1 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 December 19th. 2 00:00:49,340 --> 00:00:50,967 My dear Yeol-mu. 3 00:01:02,312 --> 00:01:04,022 Did you do a kick, Yeol-mu? 4 00:01:11,362 --> 00:01:13,990 You're doing dozens of kicks today again. 5 00:01:14,074 --> 00:01:16,701 I guess you might become a soccer player. 6 00:01:17,702 --> 00:01:19,329 It'll be tough being an athlete. 7 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 No. You can do anything you want. 8 00:01:23,875 --> 00:01:27,170 You've grown so well for ten months. 9 00:01:27,879 --> 00:01:30,423 When you come out to the world, 10 00:01:30,715 --> 00:01:32,926 I'll let you have anything in the world. 11 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 I'll let you dream of having anything 12 00:01:36,179 --> 00:01:38,723 and becoming anything you want. 13 00:01:39,474 --> 00:01:41,142 I'll see you soon, my baby. 14 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 Since the day I can see you is arriving soon, 15 00:01:50,443 --> 00:01:53,196 I'm looking forward to tomorrow more than today. 16 00:02:07,544 --> 00:02:11,965 EPISODE 15: MY LIFE'S TOMORROW 17 00:02:14,509 --> 00:02:16,594 What did you say? 18 00:02:17,679 --> 00:02:18,596 Can I 19 00:02:19,931 --> 00:02:21,099 live? 20 00:02:25,812 --> 00:02:28,898 I want to live. I want to live, Ms. Mi-dong. 21 00:02:30,108 --> 00:02:31,609 What did I do so wrong? 22 00:02:31,693 --> 00:02:32,777 Is everything 23 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 my fault? 24 00:02:36,447 --> 00:02:37,907 I wanted to live, 25 00:02:38,658 --> 00:02:39,617 and I still do. 26 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 Seo-woo, Mom, Dad... 27 00:02:44,164 --> 00:02:46,249 I want to be with them for a long time. 28 00:02:59,137 --> 00:03:00,221 What did you just say? 29 00:03:04,017 --> 00:03:04,976 Yu-ri 30 00:03:07,937 --> 00:03:09,105 is going to die? 31 00:03:22,327 --> 00:03:23,620 Why is Yu-ri dying? 32 00:03:27,123 --> 00:03:29,334 Why is Yu-ri dying again? 33 00:03:40,303 --> 00:03:41,471 Hyeon-jeong. 34 00:03:42,096 --> 00:03:43,348 Gang-hwa, hang on. 35 00:03:43,431 --> 00:03:45,892 Hyeon-jeong, what are you talking about? 36 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 Yu-ri... 37 00:03:47,936 --> 00:03:49,896 Yu-ri didn't just come back to life? 38 00:03:59,197 --> 00:04:00,198 Tell me. 39 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Tell me everything you know. 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,041 All right. 41 00:04:12,710 --> 00:04:13,753 Yu-ri... 42 00:04:20,176 --> 00:04:21,511 dies again in 49 days. 43 00:04:26,015 --> 00:04:27,058 And there aren't 44 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 that many days left now. 45 00:04:32,814 --> 00:04:34,023 Why? 46 00:04:37,110 --> 00:04:38,278 Why would she die again? 47 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 Why would she die? 48 00:04:44,450 --> 00:04:45,785 They sent her here 49 00:04:48,204 --> 00:04:49,914 to find her place within 49 days. 50 00:04:51,374 --> 00:04:52,667 Then she'd be able to live. 51 00:04:54,252 --> 00:04:55,336 "Her place"? 52 00:05:00,550 --> 00:05:02,051 Her place as Gang-hwa's wife. 53 00:05:05,555 --> 00:05:06,431 Her place 54 00:05:07,098 --> 00:05:08,266 as Seo-woo's mom. 55 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 If she does, she can live. 56 00:05:20,486 --> 00:05:21,779 But she says she won't. 57 00:05:24,198 --> 00:05:27,869 She says she won't because she can't do that to you and Min-jeong. 58 00:05:29,454 --> 00:05:31,456 She says she's already dead, 59 00:05:32,290 --> 00:05:33,291 so 60 00:05:34,000 --> 00:05:35,501 she'll just leave again. 61 00:05:56,606 --> 00:05:58,441 Why didn't you tell me sooner? 62 00:06:00,151 --> 00:06:02,987 Why are you telling me this now? 63 00:06:25,051 --> 00:06:26,052 Maybe... 64 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 A vacation as a reward. Maybe I got something like that. 65 00:06:29,847 --> 00:06:32,100 For about 49 days. 66 00:06:32,183 --> 00:06:35,770 No, just 49 days. Just leave me be for 49 days. 67 00:06:35,853 --> 00:06:37,563 I'm not here to ruin your life. 68 00:06:37,647 --> 00:06:38,981 I'm sorry. 69 00:06:39,941 --> 00:06:42,527 I shouldn't have come. I'm so sorry. 70 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 Yu-ri. 71 00:07:53,264 --> 00:07:55,183 She wants to live? 72 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 I told you she would. 73 00:08:01,898 --> 00:08:05,276 Even for a ghost who's given up everything, 74 00:08:05,860 --> 00:08:09,197 it would be impossible not to want life when they can have it again. 75 00:08:12,825 --> 00:08:15,828 So I can go to her daughter now, right? 76 00:09:02,625 --> 00:09:03,668 Why 77 00:09:06,003 --> 00:09:08,464 are you doing this to me? 78 00:09:10,216 --> 00:09:12,260 -Cho Gang-hwa. -Were you 79 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 thinking of staying here for 49 days 80 00:09:19,976 --> 00:09:21,686 and dying again? 81 00:09:26,190 --> 00:09:27,692 How did you find out? 82 00:09:32,488 --> 00:09:33,781 So it's true. 83 00:09:43,874 --> 00:09:44,709 When I was 84 00:09:48,170 --> 00:09:51,507 missing you so much that my heart hurt 85 00:09:51,591 --> 00:09:55,011 that I wanted to carve it out, you weren't here. 86 00:09:59,181 --> 00:10:00,266 And 87 00:10:03,269 --> 00:10:06,188 when I thought I could do anything 88 00:10:06,272 --> 00:10:09,525 to just touch you one more time, you never answered me. 89 00:10:12,528 --> 00:10:15,197 Then you appeared out of the blue, and now 90 00:10:17,033 --> 00:10:18,242 you're going to die again? 91 00:10:20,786 --> 00:10:22,413 What will I do if you leave like that? 92 00:10:27,710 --> 00:10:28,628 How can I live? 93 00:10:31,839 --> 00:10:35,176 If you decide everything on your own and leave like that, then what about me? 94 00:10:35,885 --> 00:10:38,512 If I have to lose you twice, 95 00:10:39,513 --> 00:10:40,848 how can I live? 96 00:10:41,849 --> 00:10:43,267 You should've told me! 97 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 "I don't have time. Why did you remarry? 98 00:10:47,104 --> 00:10:50,149 I want my place back." You should've talked to me! 99 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 Was I supposed to lose you again 100 00:10:53,694 --> 00:10:55,029 without knowing anything? 101 00:10:56,155 --> 00:10:57,281 You wanted me to do that? 102 00:10:58,949 --> 00:11:01,118 You should've told me, Yu-ri! 103 00:11:03,663 --> 00:11:04,830 How could I have said that? 104 00:11:07,291 --> 00:11:08,793 My place is gone already. 105 00:11:11,545 --> 00:11:13,631 You should've lived a great life then! 106 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 This wouldn't have happened if you were happy! 107 00:11:18,427 --> 00:11:20,596 I hated seeing you live a miserable life, 108 00:11:20,971 --> 00:11:24,141 so I was planning on going up after seeing you remarry. 109 00:11:25,893 --> 00:11:28,020 I was about to leave everything behind 110 00:11:28,396 --> 00:11:30,731 and go up and live my next life! 111 00:11:31,565 --> 00:11:34,902 But you're the one who didn't let go of me. 112 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 You kept holding onto me, and made me torture you! 113 00:11:42,201 --> 00:11:44,453 You're the one who held onto me 114 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 and made me feel sorry so I couldn't leave! 115 00:11:47,498 --> 00:11:49,333 You're the one who stopped me from leaving. 116 00:11:57,633 --> 00:11:58,843 You're right. 117 00:12:03,347 --> 00:12:04,682 I held onto you. 118 00:12:09,520 --> 00:12:11,063 I held onto you more on purpose. 119 00:12:13,816 --> 00:12:15,234 I endured one day. 120 00:12:17,695 --> 00:12:19,029 I could live through it. 121 00:12:22,908 --> 00:12:25,119 Then I endured another day 122 00:12:26,370 --> 00:12:27,872 and lived through it. 123 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 But I hated that I could. 124 00:12:37,256 --> 00:12:38,340 I felt guilty, 125 00:12:39,842 --> 00:12:41,469 but I kept on living. 126 00:12:46,640 --> 00:12:47,725 So I felt sorry again. 127 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 If you get your place back, 128 00:13:01,906 --> 00:13:03,157 can you live? 129 00:13:05,493 --> 00:13:06,994 Can you really live? 130 00:13:09,997 --> 00:13:11,540 What will you do if I can? 131 00:13:13,626 --> 00:13:15,085 What about your wife? 132 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 Will you let her go? 133 00:13:18,172 --> 00:13:20,341 Just tell me if you can or not. 134 00:13:20,674 --> 00:13:21,550 Can you 135 00:13:24,261 --> 00:13:25,513 really live? 136 00:13:31,894 --> 00:13:32,770 Then live. 137 00:13:36,148 --> 00:13:37,316 Why would you die? 138 00:14:01,757 --> 00:14:03,342 Hello, Ms. Jeon. 139 00:14:09,098 --> 00:14:12,268 CHA MU-PUNG, JEON EUN-SUK, CHA YU-RI, CHA YEON-JI 140 00:15:11,452 --> 00:15:13,704 It's okay. I'm not crying. 141 00:15:14,079 --> 00:15:15,164 It's fine. 142 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 SEO BONG-YEON 143 00:15:38,103 --> 00:15:41,148 It really is a wonder how I got these looks from a dad like you. 144 00:15:45,986 --> 00:15:49,573 JANG DAE-CHUN 145 00:16:00,250 --> 00:16:01,543 Is she a doppelgänger? 146 00:16:02,586 --> 00:16:03,879 She looks like that woman. 147 00:16:06,340 --> 00:16:08,133 I haven't seen her these days, though. 148 00:16:18,143 --> 00:16:22,064 His parents were sent up helplessly. 149 00:16:22,690 --> 00:16:25,150 But he probably has no clue. My goodness. 150 00:16:30,781 --> 00:16:32,741 Hey, run! 151 00:16:33,784 --> 00:16:34,952 Oh, my gosh! 152 00:16:39,456 --> 00:16:40,374 You guys. 153 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Do you think 154 00:16:44,545 --> 00:16:46,005 I won't take you if you hide? 155 00:16:54,138 --> 00:16:56,056 JANG DAE-CHUN 156 00:16:56,140 --> 00:16:58,100 SEO BONG-YEON 157 00:16:58,225 --> 00:17:01,895 Go up voluntarily if you don't want to be sent up like these useless spirits. 158 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 I got you. 159 00:17:15,826 --> 00:17:17,327 You were first in line, 160 00:17:18,120 --> 00:17:20,539 but I was busy sending up some useless spirits, 161 00:17:22,291 --> 00:17:23,542 so you gained some time. 162 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 Hey! 163 00:17:39,308 --> 00:17:40,726 -Who are you? -What... 164 00:17:40,809 --> 00:17:41,769 Let go of me. 165 00:17:41,852 --> 00:17:43,812 -Let me go. -Did you just say "useless spirits"? 166 00:17:44,271 --> 00:17:46,315 How dare you call my parents that! 167 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 What's this? Why are you carrying around a cane? 168 00:17:50,110 --> 00:17:52,112 Do you want to get beaten up with this? 169 00:17:52,196 --> 00:17:53,113 Wait. Let me go. 170 00:17:53,197 --> 00:17:54,406 Hey. Wait, sir. 171 00:17:56,158 --> 00:17:57,743 What? 172 00:17:57,826 --> 00:17:59,787 How dare you do this in such a sacred place? 173 00:17:59,870 --> 00:18:00,704 I... 174 00:18:00,788 --> 00:18:01,663 Wait... 175 00:18:01,747 --> 00:18:02,790 Please. 176 00:19:02,766 --> 00:19:03,976 Excuse me. 177 00:19:05,644 --> 00:19:06,562 What? 178 00:19:07,521 --> 00:19:08,397 Me? 179 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 I'm sorry about last time. 180 00:19:14,653 --> 00:19:17,531 A shaman was saying something unbelievable, so I-- 181 00:19:17,614 --> 00:19:23,120 No, it's fine. I was talking without thinking. 182 00:19:23,704 --> 00:19:24,746 But 183 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 how long have you known Yu-ri? 184 00:19:28,876 --> 00:19:30,002 She said you were friends. 185 00:19:31,545 --> 00:19:32,671 Yu-ri? 186 00:19:33,547 --> 00:19:37,301 Well, I guess maybe about five or six years? 187 00:19:37,384 --> 00:19:39,052 -Five or six years? -Yes. 188 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 Then you knew her before the accident. 189 00:19:42,514 --> 00:19:45,517 You must know about what happened, then. 190 00:19:45,601 --> 00:19:47,561 Well, yes. 191 00:19:54,651 --> 00:19:59,531 I don't really know how this happened, though. 192 00:20:03,410 --> 00:20:04,536 Is that so? 193 00:20:05,287 --> 00:20:07,664 Anyway, I'm sorry about yelling at you last time. 194 00:20:07,748 --> 00:20:10,375 -It's okay. -Well, then. Bye. 195 00:20:10,459 --> 00:20:11,501 Bye. 196 00:21:18,986 --> 00:21:20,570 I already told Min-jeong 197 00:21:21,863 --> 00:21:23,573 -that you're Cha Yu-ri. -What? 198 00:21:25,409 --> 00:21:26,493 Why did you tell her? 199 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Why would you do that? 200 00:21:28,287 --> 00:21:31,331 You couldn't tell her you're Seo-woo's mom and you kept feeling sorry. 201 00:21:31,415 --> 00:21:33,625 And Min-jeong didn't have a clue. 202 00:21:36,670 --> 00:21:38,130 That was painful to watch. 203 00:21:38,338 --> 00:21:39,589 Oh, no. 204 00:21:41,842 --> 00:21:43,218 What do I do? 205 00:21:53,895 --> 00:21:54,980 I'm sorry. 206 00:21:56,356 --> 00:21:58,650 I'm the one who told Gang-hwa. 207 00:22:00,902 --> 00:22:01,945 I guessed. 208 00:22:02,696 --> 00:22:04,573 You're the only one who knew. 209 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 What did Gang-hwa say? 210 00:22:20,505 --> 00:22:21,590 He told me to live. 211 00:22:28,472 --> 00:22:30,307 You're thinking the same thing, right? 212 00:22:35,062 --> 00:22:36,104 Oh Min-jeong. 213 00:22:37,606 --> 00:22:38,732 What should I do about her? 214 00:22:42,319 --> 00:22:43,153 No. 215 00:22:43,820 --> 00:22:46,323 This is the right thing. Saving you comes first. 216 00:22:47,741 --> 00:22:49,034 If you leave again, 217 00:22:50,160 --> 00:22:52,037 Gang-hwa won't be able to live properly. 218 00:22:54,456 --> 00:22:55,457 Right? 219 00:22:56,333 --> 00:22:57,918 He won't just feel guilty. 220 00:22:59,211 --> 00:23:00,670 He won't be able to endure it. 221 00:23:03,590 --> 00:23:04,591 Right. 222 00:23:05,842 --> 00:23:07,052 I'm sure he won't. 223 00:23:12,057 --> 00:23:13,141 Yu-ri. 224 00:23:15,560 --> 00:23:17,354 When you told me everything 225 00:23:18,939 --> 00:23:20,899 and said you wouldn't get your place back, 226 00:23:21,525 --> 00:23:23,276 do you know how I felt? 227 00:23:29,407 --> 00:23:30,492 "Because you were 228 00:23:33,787 --> 00:23:36,331 around us for five years, unable to make a sound, 229 00:23:38,792 --> 00:23:40,627 that made you learn to give up." 230 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 That thought broke my heart. 231 00:23:49,761 --> 00:23:51,179 Don't give up because 232 00:23:52,013 --> 00:23:54,224 you feel sorry about hurting Gang-hwa and Min-jeong. 233 00:23:54,307 --> 00:23:55,267 Grab that chance. 234 00:23:56,017 --> 00:23:57,394 It's your life. 235 00:24:09,322 --> 00:24:10,365 Hyeon-jeong. 236 00:24:12,993 --> 00:24:14,786 I wasn't giving up. 237 00:24:17,873 --> 00:24:19,124 I was accepting 238 00:24:20,542 --> 00:24:22,210 that my life was over. 239 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 I was just 240 00:24:27,799 --> 00:24:29,259 accepting that for five years. 241 00:24:41,188 --> 00:24:42,189 Yu-ri. 242 00:24:44,566 --> 00:24:45,942 You're going to find your place, 243 00:24:47,319 --> 00:24:48,236 right? 244 00:26:32,632 --> 00:26:33,633 Min-jeong. 245 00:26:36,594 --> 00:26:37,512 I haven't 246 00:26:38,888 --> 00:26:41,057 gotten my thoughts organized yet. 247 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 Just wait until I do. 248 00:27:14,174 --> 00:27:16,760 KANG BIN 249 00:27:16,843 --> 00:27:19,054 KANG BIN (KANG SANG-BONG) 250 00:27:19,137 --> 00:27:20,638 KANG BIN FOUND DEAD 251 00:27:22,599 --> 00:27:25,643 If it's not suicide, why did he die? 252 00:27:34,903 --> 00:27:36,154 What? 253 00:27:37,155 --> 00:27:39,282 He says his best friend killed him 254 00:27:39,824 --> 00:27:43,036 and made it look like a suicide to frame him for the match-fixing. 255 00:27:43,119 --> 00:27:43,953 What an asshole! 256 00:27:44,496 --> 00:27:45,914 Then we should catch that person! 257 00:27:45,997 --> 00:27:47,248 And my friend 258 00:27:48,333 --> 00:27:49,918 committed suicide later from the guilt. 259 00:27:50,377 --> 00:27:53,546 He says his friend committed suicide after that from the guilt. 260 00:27:55,173 --> 00:27:57,634 But I heard they found his will. 261 00:27:57,717 --> 00:27:58,802 Well... 262 00:28:01,054 --> 00:28:02,305 I was told to write 263 00:28:02,389 --> 00:28:04,933 a letter of apology for the match-fixing scandal. 264 00:28:05,141 --> 00:28:06,476 When I was talking about leaving, 265 00:28:07,769 --> 00:28:09,354 I meant retiring, not dying. 266 00:28:10,605 --> 00:28:12,357 I was exhausted, so I wanted to retire. 267 00:28:13,566 --> 00:28:14,859 But that's when I was killed. 268 00:28:18,279 --> 00:28:20,156 It was a letter of apology for the scandal. 269 00:28:20,740 --> 00:28:23,618 And he got killed while he was writing that. 270 00:28:25,036 --> 00:28:26,121 I don't need anything else. 271 00:28:27,539 --> 00:28:28,665 Just tell my mom. 272 00:28:30,041 --> 00:28:31,042 Can you just tell my mom 273 00:28:32,460 --> 00:28:34,003 that I didn't die because of her? 274 00:28:34,629 --> 00:28:36,506 -Your mom? -His mom? 275 00:28:36,589 --> 00:28:37,882 What about her? 276 00:28:39,300 --> 00:28:40,385 My mom 277 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 thinks I died because of her. 278 00:28:44,264 --> 00:28:48,059 HE SINKS HIS HEAD AND TRAILS OFF WHEN I ASK HIM ABOUT HIS FAMILY 279 00:28:48,143 --> 00:28:52,063 THE PATIENT SEEMS TO WANT TO RESOLVE HIS ISSUES WITH HIS PARENTS 280 00:29:05,660 --> 00:29:08,455 Your eyes, nose, and lips. 281 00:29:10,957 --> 00:29:12,834 You look exactly like her in the photo. 282 00:29:13,626 --> 00:29:14,878 How could I not figure that out? 283 00:29:17,505 --> 00:29:18,673 I'm so stupid. 284 00:29:24,554 --> 00:29:25,597 Sorry. 285 00:29:26,556 --> 00:29:27,599 I'm sorry. 286 00:29:31,561 --> 00:29:32,771 Why are you so sorry? 287 00:29:34,731 --> 00:29:36,024 That you came back to life? 288 00:29:37,859 --> 00:29:39,110 That you deceived me? 289 00:29:40,570 --> 00:29:41,571 Everything. 290 00:29:42,655 --> 00:29:43,782 I'm sorry about everything. 291 00:29:48,578 --> 00:29:50,371 If you keep apologizing to me, 292 00:29:53,708 --> 00:29:54,834 what am I supposed to do? 293 00:29:59,756 --> 00:30:01,049 I want to ask you 294 00:30:03,259 --> 00:30:05,595 why you deceived me and lied to me, 295 00:30:06,971 --> 00:30:08,848 but you keep apologizing to me. 296 00:30:10,725 --> 00:30:11,810 What should I do then? 297 00:30:21,945 --> 00:30:25,156 Instead of apologizing to me, demand me to give back Gang-hwa and Seo-woo 298 00:30:27,867 --> 00:30:29,035 because they are your family. 299 00:30:31,162 --> 00:30:32,580 Why do you keep saying you're sorry? 300 00:30:33,998 --> 00:30:35,625 I can't do anything if you do that. 301 00:30:48,513 --> 00:30:49,973 It's because I was grateful. 302 00:30:56,104 --> 00:30:57,397 I was grateful 303 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 for everything. 304 00:31:01,693 --> 00:31:03,111 That's why I just wanted 305 00:31:03,820 --> 00:31:05,613 to see Seo-woo quietly 306 00:31:06,948 --> 00:31:08,408 and be done with it. 307 00:31:12,412 --> 00:31:14,289 You just wanted to see Seo-woo? 308 00:31:15,331 --> 00:31:16,332 Is that even possible? 309 00:31:20,461 --> 00:31:21,462 That's all you want? 310 00:31:23,214 --> 00:31:24,299 To me, 311 00:31:25,383 --> 00:31:27,677 being able to do that was something to be grateful for. 312 00:31:37,520 --> 00:31:38,605 This would've been better 313 00:31:40,481 --> 00:31:42,317 if you were mean. 314 00:31:49,741 --> 00:31:51,200 I could have used that as an excuse 315 00:31:53,494 --> 00:31:54,996 and done whatever I wanted. 316 00:32:01,461 --> 00:32:02,795 I had the same thought. 317 00:33:30,508 --> 00:33:31,759 -Min-jeong. -I will 318 00:33:38,307 --> 00:33:39,434 leave you. 319 00:33:44,355 --> 00:33:46,065 The hand tremor isn't 320 00:33:47,525 --> 00:33:49,068 why you can't operate. 321 00:33:50,403 --> 00:33:52,488 I knew why, but I pretended that I didn't know 322 00:33:54,907 --> 00:33:55,992 because I didn't 323 00:33:58,453 --> 00:34:00,121 want to be jealous of a dead woman. 324 00:34:03,416 --> 00:34:05,126 But now, she's not dead anymore. 325 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 You were her family, to begin with. 326 00:34:12,133 --> 00:34:13,134 You 327 00:34:13,718 --> 00:34:14,927 and Seo-woo. 328 00:34:16,554 --> 00:34:18,056 You weren't my family. 329 00:34:33,529 --> 00:34:34,697 I am 330 00:34:38,701 --> 00:34:40,203 going to leave you. 331 00:34:59,847 --> 00:35:00,932 I'm sorry. 332 00:36:17,842 --> 00:36:19,218 -Yu-ri. -Yes. 333 00:36:19,468 --> 00:36:20,303 Mom. 334 00:36:22,430 --> 00:36:24,390 Do you want to go for a walk around the area? 335 00:36:24,473 --> 00:36:25,766 Yes, I'll join you. 336 00:36:35,234 --> 00:36:36,110 Now, 337 00:36:36,861 --> 00:36:38,529 the weather has gotten warm. 338 00:36:39,864 --> 00:36:41,866 Yes, flowers are blooming, too. 339 00:36:45,077 --> 00:36:46,078 Right. 340 00:36:47,622 --> 00:36:51,209 I should go and see the flowers with my daughter. 341 00:36:55,671 --> 00:36:56,672 Yu-ri. 342 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 Yes? 343 00:36:59,717 --> 00:37:00,885 Aren't you disappointed? 344 00:37:02,220 --> 00:37:03,221 About what? 345 00:37:05,598 --> 00:37:07,850 It has been only five years, 346 00:37:08,643 --> 00:37:10,394 but nothing is yours now. 347 00:37:13,940 --> 00:37:15,066 I have you. 348 00:37:17,193 --> 00:37:19,946 You are mine and will be mine forever. 349 00:37:21,822 --> 00:37:25,284 I had you when I was born, alive, and dead. 350 00:37:26,035 --> 00:37:27,954 You had always been mine. 351 00:37:30,206 --> 00:37:31,207 Right. 352 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 And you will be mine forever, too, right? 353 00:37:37,171 --> 00:37:39,715 Should we count your dad and Yeon-ji, too? 354 00:37:39,799 --> 00:37:40,758 Shall we? 355 00:37:48,474 --> 00:37:51,686 Gang-hwa was very sick. 356 00:37:53,688 --> 00:37:55,648 I prayed a lot, 357 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 so he could remarry quickly. 358 00:38:01,320 --> 00:38:02,280 Really? 359 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 I didn't pray that for the sake of Gang-hwa or Seo-woo. 360 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 But I did it for you. 361 00:38:12,707 --> 00:38:15,501 I thought about how you would feel if you were watching 362 00:38:16,335 --> 00:38:18,254 and how painful it would be for you. 363 00:38:23,801 --> 00:38:24,844 Well done. 364 00:38:27,680 --> 00:38:29,557 Are you sure that was the right thing? 365 00:38:30,808 --> 00:38:32,935 Yes. You were great. 366 00:38:34,729 --> 00:38:37,106 You're the only one who understands me. 367 00:38:46,115 --> 00:38:47,742 Why don't we sit for a while? 368 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Sure, Mom. 369 00:38:57,960 --> 00:39:00,212 I always sit on this bench. 370 00:39:03,174 --> 00:39:07,762 And Gang-hwa's wife usually sits on the bench over there. 371 00:39:14,727 --> 00:39:17,521 Was it last year or two years ago? 372 00:39:19,065 --> 00:39:21,692 Seo-woo was playing out here. 373 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 I pretended to be passing by and sat on this bench. 374 00:40:08,906 --> 00:40:10,491 You'll fall. Be careful. 375 00:40:33,889 --> 00:40:36,851 Seo-woo, do you want to play in the playground before we go home? 376 00:40:37,184 --> 00:40:38,144 Yes. 377 00:40:51,991 --> 00:40:53,701 Strangely, ever since that day, 378 00:40:54,285 --> 00:40:57,246 Seo-woo was always playing in the playground around that time. 379 00:40:58,414 --> 00:41:01,750 The day after that, and the day after that. 380 00:41:03,794 --> 00:41:06,630 At first, I just thought it was a mere coincidence. 381 00:41:08,340 --> 00:41:12,011 Strangely, they only came whenever I was sitting on this bench. 382 00:41:13,304 --> 00:41:14,305 And 383 00:41:15,389 --> 00:41:20,352 they wouldn't leave the playground until I left. 384 00:41:23,814 --> 00:41:25,608 And then, I figured out 385 00:41:26,442 --> 00:41:27,443 that 386 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 she knew who I was. 387 00:41:31,989 --> 00:41:34,200 She instinctively knew who I was. 388 00:41:37,912 --> 00:41:39,246 You should have asked. 389 00:41:42,041 --> 00:41:46,545 Some relationships are better off when they are not pursued. 390 00:41:48,380 --> 00:41:50,466 Keeping that boundary was the best. 391 00:41:51,592 --> 00:41:53,052 Someone whom I was grateful for. 392 00:41:53,802 --> 00:41:54,887 That was it. 393 00:41:57,598 --> 00:42:00,559 That way, I wouldn't want more from her. 394 00:42:41,642 --> 00:42:43,269 Can you give me a glass of beer? 395 00:43:22,099 --> 00:43:23,142 Right. 396 00:43:25,102 --> 00:43:25,978 I 397 00:43:27,896 --> 00:43:29,732 shouldn't come here now, right? 398 00:43:37,615 --> 00:43:38,699 I'm sorry. 399 00:43:39,783 --> 00:43:40,784 Sorry. 400 00:44:01,472 --> 00:44:02,556 Why is everyone 401 00:44:04,683 --> 00:44:05,768 apologizing to me? 402 00:44:07,561 --> 00:44:09,480 Why do you all say you're sorry? 403 00:44:11,732 --> 00:44:13,067 If you keep apologizing, 404 00:44:15,569 --> 00:44:17,112 what am I supposed to do? 405 00:44:19,823 --> 00:44:21,075 What should I do? 406 00:44:48,060 --> 00:44:49,561 Gang-hwa has made up his mind. 407 00:44:51,814 --> 00:44:53,524 Yes, saving Yu-ri comes first. 408 00:44:54,274 --> 00:44:55,359 I would do the same. 409 00:44:56,151 --> 00:44:57,403 I don't think 410 00:44:58,570 --> 00:45:00,280 he told everything to Min-jeong. 411 00:45:00,364 --> 00:45:02,741 Telling her everything won't do her any good. 412 00:45:02,825 --> 00:45:04,535 That won't change anything, anyway. 413 00:45:05,077 --> 00:45:08,539 It might be better for her to curse him out and make him the villain. 414 00:45:10,833 --> 00:45:11,875 Right. 415 00:45:13,627 --> 00:45:15,045 My gosh, I don't know anymore. 416 00:45:15,671 --> 00:45:19,299 You startled me. Why did you fling that to the table without a warning? 417 00:45:19,425 --> 00:45:22,010 What's wrong with you these days? You get so easily startled. 418 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 Hyeon-jeong. 419 00:45:31,812 --> 00:45:33,063 Never mind. 420 00:45:34,273 --> 00:45:36,108 I just have a problem. That's all. 421 00:45:36,191 --> 00:45:37,317 What problem? 422 00:45:38,819 --> 00:45:40,362 Did your followers unfollow you? 423 00:45:41,196 --> 00:45:42,489 Are you serious? 424 00:45:42,906 --> 00:45:44,575 What do you take me for? 425 00:45:45,826 --> 00:45:48,829 I'm going through something crazy that has never happened 426 00:45:49,621 --> 00:45:50,539 in my life. 427 00:45:50,831 --> 00:45:52,040 Did you know that? 428 00:45:52,124 --> 00:45:53,459 You know nothing. 429 00:45:53,542 --> 00:45:54,877 What's the matter with you? 430 00:45:56,545 --> 00:45:57,921 A ghost is following me. 431 00:45:58,005 --> 00:45:59,006 What? 432 00:46:00,424 --> 00:46:02,885 A ghost is following me. I'm scared. 433 00:46:04,094 --> 00:46:06,096 Do you know how scared I am? 434 00:46:08,307 --> 00:46:09,433 Even now, 435 00:46:10,934 --> 00:46:12,603 somewhere in our restaurant, 436 00:46:13,979 --> 00:46:15,939 he might be watching us. I'm scared. 437 00:46:17,149 --> 00:46:18,567 I'm so scared. 438 00:46:21,195 --> 00:46:22,196 Right. 439 00:46:22,738 --> 00:46:23,947 I'll do him that favor. 440 00:46:26,992 --> 00:46:28,368 I'll do it. 441 00:46:29,578 --> 00:46:30,537 Really? 442 00:46:37,544 --> 00:46:40,047 Will you leave me alone if I do this for you? 443 00:46:40,881 --> 00:46:45,052 If you do this for me, I'll stop following you. Okay? 444 00:46:45,344 --> 00:46:48,514 Can't you hear me? I'll stop following you. I'll leave you alone. 445 00:46:48,597 --> 00:46:50,182 You have to keep your promise. 446 00:46:50,766 --> 00:46:52,851 If you don't, I'll call my aunt. 447 00:46:53,101 --> 00:46:54,144 My aunt... 448 00:46:54,645 --> 00:46:55,979 What are you doing, Doctor Gye? 449 00:46:57,231 --> 00:47:00,192 -You're alone here. -Should I call her or my uncle? 450 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 It's my mother's birthday next week. 451 00:47:01,860 --> 00:47:04,530 My aunt is not married, so I should just call her, then. 452 00:47:05,030 --> 00:47:07,032 -What is it? -Please come in. 453 00:47:10,202 --> 00:47:11,286 Hello. 454 00:47:11,787 --> 00:47:12,663 Mom? 455 00:47:17,084 --> 00:47:18,335 Hello. 456 00:47:19,169 --> 00:47:21,255 I'm Kang Sang-bong's mother. 457 00:47:22,381 --> 00:47:23,966 You wanted to see me. 458 00:47:24,550 --> 00:47:25,717 What is this about? 459 00:47:25,801 --> 00:47:26,885 Yes, I did. 460 00:47:29,763 --> 00:47:30,764 Well... 461 00:47:35,394 --> 00:47:36,228 Take a look at this. 462 00:47:37,229 --> 00:47:38,188 What 463 00:47:39,022 --> 00:47:39,982 is this? 464 00:47:41,817 --> 00:47:44,278 This is your son's medical record. 465 00:47:44,945 --> 00:47:47,030 I thought you should take a look. 466 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 What? 467 00:47:54,121 --> 00:47:57,374 Unlike what you said in your interview, 468 00:47:58,292 --> 00:47:59,835 was he sick? 469 00:48:00,377 --> 00:48:01,461 No. 470 00:48:04,506 --> 00:48:07,134 Ma'am, could you take a look first? 471 00:48:12,431 --> 00:48:13,265 KANG SANG-BONG 472 00:48:13,348 --> 00:48:16,476 HE SINKS HIS HEAD AND TRAILS OFF WHEN I ASK HIM ABOUT HIS FAMILY 473 00:48:16,560 --> 00:48:19,646 THE PATIENT SEEMS TO WANT TO RESOLVE HIS ISSUES WITH HIS PARENTS 474 00:48:22,733 --> 00:48:23,859 What 475 00:48:26,153 --> 00:48:27,070 is this? 476 00:48:29,865 --> 00:48:32,159 That's Kang Bin's mental state before he died. 477 00:48:37,122 --> 00:48:38,665 Is this true? 478 00:48:42,502 --> 00:48:43,837 He didn't 479 00:48:46,548 --> 00:48:49,635 resent me until his last breath? 480 00:48:53,138 --> 00:48:54,765 That's what I thought. 481 00:48:57,976 --> 00:48:58,977 My mom 482 00:49:01,521 --> 00:49:04,358 blames herself that I killed myself because of her. 483 00:49:05,359 --> 00:49:08,487 I came out to my family for the first time when I was in college. 484 00:49:09,488 --> 00:49:11,531 It took a lot of courage for me to tell them, 485 00:49:11,615 --> 00:49:13,200 but my parents didn't say anything. 486 00:49:14,117 --> 00:49:15,202 They didn't believe me. 487 00:49:15,702 --> 00:49:17,829 That can't be true. No. 488 00:49:17,913 --> 00:49:20,457 No. No, my son. 489 00:49:20,540 --> 00:49:21,708 That can't be true. 490 00:49:22,501 --> 00:49:26,213 Can you think about this again? Please? 491 00:49:30,759 --> 00:49:32,386 I was really disappointed back then. 492 00:49:33,804 --> 00:49:35,347 It felt as if she denied my existence. 493 00:49:40,602 --> 00:49:43,814 So as soon as I joined the team, I moved out of the house. 494 00:49:44,523 --> 00:49:45,982 And I dodged all of their calls. 495 00:49:47,901 --> 00:49:48,985 I didn't visit them, either. 496 00:49:50,404 --> 00:49:52,197 -That's what I did. -My gosh. 497 00:49:53,490 --> 00:49:55,075 Because I stopped seeing my family, 498 00:49:56,702 --> 00:49:58,203 I couldn't call them afterward at all. 499 00:50:00,288 --> 00:50:02,249 When I decided to resolve our issue, 500 00:50:05,293 --> 00:50:06,795 it seemed too late. 501 00:50:08,964 --> 00:50:10,757 During the session with this doctor, 502 00:50:11,591 --> 00:50:12,759 actually, 503 00:50:13,343 --> 00:50:16,430 I asked him how I could resolve this issue with my family. 504 00:50:18,390 --> 00:50:20,308 That's why I went to him. 505 00:50:21,309 --> 00:50:25,230 And after his session, I gathered up my courage and decided to visit my family. 506 00:50:25,313 --> 00:50:26,898 I bought a present for my mom 507 00:50:27,774 --> 00:50:29,818 -and one for my dad. -Here you go. 508 00:50:29,901 --> 00:50:31,486 -I bought presents for them. -Thank you. 509 00:50:31,570 --> 00:50:32,696 Bye. 510 00:50:32,779 --> 00:50:35,198 But that night, I died. 511 00:50:36,867 --> 00:50:38,910 ENDLESS LINE OF VISITORS 512 00:50:38,994 --> 00:50:40,245 It was too late. 513 00:50:45,459 --> 00:50:47,669 YOU'RE THE BEST IN THE WORLD 514 00:50:47,753 --> 00:50:49,045 But after I died, 515 00:50:51,006 --> 00:50:52,591 my mom thought I killed myself 516 00:50:53,633 --> 00:50:55,469 because of what she said back then. 517 00:50:55,552 --> 00:50:56,803 I'M SORRY, MY SON 518 00:50:57,763 --> 00:50:59,222 She kept blaming herself. 519 00:51:00,265 --> 00:51:03,101 I can understand that. That's understandable. 520 00:51:04,394 --> 00:51:05,604 I found out after I died. 521 00:51:07,522 --> 00:51:09,274 When I came out to my family, 522 00:51:12,110 --> 00:51:13,111 my mom 523 00:51:15,822 --> 00:51:17,199 wasn't denying my existence. 524 00:51:19,618 --> 00:51:21,453 She just felt sorry for me. 525 00:51:22,329 --> 00:51:24,539 That's why she said that. 526 00:51:27,083 --> 00:51:28,710 She was just so shocked. 527 00:51:33,298 --> 00:51:34,925 I realized that too late. 528 00:51:40,388 --> 00:51:41,473 I wanted to tell 529 00:51:44,309 --> 00:51:46,186 my mom that I don't 530 00:51:49,773 --> 00:51:50,982 resent her. 531 00:51:51,650 --> 00:51:53,777 THE PATIENT SEEMS TO WANT TO RESOLVE HIS ISSUES WITH HIS PARENTS 532 00:51:56,822 --> 00:51:57,823 Ma'am. 533 00:51:59,908 --> 00:52:02,160 The patient didn't resent any of his family. 534 00:52:02,953 --> 00:52:04,621 It was quite the opposite. 535 00:52:13,797 --> 00:52:14,965 Really? 536 00:52:17,300 --> 00:52:18,218 I see. 537 00:52:25,892 --> 00:52:27,018 I'm sorry, Mom. 538 00:52:29,688 --> 00:52:31,273 I regretted it too late. 539 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 What are you doing? 540 00:53:22,324 --> 00:53:23,325 Taking a tour of my room. 541 00:53:24,075 --> 00:53:25,535 Everything is here. 542 00:53:25,619 --> 00:53:26,620 What do you mean? 543 00:53:27,454 --> 00:53:31,458 My life as a teenager, in my 20s, 30s, and up to this day. 544 00:53:31,541 --> 00:53:34,920 Right. We've been living in this house for over 20 years. 545 00:53:35,587 --> 00:53:38,965 After you passed away, Mom brought all of your stuff 546 00:53:39,049 --> 00:53:41,176 from Gang-hwa's house to this room. 547 00:53:41,259 --> 00:53:42,385 Right. 548 00:53:43,053 --> 00:53:45,472 Yu-ri, why don't you start making glass art again? 549 00:53:45,555 --> 00:53:48,016 You won a lot of awards and had several exhibitions. 550 00:53:48,099 --> 00:53:49,601 And it was your dream, too. 551 00:53:53,772 --> 00:53:54,940 It's not my dream anymore. 552 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 It changed. 553 00:53:56,650 --> 00:53:58,818 Is there a new career you want? What is it? 554 00:54:01,488 --> 00:54:02,489 Seo-woo. 555 00:54:10,580 --> 00:54:12,707 Yu-ri, come on out! 556 00:54:17,420 --> 00:54:20,298 What brings you here again? Are you here to drop off Seo-woo? 557 00:54:23,385 --> 00:54:25,345 No, I came here for Yu-ri. 558 00:54:26,388 --> 00:54:28,223 We need to go somewhere. 559 00:54:29,391 --> 00:54:31,101 With Yu-ri? Where? 560 00:54:31,810 --> 00:54:33,103 Seo-woo. 561 00:54:35,313 --> 00:54:37,148 Go change your clothes. We should get going. 562 00:54:38,566 --> 00:54:39,567 Go where? 563 00:54:43,363 --> 00:54:46,324 Let's just go and get some fresh air with Seo-woo. 564 00:54:49,494 --> 00:54:50,662 Well... 565 00:55:13,560 --> 00:55:15,645 What's gotten into Gang-hwa? 566 00:55:15,729 --> 00:55:17,397 Did something happen? 567 00:55:19,357 --> 00:55:21,192 This isn't like him. 568 00:55:40,795 --> 00:55:42,338 Where are we going? 569 00:55:42,505 --> 00:55:43,506 What? 570 00:55:46,801 --> 00:55:47,844 I'm not sure. 571 00:55:48,803 --> 00:55:51,973 Seo-woo, where should we go? Where do you want to go? 572 00:55:52,057 --> 00:55:53,600 An amusement park. 573 00:56:00,398 --> 00:56:03,777 Welcome. Please show me your ticket. Have a great day. 574 00:56:04,444 --> 00:56:06,488 Please show me your ticket. Have fun. 575 00:56:06,571 --> 00:56:08,323 Let's say hello to the bear. 576 00:56:09,449 --> 00:56:10,325 Hi. 577 00:56:10,408 --> 00:56:12,619 -My gosh, you look like a princess. -A princess? 578 00:56:12,702 --> 00:56:14,287 Do you want to see yourself in a mirror? 579 00:56:14,370 --> 00:56:15,246 All right. 580 00:56:16,831 --> 00:56:18,166 Ta-da. 581 00:56:19,250 --> 00:56:21,044 You look beautiful, right? 582 00:57:42,709 --> 00:57:45,295 Wow, it's a clown. Do you know what a clown is? 583 00:57:48,339 --> 00:57:49,382 Right. 584 00:57:59,767 --> 00:58:01,060 Thank you. 585 00:58:01,978 --> 00:58:04,147 -Seo-woo, say goodbye. -Goodbye. 586 00:58:11,070 --> 00:58:12,822 She must've been tired to be outside. 587 00:58:13,364 --> 00:58:14,324 Right. 588 00:58:17,911 --> 00:58:19,078 She's so cute. 589 00:58:20,413 --> 00:58:21,498 You know what? 590 00:58:22,123 --> 00:58:25,502 She wriggles her mouth from time to time while she sleeps. 591 00:58:28,713 --> 00:58:29,881 That's you. 592 00:58:31,007 --> 00:58:32,842 You wriggle your mouth when you sleep. 593 00:58:36,804 --> 00:58:37,847 You're right. 594 00:58:41,768 --> 00:58:43,019 That was my habit. 595 00:58:44,646 --> 00:58:45,772 It was times like these 596 00:58:47,273 --> 00:58:48,483 when I'd be 597 00:58:49,859 --> 00:58:51,319 reminded of you 598 00:58:52,195 --> 00:58:53,655 through Seo-woo. 599 00:58:55,490 --> 00:58:57,742 I began to see bits of you 600 00:58:58,660 --> 00:59:00,620 as Seo-woo grew up little by little. 601 00:59:03,164 --> 00:59:04,791 It's not that I held onto you. 602 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 I couldn't help but hold onto you 603 00:59:09,546 --> 00:59:11,506 because you left me with something so big. 604 00:59:17,303 --> 00:59:18,513 But even if 605 00:59:19,597 --> 00:59:21,182 I went back in time, 606 00:59:22,350 --> 00:59:23,977 I still would have saved her. 607 01:00:24,037 --> 01:00:25,580 You know who I am, don't you? 608 01:00:34,589 --> 01:00:37,216 I guess you knew instinctively. 609 01:00:39,010 --> 01:00:42,347 It's not easy to hide one's heart. 610 01:01:00,114 --> 01:01:01,574 I knew it. 611 01:01:03,826 --> 01:01:05,912 I thought it was odd. It happened. 612 01:01:07,330 --> 01:01:08,915 I guess he told you. 613 01:01:15,338 --> 01:01:16,255 Seo-woo's mom. 614 01:01:26,057 --> 01:01:28,726 Why are you surprised? You're Seo-woo's mom. 615 01:01:38,152 --> 01:01:41,489 Just as you know Seo-woo the best, 616 01:01:42,782 --> 01:01:45,952 I know my daughter the best too. 617 01:01:47,161 --> 01:01:49,664 So I can tell you this for sure. 618 01:01:51,666 --> 01:01:54,335 What you're worried about 619 01:01:55,336 --> 01:01:57,088 won't happen. 620 01:02:21,946 --> 01:02:24,991 Thank you for minding me too. 621 01:02:29,370 --> 01:02:31,914 That's something I really wanted to tell you. 622 01:03:14,916 --> 01:03:17,210 Seo-woo, did you have fun today? 623 01:03:17,293 --> 01:03:18,377 Yes. 624 01:03:20,671 --> 01:03:22,548 I had a lot of fun too. 625 01:03:24,383 --> 01:03:26,260 Thank you for playing with me. 626 01:03:29,013 --> 01:03:29,931 Thank you. 627 01:03:45,321 --> 01:03:46,447 Mom! 628 01:03:46,531 --> 01:03:47,949 -Seo-woo. -Seo-woo. 629 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 I'm sorry. 630 01:03:55,873 --> 01:03:56,874 Seo-woo. 631 01:04:39,625 --> 01:04:41,502 My goodness. 632 01:04:42,420 --> 01:04:46,674 Ms. Mi-dong might end up hurting her knees. 633 01:04:47,925 --> 01:04:50,595 She hasn't had a drop of water since this morning doing that. 634 01:04:50,970 --> 01:04:51,971 What's going on? 635 01:04:52,054 --> 01:04:53,222 It's Yu-ri. 636 01:04:54,140 --> 01:04:56,767 She's determined to find out why Yu-ri was the only one 637 01:04:57,351 --> 01:04:59,353 who was sent back here. 638 01:05:20,666 --> 01:05:21,584 Yu-ri. 639 01:05:23,002 --> 01:05:26,172 You should quit working at the kindergarten too. 640 01:05:27,924 --> 01:05:30,384 First, you can get your place back as Seo-woo's mom, 641 01:05:30,468 --> 01:05:32,094 then we'll bring back everything. 642 01:05:32,678 --> 01:05:35,640 I told the hospital that I'm taking a few days off. 643 01:05:36,724 --> 01:05:38,726 Let's all stay with Seo-woo starting tomorrow. 644 01:05:44,482 --> 01:05:45,775 You need to stop, Gang-hwa. 645 01:05:48,152 --> 01:05:49,445 You've done enough. 646 01:05:50,988 --> 01:05:51,864 That's enough. 647 01:05:53,282 --> 01:05:54,200 What? 648 01:05:58,788 --> 01:05:59,789 I won't 649 01:06:00,873 --> 01:06:02,249 take my place back. 650 01:06:05,586 --> 01:06:06,837 No, I can't. 651 01:06:08,089 --> 01:06:11,050 What do you mean you can't take your place back? 652 01:06:18,432 --> 01:06:19,892 I've never 653 01:06:21,102 --> 01:06:24,855 loved anyone else more than I loved myself. 654 01:06:26,482 --> 01:06:27,692 It was the first time 655 01:06:28,609 --> 01:06:30,945 I had someone who was more precious than myself. 656 01:06:34,407 --> 01:06:35,491 My daughter. 657 01:06:37,034 --> 01:06:38,160 Our Seo-woo. 658 01:06:40,871 --> 01:06:42,957 What about her? What about Seo-woo? 659 01:06:45,793 --> 01:06:47,003 If I live, 660 01:06:48,796 --> 01:06:50,047 Seo-woo will end up 661 01:06:51,382 --> 01:06:53,342 seeing ghosts for life. 662 01:06:58,514 --> 01:06:59,348 You... 663 01:07:00,141 --> 01:07:01,642 You said she won't see them. 664 01:07:02,935 --> 01:07:04,979 That she'll stop seeing them soon. 665 01:07:07,857 --> 01:07:08,816 I want to live. 666 01:07:09,150 --> 01:07:10,985 I want to live, Ms. Mi-dong. 667 01:07:23,789 --> 01:07:26,083 I was wondering why you didn't spill out your heart yet. 668 01:07:28,377 --> 01:07:29,545 You held out for a long time. 669 01:07:34,633 --> 01:07:36,844 Live. You can live. 670 01:07:38,971 --> 01:07:40,765 But if you don't go back up, 671 01:07:42,058 --> 01:07:46,187 I can't keep my promise that your daughter will stop seeing ghosts. 672 01:07:50,775 --> 01:07:51,984 What are you talking about? 673 01:07:52,151 --> 01:07:53,778 If you live, 674 01:07:55,362 --> 01:07:57,406 she'll see ghosts for life. 675 01:08:00,201 --> 01:08:01,285 What? 676 01:08:01,368 --> 01:08:04,038 Your body isn't in this world anymore. 677 01:08:05,247 --> 01:08:08,501 You're neither a human being nor a ghost right now. 678 01:08:11,170 --> 01:08:12,254 Wait. 679 01:08:16,300 --> 01:08:17,384 Then does this mean 680 01:08:20,054 --> 01:08:22,348 she had been seeing them all along because of me? 681 01:08:24,016 --> 01:08:25,351 I only found out recently. 682 01:08:26,977 --> 01:08:28,062 I can't believe this. 683 01:08:33,526 --> 01:08:35,861 Then why was I brought back to life? 684 01:08:37,154 --> 01:08:40,032 That judgment or whatever. Why was I told to take my place back? 685 01:08:41,325 --> 01:08:43,244 I can't let my daughter see ghosts 686 01:08:44,161 --> 01:08:45,496 so that I can live. 687 01:08:46,247 --> 01:08:47,498 Goodness. 688 01:08:47,998 --> 01:08:49,166 What is this nonsense? 689 01:08:56,048 --> 01:08:58,968 No. I thought she'd stop seeing them, 690 01:09:00,261 --> 01:09:01,387 but no. 691 01:09:02,555 --> 01:09:04,056 As long as I stay here, 692 01:09:06,433 --> 01:09:07,726 she'll keep seeing them 693 01:09:09,270 --> 01:09:10,187 all her life. 694 01:09:16,110 --> 01:09:17,695 It all started because of me, 695 01:09:18,237 --> 01:09:19,738 so I have to put an end to this too. 696 01:09:24,118 --> 01:09:25,411 I wanted to 697 01:09:25,995 --> 01:09:28,372 let Seo-woo dream of anything. 698 01:09:29,039 --> 01:09:32,126 I wanted her to want to become anything and do everything she wants. 699 01:09:38,424 --> 01:09:39,675 So I can't let her 700 01:09:40,843 --> 01:09:43,095 keep seeing ghosts just so that I could live. 701 01:09:47,850 --> 01:09:48,809 Wait. 702 01:09:55,608 --> 01:09:58,235 We might be able to fix that. 703 01:09:59,528 --> 01:10:01,614 There could be a way, Yu-ri. 704 01:10:04,783 --> 01:10:06,493 After I had Seo-woo, 705 01:10:07,203 --> 01:10:09,788 my tomorrow was always filled with her. 706 01:10:11,332 --> 01:10:12,750 "Will she walk tomorrow? 707 01:10:13,375 --> 01:10:14,835 Will she run tomorrow? 708 01:10:15,920 --> 01:10:18,380 How much more will she grow tomorrow?" 709 01:10:20,216 --> 01:10:22,051 I can't ruin 710 01:10:22,927 --> 01:10:24,428 her tomorrow like this. 711 01:10:24,845 --> 01:10:28,641 I can't let Seo-woo be afraid and tormented because of me. 712 01:10:30,392 --> 01:10:32,353 How can I live with that? 713 01:10:35,522 --> 01:10:36,649 She's only 714 01:10:37,524 --> 01:10:38,943 six years old. 715 01:10:41,111 --> 01:10:42,154 My daughter. 716 01:11:02,508 --> 01:11:03,676 My goodness. 717 01:11:39,545 --> 01:11:41,505 WISHING PAPER 718 01:11:51,473 --> 01:11:57,438 I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE, WRITTEN BY JEON EUN-SUK 719 01:12:00,733 --> 01:12:04,153 Goodness. It's okay, Mom. It won't kill me. 720 01:12:06,572 --> 01:12:10,659 Okay. I'll finish it quickly, and go straight home. 721 01:12:10,743 --> 01:12:11,744 Okay. 722 01:12:20,127 --> 01:12:22,713 Yeol-mu, should we just go home? 723 01:12:24,506 --> 01:12:25,591 Should we? 724 01:12:45,319 --> 01:12:46,945 -What's going on? -Sir. 725 01:12:47,029 --> 01:12:49,031 -He was hit. -Are you all right? 726 01:12:49,990 --> 01:12:51,450 Call 911! 727 01:12:53,118 --> 01:12:55,120 What happened? Oh, gosh. 728 01:12:55,204 --> 01:12:57,539 If your life hadn't stopped, 729 01:12:58,332 --> 01:13:00,250 what kind of tomorrow would we have lived? 730 01:13:07,174 --> 01:13:09,802 Gosh, Seo-woo. Give me a second. I'm all done. 731 01:13:11,178 --> 01:13:13,847 Daddy is coming. Shake well. Hurry. 732 01:13:14,807 --> 01:13:16,934 Okay, Seo-woo. He's coming. 733 01:13:17,393 --> 01:13:20,479 You must be hungry. Goodness, you poor thing. 734 01:13:21,605 --> 01:13:24,650 Seo-woo, it's okay. Don't cry. 735 01:13:24,942 --> 01:13:26,652 Cho Gang-hwa! What are you doing? 736 01:13:26,735 --> 01:13:27,736 Okay, coming! 737 01:13:27,820 --> 01:13:29,655 She's crying. Hurry. 738 01:13:29,988 --> 01:13:31,281 Seo-woo, Daddy is here. 739 01:13:31,365 --> 01:13:33,784 -Daddy is coming. -It's all right. 740 01:13:36,537 --> 01:13:40,416 Come here. Why are you so sad? 741 01:13:40,874 --> 01:13:42,459 Come here. 742 01:13:44,795 --> 01:13:46,296 Look at that. 743 01:13:54,179 --> 01:13:55,806 She's going. She's going to walk. 744 01:13:55,889 --> 01:13:57,349 -Come here. -Go, go! 745 01:13:58,142 --> 01:14:00,602 -You did it! -My gosh. She must be a genius. 746 01:14:00,686 --> 01:14:01,895 Seo-woo! 747 01:14:07,192 --> 01:14:09,820 Let's go to China. 748 01:14:10,362 --> 01:14:12,030 Let's go to the States. 749 01:14:12,114 --> 01:14:13,490 Is it fun? Is it? 750 01:14:13,574 --> 01:14:14,992 Let's go to Japan. 751 01:14:15,075 --> 01:14:17,327 -Dad, are you okay? -Exactly. 752 01:15:06,835 --> 01:15:08,170 Yesterday or today, 753 01:15:08,670 --> 01:15:10,380 my tomorrow 754 01:15:10,881 --> 01:15:12,758 had always been you. 755 01:15:45,624 --> 01:15:47,626 Subtitle translation by Won-hyang Son