1 00:00:00,039 --> 00:00:05,930 HI BYE, MAMA! 2 00:00:06,039 --> 00:00:10,877 THE YEAR 2013 3 00:00:12,671 --> 00:00:13,672 It's so good. 4 00:00:14,923 --> 00:00:16,758 How can you eat that? Isn't it spicy? 5 00:00:16,841 --> 00:00:19,094 It is. That's why it's good. 6 00:00:19,261 --> 00:00:21,221 -Do you want some? -No. 7 00:00:22,180 --> 00:00:23,348 Hold on. 8 00:00:31,314 --> 00:00:32,649 Gosh, capsaicin. 9 00:00:33,233 --> 00:00:34,776 That's not for people. 10 00:00:34,859 --> 00:00:36,319 I know it'll give me diarrhea. 11 00:00:36,903 --> 00:00:38,321 You get used to it. 12 00:00:38,405 --> 00:00:40,156 Spicy food relieves stress. 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,783 Why would you get used to it? 14 00:00:41,866 --> 00:00:45,537 I'd rather not eat it. I don't understand why people eat that. 15 00:00:45,620 --> 00:00:47,330 Forget it. 16 00:00:47,414 --> 00:00:48,915 You'll never know this pleasure. 17 00:00:49,499 --> 00:00:50,542 Anyway, 18 00:00:52,711 --> 00:00:54,838 look how much steamed offals I got. 19 00:00:55,213 --> 00:00:57,507 -She knows I love them. -Because you're a regular. 20 00:00:57,799 --> 00:00:59,217 -It's starting. -Okay. 21 00:00:59,342 --> 00:01:00,593 -Is it the last episode? -Yes. 22 00:01:00,677 --> 00:01:04,556 -It's me, Hae-ram. -That kid is a good actor. 23 00:01:05,390 --> 00:01:06,808 I go to kindergarten... 24 00:01:06,891 --> 00:01:08,268 THE SPICIEST CHICKEN FEET 25 00:01:10,103 --> 00:01:12,230 Come out and have some chicken feet. 26 00:01:13,023 --> 00:01:14,733 You should've bought something else. 27 00:01:14,816 --> 00:01:16,985 That's going to give him diarrhea. 28 00:01:17,444 --> 00:01:19,237 Chicken feet. 29 00:01:21,197 --> 00:01:22,741 This is really spicy, isn't it? 30 00:01:22,824 --> 00:01:24,534 Yes, it's delicious. 31 00:01:25,952 --> 00:01:27,662 Will it be too spicy for you? 32 00:01:27,746 --> 00:01:30,957 Yes, of course. He's going to die if he eats this. 33 00:01:31,041 --> 00:01:32,208 I'll give it a try. 34 00:01:43,386 --> 00:01:44,387 Hey! 35 00:01:49,559 --> 00:01:50,977 Is it too spicy? 36 00:01:55,815 --> 00:01:56,941 It is, 37 00:01:58,109 --> 00:01:59,611 but I can take it. 38 00:02:00,070 --> 00:02:01,279 Doesn't it relieve your stress? 39 00:02:01,988 --> 00:02:02,989 Yes. 40 00:02:04,282 --> 00:02:05,492 It's good. 41 00:02:07,786 --> 00:02:09,120 Will you watch the news? 42 00:02:09,496 --> 00:02:10,622 I'll turn the TV on. 43 00:02:25,136 --> 00:02:28,431 Min-jeong! I bought some really spicy chicken feet. 44 00:02:29,140 --> 00:02:30,934 -Really? -Yes. 45 00:02:31,518 --> 00:02:33,311 It's a place next to the hospital. 46 00:02:33,395 --> 00:02:34,896 People say it's the best. 47 00:02:36,815 --> 00:02:38,650 I guess you're into spicy food now. 48 00:02:40,026 --> 00:02:41,236 It looks good. 49 00:02:46,157 --> 00:02:47,117 How is it? Is it spicy? 50 00:02:48,326 --> 00:02:49,411 Is it? 51 00:02:51,871 --> 00:02:53,206 It's spicy and yummy. 52 00:02:53,289 --> 00:02:54,791 -Really? -Yes. 53 00:02:57,127 --> 00:02:58,211 How is it? 54 00:03:00,839 --> 00:03:02,090 It's not spicy. 55 00:03:02,757 --> 00:03:04,300 I think it's okay. 56 00:03:05,719 --> 00:03:07,637 Throughout my life, 57 00:03:07,721 --> 00:03:11,099 I believed that nothing around me would change. 58 00:03:11,182 --> 00:03:12,684 I put extra since you're a regular. 59 00:03:12,767 --> 00:03:14,018 -Thank you. -Thank you. 60 00:03:14,102 --> 00:03:15,395 -Please come again. -Okay. 61 00:03:15,478 --> 00:03:20,775 SPICY AUNTIE'S TTEOKBOKKI 62 00:03:21,067 --> 00:03:25,530 CLAW CRANE SHOP 63 00:03:26,406 --> 00:03:27,991 -One, two, three. -One, two, three. 64 00:03:28,658 --> 00:03:30,285 -One, two, three. -One, two, three. 65 00:03:48,636 --> 00:03:51,014 Hey, I told you not to smoke. 66 00:03:51,723 --> 00:03:54,142 However, even when I was being forgotten, 67 00:03:54,434 --> 00:03:57,437 the world kept on turning every day without fail, 68 00:03:57,896 --> 00:04:00,315 and many things were changing. 69 00:04:00,899 --> 00:04:05,320 EPISODE 12: THE DAYS I WAS FORGOTTEN 70 00:04:07,906 --> 00:04:10,950 Ta-da. Where should we put this? 71 00:04:13,244 --> 00:04:14,078 Hey. 72 00:04:15,163 --> 00:04:16,539 Where are you going, Seo-woo? 73 00:04:20,543 --> 00:04:22,003 Why did you bring that? 74 00:04:28,718 --> 00:04:31,513 Gosh, great job. 75 00:04:31,763 --> 00:04:33,556 Did you want to put it there? 76 00:04:34,641 --> 00:04:37,227 But Seo-woo, who is this? 77 00:04:37,310 --> 00:04:38,728 Cha Yu-ri. 78 00:04:42,899 --> 00:04:43,900 Seo-woo. 79 00:04:45,902 --> 00:04:47,779 -Who? -Cha Yu-ri. 80 00:04:53,660 --> 00:04:54,953 Cha Yu-ri. 81 00:04:57,288 --> 00:05:00,792 Seo-woo, who is that? 82 00:05:04,796 --> 00:05:06,297 The pretty auntie. 83 00:05:17,684 --> 00:05:19,352 The pretty auntie. 84 00:05:39,330 --> 00:05:40,248 What? 85 00:05:40,748 --> 00:05:42,041 What did you say? 86 00:05:43,001 --> 00:05:44,002 Seo-woo 87 00:05:47,714 --> 00:05:49,132 knows your name. 88 00:05:52,760 --> 00:05:54,220 That's impossible. 89 00:05:54,637 --> 00:05:56,472 How could she know my name? 90 00:05:56,848 --> 00:05:57,849 There's no way. 91 00:05:59,767 --> 00:06:01,269 She clearly said Cha Yu-ri. 92 00:06:05,648 --> 00:06:07,025 That's impossible. 93 00:06:28,212 --> 00:06:30,256 What is this? 94 00:06:32,467 --> 00:06:34,135 Seo-woo put that sticker on there. 95 00:06:38,890 --> 00:06:40,016 She said 96 00:06:41,935 --> 00:06:43,311 that is Cha Yu-ri. 97 00:06:45,521 --> 00:06:47,023 Gosh, you're so good. 98 00:06:47,106 --> 00:06:48,358 Is it fun? 99 00:06:48,441 --> 00:06:49,609 -Gosh, it's so fun. -Cha Yu-ri! 100 00:06:49,692 --> 00:06:51,194 Why? 101 00:06:52,820 --> 00:06:54,238 -We need to go. -Where? 102 00:06:57,617 --> 00:06:59,410 I guess Dad won't be coming home today. 103 00:06:59,494 --> 00:07:01,913 Let's have the cake first. 104 00:07:19,347 --> 00:07:20,640 Let's get up. 105 00:07:34,737 --> 00:07:37,156 Yu-ri, what's wrong? 106 00:07:38,199 --> 00:07:39,242 What is it? 107 00:07:41,619 --> 00:07:45,164 Seo-woo has been watching me. 108 00:07:47,083 --> 00:07:48,167 That's why... 109 00:07:54,882 --> 00:07:56,300 Are you the pick-up helper? 110 00:07:56,718 --> 00:07:58,219 You can take her. 111 00:07:58,302 --> 00:07:59,637 Sorry? 112 00:08:06,102 --> 00:08:08,896 Seo-woo, you don't know who I am, do you? 113 00:08:09,480 --> 00:08:10,314 I do. 114 00:08:10,982 --> 00:08:12,108 You do? 115 00:08:13,901 --> 00:08:15,653 Who am I? 116 00:08:15,737 --> 00:08:16,821 I don't know. 117 00:09:15,463 --> 00:09:19,509 She must've heard Hyeon-jeong calling my name. 118 00:09:20,927 --> 00:09:22,011 I'm sorry. 119 00:09:26,182 --> 00:09:29,477 She shouldn't say my name in front of Min-jeong. 120 00:09:29,811 --> 00:09:30,895 What should we do? 121 00:09:34,023 --> 00:09:35,358 Gang-hwa, you should-- 122 00:09:35,441 --> 00:09:36,901 Why are you doing this? 123 00:09:38,986 --> 00:09:40,279 Stop it now. 124 00:09:41,531 --> 00:09:42,365 You should 125 00:09:43,574 --> 00:09:44,784 see Seo-woo as her mom. 126 00:09:46,119 --> 00:09:47,411 I'll tell Min-jeong. 127 00:09:47,495 --> 00:09:48,579 No. 128 00:09:53,376 --> 00:09:54,377 Why not? 129 00:09:57,338 --> 00:09:58,464 Don't. 130 00:10:04,929 --> 00:10:06,556 Then should we just 131 00:10:08,474 --> 00:10:11,978 let your heart break and keep Min-jeong in the dark? 132 00:10:14,605 --> 00:10:16,065 Is this the right thing to do? 133 00:10:19,569 --> 00:10:20,611 I'm sorry. 134 00:10:20,987 --> 00:10:22,238 I'm really sorry. 135 00:10:22,655 --> 00:10:23,698 But... 136 00:10:25,199 --> 00:10:27,201 No. You can't tell her. 137 00:10:27,410 --> 00:10:29,537 Why not? What's the reason, Yu-ri? 138 00:10:34,333 --> 00:10:35,293 Yu-ri. 139 00:10:41,424 --> 00:10:42,550 Yu-ri. 140 00:10:44,218 --> 00:10:45,136 You... 141 00:10:49,181 --> 00:10:51,392 You gave up everything to save Seo-woo. 142 00:10:53,644 --> 00:10:54,687 Didn't you? 143 00:11:00,484 --> 00:11:02,028 Please save my baby. 144 00:11:02,612 --> 00:11:04,280 Help. 145 00:11:05,239 --> 00:11:06,574 Why did you do this to me? 146 00:11:10,328 --> 00:11:12,079 What should I do now? 147 00:11:14,165 --> 00:11:16,000 What am I supposed to do? 148 00:11:23,382 --> 00:11:24,592 You and I, 149 00:11:26,677 --> 00:11:28,012 we saved Seo-woo. 150 00:11:28,095 --> 00:11:30,765 You're Seo-woo's mom. Why are you hiding? 151 00:11:38,272 --> 00:11:40,691 No, I can't. 152 00:13:18,873 --> 00:13:23,419 Even when I'm lonely or sad 153 00:13:23,961 --> 00:13:29,717 I'm going to take 50,000 won 154 00:13:31,510 --> 00:13:32,887 50,000 won 155 00:13:34,138 --> 00:13:35,848 Someone put the till in the celery... 156 00:13:35,931 --> 00:13:37,600 I mean, someone put a celery in the till. 157 00:13:37,683 --> 00:13:39,060 Hi, Hyeon-jeong. 158 00:13:41,395 --> 00:13:42,605 What's wrong? 159 00:13:44,607 --> 00:13:45,524 You lost. 160 00:13:46,108 --> 00:13:47,026 You did. 161 00:13:47,109 --> 00:13:48,527 My Hyeon-jeong lost. 162 00:13:48,611 --> 00:13:51,197 You wouldn't look like that if you won. 163 00:13:51,280 --> 00:13:52,823 You'd have your shoulders pulled back. 164 00:13:52,907 --> 00:13:55,409 "I'm Go Hyeon-jeong. How dare you!" 165 00:13:59,455 --> 00:14:00,581 What's wrong? 166 00:14:05,044 --> 00:14:06,545 But come to think about it, 167 00:14:10,049 --> 00:14:12,093 I love him too much. 168 00:14:24,688 --> 00:14:25,731 Hyeon-jeong. 169 00:14:33,739 --> 00:14:34,573 Hyeon-jeong. 170 00:14:38,911 --> 00:14:40,871 -Gosh! You scared me! -Goodness. 171 00:14:40,955 --> 00:14:41,997 Damn you! 172 00:14:42,456 --> 00:14:44,625 Did my good looks scare you? 173 00:14:44,959 --> 00:14:46,710 Pull yourself together. 174 00:14:46,794 --> 00:14:49,130 You win some, you lose some. You can't always win. 175 00:14:49,213 --> 00:14:50,589 Do you think I lost? 176 00:14:50,673 --> 00:14:52,967 No. You probably killed them all. 177 00:14:53,050 --> 00:14:55,344 Good job. I'll take care of the settlement. 178 00:14:55,428 --> 00:14:56,554 Well done. 179 00:15:07,648 --> 00:15:09,149 Hello? 180 00:15:14,905 --> 00:15:16,031 What the... 181 00:15:19,618 --> 00:15:21,620 Wait. Hey. 182 00:15:21,954 --> 00:15:22,830 Hey. 183 00:15:23,330 --> 00:15:24,457 You. 184 00:15:26,709 --> 00:15:27,751 Hey! 185 00:15:36,719 --> 00:15:38,012 Who are you? 186 00:15:39,346 --> 00:15:41,056 I'm here for your daughter. 187 00:15:48,481 --> 00:15:49,940 Guk-bong! 188 00:15:50,483 --> 00:15:52,568 Let's not be so unethical! 189 00:15:53,527 --> 00:15:54,612 Ms. Mi-dong. 190 00:15:59,408 --> 00:16:00,493 Who is that? 191 00:16:00,826 --> 00:16:02,828 Is he talking about Seo-woo? 192 00:16:06,248 --> 00:16:09,043 Take a break, Ms. Mi-dong. 193 00:16:09,126 --> 00:16:10,961 I said I'd take care of them. 194 00:16:11,045 --> 00:16:12,213 Until when? 195 00:16:12,838 --> 00:16:16,467 When every exorcist in the country swarms to this place? 196 00:16:16,550 --> 00:16:17,968 What is he talking about? 197 00:16:18,385 --> 00:16:19,470 Ms. Mi-dong. 198 00:16:20,304 --> 00:16:21,555 Snap out of it. 199 00:16:22,348 --> 00:16:24,683 She's not your friend. She's your job. 200 00:16:29,230 --> 00:16:31,065 Next time, I'll see you with your daughter, 201 00:16:32,233 --> 00:16:33,484 Cha Yu-ri. 202 00:16:46,080 --> 00:16:47,665 What does that mean? 203 00:16:48,332 --> 00:16:50,084 He's here to take Seo-woo? 204 00:16:50,167 --> 00:16:51,877 Why would shamans and exorcists swarm here? 205 00:16:55,589 --> 00:16:56,507 Ms. Mi-dong. 206 00:16:58,884 --> 00:17:00,803 Your daughter still sees ghosts. 207 00:17:02,263 --> 00:17:03,180 Yes. 208 00:17:04,473 --> 00:17:06,517 I got rid of all the local ghosts, 209 00:17:07,017 --> 00:17:08,227 but she still sees ghosts. 210 00:17:09,061 --> 00:17:11,313 Why would she see them when they are not around anymore? 211 00:17:11,397 --> 00:17:13,107 Well... That's... 212 00:17:14,900 --> 00:17:16,235 I don't know. 213 00:17:16,485 --> 00:17:19,029 Anyway, if your daughter keeps seeing ghosts like that, 214 00:17:19,280 --> 00:17:21,615 she will have to live like me or the exorcists you just met. 215 00:17:22,199 --> 00:17:23,742 No. Not a chance. 216 00:17:25,828 --> 00:17:27,454 Well... 217 00:17:27,746 --> 00:17:30,666 Maybe that's because she still has the energy of the local ghost. 218 00:17:31,750 --> 00:17:33,502 She won't see them in a few days. 219 00:17:33,586 --> 00:17:37,131 I'll make sure to keep ghosts away from her during my time here. 220 00:17:39,758 --> 00:17:42,303 Do you still not want to get your place back? 221 00:17:48,851 --> 00:17:49,852 No. 222 00:17:51,645 --> 00:17:52,980 I don't. 223 00:17:53,063 --> 00:17:54,189 Why not? 224 00:17:55,232 --> 00:17:57,651 Anyone else would do anything to get their place back. 225 00:17:58,152 --> 00:18:00,863 You have a chance to stay alive. 226 00:18:04,783 --> 00:18:08,495 Do you know what Seo-woo likes the most? 227 00:18:10,205 --> 00:18:11,290 What is it? 228 00:18:14,001 --> 00:18:15,127 Her mom. 229 00:18:19,965 --> 00:18:21,216 Do you know 230 00:18:21,967 --> 00:18:24,470 when Seo-woo wears the broadest smile? 231 00:18:27,640 --> 00:18:29,558 When she runs to her mom. 232 00:18:35,189 --> 00:18:37,024 It's so pretty. 233 00:18:37,274 --> 00:18:40,110 This is your favorite princess doll. 234 00:18:42,905 --> 00:18:44,073 Mom. 235 00:18:45,699 --> 00:18:46,742 Mom? 236 00:18:47,660 --> 00:18:49,286 Do you like your mom? 237 00:18:49,370 --> 00:18:51,205 Mom is my favorite. 238 00:18:52,289 --> 00:18:53,707 Seo-woo. 239 00:18:54,291 --> 00:18:55,918 Mom! 240 00:18:56,001 --> 00:18:57,544 Seo-woo, are you all right? 241 00:19:00,589 --> 00:19:02,675 -Don't run. -Mom. 242 00:19:03,676 --> 00:19:06,053 I told you not to run. Are you all right? 243 00:19:10,224 --> 00:19:12,726 Seo-woo loves her mom so much. 244 00:19:13,644 --> 00:19:16,230 She can't live without her mom. 245 00:19:17,940 --> 00:19:19,733 I can't take that away from her. 246 00:19:23,112 --> 00:19:24,405 My gosh. 247 00:19:25,781 --> 00:19:27,991 I'll go. I'll disappear. 248 00:19:28,075 --> 00:19:29,993 Then Seo-woo will be fine, won't she? 249 00:19:30,369 --> 00:19:31,495 She won't have to see ghosts. 250 00:19:31,578 --> 00:19:33,038 I don't know that for sure. 251 00:19:33,122 --> 00:19:35,207 I'll go up there and beg. 252 00:19:36,583 --> 00:19:38,252 I don't have to be reincarnated. 253 00:19:38,711 --> 00:19:39,920 I'm willing to fall under. 254 00:19:45,926 --> 00:19:47,720 I was dead anyway. 255 00:19:48,887 --> 00:19:50,180 I have no regrets. 256 00:19:52,266 --> 00:19:55,728 Only those who can't give up anything have regrets. 257 00:19:56,145 --> 00:19:57,646 I've given up everything already. 258 00:19:58,147 --> 00:20:00,107 I have no regrets or lingering attachments. 259 00:20:04,361 --> 00:20:05,487 Fine. 260 00:20:07,239 --> 00:20:08,282 I get it. 261 00:20:10,284 --> 00:20:13,287 A mom can even kill herself if it's for her child. 262 00:20:14,037 --> 00:20:15,873 There's nothing that can stop you. 263 00:20:19,209 --> 00:20:21,670 Stay by your daughter and protect her 264 00:20:21,837 --> 00:20:23,922 until the 49th day. 265 00:20:25,007 --> 00:20:26,383 That exorcist will be back. 266 00:20:26,467 --> 00:20:29,344 He will make your daughter live like us. 267 00:20:30,554 --> 00:20:32,765 There's no way it will happen. 268 00:20:33,348 --> 00:20:35,017 I will protect my daughter myself. 269 00:20:40,439 --> 00:20:43,567 Oh, right. Well... 270 00:20:44,443 --> 00:20:47,362 How did you make me stick to this earlier? 271 00:20:49,156 --> 00:20:50,532 I'm a human now. 272 00:20:51,074 --> 00:20:52,075 What? 273 00:20:53,327 --> 00:20:54,328 Well... 274 00:20:54,411 --> 00:20:55,662 It's not like 275 00:20:56,246 --> 00:20:57,915 you're a complete human. 276 00:20:59,208 --> 00:21:00,834 You're neither one nor the other. 277 00:21:09,426 --> 00:21:11,261 If you would do this, 278 00:21:12,221 --> 00:21:14,306 why did you send her in the first place? 279 00:21:27,945 --> 00:21:30,489 -Where's Yu-ri? -I guess she's in her room. 280 00:21:30,572 --> 00:21:32,157 -I'll go get her. -No. 281 00:21:32,241 --> 00:21:33,617 I'll go see her. I will. 282 00:21:37,412 --> 00:21:38,580 That exorcist? 283 00:21:39,456 --> 00:21:41,500 Don't you dare mess with my daughter. 284 00:21:44,711 --> 00:21:45,796 My baby. 285 00:21:47,089 --> 00:21:48,173 Mom. 286 00:21:48,257 --> 00:21:49,383 Come and have breakfast. 287 00:21:49,466 --> 00:21:50,634 Okay. 288 00:22:11,446 --> 00:22:13,407 Yu-ri. Try some of this too. 289 00:22:14,116 --> 00:22:15,534 You like potatoes. 290 00:22:15,617 --> 00:22:17,494 She likes rolled omelets more. 291 00:22:17,578 --> 00:22:19,496 She likes potatoes too. 292 00:22:19,830 --> 00:22:22,249 I bought a lot of potatoes when you guys were young. 293 00:22:22,332 --> 00:22:24,251 You did? Did he do that? 294 00:22:24,876 --> 00:22:25,836 I like everything. 295 00:22:25,919 --> 00:22:28,839 I like potatoes and rolled omelets. 296 00:22:29,881 --> 00:22:32,175 She will eat what she wants to eat. 297 00:22:32,384 --> 00:22:34,720 Stop making a fuss and eat your food. 298 00:22:35,304 --> 00:22:37,639 She might feel too pressured to eat. 299 00:22:38,348 --> 00:22:40,934 Mom, don't you think you're being 300 00:22:41,018 --> 00:22:43,687 unfair to us with the soup to say that? 301 00:22:51,236 --> 00:22:54,281 Your dad and you have had a lot of it. 302 00:22:56,074 --> 00:22:57,451 Make sure to eat it all up. 303 00:22:58,535 --> 00:22:59,411 Okay. 304 00:23:01,121 --> 00:23:03,290 -Go ahead and eat. -Let's eat. 305 00:23:18,096 --> 00:23:19,389 Hang on. 306 00:23:19,473 --> 00:23:22,309 -No. -Let me say that again. 307 00:23:22,392 --> 00:23:23,894 -You can't. -Again. 308 00:23:23,977 --> 00:23:25,562 -Let's do this again. -Okay. Fine. 309 00:23:27,689 --> 00:23:29,816 -So you're... -Me? 310 00:23:29,900 --> 00:23:32,861 -...38 years old. -Right. 311 00:23:32,944 --> 00:23:36,698 -I'm 38. -And you're 44. 312 00:23:37,282 --> 00:23:39,201 Gosh, that's a lot. 313 00:23:39,284 --> 00:23:41,328 -Hey! -What are you talking about? 314 00:23:41,411 --> 00:23:42,871 Gosh, I can't believe this. 315 00:23:43,580 --> 00:23:45,999 This is why we shouldn't hang out with young girls. 316 00:23:46,083 --> 00:23:47,668 She's young and pretty. 317 00:23:47,751 --> 00:23:49,503 She's pretty, and she's even young. 318 00:23:49,586 --> 00:23:51,338 I really hate you. 319 00:23:51,421 --> 00:23:54,508 I just hate pretty girls. 320 00:23:54,591 --> 00:23:57,386 I will just call you by your names. 321 00:23:59,179 --> 00:24:00,889 -Whatever you want. -Hyeon-jeong. 322 00:24:04,559 --> 00:24:05,977 Do-yeon. 323 00:24:08,313 --> 00:24:12,484 This is nice. I got some friends. 324 00:24:13,985 --> 00:24:15,195 She said she left others out. 325 00:24:15,278 --> 00:24:18,031 Is this her first time to make real friends? 326 00:24:18,407 --> 00:24:20,701 -Yes, you're right. -What did you say? 327 00:24:20,784 --> 00:24:22,953 She was like a voluntary outcast. 328 00:24:23,161 --> 00:24:24,454 Excuse me. 329 00:24:24,538 --> 00:24:26,540 You guys are having fun. Can I take a photo of you? 330 00:24:26,623 --> 00:24:28,750 -No. -Yes! 331 00:24:28,834 --> 00:24:32,087 -Let's do that. -One, two, and three. 332 00:24:34,131 --> 00:24:35,757 I bet it will look cool. 333 00:24:35,841 --> 00:24:37,217 Let me see. 334 00:24:37,300 --> 00:24:38,927 Let's see who looks prettiest here. 335 00:24:39,010 --> 00:24:40,804 Let me see. 336 00:24:42,681 --> 00:24:44,516 Gosh, there's nothing. 337 00:24:45,267 --> 00:24:46,435 It's so strange. 338 00:24:48,145 --> 00:24:50,272 Nothing's on here. 339 00:24:50,355 --> 00:24:51,314 What's wrong with this? 340 00:25:14,588 --> 00:25:17,841 Seo-woo has been watching me. 341 00:25:20,010 --> 00:25:20,886 That's why... 342 00:25:26,057 --> 00:25:28,226 What was she looking at? 343 00:25:56,296 --> 00:25:57,172 Are you leaving? 344 00:25:57,672 --> 00:25:58,507 Yes. 345 00:26:04,846 --> 00:26:06,097 We've become very close, right? 346 00:26:07,390 --> 00:26:08,558 I think so. 347 00:26:10,811 --> 00:26:11,895 Do you like it? 348 00:26:13,063 --> 00:26:13,939 Yes. 349 00:26:14,689 --> 00:26:16,316 I laugh a lot when I'm with them. 350 00:26:18,819 --> 00:26:20,821 -I'll see you later. -Gang-hwa. 351 00:26:23,573 --> 00:26:25,116 It might rain today. 352 00:26:25,575 --> 00:26:27,452 I have one here. 353 00:26:37,212 --> 00:26:39,464 You need a bigger one not to get wet. 354 00:26:41,216 --> 00:26:42,175 I see. 355 00:26:43,093 --> 00:26:44,052 You're right. 356 00:26:46,638 --> 00:26:48,265 Don't look at me like that. 357 00:26:48,431 --> 00:26:51,852 I said I'd stop being considerate. 358 00:26:53,270 --> 00:26:54,521 This isn't being considerate? 359 00:26:55,105 --> 00:26:58,149 No. I'm just doing what I want to do. 360 00:26:59,025 --> 00:27:00,527 And you shouldn't be considerate of me. 361 00:27:00,610 --> 00:27:02,946 I wasn't so considerate in the first place. 362 00:27:03,947 --> 00:27:05,115 See you. 363 00:27:12,122 --> 00:27:12,998 Min-jeong. 364 00:27:13,081 --> 00:27:14,040 Yes? 365 00:27:16,126 --> 00:27:16,960 Let's 366 00:27:21,339 --> 00:27:22,507 get a new pick-up helper. 367 00:27:32,872 --> 00:27:35,833 You darn exorcist. You'd better stay away from us. 368 00:27:40,713 --> 00:27:41,714 Good. 369 00:27:47,303 --> 00:27:48,554 Seo-woo. 370 00:27:49,639 --> 00:27:52,517 What are you doing here at this hour? 371 00:27:52,600 --> 00:27:56,020 I was out taking a walk. 372 00:27:56,104 --> 00:27:58,731 I happened to be passing by, so I thought I'd walk with you. 373 00:27:58,815 --> 00:28:00,483 Okay. Come with us. 374 00:28:01,359 --> 00:28:03,736 Let's go Seo-woo. 375 00:28:10,868 --> 00:28:12,912 Seo-woo, you look even prettier today. 376 00:28:13,037 --> 00:28:15,373 I don't think you like all kids. 377 00:28:15,456 --> 00:28:16,499 What? 378 00:28:16,791 --> 00:28:18,209 You care only for Seo-woo. 379 00:28:18,292 --> 00:28:20,169 Oh, well... 380 00:28:20,336 --> 00:28:22,422 I do like many kids. 381 00:28:22,922 --> 00:28:25,508 Seo-woo is just adorable. 382 00:28:29,053 --> 00:28:31,014 Isn't it that you want to be a mom? 383 00:28:32,849 --> 00:28:35,143 What? Mom? 384 00:28:35,226 --> 00:28:36,936 Why are you so surprised? 385 00:28:37,437 --> 00:28:39,856 If you like a kid of her age, 386 00:28:40,064 --> 00:28:41,357 it means you want to get married. 387 00:28:42,608 --> 00:28:44,694 Oh, I see. 388 00:28:44,777 --> 00:28:46,738 You're not married yet. 389 00:28:48,740 --> 00:28:49,907 Yu-ri. 390 00:28:59,208 --> 00:29:00,793 Seo-woo, it's okay. 391 00:29:01,377 --> 00:29:02,628 It's been fine these days. 392 00:29:06,883 --> 00:29:08,051 Are you all right? 393 00:29:09,594 --> 00:29:11,429 It's strange, 394 00:29:11,512 --> 00:29:14,098 but dogs used to bark at Seo-woo until not long ago. 395 00:29:17,894 --> 00:29:19,729 Stop it. Seo-woo is terrified. 396 00:29:19,812 --> 00:29:21,189 Go away! 397 00:29:21,773 --> 00:29:23,649 Stay quiet! My gosh. 398 00:29:24,692 --> 00:29:25,777 Stop! 399 00:29:30,031 --> 00:29:31,783 But that doesn't happen anymore. 400 00:29:32,408 --> 00:29:34,160 Is it because she got bigger? 401 00:29:45,213 --> 00:29:49,133 I just realized something amazing, Dad. 402 00:29:49,217 --> 00:29:51,344 Something amazing? What? 403 00:29:52,345 --> 00:29:55,348 Popo is a genius dog. 404 00:29:56,682 --> 00:29:58,226 -All of a sudden? -Think about it. 405 00:29:58,309 --> 00:30:00,311 It barks at everyone but our family. 406 00:30:00,394 --> 00:30:03,439 It even barks at the delivery guy who comes every day. 407 00:30:05,108 --> 00:30:08,444 But it didn't bark at Yu-ri even once. 408 00:30:09,862 --> 00:30:11,072 You're right. 409 00:30:12,448 --> 00:30:13,783 Come to think of it, 410 00:30:14,242 --> 00:30:17,078 we brought Popo after Yu-ri left. Popo didn't see her before. 411 00:30:17,161 --> 00:30:18,913 My point. 412 00:30:18,996 --> 00:30:21,290 It knows that she's our family. 413 00:30:21,958 --> 00:30:24,710 Isn't it genius? Do you think it should be on TV? 414 00:30:25,044 --> 00:30:26,587 -Make a call. -Okay. 415 00:30:28,131 --> 00:30:29,882 It's unbelievable. 416 00:31:22,685 --> 00:31:23,769 Honey. 417 00:31:26,772 --> 00:31:28,191 About Yu-ri. 418 00:31:29,525 --> 00:31:33,279 Don't you think she needs to see Seo-woo once? 419 00:31:37,116 --> 00:31:39,702 Don't worry. She's been seeing Seo-woo already. 420 00:31:39,785 --> 00:31:41,871 Did she see her? When? 421 00:31:41,954 --> 00:31:43,623 Did Gang-hwa let her meet Seo-woo? 422 00:31:46,209 --> 00:31:47,627 I'm glad to hear that. 423 00:31:49,170 --> 00:31:50,338 No. 424 00:31:51,464 --> 00:31:53,174 Is it a good thing? 425 00:31:57,428 --> 00:32:01,182 She must've been devastated to see Seo-woo. 426 00:32:04,185 --> 00:32:05,853 Now that Yu-ri's back, 427 00:32:05,937 --> 00:32:07,688 don't you think we should bring Seo-woo back? 428 00:32:07,772 --> 00:32:10,024 What are you talking about? 429 00:32:10,441 --> 00:32:12,985 It's not like she's a thing. Why would we bring her back? 430 00:32:13,069 --> 00:32:16,989 I mean, Dad and you want to see her too. 431 00:32:17,073 --> 00:32:17,907 Forget it. 432 00:32:18,366 --> 00:32:20,368 I can't tell a six-year-old kid 433 00:32:20,451 --> 00:32:23,162 that Yu-ri is her real mom just because of my greed. 434 00:32:25,206 --> 00:32:28,084 There is no end to the greed of people. 435 00:32:33,339 --> 00:32:35,633 I know she misses Seo-woo too. 436 00:32:40,221 --> 00:32:42,098 I'll walk fast and get there before you. 437 00:32:42,181 --> 00:32:44,016 I'll win. I'll be the winner. 438 00:32:44,100 --> 00:32:45,601 I'm winning. 439 00:32:45,810 --> 00:32:47,561 -Hyeon-jeong. -I'll walk faster than... 440 00:32:47,770 --> 00:32:50,064 -Hyeon-jeong. -Hyeon-jeong. 441 00:32:52,525 --> 00:32:54,610 -Hello, Seo-woo. -You were like this earlier. 442 00:32:54,694 --> 00:32:57,196 It sounds like you've never called your friend before. 443 00:32:57,321 --> 00:32:58,906 It sounds really awkward. 444 00:32:58,990 --> 00:33:00,283 What did I do? 445 00:33:00,366 --> 00:33:03,494 Hyeon-jeong. It's not awkward at all. 446 00:33:03,577 --> 00:33:06,330 Hyeon-jeong, let's just go. 447 00:33:06,664 --> 00:33:08,416 -Okay. Let's go. -Okay. 448 00:33:08,499 --> 00:33:09,834 -Let's go, Min-jeong. -Okay. 449 00:33:11,085 --> 00:33:13,296 It did sound awkward though. 450 00:33:14,922 --> 00:33:16,299 Okay. 451 00:33:16,924 --> 00:33:19,176 -This is all your fault. -What did I do? 452 00:33:19,260 --> 00:33:21,345 Now I understand 453 00:33:21,429 --> 00:33:23,180 a stray cat that lost a fight. 454 00:33:23,764 --> 00:33:25,891 -Hey. -Why would you take it out on me? 455 00:33:25,975 --> 00:33:28,811 I don't know. Let's just go. 456 00:33:38,070 --> 00:33:39,864 It's really strange. 457 00:33:40,239 --> 00:33:41,907 How did Yu-ri know that? 458 00:33:42,241 --> 00:33:43,659 I don't know. 459 00:33:44,118 --> 00:33:45,745 She said she just got the feeling. 460 00:33:45,828 --> 00:33:48,456 Feeling? What feeling? Is she a detective or what? 461 00:33:48,539 --> 00:33:51,959 What could she feel? Even a doctor wouldn't know that without a closer look. 462 00:33:52,043 --> 00:33:53,461 My point. 463 00:33:54,879 --> 00:33:56,922 I'm sure she's hiding something. 464 00:33:57,006 --> 00:33:59,258 Everything is so strange. 465 00:33:59,342 --> 00:34:01,552 You knew all along that she was strange. 466 00:34:01,635 --> 00:34:04,221 It was strange that Yu-ri asked you to stay quiet for 49 days. 467 00:34:04,305 --> 00:34:06,724 And it was strange that she knew about Min-jeong. 468 00:34:09,477 --> 00:34:10,728 Don't sigh. 469 00:34:11,145 --> 00:34:12,813 Please stop sighing. 470 00:34:12,897 --> 00:34:15,608 I didn't sleep a wink because of that sigh. 471 00:34:15,691 --> 00:34:16,901 Why? 472 00:34:17,568 --> 00:34:20,363 Is it about Hyeon-jeong? Hey, did she say anything? 473 00:34:20,946 --> 00:34:22,073 Hey. 474 00:34:22,907 --> 00:34:24,825 Hyeon-jeong didn't say anything. 475 00:34:25,785 --> 00:34:26,952 But... 476 00:34:28,204 --> 00:34:30,456 -I just think... -Think what? 477 00:34:33,459 --> 00:34:34,377 I think she's crazy. 478 00:34:34,460 --> 00:34:35,294 She has to live. 479 00:34:41,717 --> 00:34:42,676 That's right. 480 00:34:43,594 --> 00:34:44,762 She can live, so she should. 481 00:34:44,845 --> 00:34:47,098 She has to live. I'm going to save her. 482 00:34:48,265 --> 00:34:52,019 Gosh, but they love each other. 483 00:34:52,686 --> 00:34:54,855 She's not getting divorced. 484 00:34:57,817 --> 00:34:59,485 I was out of my mind. 485 00:34:59,652 --> 00:35:00,945 Why did I do that? 486 00:35:01,028 --> 00:35:02,696 But I didn't know 487 00:35:03,364 --> 00:35:04,657 this would happen. 488 00:35:05,866 --> 00:35:07,243 No. But she still has to live. 489 00:35:07,326 --> 00:35:08,702 I'll make them divorce. 490 00:35:10,788 --> 00:35:11,914 Then 491 00:35:12,790 --> 00:35:14,417 what about the kid? 492 00:35:23,342 --> 00:35:24,343 Right. That's the word. 493 00:35:24,635 --> 00:35:25,636 I'm sure she's crazy. 494 00:35:25,719 --> 00:35:27,179 Didn't she say anything? 495 00:35:27,930 --> 00:35:30,558 She seems to know something. 496 00:35:30,975 --> 00:35:33,185 But she stopped talking about Yu-ri at some point. 497 00:35:33,269 --> 00:35:34,395 She just keeps sighing. 498 00:36:05,468 --> 00:36:06,760 My goodness. 499 00:36:07,344 --> 00:36:09,138 Are you being chased or what? 500 00:36:09,221 --> 00:36:11,265 -Why are you walking so fast? -What? 501 00:36:11,724 --> 00:36:13,893 -Was it you guys? -What's wrong? 502 00:36:15,144 --> 00:36:17,062 Gosh, you startled me. 503 00:36:17,605 --> 00:36:19,231 Her name? Are you insane? 504 00:36:19,315 --> 00:36:21,942 Why would I callout her name around Seo-woo? 505 00:36:22,026 --> 00:36:22,860 You're right. 506 00:36:23,402 --> 00:36:24,737 I knew you didn't. 507 00:36:26,113 --> 00:36:28,115 -Why? -The thing is, 508 00:36:28,532 --> 00:36:31,494 Seo-woo knows Yu-ri's name. She said Cha Yu-ri. 509 00:36:31,577 --> 00:36:32,828 Isn't it strange? 510 00:36:33,287 --> 00:36:35,581 I'm sure she's hiding something. 511 00:36:38,792 --> 00:36:40,044 Everything is so strange. 512 00:36:42,671 --> 00:36:44,256 What's strange? 513 00:36:47,384 --> 00:36:49,470 At first, I just thought 514 00:36:49,553 --> 00:36:52,848 she found out about my marriage or Min-jeong somehow. 515 00:36:52,932 --> 00:36:54,600 But come to think of it, 516 00:36:55,267 --> 00:36:57,603 she wasn't even surprised when she saw me for the first time. 517 00:36:58,020 --> 00:36:59,313 She just 518 00:37:00,856 --> 00:37:02,942 looked as if she got caught. 519 00:37:11,200 --> 00:37:13,911 I don't know. It's all strange. 520 00:37:22,336 --> 00:37:23,504 You know something. 521 00:37:24,088 --> 00:37:25,422 I'm sure you do. 522 00:37:25,506 --> 00:37:26,882 She does. 523 00:37:26,966 --> 00:37:28,259 I can tell she knows something. 524 00:37:28,342 --> 00:37:30,386 This is how she looks when she knows something... 525 00:37:34,598 --> 00:37:35,891 Hyeon-jeong. 526 00:37:37,184 --> 00:37:38,561 Hyeon-jeong, what's wrong? 527 00:37:42,147 --> 00:37:43,566 Why are you crying? 528 00:37:44,441 --> 00:37:45,401 Hyeon-jeong. 529 00:37:48,445 --> 00:37:49,905 I don't know. 530 00:37:52,199 --> 00:37:53,242 What should I do? 531 00:37:54,034 --> 00:37:56,078 I don't know what to do. 532 00:37:56,662 --> 00:37:58,205 What's going on? 533 00:37:58,872 --> 00:38:00,708 What's the matter? 534 00:38:02,876 --> 00:38:04,962 All right. Fine. Don't cry. 535 00:38:05,921 --> 00:38:07,423 Stop crying. 536 00:38:11,677 --> 00:38:13,721 LAW FIRM 537 00:38:21,061 --> 00:38:23,147 JW LAW FIRM DIVORCE ATTORNEY 538 00:38:48,255 --> 00:38:49,381 What are all these? 539 00:38:49,465 --> 00:38:51,592 This is an expandable baton. 540 00:38:51,675 --> 00:38:53,677 You can expand it 541 00:38:53,761 --> 00:38:55,929 by swinging it with a wrist snap. 542 00:38:56,055 --> 00:38:58,849 And this is a self-defense alarm. It rings if you pull this. 543 00:38:58,932 --> 00:39:01,727 If someone tries to take Seo-woo, 544 00:39:01,810 --> 00:39:03,562 pull this pin off 545 00:39:03,646 --> 00:39:05,689 spray this in their eyeballs, okay? 546 00:39:05,773 --> 00:39:08,233 Is someone taking Seo-woo? 547 00:39:08,317 --> 00:39:10,986 I mean, there might be an abductor. 548 00:39:11,070 --> 00:39:12,738 There are a lot of abductors these days. 549 00:39:12,821 --> 00:39:14,323 They are dressed in black. 550 00:39:14,406 --> 00:39:18,786 And they kidnap kids of Seo-woo's age. Make sure to carry them around with you. 551 00:39:19,995 --> 00:39:20,913 Okay. 552 00:39:42,518 --> 00:39:43,644 All right. 553 00:39:44,645 --> 00:39:46,689 All your classes are over now. 554 00:39:48,148 --> 00:39:49,149 You are the best. 555 00:39:52,403 --> 00:39:54,279 Seo-woo, do you have fun in the classes? 556 00:39:54,363 --> 00:39:55,364 Yes. 557 00:39:57,574 --> 00:39:58,826 I'm glad to hear that. 558 00:40:12,756 --> 00:40:15,634 You know who I am, right? 559 00:40:17,177 --> 00:40:20,723 You've seen me the whole time, right? 560 00:40:21,306 --> 00:40:22,307 Yes. 561 00:40:31,900 --> 00:40:33,444 I had no idea. 562 00:40:36,572 --> 00:40:38,532 I've been with you all along. 563 00:40:41,118 --> 00:40:42,828 You must've been terrified. 564 00:40:46,290 --> 00:40:47,374 I'm sorry. 565 00:41:51,522 --> 00:41:52,523 Gang-hwa? 566 00:41:56,151 --> 00:41:57,402 What are you doing here? 567 00:41:58,946 --> 00:42:00,697 I was passing by. 568 00:42:06,620 --> 00:42:09,164 Raise your head and keep your shoulders back. 569 00:42:10,040 --> 00:42:11,667 You didn't do anything wrong. 570 00:42:11,750 --> 00:42:13,710 Just be a man. 571 00:42:15,420 --> 00:42:17,548 I'm totally lost. 572 00:42:18,590 --> 00:42:21,510 I don't know what to do, Father. 573 00:42:29,393 --> 00:42:30,811 Just live your life 574 00:42:31,353 --> 00:42:32,855 like you used to. 575 00:42:33,564 --> 00:42:35,274 We'll live our lives. 576 00:42:35,357 --> 00:42:37,234 You being like this 577 00:42:38,151 --> 00:42:40,696 makes us feel bad about Yu-ri coming back. 578 00:42:42,614 --> 00:42:43,949 So 579 00:42:45,200 --> 00:42:46,910 brazen it out, 580 00:42:48,662 --> 00:42:49,663 okay? 581 00:43:04,469 --> 00:43:05,304 About Seo-woo... 582 00:43:07,723 --> 00:43:10,392 Thanks for raising her to be so sweet. 583 00:43:11,143 --> 00:43:12,895 I'm grateful to your wife as well. 584 00:43:39,004 --> 00:43:40,005 Yu-ri. 585 00:43:42,633 --> 00:43:43,550 Yes? 586 00:43:44,760 --> 00:43:46,720 Why don't you quit 587 00:43:47,554 --> 00:43:49,598 being their pick-up helper? 588 00:43:54,561 --> 00:43:56,438 Mom. 589 00:44:05,113 --> 00:44:06,365 Seo-woo 590 00:44:07,741 --> 00:44:09,534 is just as lovely as you are, isn't she? 591 00:44:18,377 --> 00:44:19,503 After 592 00:44:21,046 --> 00:44:22,631 raising you for 30 years, 593 00:44:22,714 --> 00:44:24,841 I still adore you so much. 594 00:44:26,426 --> 00:44:28,470 I can't imagine how much you'd adore 595 00:44:28,553 --> 00:44:30,430 that munchkin you never got to hold in your arms. 596 00:44:36,728 --> 00:44:38,188 Still, 597 00:44:40,190 --> 00:44:43,068 you can't go on like this, 598 00:44:43,276 --> 00:44:45,153 fooling that innocent woman. 599 00:44:48,907 --> 00:44:51,952 Just tell Gang-hwa's wife the truth 600 00:44:52,786 --> 00:44:55,330 and ask her to let you see Seo-woo from time to time. 601 00:45:00,335 --> 00:45:03,130 I can't do that, Mom. 602 00:45:03,964 --> 00:45:05,132 Why not? 603 00:45:15,684 --> 00:45:17,853 Why is my girl being like this? 604 00:45:22,024 --> 00:45:23,108 I'm sorry. 605 00:45:24,526 --> 00:45:26,611 You must miss your granddaughter too. 606 00:45:27,237 --> 00:45:28,447 I'm sorry. 607 00:45:28,905 --> 00:45:30,115 Not at all. 608 00:45:31,950 --> 00:45:34,536 I missed you a lot more. 609 00:45:51,214 --> 00:45:53,717 You being here doesn't stop 610 00:45:53,884 --> 00:45:56,511 Guk-bong from taking you away. 611 00:45:57,012 --> 00:45:58,805 Go back to your urns. 612 00:45:58,889 --> 00:46:00,015 I'm too scared 613 00:46:00,557 --> 00:46:02,225 to go back. 614 00:46:03,477 --> 00:46:06,062 Who would have known this would happen? 615 00:46:09,399 --> 00:46:10,817 Where is Hye-jin, by the way? 616 00:46:10,901 --> 00:46:11,985 Since she killed herself, 617 00:46:12,068 --> 00:46:14,654 she's supposed to be sent up first. 618 00:46:15,071 --> 00:46:17,240 I'm sure she's hiding somewhere. 619 00:46:18,742 --> 00:46:19,743 Gosh. 620 00:46:20,911 --> 00:46:23,455 COMPANY EDGE CAUSED A HOPEFUL YOUNG WOMAN TO DIE 621 00:46:33,548 --> 00:46:34,758 Mom. 622 00:46:38,929 --> 00:46:40,180 Mom. 623 00:46:42,724 --> 00:46:44,017 Do you know 624 00:46:44,100 --> 00:46:46,645 what's the biggest regret of my life? 625 00:46:50,065 --> 00:46:51,399 Killing myself. 626 00:46:53,610 --> 00:46:54,694 Why did you kill yourself? 627 00:46:55,278 --> 00:46:56,279 I was bullied. 628 00:46:56,780 --> 00:46:58,615 I was bullied at work. 629 00:46:59,199 --> 00:47:01,409 -You could have quit. -I know. 630 00:47:02,035 --> 00:47:03,954 I know that now. 631 00:47:05,372 --> 00:47:07,457 Back then, I couldn't think of that. 632 00:47:13,421 --> 00:47:15,507 It was my dream since childhood 633 00:47:15,799 --> 00:47:17,509 to be a fashion magazine editor. 634 00:47:17,801 --> 00:47:19,719 I worked my butt off 635 00:47:19,803 --> 00:47:22,055 to enter this company. 636 00:47:23,598 --> 00:47:24,724 Continue working. 637 00:47:25,725 --> 00:47:27,978 Wow, impressive. 638 00:47:28,061 --> 00:47:29,229 Do you have a second? 639 00:47:29,312 --> 00:47:30,522 Can you take a look? 640 00:47:30,605 --> 00:47:33,316 But the reality was completely different from what I had imagined. 641 00:47:33,900 --> 00:47:35,235 My coworkers were mean. 642 00:47:35,318 --> 00:47:36,403 Hello. 643 00:47:36,778 --> 00:47:39,155 I'm sorry. I'm really sorry. 644 00:47:39,239 --> 00:47:40,657 My bad. 645 00:47:42,826 --> 00:47:44,578 I couldn't stand it. 646 00:47:45,328 --> 00:47:47,831 I was lost and couldn't seem to fit in. 647 00:47:49,249 --> 00:47:51,001 I became an outcast. 648 00:47:52,419 --> 00:47:53,545 In the end... 649 00:47:55,797 --> 00:47:56,965 But the thing is, 650 00:48:00,093 --> 00:48:02,387 the moment I killed myself, I regretted it. 651 00:48:27,704 --> 00:48:30,540 Mom, I'm sorry. 652 00:48:35,045 --> 00:48:36,212 My dream 653 00:48:37,380 --> 00:48:39,966 wasn't all I had. 654 00:48:41,009 --> 00:48:44,888 Mom, Dad, my friends... 655 00:48:46,348 --> 00:48:48,516 I had them in my life too. 656 00:48:49,017 --> 00:48:51,144 I thought my dream was all I had. 657 00:48:56,691 --> 00:48:59,861 Why do people always regret things when it's too late? 658 00:49:00,487 --> 00:49:01,821 Are we idiots? 659 00:49:01,905 --> 00:49:04,282 If we only did things we'd never regret, 660 00:49:05,116 --> 00:49:06,034 we'd be deities. 661 00:50:01,798 --> 00:50:04,801 It's me. If you're busy today, 662 00:50:04,884 --> 00:50:07,303 I can babysit Seo-woo all day. 663 00:50:15,145 --> 00:50:17,772 What difference does it make if I bring Seo-woo here 664 00:50:17,856 --> 00:50:19,149 instead of the playground? 665 00:50:23,653 --> 00:50:24,654 No, don't worry. 666 00:50:35,707 --> 00:50:39,085 CHO GANG-HWA 667 00:50:42,964 --> 00:50:44,507 Seo-woo. 668 00:50:45,925 --> 00:50:50,263 Something came up unexpectedly. 669 00:50:50,847 --> 00:50:52,432 Can you babysit her for a moment? No. 670 00:50:52,515 --> 00:50:55,810 Actually, I might be a while. 671 00:50:56,478 --> 00:50:57,937 Is that okay? 672 00:51:01,066 --> 00:51:02,067 Of course. 673 00:51:14,496 --> 00:51:17,499 Seo-woo, I'll pick you up later. 674 00:51:17,582 --> 00:51:19,667 Have fun. 675 00:51:22,504 --> 00:51:23,797 See you, Seo-woo. 676 00:51:58,373 --> 00:52:01,626 Oh, sweetheart. 677 00:52:04,170 --> 00:52:07,006 My sweet girl. 678 00:52:17,100 --> 00:52:19,686 Come here, sweetie. 679 00:52:20,270 --> 00:52:21,521 What's going on? 680 00:52:21,646 --> 00:52:23,314 What is Seo-woo doing here? 681 00:52:23,398 --> 00:52:26,526 -Gang-hwa asked us to babysit her. -Really? 682 00:52:26,609 --> 00:52:28,570 -Yes. -Seriously? 683 00:52:28,653 --> 00:52:30,029 Why didn't you wake me up? 684 00:52:30,113 --> 00:52:31,990 She'll be here for a while. 685 00:52:32,073 --> 00:52:33,533 She's all yours. 686 00:52:33,741 --> 00:52:35,451 Really? She's all mine? 687 00:52:35,535 --> 00:52:37,745 Seo-woo, do you want some apples? 688 00:52:37,829 --> 00:52:40,373 Here. Good girl. 689 00:52:40,456 --> 00:52:41,875 Chew it carefully. 690 00:52:42,500 --> 00:52:43,543 Does it taste good? 691 00:52:43,626 --> 00:52:46,754 Seo-woo, we've met before, right? 692 00:52:46,963 --> 00:52:48,840 You remember it, right? 693 00:52:49,799 --> 00:52:51,634 -Give her some tangerines too. -Okay. 694 00:52:52,760 --> 00:52:55,013 Here you go. You don't want it? 695 00:52:55,096 --> 00:52:56,890 Should I eat it then? 696 00:52:59,517 --> 00:53:01,603 You don't like tangerines? 697 00:53:02,979 --> 00:53:04,480 Do you want more apples? 698 00:53:04,564 --> 00:53:05,899 -Eat more apples. -Yes. 699 00:53:06,149 --> 00:53:07,609 Do you want to finish this? 700 00:53:10,236 --> 00:53:12,822 It seems like you don't like tangerines. 701 00:53:13,656 --> 00:53:15,992 You don't want any tangerines? Should Auntie eat all of them? 702 00:53:16,075 --> 00:53:17,994 You can't give her such a big piece. 703 00:53:18,077 --> 00:53:19,287 I'll eat it. 704 00:53:30,256 --> 00:53:32,467 Here are two grapefruit juices. 705 00:53:32,550 --> 00:53:33,885 Thank you. 706 00:53:36,554 --> 00:53:38,264 You did a nice thing. 707 00:53:38,640 --> 00:53:41,684 With Yu-ri back, Ms. Jeon can finally see Seo-woo too. 708 00:53:42,060 --> 00:53:44,020 She must have wanted to see Seo-woo so badly. 709 00:53:44,395 --> 00:53:46,272 I told Min-jeong we're taking the kids somewhere. 710 00:53:46,356 --> 00:53:47,482 Make sure Hyeon-jeong knows. 711 00:53:47,565 --> 00:53:49,317 O, K. Okay. 712 00:53:51,277 --> 00:53:52,654 T, Y. 713 00:53:54,864 --> 00:53:57,242 "T, Y"? Is that a swear word? 714 00:53:57,325 --> 00:53:58,952 Why would "T, Y" be a swear word? 715 00:53:59,035 --> 00:54:00,411 What does it mean? 716 00:54:01,496 --> 00:54:03,414 Yes, it is a swear word. 717 00:54:06,668 --> 00:54:08,127 What is this? 718 00:54:08,670 --> 00:54:12,298 I'm not cheating on my wife, but I'm still lying to her. Gosh. 719 00:54:13,049 --> 00:54:15,468 If you think of Min-jeong and Yu-ri separately, 720 00:54:15,551 --> 00:54:17,762 there's nothing morally wrong with it. 721 00:54:18,346 --> 00:54:19,722 You're not cheating on anyone. 722 00:54:19,806 --> 00:54:22,392 If you think about it, both of them are your wives. 723 00:54:25,228 --> 00:54:26,896 Still, that's what it looks like. 724 00:54:27,730 --> 00:54:29,607 -What? -It sounds like you are cheating on her. 725 00:54:29,691 --> 00:54:30,900 Gosh. 726 00:54:39,284 --> 00:54:40,118 What are you doing? 727 00:54:41,619 --> 00:54:43,413 I can't get the grapefruits out. 728 00:54:48,960 --> 00:54:49,961 Oh. 729 00:54:53,923 --> 00:54:55,508 How did you get into medical school? 730 00:55:00,805 --> 00:55:01,723 It's so fresh. 731 00:55:02,307 --> 00:55:03,558 You're smart. 732 00:55:03,641 --> 00:55:06,185 -And you look like a cheater. -Gosh, come on. 733 00:55:06,686 --> 00:55:09,022 -See you. -Bye. 734 00:55:13,359 --> 00:55:15,153 You're so excited. Are you happy? 735 00:55:16,946 --> 00:55:18,906 You went grocery shopping? 736 00:55:18,990 --> 00:55:22,201 Yes. What is Ha-jun doing here? 737 00:55:22,285 --> 00:55:24,412 What? Well... 738 00:55:24,912 --> 00:55:27,248 He's been clinging to me all day. 739 00:55:27,540 --> 00:55:28,833 Is Seo-woo at home? 740 00:55:28,916 --> 00:55:30,084 Pardon? 741 00:55:30,960 --> 00:55:33,046 Well, yes. 742 00:55:35,256 --> 00:55:36,257 Seo-woo, sit here. 743 00:55:36,341 --> 00:55:37,800 Why don't you pack a lunch? 744 00:55:37,884 --> 00:55:39,677 Are you going to eat out? 745 00:55:40,053 --> 00:55:41,179 Well, don't worry. 746 00:55:41,262 --> 00:55:44,515 Geun-sang is packing lunch for us too. 747 00:55:46,017 --> 00:55:49,103 Seo-woo, you must be excited to spend the day with Ha-jun. 748 00:55:50,313 --> 00:55:52,273 Next time, let's all go together. 749 00:55:52,815 --> 00:55:53,983 What? 750 00:55:54,734 --> 00:55:56,903 With Ha-jun's family, the six of us. 751 00:55:57,737 --> 00:56:00,156 Sure, let's do that. 752 00:56:37,777 --> 00:56:38,736 YU-RI 753 00:56:41,280 --> 00:56:42,240 Hi, Yu-ri. 754 00:56:48,246 --> 00:56:50,164 Daddy is here, Seo-woo. 755 00:56:53,000 --> 00:56:54,877 Hi, Seo-woo. Did you have fun? 756 00:56:57,088 --> 00:56:58,881 She could have stayed longer. 757 00:56:59,507 --> 00:57:00,883 No, we're fine. 758 00:57:01,259 --> 00:57:02,969 Min-jeong must be waiting. 759 00:57:06,431 --> 00:57:07,598 How are your parents? 760 00:57:08,182 --> 00:57:10,435 They're happy. Very happy. 761 00:57:13,354 --> 00:57:14,689 That's good. 762 00:57:15,398 --> 00:57:16,524 That's really good. 763 00:57:19,735 --> 00:57:22,155 Seo-woo, let's go home now. 764 00:57:25,074 --> 00:57:27,201 Well. Don't stop by anywhere. 765 00:57:27,285 --> 00:57:28,244 Go straight home. 766 00:57:28,327 --> 00:57:31,038 Hold Seo-woo's hand at all times. Be careful. 767 00:57:31,456 --> 00:57:32,290 Okay? 768 00:57:33,624 --> 00:57:35,877 Sure, of course. 769 00:57:38,254 --> 00:57:39,255 It's cold. Go inside. 770 00:57:39,839 --> 00:57:41,883 -Okay. -Let's go, Seo-woo. 771 00:57:47,388 --> 00:57:48,639 Gang-hwa. 772 00:57:54,228 --> 00:57:55,438 Thank you. 773 00:59:17,353 --> 00:59:18,854 Where are you? 774 00:59:20,064 --> 00:59:22,567 MIN-JEONG 775 00:59:25,278 --> 00:59:26,988 Seo-woo. 776 00:59:51,429 --> 00:59:52,680 Who are you? 777 01:00:01,897 --> 01:00:03,190 I said, who are you? 778 01:00:08,195 --> 01:00:09,864 I'm Yu-ri's friend. 779 01:00:13,451 --> 01:00:14,452 What? 780 01:00:22,918 --> 01:00:25,504 You woke up, and you were at a charnel house? 781 01:00:25,588 --> 01:00:27,923 I remember that I died. 782 01:00:28,007 --> 01:00:30,134 But I woke up, and it's the present. 783 01:00:30,217 --> 01:00:33,095 She says I'm nice. Isn't that weird? 784 01:00:33,179 --> 01:00:35,181 Yu-ri said that? How would she know? 785 01:00:35,264 --> 01:00:37,224 It's not easy to know that if you aren't close. 786 01:00:37,308 --> 01:00:41,062 But I feel like Yu-ri have known Min-jeong for a long time. 787 01:00:41,979 --> 01:00:43,272 Is it just me? 788 01:00:46,651 --> 01:00:48,152 You don't know who Cha Yu-ri is? 789 01:00:50,988 --> 01:00:53,574 She's been following you and your kid around. 790 01:00:54,075 --> 01:00:55,284 She's a ghost. 791 01:00:57,620 --> 01:00:59,330 -What? -For 792 01:00:59,622 --> 01:01:01,123 five whole years. 793 01:01:01,999 --> 01:01:03,167 Creepy, right? 794 01:01:13,302 --> 01:01:15,221 A ghost? 795 01:01:16,138 --> 01:01:17,473 Yu-ri has been a ghost 796 01:01:18,057 --> 01:01:19,350 for five years? 797 01:01:19,433 --> 01:01:21,352 And she's been following Gang-hwa around? 798 01:01:21,435 --> 01:01:22,436 Yes. 799 01:01:26,857 --> 01:01:28,150 Are you crazy? 800 01:01:28,651 --> 01:01:31,112 Why didn't you tell me earlier? 801 01:01:32,238 --> 01:01:33,989 I found out only recently. 802 01:01:39,036 --> 01:01:40,579 My gosh. 803 01:01:41,914 --> 01:01:43,582 If Gang-hwa finds out, 804 01:01:46,502 --> 01:01:49,088 how is he going to handle it? 805 01:02:02,393 --> 01:02:03,602 What's wrong? 806 01:02:04,979 --> 01:02:06,522 What's the matter, Gang-hwa? 807 01:02:11,610 --> 01:02:12,987 Did something happen? 808 01:02:15,030 --> 01:02:16,031 You've been 809 01:02:23,247 --> 01:02:24,874 next to me the whole time... 810 01:02:45,603 --> 01:02:46,687 You 811 01:02:53,277 --> 01:02:54,737 saw everything? 812 01:02:59,909 --> 01:03:00,910 How 813 01:03:07,708 --> 01:03:09,668 could you stand it? 814 01:03:09,752 --> 01:03:10,920 What if I like her? 815 01:03:12,379 --> 01:03:15,341 What's next? What do I do next? 816 01:03:16,467 --> 01:03:18,135 Date her? 817 01:03:18,886 --> 01:03:20,054 Marry her? 818 01:03:27,686 --> 01:03:29,146 See you. 819 01:03:29,230 --> 01:03:30,064 Bye. 820 01:03:54,213 --> 01:03:57,091 What's going on? Why do you look so pretty today? 821 01:04:34,378 --> 01:04:35,379 Do you want to dance? 822 01:04:35,462 --> 01:04:36,881 -Okay. -Dance. 823 01:04:39,216 --> 01:04:40,759 -Do you want to fly? -Yes! 824 01:04:40,843 --> 01:04:42,177 One, two, three. 825 01:04:43,345 --> 01:04:45,431 One more time. One, two, three. 826 01:04:48,017 --> 01:04:49,602 One, two, three. 827 01:04:50,728 --> 01:04:52,146 One, two, three. 828 01:04:54,064 --> 01:04:55,900 How could you stand it? 829 01:05:12,124 --> 01:05:13,334 You saw... 830 01:05:20,549 --> 01:05:22,092 all of that? 831 01:05:34,980 --> 01:05:39,985 THE YEAR 2015 832 01:05:45,658 --> 01:05:48,410 Hey, go take a shower and shave. 833 01:05:48,494 --> 01:05:50,579 I know it's the weekend, but you look gross. 834 01:06:02,883 --> 01:06:05,094 I told you to squeeze toothpaste from the bottom! 835 01:06:11,934 --> 01:06:13,560 Dry your hair in the bathroom. 836 01:06:13,644 --> 01:06:15,688 Otherwise, your hair will get everywhere. 837 01:06:57,980 --> 01:06:59,773 You're forgetting your umbrella again. 838 01:07:07,197 --> 01:07:09,158 Even while you were gone, 839 01:07:09,408 --> 01:07:11,994 the world kept spinning. 840 01:07:14,079 --> 01:07:16,206 The time we spent together 841 01:07:17,416 --> 01:07:19,543 was changing me desperately. 842 01:07:29,621 --> 01:07:35,684 Subtitle translation by Soo-hyun Yang 843 01:07:54,109 --> 01:07:57,901 Ripped and synced by gabbyu's Subs