1
00:00:36,995 --> 00:00:40,165
Josh and Mel have no doubt
2
00:00:40,916 --> 00:00:44,878
That it's time for getting out
3
00:00:45,671 --> 00:00:50,467
Once the verdict was read
To the bridge they both fled
4
00:00:50,467 --> 00:00:56,974
But will they reach the other side?
5
00:01:00,352 --> 00:01:01,186
Perfect. Okay.
6
00:01:01,186 --> 00:01:04,565
You know what?
I hated that car anyway. We can walk.
7
00:01:05,315 --> 00:01:08,151
- All right. We're walking.
- Okay.
8
00:01:08,151 --> 00:01:09,486
Leaving so soon?
9
00:01:09,486 --> 00:01:11,738
- Yes. Thank you for everything.
- Yeah.
10
00:01:11,738 --> 00:01:15,409
- But you were having so much fun.
- Fun? Fun?
11
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
No, Mel,
please do not engage with the narrator.
12
00:01:17,411 --> 00:01:18,996
I'll tell you what's fun.
13
00:01:18,996 --> 00:01:22,416
Schmigadoon. Schmigadoon was fun.
14
00:01:22,416 --> 00:01:24,168
There were pretty dresses
15
00:01:24,168 --> 00:01:25,460
and tap-dancing children
16
00:01:25,460 --> 00:01:28,213
and romantic tunnel of love rides.
17
00:01:28,213 --> 00:01:29,381
Really?
18
00:01:29,381 --> 00:01:34,303
And everybody was bright
and carefree and happy.
19
00:01:34,303 --> 00:01:38,098
But this place? I hate to break it to you,
this place is not fun.
20
00:01:38,098 --> 00:01:39,349
I don't know.
21
00:01:39,349 --> 00:01:42,060
Looked like you were having a really
good time up on that stage at the club.
22
00:01:42,060 --> 00:01:47,107
Yeah, okay sure.
That was a bit of an adrenaline rush.
23
00:01:47,107 --> 00:01:48,567
Finding clues.
24
00:01:48,567 --> 00:01:49,985
And all that detective work.
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,528
I only did all that
26
00:01:51,528 --> 00:01:53,947
because Josh's life was in danger.
27
00:01:53,947 --> 00:01:57,451
But now he's safe,
so we are getting the hell out of here!
28
00:01:57,451 --> 00:01:58,535
Bye.
29
00:01:58,535 --> 00:02:00,037
Okay. Bye then.
30
00:02:01,330 --> 00:02:02,331
Keep in touch.
31
00:02:02,331 --> 00:02:03,498
We won't.
32
00:02:13,759 --> 00:02:14,760
No.
33
00:02:15,844 --> 00:02:19,348
And then Josh and Melissa realized
they were still in Schmicago. Wah-wah.
34
00:02:20,015 --> 00:02:21,850
You actually thought
that was a happy ending?
35
00:02:21,850 --> 00:02:24,853
You get acquitted for a murder
you didn't commit and you get to go home?
36
00:02:24,853 --> 00:02:28,023
- Yeah, we were pretty happy about that.
- How is that not a happy ending?
37
00:02:29,525 --> 00:02:31,527
You two have a lot to learn
about happiness.
38
00:02:31,527 --> 00:02:33,278
Really? Okay.
39
00:02:33,278 --> 00:02:36,073
- Since you're so all-knowing and wise...
- Thank you.
40
00:02:36,073 --> 00:02:39,451
...why don't you tell us what we need
to do to get out of here?
41
00:02:39,451 --> 00:02:41,370
- You really wanna know?
- Yes!
42
00:02:46,250 --> 00:02:47,251
You need to...
43
00:02:49,461 --> 00:02:50,712
figure it out for yourself!
44
00:02:51,296 --> 00:02:52,506
Okay, that's not nice.
45
00:02:52,506 --> 00:02:56,510
Thought that you were clever?
You'll be here forever
46
00:02:57,135 --> 00:03:00,973
Stuck here in
47
00:03:00,973 --> 00:03:07,521
Schmicago
48
00:03:07,521 --> 00:03:08,647
You're not helpful!
49
00:03:08,647 --> 00:03:10,315
You're not either.
50
00:03:10,315 --> 00:03:11,942
What is that supposed to mean?
51
00:03:13,902 --> 00:03:14,903
What do we do now?
52
00:03:16,029 --> 00:03:17,865
- I don't know.
- I am so sorry.
53
00:03:17,865 --> 00:03:20,450
This is all my fault.
It was my idea to come here.
54
00:03:20,450 --> 00:03:23,495
No, you were just trying to help,
55
00:03:23,495 --> 00:03:25,372
and I don't even know if I can be helped.
56
00:03:25,372 --> 00:03:27,165
Mel, don't say that.
57
00:03:27,165 --> 00:03:31,670
It's not you.
Literally everyone here is unhappy.
58
00:03:33,922 --> 00:03:34,756
Wait.
59
00:03:35,799 --> 00:03:37,801
- Maybe that's it.
- What?
60
00:03:37,801 --> 00:03:40,679
Maybe we couldn't cross because
we don't just need a happy ending for us.
61
00:03:40,679 --> 00:03:42,931
Maybe we need one for everybody.
62
00:03:44,183 --> 00:03:47,186
The narrator just said
we weren't being helpful.
63
00:03:47,186 --> 00:03:48,687
Maybe that's a clue.
64
00:03:49,438 --> 00:03:53,108
Maybe we're supposed to help
the other people here get happy.
65
00:03:54,234 --> 00:03:55,944
Yes, that's gotta be it.
66
00:03:57,196 --> 00:04:00,699
But how do we make
a happy ending for everybody
67
00:04:00,699 --> 00:04:02,784
when we can't even make one for ourselves?
68
00:04:12,044 --> 00:04:14,046
What even is happiness?
69
00:04:14,046 --> 00:04:16,048
And how are we supposed to be the experts?
70
00:04:16,048 --> 00:04:17,757
- Mel, it's--
- No, no. I'm serious.
71
00:04:17,757 --> 00:04:19,635
We made all these choices, right?
72
00:04:19,635 --> 00:04:22,596
Like going to med school,
getting married, moving to the suburbs,
73
00:04:22,596 --> 00:04:26,558
because we thought they'd make us happy.
But they didn't.
74
00:04:27,518 --> 00:04:31,188
Where did we go wrong?
Where did everyone here go wrong?
75
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
I don't think we went wrong. It's just--
I don't know. Life is hard.
76
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Why?
77
00:04:35,901 --> 00:04:40,364
Why does it have to be so hard?
Why can't it just be easier?
78
00:04:40,364 --> 00:04:42,574
I do not have an answer for that question.
79
00:04:46,995 --> 00:04:50,707
{\an8}Can't help but think
the key here is Dooley.
80
00:04:51,208 --> 00:04:52,334
Dooley?
81
00:04:52,334 --> 00:04:55,629
{\an8}It's the butcher and Jenny's father.
82
00:04:56,296 --> 00:04:59,007
{\an8}He thinks getting revenge
will make him happy,
83
00:04:59,007 --> 00:05:02,803
but maybe what he really needs is
to reunite with Jenny,
84
00:05:03,303 --> 00:05:06,640
{\an8}so that he can explain he's innocent, and
she can have a father back in her life.
85
00:05:06,640 --> 00:05:07,933
I--
86
00:05:07,933 --> 00:05:12,771
{\an8}That would make Dooley happy,
which would make Codwell happy,
87
00:05:12,771 --> 00:05:16,108
{\an8}and it would make Jenny happy,
and it would make Kratt sad,
88
00:05:17,109 --> 00:05:20,028
which would make everybody happy.
89
00:05:20,028 --> 00:05:22,698
- See? Boom. Happy ending.
- Right.
90
00:05:22,698 --> 00:05:27,160
- But what if it's even bigger than this?
- Like what?
91
00:05:27,160 --> 00:05:30,706
Maybe we have to kill baby Hitler.
92
00:05:31,373 --> 00:05:32,916
- What?
- Kill baby Hitler.
93
00:05:34,668 --> 00:05:37,963
What year do you think this would even be?
94
00:05:37,963 --> 00:05:39,298
I don't know. It's very unclear.
95
00:05:39,298 --> 00:05:42,593
We're not gonna kill anyone,
okay? We just got you outta jail.
96
00:05:42,593 --> 00:05:44,094
I know. I'm just brainstorming.
97
00:05:44,094 --> 00:05:46,013
- Yes. You know what? I appreciate that.
- And it co--
98
00:05:46,013 --> 00:05:49,349
But I think this is probably more about
the people that we already met here.
99
00:05:49,349 --> 00:05:50,809
Yeah, sure.
100
00:05:51,727 --> 00:05:53,604
Do either of you lovers have a cigarette?
101
00:05:53,604 --> 00:05:55,522
Nope. We still don't smoke.
102
00:05:57,441 --> 00:05:59,276
You are a pip.
103
00:05:59,276 --> 00:06:01,153
There must be one
around here somewhere.
104
00:06:03,530 --> 00:06:05,324
- What?
- Go talk to her.
105
00:06:06,241 --> 00:06:08,327
- What do I say?
- Something about her father.
106
00:06:09,119 --> 00:06:11,580
- Okay, yeah.
- You got it.
107
00:06:12,956 --> 00:06:15,751
Hey, Jenny, this is a funny story.
108
00:06:15,751 --> 00:06:18,504
Guess who I bumped into the other day?
109
00:06:18,504 --> 00:06:19,922
Your father.
110
00:06:24,009 --> 00:06:25,260
That's very strange.
111
00:06:25,928 --> 00:06:27,971
I don't actually have a father.
112
00:06:28,931 --> 00:06:31,683
Look, I know you might have some issues--
113
00:06:31,683 --> 00:06:33,560
Issues?
114
00:06:33,560 --> 00:06:35,312
My father murdered my mother.
115
00:06:36,146 --> 00:06:38,649
Then he went to prison,
I went to an orphanage,
116
00:06:38,649 --> 00:06:40,901
and I've had to fend for myself
ever since.
117
00:06:40,901 --> 00:06:43,320
Do you have any idea what
that's been like for me?
118
00:06:43,820 --> 00:06:44,821
Do you?
119
00:06:45,572 --> 00:06:48,075
I'm so sorry, Jenny.
120
00:06:48,075 --> 00:06:53,330
And I can't imagine the kind of pain
you've suffered.
121
00:06:54,039 --> 00:06:57,084
But what if your dad didn't kill your mom?
122
00:06:57,793 --> 00:07:01,421
What if he's been innocent this whole time
and desperately missing you?
123
00:07:01,421 --> 00:07:02,965
Melissa! Drop it.
124
00:07:06,176 --> 00:07:08,011
I don't want anything
to do with my father.
125
00:07:10,138 --> 00:07:13,725
And as far as I'm concerned, he's dead.
126
00:07:15,727 --> 00:07:17,145
Got it?
127
00:07:24,570 --> 00:07:25,779
Ta-da!
128
00:07:26,363 --> 00:07:30,534
You look fabulous.
So much better than having hair, darling.
129
00:07:31,577 --> 00:07:32,578
Hair.
130
00:07:33,537 --> 00:07:38,542
Hey, Jenny, how would you like
to go somewhere fabulous?
131
00:07:39,585 --> 00:07:41,128
I'm already on my way.
132
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
I got this.
133
00:07:49,219 --> 00:07:51,805
How marvelous. What is this place?
134
00:07:52,973 --> 00:07:54,683
You think a bunch of hippies
are gonna help?
135
00:07:54,683 --> 00:07:56,977
We wanted Jenny
to give her father a chance, right?
136
00:07:56,977 --> 00:07:59,646
And the tribe is all about love
and forgiveness and stuff.
137
00:08:00,647 --> 00:08:02,191
I'm just trying things.
138
00:08:04,359 --> 00:08:07,070
- This is all so positively bohemian.
- Oh, yeah.
139
00:08:07,070 --> 00:08:10,449
Yes, right. I do wanna warn you,
they can be a little cold to newcomers.
140
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
- Hello!
- Hi, friend!
141
00:08:12,659 --> 00:08:14,077
Welcome to the Tribe.
142
00:08:14,077 --> 00:08:15,579
Welcome to me.
143
00:08:17,748 --> 00:08:21,960
Well, well, well. The prodigal son
has returned.
144
00:08:22,669 --> 00:08:24,338
- Someone write that down.
- On it!
145
00:08:24,338 --> 00:08:25,714
Welcome back, Josh.
146
00:08:27,424 --> 00:08:28,467
Thanks, guys.
147
00:08:28,467 --> 00:08:30,928
And welcome also to Josh's old lady, Melissa.
148
00:08:34,806 --> 00:08:35,807
- Meliss--
- It's fine-- I don--
149
00:08:35,807 --> 00:08:37,100
No, I don't need it.
150
00:08:37,100 --> 00:08:38,559
And a new face.
151
00:08:38,559 --> 00:08:41,104
Jenny. Welcome.
152
00:08:41,855 --> 00:08:43,273
I'm Topher.
153
00:08:44,316 --> 00:08:47,110
You're all here just in time
for today's tribal meeting.
154
00:08:47,110 --> 00:08:48,695
- Okay.
- Oh, boy.
155
00:08:48,695 --> 00:08:49,780
Tribal meeting!
156
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Tribal meeting!
157
00:08:51,490 --> 00:08:53,784
- Yeah. All right.
- Okay. Don't do that.
158
00:08:55,285 --> 00:08:57,704
First off,
let's review the granola policy.
159
00:08:57,704 --> 00:08:59,665
It's "Take a scoop, leave a scoop."
160
00:08:59,665 --> 00:09:01,166
- Everybody dig?
- I'll remember that.
161
00:09:01,166 --> 00:09:03,544
- Wow.
- All right. Who wants a parable?
162
00:09:03,544 --> 00:09:04,711
Me, me, me.
163
00:09:04,711 --> 00:09:06,505
Okay, all I need is a suggestion.
164
00:09:06,505 --> 00:09:10,008
Could be a person, a place, an everyday
object you'd find around the house.
165
00:09:10,008 --> 00:09:12,010
- Topher!
- Junkyard!
166
00:09:12,594 --> 00:09:13,887
Flower!
167
00:09:14,680 --> 00:09:16,265
- Father!
- I heard "father."
168
00:09:16,807 --> 00:09:19,393
Okay. The word is "father."
169
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Let's see.
170
00:09:22,729 --> 00:09:26,275
This is a story about our father
up in heaven--
171
00:09:26,275 --> 00:09:27,359
Sorry. I'm--
172
00:09:27,359 --> 00:09:31,196
And I'm just riffing here, but what if it
was actually just a normal dad?
173
00:09:31,697 --> 00:09:33,115
Okay, sure.
174
00:09:34,324 --> 00:09:37,578
A normal father
was traveling with his eldest son--
175
00:09:38,078 --> 00:09:40,956
Just a pitch. Maybe it's his daughter.
176
00:09:41,832 --> 00:09:43,500
Okay, fine.
177
00:09:44,668 --> 00:09:46,211
He was traveling with his daughter--
178
00:09:46,211 --> 00:09:48,297
- You know what?
- No more suggestions, okay?
179
00:09:48,297 --> 00:09:50,257
- Sorry.
- Okay.
180
00:09:51,466 --> 00:09:54,803
He was traveling with his eldest daughter,
and they came upon a village--
181
00:09:54,803 --> 00:09:56,305
Sorry, just one last thing.
182
00:09:56,305 --> 00:09:58,140
But what if the dad's
not actually with his daughter?
183
00:09:58,140 --> 00:09:59,683
Right, right. Yeah, and
184
00:09:59,683 --> 00:10:01,768
maybe something really bad happened
185
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
and they've been apart for a long time.
186
00:10:03,645 --> 00:10:06,565
- Why are you hassling me?
- What?
187
00:10:06,565 --> 00:10:08,442
Criticizing me?
188
00:10:08,442 --> 00:10:12,821
What makes you think
That you should be advising me?
189
00:10:12,821 --> 00:10:14,406
- No, no. We're not doing that.
- You know what?
190
00:10:15,741 --> 00:10:17,701
You guys just do it
191
00:10:17,701 --> 00:10:21,747
Since you seem to think you can
Do it better than me
192
00:10:21,747 --> 00:10:26,251
Go ahead, I'm done
193
00:10:26,251 --> 00:10:31,298
I'm done
194
00:10:33,967 --> 00:10:36,762
- Really? Is he--
- Yeah. It's--
195
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
Should we...
196
00:10:42,309 --> 00:10:43,143
Okay.
197
00:10:45,604 --> 00:10:46,522
Yay!
198
00:10:47,898 --> 00:10:48,982
Mel.
199
00:10:48,982 --> 00:10:50,108
No.
200
00:10:50,901 --> 00:10:57,866
Okay, this is a story about--
201
00:11:03,664 --> 00:11:05,040
It's a song.
202
00:11:05,040 --> 00:11:06,959
- Can you do it?
- This was your idea.
203
00:11:06,959 --> 00:11:08,669
Right, but you're better
at the singing, so.
204
00:11:08,669 --> 00:11:09,920
Everyone here hates me.
205
00:11:09,920 --> 00:11:12,214
- Can you please just--
- Just do it!
206
00:11:12,214 --> 00:11:15,300
Here's a little ditty
About Pretty Penny
207
00:11:15,300 --> 00:11:18,303
Left home for the city
She was one of many
208
00:11:18,303 --> 00:11:21,265
Got letters by the sack
From her lonely father
209
00:11:21,265 --> 00:11:24,184
But did she write him back?
No, she didn't bother
210
00:11:24,184 --> 00:11:27,145
Got one last letter
And the letter said
211
00:11:27,145 --> 00:11:30,232
"We're sorry to inform you
That your father's dead"
212
00:11:30,232 --> 00:11:35,529
Dead, dead, dead, dead
Dead, dead, dead, dead, dead
213
00:11:35,529 --> 00:11:36,613
So
214
00:11:36,613 --> 00:11:39,074
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy
215
00:11:39,658 --> 00:11:41,785
He will rock you when you are sad
216
00:11:41,785 --> 00:11:44,788
He isn't ideal, but you need to heal
217
00:11:44,788 --> 00:11:48,166
So talk to Daddy
Talk, talk to Daddy now
218
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
Talk to Daddy
Talk, talk to Daddy
219
00:11:50,794 --> 00:11:54,548
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy now
220
00:11:57,217 --> 00:11:59,803
Here is what I know about Loco Lenny
221
00:11:59,803 --> 00:12:02,764
He was low on the dough
Well, he hadn't any
222
00:12:02,764 --> 00:12:05,767
His wealthy pa said
"I'll help you, sonny"
223
00:12:05,767 --> 00:12:08,687
But Lenny said
"Nah, I don't need your money"
224
00:12:08,687 --> 00:12:11,732
A few months passed
He was passed out in the gutter
225
00:12:11,732 --> 00:12:14,818
You got real close
You could hear him mutter
226
00:12:14,818 --> 00:12:17,529
Mutter, mutter, mutter, mutter
227
00:12:17,529 --> 00:12:19,823
Mutter, mutter, mutter, mutter
"Father"
228
00:12:19,823 --> 00:12:20,991
So
229
00:12:20,991 --> 00:12:23,619
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy
230
00:12:23,619 --> 00:12:26,163
He will rock you when you are sad
231
00:12:26,163 --> 00:12:29,166
He left you alone but maybe he's grown
232
00:12:29,166 --> 00:12:32,544
So talk to Daddy. Talk, talk to Daddy
233
00:12:32,544 --> 00:12:35,464
Odds are you are gonna outlive him
234
00:12:35,464 --> 00:12:38,592
So you really oughta forgive him
235
00:12:38,592 --> 00:12:41,428
There's a chance that he's homicidal
236
00:12:41,428 --> 00:12:44,348
But the bond between you is vital
237
00:12:44,348 --> 00:12:46,975
Odds are you are gonna outlive him
238
00:12:46,975 --> 00:12:50,062
So you really oughta forgive him
239
00:12:50,062 --> 00:12:53,273
There's a chance that he's homicidal
240
00:12:53,273 --> 00:12:56,151
But the bond between you is vital
241
00:12:56,151 --> 00:13:07,955
- Dooby, dooby, dooby, dooby
- Talk to Daddy
242
00:13:09,998 --> 00:13:11,208
Daddy, daddy, daddy
243
00:13:49,329 --> 00:13:54,418
- Talk
- Daddy
244
00:13:54,418 --> 00:13:55,544
Talk, talk, talk, talk
245
00:13:55,544 --> 00:13:58,630
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy
246
00:13:58,630 --> 00:14:01,216
He will rock you when you are sad
247
00:14:01,216 --> 00:14:04,344
He may be insane, but you are in pain
248
00:14:04,344 --> 00:14:07,681
So talk to Daddy
Talk, talk to Daddy now!
249
00:14:10,350 --> 00:14:11,351
Now!
250
00:14:13,437 --> 00:14:14,438
Now!
251
00:14:18,192 --> 00:14:19,193
Now!
252
00:14:20,861 --> 00:14:23,238
I'm gonna go call my dad right now.
253
00:14:23,238 --> 00:14:24,448
Me too.
254
00:14:24,448 --> 00:14:25,741
Mine changed his number.
255
00:14:28,577 --> 00:14:32,414
Jenny, you think there's anybody
you should talk to now?
256
00:14:32,414 --> 00:14:33,749
Yes,
257
00:14:34,833 --> 00:14:37,294
the angry boy in that tent.
258
00:14:42,508 --> 00:14:43,592
Once again,
259
00:14:43,592 --> 00:14:45,427
Josh and Melissa
have failed in their quest.
260
00:14:45,427 --> 00:14:47,054
Sometimes I wonder why I even bother.
261
00:14:47,054 --> 00:14:48,847
Nobody asked you to.
262
00:14:48,847 --> 00:14:50,224
I am just doing my job!
263
00:14:51,141 --> 00:14:55,229
Now, let's spend a little time with
a younger, much more appealing couple.
264
00:14:55,229 --> 00:14:57,022
- Hey!
- And let's make it night.
265
00:14:57,731 --> 00:14:59,650
Things are much more romantic at night.
266
00:15:03,278 --> 00:15:04,363
Thank you!
267
00:15:05,072 --> 00:15:06,114
Hi.
268
00:15:06,823 --> 00:15:07,991
Hi.
269
00:15:08,742 --> 00:15:10,994
- May I join you?
- Of course.
270
00:15:11,495 --> 00:15:12,871
Thank you.
271
00:15:12,871 --> 00:15:15,499
I just adore your little commune
you have going here.
272
00:15:15,499 --> 00:15:17,751
It's all so free-spirited and fabulous.
273
00:15:17,751 --> 00:15:20,796
The dirty bare feet
and the haphazardly-applied face paint,
274
00:15:20,796 --> 00:15:21,922
it's just too-too.
275
00:15:21,922 --> 00:15:24,091
And everyone here simply adores you.
276
00:15:24,591 --> 00:15:26,677
I can hardly blame them, of course.
277
00:15:26,677 --> 00:15:28,011
Yeah, I guess.
278
00:15:29,096 --> 00:15:31,682
- What?
- I don't know. It's just--
279
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
Sometimes it feels so phony,
280
00:15:35,018 --> 00:15:39,147
like they're more into the idea of me
than the actual me.
281
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
I know what you mean.
282
00:15:41,733 --> 00:15:44,987
I sometimes get that
same feeling when I perform at the club.
283
00:15:45,779 --> 00:15:47,239
I love it, don't get me wrong,
284
00:15:47,239 --> 00:15:50,742
but sometimes I wonder if
I'm maybe always performing.
285
00:15:51,326 --> 00:15:57,791
And then, if I am, where does the girl
on stage stop and where do I begin?
286
00:15:59,251 --> 00:16:01,670
- I'm sorry. I'm rambling.
- No, don't be sorry.
287
00:16:02,254 --> 00:16:03,463
You're making a lot of sense.
288
00:16:04,298 --> 00:16:05,507
I wonder about the same thing.
289
00:16:08,969 --> 00:16:11,513
It's strange
because I know that we just met,
290
00:16:11,513 --> 00:16:16,351
and, if I'm honest,
sweet guys like you really aren't my type.
291
00:16:16,894 --> 00:16:17,769
But...
292
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
I don't know,
293
00:16:20,647 --> 00:16:25,527
I get this feeling like I...
can just be myself around you.
294
00:16:25,527 --> 00:16:29,698
I feel the same way.
It's, I don't know, natural.
295
00:16:31,283 --> 00:16:33,368
- You know what I mean?
- I do.
296
00:16:34,494 --> 00:16:39,583
I've lived my life out loud
297
00:16:40,584 --> 00:16:46,632
Constantly playing to the crowd
298
00:16:46,632 --> 00:16:51,929
Knowing inside it was all a lie
299
00:16:51,929 --> 00:16:58,268
Then I found you
300
00:16:58,852 --> 00:17:04,733
I've gone from shore to shore
301
00:17:04,733 --> 00:17:10,196
Spurred by a thirst for something more
302
00:17:10,781 --> 00:17:16,286
Yearning for love, but I wondered why
303
00:17:16,286 --> 00:17:21,458
Then I found you
304
00:17:23,167 --> 00:17:29,174
I can't tell you what you're feeling
305
00:17:29,174 --> 00:17:34,847
I can't tell just what you feel
306
00:17:34,847 --> 00:17:41,186
But touch my hand and I am reeling
307
00:17:41,186 --> 00:17:43,564
Feels like this
308
00:17:43,564 --> 00:17:50,654
Is something real
309
00:17:53,907 --> 00:17:58,954
I don't wanna be cured
310
00:17:58,954 --> 00:18:05,169
Don't want you to save me
'Cause that's absurd
311
00:18:06,253 --> 00:18:11,008
I just want your heart next to mine
312
00:18:11,008 --> 00:18:17,723
That's all I need
313
00:18:17,723 --> 00:18:23,020
Used to look up above
314
00:18:23,645 --> 00:18:26,273
For something to guide me
315
00:18:26,273 --> 00:18:29,818
Something to love
316
00:18:29,818 --> 00:18:35,282
But in your eyes, I see the divine
317
00:18:35,282 --> 00:18:42,039
That's all I need
318
00:18:42,039 --> 00:18:48,086
I can't tell you what you're feeling
319
00:18:48,086 --> 00:18:53,926
I can't tell just what you feel
320
00:18:53,926 --> 00:19:00,307
But touch my hand
And I am reeling
321
00:19:00,307 --> 00:19:02,601
Feels like this
322
00:19:02,601 --> 00:19:08,899
Is something real
323
00:19:10,526 --> 00:19:15,322
Something real
324
00:19:16,573 --> 00:19:22,329
Something real
325
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Did we make that happen?
326
00:19:34,466 --> 00:19:37,386
I think we might have made that happen.
327
00:19:38,345 --> 00:19:42,057
Wait, is love the key to the happy ending?
328
00:19:42,724 --> 00:19:46,478
- Yeah, maybe that's it. More romance.
- Yeah.
329
00:19:47,271 --> 00:19:48,689
Okay. Are you thinking what I'm thinking?
330
00:19:48,689 --> 00:19:50,482
We should set up Ronnie and Jared.
331
00:19:50,482 --> 00:19:51,525
- Wa-- Who?
- Yeah.
332
00:19:51,525 --> 00:19:54,903
The two guys from the dance break.
They've got a very natural chemistry.
333
00:19:54,903 --> 00:19:58,824
Oh, them. No, no.
I'm talking about Dooley and Miss Codwell.
334
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
Dooley?
335
00:20:01,159 --> 00:20:03,287
Rememb--
The butcher and the orphanage lady.
336
00:20:03,287 --> 00:20:04,204
Okay.
337
00:20:04,204 --> 00:20:07,332
Because maybe if we redirect Dooley
toward romance
338
00:20:07,332 --> 00:20:09,418
and away from violent revenge
339
00:20:09,418 --> 00:20:11,837
that'll lead to a happy ending.
340
00:20:12,588 --> 00:20:15,465
Right. That probably makes more sense.
341
00:20:15,465 --> 00:20:17,926
Yeah,
because I'm pretty sure Ronnie and Jared
342
00:20:17,926 --> 00:20:20,304
are currently having sex
in that old refrigerator.
343
00:20:22,681 --> 00:20:24,016
- Love is in the air.
- Yeah.
344
00:20:37,905 --> 00:20:39,281
Yeah, it does that.
345
00:20:40,699 --> 00:20:43,368
- Closed. Out of meat.
- It's 9:00 a.m.
346
00:20:44,244 --> 00:20:46,663
Hi, Mr. Blight. How's it going?
347
00:20:46,663 --> 00:20:50,083
The world is crawling
with the maggots of humanity's failure.
348
00:20:50,959 --> 00:20:53,295
No light can shine
through the layers of evil.
349
00:20:55,047 --> 00:20:56,173
Weather's pretty good.
350
00:20:56,173 --> 00:20:57,633
Yeah. If it's good, it's good.
351
00:20:57,633 --> 00:20:59,801
- Any news of Jenny?
- Yeah, Jenny's fine.
352
00:20:59,801 --> 00:21:01,136
She's great, actually.
353
00:21:01,720 --> 00:21:02,721
Right.
354
00:21:03,388 --> 00:21:04,431
Good.
355
00:21:05,432 --> 00:21:07,643
We actually wanted to talk to you
356
00:21:07,643 --> 00:21:11,021
about someone else
who is interested in you.
357
00:21:11,021 --> 00:21:13,190
- The police?
- No. No, no.
358
00:21:13,190 --> 00:21:15,484
Interested in you romantically.
359
00:21:16,068 --> 00:21:17,653
A woman.
360
00:21:17,653 --> 00:21:19,947
- A woman?
- Come on, man.
361
00:21:19,947 --> 00:21:21,740
Look at-- You're single.
362
00:21:21,740 --> 00:21:23,700
You've-- You got your own business.
363
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
- We gotta get you back out there.
- Yeah. You know what?
364
00:21:25,827 --> 00:21:30,916
We think it might be good for you,
actually, to have dinner with Miss Codwell
365
00:21:30,916 --> 00:21:32,459
from next door.
366
00:21:33,126 --> 00:21:34,920
No woman would wanna have dinner with me.
367
00:21:35,796 --> 00:21:36,797
Look at me!
368
00:21:36,797 --> 00:21:41,969
No, I'm sure you'll clean up great.
369
00:21:42,678 --> 00:21:43,762
Right, Josh?
370
00:21:44,429 --> 00:21:45,639
Right, Josh?
371
00:21:45,639 --> 00:21:46,932
Sure.
372
00:21:58,193 --> 00:22:00,737
Miss Codwell, you look lovely tonight.
373
00:22:00,737 --> 00:22:02,531
Dooley, doesn't she look lovely?
374
00:22:03,490 --> 00:22:04,658
I brought my cleaver.
375
00:22:05,701 --> 00:22:06,618
Great.
376
00:22:07,202 --> 00:22:11,957
It's lovely, it is. So shiny. So... big.
377
00:22:13,917 --> 00:22:16,044
And Miss Codwell, how was your day?
378
00:22:16,044 --> 00:22:19,173
Horrible.
Little blighters won't leave me alone.
379
00:22:19,173 --> 00:22:22,676
It's always, "We're hungry. We're tired.
Me hair's falling out."
380
00:22:23,802 --> 00:22:24,928
It's just enough!
381
00:22:25,846 --> 00:22:27,222
My hair's always falling out.
382
00:22:28,599 --> 00:22:30,058
Don't hear me complaining.
383
00:22:31,226 --> 00:22:33,187
Exactly. Thank you.
384
00:22:34,897 --> 00:22:37,774
Maybe feed them, though.
If they're hungry.
385
00:22:38,942 --> 00:22:41,570
Oh, gosh, that reminds me.
386
00:22:41,570 --> 00:22:43,488
- Should we eat our food, everyone?
- Yes. Yes, we should.
387
00:22:43,488 --> 00:22:46,408
- Look at this. Hello. Gorgeous.
- Yeah. All right.
388
00:22:52,206 --> 00:22:55,125
I love me a man
with a healthy appetite.
389
00:22:55,125 --> 00:22:57,669
Here, let me help you with that.
390
00:23:06,094 --> 00:23:07,179
Thanks very much.
391
00:23:09,097 --> 00:23:10,766
I can't remember the last time someone...
392
00:23:12,017 --> 00:23:13,310
cut my meat for me.
393
00:23:14,102 --> 00:23:17,481
It's a wonderful knife.
394
00:23:19,399 --> 00:23:20,692
You handle it well.
395
00:23:21,276 --> 00:23:23,695
I'll drink to that!
396
00:23:35,040 --> 00:23:36,375
Why are they sort of cute?
397
00:23:36,375 --> 00:23:38,043
I can't believe we did it.
398
00:23:38,794 --> 00:23:41,046
- It feels good.
- Yeah, it does.
399
00:23:42,923 --> 00:23:44,466
I had a really nice night with you.
400
00:23:45,092 --> 00:23:46,134
Yeah?
401
00:23:46,134 --> 00:23:47,219
Me too.
402
00:23:50,556 --> 00:23:52,015
Thank you, sir, for dinner.
403
00:23:52,516 --> 00:23:54,184
And for lending me the knife.
404
00:23:56,645 --> 00:23:57,980
You can keep it.
405
00:23:59,940 --> 00:24:01,233
I have plenty.
406
00:24:01,233 --> 00:24:03,861
Oh, my. Thank you.
407
00:24:05,571 --> 00:24:09,658
Would you like to come inside
for a nightcap, sir?
408
00:24:10,367 --> 00:24:12,119
- Inside?
- Just for a drink.
409
00:24:13,036 --> 00:24:16,874
Orphans are locked in their crates
for the night, but I can wake 'em up.
410
00:24:16,874 --> 00:24:19,084
I've trained little Tammy to tend bar.
411
00:24:23,881 --> 00:24:25,090
Yeah. All right. Thanks.
412
00:24:32,723 --> 00:24:35,976
And the big market across town
buys up all the meat from the supplier,
413
00:24:35,976 --> 00:24:37,728
so there's nothing left for my shop.
414
00:24:38,937 --> 00:24:40,647
Nothing I can do about it neither.
415
00:24:40,647 --> 00:24:43,984
That's just awful.
I'll never buy from them again.
416
00:24:43,984 --> 00:24:45,235
That's all right.
417
00:24:45,903 --> 00:24:49,198
I'm sure you've got your hands full
feeding all these orphans.
418
00:24:49,781 --> 00:24:53,952
Horrible creatures, the lot of 'em.
And they never thank me neither.
419
00:24:53,952 --> 00:24:55,037
That's a shame.
420
00:24:55,037 --> 00:24:57,998
They've taken to these awful pranks.
421
00:24:58,582 --> 00:25:01,043
They switch my gin to water.
422
00:25:01,043 --> 00:25:02,461
They throw up in me shoes.
423
00:25:02,461 --> 00:25:03,795
They're dying of pneumonia.
424
00:25:03,795 --> 00:25:05,714
- Pests!
- Vermin!
425
00:25:05,714 --> 00:25:08,217
I'd get rid of the lot of 'em if I could.
426
00:25:10,177 --> 00:25:11,428
Disgusting!
427
00:25:11,428 --> 00:25:13,639
Get out! Get out! Get out!
428
00:25:14,306 --> 00:25:18,185
You've got too many orphans.
I've got too little meat.
429
00:25:19,144 --> 00:25:22,064
Life is just a pile of shit.
430
00:25:23,065 --> 00:25:27,402
And we all have to slip about on it
until we fall, and everybody laughs.
431
00:25:28,320 --> 00:25:30,280
Indeed, me dear.
432
00:25:36,119 --> 00:25:39,289
What if, let's say,
I could get rid of some of the orphans,
433
00:25:39,289 --> 00:25:43,043
and you could get some meat
at the same time?
434
00:25:45,045 --> 00:25:47,673
What exactly are you suggesting?
435
00:25:48,257 --> 00:25:50,092
Mr. Blight, Mr. Blight
436
00:25:50,092 --> 00:25:51,510
You are in for such a treat
437
00:25:51,510 --> 00:25:53,053
I have got some little doves
438
00:25:53,053 --> 00:25:55,055
Darling sprouts, hereabouts
439
00:25:55,639 --> 00:25:58,475
That I'd love for you to meat
440
00:25:58,475 --> 00:26:00,769
Step right up, sir.
Welcome to Blight's Butcher Shop.
441
00:26:01,353 --> 00:26:03,105
What can we get for you today?
442
00:26:04,690 --> 00:26:06,859
Have you any ham?
443
00:26:07,860 --> 00:26:09,069
Courtesy of Sam
444
00:26:09,653 --> 00:26:11,238
How about veal?
445
00:26:11,238 --> 00:26:13,824
Yes, thanks to Camille
446
00:26:14,324 --> 00:26:16,243
- Kidney?
- Sydney
447
00:26:16,243 --> 00:26:17,619
- Belly?
- Kelly
448
00:26:18,245 --> 00:26:19,621
- Lamb?
- That's Pam
449
00:26:19,621 --> 00:26:21,957
With some jam or mint jelly
450
00:26:22,708 --> 00:26:24,126
I'd love some ground beef
451
00:26:24,126 --> 00:26:26,503
Why then, sir, you're in luck
452
00:26:26,503 --> 00:26:30,132
Which do you prefer?
We've got Patty or Chuck
453
00:26:34,094 --> 00:26:38,307
- Have you any mutton?
- That would be Sutton
454
00:26:38,307 --> 00:26:43,687
- Perhaps some foie gras?
- VoilĂ , c'est Francois
455
00:26:44,188 --> 00:26:45,939
- Bologna?
- Tony
456
00:26:45,939 --> 00:26:47,774
- Salami?
- Tommy
457
00:26:47,774 --> 00:26:51,612
And we've also got Reuben
If you like pastrami
458
00:26:51,612 --> 00:26:55,199
- But do you have mincemeat?
- Well, since meat is sparse
459
00:26:55,199 --> 00:26:58,160
We've got Vince meat instead
Sliced right off of his a--
460
00:26:58,160 --> 00:27:01,622
Miss Codwell, please!
There are children present.
461
00:27:01,622 --> 00:27:03,165
Not for long.
462
00:27:03,165 --> 00:27:06,710
No, because we're gonna kill them
and sell them as meat.
463
00:27:09,963 --> 00:27:10,964
Hey!
464
00:27:10,964 --> 00:27:12,925
Ain't got no dad
465
00:27:13,967 --> 00:27:15,719
Ain't got no mum
466
00:27:16,678 --> 00:27:18,514
But are they sad?
467
00:27:19,264 --> 00:27:21,433
Or are they glum?
468
00:27:22,184 --> 00:27:25,646
No, they confront a world
That's vile and mean
469
00:27:25,646 --> 00:27:28,190
With the sweetest smiles
You've ever seen
470
00:27:28,190 --> 00:27:31,652
Oh, they're good enough to eat
471
00:27:32,861 --> 00:27:33,904
Delicious!
472
00:27:35,239 --> 00:27:37,866
- A job well-done
- A job well-done
473
00:27:37,866 --> 00:27:40,536
- Is, oh, so rare
- Is, oh, so rare
474
00:27:40,536 --> 00:27:43,205
- When sun to sun
- When sun to sun
475
00:27:43,205 --> 00:27:46,208
- The cupboard's bare
- So bare
476
00:27:46,208 --> 00:27:49,336
Before these darlings get much thinner
477
00:27:49,336 --> 00:27:52,589
I think we ought to make them dinner
478
00:27:52,589 --> 00:27:55,634
Ooh, they're good enough to eat
479
00:27:55,634 --> 00:28:00,097
- Supper time!
- Careful! Could take an eye out.
480
00:28:00,681 --> 00:28:02,850
We may not be respectable
481
00:28:03,433 --> 00:28:05,394
But we are so delectable
482
00:28:06,019 --> 00:28:08,063
Don't mean to be presumptuous
483
00:28:08,647 --> 00:28:10,774
But truth is, we are scrumptious
484
00:28:10,774 --> 00:28:15,529
Cakes and candies ain't half as sweet
485
00:28:16,321 --> 00:28:19,366
Ooh, we're good enough to eat
486
00:28:22,995 --> 00:28:26,123
- Ain't got no dad
- We may not be respectable
487
00:28:26,123 --> 00:28:28,792
- Ain't got no mum
- But we are so delectable
488
00:28:28,792 --> 00:28:31,211
- But are they sad?
- Don't mean to be presumptuous
489
00:28:31,211 --> 00:28:34,423
- Or are they glum? So glum
- But truth is, we are scrumptious
490
00:28:34,423 --> 00:28:37,926
No, they confront a world
That's vile and mean
491
00:28:37,926 --> 00:28:40,637
With the sweetest smiles
You've ever seen
492
00:28:40,637 --> 00:28:43,640
Ooh, they're good enough to eat
493
00:29:16,548 --> 00:29:19,092
- When times is hard
- When times is hard
494
00:29:19,092 --> 00:29:21,637
- You must make do
- You must make do
495
00:29:21,637 --> 00:29:24,431
- All out of lard?
- All out of lard?
496
00:29:24,431 --> 00:29:27,100
- Try Mary Lou
- And try her brother too
497
00:29:27,100 --> 00:29:30,020
Yes, when you lack a key ingredient
498
00:29:30,020 --> 00:29:32,981
Substitutes become expedient
499
00:29:32,981 --> 00:29:35,150
Ooh, they're good enough
500
00:29:35,734 --> 00:29:38,111
Though they're kinda tough
501
00:29:38,111 --> 00:29:43,492
Ooh, they're good enough to eat
502
00:29:43,492 --> 00:29:49,456
Enough to eat
503
00:29:50,582 --> 00:29:52,000
Eat, darn ya, eat
504
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Look at them.
505
00:29:56,046 --> 00:29:57,589
They're all so happy.
506
00:29:58,298 --> 00:30:00,259
Okay, I don't wanna get ahead
of ourselves here,
507
00:30:00,259 --> 00:30:03,637
but this is really starting
to feel like a happy ending.
508
00:30:04,721 --> 00:30:05,556
We did good.
509
00:30:06,640 --> 00:30:11,770
Dead, dead, dead, dead
Dead, dead, dead, dead, dead
510
00:30:11,770 --> 00:30:13,856
So... Talk to Daddy
511
00:30:13,856 --> 00:30:15,691
Talk, talk to Daddy
512
00:30:15,691 --> 00:30:18,193
He will rock you when you are sad
513
00:30:18,193 --> 00:30:21,029
He isn't ideal, but you need to heal
514
00:30:21,029 --> 00:30:24,324
So talk to Daddy
Talk, talk to Daddy now
515
00:30:24,324 --> 00:30:30,330
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy
516
00:30:30,330 --> 00:30:31,415
Now
517
00:30:33,292 --> 00:30:36,086
Here is what I know about Loco Lenny
518
00:30:36,086 --> 00:30:39,006
He was low on the dough--
Well, he hadn't any
519
00:30:39,006 --> 00:30:42,092
His wealthy pa said
"I'll help you, sonny"
520
00:30:42,092 --> 00:30:45,012
But Lenny said, "Nah
I don't need your money"
521
00:30:45,012 --> 00:30:47,931
A few months passed
He was passed out in the gutter
522
00:30:47,931 --> 00:30:50,976
You got real close
You could hear him mutter
523
00:30:50,976 --> 00:30:53,979
Mutter, mutter, mutter, mutter
524
00:30:53,979 --> 00:30:56,023
Mutter, mutter, mutter, mutter
"Father"
525
00:30:56,023 --> 00:30:57,149
So
526
00:30:57,149 --> 00:31:00,152
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy
527
00:31:00,152 --> 00:31:02,654
He will rock you when you are sad
528
00:31:02,654 --> 00:31:05,407
He left you alone but maybe he's grown
529
00:31:05,407 --> 00:31:07,159
So talk to Daddy
530
00:31:07,159 --> 00:31:08,869
Talk, talk to Daddy
531
00:31:08,869 --> 00:31:11,747
Odds are you are gonna outlive him
532
00:31:11,747 --> 00:31:14,791
So you really oughta forgive him
533
00:31:14,791 --> 00:31:17,711
There's a chance that he's homicidal
534
00:31:17,711 --> 00:31:20,589
But the bond between you is vital
535
00:31:20,589 --> 00:31:23,467
Odds are you are gonna outlive him
536
00:31:23,467 --> 00:31:26,595
So you really oughta forgive him
537
00:31:26,595 --> 00:31:29,556
There's a chance that he's homicidal
538
00:31:29,556 --> 00:31:32,518
But the bond between you is vital
539
00:31:32,518 --> 00:31:36,647
- Dooby, dooby, dooby, dooby
- Talk to Daddy