1
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
TAGAOTSITAV
KAHTLUSTATAKSE MÕRVAS
2
00:00:39,122 --> 00:00:42,084
See on ju meeldiv, kui sind otsitakse
3
00:00:42,084 --> 00:00:46,046
Noh, kui see just
Liiga kalliks maksma ei lähe
4
00:00:46,880 --> 00:00:51,510
Josh põgenes bussiga
Oli see viga? Arutagem
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,680
Ja Melissa on leidnud juhtlõnga
6
00:00:55,264 --> 00:00:58,976
Scooba-dii-aa
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,312
Bobby, tead mis?
8
00:01:02,312 --> 00:01:05,022
Leidsin Elsie kalendermärkmiku.
Selle surnud tantsija.
9
00:01:05,022 --> 00:01:08,068
Jah, ta garderoobist.
Soovitasid mul ringi nuhkida.
10
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
Igatahes on ta siia
kirja pannud ühe aadressi.
11
00:01:11,071 --> 00:01:14,074
Kas peaksin sinna minema?
Peaksin jah. Eks ole?
12
00:01:14,074 --> 00:01:15,701
{\an8}Vaata kõigepealt seda.
13
00:01:16,285 --> 00:01:18,370
Oota. Miks teda taga otsitakse?
14
00:01:18,370 --> 00:01:20,831
Su armuke ja minu klient,
lühendatult Josh,
15
00:01:20,831 --> 00:01:24,751
otsustas mu teele mõned takistused heita
ja põgenes vanglast.
16
00:01:24,751 --> 00:01:28,755
Mida? Miks ta seda tegema pidi?
Kus ta on? Kas suudad ta leida?
17
00:01:28,755 --> 00:01:30,507
On vähe asju, mida ma ei suuda.
18
00:01:30,507 --> 00:01:33,802
Ma ei suuda inimesi igavlema panna
ega üheski kostüümis halb välja näha.
19
00:01:33,802 --> 00:01:36,680
Ära muretse,
leian ta enne homset istungit.
20
00:01:37,514 --> 00:01:40,559
Oh ei. Kas sa nutad või põed
mingit nakkushaigust?
21
00:01:40,559 --> 00:01:41,852
Eelistan viimast.
22
00:01:41,852 --> 00:01:42,895
Anna andeks.
23
00:01:45,814 --> 00:01:46,857
Suss-suss.
24
00:01:47,608 --> 00:01:49,693
Või noh, kuss-kuss.
25
00:01:51,361 --> 00:01:53,363
Ma ei oska eriti lohutada.
26
00:01:53,363 --> 00:01:56,074
Mind kasvatasid kalgid sünnipäevatšekikirjutajad.
27
00:01:56,074 --> 00:01:58,952
Viimased aastad
on lihtsalt nii rasked olnud.
28
00:01:58,952 --> 00:02:02,164
Nüüd oleme siin ja nüüd kõik see.
29
00:02:02,164 --> 00:02:04,583
Peaksin vist midagi lohutavat ütlema.
30
00:02:04,583 --> 00:02:07,794
Aga su mees tegi endale
põgenedes karuteene.
31
00:02:07,794 --> 00:02:09,713
Olen oma töös muidugi imeline,
32
00:02:09,713 --> 00:02:12,257
aga mul on teda nüüd palju raskem päästa.
33
00:02:12,257 --> 00:02:14,593
Saaksin ma ometi kuidagi aidata...
34
00:02:14,593 --> 00:02:19,473
Saadki. Uuri seda juhtlõnga, leia mõrvar.
See võib olla Joshi ainus võimalus.
35
00:02:19,473 --> 00:02:23,185
Ma annan endast parima.
Loodan väga, et Joshiga on kõik hästi.
36
00:02:28,690 --> 00:02:31,860
- Hommikust, Joshi-kiireke.
- Värsket mahla? Pärleid?
37
00:02:31,860 --> 00:02:32,986
Lilli juustesse?
38
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
Juustesse?
39
00:02:37,533 --> 00:02:40,953
Püha taevas.
Ma olen seda korduvalt unes näinud.
40
00:02:42,079 --> 00:02:43,664
Mis aasta see olema peab?
41
00:02:44,414 --> 00:02:45,707
Kus ma olen?
42
00:02:46,291 --> 00:02:48,710
Oot, kas see on romula?
43
00:02:48,710 --> 00:02:51,505
Ühe mehe romula on teise mehe utoopia.
44
00:02:51,505 --> 00:02:52,589
Topher?
45
00:02:52,589 --> 00:02:57,469
Tere tulemast, Josh, meie kommuuni,
koondumispaika, ühiskodusse.
46
00:02:57,469 --> 00:02:59,680
Jah, mu vanaema suri sellises kodus.
47
00:02:59,680 --> 00:03:03,559
Mis toimub? Kas see paik on turvaline?
Kas võmmid jälitavad meid?
48
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Jessas, võmmid jälitavad meid alati.
49
00:03:05,686 --> 00:03:07,896
See eriala tõmbab kiusupunne ligi.
50
00:03:07,896 --> 00:03:09,189
Oled murelik, Josh.
51
00:03:09,189 --> 00:03:12,234
Kas sina pole? Me põgenesime vanglast.
52
00:03:12,234 --> 00:03:13,861
Melissa on ilmselt hullumas.
53
00:03:13,861 --> 00:03:16,154
Minust jätab see süüdlase mulje.
54
00:03:16,154 --> 00:03:18,282
Miks ma sellesse bussi ronisin?
55
00:03:18,282 --> 00:03:23,328
Tunnetan, et su õlul lasub koorem, Josh.
Raske koorem. On see tõsi?
56
00:03:27,916 --> 00:03:29,001
Ausalt öeldes jah.
57
00:03:29,585 --> 00:03:32,880
Elu on viimasel ajal raske olnud.
Tööl, kodus...
58
00:03:33,922 --> 00:03:37,301
Josh, sa oled stressis, kurnatud, rõhutud.
59
00:03:37,301 --> 00:03:40,637
Pead avama oma meeled,
vaatama endasse ja elama teisiti.
60
00:03:41,513 --> 00:03:43,515
On aeg ta hõimu vastu võtta.
61
00:03:44,558 --> 00:03:45,517
Ei, aitäh.
62
00:03:45,517 --> 00:03:48,520
- Mulle ei meeldi ühisüritused.
- Ära muretse.
63
00:03:48,520 --> 00:03:51,773
Tähistame lihtsalt seda,
et oleme elus ja koos.
64
00:03:52,274 --> 00:03:53,400
Äkki täpsustad?
65
00:03:53,400 --> 00:03:57,696
Flooby wabba noody
Rizzo, Cha Cha, Doody
66
00:03:57,696 --> 00:04:03,076
Flooby nooby wicky
Zuko ja Kenickie
67
00:04:03,076 --> 00:04:07,206
Ühine meie kosmilise kantaadiga
68
00:04:07,915 --> 00:04:11,793
Ava oma hing uuele maailmale
69
00:04:11,793 --> 00:04:17,216
On aeg nautida ilmutusi
Austada kannatusi
70
00:04:17,216 --> 00:04:20,052
Universum usub sinusse
71
00:04:20,052 --> 00:04:22,179
- Ja meie usume ka!
- Vahva, aga...
72
00:04:22,179 --> 00:04:26,266
Maailmas lokkab vaesus
Sõda ja ebaõiglus
73
00:04:26,767 --> 00:04:30,896
Kitsarinnalisus, vihkamine, ahnus ja hirm
74
00:04:30,896 --> 00:04:36,068
Liiga paljud inimesed surevad tänaval
Toiduraasu eest võideldes
75
00:04:36,068 --> 00:04:39,238
Lahendus on kristallselge
76
00:04:39,238 --> 00:04:40,447
Nii et kikita kõrva.
77
00:04:41,406 --> 00:04:45,452
Kõik peavad end alasti võtma
78
00:04:45,452 --> 00:04:48,997
- Vabandust, kuidas palun?
- Sest sellisena me sündisime
79
00:04:48,997 --> 00:04:50,749
Ja see on kohustuslik?
80
00:04:50,749 --> 00:04:55,420
Ainus lahendus
On armastuse revolutsioon
81
00:04:55,420 --> 00:04:57,130
Teeme nii, nagu kõik oli
82
00:04:57,714 --> 00:04:59,049
Sellel päeval
83
00:04:59,633 --> 00:05:01,927
Päeval, mil me sündisime
84
00:05:01,927 --> 00:05:04,304
Peame, peame, peame
End alasti võtma
85
00:05:04,304 --> 00:05:07,349
Me kõik heidame riided ült
86
00:05:07,891 --> 00:05:10,769
Iga viimne kui üks
87
00:05:11,353 --> 00:05:14,857
Aga kui meile meeldib riides olla?
88
00:05:15,941 --> 00:05:19,903
Teeksite siis ju erandi
Kindel see
89
00:05:19,903 --> 00:05:23,115
Ei!
Igal tibil ja kutil
90
00:05:23,115 --> 00:05:25,576
- On aeg riided seljast heita
- Seljast heita
91
00:05:25,576 --> 00:05:28,704
- Et kõik vabalt rippuda saaks
- Rippuda saaks
92
00:05:28,704 --> 00:05:30,831
- Isegi tillid!
- Mis asja?
93
00:05:30,831 --> 00:05:35,586
- Kõik peavad end alasti võtma
- Võtame end alasti
94
00:05:35,586 --> 00:05:38,005
Sest sellisena me sündisime
95
00:05:38,005 --> 00:05:40,424
Päeval, mil me sündisime
96
00:05:40,424 --> 00:05:42,050
- Ainus lahendus
- Või siis mitte.
97
00:05:42,050 --> 00:05:44,720
On armastuse revolutsioon
98
00:05:44,720 --> 00:05:46,805
Nagu see oli
99
00:05:46,805 --> 00:05:48,182
Sellel päeval
100
00:05:48,765 --> 00:05:51,685
Nagu see oli päeval, mil me sündisime
101
00:05:51,685 --> 00:05:54,730
Kuulge. Teeme kompromissi:
riietus vabatahtlik.
102
00:05:55,230 --> 00:05:59,234
Peame, peame, peame
End alasti võtma
103
00:05:59,234 --> 00:06:03,280
- Peame, peame end alasti võtma
- Oo, lilled pükse ei kanna
104
00:06:03,280 --> 00:06:07,201
- Peame, peame end alasti võtma
- Miks peaksime meie kandma? Miks?
105
00:06:07,201 --> 00:06:09,328
- Jaa, jaa, jaa
- Alasti võtma
106
00:06:09,328 --> 00:06:11,413
Peame end alasti võtma
107
00:06:11,413 --> 00:06:13,207
Ei-ei!
108
00:06:16,919 --> 00:06:20,005
Ma näen palju kahtlaseid sünnimärke.
109
00:06:22,591 --> 00:06:26,303
Tere tulemast Quick Streetile,
Schmicago kahtlasemasse kanti.
110
00:06:26,303 --> 00:06:28,388
Siin elavad lurjused, päevavargad
111
00:06:28,388 --> 00:06:31,850
ja mõned uudishimulikud mõrrad,
kes nina kõikjale topivad.
112
00:06:35,896 --> 00:06:37,606
{\an8}PREILI CODWELLI ORBUDEKODU
113
00:06:37,606 --> 00:06:40,817
{\an8}Kaduge siit, kädistavad kahjurid!
Kas teil pole siis muud teha?
114
00:06:42,194 --> 00:06:44,571
Aga me tahame
kirjutama ja arvutama õppida.
115
00:06:44,571 --> 00:06:47,032
Jah? No mina tahan suuri tisse
116
00:06:47,032 --> 00:06:50,619
ning et mu vann oleks täis
Prantsuse vannivahtu, mitte puskarit.
117
00:06:50,619 --> 00:06:54,331
Aga meie oma saatust ei otsusta, ega?
118
00:06:54,873 --> 00:06:56,542
- Kuule!
- Ohoh.
119
00:06:56,542 --> 00:06:59,211
Täiesti teistsugune, kuid jätkuvalt õel.
120
00:07:00,003 --> 00:07:02,047
Terekest! Ma otsin...
121
00:07:02,047 --> 00:07:04,633
Tere päevast, preili
Nii kaunis ja üksildane
122
00:07:04,633 --> 00:07:08,512
Teile kuluks vist ära üks laps
Või kaks või kolm
123
00:07:08,512 --> 00:07:10,013
Tagasihoidliku summa eest
124
00:07:10,013 --> 00:07:13,517
Kui te juhuslikult ühte naga otsite
125
00:07:13,517 --> 00:07:17,145
On mul sobiv kaup olemas
Kuid asi olgu selge
126
00:07:17,145 --> 00:07:19,565
Ütlen ausalt, kvaliteet ei ole hea
127
00:07:19,565 --> 00:07:24,611
Neis pole kübetki tänulikkust
Ju on nad halvimad jõnglased linnas
128
00:07:24,611 --> 00:07:26,905
Nii et te müüte orbe?
129
00:07:26,905 --> 00:07:28,407
Ja mina
130
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
Olen tavaline naine
Ka mul on oma vajadused
131
00:07:31,618 --> 00:07:34,288
Ka mina tahaksin pättust teha
132
00:07:34,288 --> 00:07:37,207
Ühe teatud inimesega
133
00:07:38,333 --> 00:07:42,546
Ning kuigi ma olen naine
Kes ei ole kunagi saanud nautida
134
00:07:42,546 --> 00:07:44,923
Seda asja, mis emaks saamisele eelneb
135
00:07:44,923 --> 00:07:48,010
On minust kuidagi ometi ema saanud
136
00:07:48,010 --> 00:07:50,679
Ja mind ümbritsevad lambukesed
Väiksed maimukesed
137
00:07:50,679 --> 00:07:53,307
Nukkudega tüdrukud
Munadega mängivad poisid
138
00:07:53,307 --> 00:07:54,766
Kuidas ma neid armastan!
139
00:07:54,766 --> 00:07:56,935
Armsad rüblikud
Heitke pilk peale
140
00:07:57,519 --> 00:07:58,854
Mul on neid palju
141
00:07:58,854 --> 00:08:00,981
Nojah, sellel siin võivad olla täid
142
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
Tema loobib täringuid, tema sööb hiiri
143
00:08:03,483 --> 00:08:05,444
Jäi kaks korda vahele
Kolm korda
144
00:08:05,444 --> 00:08:08,739
Ütlen ausalt, nad pole väga meeldivad
145
00:08:08,739 --> 00:08:11,325
Pole sugugi oma hinda väärt
146
00:08:11,325 --> 00:08:14,870
Nii et võtke mu nõu kuulda
147
00:08:14,870 --> 00:08:21,919
Ja hoidke eemale
Linna halvimatest jõnglastest
148
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
Jah. Andke andeks, ma ei otsi orbu.
149
00:08:26,632 --> 00:08:30,385
Olete kindel? Sest teie vanuses
kasvatatakse kasse või toalilli.
150
00:08:30,385 --> 00:08:33,263
Aga nemad sureva ema eest ei hoolitse.
151
00:08:35,140 --> 00:08:39,019
Ei, ma otsin seda aadressi.
17 Quick Street.
152
00:08:39,520 --> 00:08:41,230
Ei no muidugi.
153
00:08:41,230 --> 00:08:43,815
Seal elab üks õige eriline inimene.
154
00:08:43,815 --> 00:08:45,692
Õige tore inimene.
155
00:08:45,692 --> 00:08:47,319
Lihunik Dooley Blight.
156
00:08:48,487 --> 00:08:52,199
Minu liha võiks ta iga kell poolitada.
Siin tema pood ongi.
157
00:08:52,199 --> 00:08:53,408
VÄRSKE LIHA
PEAAEGU IGA PÄEV
158
00:08:53,408 --> 00:08:54,785
Aga käituge korralikult,
159
00:08:54,785 --> 00:08:57,371
muidu kägistan teid surnuks!
160
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Nali.
161
00:09:04,002 --> 00:09:06,755
Jah, noh... aitäh teile.
162
00:09:07,840 --> 00:09:09,299
Ma vihkan oma elu.
163
00:09:11,134 --> 00:09:14,680
Ja Josh,
selle naerunäo valmimisega su põsel
164
00:09:15,264 --> 00:09:16,807
kuulud sa ametlikult hõimu.
165
00:09:20,310 --> 00:09:21,478
- Vinge.
- Mis viga?
166
00:09:21,478 --> 00:09:23,397
Võin proovida uuesti joonistada.
167
00:09:24,231 --> 00:09:26,024
- Silmad ei õnnestu kuidagi.
- Ei, ma...
168
00:09:26,608 --> 00:09:29,486
Kõik see nägude maalimine, lahtiriietumine
169
00:09:29,486 --> 00:09:33,907
ja lähedus teiste inimestega
ei ole üldse minu teema.
170
00:09:33,907 --> 00:09:38,328
Meie hõim ei piirdu sellega, Josh.
Võitleme ka sotsiaalse ebaõigluse vastu.
171
00:09:38,328 --> 00:09:41,456
Näiteks Octavius Kratti
ja tema jõleda elektrifirma vastu.
172
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
- Octavius Kratt?
- Ta on halb inimene.
173
00:09:45,294 --> 00:09:47,296
- Saastab keskkonda.
- Jessas!
174
00:09:47,296 --> 00:09:49,882
Sunnib alluvaid õudsetes oludes töötama.
175
00:09:49,882 --> 00:09:51,091
- Külmas!
- Või nii.
176
00:09:51,091 --> 00:09:53,844
- Maksab näljapalka, elades kui kuningas.
- Paljastatud!
177
00:09:53,844 --> 00:09:55,929
Võimuga ei ole iial lihtne võidelda.
178
00:09:55,929 --> 00:09:58,891
Oleme mitu kuud alasti ringi jooksnud
ja mõistujuttu ajanud,
179
00:09:58,891 --> 00:10:01,518
kuid mingil põhjusel
ei ole miski muutunud.
180
00:10:01,518 --> 00:10:04,730
No ilmselt on protesteerimiseks
ka tõhusamaid viise.
181
00:10:05,814 --> 00:10:08,442
Kellelegi tuleb vist selgitada
mõistujuttude jõudu.
182
00:10:08,442 --> 00:10:10,986
- Ausõna, ei tule.
- Ja kogukonna väärtust.
183
00:10:12,696 --> 00:10:14,489
Lambuke.
184
00:10:15,699 --> 00:10:18,785
Lambuke! Lambuke! Oma karjata lambuke!
185
00:10:18,785 --> 00:10:20,746
- Mis toimub?
- Lambuke! Lambuke!
186
00:10:20,746 --> 00:10:22,080
Oma karjata lambuke!
187
00:10:22,080 --> 00:10:25,250
- Lambuke! Lambuke! Oma karjata lambuke!
- Suur tänu. Aitäh.
188
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
{\an8}Elas kord väike lambuke...
189
00:10:29,796 --> 00:10:33,300
kelle õel karjane puuri pistis
ja teistest lammastest eraldas.
190
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
Nii üksik! Ma ei taha üksi olla.
191
00:10:39,681 --> 00:10:41,725
Oh ei. Vihkan seda juba.
192
00:10:41,725 --> 00:10:43,018
Aga ühel päeval
193
00:10:43,018 --> 00:10:46,146
nägi lambukest hea karjane
ja tal oli temast kahju.
194
00:10:48,232 --> 00:10:50,692
Hea karjane kutsus lambukese oma karja.
195
00:10:50,692 --> 00:10:54,530
Lambuke, ma arvan,
et see on ühe kauni sõpruse algus.
196
00:10:55,531 --> 00:10:56,573
- Selge.
- Kuid peagi
197
00:10:56,573 --> 00:10:59,368
mõistis õel karjane,
et ta lammas on kadunud.
198
00:11:00,118 --> 00:11:03,372
Ja üks ja kaks...
199
00:11:03,372 --> 00:11:05,415
Kuulge! Oot-oot!
200
00:11:07,459 --> 00:11:10,712
Samal ajal nautis lambuke
elu oma uue karja juures.
201
00:11:10,712 --> 00:11:12,923
Ma lõin läbi, ema! Jõudsin tippu!
202
00:11:12,923 --> 00:11:16,009
Nii et kui õel karjane
oma kadunud lambale järele tuli,
203
00:11:16,009 --> 00:11:17,386
ütles hea karjane...
204
00:11:17,970 --> 00:11:19,429
Ei saa!
205
00:11:20,097 --> 00:11:22,766
Lambuke otsustas
oma uue karja juurde jääda,
206
00:11:22,766 --> 00:11:27,604
mis on õppetund sellest,
millist jõudu ja rõõmu toob kogukond.
207
00:11:28,188 --> 00:11:29,815
Sa oled hea mees, tead.
208
00:11:29,815 --> 00:11:33,110
Kas su taskus on karjasekepi ots
või naudid lihtsalt mu karjatamist?
209
00:11:33,110 --> 00:11:35,696
Kõige naeruväärsem mõistujutt,
mida ma kuulnud olen.
210
00:11:38,198 --> 00:11:40,033
Lasen endale nüüd kuuli pähe.
211
00:11:40,617 --> 00:11:43,620
Nii et... Mida sa arvasid?
212
00:11:44,872 --> 00:11:45,873
No ära tegite!
213
00:11:47,291 --> 00:11:48,333
Nii palju energiat.
214
00:11:49,084 --> 00:11:50,961
- Need paroodiad...
- Jah?
215
00:11:50,961 --> 00:11:53,505
Ausõna, täitsa õiges suunas.
216
00:11:54,798 --> 00:11:58,260
Kuid ausalt öeldes
valutan ma südant pigem Melissa pärast.
217
00:11:58,260 --> 00:12:00,971
Ta muretseb kindlasti.
Mõtleb, kas olen terve.
218
00:12:01,513 --> 00:12:03,307
Te olete vahvad, aga pean ta leidma.
219
00:12:03,307 --> 00:12:04,766
Josh.
220
00:12:04,766 --> 00:12:07,686
Sind otsitakse taga.
Sa ei saa kusagile minna.
221
00:12:08,562 --> 00:12:11,440
Saadame mõne hõimuliikme
talle häid uudiseid viima.
222
00:12:11,440 --> 00:12:13,525
- Alex.
- Mu õnnepäev!
223
00:12:13,525 --> 00:12:15,903
Kõik läheb hästi, mees.
224
00:12:16,528 --> 00:12:19,448
Ja ma tean, kuidas su tuju tõsta.
225
00:12:20,324 --> 00:12:22,451
Kes tahab end jälle alasti võtta?
226
00:12:32,878 --> 00:12:33,712
Tere.
227
00:12:35,631 --> 00:12:36,465
Te ei tunne mind.
228
00:12:36,465 --> 00:12:40,093
Aga mina tunnen teid küll.
Või noh, ühte versiooni teist.
229
00:12:40,093 --> 00:12:42,638
Tere hommikust, proua
On teil kõht tühi?
230
00:12:42,638 --> 00:12:44,139
- Äkki tahate vorsti?
- Ei.
231
00:12:44,139 --> 00:12:47,434
Kas võin pakkuda ühte?
Või kahte? Või kolme?
232
00:12:48,393 --> 00:12:49,561
Tagasihoidliku summa eest
233
00:12:49,561 --> 00:12:53,315
Tunnistan, et suurem osa on jahu
Mida saan möldrilt
234
00:12:53,315 --> 00:12:55,817
Grillida, küpsetada ega praadida
Pole suurt miskit
235
00:12:56,568 --> 00:12:58,654
Mõtlete, miks?
Asi on mu varustajas
236
00:12:58,654 --> 00:13:00,531
Nende liha on vintske ja kuiv
237
00:13:00,531 --> 00:13:06,912
Jah, need on ilmselt
Halvimad vorstid terves linnas
238
00:13:07,704 --> 00:13:10,165
Ei, aitäh. Mina olen Melissa.
239
00:13:10,165 --> 00:13:13,752
Ja ma ei tulnud tegelikult
liha pärast, vaid, noh...
240
00:13:14,503 --> 00:13:16,338
Mu sõbral on sõber. Või... Ei.
241
00:13:16,338 --> 00:13:19,091
- Mu elusal sõbral on surnud...
- Jajah, rääkige asjast.
242
00:13:19,091 --> 00:13:21,969
Mu sõbra Elsie-nimeline
korterinaaber on surnud.
243
00:13:21,969 --> 00:13:25,889
Teie aadress oli ta märkmikus.
Tulin küsima, kas te tundsite teda
244
00:13:25,889 --> 00:13:27,641
või teate midagi, aga...
245
00:13:27,641 --> 00:13:31,603
Igatahes võiksite minuga rääkides
lihakirve ära panna.
246
00:13:31,603 --> 00:13:32,938
Kas tohiks paluda?
247
00:13:35,023 --> 00:13:37,317
Ütlete, et Elsie on surnud?
248
00:13:38,151 --> 00:13:40,195
Jah. Mul on väga kahju.
249
00:13:40,195 --> 00:13:43,866
Kas ta oli teie pruut
või ehk hoopis tütar? Või...
250
00:13:43,866 --> 00:13:45,158
Elsie on...
251
00:13:45,909 --> 00:13:48,996
oli mu tütre korterinaaber.
252
00:13:49,580 --> 00:13:51,874
Kas Jenny on teie tütar?
253
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Elsie oli minu vastu lahke.
254
00:14:01,216 --> 00:14:04,344
Käis mul vahel külas ja rääkis,
kuidas mu Jennyl läheb.
255
00:14:05,888 --> 00:14:08,265
Miks te Jennyga ise rääkida ei saa?
256
00:14:09,224 --> 00:14:10,392
Mul on oma põhjused.
257
00:14:11,810 --> 00:14:13,145
See ei ole rõõmus lugu.
258
00:14:18,734 --> 00:14:25,574
Elas kord lihunik
Kellel olid naine ja tütar
259
00:14:27,159 --> 00:14:32,998
Ja elas ka rikas mees, kes nad kõik
Nagu lambad tapale viis
260
00:14:33,582 --> 00:14:37,002
Ta üritas lihuniku naist endale võtta
261
00:14:37,002 --> 00:14:40,172
Naine keeldus
Rikkur võttis talt elu
262
00:14:40,172 --> 00:14:45,761
Ajas süü lihuniku kaela
Ja kui lihunik vangis istus
263
00:14:45,761 --> 00:14:48,764
Sai tema tütar täisealiseks
264
00:14:48,764 --> 00:14:53,185
Teda sunniti laval esinema
265
00:14:54,978 --> 00:14:56,980
Ja et asi selge oleks
266
00:14:57,689 --> 00:15:00,025
Selles loos
267
00:15:00,025 --> 00:15:04,780
Olen lihunik mina
268
00:15:07,199 --> 00:15:11,370
Aga see rikas mees, ausõna
Ta veel maksab oma pattude eest
269
00:15:11,370 --> 00:15:15,332
Ja sel korral jääb peale Dooley
270
00:15:15,332 --> 00:15:19,169
Sest üks võlg on siiani tasumata
271
00:15:19,169 --> 00:15:23,173
Nii et on kindel mu siht
Ma valin vere ja kättemaksu
272
00:15:23,173 --> 00:15:27,219
Ja surma, magusa surma
Mis leevendab
273
00:15:27,219 --> 00:15:32,057
Seda valu, kirge, süütunnet ja leina
274
00:15:34,351 --> 00:15:37,855
Ma kuulan käsku
275
00:15:38,689 --> 00:15:41,775
„Tapa nad kõik“
276
00:15:42,734 --> 00:15:47,364
„Tapa nad kõik“
277
00:15:51,034 --> 00:15:53,579
Alustuseks... Oh ei!
278
00:15:55,163 --> 00:15:58,667
Ja hirmus kahju,
et teiega nii juhtus, hr Blight.
279
00:15:58,667 --> 00:16:02,421
Varsti kahetsevad nemad.
Seda, mida nad mu naisele Daisyle tegid.
280
00:16:02,421 --> 00:16:05,674
See rikas mees ja kõik,
kes ta tegudele kaasa aitasid.
281
00:16:05,674 --> 00:16:11,096
Too rikas mees.
On see juhuslikult Octavius Kratt?
282
00:16:12,639 --> 00:16:13,473
Tunnete teda?
283
00:16:14,766 --> 00:16:15,976
Jessas.
284
00:16:15,976 --> 00:16:20,480
Kui Kratt teie naise tappis,
tappis ta kindlasti ka Elsie.
285
00:16:20,480 --> 00:16:24,443
Kratt oli tol õhtul klubis.
Me istusime tema lauas.
286
00:16:24,443 --> 00:16:25,777
Ma pean politseile rääkima.
287
00:16:26,361 --> 00:16:27,571
Politseile?
288
00:16:27,571 --> 00:16:32,117
Edu! See ei huvita neid. Kratt on oma
jälgid küünised nende kõigi sisse löönud.
289
00:16:32,117 --> 00:16:35,913
Mu kirvel on veel üks põhjus
õigusemõistjaks hakata.
290
00:16:36,997 --> 00:16:40,334
Saagu selle nimeks õiglusekirves.
291
00:16:40,334 --> 00:16:41,793
Hea nimi.
292
00:16:42,377 --> 00:16:47,508
Kuulge, hr Blight. Kättemaksuplaanidega
ma teid aidata ei saa.
293
00:16:47,508 --> 00:16:50,385
Ja nende kõigi tapmist ma heaks ei kiida.
294
00:16:50,385 --> 00:16:54,056
Mõtlen lihtsalt,
et ehk võiksite teisi lahendus proovida,
295
00:16:54,056 --> 00:16:56,099
enne kui mõrvama kukute.
296
00:16:56,683 --> 00:17:00,479
Näiteks võiksite Jennyga ühendust võtta,
talle tõtt rääkida.
297
00:17:00,479 --> 00:17:02,397
Et ta näeks mind sellisena?
298
00:17:03,440 --> 00:17:08,779
Murtud ja löödud mehena,
iseenda haleda varjuna?
299
00:17:09,780 --> 00:17:10,781
Ei.
300
00:17:11,615 --> 00:17:14,742
Ta saadaks mu paratamatult minema
ja ma ei taluks seda.
301
00:17:16,078 --> 00:17:22,084
Jenny ei tea, et ma olen vanglast väljas
ja linnas tagasi. Ja ei tohigi teada.
302
00:17:22,876 --> 00:17:23,877
Selge pilt.
303
00:17:24,670 --> 00:17:27,548
Aga ma hoian tal ikkagi silma peal.
304
00:17:28,882 --> 00:17:30,133
Minu heaks?
305
00:17:31,927 --> 00:17:32,970
Miks?
306
00:17:33,929 --> 00:17:37,391
Ütleme lihtsalt,
et te meenutate mulle vana sõpra.
307
00:17:39,059 --> 00:17:43,981
Aga ärge siis vahepeal
kedagi tapma hakake, eks?
308
00:17:43,981 --> 00:17:46,567
Mitte enne mu naasmist.
Ja ma naasen varsti.
309
00:17:46,567 --> 00:17:48,861
Jätkake nüüd oma liha...
310
00:17:48,861 --> 00:17:50,279
Sa püha perse!
311
00:17:50,863 --> 00:17:53,490
Neid hingi tuleks õlitada.
312
00:17:53,490 --> 00:17:55,117
Tere. Kas sa oled Melissa?
313
00:17:55,117 --> 00:17:56,618
Jah.
314
00:17:56,618 --> 00:17:58,120
Mul on sõnum Joshilt...
315
00:17:58,120 --> 00:17:59,788
Oota. Joshilt? Kus ta on?
316
00:17:59,788 --> 00:18:03,166
- Tea, et kõik on hästi...
- Kus ta on? Ma pean teda nägema.
317
00:18:03,959 --> 00:18:04,960
Ära pahanda,
318
00:18:04,960 --> 00:18:08,255
aga minu arust oleks palju „vingem“,
kui sa siia jääksid.
319
00:18:08,922 --> 00:18:12,050
Vaevalt küll,
sa rinnahoidjaallergiaga kloun!
320
00:18:12,050 --> 00:18:13,677
Viid mu kohe tema juurde!
321
00:18:15,512 --> 00:18:20,559
Jessas! Ma ei tea, mida see sai sisaldab,
322
00:18:20,559 --> 00:18:26,148
aga kummalisel kombel
olen ma kõigega rahu teinud.
323
00:18:26,857 --> 00:18:31,195
- See on meie hõimu maagia, Josh.
324
00:18:31,195 --> 00:18:35,032
- Ja Michaeli pätsi maagia.
- Kelle? Minu?
325
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Tervist.
326
00:18:42,206 --> 00:18:43,207
Ei no muidugi.
327
00:18:43,207 --> 00:18:46,502
Tšau, Mel. Sa tulidki.
328
00:18:46,502 --> 00:18:48,212
Sa oled oma välimust muutnud.
329
00:18:48,212 --> 00:18:51,298
Hõim võttis mu enda rüppe.
Mul on nüüd juuksed. Ehtsad.
330
00:18:51,298 --> 00:18:54,301
Jah, no mul on sinu
ja su juuste üle väga hea meel.
331
00:18:54,301 --> 00:18:55,928
Tore, et turvalises paigas oled.
332
00:18:56,428 --> 00:18:59,890
Sest, kurat, mis sul arus oli?
Sa põgenesid vanglast?
333
00:18:59,890 --> 00:19:02,768
Olgu, jaa, see oli tõesti suur viga.
334
00:19:02,768 --> 00:19:05,312
Aga nad kõik tahtsid, et ma põgeneksin,
335
00:19:05,312 --> 00:19:08,857
nii et ma läksin lihtsalt vooluga kaasa...
336
00:19:08,857 --> 00:19:11,527
Hipid võivad olla äärmiselt veenvad.
337
00:19:11,527 --> 00:19:13,403
Selge. No et sa teaks:
338
00:19:13,403 --> 00:19:16,865
mina olen üritanud välja uurida,
kes Elsie tegelikult tappis.
339
00:19:16,865 --> 00:19:18,825
- Jah.
- Kui sina end siin pilve tõmbasid,
340
00:19:18,825 --> 00:19:23,080
koos nende lillelastega. Ei no...
Kas ma jäin orgiale hiljaks, düüd?
341
00:19:23,080 --> 00:19:26,500
Ei.
342
00:19:27,292 --> 00:19:28,377
Või noh, jah.
343
00:19:28,377 --> 00:19:33,090
Aga see ei olnud tegelikult orgia,
kõik võtsid ennast lihtsalt paljaks.
344
00:19:33,090 --> 00:19:36,009
Aga pigem nagu riietusruumis...
345
00:19:36,009 --> 00:19:39,680
- Tead, pole...
- Anna andeks. Ma tegin vea.
346
00:19:39,680 --> 00:19:41,765
Aga nüüd olen ma täiesti ärkvel.
347
00:19:41,765 --> 00:19:44,726
Mõistan, mis kaalul on.
348
00:19:44,726 --> 00:19:47,855
Ei mingit isetegevust enam. Nõus?
349
00:19:47,855 --> 00:19:50,649
- Olgu. Jah. Mida iganes.
- Jaa. Sa oled parim.
350
00:19:50,649 --> 00:19:51,775
Kes see kukupai on?
351
00:19:52,276 --> 00:19:54,653
Kuulge! Kuulake kõik!
352
00:19:54,653 --> 00:19:58,073
Tahan tutvustada teid
oma vanaprouale Melissale.
353
00:19:58,073 --> 00:19:59,741
No vana ma küll ei ole.
354
00:20:00,242 --> 00:20:01,159
Tere!
355
00:20:01,159 --> 00:20:04,621
Aitäh teile, et te hoolitsesite
mu vanamehe Joshi eest.
356
00:20:06,373 --> 00:20:09,251
Hästi. Ja mingi kukupai ma küll ei ole.
357
00:20:09,751 --> 00:20:12,171
- Proovi meie võlupätsi.
- Tänan, ei.
358
00:20:12,171 --> 00:20:14,256
- Pole vaja.
- Mina võtan küll.
359
00:20:14,256 --> 00:20:16,091
- Ei. Aitab ka.
- Ei?
360
00:20:16,091 --> 00:20:17,467
Ma ei võta.
361
00:20:17,467 --> 00:20:20,762
Mitte et ma lahe poleks.
Eks? Väga lahe olen.
362
00:20:21,513 --> 00:20:23,640
Teate mis? Mul on mõte.
363
00:20:24,308 --> 00:20:27,561
Kõik peab ju vabalt rippuda saama. Jah?
364
00:20:27,561 --> 00:20:29,479
Olgu. Jajah.
365
00:20:30,480 --> 00:20:32,482
Oo jaa, ma teen selle ära. Jah.
366
00:20:33,859 --> 00:20:35,068
Jah! Ja teate mis?
367
00:20:36,987 --> 00:20:39,948
See oli 68-dollarine tugikaartega
Wacoali rinnahoidja.
368
00:20:39,948 --> 00:20:42,910
Aga no vahel tuleb kõik
lihtsalt kukele saata.
369
00:20:43,911 --> 00:20:45,162
On mul õigus? Jah.
370
00:20:45,162 --> 00:20:46,914
Kes minuga ühineb? See tüdruk?
371
00:20:47,831 --> 00:20:48,665
- Sina.
- Jah.
372
00:20:48,665 --> 00:20:52,878
Täitsa segi kamminud.
Ja mitte kanepit popsutades.
373
00:20:53,795 --> 00:20:56,882
Teate mis?
Mul suva, et ma teile ei meeldi. Eks?
374
00:20:56,882 --> 00:21:01,136
See ei ole keskkool ja mul
pole vaja teie tobedasse klubisse kuuluda.
375
00:21:01,637 --> 00:21:03,388
Tulin vaid oma mehele järele,
376
00:21:03,388 --> 00:21:07,559
et ta saaks ennast politseile üles anda
ja homme kohtusse minna.
377
00:21:08,101 --> 00:21:09,102
Eks ole, Josh?
378
00:21:10,854 --> 00:21:13,774
Täpselt nii. Andke andeks.
379
00:21:13,774 --> 00:21:15,150
Kohustused kutsuvad.
380
00:21:16,818 --> 00:21:18,904
- Hakkame sind igatsema, mees.
- Semu.
381
00:21:21,323 --> 00:21:22,783
Edu kohtus, Josh.
382
00:21:22,783 --> 00:21:24,243
Aitäh, Topher.
383
00:21:25,077 --> 00:21:27,746
Loodan, et sa leiad
oma „ukse, mis viib kuhu“.
384
00:21:29,831 --> 00:21:31,875
- Vennas. Armastan sind.
- Ja mina sind.
385
00:21:32,459 --> 00:21:34,169
- Kallis oled.
- Kõik on hästi.
386
00:21:35,337 --> 00:21:37,422
Päris pikk kallistus.
387
00:21:37,923 --> 00:21:38,924
Tule.
388
00:21:39,466 --> 00:21:40,300
Mees.
389
00:21:40,801 --> 00:21:42,094
Tšau kõigile!
390
00:21:42,094 --> 00:21:46,515
- Ja suur aitäh teile seltskonna eest.
- Tšau, Josh!
391
00:21:48,350 --> 00:21:50,435
Ja narkootikumide eest.
392
00:21:51,728 --> 00:21:52,855
- Olgu.
- Tšau.
393
00:21:53,397 --> 00:21:55,858
- Ei. Kuule. Siiapoole.
- Hoopis sinna.
394
00:21:58,068 --> 00:21:59,945
SCHMICAGO KOHTUMAJA
395
00:22:03,615 --> 00:22:05,033
Muidugi tegi ta seda.
396
00:22:05,033 --> 00:22:09,496
Ta marsib lihtsalt linna sisse
ja äkki on ta kätel tantsutüdruku veri?
397
00:22:09,496 --> 00:22:13,834
Täpselt. Vanglast põgeneb vaid süüdlane.
398
00:22:17,087 --> 00:22:18,088
Džäss.
399
00:22:19,548 --> 00:22:21,175
TA ON SÜÜDI! (ILMSELT)
400
00:22:22,342 --> 00:22:25,262
Mul on tunne,
et kohut ei mõisteta siin õiglaselt.
401
00:22:25,262 --> 00:22:26,471
Tere.
402
00:22:29,391 --> 00:22:30,392
Tere.
403
00:22:30,893 --> 00:22:32,519
- Kus Bobby on?
- Ei tea.
404
00:22:32,519 --> 00:22:34,730
Pean talle ütlema,
et mõrvar on ilmselt Kratt.
405
00:22:45,616 --> 00:22:47,868
Vabandust, et hilinesin. Loodan, et keegi...
406
00:22:52,414 --> 00:22:53,415
ei protesteeri.
407
00:22:55,167 --> 00:22:56,877
Teie ausus, kas võin läheneda?
408
00:22:56,877 --> 00:22:58,712
Loodan, et teete seda.
409
00:22:59,379 --> 00:23:00,589
Jälgi mängu, poisu.
410
00:23:15,187 --> 00:23:19,525
Kui see kohtule sobib
Ja ma tean, et mina sobin
411
00:23:19,525 --> 00:23:22,945
On üks asi
Millest ma lihtsalt pean rääkima
412
00:23:24,696 --> 00:23:29,159
Ma olen kuulnud sosinaid
Ja ausõna, need ei vasta tõele
413
00:23:29,159 --> 00:23:33,455
Selle kohta, mis on minu edu saladus
414
00:23:33,956 --> 00:23:39,253
Nii et ma soovin asja selgitada
415
00:23:39,253 --> 00:23:42,881
Ma kasutan vaid kahte võtet
416
00:23:42,881 --> 00:23:47,511
Mis mind kohtulahingutes aitavad
417
00:23:48,095 --> 00:23:53,225
Tuled ja viled
Toovad rahuldust
418
00:23:53,225 --> 00:23:56,019
Kuigi puritaanid võivad irvitada
419
00:23:56,520 --> 00:24:00,440
Piisab tuledest ja viledest
420
00:24:00,440 --> 00:24:02,860
Et kohtus võita
421
00:24:02,860 --> 00:24:06,947
Kuigi teiste juristide sõnul
Võib see olla häbiväärne
422
00:24:06,947 --> 00:24:09,449
Prokurör võib töö lõpetada
423
00:24:09,449 --> 00:24:11,785
Olles veendunud, et andis endast kõik
424
00:24:11,785 --> 00:24:14,246
Siis hakkan mina kärtsutama
Ja mürtsutama
425
00:24:14,246 --> 00:24:16,999
Ja veel üks inimene pääseb võllast
426
00:24:16,999 --> 00:24:21,545
Tuled ja viled
Muud sa ei vajagi
427
00:24:21,545 --> 00:24:25,924
Lisaks laiaulatuslikke teadmisi Seadustest
428
00:24:28,385 --> 00:24:29,219
TÕEND A
429
00:24:31,054 --> 00:24:32,472
{\an8}TÕEND B
430
00:24:34,850 --> 00:24:36,143
{\an8}TÕEND C
431
00:24:40,898 --> 00:24:42,149
POLE SÜÜDI!
432
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Lisaks laiaulatuslikke teadmisi...
433
00:25:00,125 --> 00:25:04,046
Tänan kohtunikku ja vandekohut
Üritan lühidalt teha, teil on ju kiire
434
00:25:04,046 --> 00:25:08,133
Mu klient dr Joshua D Skinner
Õhtustas klubis koos oma kalli naisega
435
00:25:08,133 --> 00:25:09,927
Leidis kogemata prl Elsie
436
00:25:09,927 --> 00:25:12,095
Seda võib kahtlaseks pidada
Aga pole vaja
437
00:25:12,095 --> 00:25:16,141
Tõendeid on küll ohtralt
Kuid tõestan, et need on kaudsed
438
00:25:16,141 --> 00:25:19,937
Tunnistus on kuulujutt ja kättemaks
Prokurör pahatahtlik
439
00:25:19,937 --> 00:25:23,482
Ja ainus õiglane lahendus
On mu klient õigeks mõista
440
00:25:26,693 --> 00:25:30,948
Tuled ja viled
Muud sa ei vajagi
441
00:25:30,948 --> 00:25:35,452
Lisaks laiaulatuslikke teadmisi
Selliseid, mida saad ülikoolist
442
00:25:36,328 --> 00:25:43,293
Laiaulatuslikke teadmisi seadustest
443
00:25:46,004 --> 00:25:49,091
Loodan, et vandekohus ei ole lõhestunud.
444
00:25:54,263 --> 00:25:57,391
- Kas vandekohus vajab aega?
- Mitte sugugi, teie ausus.
445
00:25:57,391 --> 00:26:00,936
Otsustasime ühehäälselt,
et Bobby Flanagan on rabav
446
00:26:01,603 --> 00:26:03,355
ja Josh Skinner on süütu.
447
00:26:04,982 --> 00:26:06,149
Istung on lõppenud!
448
00:26:06,149 --> 00:26:08,610
Noo selle auks joon ma küll!
449
00:26:09,778 --> 00:26:12,489
Ära tegime! Sa oled vaba!
450
00:26:14,032 --> 00:26:17,035
Aga see on ju õnnelik lõpp.
Me saime oma õnneliku lõpu.
451
00:26:17,035 --> 00:26:18,579
Jah! Sul on õigus!
452
00:26:19,121 --> 00:26:21,456
Kaome siit, enne kui veel midagi juhtub.
453
00:26:29,131 --> 00:26:31,508
ÜLLATAVALT POLEGI TA SÜÜDI
454
00:26:35,095 --> 00:26:41,018
Vandusite, et kõik süüdistavad teda
Et suudate ta hõlpsasti süüdi lavastada
455
00:26:41,018 --> 00:26:45,647
Kuid teie salasepitsus
Ei olnud midagi väärt
456
00:26:45,647 --> 00:26:47,608
- Andke andeks.
- Me üritasime.
457
00:26:47,608 --> 00:26:51,737
Miks ümbritsevad mind lollpead?
458
00:26:52,446 --> 00:26:57,326
Idioodid ja naised
Kes ei allu mu reeglitele
459
00:26:57,326 --> 00:27:01,914
Kõigepealt lihuniku proua
Ja nüüd too Elsie Vale
460
00:27:01,914 --> 00:27:06,877
Miks mu püüded endale naist leida
Alati, alati lörri lähevad?
461
00:27:07,461 --> 00:27:12,382
Oo, kallis Jumal taevas
462
00:27:12,382 --> 00:27:17,095
Miks lõid mu selliseks
Et mind on nii raske armastada?
463
00:27:17,095 --> 00:27:21,975
Miks tahan ma naisi
Kes ei taha mind?
464
00:27:21,975 --> 00:27:25,979
Ma tahan ainult naisi
Kes ei taha mind
465
00:27:26,563 --> 00:27:30,317
Pean endale saama naised
Kes ei taha mind
466
00:27:30,317 --> 00:27:36,448
Ja nii lõpeb see alati tragöödiaga
467
00:27:46,250 --> 00:27:51,046
Ennäe, ennäe, ennäe
Ehk oleme leidnud võitja
468
00:27:51,046 --> 00:27:56,301
Pean ütlema, et ta on intrigeeriv
See Melissa Skinner
469
00:27:56,301 --> 00:27:59,137
Minu teada kasutab ta nime Gimble
470
00:27:59,680 --> 00:28:04,768
Ehk lõpeb kõik siiski hästi
471
00:28:04,768 --> 00:28:09,231
Võib-olla on tema
Neist teistest targem
472
00:28:09,815 --> 00:28:14,820
Ja mina ei pea enam üksinda olema
473
00:28:14,820 --> 00:28:19,533
Ehk saame tappa kaks kärbest
Ühe hoobiga
474
00:28:20,117 --> 00:28:24,997
Ehk saame tappa kaks kärbest ühe
Kärbest ühe
475
00:28:24,997 --> 00:28:29,918
Kärbest ühe hoobiga
476
00:28:32,004 --> 00:28:34,131
Flooby wabba noody
477
00:28:34,131 --> 00:28:36,508
Rizzo, Cha Cha, Doody
478
00:28:36,508 --> 00:28:38,844
Flooby nooby wicky
479
00:28:38,844 --> 00:28:41,680
Zuko ja Kenickie
480
00:28:41,680 --> 00:28:46,059
Ühine meie kosmilise kantaadiga
481
00:28:46,643 --> 00:28:50,397
Ava oma hing uuele maailmale
482
00:28:50,397 --> 00:28:55,819
On aeg nautida ilmutusi
Austada kannatusi
483
00:28:55,819 --> 00:28:58,947
Universum usub sinusse
484
00:28:58,947 --> 00:29:00,616
Ja meie usume ka!
485
00:29:00,616 --> 00:29:05,704
Maailmas lokkab vaesus
Sõda ja ebaõiglus
486
00:29:05,704 --> 00:29:09,499
Kitsarinnalisus, vihkamine
Ahnus ja hirm
487
00:29:09,499 --> 00:29:14,922
Liiga paljud inimesed surevad tänaval
Toiduraasu eest võideldes
488
00:29:14,922 --> 00:29:18,008
Lahendus on kristallselge
489
00:29:18,008 --> 00:29:19,468
Nii et kikita kõrva.
490
00:29:20,219 --> 00:29:24,681
- Kõik peavad end alasti võtma
- Võtame end alasti
491
00:29:24,681 --> 00:29:30,020
- Sest sellisena me sündisime
- Päeval, mil me sündisime
492
00:29:30,020 --> 00:29:33,899
Ainus lahendus
On armastuse revolutsioon
493
00:29:33,899 --> 00:29:36,360
Teeme nii, nagu kõik oli
494
00:29:36,360 --> 00:29:38,111
Sellel päeval
495
00:29:38,111 --> 00:29:41,156
Päeval, mil me sündisime
496
00:29:42,741 --> 00:29:48,664
Peame, peame, peame
End alasti võtma
497
00:29:48,664 --> 00:29:51,333
Peame end alasti võtma
498
00:29:53,669 --> 00:29:55,671
Tõlkinud Triin Jürimaa