, it just looks like a shower. 888 00:57:55,388 --> 00:57:57,098 Should I buy an umbrella or what? 889 00:58:08,651 --> 00:58:11,321 Min-jeong, you're on the phone. You didn't take an umbrella. 890 00:58:11,404 --> 00:58:12,614 Should I come and pick you up? 891 00:58:29,464 --> 00:58:31,841 What is this? What... 892 00:58:31,925 --> 00:58:32,759 What are you doing? 893 00:58:33,343 --> 00:58:34,594 How far are you going? 894 00:58:34,886 --> 00:58:36,930 What? I'm headed to... 895 00:58:37,013 --> 00:58:38,932 -Aren't you going to that apartment? -Yes. 896 00:58:39,015 --> 00:58:40,725 May I go with you to that point? 897 00:58:40,808 --> 00:58:43,228 It's obviously a shower, so it's a waste to get an umbrella. 898 00:58:43,311 --> 00:58:44,812 Don't you think so? 899 00:58:46,356 --> 00:58:49,317 Right, you don't want to waste your money. 900 00:58:49,776 --> 00:58:51,569 So do you live there in my neighborhood? 901 00:58:51,653 --> 00:58:54,155 No, I'll find someone else once I get there. 902 00:58:54,239 --> 00:58:56,783 I'll transfer and transfer until I get home. 903 00:58:57,492 --> 00:58:58,618 "Transfer." 904 00:59:00,328 --> 00:59:02,205 Okay, then. Let's go. 905 00:59:02,288 --> 00:59:03,164 Let's go. 906 00:59:20,932 --> 00:59:23,351 Do you always feel self-conscious around others? 907 00:59:24,686 --> 00:59:26,437 No way. I don't get self-conscious. 908 00:59:26,521 --> 00:59:29,941 No way. You've always looked self-conscious from the start. 909 00:59:30,024 --> 00:59:31,901 I only do that to you... 910 00:59:37,115 --> 00:59:38,950 Do other mothers at the kindergarten say 911 00:59:39,534 --> 00:59:41,703 how I'm so full of myself, calling me Put-off? 912 00:59:42,704 --> 00:59:43,580 You know that? 913 00:59:43,663 --> 00:59:45,164 That I'm full of myself? 914 00:59:46,416 --> 00:59:50,920 No, your nickname, Put-off. 915 00:59:52,088 --> 00:59:56,217 Of course, I know. I'm Put-off because I'm such a put-off. 916 00:59:56,634 --> 00:59:58,177 How immature. 917 00:59:59,679 --> 01:00:02,432 It's okay. I don't care about such things. 918 01:00:05,018 --> 01:00:06,769 People are awfully mean. 919 01:00:06,853 --> 01:00:08,187 Aren't they? 920 01:00:09,063 --> 01:00:10,648 I thought you didn't care. 921 01:00:11,232 --> 01:00:14,152 Yes, it doesn't get on my nerves. 922 01:00:16,237 --> 01:00:18,865 You keep lying to yourself. 923 01:00:18,948 --> 01:00:21,784 Of course, it's concerning when people insult you. 924 01:00:21,868 --> 01:00:23,578 Everyone stands up for themselves. 925 01:00:23,661 --> 01:00:25,788 We don't pretend like we're okay. 926 01:00:27,206 --> 01:00:28,750 -Really? -Of course. 927 01:00:28,833 --> 01:00:31,669 Even deities get angry when they're slandered. 928 01:00:32,253 --> 01:00:34,672 Should we face them and end this together? 929 01:00:35,006 --> 01:00:36,758 No, I don't want to. 930 01:00:38,176 --> 01:00:39,969 You're way too nice. 931 01:00:42,555 --> 01:00:44,807 You're the first one to say I'm nice. 932 01:00:46,476 --> 01:00:48,311 You don't seem to have good discernment. 933 01:00:50,521 --> 01:00:54,192 My gosh. This is the first time I was attacked after telling a compliment. 934 01:00:56,402 --> 01:01:00,490 Anyway, my shoulder has been getting wet for a while. 935 01:01:01,532 --> 01:01:04,035 This side of my shoulder is getting wet too. 936 01:01:04,827 --> 01:01:06,954 You said it's bigger than it looks, but it's tiny. 937 01:01:07,246 --> 01:01:08,456 Let me have a little more... 938 01:01:08,539 --> 01:01:09,749 This is mine. 939 01:01:09,832 --> 01:01:12,043 Gosh, I take back that I said you're nice. 940 01:01:12,585 --> 01:01:14,504 If you take it back, I'll have a little more... 941 01:01:14,587 --> 01:01:17,465 Can't you see that my shoulder is soaking wet? 942 01:02:07,432 --> 01:02:08,683 THE YEAR 2013 943 01:02:08,808 --> 01:02:09,976 Do you want to die? 944 01:02:12,770 --> 01:02:14,856 No one in this world would want to die. 945 01:02:16,566 --> 01:02:17,525 You're joking, right? 946 01:02:17,608 --> 01:02:21,070 I told you time and time again to make sure you pack it. 947 01:02:21,154 --> 01:02:23,448 No, I... 948 01:02:24,115 --> 01:02:27,785 You better not say you were too busy watching that drama to hear me. 949 01:02:31,205 --> 01:02:33,291 As you know very well, 950 01:02:33,374 --> 01:02:35,752 yesterday was the last episode of "Reply 1994." 951 01:02:36,961 --> 01:02:39,297 I needed to know who Na-jeong's husband was. 952 01:02:41,799 --> 01:02:44,594 I mean, it was the day before our camp. 953 01:02:44,927 --> 01:02:47,180 We had a lot to prepare, right? 954 01:02:47,430 --> 01:02:50,057 Why did they air their last episode yesterday? 955 01:02:50,141 --> 01:02:51,726 That drama was wrong. 956 01:02:51,809 --> 01:02:53,603 -Right? -Darn it. 957 01:02:55,813 --> 01:02:57,398 Hey, you idiot. 958 01:02:57,982 --> 01:02:59,734 I can't believe what he's saying. 959 01:02:59,817 --> 01:03:02,820 He'll probably die on the streets without his wife. 960 01:03:02,945 --> 01:03:04,697 Do you have any leftover hand warmers? 961 01:03:04,781 --> 01:03:08,117 Does it look like I do? He only brought things to show off. 962 01:03:08,201 --> 01:03:10,828 He didn't bring any hand warmers. It's so cold. 963 01:03:11,537 --> 01:03:12,955 Stop taking pictures. 964 01:03:18,211 --> 01:03:20,505 It's freezing. How can we sleep without any hand warmers? 965 01:03:20,588 --> 01:03:21,506 We have hand warmers. 966 01:03:21,589 --> 01:03:24,175 I'm right here. A human hand warmer. 967 01:03:26,886 --> 01:03:29,597 All right, come here. It won't be cold if we stick together. 968 01:03:29,680 --> 01:03:32,391 -Come here. Come right here. -My gosh. 969 01:03:32,475 --> 01:03:34,435 -Goodness. Here. -Oh no. 970 01:03:34,936 --> 01:03:38,940 Gosh, it's so warm. It's warm. It's not cold at all. 971 01:03:39,023 --> 01:03:40,399 I'm cold and hungry. 972 01:03:40,483 --> 01:03:43,152 You're cold and hungry? You're like a homeless woman. 973 01:03:44,445 --> 01:03:47,323 Go to sleep, my little homeless 974 01:03:47,406 --> 01:03:49,325 Go to sleep 975 01:04:11,430 --> 01:04:14,559 There is no flower in this world that blooms without a meaning. 976 01:04:14,892 --> 01:04:16,811 In that place where I bloomed and fell, 977 01:04:16,894 --> 01:04:19,397 other flowers of mine were starting to bloom. 978 01:04:48,593 --> 01:04:50,803 You told her to do it? What are you going to do now? 979 01:04:50,887 --> 01:04:52,638 -Should I work in Sri Lanka? -Call her. 980 01:04:52,722 --> 01:04:54,849 -She won't come. -You're right. It's because I'm here. 981 01:04:54,932 --> 01:04:56,350 Why not? Does she want a divorce? 982 01:04:56,434 --> 01:04:59,645 The dead child is too concerned of her mother to leave this world. 983 01:04:59,729 --> 01:05:02,732 She thinks her current mother is her real mother. What if she finds out? 984 01:05:02,815 --> 01:05:04,358 I miss her so much! 985 01:05:04,942 --> 01:05:06,777 Your life is not only yours 986 01:05:06,861 --> 01:05:09,030 but also your parents'. 987 01:05:09,864 --> 01:05:10,781 Yu-ri. 988 01:05:10,865 --> 01:05:12,199 Even I feel this frustrated! 989 01:05:12,283 --> 01:05:13,951 Seo-woo is sick because of me. 990 01:05:14,035 --> 01:05:16,537 I just need her to be healthy.