1
00:04:31,799 --> 00:04:36,709
Soft charm and placidity
2
00:04:38,098 --> 00:04:42,284
From that corner of my childhood
3
00:04:42,285 --> 00:04:45,213
THE GRANDMOTHER
Heart that beats today
4
00:04:45,214 --> 00:04:47,906
In a foreign body
5
00:04:48,942 --> 00:04:54,004
Suffocated in a modern hotel
6
00:04:55,566 --> 00:05:00,687
Bud green, sweet and good
7
00:05:02,098 --> 00:05:07,017
Between the peg and the wall
8
00:05:08,880 --> 00:05:13,656
Magical presence of yesterday
9
00:05:15,095 --> 00:05:19,020
Love that makes me come back
10
00:05:19,240 --> 00:05:24,084
To immerse myself in your spell
11
00:05:25,440 --> 00:05:30,385
And stun me again and again
12
00:05:31,572 --> 00:05:36,175
Unhappy corner of luxury hotel
13
00:05:37,787 --> 00:05:43,631
Happy garden of my childhood
14
00:05:53,499 --> 00:05:56,089
Up, up, up...
Yes, look at me.
15
00:05:59,185 --> 00:06:01,310
You're looking fashionable. Yes.
16
00:06:03,267 --> 00:06:05,977
Nana, I've been calling you,
but you're not answering.
17
00:06:05,978 --> 00:06:08,937
I'm not going to make it
to Madrid for our birthdays.
18
00:06:08,938 --> 00:06:10,063
I'm sorry.
19
00:06:10,064 --> 00:06:13,526
The thing is, I got this great job!
20
00:06:13,527 --> 00:06:17,154
It's not confirmed yet,
but it would be on the 22nd.
21
00:06:17,155 --> 00:06:21,741
I'll try to come home ASAP.
I really miss you.
22
00:06:21,742 --> 00:06:25,412
Call me when you get this.
Love you loads.
23
00:06:25,413 --> 00:06:26,682
Take care.
24
00:06:49,935 --> 00:06:52,269
- How are you?
- Fine and you?
25
00:06:52,270 --> 00:06:54,791
- Fine...
- Yeah? Have you seen...?
26
00:06:55,440 --> 00:06:57,043
Have you seen Elvira?
27
00:06:57,317 --> 00:06:58,859
Have you seen Elvira?
28
00:06:58,860 --> 00:07:03,748
Yes! On the...
There on the stairs...
29
00:07:12,539 --> 00:07:13,539
Hey!
30
00:07:13,540 --> 00:07:16,292
- Susana! How was the shoot?
- Good!
31
00:07:16,293 --> 00:07:20,003
- And the test?
- Pretty good, let's see what they say.
32
00:07:20,004 --> 00:07:21,505
Sorry. I'm so rude!
33
00:07:21,506 --> 00:07:25,258
This is Zoe.
She's going to be working with us.
34
00:07:25,259 --> 00:07:28,114
- Nice to meet you.
- Same here.
35
00:07:32,391 --> 00:07:35,501
- Is he here?
- Don't look now.
36
00:07:36,380 --> 00:07:37,840
He's upstairs.
37
00:07:45,245 --> 00:07:47,571
Everyone's in love with little girls.
They say:
38
00:07:47,572 --> 00:07:51,032
"Eric, let me introduce you to a girl",
and then it's a 13-year-old kid!
39
00:07:51,033 --> 00:07:53,284
What can a 13-year-old
know about life?
40
00:07:53,285 --> 00:07:54,956
Pass me your mobile.
41
00:07:57,164 --> 00:07:58,831
What can a 13-year-old model do?
42
00:07:58,832 --> 00:08:04,629
Stand there with her tongue out
like some kind of idiot?
43
00:08:04,630 --> 00:08:08,298
You have to work with models
44
00:08:08,299 --> 00:08:11,176
who are at the end
of their career.
45
00:08:11,177 --> 00:08:14,596
But what's most important
of all is that they know it.
46
00:08:14,597 --> 00:08:20,097
There's nothing more powerful
than a flame that's about to go out.
47
00:08:26,233 --> 00:08:27,941
Everyone ignores me.
48
00:08:27,942 --> 00:08:31,529
Then I do a campaign
with a woman who's 28, 30, 35...
49
00:08:31,530 --> 00:08:35,490
and bang, everyone goes crazy.
But the next day...
50
00:08:35,491 --> 00:08:38,910
they're saying to me again:
"Eric, come meet this girl",
51
00:08:38,911 --> 00:08:41,621
and they introduce me
to another 13 year old.
52
00:08:41,622 --> 00:08:43,064
That's what I do.
53
00:08:43,065 --> 00:08:46,330
That's what I'm there for,
to tell them over and over again.
54
00:08:46,331 --> 00:08:50,004
You know the funniest thing?
I always do the same thing
55
00:08:50,005 --> 00:08:52,634
and they keep paying me
more and more.
56
00:08:53,402 --> 00:08:54,962
How old are you?
57
00:08:55,868 --> 00:08:59,538
25.
Well, 24 until next Tuesday.
58
00:08:59,539 --> 00:09:03,019
See? She's old!
So fucking old!
59
00:09:06,895 --> 00:09:09,900
- How long you been in Paris?
- Six years.
60
00:09:10,607 --> 00:09:12,775
- And what have you done?
- Well...
61
00:09:12,776 --> 00:09:15,427
Shampoo, perfumes...
62
00:09:15,428 --> 00:09:17,963
So you've done nothing.
Nothing!
63
00:09:18,164 --> 00:09:21,077
Come to my studio tomorrow.
64
00:09:22,060 --> 00:09:24,185
Talk to my P.A.
I want her there at 10.
65
00:09:24,186 --> 00:09:25,506
Of course!
66
00:09:26,630 --> 00:09:29,123
This is your lucky day.
67
00:09:29,274 --> 00:09:30,794
UNKOWN NUMBER
SPAIN
68
00:09:34,003 --> 00:09:37,066
Answer it!
Put it on speaker phone.
69
00:09:38,057 --> 00:09:39,157
Hello?
70
00:09:39,501 --> 00:09:41,281
- Hello?
- Hello.
71
00:09:41,482 --> 00:09:44,028
- Susana Lazaro?
- Yes, speaking.
72
00:09:44,580 --> 00:09:46,910
This is Saint Gabriel's Hospital,
in Madrid.
73
00:09:47,413 --> 00:09:48,683
Yes?
74
00:09:48,684 --> 00:09:51,884
Your grandmother's had an accident.
She's here at the hospital.
75
00:09:52,229 --> 00:09:54,856
You are her emergency contact.
76
00:09:54,857 --> 00:09:58,107
- Yes, OK. One moment.
- What's wrong?
77
00:09:58,389 --> 00:09:59,949
Is she OK now?
78
00:10:00,695 --> 00:10:03,097
She's stable,
but still unconscious.
79
00:10:03,298 --> 00:10:05,467
We're doing some tests.
80
00:10:06,109 --> 00:10:07,951
As you're the only relative
we know of,
81
00:10:07,952 --> 00:10:10,295
we need you to come
as soon as possible.
82
00:10:10,296 --> 00:10:13,064
Sure...
Sure, of course I will.
83
00:10:13,065 --> 00:10:14,401
Thank you.
84
00:10:23,091 --> 00:10:24,291
Nana?
85
00:10:29,064 --> 00:10:30,333
Nana!
86
00:10:55,204 --> 00:10:56,691
Nana?
87
00:10:57,486 --> 00:10:58,746
Nana!
88
00:11:08,559 --> 00:11:11,334
Welcome to the Airport
Adolfo Suárez of Madrid.
89
00:11:12,850 --> 00:11:15,610
You have landed at Terminal T4S.
90
00:11:16,124 --> 00:11:19,339
Here are some simple guidelines
to get you to your destination...
91
00:11:46,460 --> 00:11:47,660
Hello.
92
00:11:47,837 --> 00:11:49,087
- Susana?
- Yes.
93
00:11:49,088 --> 00:11:51,547
- It's a pleasure, I'm Dr. Romero.
- Nice to meet you.
94
00:11:51,548 --> 00:11:54,225
I've been taking care
of your grandma. Have a seat.
95
00:11:54,360 --> 00:11:55,580
Susana...
96
00:11:55,802 --> 00:11:59,648
Your grandmother
has suffered a brain hemorrhage.
97
00:12:00,389 --> 00:12:03,508
This occurs when
a blood vessel bursts.
98
00:12:03,709 --> 00:12:07,481
The blood spills out
and damages the brain tissue.
99
00:12:08,114 --> 00:12:11,927
Luckily, your grandmother
had left her front door open,
100
00:12:11,928 --> 00:12:15,427
probably by accident,
and a neighbor found her.
101
00:12:15,628 --> 00:12:19,410
If she hadn't, the outcome
would probably have been fatal.
102
00:12:21,065 --> 00:12:24,042
The hemorrhage has affected
a large part of her brain.
103
00:12:24,400 --> 00:12:27,830
And that is going to
affect her life from now on.
104
00:12:29,734 --> 00:12:31,224
From now on...
105
00:12:31,593 --> 00:12:34,569
your grandmother
will be partially dependent.
106
00:12:34,570 --> 00:12:37,006
She will need a lot of help.
107
00:12:37,007 --> 00:12:41,794
Her motor skills will be affected,
her ability to talk...
108
00:12:42,095 --> 00:12:45,355
and it's possible
she may not recognize you.
109
00:12:45,590 --> 00:12:48,189
Are there any other relatives
who can help?
110
00:12:49,018 --> 00:12:52,898
No. My parents died in
an accident when I was little and...
111
00:12:53,297 --> 00:12:56,069
it's always been just the two of us.
There's no one else.
112
00:12:56,880 --> 00:12:58,590
Do you live with her?
113
00:12:59,106 --> 00:13:00,642
I live in Paris.
114
00:13:01,096 --> 00:13:04,056
Then I suggest you look for a home,
115
00:13:04,057 --> 00:13:07,328
where all your grandmother's
needs can be met.
116
00:13:07,519 --> 00:13:09,287
If you don't mind,
117
00:13:09,460 --> 00:13:12,790
the hospital suggests this center
118
00:13:12,791 --> 00:13:17,696
for those relatives with problems
like your grandmother's.
119
00:13:20,802 --> 00:13:25,208
Thanks, but I think
I'll find someone to care for her.
120
00:13:25,969 --> 00:13:29,569
I'd like her to be able to stay
in the house she's always lived in.
121
00:13:30,223 --> 00:13:33,336
- I understand.
- It is possible she might get better?
122
00:13:33,810 --> 00:13:35,041
No.
123
00:14:16,265 --> 00:14:17,605
Fuck...
124
00:14:33,073 --> 00:14:34,342
OK...
125
00:15:41,240 --> 00:15:42,760
Come on, Nana.
126
00:16:01,059 --> 00:16:05,512
- 'S' of Seville.
- With 'S' we have... three!"
127
00:16:08,100 --> 00:16:10,287
Nana, "The Wheel of Fortune".
128
00:19:03,015 --> 00:19:04,366
How's your grandma?
129
00:19:04,367 --> 00:19:07,869
Well, I don't know.
I don't know if she recognizes me,
130
00:19:07,870 --> 00:19:10,162
if she knows
what's happened to her...
131
00:19:10,163 --> 00:19:11,538
She doesn't talk.
132
00:19:11,539 --> 00:19:14,169
They said she can't
look after herself anymore.
133
00:19:14,484 --> 00:19:18,340
Honestly, she's in a bad way,
but at least she's home now.
134
00:19:19,255 --> 00:19:21,757
And you?
How are you doing?
135
00:19:21,989 --> 00:19:24,818
Not good. I feel so sad.
I still can't believe it.
136
00:19:25,100 --> 00:19:28,704
We talked just a week ago
and everything was fine.
137
00:19:29,040 --> 00:19:34,045
She'd been to the park and was
excited about seeing me on our birthday.
138
00:19:34,900 --> 00:19:39,548
Listen, I'm sorry I missed
the meeting with the photographer.
139
00:19:39,820 --> 00:19:41,529
Don't worry about that.
140
00:19:41,901 --> 00:19:45,354
There is no problem.
I took Zoe in the end.
141
00:19:46,120 --> 00:19:47,420
Zoe who?
142
00:19:48,658 --> 00:19:50,869
The girl I introduced you to
at the party.
143
00:19:51,743 --> 00:19:53,661
I'm sorry, but I have to go now.
144
00:19:53,662 --> 00:19:56,149
I'm here if you need anything.
145
00:19:56,150 --> 00:19:58,700
A kiss. And another one
for your grandmother.
146
00:20:03,026 --> 00:20:04,454
That's it!
147
00:20:04,810 --> 00:20:06,205
That's it.
148
00:20:27,430 --> 00:20:29,534
Come on, just one more.
149
00:20:32,657 --> 00:20:34,426
Well done, Nana!
150
00:20:46,377 --> 00:20:47,577
Nana?
151
00:20:48,046 --> 00:20:49,246
Nana?
152
00:20:49,547 --> 00:20:52,757
Nana! Nana, spit it out!
153
00:20:52,758 --> 00:20:55,029
Nana, spit it out! Nana!
154
00:20:55,511 --> 00:20:56,781
Nana!
155
00:21:04,186 --> 00:21:06,623
It's OK, you're fine now.
156
00:21:07,897 --> 00:21:09,097
You're OK now.
157
00:21:58,069 --> 00:21:59,755
Good night.
158
00:23:00,001 --> 00:23:01,126
Nana!
159
00:23:01,127 --> 00:23:04,482
Nana, what's wrong?
Are you OK?
160
00:24:01,934 --> 00:24:04,852
...talk to the patient and
inform them of the technique
161
00:24:04,853 --> 00:24:09,543
we'll be carrying out.
Remove the blanket and the bedspread.
162
00:24:10,191 --> 00:24:12,545
Check that the waterproof
sheet is fitted.
163
00:24:12,653 --> 00:24:15,882
If not, fit it by moving
the patient as necessary.
164
00:24:16,239 --> 00:24:18,926
Help the patient
into a comfortable position.
165
00:24:20,118 --> 00:24:23,514
Turn the patient onto their side.
166
00:24:23,704 --> 00:24:27,123
Lay the waterproof sheet
on the bed,
167
00:24:27,124 --> 00:24:30,001
then roll the patient
back onto their back,
168
00:24:30,002 --> 00:24:32,336
in order to wash their genitals.
169
00:24:32,337 --> 00:24:35,964
Their legs should be spread,
so that you can see the perineum.
170
00:24:35,965 --> 00:24:40,363
Clean the patient
with toilet paper or wet wipes.
171
00:24:41,262 --> 00:24:42,705
After washing,
172
00:24:42,706 --> 00:24:45,015
cream can be applied to
173
00:24:45,016 --> 00:24:48,451
the genitals,
sacrum and buttocks.
174
00:24:48,852 --> 00:24:53,314
Open the new nappy
and lay it on the bed.
175
00:24:53,715 --> 00:24:55,374
Adjust to fit the waist
176
00:24:55,375 --> 00:24:59,739
and then fasten the ties.
Make sure it is tight enough.
177
00:25:01,489 --> 00:25:05,116
To finish, leave the person
in a comfortable position,
178
00:25:05,117 --> 00:25:08,389
with the bed made
and the room tidy.
179
00:25:17,754 --> 00:25:19,224
Good night.
180
00:28:54,247 --> 00:28:55,447
Nana.
181
00:28:56,707 --> 00:28:57,935
Nana.
182
00:29:01,045 --> 00:29:02,314
Nana!
183
00:29:03,255 --> 00:29:05,317
Nana, you have to eat.
184
00:29:11,930 --> 00:29:13,556
Nana.
185
00:29:13,557 --> 00:29:14,826
Nana.
186
00:31:36,605 --> 00:31:37,805
Hello?
187
00:31:38,232 --> 00:31:40,611
Susana!
You gave me such a fright!
188
00:31:44,530 --> 00:31:47,676
Sorry, I didn't realize
you were home.
189
00:31:49,242 --> 00:31:50,742
Sorry, but who are you?
190
00:31:50,943 --> 00:31:52,253
I'm Eva.
191
00:31:52,829 --> 00:31:55,032
Our grandmas were friends.
192
00:31:55,915 --> 00:31:58,920
We met ages ago,
I'm not surprised you don't remember.
193
00:32:01,087 --> 00:32:02,607
What are you doing here?
194
00:32:03,005 --> 00:32:05,442
I visit your grandma
from time to time.
195
00:32:06,008 --> 00:32:09,071
I help her in the house,
run errands for her.
196
00:32:09,845 --> 00:32:11,457
We go out to the park.
197
00:32:13,306 --> 00:32:14,660
Right, Pilar?
198
00:32:14,891 --> 00:32:16,475
How did you get in?
199
00:32:16,676 --> 00:32:18,976
Your grandma gave me the key.
200
00:32:19,645 --> 00:32:23,259
She wasn't answering,
so I just let myself in.
201
00:32:24,900 --> 00:32:28,259
I was worried. I hadn't been able
to get in touch with her for days.
202
00:32:29,196 --> 00:32:30,633
What happened to her?
203
00:32:36,078 --> 00:32:38,640
Relax or fruits of the forest?
204
00:32:39,456 --> 00:32:41,267
- Fruits of the forest.
- OK.
205
00:32:42,667 --> 00:32:45,730
This... and the kettle...
206
00:32:46,004 --> 00:32:48,505
It's here, look.
207
00:32:48,506 --> 00:32:50,507
Let me make it.
208
00:32:50,508 --> 00:32:53,821
- Everything's kind of a mess.
- Thanks.
209
00:32:59,141 --> 00:33:03,035
It's so strange.
I just called her last week and...
210
00:33:03,436 --> 00:33:04,998
she was fine.
211
00:33:06,512 --> 00:33:08,791
And now seeing her like this...
212
00:33:09,734 --> 00:33:13,297
It's shaken me up a bit.
I'm sorry.
213
00:33:13,888 --> 00:33:17,243
Had you been visiting her long?
She never mentioned you.
214
00:33:17,866 --> 00:33:20,868
Three or four months,
more or less.
215
00:33:20,869 --> 00:33:23,788
My grandma was sick too,
216
00:33:23,789 --> 00:33:25,840
so I had to leave
the Canary Islands
217
00:33:25,841 --> 00:33:28,837
and come live with her here,
in Madrid.
218
00:33:30,320 --> 00:33:31,979
It's the least I could do.
219
00:33:33,173 --> 00:33:34,673
How is she?
220
00:33:37,051 --> 00:33:38,421
She died.
221
00:33:41,096 --> 00:33:44,118
- I'm sorry.
- Don't worry.
222
00:33:44,474 --> 00:33:49,664
I mean, it's really sad seeing them
like this, but then I think...
223
00:33:50,355 --> 00:33:53,356
They're sick because they're old
224
00:33:53,357 --> 00:33:57,113
and if they're old,
it's because they've had long lives.
225
00:33:59,872 --> 00:34:03,561
She's been so excited about
celebrating this birthday with you.
226
00:34:08,121 --> 00:34:10,873
So, what are you going to do?
227
00:34:10,874 --> 00:34:13,459
I'm going to find someone
to look after her.
228
00:34:13,460 --> 00:34:15,877
I don't want to put her in a home.
229
00:34:15,878 --> 00:34:18,525
But you'll be here
for your birthdays, won't you?
230
00:34:18,923 --> 00:34:20,882
- Well...
- I'd love to drop by.
231
00:34:20,883 --> 00:34:22,684
I'm not sure yet.
232
00:34:22,925 --> 00:34:24,876
Right... I see.
233
00:34:25,137 --> 00:34:27,866
I'm sure you're needed in Paris.
234
00:34:28,432 --> 00:34:30,494
You know a lot about me.
235
00:34:31,293 --> 00:34:34,439
Sorry, I'm so indiscreet
sometimes.
236
00:34:35,689 --> 00:34:39,627
It's just that your grandma
has told me all about you.
237
00:34:40,068 --> 00:34:43,945
She's shown me
all your photos, the magazines,
238
00:34:43,946 --> 00:34:46,091
all the adverts...
239
00:34:48,158 --> 00:34:51,430
Susana, she's so proud of you.
240
00:34:54,581 --> 00:34:56,560
It's been great to see you again.
241
00:34:57,584 --> 00:34:59,668
Good to see you again too.
242
00:34:59,669 --> 00:35:02,774
And listen, thanks for
looking after my grandma.
243
00:35:36,495 --> 00:35:38,538
CARE FOR ELDERLY PEOPLE
244
00:35:38,539 --> 00:35:40,581
Yes, in Madrid.
245
00:35:40,582 --> 00:35:43,854
I live in France,
but I'd be back as often as possible.
246
00:35:44,711 --> 00:35:46,189
I'd call every...
247
00:35:51,092 --> 00:35:52,676
I understand.
248
00:35:52,677 --> 00:35:54,447
I understand, thank you.
249
00:35:56,350 --> 00:35:58,400
She's 85...
250
00:35:59,099 --> 00:36:01,725
and would need 24-hour care.
251
00:36:01,726 --> 00:36:04,687
She needs to be washed,
put to bed, moved...
252
00:36:04,688 --> 00:36:06,291
Fed.
253
00:36:09,275 --> 00:36:12,546
OK, don't worry. Thank you.
254
00:36:14,840 --> 00:36:16,800
Yes, in Madrid.
255
00:36:21,704 --> 00:36:25,039
Perfect. So you can do it?
That's great!
256
00:36:25,040 --> 00:36:26,643
When can you meet?
257
00:36:28,126 --> 00:36:30,030
The day after tomorrow? Great.
258
00:37:21,217 --> 00:37:23,969
HOW ARE YOU? HOW'S YOUR
GRANDMA? WHEN ARE YOU BACK?
259
00:37:23,970 --> 00:37:26,888
GETTING THINGS SORTED
SO I CAN COME BACK ASAP.
260
00:37:26,889 --> 00:37:29,045
SHOULD BE SOON.
KISSES!
261
00:37:53,372 --> 00:37:54,683
Nana?
262
00:38:27,862 --> 00:38:29,633
Who are you talking to?
263
00:40:18,507 --> 00:40:19,707
Nana?
264
00:40:30,351 --> 00:40:31,662
Nana, are you OK?
265
00:40:47,325 --> 00:40:48,678
Open up!
266
00:40:49,786 --> 00:40:51,680
Nana, what's wrong?
267
00:41:06,009 --> 00:41:07,737
Nana! Nana!
268
00:41:09,721 --> 00:41:11,408
Nana, what's wrong with you?
269
00:41:15,685 --> 00:41:17,079
Fuck!
270
00:41:31,898 --> 00:41:33,867
Emergency services from...
271
00:42:52,680 --> 00:42:54,914
HEY! HOW'S YOUR GRANDMA?
WHEN YOU COMING BACK?
272
00:42:54,915 --> 00:42:57,036
I'M DOING EVERYTHING I CAN
TO BE BACK ASAP.
273
00:42:57,037 --> 00:42:59,013
I DON'T THINK IT'LL BE LONG.
LOVE YOU!
274
00:42:59,014 --> 00:43:00,909
GLAD YOUR GRANDMA'S BETTER.
TAKE CARE!
275
00:43:23,685 --> 00:43:25,878
What an impressive start!
276
00:43:27,579 --> 00:43:30,983
Very good.
Hey, look, actually...
277
00:43:31,184 --> 00:43:35,221
you could have gone to your own
right away, because you sing well.
278
00:43:35,222 --> 00:43:38,184
You have managed to dilute
very well.
279
00:43:38,185 --> 00:43:40,084
Here they are...
280
00:44:09,263 --> 00:44:11,450
Hot, hot...
281
00:44:20,356 --> 00:44:22,701
The slit in your skirt...
282
00:44:23,612 --> 00:44:27,167
Through the slit in your skirt
283
00:44:27,168 --> 00:44:32,713
I broke three strings
on this guitar
284
00:44:33,493 --> 00:44:37,148
Through the slit in your skirt
285
00:44:37,149 --> 00:44:42,405
I broke three strings
on this guitar
286
00:44:53,270 --> 00:44:57,142
Through the slit in your skirt...
287
00:45:47,312 --> 00:45:50,274
RETIRO PARK
288
00:45:51,675 --> 00:45:52,975
AHUEHUETE
289
00:46:00,290 --> 00:46:04,490
I LOVE YOU LOADS, NANA
290
00:46:15,004 --> 00:46:18,634
"Today we visited
the natural history museum.
291
00:46:19,049 --> 00:46:22,852
There were all kinds of dinosaurs
and prehistoric animals.
292
00:46:23,053 --> 00:46:25,321
My favorite was the dimetrodon,
293
00:46:25,522 --> 00:46:27,952
because it had a fan
on its back."
294
00:46:29,226 --> 00:46:31,632
BIRTHDAY
22ND MARCH
295
00:46:35,982 --> 00:46:39,537
"This year, on our birthday,
one of Nana's friends came.
296
00:46:40,260 --> 00:46:42,050
Her name's Julita.
297
00:46:43,947 --> 00:46:46,264
Nana told me
they've been friends
298
00:46:46,265 --> 00:46:48,753
for a really long time.
299
00:46:49,995 --> 00:46:52,893
She's the first friend of Nana's
I've met.
300
00:47:03,983 --> 00:47:07,413
Sharing a birthday with
your Nana is kind of a pain,
301
00:47:07,903 --> 00:47:10,666
but Julita's granddaughter
came too.
302
00:47:11,265 --> 00:47:14,335
Her name's Eva,
and she's my age.
303
00:47:15,476 --> 00:47:18,662
Nana made punch
and we had so much fun.
304
00:47:19,439 --> 00:47:23,459
It tasted funny, but good,
and we kept asking for more.
305
00:47:25,903 --> 00:47:28,507
BIRTHDAY
306
00:47:37,914 --> 00:47:39,540
THEY CUT MY HAIR
307
00:47:39,541 --> 00:47:41,594
They cut my hair.
308
00:47:48,139 --> 00:47:53,319
That night I dreamt of Nana
and I was really scared."
309
00:48:44,559 --> 00:48:45,879
Nana...
310
00:48:47,937 --> 00:48:51,793
Nana, I was reading the diary
I wrote when I was little.
311
00:48:53,276 --> 00:48:55,438
It's funny, because I was...
312
00:48:56,529 --> 00:48:58,457
I was reading it, but...
313
00:49:00,324 --> 00:49:02,080
I didn't remember any of it.
314
00:49:02,760 --> 00:49:04,863
None of what I'd written.
315
00:49:05,078 --> 00:49:08,934
There was a bit about
a dinosaur I saw on a school trip.
316
00:49:09,332 --> 00:49:11,603
It's normal I don't remember that.
317
00:49:12,127 --> 00:49:14,847
But I also wrote
about one of our birthdays,
318
00:49:15,250 --> 00:49:18,395
when a friend of yours
came to see us... Julita.
319
00:49:26,223 --> 00:49:27,951
I know I was really little,
320
00:49:28,642 --> 00:49:32,141
but I don't remember it.
I don't remember anything.
321
00:49:33,313 --> 00:49:35,769
I wrote about
these strange dreams.
322
00:49:36,191 --> 00:49:38,169
And I said I was scared...
323
00:49:39,152 --> 00:49:41,005
Scared of you.
324
00:49:48,844 --> 00:49:51,004
I don't know why
I'm telling you this.
325
00:49:54,291 --> 00:49:56,470
It doesn't matter what I tell you.
326
00:49:59,253 --> 00:50:03,234
I could sing you a song,
tell you about a film...
327
00:50:04,926 --> 00:50:08,215
I could tell you who I
hooked up with on New Year's Eve.
328
00:50:14,178 --> 00:50:15,889
You can't hear me.
329
00:50:18,555 --> 00:50:20,024
You're not here.
330
00:50:23,526 --> 00:50:25,496
There's no one in there,
is there?
331
00:51:07,020 --> 00:51:08,771
There is the hidden letter.
332
00:51:09,042 --> 00:51:11,719
For you who are at home,
along with the tip:
333
00:51:11,720 --> 00:51:14,713
"With true friends".
That's the tip we have. Now...
334
00:52:04,869 --> 00:52:06,225
- Susana?
- Hi!
335
00:52:06,226 --> 00:52:10,083
I was just calling to tell you
I've found someone to look after Nana.
336
00:52:10,084 --> 00:52:13,627
We're meeting tomorrow, so if all
goes well, I'll be back the day after.
337
00:52:13,628 --> 00:52:16,063
I can't talk now.
I'm at a runway show.
338
00:52:16,064 --> 00:52:18,710
- I'll call you tonight, OK?
- Sure.
339
00:52:19,979 --> 00:52:23,001
I'm glad things are
sorting themselves out. Kisses.
340
00:52:23,440 --> 00:52:24,720
Kisses!
341
00:53:13,684 --> 00:53:15,037
Nana?
342
00:53:22,859 --> 00:53:24,253
Nana!
343
00:54:31,215 --> 00:54:33,234
She's around five foot four...
344
00:54:35,927 --> 00:54:38,239
And her hair is white.
345
00:54:39,906 --> 00:54:41,031
Yes.
346
00:54:41,032 --> 00:54:44,578
No. She's very slim.
347
00:54:44,852 --> 00:54:46,052
Yes.
348
00:54:46,370 --> 00:54:47,730
Her clothes?
349
00:54:48,188 --> 00:54:49,388
I don't...
350
00:54:49,565 --> 00:54:51,232
I don't remember.
351
00:54:51,233 --> 00:54:54,276
When I saw her she was in her nightie.
352
00:54:54,277 --> 00:54:55,838
I guess...
353
00:54:57,364 --> 00:54:58,564
Yes?
354
00:54:58,865 --> 00:55:02,887
OK. What hospital?
OK, I'll be right there.
355
00:55:06,497 --> 00:55:08,206
Nana, where were you?
356
00:55:08,207 --> 00:55:10,269
Nana, where were you?
357
00:55:13,086 --> 00:55:14,856
Did you leave the house?
358
00:55:16,423 --> 00:55:20,445
Nana, just move your head.
Shake or nod your head.
359
00:55:21,928 --> 00:55:24,074
Did you go out on your own?
360
00:55:24,973 --> 00:55:27,285
You scared the life out of me.
361
00:55:29,226 --> 00:55:31,080
You mustn't do that.
362
00:55:32,437 --> 00:55:34,959
Nana, answer me, please!
363
00:55:36,441 --> 00:55:37,641
Nana!
364
00:56:07,345 --> 00:56:08,865
Nana, eat.
365
00:56:11,933 --> 00:56:13,133
Nana!
366
01:00:19,608 --> 01:00:23,951
Clock, do not mark the time
367
01:00:24,263 --> 01:00:27,623
Cause I'm going crazy
368
01:00:29,480 --> 01:00:33,357
She will be gone forever
369
01:00:34,299 --> 01:00:38,377
When it dawns again
370
01:00:55,280 --> 01:00:58,120
Clock, stop your way...
371
01:03:14,525 --> 01:03:16,875
SEARCHING FOR FLIGHTS TO PARIS
ONE MOMENT PLEASE
372
01:03:44,061 --> 01:03:45,060
Good morning!
373
01:03:45,061 --> 01:03:46,787
- Good morning.
- Susana?
374
01:03:46,788 --> 01:03:48,897
- Yes.
- I'm Adela.
375
01:03:48,898 --> 01:03:51,859
- We spoke on the phone.
- Sure! Please, come in.
376
01:03:51,860 --> 01:03:55,690
No need to be so formal.
We're still young!
377
01:03:55,989 --> 01:04:01,233
Like I said on the phone, my grandma
needs round-the-clock care.
378
01:04:01,234 --> 01:04:04,056
I have to leave because of...
379
01:04:15,673 --> 01:04:16,943
Pilar?
380
01:04:17,734 --> 01:04:19,044
Pilar...
381
01:04:19,886 --> 01:04:22,781
Hello, Pilar.
Nice to meet you.
382
01:04:23,864 --> 01:04:25,656
My name is Adela.
383
01:04:25,657 --> 01:04:27,267
A-de-la.
384
01:04:27,268 --> 01:04:29,477
I'm going to live here with you.
385
01:04:29,478 --> 01:04:32,146
We'll be together
while your granddaughter's away.
386
01:04:32,147 --> 01:04:36,319
We're going to get on really well,
you'll see!
387
01:04:36,917 --> 01:04:39,394
When exactly
are you going back to Paris?
388
01:04:39,395 --> 01:04:43,114
- Tomorrow afternoon, if that's OK.
- Of course. No problem at all.
389
01:04:43,115 --> 01:04:47,085
Then I'll come by
in the morning, around 11.
390
01:04:47,286 --> 01:04:50,621
I'd like to have time to get settled in
and go over some things
391
01:04:50,622 --> 01:04:53,216
- with you before you leave.
- Sure, that's fine.
392
01:04:53,417 --> 01:04:56,419
- See you tomorrow then, Susana!
- See you tomorrow!
393
01:04:56,420 --> 01:04:58,226
- Ciao!
- Ciao.
394
01:05:14,102 --> 01:05:17,196
Nana, I'm just going
to pop out for a bit, OK?
395
01:05:17,397 --> 01:05:19,917
Adela seems lovely, doesn't she?
396
01:08:10,999 --> 01:08:13,019
Sorry, we're closing now.
397
01:08:14,729 --> 01:08:16,056
Are you OK?
398
01:08:21,296 --> 01:08:22,916
Has something happened?
399
01:08:25,171 --> 01:08:26,271
No...
400
01:08:26,906 --> 01:08:28,934
I'm just scared to death.
401
01:08:30,590 --> 01:08:31,890
Scared?
402
01:08:32,745 --> 01:08:34,932
That I'm going crazy.
403
01:08:59,853 --> 01:09:01,248
I hope you like it.
404
01:11:47,801 --> 01:11:49,688
You're going to be fine here.
405
01:11:50,470 --> 01:11:52,260
They're going to look after you.
406
01:11:56,284 --> 01:11:59,747
And I'm going to come and visit you.
Whenever I can.
407
01:12:21,373 --> 01:12:22,685
I'm sorry.
408
01:13:19,140 --> 01:13:21,093
Leave your message
409
01:13:21,094 --> 01:13:23,560
and I will call you back
as soon as possible.
410
01:13:28,478 --> 01:13:29,814
Hi, Elvira.
411
01:13:30,021 --> 01:13:32,083
How are you?
412
01:13:34,441 --> 01:13:36,129
I just wanted to let you know
413
01:13:36,130 --> 01:13:38,831
that everything with my grandma's
been sorted...
414
01:13:39,113 --> 01:13:41,364
and I'm flying back to Paris
tonight.
415
01:13:41,565 --> 01:13:44,045
I'm arriving pretty late, so...
416
01:13:44,826 --> 01:13:46,847
I imagine you'll be busy.
417
01:13:47,888 --> 01:13:49,574
I'll call you tomorrow.
418
01:13:49,873 --> 01:13:51,365
OK, take care.
419
01:14:08,760 --> 01:14:11,900
The devastating fire has destroyed
a large part of the building,
420
01:14:11,901 --> 01:14:14,161
a nursing home in Madrid.
421
01:14:14,162 --> 01:14:15,736
The fire started around seven,
422
01:14:15,737 --> 01:14:17,905
when a sofa on the 3rd floor
caught fire,
423
01:14:17,906 --> 01:14:20,549
causing dense smoke
to spread rapidly
424
01:14:20,550 --> 01:14:23,861
through the building
via the air vents.
425
01:14:23,862 --> 01:14:26,280
The emergency services had to act
426
01:14:26,281 --> 01:14:28,435
extremely quickly...
427
01:14:30,059 --> 01:14:32,046
NO SURVIVORS IN NURSING HOME FIRE
428
01:14:38,116 --> 01:14:43,166
NO SURVIVORS IN NURSING HOME FIRE
429
01:15:10,300 --> 01:15:13,010
Firefighters had to act quickly
430
01:15:13,011 --> 01:15:15,197
to evacuate the building
completely.
431
01:15:15,198 --> 01:15:18,362
Ten crews of Firefighters
from the Madrid City Council
432
01:15:18,363 --> 01:15:21,157
have been necessary,
and also 30 ambulances...
433
01:15:32,039 --> 01:15:33,433
Four.
434
01:15:35,042 --> 01:15:36,311
Five.
435
01:19:04,739 --> 01:19:06,038
Fuck!
436
01:21:14,815 --> 01:21:18,603
NANA'S BIRTHDAY /
MY BIRTHDAY
437
01:21:21,613 --> 01:21:22,883
Good evening.
438
01:21:23,198 --> 01:21:26,158
My grandmother has just
passed away at home.
439
01:21:28,828 --> 01:21:30,704
She choked while
she was having dinner.
440
01:21:30,705 --> 01:21:34,351
We were eating
and suddenly she couldn't breathe.
441
01:21:36,252 --> 01:21:38,205
No, I'm here alone.
442
01:21:40,756 --> 01:21:44,160
Yes, she's definitely dead.
I've checked.
443
01:21:51,016 --> 01:21:54,787
I didn't have a chance to call sooner.
It all happened so quickly.
444
01:21:58,272 --> 01:21:59,506
Yes.
445
01:21:59,707 --> 01:22:02,942
Pilar Novella Espinosa.
446
01:22:02,943 --> 01:22:07,732
Alphonse XII Street, at 38.
It's the first floor flat.
447
01:22:11,326 --> 01:22:14,639
OK. Sorry, but do you know
how long they'll be?
448
01:22:16,080 --> 01:22:17,976
Can't they get here sooner?
449
01:22:20,501 --> 01:22:21,701
I see.
450
01:22:22,128 --> 01:22:25,608
OK, OK then.
Thank you very much.
451
01:22:54,540 --> 01:22:55,800
Yes?
452
01:22:58,661 --> 01:22:59,890
Hello?
453
01:23:00,746 --> 01:23:02,039
Pilar?
454
01:23:02,040 --> 01:23:04,036
- Who is this?
- Is that you?
455
01:23:05,190 --> 01:23:08,287
- No, this is Susana, her...
- Are you sure?
456
01:33:03,930 --> 01:33:05,870
My body is yours.
457
01:33:06,183 --> 01:33:08,329
Your heart is mine.
458
01:34:39,192 --> 01:34:43,637
Clock, do not mark the time
459
01:34:43,823 --> 01:34:47,149
Cause I'm going crazy
460
01:34:48,244 --> 01:34:52,154
She will be gone forever
461
01:34:52,774 --> 01:34:56,674
When it dawns again
462
01:34:56,920 --> 01:35:01,300
We only have tonight
463
01:35:01,900 --> 01:35:05,470
To live out our love
464
01:35:06,253 --> 01:35:10,069
And your tick-tock reminds me
465
01:35:10,950 --> 01:35:14,657
My irremediable pain
466
01:35:15,247 --> 01:35:19,579
Clock, stop your way
467
01:35:20,168 --> 01:35:24,376
Because my life is fading
468
01:35:24,798 --> 01:35:28,606
She is the star
That illuminates my being
469
01:35:28,970 --> 01:35:32,969
Without her love, I am nothing
470
01:35:33,182 --> 01:35:37,557
Stop the time in your hands
471
01:35:37,973 --> 01:35:42,269
Make this night perpetual
472
01:35:42,270 --> 01:35:46,232
So that she never leaves me
473
01:35:46,608 --> 01:35:50,921
So that it never dawns
474
01:35:59,830 --> 01:36:04,418
We only have tonight
475
01:36:04,619 --> 01:36:08,506
To live out our love
476
01:36:09,300 --> 01:36:13,087
And your tick-tock reminds me
477
01:36:13,637 --> 01:36:17,307
My irremediable pain
478
01:36:17,874 --> 01:36:22,363
Clock, stop your way
479
01:36:22,900 --> 01:36:27,000
Because my life is fading
480
01:36:27,200 --> 01:36:31,079
She is the star
That illuminates my being
481
01:36:31,473 --> 01:36:35,510
Without her love, I am nothing
482
01:36:35,743 --> 01:36:40,248
Stop the time in your hands
483
01:36:40,791 --> 01:36:44,903
Make this night perpetual
484
01:36:45,201 --> 01:36:48,996
So that she never leaves me
485
01:36:49,425 --> 01:36:53,505
So that it never dawns
486
01:36:53,972 --> 01:36:58,801
So that it never dawns