1 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 TAGAOTSITAV KAHTLUSTATAKSE MÕRVAS 2 00:00:39,122 --> 00:00:42,084 See on ju meeldiv, kui sind otsitakse 3 00:00:42,084 --> 00:00:46,046 Noh, kui see just Liiga kalliks maksma ei lähe 4 00:00:46,880 --> 00:00:51,510 Josh põgenes bussiga Oli see viga? Arutagem 5 00:00:51,510 --> 00:00:54,680 Ja Melissa on leidnud juhtlõnga 6 00:00:55,264 --> 00:00:58,976 Scooba-dii-aa 7 00:01:00,853 --> 00:01:02,312 Bobby, tead mis? 8 00:01:02,312 --> 00:01:05,022 Leidsin Elsie kalendermärkmiku. Selle surnud tantsija. 9 00:01:05,022 --> 00:01:08,068 Jah, ta garderoobist. Soovitasid mul ringi nuhkida. 10 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 Igatahes on ta siia kirja pannud ühe aadressi. 11 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 Kas peaksin sinna minema? Peaksin jah. Eks ole? 12 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 {\an8}Vaata kõigepealt seda. 13 00:01:16,285 --> 00:01:18,370 Oota. Miks teda taga otsitakse? 14 00:01:18,370 --> 00:01:20,831 Su armuke ja minu klient, lühendatult Josh, 15 00:01:20,831 --> 00:01:24,751 otsustas mu teele mõned takistused heita ja põgenes vanglast. 16 00:01:24,751 --> 00:01:28,755 Mida? Miks ta seda tegema pidi? Kus ta on? Kas suudad ta leida? 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,507 On vähe asju, mida ma ei suuda. 18 00:01:30,507 --> 00:01:33,802 Ma ei suuda inimesi igavlema panna ega üheski kostüümis halb välja näha. 19 00:01:33,802 --> 00:01:36,680 Ära muretse, leian ta enne homset istungit. 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,559 Oh ei. Kas sa nutad või põed mingit nakkushaigust? 21 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 Eelistan viimast. 22 00:01:41,852 --> 00:01:42,895 Anna andeks. 23 00:01:45,814 --> 00:01:46,857 Suss-suss. 24 00:01:47,608 --> 00:01:49,693 Või noh, kuss-kuss. 25 00:01:51,361 --> 00:01:53,363 Ma ei oska eriti lohutada. 26 00:01:53,363 --> 00:01:56,074 Mind kasvatasid kalgid sünnipäevatšekikirjutajad. 27 00:01:56,074 --> 00:01:58,952 Viimased aastad on lihtsalt nii rasked olnud. 28 00:01:58,952 --> 00:02:02,164 Nüüd oleme siin ja nüüd kõik see. 29 00:02:02,164 --> 00:02:04,583 Peaksin vist midagi lohutavat ütlema. 30 00:02:04,583 --> 00:02:07,794 Aga su mees tegi endale põgenedes karuteene. 31 00:02:07,794 --> 00:02:09,713 Olen oma töös muidugi imeline, 32 00:02:09,713 --> 00:02:12,257 aga mul on teda nüüd palju raskem päästa. 33 00:02:12,257 --> 00:02:14,593 Saaksin ma ometi kuidagi aidata... 34 00:02:14,593 --> 00:02:19,473 Saadki. Uuri seda juhtlõnga, leia mõrvar. See võib olla Joshi ainus võimalus. 35 00:02:19,473 --> 00:02:23,185 Ma annan endast parima. Loodan väga, et Joshiga on kõik hästi. 36 00:02:28,690 --> 00:02:31,860 - Hommikust, Joshi-kiireke. - Värsket mahla? Pärleid? 37 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 Lilli juustesse? 38 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 Juustesse? 39 00:02:37,533 --> 00:02:40,953 Püha taevas. Ma olen seda korduvalt unes näinud. 40 00:02:42,079 --> 00:02:43,664 Mis aasta see olema peab? 41 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 Kus ma olen? 42 00:02:46,291 --> 00:02:48,710 Oot, kas see on romula? 43 00:02:48,710 --> 00:02:51,505 Ühe mehe romula on teise mehe utoopia. 44 00:02:51,505 --> 00:02:52,589 Topher? 45 00:02:52,589 --> 00:02:57,469 Tere tulemast, Josh, meie kommuuni, koondumispaika, ühiskodusse. 46 00:02:57,469 --> 00:02:59,680 Jah, mu vanaema suri sellises kodus. 47 00:02:59,680 --> 00:03:03,559 Mis toimub? Kas see paik on turvaline? Kas võmmid jälitavad meid? 48 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Jessas, võmmid jälitavad meid alati. 49 00:03:05,686 --> 00:03:07,896 See eriala tõmbab kiusupunne ligi. 50 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Oled murelik, Josh. 51 00:03:09,189 --> 00:03:12,234 Kas sina pole? Me põgenesime vanglast. 52 00:03:12,234 --> 00:03:13,861 Melissa on ilmselt hullumas. 53 00:03:13,861 --> 00:03:16,154 Minust jätab see süüdlase mulje. 54 00:03:16,154 --> 00:03:18,282 Miks ma sellesse bussi ronisin? 55 00:03:18,282 --> 00:03:23,328 Tunnetan, et su õlul lasub koorem, Josh. Raske koorem. On see tõsi? 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,001 Ausalt öeldes jah. 57 00:03:29,585 --> 00:03:32,880 Elu on viimasel ajal raske olnud. Tööl, kodus... 58 00:03:33,922 --> 00:03:37,301 Josh, sa oled stressis, kurnatud, rõhutud. 59 00:03:37,301 --> 00:03:40,637 Pead avama oma meeled, vaatama endasse ja elama teisiti. 60 00:03:41,513 --> 00:03:43,515 On aeg ta hõimu vastu võtta. 61 00:03:44,558 --> 00:03:45,517 Ei, aitäh. 62 00:03:45,517 --> 00:03:48,520 - Mulle ei meeldi ühisüritused. - Ära muretse. 63 00:03:48,520 --> 00:03:51,773 Tähistame lihtsalt seda, et oleme elus ja koos. 64 00:03:52,274 --> 00:03:53,400 Äkki täpsustad? 65 00:03:53,400 --> 00:03:57,696 Flooby wabba noody Rizzo, Cha Cha, Doody 66 00:03:57,696 --> 00:04:03,076 Flooby nooby wicky Zuko ja Kenickie 67 00:04:03,076 --> 00:04:07,206 Ühine meie kosmilise kantaadiga 68 00:04:07,915 --> 00:04:11,793 Ava oma hing uuele maailmale 69 00:04:11,793 --> 00:04:17,216 On aeg nautida ilmutusi Austada kannatusi 70 00:04:17,216 --> 00:04:20,052 Universum usub sinusse 71 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - Ja meie usume ka! - Vahva, aga... 72 00:04:22,179 --> 00:04:26,266 Maailmas lokkab vaesus Sõda ja ebaõiglus 73 00:04:26,767 --> 00:04:30,896 Kitsarinnalisus, vihkamine, ahnus ja hirm 74 00:04:30,896 --> 00:04:36,068 Liiga paljud inimesed surevad tänaval Toiduraasu eest võideldes 75 00:04:36,068 --> 00:04:39,238 Lahendus on kristallselge 76 00:04:39,238 --> 00:04:40,447 Nii et kikita kõrva. 77 00:04:41,406 --> 00:04:45,452 Kõik peavad end alasti võtma 78 00:04:45,452 --> 00:04:48,997 - Vabandust, kuidas palun? - Sest sellisena me sündisime 79 00:04:48,997 --> 00:04:50,749 Ja see on kohustuslik? 80 00:04:50,749 --> 00:04:55,420 Ainus lahendus On armastuse revolutsioon 81 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 Teeme nii, nagu kõik oli 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,049 Sellel päeval 83 00:04:59,633 --> 00:05:01,927 Päeval, mil me sündisime 84 00:05:01,927 --> 00:05:04,304 Peame, peame, peame End alasti võtma 85 00:05:04,304 --> 00:05:07,349 Me kõik heidame riided ült 86 00:05:07,891 --> 00:05:10,769 Iga viimne kui üks 87 00:05:11,353 --> 00:05:14,857 Aga kui meile meeldib riides olla? 88 00:05:15,941 --> 00:05:19,903 Teeksite siis ju erandi Kindel see 89 00:05:19,903 --> 00:05:23,115 Ei! Igal tibil ja kutil 90 00:05:23,115 --> 00:05:25,576 - On aeg riided seljast heita - Seljast heita 91 00:05:25,576 --> 00:05:28,704 - Et kõik vabalt rippuda saaks - Rippuda saaks 92 00:05:28,704 --> 00:05:30,831 - Isegi tillid! - Mis asja? 93 00:05:30,831 --> 00:05:35,586 - Kõik peavad end alasti võtma - Võtame end alasti 94 00:05:35,586 --> 00:05:38,005 Sest sellisena me sündisime 95 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 Päeval, mil me sündisime 96 00:05:40,424 --> 00:05:42,050 - Ainus lahendus - Või siis mitte. 97 00:05:42,050 --> 00:05:44,720 On armastuse revolutsioon 98 00:05:44,720 --> 00:05:46,805 Nagu see oli 99 00:05:46,805 --> 00:05:48,182 Sellel päeval 100 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 Nagu see oli päeval, mil me sündisime 101 00:05:51,685 --> 00:05:54,730 Kuulge. Teeme kompromissi: riietus vabatahtlik. 102 00:05:55,230 --> 00:05:59,234 Peame, peame, peame End alasti võtma 103 00:05:59,234 --> 00:06:03,280 - Peame, peame end alasti võtma - Oo, lilled pükse ei kanna 104 00:06:03,280 --> 00:06:07,201 - Peame, peame end alasti võtma - Miks peaksime meie kandma? Miks? 105 00:06:07,201 --> 00:06:09,328 - Jaa, jaa, jaa - Alasti võtma 106 00:06:09,328 --> 00:06:11,413 Peame end alasti võtma 107 00:06:11,413 --> 00:06:13,207 Ei-ei! 108 00:06:16,919 --> 00:06:20,005 Ma näen palju kahtlaseid sünnimärke. 109 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Tere tulemast Quick Streetile, Schmicago kahtlasemasse kanti. 110 00:06:26,303 --> 00:06:28,388 Siin elavad lurjused, päevavargad 111 00:06:28,388 --> 00:06:31,850 ja mõned uudishimulikud mõrrad, kes nina kõikjale topivad. 112 00:06:35,896 --> 00:06:37,606 {\an8}PREILI CODWELLI ORBUDEKODU 113 00:06:37,606 --> 00:06:40,817 {\an8}Kaduge siit, kädistavad kahjurid! Kas teil pole siis muud teha? 114 00:06:42,194 --> 00:06:44,571 Aga me tahame kirjutama ja arvutama õppida. 115 00:06:44,571 --> 00:06:47,032 Jah? No mina tahan suuri tisse 116 00:06:47,032 --> 00:06:50,619 ning et mu vann oleks täis Prantsuse vannivahtu, mitte puskarit. 117 00:06:50,619 --> 00:06:54,331 Aga meie oma saatust ei otsusta, ega? 118 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 - Kuule! - Ohoh. 119 00:06:56,542 --> 00:06:59,211 Täiesti teistsugune, kuid jätkuvalt õel. 120 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 Terekest! Ma otsin... 121 00:07:02,047 --> 00:07:04,633 Tere päevast, preili Nii kaunis ja üksildane 122 00:07:04,633 --> 00:07:08,512 Teile kuluks vist ära üks laps Või kaks või kolm 123 00:07:08,512 --> 00:07:10,013 Tagasihoidliku summa eest 124 00:07:10,013 --> 00:07:13,517 Kui te juhuslikult ühte naga otsite 125 00:07:13,517 --> 00:07:17,145 On mul sobiv kaup olemas Kuid asi olgu selge 126 00:07:17,145 --> 00:07:19,565 Ütlen ausalt, kvaliteet ei ole hea 127 00:07:19,565 --> 00:07:24,611 Neis pole kübetki tänulikkust Ju on nad halvimad jõnglased linnas 128 00:07:24,611 --> 00:07:26,905 Nii et te müüte orbe? 129 00:07:26,905 --> 00:07:28,407 Ja mina 130 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 Olen tavaline naine Ka mul on oma vajadused 131 00:07:31,618 --> 00:07:34,288 Ka mina tahaksin pättust teha 132 00:07:34,288 --> 00:07:37,207 Ühe teatud inimesega 133 00:07:38,333 --> 00:07:42,546 Ning kuigi ma olen naine Kes ei ole kunagi saanud nautida 134 00:07:42,546 --> 00:07:44,923 Seda asja, mis emaks saamisele eelneb 135 00:07:44,923 --> 00:07:48,010 On minust kuidagi ometi ema saanud 136 00:07:48,010 --> 00:07:50,679 Ja mind ümbritsevad lambukesed Väiksed maimukesed 137 00:07:50,679 --> 00:07:53,307 Nukkudega tüdrukud Munadega mängivad poisid 138 00:07:53,307 --> 00:07:54,766 Kuidas ma neid armastan! 139 00:07:54,766 --> 00:07:56,935 Armsad rüblikud Heitke pilk peale 140 00:07:57,519 --> 00:07:58,854 Mul on neid palju 141 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 Nojah, sellel siin võivad olla täid 142 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 Tema loobib täringuid, tema sööb hiiri 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 Jäi kaks korda vahele Kolm korda 144 00:08:05,444 --> 00:08:08,739 Ütlen ausalt, nad pole väga meeldivad 145 00:08:08,739 --> 00:08:11,325 Pole sugugi oma hinda väärt 146 00:08:11,325 --> 00:08:14,870 Nii et võtke mu nõu kuulda 147 00:08:14,870 --> 00:08:21,919 Ja hoidke eemale Linna halvimatest jõnglastest 148 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 Jah. Andke andeks, ma ei otsi orbu. 149 00:08:26,632 --> 00:08:30,385 Olete kindel? Sest teie vanuses kasvatatakse kasse või toalilli. 150 00:08:30,385 --> 00:08:33,263 Aga nemad sureva ema eest ei hoolitse. 151 00:08:35,140 --> 00:08:39,019 Ei, ma otsin seda aadressi. 17 Quick Street. 152 00:08:39,520 --> 00:08:41,230 Ei no muidugi. 153 00:08:41,230 --> 00:08:43,815 Seal elab üks õige eriline inimene. 154 00:08:43,815 --> 00:08:45,692 Õige tore inimene. 155 00:08:45,692 --> 00:08:47,319 Lihunik Dooley Blight. 156 00:08:48,487 --> 00:08:52,199 Minu liha võiks ta iga kell poolitada. Siin tema pood ongi. 157 00:08:52,199 --> 00:08:53,408 VÄRSKE LIHA PEAAEGU IGA PÄEV 158 00:08:53,408 --> 00:08:54,785 Aga käituge korralikult, 159 00:08:54,785 --> 00:08:57,371 muidu kägistan teid surnuks! 160 00:08:58,789 --> 00:08:59,790 Nali. 161 00:09:04,002 --> 00:09:06,755 Jah, noh... aitäh teile. 162 00:09:07,840 --> 00:09:09,299 Ma vihkan oma elu. 163 00:09:11,134 --> 00:09:14,680 Ja Josh, selle naerunäo valmimisega su põsel 164 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 kuulud sa ametlikult hõimu. 165 00:09:20,310 --> 00:09:21,478 - Vinge. - Mis viga? 166 00:09:21,478 --> 00:09:23,397 Võin proovida uuesti joonistada. 167 00:09:24,231 --> 00:09:26,024 - Silmad ei õnnestu kuidagi. - Ei, ma... 168 00:09:26,608 --> 00:09:29,486 Kõik see nägude maalimine, lahtiriietumine 169 00:09:29,486 --> 00:09:33,907 ja lähedus teiste inimestega ei ole üldse minu teema. 170 00:09:33,907 --> 00:09:38,328 Meie hõim ei piirdu sellega, Josh. Võitleme ka sotsiaalse ebaõigluse vastu. 171 00:09:38,328 --> 00:09:41,456 Näiteks Octavius Kratti ja tema jõleda elektrifirma vastu. 172 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 - Octavius Kratt? - Ta on halb inimene. 173 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 - Saastab keskkonda. - Jessas! 174 00:09:47,296 --> 00:09:49,882 Sunnib alluvaid õudsetes oludes töötama. 175 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 - Külmas! - Või nii. 176 00:09:51,091 --> 00:09:53,844 - Maksab näljapalka, elades kui kuningas. - Paljastatud! 177 00:09:53,844 --> 00:09:55,929 Võimuga ei ole iial lihtne võidelda. 178 00:09:55,929 --> 00:09:58,891 Oleme mitu kuud alasti ringi jooksnud ja mõistujuttu ajanud, 179 00:09:58,891 --> 00:10:01,518 kuid mingil põhjusel ei ole miski muutunud. 180 00:10:01,518 --> 00:10:04,730 No ilmselt on protesteerimiseks ka tõhusamaid viise. 181 00:10:05,814 --> 00:10:08,442 Kellelegi tuleb vist selgitada mõistujuttude jõudu. 182 00:10:08,442 --> 00:10:10,986 - Ausõna, ei tule. - Ja kogukonna väärtust. 183 00:10:12,696 --> 00:10:14,489 Lambuke. 184 00:10:15,699 --> 00:10:18,785 Lambuke! Lambuke! Oma karjata lambuke! 185 00:10:18,785 --> 00:10:20,746 - Mis toimub? - Lambuke! Lambuke! 186 00:10:20,746 --> 00:10:22,080 Oma karjata lambuke! 187 00:10:22,080 --> 00:10:25,250 - Lambuke! Lambuke! Oma karjata lambuke! - Suur tänu. Aitäh. 188 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 {\an8}Elas kord väike lambuke... 189 00:10:29,796 --> 00:10:33,300 kelle õel karjane puuri pistis ja teistest lammastest eraldas. 190 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 Nii üksik! Ma ei taha üksi olla. 191 00:10:39,681 --> 00:10:41,725 Oh ei. Vihkan seda juba. 192 00:10:41,725 --> 00:10:43,018 Aga ühel päeval 193 00:10:43,018 --> 00:10:46,146 nägi lambukest hea karjane ja tal oli temast kahju. 194 00:10:48,232 --> 00:10:50,692 Hea karjane kutsus lambukese oma karja. 195 00:10:50,692 --> 00:10:54,530 Lambuke, ma arvan, et see on ühe kauni sõpruse algus. 196 00:10:55,531 --> 00:10:56,573 - Selge. - Kuid peagi 197 00:10:56,573 --> 00:10:59,368 mõistis õel karjane, et ta lammas on kadunud. 198 00:11:00,118 --> 00:11:03,372 Ja üks ja kaks... 199 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 Kuulge! Oot-oot! 200 00:11:07,459 --> 00:11:10,712 Samal ajal nautis lambuke elu oma uue karja juures. 201 00:11:10,712 --> 00:11:12,923 Ma lõin läbi, ema! Jõudsin tippu! 202 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 Nii et kui õel karjane oma kadunud lambale järele tuli, 203 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 ütles hea karjane... 204 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 Ei saa! 205 00:11:20,097 --> 00:11:22,766 Lambuke otsustas oma uue karja juurde jääda, 206 00:11:22,766 --> 00:11:27,604 mis on õppetund sellest, millist jõudu ja rõõmu toob kogukond. 207 00:11:28,188 --> 00:11:29,815 Sa oled hea mees, tead. 208 00:11:29,815 --> 00:11:33,110 Kas su taskus on karjasekepi ots või naudid lihtsalt mu karjatamist? 209 00:11:33,110 --> 00:11:35,696 Kõige naeruväärsem mõistujutt, mida ma kuulnud olen. 210 00:11:38,198 --> 00:11:40,033 Lasen endale nüüd kuuli pähe. 211 00:11:40,617 --> 00:11:43,620 Nii et... Mida sa arvasid? 212 00:11:44,872 --> 00:11:45,873 No ära tegite! 213 00:11:47,291 --> 00:11:48,333 Nii palju energiat. 214 00:11:49,084 --> 00:11:50,961 - Need paroodiad... - Jah? 215 00:11:50,961 --> 00:11:53,505 Ausõna, täitsa õiges suunas. 216 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 Kuid ausalt öeldes valutan ma südant pigem Melissa pärast. 217 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 Ta muretseb kindlasti. Mõtleb, kas olen terve. 218 00:12:01,513 --> 00:12:03,307 Te olete vahvad, aga pean ta leidma. 219 00:12:03,307 --> 00:12:04,766 Josh. 220 00:12:04,766 --> 00:12:07,686 Sind otsitakse taga. Sa ei saa kusagile minna. 221 00:12:08,562 --> 00:12:11,440 Saadame mõne hõimuliikme talle häid uudiseid viima. 222 00:12:11,440 --> 00:12:13,525 - Alex. - Mu õnnepäev! 223 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 Kõik läheb hästi, mees. 224 00:12:16,528 --> 00:12:19,448 Ja ma tean, kuidas su tuju tõsta. 225 00:12:20,324 --> 00:12:22,451 Kes tahab end jälle alasti võtta? 226 00:12:32,878 --> 00:12:33,712 Tere. 227 00:12:35,631 --> 00:12:36,465 Te ei tunne mind. 228 00:12:36,465 --> 00:12:40,093 Aga mina tunnen teid küll. Või noh, ühte versiooni teist. 229 00:12:40,093 --> 00:12:42,638 Tere hommikust, proua On teil kõht tühi? 230 00:12:42,638 --> 00:12:44,139 - Äkki tahate vorsti? - Ei. 231 00:12:44,139 --> 00:12:47,434 Kas võin pakkuda ühte? Või kahte? Või kolme? 232 00:12:48,393 --> 00:12:49,561 Tagasihoidliku summa eest 233 00:12:49,561 --> 00:12:53,315 Tunnistan, et suurem osa on jahu Mida saan möldrilt 234 00:12:53,315 --> 00:12:55,817 Grillida, küpsetada ega praadida Pole suurt miskit 235 00:12:56,568 --> 00:12:58,654 Mõtlete, miks? Asi on mu varustajas 236 00:12:58,654 --> 00:13:00,531 Nende liha on vintske ja kuiv 237 00:13:00,531 --> 00:13:06,912 Jah, need on ilmselt Halvimad vorstid terves linnas 238 00:13:07,704 --> 00:13:10,165 Ei, aitäh. Mina olen Melissa. 239 00:13:10,165 --> 00:13:13,752 Ja ma ei tulnud tegelikult liha pärast, vaid, noh... 240 00:13:14,503 --> 00:13:16,338 Mu sõbral on sõber. Või... Ei. 241 00:13:16,338 --> 00:13:19,091 - Mu elusal sõbral on surnud... - Jajah, rääkige asjast. 242 00:13:19,091 --> 00:13:21,969 Mu sõbra Elsie-nimeline korterinaaber on surnud. 243 00:13:21,969 --> 00:13:25,889 Teie aadress oli ta märkmikus. Tulin küsima, kas te tundsite teda 244 00:13:25,889 --> 00:13:27,641 või teate midagi, aga... 245 00:13:27,641 --> 00:13:31,603 Igatahes võiksite minuga rääkides lihakirve ära panna. 246 00:13:31,603 --> 00:13:32,938 Kas tohiks paluda? 247 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 Ütlete, et Elsie on surnud? 248 00:13:38,151 --> 00:13:40,195 Jah. Mul on väga kahju. 249 00:13:40,195 --> 00:13:43,866 Kas ta oli teie pruut või ehk hoopis tütar? Või... 250 00:13:43,866 --> 00:13:45,158 Elsie on... 251 00:13:45,909 --> 00:13:48,996 oli mu tütre korterinaaber. 252 00:13:49,580 --> 00:13:51,874 Kas Jenny on teie tütar? 253 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Elsie oli minu vastu lahke. 254 00:14:01,216 --> 00:14:04,344 Käis mul vahel külas ja rääkis, kuidas mu Jennyl läheb. 255 00:14:05,888 --> 00:14:08,265 Miks te Jennyga ise rääkida ei saa? 256 00:14:09,224 --> 00:14:10,392 Mul on oma põhjused. 257 00:14:11,810 --> 00:14:13,145 See ei ole rõõmus lugu. 258 00:14:18,734 --> 00:14:25,574 Elas kord lihunik Kellel olid naine ja tütar 259 00:14:27,159 --> 00:14:32,998 Ja elas ka rikas mees, kes nad kõik Nagu lambad tapale viis 260 00:14:33,582 --> 00:14:37,002 Ta üritas lihuniku naist endale võtta 261 00:14:37,002 --> 00:14:40,172 Naine keeldus Rikkur võttis talt elu 262 00:14:40,172 --> 00:14:45,761 Ajas süü lihuniku kaela Ja kui lihunik vangis istus 263 00:14:45,761 --> 00:14:48,764 Sai tema tütar täisealiseks 264 00:14:48,764 --> 00:14:53,185 Teda sunniti laval esinema 265 00:14:54,978 --> 00:14:56,980 Ja et asi selge oleks 266 00:14:57,689 --> 00:15:00,025 Selles loos 267 00:15:00,025 --> 00:15:04,780 Olen lihunik mina 268 00:15:07,199 --> 00:15:11,370 Aga see rikas mees, ausõna Ta veel maksab oma pattude eest 269 00:15:11,370 --> 00:15:15,332 Ja sel korral jääb peale Dooley 270 00:15:15,332 --> 00:15:19,169 Sest üks võlg on siiani tasumata 271 00:15:19,169 --> 00:15:23,173 Nii et on kindel mu siht Ma valin vere ja kättemaksu 272 00:15:23,173 --> 00:15:27,219 Ja surma, magusa surma Mis leevendab 273 00:15:27,219 --> 00:15:32,057 Seda valu, kirge, süütunnet ja leina 274 00:15:34,351 --> 00:15:37,855 Ma kuulan käsku 275 00:15:38,689 --> 00:15:41,775 „Tapa nad kõik“ 276 00:15:42,734 --> 00:15:47,364 „Tapa nad kõik“ 277 00:15:51,034 --> 00:15:53,579 Alustuseks... Oh ei! 278 00:15:55,163 --> 00:15:58,667 Ja hirmus kahju, et teiega nii juhtus, hr Blight. 279 00:15:58,667 --> 00:16:02,421 Varsti kahetsevad nemad. Seda, mida nad mu naisele Daisyle tegid. 280 00:16:02,421 --> 00:16:05,674 See rikas mees ja kõik, kes ta tegudele kaasa aitasid. 281 00:16:05,674 --> 00:16:11,096 Too rikas mees. On see juhuslikult Octavius Kratt? 282 00:16:12,639 --> 00:16:13,473 Tunnete teda? 283 00:16:14,766 --> 00:16:15,976 Jessas. 284 00:16:15,976 --> 00:16:20,480 Kui Kratt teie naise tappis, tappis ta kindlasti ka Elsie. 285 00:16:20,480 --> 00:16:24,443 Kratt oli tol õhtul klubis. Me istusime tema lauas. 286 00:16:24,443 --> 00:16:25,777 Ma pean politseile rääkima. 287 00:16:26,361 --> 00:16:27,571 Politseile? 288 00:16:27,571 --> 00:16:32,117 Edu! See ei huvita neid. Kratt on oma jälgid küünised nende kõigi sisse löönud. 289 00:16:32,117 --> 00:16:35,913 Mu kirvel on veel üks põhjus õigusemõistjaks hakata. 290 00:16:36,997 --> 00:16:40,334 Saagu selle nimeks õiglusekirves. 291 00:16:40,334 --> 00:16:41,793 Hea nimi. 292 00:16:42,377 --> 00:16:47,508 Kuulge, hr Blight. Kättemaksuplaanidega ma teid aidata ei saa. 293 00:16:47,508 --> 00:16:50,385 Ja nende kõigi tapmist ma heaks ei kiida. 294 00:16:50,385 --> 00:16:54,056 Mõtlen lihtsalt, et ehk võiksite teisi lahendus proovida, 295 00:16:54,056 --> 00:16:56,099 enne kui mõrvama kukute. 296 00:16:56,683 --> 00:17:00,479 Näiteks võiksite Jennyga ühendust võtta, talle tõtt rääkida. 297 00:17:00,479 --> 00:17:02,397 Et ta näeks mind sellisena? 298 00:17:03,440 --> 00:17:08,779 Murtud ja löödud mehena, iseenda haleda varjuna? 299 00:17:09,780 --> 00:17:10,781 Ei. 300 00:17:11,615 --> 00:17:14,742 Ta saadaks mu paratamatult minema ja ma ei taluks seda. 301 00:17:16,078 --> 00:17:22,084 Jenny ei tea, et ma olen vanglast väljas ja linnas tagasi. Ja ei tohigi teada. 302 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Selge pilt. 303 00:17:24,670 --> 00:17:27,548 Aga ma hoian tal ikkagi silma peal. 304 00:17:28,882 --> 00:17:30,133 Minu heaks? 305 00:17:31,927 --> 00:17:32,970 Miks? 306 00:17:33,929 --> 00:17:37,391 Ütleme lihtsalt, et te meenutate mulle vana sõpra. 307 00:17:39,059 --> 00:17:43,981 Aga ärge siis vahepeal kedagi tapma hakake, eks? 308 00:17:43,981 --> 00:17:46,567 Mitte enne mu naasmist. Ja ma naasen varsti. 309 00:17:46,567 --> 00:17:48,861 Jätkake nüüd oma liha... 310 00:17:48,861 --> 00:17:50,279 Sa püha perse! 311 00:17:50,863 --> 00:17:53,490 Neid hingi tuleks õlitada. 312 00:17:53,490 --> 00:17:55,117 Tere. Kas sa oled Melissa? 313 00:17:55,117 --> 00:17:56,618 Jah. 314 00:17:56,618 --> 00:17:58,120 Mul on sõnum Joshilt... 315 00:17:58,120 --> 00:17:59,788 Oota. Joshilt? Kus ta on? 316 00:17:59,788 --> 00:18:03,166 - Tea, et kõik on hästi... - Kus ta on? Ma pean teda nägema. 317 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 Ära pahanda, 318 00:18:04,960 --> 00:18:08,255 aga minu arust oleks palju „vingem“, kui sa siia jääksid. 319 00:18:08,922 --> 00:18:12,050 Vaevalt küll, sa rinnahoidjaallergiaga kloun! 320 00:18:12,050 --> 00:18:13,677 Viid mu kohe tema juurde! 321 00:18:15,512 --> 00:18:20,559 Jessas! Ma ei tea, mida see sai sisaldab, 322 00:18:20,559 --> 00:18:26,148 aga kummalisel kombel olen ma kõigega rahu teinud. 323 00:18:26,857 --> 00:18:31,195 - See on meie hõimu maagia, Josh. 324 00:18:31,195 --> 00:18:35,032 - Ja Michaeli pätsi maagia. - Kelle? Minu? 325 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Tervist. 326 00:18:42,206 --> 00:18:43,207 Ei no muidugi. 327 00:18:43,207 --> 00:18:46,502 Tšau, Mel. Sa tulidki. 328 00:18:46,502 --> 00:18:48,212 Sa oled oma välimust muutnud. 329 00:18:48,212 --> 00:18:51,298 Hõim võttis mu enda rüppe. Mul on nüüd juuksed. Ehtsad. 330 00:18:51,298 --> 00:18:54,301 Jah, no mul on sinu ja su juuste üle väga hea meel. 331 00:18:54,301 --> 00:18:55,928 Tore, et turvalises paigas oled. 332 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 Sest, kurat, mis sul arus oli? Sa põgenesid vanglast? 333 00:18:59,890 --> 00:19:02,768 Olgu, jaa, see oli tõesti suur viga. 334 00:19:02,768 --> 00:19:05,312 Aga nad kõik tahtsid, et ma põgeneksin, 335 00:19:05,312 --> 00:19:08,857 nii et ma läksin lihtsalt vooluga kaasa... 336 00:19:08,857 --> 00:19:11,527 Hipid võivad olla äärmiselt veenvad. 337 00:19:11,527 --> 00:19:13,403 Selge. No et sa teaks: 338 00:19:13,403 --> 00:19:16,865 mina olen üritanud välja uurida, kes Elsie tegelikult tappis. 339 00:19:16,865 --> 00:19:18,825 - Jah. - Kui sina end siin pilve tõmbasid, 340 00:19:18,825 --> 00:19:23,080 koos nende lillelastega. Ei no... Kas ma jäin orgiale hiljaks, düüd? 341 00:19:23,080 --> 00:19:26,500 Ei. 342 00:19:27,292 --> 00:19:28,377 Või noh, jah. 343 00:19:28,377 --> 00:19:33,090 Aga see ei olnud tegelikult orgia, kõik võtsid ennast lihtsalt paljaks. 344 00:19:33,090 --> 00:19:36,009 Aga pigem nagu riietusruumis... 345 00:19:36,009 --> 00:19:39,680 - Tead, pole... - Anna andeks. Ma tegin vea. 346 00:19:39,680 --> 00:19:41,765 Aga nüüd olen ma täiesti ärkvel. 347 00:19:41,765 --> 00:19:44,726 Mõistan, mis kaalul on. 348 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 Ei mingit isetegevust enam. Nõus? 349 00:19:47,855 --> 00:19:50,649 - Olgu. Jah. Mida iganes. - Jaa. Sa oled parim. 350 00:19:50,649 --> 00:19:51,775 Kes see kukupai on? 351 00:19:52,276 --> 00:19:54,653 Kuulge! Kuulake kõik! 352 00:19:54,653 --> 00:19:58,073 Tahan tutvustada teid oma vanaprouale Melissale. 353 00:19:58,073 --> 00:19:59,741 No vana ma küll ei ole. 354 00:20:00,242 --> 00:20:01,159 Tere! 355 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 Aitäh teile, et te hoolitsesite mu vanamehe Joshi eest. 356 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Hästi. Ja mingi kukupai ma küll ei ole. 357 00:20:09,751 --> 00:20:12,171 - Proovi meie võlupätsi. - Tänan, ei. 358 00:20:12,171 --> 00:20:14,256 - Pole vaja. - Mina võtan küll. 359 00:20:14,256 --> 00:20:16,091 - Ei. Aitab ka. - Ei? 360 00:20:16,091 --> 00:20:17,467 Ma ei võta. 361 00:20:17,467 --> 00:20:20,762 Mitte et ma lahe poleks. Eks? Väga lahe olen. 362 00:20:21,513 --> 00:20:23,640 Teate mis? Mul on mõte. 363 00:20:24,308 --> 00:20:27,561 Kõik peab ju vabalt rippuda saama. Jah? 364 00:20:27,561 --> 00:20:29,479 Olgu. Jajah. 365 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 Oo jaa, ma teen selle ära. Jah. 366 00:20:33,859 --> 00:20:35,068 Jah! Ja teate mis? 367 00:20:36,987 --> 00:20:39,948 See oli 68-dollarine tugikaartega Wacoali rinnahoidja. 368 00:20:39,948 --> 00:20:42,910 Aga no vahel tuleb kõik lihtsalt kukele saata. 369 00:20:43,911 --> 00:20:45,162 On mul õigus? Jah. 370 00:20:45,162 --> 00:20:46,914 Kes minuga ühineb? See tüdruk? 371 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 - Sina. - Jah. 372 00:20:48,665 --> 00:20:52,878 Täitsa segi kamminud. Ja mitte kanepit popsutades. 373 00:20:53,795 --> 00:20:56,882 Teate mis? Mul suva, et ma teile ei meeldi. Eks? 374 00:20:56,882 --> 00:21:01,136 See ei ole keskkool ja mul pole vaja teie tobedasse klubisse kuuluda. 375 00:21:01,637 --> 00:21:03,388 Tulin vaid oma mehele järele, 376 00:21:03,388 --> 00:21:07,559 et ta saaks ennast politseile üles anda ja homme kohtusse minna. 377 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 Eks ole, Josh? 378 00:21:10,854 --> 00:21:13,774 Täpselt nii. Andke andeks. 379 00:21:13,774 --> 00:21:15,150 Kohustused kutsuvad. 380 00:21:16,818 --> 00:21:18,904 - Hakkame sind igatsema, mees. - Semu. 381 00:21:21,323 --> 00:21:22,783 Edu kohtus, Josh. 382 00:21:22,783 --> 00:21:24,243 Aitäh, Topher. 383 00:21:25,077 --> 00:21:27,746 Loodan, et sa leiad oma „ukse, mis viib kuhu“. 384 00:21:29,831 --> 00:21:31,875 - Vennas. Armastan sind. - Ja mina sind. 385 00:21:32,459 --> 00:21:34,169 - Kallis oled. - Kõik on hästi. 386 00:21:35,337 --> 00:21:37,422 Päris pikk kallistus. 387 00:21:37,923 --> 00:21:38,924 Tule. 388 00:21:39,466 --> 00:21:40,300 Mees. 389 00:21:40,801 --> 00:21:42,094 Tšau kõigile! 390 00:21:42,094 --> 00:21:46,515 - Ja suur aitäh teile seltskonna eest. - Tšau, Josh! 391 00:21:48,350 --> 00:21:50,435 Ja narkootikumide eest. 392 00:21:51,728 --> 00:21:52,855 - Olgu. - Tšau. 393 00:21:53,397 --> 00:21:55,858 - Ei. Kuule. Siiapoole. - Hoopis sinna. 394 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 SCHMICAGO KOHTUMAJA 395 00:22:03,615 --> 00:22:05,033 Muidugi tegi ta seda. 396 00:22:05,033 --> 00:22:09,496 Ta marsib lihtsalt linna sisse ja äkki on ta kätel tantsutüdruku veri? 397 00:22:09,496 --> 00:22:13,834 Täpselt. Vanglast põgeneb vaid süüdlane. 398 00:22:17,087 --> 00:22:18,088 Džäss. 399 00:22:19,548 --> 00:22:21,175 TA ON SÜÜDI! (ILMSELT) 400 00:22:22,342 --> 00:22:25,262 Mul on tunne, et kohut ei mõisteta siin õiglaselt. 401 00:22:25,262 --> 00:22:26,471 Tere. 402 00:22:29,391 --> 00:22:30,392 Tere. 403 00:22:30,893 --> 00:22:32,519 - Kus Bobby on? - Ei tea. 404 00:22:32,519 --> 00:22:34,730 Pean talle ütlema, et mõrvar on ilmselt Kratt. 405 00:22:45,616 --> 00:22:47,868 Vabandust, et hilinesin. Loodan, et keegi... 406 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 ei protesteeri. 407 00:22:55,167 --> 00:22:56,877 Teie ausus, kas võin läheneda? 408 00:22:56,877 --> 00:22:58,712 Loodan, et teete seda. 409 00:22:59,379 --> 00:23:00,589 Jälgi mängu, poisu. 410 00:23:15,187 --> 00:23:19,525 Kui see kohtule sobib Ja ma tean, et mina sobin 411 00:23:19,525 --> 00:23:22,945 On üks asi Millest ma lihtsalt pean rääkima 412 00:23:24,696 --> 00:23:29,159 Ma olen kuulnud sosinaid Ja ausõna, need ei vasta tõele 413 00:23:29,159 --> 00:23:33,455 Selle kohta, mis on minu edu saladus 414 00:23:33,956 --> 00:23:39,253 Nii et ma soovin asja selgitada 415 00:23:39,253 --> 00:23:42,881 Ma kasutan vaid kahte võtet 416 00:23:42,881 --> 00:23:47,511 Mis mind kohtulahingutes aitavad 417 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 Tuled ja viled Toovad rahuldust 418 00:23:53,225 --> 00:23:56,019 Kuigi puritaanid võivad irvitada 419 00:23:56,520 --> 00:24:00,440 Piisab tuledest ja viledest 420 00:24:00,440 --> 00:24:02,860 Et kohtus võita 421 00:24:02,860 --> 00:24:06,947 Kuigi teiste juristide sõnul Võib see olla häbiväärne 422 00:24:06,947 --> 00:24:09,449 Prokurör võib töö lõpetada 423 00:24:09,449 --> 00:24:11,785 Olles veendunud, et andis endast kõik 424 00:24:11,785 --> 00:24:14,246 Siis hakkan mina kärtsutama Ja mürtsutama 425 00:24:14,246 --> 00:24:16,999 Ja veel üks inimene pääseb võllast 426 00:24:16,999 --> 00:24:21,545 Tuled ja viled Muud sa ei vajagi 427 00:24:21,545 --> 00:24:25,924 Lisaks laiaulatuslikke teadmisi Seadustest 428 00:24:28,385 --> 00:24:29,219 TÕEND A 429 00:24:31,054 --> 00:24:32,472 {\an8}TÕEND B 430 00:24:34,850 --> 00:24:36,143 {\an8}TÕEND C 431 00:24:40,898 --> 00:24:42,149 POLE SÜÜDI! 432 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Lisaks laiaulatuslikke teadmisi... 433 00:25:00,125 --> 00:25:04,046 Tänan kohtunikku ja vandekohut Üritan lühidalt teha, teil on ju kiire 434 00:25:04,046 --> 00:25:08,133 Mu klient dr Joshua D Skinner Õhtustas klubis koos oma kalli naisega 435 00:25:08,133 --> 00:25:09,927 Leidis kogemata prl Elsie 436 00:25:09,927 --> 00:25:12,095 Seda võib kahtlaseks pidada Aga pole vaja 437 00:25:12,095 --> 00:25:16,141 Tõendeid on küll ohtralt Kuid tõestan, et need on kaudsed 438 00:25:16,141 --> 00:25:19,937 Tunnistus on kuulujutt ja kättemaks Prokurör pahatahtlik 439 00:25:19,937 --> 00:25:23,482 Ja ainus õiglane lahendus On mu klient õigeks mõista 440 00:25:26,693 --> 00:25:30,948 Tuled ja viled Muud sa ei vajagi 441 00:25:30,948 --> 00:25:35,452 Lisaks laiaulatuslikke teadmisi Selliseid, mida saad ülikoolist 442 00:25:36,328 --> 00:25:43,293 Laiaulatuslikke teadmisi seadustest 443 00:25:46,004 --> 00:25:49,091 Loodan, et vandekohus ei ole lõhestunud. 444 00:25:54,263 --> 00:25:57,391 - Kas vandekohus vajab aega? - Mitte sugugi, teie ausus. 445 00:25:57,391 --> 00:26:00,936 Otsustasime ühehäälselt, et Bobby Flanagan on rabav 446 00:26:01,603 --> 00:26:03,355 ja Josh Skinner on süütu. 447 00:26:04,982 --> 00:26:06,149 Istung on lõppenud! 448 00:26:06,149 --> 00:26:08,610 Noo selle auks joon ma küll! 449 00:26:09,778 --> 00:26:12,489 Ära tegime! Sa oled vaba! 450 00:26:14,032 --> 00:26:17,035 Aga see on ju õnnelik lõpp. Me saime oma õnneliku lõpu. 451 00:26:17,035 --> 00:26:18,579 Jah! Sul on õigus! 452 00:26:19,121 --> 00:26:21,456 Kaome siit, enne kui veel midagi juhtub. 453 00:26:29,131 --> 00:26:31,508 ÜLLATAVALT POLEGI TA SÜÜDI 454 00:26:35,095 --> 00:26:41,018 Vandusite, et kõik süüdistavad teda Et suudate ta hõlpsasti süüdi lavastada 455 00:26:41,018 --> 00:26:45,647 Kuid teie salasepitsus Ei olnud midagi väärt 456 00:26:45,647 --> 00:26:47,608 - Andke andeks. - Me üritasime. 457 00:26:47,608 --> 00:26:51,737 Miks ümbritsevad mind lollpead? 458 00:26:52,446 --> 00:26:57,326 Idioodid ja naised Kes ei allu mu reeglitele 459 00:26:57,326 --> 00:27:01,914 Kõigepealt lihuniku proua Ja nüüd too Elsie Vale 460 00:27:01,914 --> 00:27:06,877 Miks mu püüded endale naist leida Alati, alati lörri lähevad? 461 00:27:07,461 --> 00:27:12,382 Oo, kallis Jumal taevas 462 00:27:12,382 --> 00:27:17,095 Miks lõid mu selliseks Et mind on nii raske armastada? 463 00:27:17,095 --> 00:27:21,975 Miks tahan ma naisi Kes ei taha mind? 464 00:27:21,975 --> 00:27:25,979 Ma tahan ainult naisi Kes ei taha mind 465 00:27:26,563 --> 00:27:30,317 Pean endale saama naised Kes ei taha mind 466 00:27:30,317 --> 00:27:36,448 Ja nii lõpeb see alati tragöödiaga 467 00:27:46,250 --> 00:27:51,046 Ennäe, ennäe, ennäe Ehk oleme leidnud võitja 468 00:27:51,046 --> 00:27:56,301 Pean ütlema, et ta on intrigeeriv See Melissa Skinner 469 00:27:56,301 --> 00:27:59,137 Minu teada kasutab ta nime Gimble 470 00:27:59,680 --> 00:28:04,768 Ehk lõpeb kõik siiski hästi 471 00:28:04,768 --> 00:28:09,231 Võib-olla on tema Neist teistest targem 472 00:28:09,815 --> 00:28:14,820 Ja mina ei pea enam üksinda olema 473 00:28:14,820 --> 00:28:19,533 Ehk saame tappa kaks kärbest Ühe hoobiga 474 00:28:20,117 --> 00:28:24,997 Ehk saame tappa kaks kärbest ühe Kärbest ühe 475 00:28:24,997 --> 00:28:29,918 Kärbest ühe hoobiga 476 00:28:32,004 --> 00:28:34,131 Flooby wabba noody 477 00:28:34,131 --> 00:28:36,508 Rizzo, Cha Cha, Doody 478 00:28:36,508 --> 00:28:38,844 Flooby nooby wicky 479 00:28:38,844 --> 00:28:41,680 Zuko ja Kenickie 480 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 Ühine meie kosmilise kantaadiga 481 00:28:46,643 --> 00:28:50,397 Ava oma hing uuele maailmale 482 00:28:50,397 --> 00:28:55,819 On aeg nautida ilmutusi Austada kannatusi 483 00:28:55,819 --> 00:28:58,947 Universum usub sinusse 484 00:28:58,947 --> 00:29:00,616 Ja meie usume ka! 485 00:29:00,616 --> 00:29:05,704 Maailmas lokkab vaesus Sõda ja ebaõiglus 486 00:29:05,704 --> 00:29:09,499 Kitsarinnalisus, vihkamine Ahnus ja hirm 487 00:29:09,499 --> 00:29:14,922 Liiga paljud inimesed surevad tänaval Toiduraasu eest võideldes 488 00:29:14,922 --> 00:29:18,008 Lahendus on kristallselge 489 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Nii et kikita kõrva. 490 00:29:20,219 --> 00:29:24,681 - Kõik peavad end alasti võtma - Võtame end alasti 491 00:29:24,681 --> 00:29:30,020 - Sest sellisena me sündisime - Päeval, mil me sündisime 492 00:29:30,020 --> 00:29:33,899 Ainus lahendus On armastuse revolutsioon 493 00:29:33,899 --> 00:29:36,360 Teeme nii, nagu kõik oli 494 00:29:36,360 --> 00:29:38,111 Sellel päeval 495 00:29:38,111 --> 00:29:41,156 Päeval, mil me sündisime 496 00:29:42,741 --> 00:29:48,664 Peame, peame, peame End alasti võtma 497 00:29:48,664 --> 00:29:51,333 Peame end alasti võtma 498 00:29:53,669 --> 00:29:55,671 Tõlkinud Triin Jürimaa