1
00:00:02,127 --> 00:00:04,546
[upbeat orchestral music playing]
2
00:00:36,995 --> 00:00:40,165
Josh and Mel have no doubt ♪
3
00:00:40,916 --> 00:00:44,878
That it's time for getting out ♪
4
00:00:45,671 --> 00:00:50,467
♪ Once the verdict was read
To the bridge they both fled ♪
5
00:00:50,467 --> 00:00:56,974
But will they reach the other side? ♪
6
00:00:58,892 --> 00:01:01,186
[Josh sighs] Perfect. Okay.
7
00:01:01,186 --> 00:01:04,565
You know what?
I hated that car anyway. We can walk.
8
00:01:05,315 --> 00:01:08,151
- All right. We're walking. [chuckles]
- Hmm. Okay.
9
00:01:08,151 --> 00:01:09,486
Leaving so soon?
10
00:01:09,486 --> 00:01:11,738
- Yes. Thank you for everything.
- Yeah.
11
00:01:11,738 --> 00:01:15,409
- But you were having so much fun.
- Oh. Fun? Fun?
12
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
No, Mel,
please do not engage with the narrator.
13
00:01:17,411 --> 00:01:18,996
- [Melissa] Uh, I'll tell you what's fun.
- Oh.
14
00:01:18,996 --> 00:01:22,416
- Schmigadoon. Schmigadoon was fun.
- [Josh sighs]
15
00:01:22,416 --> 00:01:24,168
- There were pretty dresses...
- [Josh] Mm-hmm.
16
00:01:24,168 --> 00:01:25,460
- ...and tap-dancing children...
- Mmm.
17
00:01:25,460 --> 00:01:28,213
...and romantic tunnel of love rides.
18
00:01:28,213 --> 00:01:29,381
Really?
19
00:01:29,381 --> 00:01:34,303
And everybody was bright
and carefree and happy.
20
00:01:34,303 --> 00:01:38,098
But this place? I hate to break it to you,
this place is not fun.
21
00:01:38,098 --> 00:01:39,349
Oh, I don't know.
22
00:01:39,349 --> 00:01:42,060
Looked like you were having a really
good time up on that stage at the club.
23
00:01:42,060 --> 00:01:47,107
Yeah, okay... [stammers] ...sure.
That was a bit of an adrenaline rush.
24
00:01:47,107 --> 00:01:48,567
- Finding clues.
- [Josh, Melissa gasp]
25
00:01:48,567 --> 00:01:49,985
And all that detective work.
26
00:01:50,485 --> 00:01:51,528
I only did all that
27
00:01:51,528 --> 00:01:53,947
- because Josh's life was in danger.
- Mm-hmm.
28
00:01:53,947 --> 00:01:57,451
But now he's safe,
so we are getting the hell out of here!
29
00:01:57,451 --> 00:01:58,535
Bye.
30
00:01:58,535 --> 00:02:00,037
Okay. Bye then.
31
00:02:00,662 --> 00:02:02,331
Oh, keep in touch.
32
00:02:02,331 --> 00:02:03,498
[Melissa] We won't.
33
00:02:13,759 --> 00:02:15,761
- No.
- [Narrator chuckles]
34
00:02:15,761 --> 00:02:19,348
And then Josh and Melissa realized
they were still in Schmicago. Wah-wah.
35
00:02:20,015 --> 00:02:21,850
You actually thought
that was a happy ending?
36
00:02:21,850 --> 00:02:24,853
You get acquitted for a murder
you didn't commit and you get to go home?
37
00:02:24,853 --> 00:02:28,023
- Yeah, we were pretty happy about that.
- How is that not a happy ending?
38
00:02:28,023 --> 00:02:31,527
[groans] You two have a lot to learn
about happiness.
39
00:02:31,527 --> 00:02:33,278
[Melissa] Oh, really? Okay.
40
00:02:33,278 --> 00:02:36,073
- Since you're so all-knowing and wise...
- Thank you.
41
00:02:36,073 --> 00:02:39,451
...why don't you tell us what we need
to do to get out of here?
42
00:02:39,451 --> 00:02:41,370
- You really wanna know?
- [both] Yes!
43
00:02:46,250 --> 00:02:47,251
You need to...
44
00:02:49,461 --> 00:02:50,712
figure it out for yourself!
45
00:02:51,296 --> 00:02:52,506
Okay, that's not nice.
46
00:02:52,506 --> 00:02:56,510
♪ Thought that you were clever?
You'll be here forever ♪
47
00:02:57,135 --> 00:03:00,973
Stuck here in ♪
48
00:03:00,973 --> 00:03:07,521
Schmicago ♪
49
00:03:07,521 --> 00:03:08,647
You're not helpful!
50
00:03:08,647 --> 00:03:10,315
[Narrator] You're not either.
51
00:03:10,315 --> 00:03:11,942
What is that supposed to mean?
52
00:03:13,902 --> 00:03:14,903
What do we do now?
53
00:03:16,029 --> 00:03:17,865
- I don't know.
- [sighs] I am so sorry.
54
00:03:17,865 --> 00:03:20,450
This is all my fault.
It was my idea to come here.
55
00:03:20,450 --> 00:03:23,495
- No, you were just trying to help...
- [Josh sighs]
56
00:03:23,495 --> 00:03:25,372
...and I don't even know if I can be helped.
57
00:03:25,372 --> 00:03:27,165
Mel, don't say that.
58
00:03:27,165 --> 00:03:31,670
It's not you.
Literally everyone here is unhappy.
59
00:03:33,922 --> 00:03:35,716
Wait. [gasps]
60
00:03:35,716 --> 00:03:37,801
- Maybe that's it.
- What?
61
00:03:37,801 --> 00:03:40,679
Maybe we couldn't cross because
we don't just need a happy ending for us.
62
00:03:40,679 --> 00:03:42,931
Maybe-- Maybe we need one for everybody.
63
00:03:43,515 --> 00:03:47,186
[stammers] The narrator just said
we weren't being helpful.
64
00:03:47,186 --> 00:03:48,687
Maybe that's a clue.
65
00:03:49,438 --> 00:03:53,108
Maybe we're supposed to help
the other people here get happy.
66
00:03:54,234 --> 00:03:55,944
Yes, that's gotta be it.
67
00:03:57,196 --> 00:04:00,699
But how do we make
a happy ending for everybody
68
00:04:00,699 --> 00:04:02,784
when we can't even make one for ourselves?
69
00:04:10,417 --> 00:04:14,046
- I mean... [sighs] ...what even is happiness?
- [sighs]
70
00:04:14,046 --> 00:04:16,048
And how are we supposed to be the experts?
71
00:04:16,048 --> 00:04:17,757
- Oh. Mel, it's--
- No, no. I'm serious.
72
00:04:17,757 --> 00:04:19,635
We made all these choices, right?
73
00:04:19,635 --> 00:04:22,596
Like going to med school,
getting married, moving to the suburbs,
74
00:04:22,596 --> 00:04:26,558
because we thought they'd make us happy.
But they didn't.
75
00:04:27,518 --> 00:04:31,188
So, where did we go wrong?
Where did everyone here go wrong?
76
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
I don't think we went wrong. It's just--
I don't know. Life is hard.
77
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Well, why?
78
00:04:35,901 --> 00:04:40,364
Why does it have to be so hard?
Why can't it just be easier?
79
00:04:40,364 --> 00:04:42,574
I do not have an answer for that question.
80
00:04:44,952 --> 00:04:46,245
[both sigh]
81
00:04:46,995 --> 00:04:50,707
{\an8}Can't help but think
the key here is Dooley.
82
00:04:51,208 --> 00:04:52,334
Dooley?
83
00:04:52,334 --> 00:04:56,213
{\an8}- It's the butcher and Jenny's father.
- Oh.
84
00:04:56,213 --> 00:04:59,007
{\an8}So he thinks getting revenge
will make him happy,
85
00:04:59,007 --> 00:05:02,803
but maybe what he really needs is
to reunite with Jenny,
86
00:05:03,303 --> 00:05:06,640
{\an8}so that he can explain he's innocent, and
she can have a father back in her life.
87
00:05:06,640 --> 00:05:07,933
I--
88
00:05:07,933 --> 00:05:12,771
{\an8}So that would make Dooley happy,
which would make Codwell happy,
89
00:05:12,771 --> 00:05:16,108
{\an8}and it would make Jenny happy,
and it would make Kratt sad,
90
00:05:17,109 --> 00:05:20,028
which would make everybody happy.
91
00:05:20,028 --> 00:05:22,698
- See? Boom. Happy ending.
- Right.
92
00:05:22,698 --> 00:05:27,160
- But what if it's even bigger than this?
- Well, like what?
93
00:05:27,160 --> 00:05:30,706
Maybe we have to kill baby Hitler.
94
00:05:31,373 --> 00:05:32,916
- What?
- Kill baby Hitler.
95
00:05:33,959 --> 00:05:37,963
So, what--
What year do you think this would even be?
96
00:05:37,963 --> 00:05:39,298
I don't know. It's very unclear.
97
00:05:39,298 --> 00:05:42,593
Well, we're not gonna kill anyone,
okay? We just got you outta jail.
98
00:05:42,593 --> 00:05:44,094
I know. I'm just brainstorming.
99
00:05:44,094 --> 00:05:46,013
- Yes. You know what? I appreciate that.
- And it co--
100
00:05:46,013 --> 00:05:49,349
But I think this is probably more about
the people that we already met here.
101
00:05:49,349 --> 00:05:50,809
- Yeah, sure.
- [yawns]
102
00:05:51,727 --> 00:05:53,604
Do either of you lovers have a cigarette?
103
00:05:53,604 --> 00:05:55,522
Nope. We still don't smoke.
104
00:05:55,522 --> 00:05:59,276
[chuckles] You are a pip.
105
00:05:59,276 --> 00:06:01,153
Oh, there must be one
around here somewhere.
106
00:06:03,530 --> 00:06:05,324
- [Melissa] What?
- [whispers] Go talk to her.
107
00:06:06,241 --> 00:06:09,036
- [whispers] What do I say?
- Something about her father. I mean--
108
00:06:09,036 --> 00:06:11,580
- Oh. Okay, yeah, yeah.
- You got it. You got it.
109
00:06:12,956 --> 00:06:15,751
[Melissa]
Hey, uh, Jenny, this is a funny story.
110
00:06:15,751 --> 00:06:18,504
Guess who I bumped into the other day?
111
00:06:18,504 --> 00:06:19,922
Your father.
112
00:06:22,799 --> 00:06:25,260
[Jenny] Oh. That's very strange.
113
00:06:25,928 --> 00:06:27,971
I don't actually have a father.
114
00:06:28,931 --> 00:06:31,683
Look, I kn--
I know you might have some issues--
115
00:06:31,683 --> 00:06:33,560
Issues?
116
00:06:33,560 --> 00:06:35,312
My father murdered my mother.
117
00:06:36,146 --> 00:06:38,649
Then he went to prison,
I went to an orphanage,
118
00:06:38,649 --> 00:06:40,901
and I've had to fend for myself
ever since.
119
00:06:40,901 --> 00:06:43,320
Do you have any idea what
that's been like for me?
120
00:06:43,820 --> 00:06:44,821
Do you?
121
00:06:45,572 --> 00:06:48,075
I'm so sorry, Jenny.
122
00:06:48,075 --> 00:06:53,330
And I can't imagine the kind of pain
you've suffered.
123
00:06:54,039 --> 00:06:57,084
But what if your dad didn't kill your mom?
124
00:06:57,793 --> 00:07:01,421
What if he's been innocent this whole time
and desperately missing you?
125
00:07:01,421 --> 00:07:02,965
Melissa! Drop it.
126
00:07:06,176 --> 00:07:08,011
I don't want anything
to do with my father.
127
00:07:10,138 --> 00:07:13,725
And as far as I'm concerned, he's dead.
128
00:07:15,727 --> 00:07:17,145
Got it?
129
00:07:19,857 --> 00:07:21,817
- [laughs]
- [chuckles]
130
00:07:23,485 --> 00:07:26,280
- [gasps] Ta-da! [chuckles]
- Oh. [chuckles]
131
00:07:26,280 --> 00:07:30,534
You look fabulous. [chuckles]
So much better than having hair, darling.
132
00:07:31,577 --> 00:07:32,578
Hair.
133
00:07:33,537 --> 00:07:38,542
Hey, Jenny, how would you like
to go somewhere fabulous?
134
00:07:39,585 --> 00:07:43,005
- I'm already on my way.
- Oh. [chuckles]
135
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
[whispering] I got this.
136
00:07:48,427 --> 00:07:51,805
Oh! How marvelous. What is this place?
137
00:07:52,973 --> 00:07:54,683
You think a bunch of hippies
are gonna help?
138
00:07:54,683 --> 00:07:56,977
We wanted Jenny
to give her father a chance, right?
139
00:07:56,977 --> 00:07:59,646
And the tribe is all about love
and forgiveness and stuff.
140
00:08:00,647 --> 00:08:02,191
I'm just trying things.
141
00:08:02,858 --> 00:08:03,859
Oh!
142
00:08:04,359 --> 00:08:07,070
- This is all so positively bohemian.
- Oh, yeah.
143
00:08:07,070 --> 00:08:10,449
Yes, right. Well, I do wanna warn you,
they can be a little cold to newcomers.
144
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
- Hello!
- Hi, friend!
145
00:08:12,659 --> 00:08:14,077
Welcome to the Tribe.
146
00:08:14,077 --> 00:08:15,579
Well, welcome to me. [laughs]
147
00:08:15,579 --> 00:08:17,664
[cheering, laughing]
148
00:08:17,664 --> 00:08:22,586
Well, well, well. The prodigal son
has returned. [chuckles]
149
00:08:22,586 --> 00:08:24,338
- Someone write that down.
- [hippie 1] On it!
150
00:08:24,338 --> 00:08:26,381
- [Topher] Welcome back, Josh.
- [cheering]
151
00:08:27,424 --> 00:08:28,467
Thanks, guys. [chuckles]
152
00:08:28,467 --> 00:08:30,928
And welcome also to Josh's old lady, Melissa.
153
00:08:34,139 --> 00:08:35,807
- Whoo-hoo! Meliss--
- It's fine-- I don--
154
00:08:35,807 --> 00:08:37,100
No, I don't need it.
155
00:08:37,100 --> 00:08:38,559
Ah, and a new face.
156
00:08:38,559 --> 00:08:39,645
Jenny.
157
00:08:39,645 --> 00:08:41,104
[Topher] Jenny. Welcome.
158
00:08:41,855 --> 00:08:43,273
I'm Topher.
159
00:08:44,316 --> 00:08:47,110
You're all here just in time
for today's tribal meeting.
160
00:08:47,110 --> 00:08:48,695
- [chuckles] Okay.
- [stammers] Oh, boy.
161
00:08:48,695 --> 00:08:49,780
Tribal meeting!
162
00:08:49,780 --> 00:08:51,490
- [clamoring]
- [Josh] Tribal meeting!
163
00:08:51,490 --> 00:08:53,784
- [hippie 2] Yeah. All right.
- [Melissa] Okay. Don't do that.
164
00:08:53,784 --> 00:08:55,202
[tribesfolk chattering]
165
00:08:55,202 --> 00:08:57,704
First off,
let's review the granola policy.
166
00:08:57,704 --> 00:08:59,665
It's "Take a scoop, leave a scoop."
167
00:08:59,665 --> 00:09:01,166
- Everybody dig?
- I'll remember that.
168
00:09:01,166 --> 00:09:03,544
- Wow.
- All right. Who wants a parable?
169
00:09:03,544 --> 00:09:04,711
- Me, me, me.
- Ooh, ooh.
170
00:09:04,711 --> 00:09:06,505
Okay, all I need is a suggestion.
171
00:09:06,505 --> 00:09:10,008
Could be a person, a place, an everyday
object you'd find around the house.
172
00:09:10,008 --> 00:09:12,010
- [gasps] Topher!
- [gasps] Junkyard!
173
00:09:12,594 --> 00:09:13,887
Flower!
174
00:09:14,680 --> 00:09:16,265
- Father!
- I heard "father."
175
00:09:16,807 --> 00:09:19,393
Okay. The word is "father."
176
00:09:19,893 --> 00:09:21,979
Let's see. Ah.
177
00:09:22,729 --> 00:09:26,275
This is a story about our father
up in heaven--
178
00:09:26,275 --> 00:09:27,359
Oh, sorry. I'm--
179
00:09:27,359 --> 00:09:31,196
And I'm just riffing here, but what if it
was actually just, like, a normal dad?
180
00:09:31,697 --> 00:09:33,115
Okay, sure.
181
00:09:34,324 --> 00:09:37,578
A normal father
was traveling with his eldest son--
182
00:09:37,578 --> 00:09:40,956
Oh! Just a pitch. Maybe it's his daughter.
183
00:09:40,956 --> 00:09:44,168
- [tribesfolk murmur]
- Okay, fine. [chuckles]
184
00:09:44,668 --> 00:09:46,211
He was traveling with his daughter--
185
00:09:46,211 --> 00:09:48,297
- Oh, oh. You know what?
- No more suggestions, okay?
186
00:09:48,297 --> 00:09:50,966
- Sorry.
- [Topher] Okay. Hmm.
187
00:09:51,466 --> 00:09:54,803
He was traveling with his eldest daughter,
and they came upon a village--
188
00:09:54,803 --> 00:09:56,305
- [Melissa] Sorry, just one last thing.
- [sighs]
189
00:09:56,305 --> 00:09:58,140
But what if the dad's
not actually with his daughter?
190
00:09:58,140 --> 00:09:59,683
Oh. Right, right. Yeah, and, like, uh,
191
00:09:59,683 --> 00:10:01,768
- maybe something really bad happened...
- [sighs]
192
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
...and they've been apart for a long time.
193
00:10:03,645 --> 00:10:06,565
- Why are you hassling me? ♪
- What?
194
00:10:06,565 --> 00:10:08,442
Criticizing me? ♪
195
00:10:08,442 --> 00:10:12,821
♪ What makes you think
That you should be advising me? ♪
196
00:10:12,821 --> 00:10:14,406
- No, no. We're not doing that.
- You know what? ♪
197
00:10:14,406 --> 00:10:15,657
[chuckles]
198
00:10:15,657 --> 00:10:17,701
You guys just do it ♪
199
00:10:17,701 --> 00:10:21,747
♪ Since you seem to think you can
Do it better than me ♪
200
00:10:21,747 --> 00:10:26,251
Go ahead, I'm done ♪
201
00:10:26,251 --> 00:10:31,298
I'm done ♪
202
00:10:33,967 --> 00:10:36,970
- Really? Is he--
- Yeah. It's, uh--
203
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
Oh, should we...
204
00:10:42,309 --> 00:10:43,977
Okay, uh... [grunts] ...um--
205
00:10:43,977 --> 00:10:46,522
- [cheering]
- Oh! Yay!
206
00:10:47,898 --> 00:10:48,982
Mel. [grunts]
207
00:10:48,982 --> 00:10:50,108
[mouthing words] No.
208
00:10:50,901 --> 00:10:57,866
Okay, uh, this is a story about,
209
00:10:59,368 --> 00:11:01,787
um... [stammering] ...about, uh--
210
00:11:01,787 --> 00:11:05,040
- [groovy music playing]
- Oh! Oh, it's... [chuckles] ...it's a song.
211
00:11:05,040 --> 00:11:06,959
- Can you do it?
- This was your idea.
212
00:11:06,959 --> 00:11:08,669
Right, but you're better
at the singing, so.
213
00:11:08,669 --> 00:11:09,920
Everyone here hates me.
214
00:11:09,920 --> 00:11:12,214
- Can you please, please just--
- Just do it!
215
00:11:12,214 --> 00:11:15,300
♪ Here's a little ditty
About Pretty Penny ♪
216
00:11:15,300 --> 00:11:18,303
♪ Left home for the city
She was one of many ♪
217
00:11:18,303 --> 00:11:21,265
♪ Got letters by the sack
From her lonely father ♪
218
00:11:21,265 --> 00:11:24,184
♪ But did she write him back?
No, she didn't bother ♪
219
00:11:24,184 --> 00:11:27,145
♪ Got one last letter
And the letter said ♪
220
00:11:27,145 --> 00:11:30,232
♪ "We're sorry to inform you
That your father's dead" ♪
221
00:11:30,232 --> 00:11:35,529
♪ Dead, dead, dead, dead
Dead, dead, dead, dead, dead ♪
222
00:11:35,529 --> 00:11:36,613
So ♪
223
00:11:36,613 --> 00:11:39,074
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪
224
00:11:39,658 --> 00:11:41,785
He will rock you when you are sad ♪
225
00:11:41,785 --> 00:11:44,788
He isn't ideal, but you need to heal ♪
226
00:11:44,788 --> 00:11:48,166
♪ So talk to Daddy
Talk, talk to Daddy now ♪
227
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
[tribesfolk] ♪ Talk to Daddy
Talk, talk to Daddy ♪
228
00:11:50,794 --> 00:11:54,548
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy now ♪
229
00:11:57,217 --> 00:11:59,803
Here is what I know about Loco Lenny ♪
230
00:11:59,803 --> 00:12:02,764
♪ He was low on the dough
Well, he hadn't any ♪
231
00:12:02,764 --> 00:12:05,767
♪ His wealthy pa said
"I'll help you, sonny" ♪
232
00:12:05,767 --> 00:12:08,687
♪ But Lenny said
"Nah, I don't need your money" ♪
233
00:12:08,687 --> 00:12:11,732
♪ A few months passed
He was passed out in the gutter ♪
234
00:12:11,732 --> 00:12:14,818
♪ You got real close
You could hear him mutter ♪
235
00:12:14,818 --> 00:12:17,529
Mutter, mutter, mutter, mutter ♪
236
00:12:17,529 --> 00:12:19,823
♪ Mutter, mutter, mutter, mutter
"Father" ♪
237
00:12:19,823 --> 00:12:20,991
- [gasps]
- So ♪
238
00:12:20,991 --> 00:12:23,619
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪
239
00:12:23,619 --> 00:12:26,163
He will rock you when you are sad ♪
240
00:12:26,163 --> 00:12:29,166
He left you alone but maybe he's grown ♪
241
00:12:29,166 --> 00:12:32,544
So talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪
242
00:12:32,544 --> 00:12:35,464
Odds are you are gonna outlive him ♪
243
00:12:35,464 --> 00:12:38,592
So you really oughta forgive him ♪
244
00:12:38,592 --> 00:12:41,428
There's a chance that he's homicidal ♪
245
00:12:41,428 --> 00:12:44,348
But the bond between you is vital ♪
246
00:12:44,348 --> 00:12:46,975
Odds are you are gonna outlive him ♪
247
00:12:46,975 --> 00:12:50,062
So you really oughta forgive him ♪
248
00:12:50,062 --> 00:12:53,273
There's a chance that he's homicidal ♪
249
00:12:53,273 --> 00:12:56,151
But the bond between you is vital ♪
250
00:12:56,151 --> 00:13:07,955
- Dooby, dooby, dooby, dooby ♪
- Talk to Daddy ♪
251
00:13:09,998 --> 00:13:11,208
Daddy, daddy, daddy ♪
252
00:13:27,432 --> 00:13:28,725
[telephone rings]
253
00:13:30,394 --> 00:13:31,603
[telephone rings]
254
00:13:33,397 --> 00:13:34,398
[telephone rings]
255
00:13:39,152 --> 00:13:40,821
[bell chimes]
256
00:13:49,329 --> 00:13:54,418
- Talk ♪
- Daddy ♪
257
00:13:54,418 --> 00:13:55,544
Talk, talk, talk, talk ♪
258
00:13:55,544 --> 00:13:58,630
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪
259
00:13:58,630 --> 00:14:01,216
He will rock you when you are sad ♪
260
00:14:01,216 --> 00:14:04,344
He may be insane, but you are in pain ♪
261
00:14:04,344 --> 00:14:07,681
♪ So talk to Daddy
Talk, talk to Daddy now! ♪
262
00:14:10,350 --> 00:14:11,351
[all] Now! ♪
263
00:14:13,437 --> 00:14:14,438
Now! ♪
264
00:14:18,192 --> 00:14:19,193
Now! ♪
265
00:14:20,861 --> 00:14:23,238
[gasps]
I'm gonna go call my dad right now.
266
00:14:23,238 --> 00:14:24,448
Me too.
267
00:14:24,448 --> 00:14:25,741
Mine changed his number.
268
00:14:25,741 --> 00:14:27,826
[tribesfolk murmuring]
269
00:14:28,577 --> 00:14:32,414
So, Jenny, you think there's anybody
you should talk to now?
270
00:14:32,414 --> 00:14:34,333
- Yes...
- [Josh] Mm-hmm.
271
00:14:34,833 --> 00:14:37,294
...the angry boy in that tent.
272
00:14:41,882 --> 00:14:43,592
- [scoffs]
- [Narrator] Once again,
273
00:14:43,592 --> 00:14:45,427
Josh and Melissa
have failed in their quest.
274
00:14:45,427 --> 00:14:47,054
Sometimes I wonder why I even bother.
275
00:14:47,054 --> 00:14:48,847
Well, nobody asked you to.
276
00:14:48,847 --> 00:14:51,058
- I am just doing my job!
- [stammers]
277
00:14:51,058 --> 00:14:55,229
So now, let's spend a little time with
a younger, much more appealing couple.
278
00:14:55,229 --> 00:14:57,022
- [Josh] Hey!
- And let's make it night.
279
00:14:57,731 --> 00:15:00,359
Things are much more romantic at night.
[chuckles]
280
00:15:02,694 --> 00:15:04,363
- [crickets chirping]
- [Narrator] Thank you!
281
00:15:05,072 --> 00:15:06,740
- Hi.
- [Topher] Oh.
282
00:15:06,740 --> 00:15:07,991
Hi. [chuckles]
283
00:15:08,742 --> 00:15:10,994
- May I join you?
- Of course. [chuckles]
284
00:15:11,495 --> 00:15:12,871
Thank you.
285
00:15:12,871 --> 00:15:15,499
Well, I just adore your little commune
you have going here.
286
00:15:15,499 --> 00:15:17,751
It's all so free-spirited and fabulous.
287
00:15:17,751 --> 00:15:20,796
The dirty bare feet
and the haphazardly-applied face paint,
288
00:15:20,796 --> 00:15:21,922
it's just too-too.
289
00:15:21,922 --> 00:15:24,091
And everyone here simply adores you.
290
00:15:24,591 --> 00:15:26,677
I mean, I can hardly blame them,
of course.
291
00:15:26,677 --> 00:15:28,428
Yeah, I guess. [chuckles]
292
00:15:29,096 --> 00:15:31,682
- What?
- I don't know. It's just--
293
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
Sometimes it feels so phony,
294
00:15:35,018 --> 00:15:39,147
like they're more into the idea of me
than the actual me.
295
00:15:39,648 --> 00:15:41,483
- [sighs]
- Well, I know what you mean.
296
00:15:41,483 --> 00:15:44,987
[stammers] I mean, I sometimes get that
same feeling when I perform at the club.
297
00:15:45,779 --> 00:15:47,239
I love it, don't get me wrong,
298
00:15:47,239 --> 00:15:50,742
but sometimes I wonder if
I'm maybe always performing.
299
00:15:51,326 --> 00:15:57,791
And then, if I am, where does the girl
on stage stop and where do I begin?
300
00:15:59,251 --> 00:16:01,670
- I'm sorry. I'm rambling.
- No, don't be sorry.
301
00:16:02,254 --> 00:16:03,463
You're making a lot of sense.
302
00:16:04,298 --> 00:16:05,507
I wonder about the same thing.
303
00:16:08,969 --> 00:16:11,513
It's strange
because I know that we just met,
304
00:16:11,513 --> 00:16:16,351
and, if I'm honest,
sweet guys like you really aren't my type.
305
00:16:16,351 --> 00:16:17,603
- [Topher chuckles]
- But...
306
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
I don't know, I--
307
00:16:20,647 --> 00:16:25,527
I get this feeling like I...
can just be myself around you.
308
00:16:25,527 --> 00:16:29,698
I feel the same way.
It's, I don't know, natural.
309
00:16:29,698 --> 00:16:30,699
[Jenny chuckles]
310
00:16:31,283 --> 00:16:33,785
- You know what I mean? [chuckles]
- I do. [chuckles]
311
00:16:34,494 --> 00:16:39,583
I've lived my life out loud ♪
312
00:16:40,584 --> 00:16:46,632
Constantly playing to the crowd ♪
313
00:16:46,632 --> 00:16:51,929
Knowing inside it was all a lie ♪
314
00:16:51,929 --> 00:16:58,268
Then I found you ♪
315
00:16:58,852 --> 00:17:04,733
I've gone from shore to shore ♪
316
00:17:04,733 --> 00:17:10,196
Spurred by a thirst for something more ♪
317
00:17:10,781 --> 00:17:16,286
Yearning for love, but I wondered why ♪
318
00:17:16,286 --> 00:17:21,458
Then I found you ♪
319
00:17:23,167 --> 00:17:29,174
I can't tell you what you're feeling ♪
320
00:17:29,174 --> 00:17:34,847
I can't tell just what you feel ♪
321
00:17:34,847 --> 00:17:41,186
But touch my hand and I am reeling ♪
322
00:17:41,186 --> 00:17:43,564
Feels like this ♪
323
00:17:43,564 --> 00:17:50,654
Is something real ♪
324
00:17:53,907 --> 00:17:58,954
I don't wanna be cured ♪
325
00:17:58,954 --> 00:18:05,169
♪ Don't want you to save me
'Cause that's absurd ♪
326
00:18:06,253 --> 00:18:11,008
I just want your heart next to mine ♪
327
00:18:11,008 --> 00:18:17,723
That's all I need ♪
328
00:18:17,723 --> 00:18:23,020
Used to look up above ♪
329
00:18:23,645 --> 00:18:26,273
For something to guide me ♪
330
00:18:26,273 --> 00:18:29,818
Something to love ♪
331
00:18:29,818 --> 00:18:35,282
- But in your eyes, I see the divine ♪
- [chuckles]
332
00:18:35,282 --> 00:18:42,039
That's all I need ♪
333
00:18:42,039 --> 00:18:48,086
I can't tell you what you're feeling ♪
334
00:18:48,086 --> 00:18:53,926
I can't tell just what you feel ♪
335
00:18:53,926 --> 00:19:00,307
♪ But touch my hand
And I am reeling ♪
336
00:19:00,307 --> 00:19:02,601
Feels like this ♪
337
00:19:02,601 --> 00:19:08,899
Is something real ♪
338
00:19:10,526 --> 00:19:15,322
Something real ♪
339
00:19:16,573 --> 00:19:22,329
Something real ♪
340
00:19:29,336 --> 00:19:31,213
[both chuckle]
341
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Did we make that happen?
342
00:19:34,466 --> 00:19:37,386
I think we might have made that happen.
343
00:19:38,345 --> 00:19:42,057
Wait, is love the key to the happy ending?
344
00:19:42,724 --> 00:19:46,478
- Yeah, maybe that's it. More romance.
- Yeah.
345
00:19:46,478 --> 00:19:48,689
[gasps]
Okay. Are you thinking what I'm thinking?
346
00:19:48,689 --> 00:19:50,482
We should set up Ronnie and Jared.
347
00:19:50,482 --> 00:19:51,525
- Oh. Wa-- Who?
- Yeah.
348
00:19:51,525 --> 00:19:54,903
The two guys from the dance break.
They've got a very natural chemistry.
349
00:19:54,903 --> 00:19:58,824
Oh, them. No, no. I'm--
I'm talking about Dooley and Miss Codwell.
350
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
Dooley?
351
00:20:01,159 --> 00:20:03,287
Rememb--
The butcher and the orphanage lady.
352
00:20:03,287 --> 00:20:04,204
Okay.
353
00:20:04,204 --> 00:20:07,332
Because maybe if we redirect Dooley
toward romance...
354
00:20:07,332 --> 00:20:09,418
- Mm-hmm.
- ...and away from violent revenge...
355
00:20:09,418 --> 00:20:11,837
- Mm-hmm.
- ...that'll lead to a happy ending.
356
00:20:11,837 --> 00:20:15,465
Oh, right. That probably makes more sense.
357
00:20:15,465 --> 00:20:17,926
Yeah,
because I'm pretty sure Ronnie and Jared
358
00:20:17,926 --> 00:20:20,304
are currently having sex
in that old refrigerator.
359
00:20:20,304 --> 00:20:21,388
[Josh] Oh.
360
00:20:22,055 --> 00:20:24,016
- [chuckles] Well, love is in the air.
- Yeah.
361
00:20:36,612 --> 00:20:37,821
- [screech]
- Oh!
362
00:20:37,821 --> 00:20:39,281
Yeah, it does that.
363
00:20:39,281 --> 00:20:40,616
[Josh] Um...
364
00:20:40,616 --> 00:20:43,368
- Closed. Out of meat.
- It's 9:00 a.m.
365
00:20:43,368 --> 00:20:46,663
[chuckles] Hi, Mr. Blight. How's it going?
366
00:20:46,663 --> 00:20:50,083
The world is crawling
with the maggots of humanity's failure.
367
00:20:50,959 --> 00:20:53,295
No light can shine
through the layers of evil.
368
00:20:55,047 --> 00:20:56,173
Weather's pretty good.
369
00:20:56,173 --> 00:20:57,633
- Yeah. If it's good, it's good.
- [murmurs]
370
00:20:57,633 --> 00:20:59,801
- Any news of Jenny?
- Oh, yeah, Jenny's fine.
371
00:20:59,801 --> 00:21:01,136
She's great, actually. [chuckles]
372
00:21:01,720 --> 00:21:02,721
Right.
373
00:21:03,388 --> 00:21:04,431
Good.
374
00:21:05,432 --> 00:21:07,643
- Well, we actually wanted to talk to you...
- [Josh] Mm-hmm.
375
00:21:07,643 --> 00:21:11,021
...about someone else
who is interested in you.
376
00:21:11,021 --> 00:21:13,190
- The police?
- No. No, no.
377
00:21:13,190 --> 00:21:15,484
[Melissa] Interested in you romantically.
378
00:21:16,068 --> 00:21:17,653
A woman.
379
00:21:17,653 --> 00:21:19,947
- A woman?
- [Josh] Come on, man.
380
00:21:19,947 --> 00:21:21,740
Look at-- You're-You're-- You're single.
381
00:21:21,740 --> 00:21:23,700
You've-- You got your own business.
382
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
- We gotta get you back out there.
- Yeah. You know what?
383
00:21:25,827 --> 00:21:30,916
We think it might be good for you,
actually, to have dinner with Miss Codwell
384
00:21:30,916 --> 00:21:33,043
- from next door.
- [Josh] Mmm.
385
00:21:33,043 --> 00:21:34,920
No woman would wanna have dinner with me.
386
00:21:35,796 --> 00:21:36,797
Look at me!
387
00:21:36,797 --> 00:21:41,969
No, I'm sure you'll clean up great.
388
00:21:42,678 --> 00:21:44,346
- Right, Josh?
- Mmm?
389
00:21:44,346 --> 00:21:45,639
Right, Josh?
390
00:21:45,639 --> 00:21:46,932
Sure.
391
00:21:57,442 --> 00:21:58,652
- [Josh sighs]
- Well, Miss Codwell,
392
00:21:58,652 --> 00:22:00,737
you look lovely tonight.
393
00:22:00,737 --> 00:22:02,531
Dooley, doesn't she look lovely?
394
00:22:03,490 --> 00:22:04,658
I brought my cleaver.
395
00:22:05,701 --> 00:22:07,119
- Great. [chuckles]
- [Codwell gasps]
396
00:22:07,119 --> 00:22:11,957
It's lovely, it is. So shiny. So... big.
397
00:22:13,917 --> 00:22:16,044
And Miss Codwell, how was your day?
398
00:22:16,044 --> 00:22:19,173
Horrible.
Little blighters won't leave me alone.
399
00:22:19,173 --> 00:22:23,719
It's always, "We're hungry. We're tired.
Me hair's falling out." [mock cries]
400
00:22:23,719 --> 00:22:24,928
It's just enough!
401
00:22:25,846 --> 00:22:27,222
My hair's always falling out.
402
00:22:28,599 --> 00:22:30,058
Don't hear me complaining.
403
00:22:31,226 --> 00:22:33,187
Exactly. Thank you.
404
00:22:34,897 --> 00:22:37,774
Maybe feed them, though.
You know, if-if they're hungry.
405
00:22:38,942 --> 00:22:41,570
- Oh, gosh, that reminds me.
- Sh--
406
00:22:41,570 --> 00:22:43,488
- Should we eat our food, everyone?
- Yes. Yes, we should.
407
00:22:43,488 --> 00:22:46,408
- Look at this. Hello. Gorgeous.
- Mm-hmm. Yeah. Mmm. All right.
408
00:22:50,704 --> 00:22:55,125
Oh, I love me a man
with a healthy appetite.
409
00:22:55,125 --> 00:22:57,669
Here, let me help you with that.
410
00:23:06,094 --> 00:23:07,179
Thanks very much.
411
00:23:09,097 --> 00:23:10,766
I can't remember the last time someone...
412
00:23:12,017 --> 00:23:13,310
cut my meat for me.
413
00:23:14,102 --> 00:23:17,481
It's a wonderful knife.
414
00:23:17,481 --> 00:23:19,316
- [Dooley moans]
- [Josh] Mmm.
415
00:23:19,316 --> 00:23:20,692
You handle it well.
416
00:23:21,276 --> 00:23:23,695
[Barfly] I'll drink to that!
417
00:23:31,578 --> 00:23:32,579
[Melissa chuckles]
418
00:23:33,539 --> 00:23:36,375
Aw. Like, why are they sort of cute?
419
00:23:36,375 --> 00:23:38,043
I can't believe we did it.
420
00:23:38,794 --> 00:23:41,046
- It feels good.
- Yeah, it does.
421
00:23:42,923 --> 00:23:44,466
I had a really nice night with you.
422
00:23:45,092 --> 00:23:46,134
Yeah?
423
00:23:46,134 --> 00:23:47,219
Me too.
424
00:23:48,846 --> 00:23:52,015
[Codwell]
Well, uh, thank you, sir, for dinner.
425
00:23:52,516 --> 00:23:54,184
And for lending me the knife.
426
00:23:56,645 --> 00:23:57,980
You can keep it.
427
00:23:59,940 --> 00:24:01,233
I have plenty.
428
00:24:01,233 --> 00:24:03,861
Oh, my. Thank you.
429
00:24:05,571 --> 00:24:09,658
Would you like to come inside
for a nightcap, sir?
430
00:24:10,367 --> 00:24:12,119
- Inside?
- Just for a drink.
431
00:24:13,036 --> 00:24:16,874
Orphans are locked in their crates
for the night, but I can wake 'em up.
432
00:24:16,874 --> 00:24:19,877
- I've trained little Tammy to tend bar.
- [Dooley] Oh.
433
00:24:21,044 --> 00:24:22,045
Um...
434
00:24:23,881 --> 00:24:25,090
Yeah. All right. Thanks.
435
00:24:28,468 --> 00:24:30,012
- Oh.
- Hmm.
436
00:24:32,723 --> 00:24:35,976
And the big market across town
buys up all the meat from the supplier,
437
00:24:35,976 --> 00:24:37,728
so there's nothing left for my shop.
438
00:24:38,937 --> 00:24:40,647
Nothing I can do about it neither.
439
00:24:40,647 --> 00:24:43,984
That's just awful.
I'll never buy from them again.
440
00:24:43,984 --> 00:24:45,235
Oh, that's all right.
441
00:24:45,903 --> 00:24:49,198
I'm sure you've got your hands full
feeding all these orphans.
442
00:24:49,781 --> 00:24:53,952
Horrible creatures, the lot of 'em.
And they never thank me neither.
443
00:24:53,952 --> 00:24:55,037
That's a shame.
444
00:24:55,037 --> 00:24:57,998
[scoffs]
They've taken to these awful pranks.
445
00:24:58,582 --> 00:25:01,043
- They switch my gin to water.
- [stammers]
446
00:25:01,043 --> 00:25:02,461
They throw up in me shoes.
447
00:25:02,461 --> 00:25:03,795
They're dying of pneumonia.
448
00:25:03,795 --> 00:25:05,714
- Pests!
- Vermin!
449
00:25:05,714 --> 00:25:08,217
I'd get rid of the lot of 'em if I could.
450
00:25:08,842 --> 00:25:11,428
- [coughs]
- Oh! Disgusting!
451
00:25:11,428 --> 00:25:14,223
- Get out! Get out! Get out!
- [screaming, chuckling]
452
00:25:14,223 --> 00:25:18,185
You've got too many orphans.
I've got too little meat.
453
00:25:19,144 --> 00:25:22,064
Life is just a pile of shit.
454
00:25:23,065 --> 00:25:27,402
And we all have to slip about on it
until we fall, and everybody laughs.
455
00:25:28,320 --> 00:25:30,280
Indeed, me dear.
456
00:25:31,448 --> 00:25:32,449
[sighs]
457
00:25:36,119 --> 00:25:39,289
What if, let's say,
I could get rid of some of the orphans,
458
00:25:39,289 --> 00:25:43,043
and you could get some meat
at the same time?
459
00:25:45,045 --> 00:25:47,673
What exactly are you suggesting?
460
00:25:48,257 --> 00:25:50,092
Mr. Blight, Mr. Blight ♪
461
00:25:50,092 --> 00:25:51,510
You are in for such a treat ♪
462
00:25:51,510 --> 00:25:53,053
I have got some little doves ♪
463
00:25:53,053 --> 00:25:55,055
Darling sprouts, hereabouts ♪
464
00:25:55,639 --> 00:25:58,475
That I'd love for you to meat ♪
465
00:25:58,475 --> 00:26:00,769
Step right up, sir.
Welcome to Blight's Butcher Shop.
466
00:26:01,353 --> 00:26:03,105
What can we get for you today?
467
00:26:04,690 --> 00:26:06,859
Have you any ham? ♪
468
00:26:06,859 --> 00:26:07,776
Ah!
469
00:26:07,776 --> 00:26:09,069
Courtesy of Sam ♪
470
00:26:09,653 --> 00:26:11,238
How about veal? ♪
471
00:26:11,238 --> 00:26:13,824
Yes, thanks to Camille ♪
472
00:26:14,324 --> 00:26:16,243
- Kidney? ♪
- [Codwell] Sydney ♪
473
00:26:16,243 --> 00:26:17,619
- Belly? ♪
- [Codwell] Kelly ♪
474
00:26:18,245 --> 00:26:19,621
- ♪ Lamb? ♪
- That's Pam ♪
475
00:26:19,621 --> 00:26:21,957
With some jam or mint jelly ♪
476
00:26:22,708 --> 00:26:24,126
I'd love some ground beef ♪
477
00:26:24,126 --> 00:26:26,503
Why then, sir, you're in luck ♪
478
00:26:26,503 --> 00:26:30,132
♪ Which do you prefer?
We've got Patty or Chuck ♪
479
00:26:30,132 --> 00:26:32,926
[both cackle]
480
00:26:34,094 --> 00:26:38,307
- Have you any mutton? ♪
- That would be Sutton ♪
481
00:26:38,307 --> 00:26:43,687
- Perhaps some foie gras? ♪
- Voilà, c'est Francois ♪
482
00:26:44,188 --> 00:26:45,939
- Bologna? ♪
- Tony ♪
483
00:26:45,939 --> 00:26:47,774
- Salami? ♪
- Tommy ♪
484
00:26:47,774 --> 00:26:51,612
♪ And we've also got Reuben
If you like pastrami ♪
485
00:26:51,612 --> 00:26:55,199
- But do you have mincemeat? ♪
- Well, since meat is sparse ♪
486
00:26:55,199 --> 00:26:58,160
♪ We've got Vince meat instead
Sliced right off of his a-- ♪
487
00:26:58,160 --> 00:27:01,622
Miss Codwell, please!
There are children present.
488
00:27:01,622 --> 00:27:03,165
Not for long.
489
00:27:03,165 --> 00:27:06,710
No, because we're gonna kill them
and sell them as meat.
490
00:27:09,963 --> 00:27:10,964
Hey!
491
00:27:10,964 --> 00:27:12,925
Ain't got no dad ♪
492
00:27:13,967 --> 00:27:15,719
Ain't got no mum ♪
493
00:27:16,678 --> 00:27:18,514
But are they sad? ♪
494
00:27:19,264 --> 00:27:21,433
Or are they glum? ♪
495
00:27:22,184 --> 00:27:25,646
♪ No, they confront a world
That's vile and mean ♪
496
00:27:25,646 --> 00:27:28,190
♪ With the sweetest smiles
You've ever seen ♪
497
00:27:28,190 --> 00:27:31,652
Oh, they're good enough to eat ♪
498
00:27:32,486 --> 00:27:33,904
- [gargles]
- Delicious!
499
00:27:35,239 --> 00:27:37,866
- A job well-done ♪
- A job well-done ♪
500
00:27:37,866 --> 00:27:40,536
- [Codwell] Is, oh, so rare ♪
- [Dooley] Is, oh, so rare ♪
501
00:27:40,536 --> 00:27:43,205
- [Codwell] When sun to sun ♪
- When sun to sun ♪
502
00:27:43,205 --> 00:27:46,208
- The cupboard's bare ♪
- So bare ♪
503
00:27:46,208 --> 00:27:49,336
Before these darlings get much thinner ♪
504
00:27:49,336 --> 00:27:52,589
I think we ought to make them dinner ♪
505
00:27:52,589 --> 00:27:55,634
Ooh, they're good enough to eat ♪
506
00:27:55,634 --> 00:28:00,097
- Supper time!
- Careful! Ooh. Could take an eye out.
507
00:28:00,681 --> 00:28:02,850
We may not be respectable ♪
508
00:28:03,433 --> 00:28:05,394
But we are so delectable ♪
509
00:28:06,019 --> 00:28:08,063
Don't mean to be presumptuous ♪
510
00:28:08,647 --> 00:28:10,774
But truth is, we are scrumptious ♪
511
00:28:10,774 --> 00:28:15,529
Cakes and candies ain't half as sweet ♪
512
00:28:16,321 --> 00:28:19,366
Ooh, we're good enough to eat ♪
513
00:28:20,742 --> 00:28:21,869
[toots]
514
00:28:22,995 --> 00:28:26,123
- Ain't got no dad ♪
- We may not be respectable ♪
515
00:28:26,123 --> 00:28:28,792
- Ain't got no mum ♪
- But we are so delectable ♪
516
00:28:28,792 --> 00:28:31,211
- But are they sad? ♪
- Don't mean to be presumptuous ♪
517
00:28:31,211 --> 00:28:34,423
- Or are they glum? So glum ♪
- But truth is, we are scrumptious ♪
518
00:28:34,423 --> 00:28:37,926
♪ No, they confront a world
That's vile and mean ♪
519
00:28:37,926 --> 00:28:40,637
♪ With the sweetest smiles
You've ever seen ♪
520
00:28:40,637 --> 00:28:43,640
[all] Ooh, they're good enough to eat ♪
521
00:29:07,331 --> 00:29:11,668
[vocalizing]
522
00:29:13,712 --> 00:29:16,465
[vocalizing continues]
523
00:29:16,465 --> 00:29:19,092
- When times is hard ♪
- When times is hard ♪
524
00:29:19,092 --> 00:29:21,637
- You must make do ♪
- You must make do ♪
525
00:29:21,637 --> 00:29:24,431
- All out of lard? ♪
- All out of lard? ♪
526
00:29:24,431 --> 00:29:27,100
- Try Mary Lou ♪
- And try her brother too ♪
527
00:29:27,100 --> 00:29:30,020
Yes, when you lack a key ingredient ♪
528
00:29:30,020 --> 00:29:32,981
Substitutes become expedient ♪
529
00:29:32,981 --> 00:29:35,150
Ooh, they're good enough ♪
530
00:29:35,734 --> 00:29:38,111
Though they're kinda tough ♪
531
00:29:38,111 --> 00:29:43,492
Ooh, they're good enough to eat ♪
532
00:29:43,492 --> 00:29:49,456
Enough to eat ♪
533
00:29:50,582 --> 00:29:52,000
[all] Eat, darn ya, eat ♪
534
00:29:53,794 --> 00:29:56,046
- [Codwell, Dooley laugh]
- Aw. Look at them.
535
00:29:56,046 --> 00:29:58,215
- They're all so happy.
- [Codwell speaking indistinctly]
536
00:29:58,215 --> 00:30:00,259
Okay, I don't wanna get ahead
of ourselves here,
537
00:30:00,259 --> 00:30:03,637
but this is really starting
to feel like a happy ending.
538
00:30:03,637 --> 00:30:05,556
[stammers] We did good.
539
00:30:06,640 --> 00:30:11,770
[tribesfolk] ♪ Dead, dead, dead, dead
Dead, dead, dead, dead, dead ♪
540
00:30:11,770 --> 00:30:13,856
So... Talk to Daddy ♪
541
00:30:13,856 --> 00:30:15,691
Talk, talk to Daddy ♪
542
00:30:15,691 --> 00:30:18,193
He will rock you when you are sad ♪
543
00:30:18,193 --> 00:30:21,029
He isn't ideal, but you need to heal ♪
544
00:30:21,029 --> 00:30:24,324
♪ So talk to Daddy
Talk, talk to Daddy now ♪
545
00:30:24,324 --> 00:30:30,330
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪
546
00:30:30,330 --> 00:30:31,415
Now ♪
547
00:30:33,292 --> 00:30:36,086
Here is what I know about Loco Lenny ♪
548
00:30:36,086 --> 00:30:39,006
♪ He was low on the dough--
Well, he hadn't any ♪
549
00:30:39,006 --> 00:30:42,092
♪ His wealthy pa said
"I'll help you, sonny" ♪
550
00:30:42,092 --> 00:30:45,012
♪ But Lenny said, "Nah
I don't need your money" ♪
551
00:30:45,012 --> 00:30:47,931
♪ A few months passed
He was passed out in the gutter ♪
552
00:30:47,931 --> 00:30:50,976
♪ You got real close
You could hear him mutter ♪
553
00:30:50,976 --> 00:30:53,979
Mutter, mutter, mutter, mutter ♪
554
00:30:53,979 --> 00:30:56,023
♪ Mutter, mutter, mutter, mutter
"Father" ♪
555
00:30:56,023 --> 00:30:57,149
So ♪
556
00:30:57,149 --> 00:31:00,152
Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪
557
00:31:00,152 --> 00:31:02,654
He will rock you when you are sad ♪
558
00:31:02,654 --> 00:31:05,407
He left you alone but maybe he's grown ♪
559
00:31:05,407 --> 00:31:07,159
So talk to Daddy ♪
560
00:31:07,159 --> 00:31:08,869
Talk, talk to Daddy ♪
561
00:31:08,869 --> 00:31:11,747
Odds are you are gonna outlive him ♪
562
00:31:11,747 --> 00:31:14,791
So you really oughta forgive him ♪
563
00:31:14,791 --> 00:31:17,711
There's a chance that he's homicidal ♪
564
00:31:17,711 --> 00:31:20,589
But the bond between you is vital ♪
565
00:31:20,589 --> 00:31:23,467
Odds are you are gonna outlive him ♪
566
00:31:23,467 --> 00:31:26,595
So you really oughta forgive him ♪
567
00:31:26,595 --> 00:31:29,556
There's a chance that he's homicidal ♪
568
00:31:29,556 --> 00:31:32,518
But the bond between you is vital ♪
569
00:31:32,518 --> 00:31:36,647
- Dooby, dooby, dooby, dooby ♪
- Talk to Daddy ♪