1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:31,799 --> 00:04:36,709 Soft charm and placidity 4 00:04:38,098 --> 00:04:42,284 From that corner of my childhood 5 00:04:42,285 --> 00:04:45,213 THE GRANDMOTHER Heart that beats today 6 00:04:45,214 --> 00:04:47,906 In a foreign body 7 00:04:48,942 --> 00:04:54,004 Suffocated in a modern hotel 8 00:04:55,566 --> 00:05:00,687 Bud green, sweet and good 9 00:05:02,098 --> 00:05:07,017 Between the peg and the wall 10 00:05:08,880 --> 00:05:13,656 Magical presence of yesterday 11 00:05:15,095 --> 00:05:19,020 Love that makes me come back 12 00:05:19,240 --> 00:05:24,084 To immerse myself in your spell 13 00:05:25,440 --> 00:05:30,385 And stun me again and again 14 00:05:31,572 --> 00:05:36,175 Unhappy corner of luxury hotel 15 00:05:37,787 --> 00:05:43,631 Happy garden of my childhood 16 00:05:53,499 --> 00:05:56,089 Up, up, up... Yes, look at me. 17 00:05:59,185 --> 00:06:01,310 You're looking fashionable. Yes. 18 00:06:03,267 --> 00:06:05,977 Nana, I've been calling you, but you're not answering. 19 00:06:05,978 --> 00:06:08,937 I'm not going to make it to Madrid for our birthdays. 20 00:06:08,938 --> 00:06:10,063 I'm sorry. 21 00:06:10,064 --> 00:06:13,526 The thing is, I got this great job! 22 00:06:13,527 --> 00:06:17,154 It's not confirmed yet, but it would be on the 22nd. 23 00:06:17,155 --> 00:06:21,741 I'll try to come home ASAP. I really miss you. 24 00:06:21,742 --> 00:06:25,412 Call me when you get this. Love you loads. 25 00:06:25,413 --> 00:06:26,682 Take care. 26 00:06:49,935 --> 00:06:52,269 - How are you? - Fine and you? 27 00:06:52,270 --> 00:06:54,791 - Fine... - Yeah? Have you seen...? 28 00:06:55,440 --> 00:06:57,043 Have you seen Elvira? 29 00:06:57,317 --> 00:06:58,859 Have you seen Elvira? 30 00:06:58,860 --> 00:07:03,748 Yes! On the... There on the stairs... 31 00:07:12,539 --> 00:07:13,539 Hey! 32 00:07:13,540 --> 00:07:16,292 - Susana! How was the shoot? - Good! 33 00:07:16,293 --> 00:07:20,003 - And the test? - Pretty good, let's see what they say. 34 00:07:20,004 --> 00:07:21,505 Sorry. I'm so rude! 35 00:07:21,506 --> 00:07:25,258 This is Zoe. She's going to be working with us. 36 00:07:25,259 --> 00:07:28,114 - Nice to meet you. - Same here. 37 00:07:32,391 --> 00:07:35,501 - Is he here? - Don't look now. 38 00:07:36,380 --> 00:07:37,840 He's upstairs. 39 00:07:45,245 --> 00:07:47,571 Everyone's in love with little girls. They say: 40 00:07:47,572 --> 00:07:51,032 "Eric, let me introduce you to a girl", and then it's a 13-year-old kid! 41 00:07:51,033 --> 00:07:53,284 What can a 13-year-old know about life? 42 00:07:53,285 --> 00:07:54,956 Pass me your mobile. 43 00:07:57,164 --> 00:07:58,831 What can a 13-year-old model do? 44 00:07:58,832 --> 00:08:04,629 Stand there with her tongue out like some kind of idiot? 45 00:08:04,630 --> 00:08:08,298 You have to work with models 46 00:08:08,299 --> 00:08:11,176 who are at the end of their career. 47 00:08:11,177 --> 00:08:14,596 But what's most important of all is that they know it. 48 00:08:14,597 --> 00:08:20,097 There's nothing more powerful than a flame that's about to go out. 49 00:08:26,233 --> 00:08:27,941 Everyone ignores me. 50 00:08:27,942 --> 00:08:31,529 Then I do a campaign with a woman who's 28, 30, 35... 51 00:08:31,530 --> 00:08:35,490 and bang, everyone goes crazy. But the next day... 52 00:08:35,491 --> 00:08:38,910 they're saying to me again: "Eric, come meet this girl", 53 00:08:38,911 --> 00:08:41,621 and they introduce me to another 13 year old. 54 00:08:41,622 --> 00:08:43,064 That's what I do. 55 00:08:43,065 --> 00:08:46,330 That's what I'm there for, to tell them over and over again. 56 00:08:46,331 --> 00:08:50,004 You know the funniest thing? I always do the same thing 57 00:08:50,005 --> 00:08:52,634 and they keep paying me more and more. 58 00:08:53,402 --> 00:08:54,962 How old are you? 59 00:08:55,868 --> 00:08:59,538 25. Well, 24 until next Tuesday. 60 00:08:59,539 --> 00:09:03,019 See? She's old! So fucking old! 61 00:09:06,895 --> 00:09:09,900 - How long you been in Paris? - Six years. 62 00:09:10,607 --> 00:09:12,775 - And what have you done? - Well... 63 00:09:12,776 --> 00:09:15,427 Shampoo, perfumes... 64 00:09:15,428 --> 00:09:17,963 So you've done nothing. Nothing! 65 00:09:18,164 --> 00:09:21,077 Come to my studio tomorrow. 66 00:09:22,060 --> 00:09:24,185 Talk to my P.A. I want her there at 10. 67 00:09:24,186 --> 00:09:25,506 Of course! 68 00:09:26,630 --> 00:09:29,123 This is your lucky day. 69 00:09:29,274 --> 00:09:30,794 UNKOWN NUMBER SPAIN 70 00:09:34,003 --> 00:09:37,066 Answer it! Put it on speaker phone. 71 00:09:38,057 --> 00:09:39,157 Hello? 72 00:09:39,501 --> 00:09:41,281 - Hello? - Hello. 73 00:09:41,482 --> 00:09:44,028 - Susana Lazaro? - Yes, speaking. 74 00:09:44,580 --> 00:09:46,910 This is Saint Gabriel's Hospital, in Madrid. 75 00:09:47,413 --> 00:09:48,683 Yes? 76 00:09:48,684 --> 00:09:51,884 Your grandmother's had an accident. She's here at the hospital. 77 00:09:52,229 --> 00:09:54,856 You are her emergency contact. 78 00:09:54,857 --> 00:09:58,107 - Yes, OK. One moment. - What's wrong? 79 00:09:58,389 --> 00:09:59,949 Is she OK now? 80 00:10:00,695 --> 00:10:03,097 She's stable, but still unconscious. 81 00:10:03,298 --> 00:10:05,467 We're doing some tests. 82 00:10:06,109 --> 00:10:07,951 As you're the only relative we know of, 83 00:10:07,952 --> 00:10:10,295 we need you to come as soon as possible. 84 00:10:10,296 --> 00:10:13,064 Sure... Sure, of course I will. 85 00:10:13,065 --> 00:10:14,401 Thank you. 86 00:10:23,091 --> 00:10:24,291 Nana? 87 00:10:29,064 --> 00:10:30,333 Nana! 88 00:10:55,204 --> 00:10:56,691 Nana? 89 00:10:57,486 --> 00:10:58,746 Nana! 90 00:11:08,559 --> 00:11:11,334 Welcome to the Airport Adolfo Suárez of Madrid. 91 00:11:12,850 --> 00:11:15,610 You have landed at Terminal T4S. 92 00:11:16,124 --> 00:11:19,339 Here are some simple guidelines to get you to your destination... 93 00:11:46,460 --> 00:11:47,660 Hello. 94 00:11:47,837 --> 00:11:49,087 - Susana? - Yes. 95 00:11:49,088 --> 00:11:51,547 - It's a pleasure, I'm Dr. Romero. - Nice to meet you. 96 00:11:51,548 --> 00:11:54,225 I've been taking care of your grandma. Have a seat. 97 00:11:54,360 --> 00:11:55,580 Susana... 98 00:11:55,802 --> 00:11:59,648 Your grandmother has suffered a brain hemorrhage. 99 00:12:00,389 --> 00:12:03,508 This occurs when a blood vessel bursts. 100 00:12:03,709 --> 00:12:07,481 The blood spills out and damages the brain tissue. 101 00:12:08,114 --> 00:12:11,927 Luckily, your grandmother had left her front door open, 102 00:12:11,928 --> 00:12:15,427 probably by accident, and a neighbor found her. 103 00:12:15,628 --> 00:12:19,410 If she hadn't, the outcome would probably have been fatal. 104 00:12:21,065 --> 00:12:24,042 The hemorrhage has affected a large part of her brain. 105 00:12:24,400 --> 00:12:27,830 And that is going to affect her life from now on. 106 00:12:29,734 --> 00:12:31,224 From now on... 107 00:12:31,593 --> 00:12:34,569 your grandmother will be partially dependent. 108 00:12:34,570 --> 00:12:37,006 She will need a lot of help. 109 00:12:37,007 --> 00:12:41,794 Her motor skills will be affected, her ability to talk... 110 00:12:42,095 --> 00:12:45,355 and it's possible she may not recognize you. 111 00:12:45,590 --> 00:12:48,189 Are there any other relatives who can help? 112 00:12:49,018 --> 00:12:52,898 No. My parents died in an accident when I was little and... 113 00:12:53,297 --> 00:12:56,069 it's always been just the two of us. There's no one else. 114 00:12:56,880 --> 00:12:58,590 Do you live with her? 115 00:12:59,106 --> 00:13:00,642 I live in Paris. 116 00:13:01,096 --> 00:13:04,056 Then I suggest you look for a home, 117 00:13:04,057 --> 00:13:07,328 where all your grandmother's needs can be met. 118 00:13:07,519 --> 00:13:09,287 If you don't mind, 119 00:13:09,460 --> 00:13:12,790 the hospital suggests this center 120 00:13:12,791 --> 00:13:17,696 for those relatives with problems like your grandmother's. 121 00:13:20,802 --> 00:13:25,208 Thanks, but I think I'll find someone to care for her. 122 00:13:25,969 --> 00:13:29,569 I'd like her to be able to stay in the house she's always lived in. 123 00:13:30,223 --> 00:13:33,336 - I understand. - It is possible she might get better? 124 00:13:33,810 --> 00:13:35,041 No. 125 00:14:16,265 --> 00:14:17,605 Fuck... 126 00:14:33,073 --> 00:14:34,342 OK... 127 00:15:41,240 --> 00:15:42,760 Come on, Nana. 128 00:16:01,059 --> 00:16:05,512 - 'S' of Seville. - With 'S' we have... three!" 129 00:16:08,100 --> 00:16:10,287 Nana, "The Wheel of Fortune". 130 00:19:03,015 --> 00:19:04,366 How's your grandma? 131 00:19:04,367 --> 00:19:07,869 Well, I don't know. I don't know if she recognizes me, 132 00:19:07,870 --> 00:19:10,162 if she knows what's happened to her... 133 00:19:10,163 --> 00:19:11,538 She doesn't talk. 134 00:19:11,539 --> 00:19:14,169 They said she can't look after herself anymore. 135 00:19:14,484 --> 00:19:18,340 Honestly, she's in a bad way, but at least she's home now. 136 00:19:19,255 --> 00:19:21,757 And you? How are you doing? 137 00:19:21,989 --> 00:19:24,818 Not good. I feel so sad. I still can't believe it. 138 00:19:25,100 --> 00:19:28,704 We talked just a week ago and everything was fine. 139 00:19:29,040 --> 00:19:34,045 She'd been to the park and was excited about seeing me on our birthday. 140 00:19:34,900 --> 00:19:39,548 Listen, I'm sorry I missed the meeting with the photographer. 141 00:19:39,820 --> 00:19:41,529 Don't worry about that. 142 00:19:41,901 --> 00:19:45,354 There is no problem. I took Zoe in the end. 143 00:19:46,120 --> 00:19:47,420 Zoe who? 144 00:19:48,658 --> 00:19:50,869 The girl I introduced you to at the party. 145 00:19:51,743 --> 00:19:53,661 I'm sorry, but I have to go now. 146 00:19:53,662 --> 00:19:56,149 I'm here if you need anything. 147 00:19:56,150 --> 00:19:58,700 A kiss. And another one for your grandmother. 148 00:20:03,026 --> 00:20:04,454 That's it! 149 00:20:04,810 --> 00:20:06,205 That's it. 150 00:20:27,430 --> 00:20:29,534 Come on, just one more. 151 00:20:32,657 --> 00:20:34,426 Well done, Nana! 152 00:20:46,377 --> 00:20:47,577 Nana? 153 00:20:48,046 --> 00:20:49,246 Nana? 154 00:20:49,547 --> 00:20:52,757 Nana! Nana, spit it out! 155 00:20:52,758 --> 00:20:55,029 Nana, spit it out! Nana! 156 00:20:55,511 --> 00:20:56,781 Nana! 157 00:21:04,186 --> 00:21:06,623 It's OK, you're fine now. 158 00:21:07,897 --> 00:21:09,097 You're OK now. 159 00:21:58,069 --> 00:21:59,755 Good night. 160 00:23:00,001 --> 00:23:01,126 Nana! 161 00:23:01,127 --> 00:23:04,482 Nana, what's wrong? Are you OK? 162 00:24:01,934 --> 00:24:04,852 ...talk to the patient and inform them of the technique 163 00:24:04,853 --> 00:24:09,543 we'll be carrying out. Remove the blanket and the bedspread. 164 00:24:10,191 --> 00:24:12,545 Check that the waterproof sheet is fitted. 165 00:24:12,653 --> 00:24:15,882 If not, fit it by moving the patient as necessary. 166 00:24:16,239 --> 00:24:18,926 Help the patient into a comfortable position. 167 00:24:20,118 --> 00:24:23,514 Turn the patient onto their side. 168 00:24:23,704 --> 00:24:27,123 Lay the waterproof sheet on the bed, 169 00:24:27,124 --> 00:24:30,001 then roll the patient back onto their back, 170 00:24:30,002 --> 00:24:32,336 in order to wash their genitals. 171 00:24:32,337 --> 00:24:35,964 Their legs should be spread, so that you can see the perineum. 172 00:24:35,965 --> 00:24:40,363 Clean the patient with toilet paper or wet wipes. 173 00:24:41,262 --> 00:24:42,705 After washing, 174 00:24:42,706 --> 00:24:45,015 cream can be applied to 175 00:24:45,016 --> 00:24:48,451 the genitals, sacrum and buttocks. 176 00:24:48,852 --> 00:24:53,314 Open the new nappy and lay it on the bed. 177 00:24:53,715 --> 00:24:55,374 Adjust to fit the waist 178 00:24:55,375 --> 00:24:59,739 and then fasten the ties. Make sure it is tight enough. 179 00:25:01,489 --> 00:25:05,116 To finish, leave the person in a comfortable position, 180 00:25:05,117 --> 00:25:08,389 with the bed made and the room tidy. 181 00:25:17,754 --> 00:25:19,224 Good night. 182 00:28:54,247 --> 00:28:55,447 Nana. 183 00:28:56,707 --> 00:28:57,935 Nana. 184 00:29:01,045 --> 00:29:02,314 Nana! 185 00:29:03,255 --> 00:29:05,317 Nana, you have to eat. 186 00:29:11,930 --> 00:29:13,556 Nana. 187 00:29:13,557 --> 00:29:14,826 Nana. 188 00:31:36,605 --> 00:31:37,805 Hello? 189 00:31:38,232 --> 00:31:40,611 Susana! You gave me such a fright! 190 00:31:44,530 --> 00:31:47,676 Sorry, I didn't realize you were home. 191 00:31:49,242 --> 00:31:50,742 Sorry, but who are you? 192 00:31:50,943 --> 00:31:52,253 I'm Eva. 193 00:31:52,829 --> 00:31:55,032 Our grandmas were friends. 194 00:31:55,915 --> 00:31:58,920 We met ages ago, I'm not surprised you don't remember. 195 00:32:01,087 --> 00:32:02,607 What are you doing here? 196 00:32:03,005 --> 00:32:05,442 I visit your grandma from time to time. 197 00:32:06,008 --> 00:32:09,071 I help her in the house, run errands for her. 198 00:32:09,845 --> 00:32:11,457 We go out to the park. 199 00:32:13,306 --> 00:32:14,660 Right, Pilar? 200 00:32:14,891 --> 00:32:16,475 How did you get in? 201 00:32:16,676 --> 00:32:18,976 Your grandma gave me the key. 202 00:32:19,645 --> 00:32:23,259 She wasn't answering, so I just let myself in. 203 00:32:24,900 --> 00:32:28,259 I was worried. I hadn't been able to get in touch with her for days. 204 00:32:29,196 --> 00:32:30,633 What happened to her? 205 00:32:36,078 --> 00:32:38,640 Relax or fruits of the forest? 206 00:32:39,456 --> 00:32:41,267 - Fruits of the forest. - OK. 207 00:32:42,667 --> 00:32:45,730 This... and the kettle... 208 00:32:46,004 --> 00:32:48,505 It's here, look. 209 00:32:48,506 --> 00:32:50,507 Let me make it. 210 00:32:50,508 --> 00:32:53,821 - Everything's kind of a mess. - Thanks. 211 00:32:59,141 --> 00:33:03,035 It's so strange. I just called her last week and... 212 00:33:03,436 --> 00:33:04,998 she was fine. 213 00:33:06,512 --> 00:33:08,791 And now seeing her like this... 214 00:33:09,734 --> 00:33:13,297 It's shaken me up a bit. I'm sorry. 215 00:33:13,888 --> 00:33:17,243 Had you been visiting her long? She never mentioned you. 216 00:33:17,866 --> 00:33:20,868 Three or four months, more or less. 217 00:33:20,869 --> 00:33:23,788 My grandma was sick too, 218 00:33:23,789 --> 00:33:25,840 so I had to leave the Canary Islands 219 00:33:25,841 --> 00:33:28,837 and come live with her here, in Madrid. 220 00:33:30,320 --> 00:33:31,979 It's the least I could do. 221 00:33:33,173 --> 00:33:34,673 How is she? 222 00:33:37,051 --> 00:33:38,421 She died. 223 00:33:41,096 --> 00:33:44,118 - I'm sorry. - Don't worry. 224 00:33:44,474 --> 00:33:49,664 I mean, it's really sad seeing them like this, but then I think... 225 00:33:50,355 --> 00:33:53,356 They're sick because they're old 226 00:33:53,357 --> 00:33:57,113 and if they're old, it's because they've had long lives. 227 00:33:59,872 --> 00:34:03,561 She's been so excited about celebrating this birthday with you. 228 00:34:08,121 --> 00:34:10,873 So, what are you going to do? 229 00:34:10,874 --> 00:34:13,459 I'm going to find someone to look after her. 230 00:34:13,460 --> 00:34:15,877 I don't want to put her in a home. 231 00:34:15,878 --> 00:34:18,525 But you'll be here for your birthdays, won't you? 232 00:34:18,923 --> 00:34:20,882 - Well... - I'd love to drop by. 233 00:34:20,883 --> 00:34:22,684 I'm not sure yet. 234 00:34:22,925 --> 00:34:24,876 Right... I see. 235 00:34:25,137 --> 00:34:27,866 I'm sure you're needed in Paris. 236 00:34:28,432 --> 00:34:30,494 You know a lot about me. 237 00:34:31,293 --> 00:34:34,439 Sorry, I'm so indiscreet sometimes. 238 00:34:35,689 --> 00:34:39,627 It's just that your grandma has told me all about you. 239 00:34:40,068 --> 00:34:43,945 She's shown me all your photos, the magazines, 240 00:34:43,946 --> 00:34:46,091 all the adverts... 241 00:34:48,158 --> 00:34:51,430 Susana, she's so proud of you. 242 00:34:54,581 --> 00:34:56,560 It's been great to see you again. 243 00:34:57,584 --> 00:34:59,668 Good to see you again too. 244 00:34:59,669 --> 00:35:02,774 And listen, thanks for looking after my grandma. 245 00:35:36,495 --> 00:35:38,538 CARE FOR ELDERLY PEOPLE 246 00:35:38,539 --> 00:35:40,581 Yes, in Madrid. 247 00:35:40,582 --> 00:35:43,854 I live in France, but I'd be back as often as possible. 248 00:35:44,711 --> 00:35:46,189 I'd call every... 249 00:35:51,092 --> 00:35:52,676 I understand. 250 00:35:52,677 --> 00:35:54,447 I understand, thank you. 251 00:35:56,350 --> 00:35:58,400 She's 85... 252 00:35:59,099 --> 00:36:01,725 and would need 24-hour care. 253 00:36:01,726 --> 00:36:04,687 She needs to be washed, put to bed, moved... 254 00:36:04,688 --> 00:36:06,291 Fed. 255 00:36:09,275 --> 00:36:12,546 OK, don't worry. Thank you. 256 00:36:14,840 --> 00:36:16,800 Yes, in Madrid. 257 00:36:21,704 --> 00:36:25,039 Perfect. So you can do it? That's great! 258 00:36:25,040 --> 00:36:26,643 When can you meet? 259 00:36:28,126 --> 00:36:30,030 The day after tomorrow? Great. 260 00:37:21,217 --> 00:37:23,969 HOW ARE YOU? HOW'S YOUR GRANDMA? WHEN ARE YOU BACK? 261 00:37:23,970 --> 00:37:26,888 GETTING THINGS SORTED SO I CAN COME BACK ASAP. 262 00:37:26,889 --> 00:37:29,045 SHOULD BE SOON. KISSES! 263 00:37:53,372 --> 00:37:54,683 Nana? 264 00:38:27,862 --> 00:38:29,633 Who are you talking to? 265 00:40:18,507 --> 00:40:19,707 Nana? 266 00:40:30,351 --> 00:40:31,662 Nana, are you OK? 267 00:40:47,325 --> 00:40:48,678 Open up! 268 00:40:49,786 --> 00:40:51,680 Nana, what's wrong? 269 00:41:06,009 --> 00:41:07,737 Nana! Nana! 270 00:41:09,721 --> 00:41:11,408 Nana, what's wrong with you? 271 00:41:15,685 --> 00:41:17,079 Fuck! 272 00:41:31,898 --> 00:41:33,867 Emergency services from... 273 00:42:52,680 --> 00:42:54,914 HEY! HOW'S YOUR GRANDMA? WHEN YOU COMING BACK? 274 00:42:54,915 --> 00:42:57,036 I'M DOING EVERYTHING I CAN TO BE BACK ASAP. 275 00:42:57,037 --> 00:42:59,013 I DON'T THINK IT'LL BE LONG. LOVE YOU! 276 00:42:59,014 --> 00:43:00,909 GLAD YOUR GRANDMA'S BETTER. TAKE CARE! 277 00:43:23,685 --> 00:43:25,878 What an impressive start! 278 00:43:27,579 --> 00:43:30,983 Very good. Hey, look, actually... 279 00:43:31,184 --> 00:43:35,221 you could have gone to your own right away, because you sing well. 280 00:43:35,222 --> 00:43:38,184 You have managed to dilute very well. 281 00:43:38,185 --> 00:43:40,084 Here they are... 282 00:44:09,263 --> 00:44:11,450 Hot, hot... 283 00:44:20,356 --> 00:44:22,701 The slit in your skirt... 284 00:44:23,612 --> 00:44:27,167 Through the slit in your skirt 285 00:44:27,168 --> 00:44:32,713 I broke three strings on this guitar 286 00:44:33,493 --> 00:44:37,148 Through the slit in your skirt 287 00:44:37,149 --> 00:44:42,405 I broke three strings on this guitar 288 00:44:53,270 --> 00:44:57,142 Through the slit in your skirt... 289 00:45:47,312 --> 00:45:50,274 RETIRO PARK 290 00:45:51,675 --> 00:45:52,975 AHUEHUETE 291 00:46:00,290 --> 00:46:04,490 I LOVE YOU LOADS, NANA 292 00:46:15,004 --> 00:46:18,634 "Today we visited the natural history museum. 293 00:46:19,049 --> 00:46:22,852 There were all kinds of dinosaurs and prehistoric animals. 294 00:46:23,053 --> 00:46:25,321 My favorite was the dimetrodon, 295 00:46:25,522 --> 00:46:27,952 because it had a fan on its back." 296 00:46:29,226 --> 00:46:31,632 BIRTHDAY 22ND MARCH 297 00:46:35,982 --> 00:46:39,537 "This year, on our birthday, one of Nana's friends came. 298 00:46:40,260 --> 00:46:42,050 Her name's Julita. 299 00:46:43,947 --> 00:46:46,264 Nana told me they've been friends 300 00:46:46,265 --> 00:46:48,753 for a really long time. 301 00:46:49,995 --> 00:46:52,893 She's the first friend of Nana's I've met. 302 00:47:03,983 --> 00:47:07,413 Sharing a birthday with your Nana is kind of a pain, 303 00:47:07,903 --> 00:47:10,666 but Julita's granddaughter came too. 304 00:47:11,265 --> 00:47:14,335 Her name's Eva, and she's my age. 305 00:47:15,476 --> 00:47:18,662 Nana made punch and we had so much fun. 306 00:47:19,439 --> 00:47:23,459 It tasted funny, but good, and we kept asking for more. 307 00:47:25,903 --> 00:47:28,507 BIRTHDAY 308 00:47:37,914 --> 00:47:39,540 THEY CUT MY HAIR 309 00:47:39,541 --> 00:47:41,594 They cut my hair. 310 00:47:48,139 --> 00:47:53,319 That night I dreamt of Nana and I was really scared." 311 00:48:44,559 --> 00:48:45,879 Nana... 312 00:48:47,937 --> 00:48:51,793 Nana, I was reading the diary I wrote when I was little. 313 00:48:53,276 --> 00:48:55,438 It's funny, because I was... 314 00:48:56,529 --> 00:48:58,457 I was reading it, but... 315 00:49:00,324 --> 00:49:02,080 I didn't remember any of it. 316 00:49:02,760 --> 00:49:04,863 None of what I'd written. 317 00:49:05,078 --> 00:49:08,934 There was a bit about a dinosaur I saw on a school trip. 318 00:49:09,332 --> 00:49:11,603 It's normal I don't remember that. 319 00:49:12,127 --> 00:49:14,847 But I also wrote about one of our birthdays, 320 00:49:15,250 --> 00:49:18,395 when a friend of yours came to see us... Julita. 321 00:49:26,223 --> 00:49:27,951 I know I was really little, 322 00:49:28,642 --> 00:49:32,141 but I don't remember it. I don't remember anything. 323 00:49:33,313 --> 00:49:35,769 I wrote about these strange dreams. 324 00:49:36,191 --> 00:49:38,169 And I said I was scared... 325 00:49:39,152 --> 00:49:41,005 Scared of you. 326 00:49:48,844 --> 00:49:51,004 I don't know why I'm telling you this. 327 00:49:54,291 --> 00:49:56,470 It doesn't matter what I tell you. 328 00:49:59,253 --> 00:50:03,234 I could sing you a song, tell you about a film... 329 00:50:04,926 --> 00:50:08,215 I could tell you who I hooked up with on New Year's Eve. 330 00:50:14,178 --> 00:50:15,889 You can't hear me. 331 00:50:18,555 --> 00:50:20,024 You're not here. 332 00:50:23,526 --> 00:50:25,496 There's no one in there, is there? 333 00:51:07,020 --> 00:51:08,771 There is the hidden letter. 334 00:51:09,042 --> 00:51:11,719 For you who are at home, along with the tip: 335 00:51:11,720 --> 00:51:14,713 "With true friends". That's the tip we have. Now... 336 00:52:04,869 --> 00:52:06,225 - Susana? - Hi! 337 00:52:06,226 --> 00:52:10,083 I was just calling to tell you I've found someone to look after Nana. 338 00:52:10,084 --> 00:52:13,627 We're meeting tomorrow, so if all goes well, I'll be back the day after. 339 00:52:13,628 --> 00:52:16,063 I can't talk now. I'm at a runway show. 340 00:52:16,064 --> 00:52:18,710 - I'll call you tonight, OK? - Sure. 341 00:52:19,979 --> 00:52:23,001 I'm glad things are sorting themselves out. Kisses. 342 00:52:23,440 --> 00:52:24,720 Kisses! 343 00:53:13,684 --> 00:53:15,037 Nana? 344 00:53:22,859 --> 00:53:24,253 Nana! 345 00:54:31,215 --> 00:54:33,234 She's around five foot four... 346 00:54:35,927 --> 00:54:38,239 And her hair is white. 347 00:54:39,906 --> 00:54:41,031 Yes. 348 00:54:41,032 --> 00:54:44,578 No. She's very slim. 349 00:54:44,852 --> 00:54:46,052 Yes. 350 00:54:46,370 --> 00:54:47,730 Her clothes? 351 00:54:48,188 --> 00:54:49,388 I don't... 352 00:54:49,565 --> 00:54:51,232 I don't remember. 353 00:54:51,233 --> 00:54:54,276 When I saw her she was in her nightie. 354 00:54:54,277 --> 00:54:55,838 I guess... 355 00:54:57,364 --> 00:54:58,564 Yes? 356 00:54:58,865 --> 00:55:02,887 OK. What hospital? OK, I'll be right there. 357 00:55:06,497 --> 00:55:08,206 Nana, where were you? 358 00:55:08,207 --> 00:55:10,269 Nana, where were you? 359 00:55:13,086 --> 00:55:14,856 Did you leave the house? 360 00:55:16,423 --> 00:55:20,445 Nana, just move your head. Shake or nod your head. 361 00:55:21,928 --> 00:55:24,074 Did you go out on your own? 362 00:55:24,973 --> 00:55:27,285 You scared the life out of me. 363 00:55:29,226 --> 00:55:31,080 You mustn't do that. 364 00:55:32,437 --> 00:55:34,959 Nana, answer me, please! 365 00:55:36,441 --> 00:55:37,641 Nana! 366 00:56:07,345 --> 00:56:08,865 Nana, eat. 367 00:56:11,933 --> 00:56:13,133 Nana! 368 01:00:19,608 --> 01:00:23,951 Clock, do not mark the time 369 01:00:24,263 --> 01:00:27,623 Cause I'm going crazy 370 01:00:29,480 --> 01:00:33,357 She will be gone forever 371 01:00:34,299 --> 01:00:38,377 When it dawns again 372 01:00:55,280 --> 01:00:58,120 Clock, stop your way... 373 01:03:14,525 --> 01:03:16,875 SEARCHING FOR FLIGHTS TO PARIS ONE MOMENT PLEASE 374 01:03:44,061 --> 01:03:45,060 Good morning! 375 01:03:45,061 --> 01:03:46,787 - Good morning. - Susana? 376 01:03:46,788 --> 01:03:48,897 - Yes. - I'm Adela. 377 01:03:48,898 --> 01:03:51,859 - We spoke on the phone. - Sure! Please, come in. 378 01:03:51,860 --> 01:03:55,690 No need to be so formal. We're still young! 379 01:03:55,989 --> 01:04:01,233 Like I said on the phone, my grandma needs round-the-clock care. 380 01:04:01,234 --> 01:04:04,056 I have to leave because of... 381 01:04:15,673 --> 01:04:16,943 Pilar? 382 01:04:17,734 --> 01:04:19,044 Pilar... 383 01:04:19,886 --> 01:04:22,781 Hello, Pilar. Nice to meet you. 384 01:04:23,864 --> 01:04:25,656 My name is Adela. 385 01:04:25,657 --> 01:04:27,267 A-de-la. 386 01:04:27,268 --> 01:04:29,477 I'm going to live here with you. 387 01:04:29,478 --> 01:04:32,146 We'll be together while your granddaughter's away. 388 01:04:32,147 --> 01:04:36,319 We're going to get on really well, you'll see! 389 01:04:36,917 --> 01:04:39,394 When exactly are you going back to Paris? 390 01:04:39,395 --> 01:04:43,114 - Tomorrow afternoon, if that's OK. - Of course. No problem at all. 391 01:04:43,115 --> 01:04:47,085 Then I'll come by in the morning, around 11. 392 01:04:47,286 --> 01:04:50,621 I'd like to have time to get settled in and go over some things 393 01:04:50,622 --> 01:04:53,216 - with you before you leave. - Sure, that's fine. 394 01:04:53,417 --> 01:04:56,419 - See you tomorrow then, Susana! - See you tomorrow! 395 01:04:56,420 --> 01:04:58,226 - Ciao! - Ciao. 396 01:05:14,102 --> 01:05:17,196 Nana, I'm just going to pop out for a bit, OK? 397 01:05:17,397 --> 01:05:19,917 Adela seems lovely, doesn't she? 398 01:08:10,999 --> 01:08:13,019 Sorry, we're closing now. 399 01:08:14,729 --> 01:08:16,056 Are you OK? 400 01:08:21,296 --> 01:08:22,916 Has something happened? 401 01:08:25,171 --> 01:08:26,271 No... 402 01:08:26,906 --> 01:08:28,934 I'm just scared to death. 403 01:08:30,590 --> 01:08:31,890 Scared? 404 01:08:32,745 --> 01:08:34,932 That I'm going crazy. 405 01:08:59,853 --> 01:09:01,248 I hope you like it. 406 01:11:47,801 --> 01:11:49,688 You're going to be fine here. 407 01:11:50,470 --> 01:11:52,260 They're going to look after you. 408 01:11:56,284 --> 01:11:59,747 And I'm going to come and visit you. Whenever I can. 409 01:12:21,373 --> 01:12:22,685 I'm sorry. 410 01:13:19,140 --> 01:13:21,093 Leave your message 411 01:13:21,094 --> 01:13:23,560 and I will call you back as soon as possible. 412 01:13:28,478 --> 01:13:29,814 Hi, Elvira. 413 01:13:30,021 --> 01:13:32,083 How are you? 414 01:13:34,441 --> 01:13:36,129 I just wanted to let you know 415 01:13:36,130 --> 01:13:38,831 that everything with my grandma's been sorted... 416 01:13:39,113 --> 01:13:41,364 and I'm flying back to Paris tonight. 417 01:13:41,565 --> 01:13:44,045 I'm arriving pretty late, so... 418 01:13:44,826 --> 01:13:46,847 I imagine you'll be busy. 419 01:13:47,888 --> 01:13:49,574 I'll call you tomorrow. 420 01:13:49,873 --> 01:13:51,365 OK, take care. 421 01:14:08,760 --> 01:14:11,900 The devastating fire has destroyed a large part of the building, 422 01:14:11,901 --> 01:14:14,161 a nursing home in Madrid. 423 01:14:14,162 --> 01:14:15,736 The fire started around seven, 424 01:14:15,737 --> 01:14:17,905 when a sofa on the 3rd floor caught fire, 425 01:14:17,906 --> 01:14:20,549 causing dense smoke to spread rapidly 426 01:14:20,550 --> 01:14:23,861 through the building via the air vents. 427 01:14:23,862 --> 01:14:26,280 The emergency services had to act 428 01:14:26,281 --> 01:14:28,435 extremely quickly... 429 01:14:30,059 --> 01:14:32,046 NO SURVIVORS IN NURSING HOME FIRE 430 01:14:38,116 --> 01:14:43,166 NO SURVIVORS IN NURSING HOME FIRE 431 01:15:10,300 --> 01:15:13,010 Firefighters had to act quickly 432 01:15:13,011 --> 01:15:15,197 to evacuate the building completely. 433 01:15:15,198 --> 01:15:18,362 Ten crews of Firefighters from the Madrid City Council 434 01:15:18,363 --> 01:15:21,157 have been necessary, and also 30 ambulances... 435 01:15:32,039 --> 01:15:33,433 Four. 436 01:15:35,042 --> 01:15:36,311 Five. 437 01:19:04,739 --> 01:19:06,038 Fuck! 438 01:21:14,815 --> 01:21:18,603 NANA'S BIRTHDAY / MY BIRTHDAY 439 01:21:21,613 --> 01:21:22,883 Good evening. 440 01:21:23,198 --> 01:21:26,158 My grandmother has just passed away at home. 441 01:21:28,828 --> 01:21:30,704 She choked while she was having dinner. 442 01:21:30,705 --> 01:21:34,351 We were eating and suddenly she couldn't breathe. 443 01:21:36,252 --> 01:21:38,205 No, I'm here alone. 444 01:21:40,756 --> 01:21:44,160 Yes, she's definitely dead. I've checked. 445 01:21:51,016 --> 01:21:54,787 I didn't have a chance to call sooner. It all happened so quickly. 446 01:21:58,272 --> 01:21:59,506 Yes. 447 01:21:59,707 --> 01:22:02,942 Pilar Novella Espinosa. 448 01:22:02,943 --> 01:22:07,732 Alphonse XII Street, at 38. It's the first floor flat. 449 01:22:11,326 --> 01:22:14,639 OK. Sorry, but do you know how long they'll be? 450 01:22:16,080 --> 01:22:17,976 Can't they get here sooner? 451 01:22:20,501 --> 01:22:21,701 I see. 452 01:22:22,128 --> 01:22:25,608 OK, OK then. Thank you very much. 453 01:22:54,540 --> 01:22:55,800 Yes? 454 01:22:58,661 --> 01:22:59,890 Hello? 455 01:23:00,746 --> 01:23:02,039 Pilar? 456 01:23:02,040 --> 01:23:04,036 - Who is this? - Is that you? 457 01:23:05,190 --> 01:23:08,287 - No, this is Susana, her... - Are you sure? 458 01:33:03,930 --> 01:33:05,870 My body is yours. 459 01:33:06,183 --> 01:33:08,329 Your heart is mine. 460 01:34:39,192 --> 01:34:43,637 Clock, do not mark the time 461 01:34:43,823 --> 01:34:47,149 Cause I'm going crazy 462 01:34:48,244 --> 01:34:52,154 She will be gone forever 463 01:34:52,774 --> 01:34:56,674 When it dawns again 464 01:34:56,920 --> 01:35:01,300 We only have tonight 465 01:35:01,900 --> 01:35:05,470 To live out our love 466 01:35:06,253 --> 01:35:10,069 And your tick-tock reminds me 467 01:35:10,950 --> 01:35:14,657 My irremediable pain 468 01:35:15,247 --> 01:35:19,579 Clock, stop your way 469 01:35:20,168 --> 01:35:24,376 Because my life is fading 470 01:35:24,798 --> 01:35:28,606 She is the star That illuminates my being 471 01:35:28,970 --> 01:35:32,969 Without her love, I am nothing 472 01:35:33,182 --> 01:35:37,557 Stop the time in your hands 473 01:35:37,973 --> 01:35:42,269 Make this night perpetual 474 01:35:42,270 --> 01:35:46,232 So that she never leaves me 475 01:35:46,608 --> 01:35:50,921 So that it never dawns 476 01:35:59,830 --> 01:36:04,418 We only have tonight 477 01:36:04,619 --> 01:36:08,506 To live out our love 478 01:36:09,300 --> 01:36:13,087 And your tick-tock reminds me 479 01:36:13,637 --> 01:36:17,307 My irremediable pain 480 01:36:17,874 --> 01:36:22,363 Clock, stop your way 481 01:36:22,900 --> 01:36:27,000 Because my life is fading 482 01:36:27,200 --> 01:36:31,079 She is the star That illuminates my being 483 01:36:31,473 --> 01:36:35,510 Without her love, I am nothing 484 01:36:35,743 --> 01:36:40,248 Stop the time in your hands 485 01:36:40,791 --> 01:36:44,903 Make this night perpetual 486 01:36:45,201 --> 01:36:48,996 So that she never leaves me 487 01:36:49,425 --> 01:36:53,505 So that it never dawns 488 01:36:53,972 --> 01:36:58,801 So that it never dawns