1 00:00:02,127 --> 00:00:04,546 [upbeat orchestral music playing] 2 00:00:36,995 --> 00:00:40,165 Josh and Mel have no doubt ♪ 3 00:00:40,916 --> 00:00:44,878 That it's time for getting out ♪ 4 00:00:45,671 --> 00:00:50,467 ♪ Once the verdict was read To the bridge they both fled ♪ 5 00:00:50,467 --> 00:00:56,974 But will they reach the other side? ♪ 6 00:00:58,892 --> 00:01:01,186 [Josh sighs] Perfect. Okay. 7 00:01:01,186 --> 00:01:04,565 You know what? I hated that car anyway. We can walk. 8 00:01:05,315 --> 00:01:08,151 - All right. We're walking. [chuckles] - Hmm. Okay. 9 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 Leaving so soon? 10 00:01:09,486 --> 00:01:11,738 - Yes. Thank you for everything. - Yeah. 11 00:01:11,738 --> 00:01:15,409 - But you were having so much fun. - Oh. Fun? Fun? 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 No, Mel, please do not engage with the narrator. 13 00:01:17,411 --> 00:01:18,996 - [Melissa] Uh, I'll tell you what's fun. - Oh. 14 00:01:18,996 --> 00:01:22,416 - Schmigadoon. Schmigadoon was fun. - [Josh sighs] 15 00:01:22,416 --> 00:01:24,168 - There were pretty dresses... - [Josh] Mm-hmm. 16 00:01:24,168 --> 00:01:25,460 - ...and tap-dancing children... - Mmm. 17 00:01:25,460 --> 00:01:28,213 ...and romantic tunnel of love rides. 18 00:01:28,213 --> 00:01:29,381 Really? 19 00:01:29,381 --> 00:01:34,303 And everybody was bright and carefree and happy. 20 00:01:34,303 --> 00:01:38,098 But this place? I hate to break it to you, this place is not fun. 21 00:01:38,098 --> 00:01:39,349 Oh, I don't know. 22 00:01:39,349 --> 00:01:42,060 Looked like you were having a really good time up on that stage at the club. 23 00:01:42,060 --> 00:01:47,107 Yeah, okay... [stammers] ...sure. That was a bit of an adrenaline rush. 24 00:01:47,107 --> 00:01:48,567 - Finding clues. - [Josh, Melissa gasp] 25 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 And all that detective work. 26 00:01:50,485 --> 00:01:51,528 I only did all that 27 00:01:51,528 --> 00:01:53,947 - because Josh's life was in danger. - Mm-hmm. 28 00:01:53,947 --> 00:01:57,451 But now he's safe, so we are getting the hell out of here! 29 00:01:57,451 --> 00:01:58,535 Bye. 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,037 Okay. Bye then. 31 00:02:00,662 --> 00:02:02,331 Oh, keep in touch. 32 00:02:02,331 --> 00:02:03,498 [Melissa] We won't. 33 00:02:13,759 --> 00:02:15,761 - No. - [Narrator chuckles] 34 00:02:15,761 --> 00:02:19,348 And then Josh and Melissa realized they were still in Schmicago. Wah-wah. 35 00:02:20,015 --> 00:02:21,850 You actually thought that was a happy ending? 36 00:02:21,850 --> 00:02:24,853 You get acquitted for a murder you didn't commit and you get to go home? 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,023 - Yeah, we were pretty happy about that. - How is that not a happy ending? 38 00:02:28,023 --> 00:02:31,527 [groans] You two have a lot to learn about happiness. 39 00:02:31,527 --> 00:02:33,278 [Melissa] Oh, really? Okay. 40 00:02:33,278 --> 00:02:36,073 - Since you're so all-knowing and wise... - Thank you. 41 00:02:36,073 --> 00:02:39,451 ...why don't you tell us what we need to do to get out of here? 42 00:02:39,451 --> 00:02:41,370 - You really wanna know? - [both] Yes! 43 00:02:46,250 --> 00:02:47,251 You need to... 44 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 figure it out for yourself! 45 00:02:51,296 --> 00:02:52,506 Okay, that's not nice. 46 00:02:52,506 --> 00:02:56,510 ♪ Thought that you were clever? You'll be here forever ♪ 47 00:02:57,135 --> 00:03:00,973 Stuck here in ♪ 48 00:03:00,973 --> 00:03:07,521 Schmicago ♪ 49 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 You're not helpful! 50 00:03:08,647 --> 00:03:10,315 [Narrator] You're not either. 51 00:03:10,315 --> 00:03:11,942 What is that supposed to mean? 52 00:03:13,902 --> 00:03:14,903 What do we do now? 53 00:03:16,029 --> 00:03:17,865 - I don't know. - [sighs] I am so sorry. 54 00:03:17,865 --> 00:03:20,450 This is all my fault. It was my idea to come here. 55 00:03:20,450 --> 00:03:23,495 - No, you were just trying to help... - [Josh sighs] 56 00:03:23,495 --> 00:03:25,372 ...and I don't even know if I can be helped. 57 00:03:25,372 --> 00:03:27,165 Mel, don't say that. 58 00:03:27,165 --> 00:03:31,670 It's not you. Literally everyone here is unhappy. 59 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 Wait. [gasps] 60 00:03:35,716 --> 00:03:37,801 - Maybe that's it. - What? 61 00:03:37,801 --> 00:03:40,679 Maybe we couldn't cross because we don't just need a happy ending for us. 62 00:03:40,679 --> 00:03:42,931 Maybe-- Maybe we need one for everybody. 63 00:03:43,515 --> 00:03:47,186 [stammers] The narrator just said we weren't being helpful. 64 00:03:47,186 --> 00:03:48,687 Maybe that's a clue. 65 00:03:49,438 --> 00:03:53,108 Maybe we're supposed to help the other people here get happy. 66 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 Yes, that's gotta be it. 67 00:03:57,196 --> 00:04:00,699 But how do we make a happy ending for everybody 68 00:04:00,699 --> 00:04:02,784 when we can't even make one for ourselves? 69 00:04:10,417 --> 00:04:14,046 - I mean... [sighs] ...what even is happiness? - [sighs] 70 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 And how are we supposed to be the experts? 71 00:04:16,048 --> 00:04:17,757 - Oh. Mel, it's-- - No, no. I'm serious. 72 00:04:17,757 --> 00:04:19,635 We made all these choices, right? 73 00:04:19,635 --> 00:04:22,596 Like going to med school, getting married, moving to the suburbs, 74 00:04:22,596 --> 00:04:26,558 because we thought they'd make us happy. But they didn't. 75 00:04:27,518 --> 00:04:31,188 So, where did we go wrong? Where did everyone here go wrong? 76 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 I don't think we went wrong. It's just-- I don't know. Life is hard. 77 00:04:34,316 --> 00:04:35,400 Well, why? 78 00:04:35,901 --> 00:04:40,364 Why does it have to be so hard? Why can't it just be easier? 79 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 I do not have an answer for that question. 80 00:04:44,952 --> 00:04:46,245 [both sigh] 81 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 {\an8}Can't help but think the key here is Dooley. 82 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 Dooley? 83 00:04:52,334 --> 00:04:56,213 {\an8}- It's the butcher and Jenny's father. - Oh. 84 00:04:56,213 --> 00:04:59,007 {\an8}So he thinks getting revenge will make him happy, 85 00:04:59,007 --> 00:05:02,803 but maybe what he really needs is to reunite with Jenny, 86 00:05:03,303 --> 00:05:06,640 {\an8}so that he can explain he's innocent, and she can have a father back in her life. 87 00:05:06,640 --> 00:05:07,933 I-- 88 00:05:07,933 --> 00:05:12,771 {\an8}So that would make Dooley happy, which would make Codwell happy, 89 00:05:12,771 --> 00:05:16,108 {\an8}and it would make Jenny happy, and it would make Kratt sad, 90 00:05:17,109 --> 00:05:20,028 which would make everybody happy. 91 00:05:20,028 --> 00:05:22,698 - See? Boom. Happy ending. - Right. 92 00:05:22,698 --> 00:05:27,160 - But what if it's even bigger than this? - Well, like what? 93 00:05:27,160 --> 00:05:30,706 Maybe we have to kill baby Hitler. 94 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 - What? - Kill baby Hitler. 95 00:05:33,959 --> 00:05:37,963 So, what-- What year do you think this would even be? 96 00:05:37,963 --> 00:05:39,298 I don't know. It's very unclear. 97 00:05:39,298 --> 00:05:42,593 Well, we're not gonna kill anyone, okay? We just got you outta jail. 98 00:05:42,593 --> 00:05:44,094 I know. I'm just brainstorming. 99 00:05:44,094 --> 00:05:46,013 - Yes. You know what? I appreciate that. - And it co-- 100 00:05:46,013 --> 00:05:49,349 But I think this is probably more about the people that we already met here. 101 00:05:49,349 --> 00:05:50,809 - Yeah, sure. - [yawns] 102 00:05:51,727 --> 00:05:53,604 Do either of you lovers have a cigarette? 103 00:05:53,604 --> 00:05:55,522 Nope. We still don't smoke. 104 00:05:55,522 --> 00:05:59,276 [chuckles] You are a pip. 105 00:05:59,276 --> 00:06:01,153 Oh, there must be one around here somewhere. 106 00:06:03,530 --> 00:06:05,324 - [Melissa] What? - [whispers] Go talk to her. 107 00:06:06,241 --> 00:06:09,036 - [whispers] What do I say? - Something about her father. I mean-- 108 00:06:09,036 --> 00:06:11,580 - Oh. Okay, yeah, yeah. - You got it. You got it. 109 00:06:12,956 --> 00:06:15,751 [Melissa] Hey, uh, Jenny, this is a funny story. 110 00:06:15,751 --> 00:06:18,504 Guess who I bumped into the other day? 111 00:06:18,504 --> 00:06:19,922 Your father. 112 00:06:22,799 --> 00:06:25,260 [Jenny] Oh. That's very strange. 113 00:06:25,928 --> 00:06:27,971 I don't actually have a father. 114 00:06:28,931 --> 00:06:31,683 Look, I kn-- I know you might have some issues-- 115 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 Issues? 116 00:06:33,560 --> 00:06:35,312 My father murdered my mother. 117 00:06:36,146 --> 00:06:38,649 Then he went to prison, I went to an orphanage, 118 00:06:38,649 --> 00:06:40,901 and I've had to fend for myself ever since. 119 00:06:40,901 --> 00:06:43,320 Do you have any idea what that's been like for me? 120 00:06:43,820 --> 00:06:44,821 Do you? 121 00:06:45,572 --> 00:06:48,075 I'm so sorry, Jenny. 122 00:06:48,075 --> 00:06:53,330 And I can't imagine the kind of pain you've suffered. 123 00:06:54,039 --> 00:06:57,084 But what if your dad didn't kill your mom? 124 00:06:57,793 --> 00:07:01,421 What if he's been innocent this whole time and desperately missing you? 125 00:07:01,421 --> 00:07:02,965 Melissa! Drop it. 126 00:07:06,176 --> 00:07:08,011 I don't want anything to do with my father. 127 00:07:10,138 --> 00:07:13,725 And as far as I'm concerned, he's dead. 128 00:07:15,727 --> 00:07:17,145 Got it? 129 00:07:19,857 --> 00:07:21,817 - [laughs] - [chuckles] 130 00:07:23,485 --> 00:07:26,280 - [gasps] Ta-da! [chuckles] - Oh. [chuckles] 131 00:07:26,280 --> 00:07:30,534 You look fabulous. [chuckles] So much better than having hair, darling. 132 00:07:31,577 --> 00:07:32,578 Hair. 133 00:07:33,537 --> 00:07:38,542 Hey, Jenny, how would you like to go somewhere fabulous? 134 00:07:39,585 --> 00:07:43,005 - I'm already on my way. - Oh. [chuckles] 135 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 [whispering] I got this. 136 00:07:48,427 --> 00:07:51,805 Oh! How marvelous. What is this place? 137 00:07:52,973 --> 00:07:54,683 You think a bunch of hippies are gonna help? 138 00:07:54,683 --> 00:07:56,977 We wanted Jenny to give her father a chance, right? 139 00:07:56,977 --> 00:07:59,646 And the tribe is all about love and forgiveness and stuff. 140 00:08:00,647 --> 00:08:02,191 I'm just trying things. 141 00:08:02,858 --> 00:08:03,859 Oh! 142 00:08:04,359 --> 00:08:07,070 - This is all so positively bohemian. - Oh, yeah. 143 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Yes, right. Well, I do wanna warn you, they can be a little cold to newcomers. 144 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 - Hello! - Hi, friend! 145 00:08:12,659 --> 00:08:14,077 Welcome to the Tribe. 146 00:08:14,077 --> 00:08:15,579 Well, welcome to me. [laughs] 147 00:08:15,579 --> 00:08:17,664 [cheering, laughing] 148 00:08:17,664 --> 00:08:22,586 Well, well, well. The prodigal son has returned. [chuckles] 149 00:08:22,586 --> 00:08:24,338 - Someone write that down. - [hippie 1] On it! 150 00:08:24,338 --> 00:08:26,381 - [Topher] Welcome back, Josh. - [cheering] 151 00:08:27,424 --> 00:08:28,467 Thanks, guys. [chuckles] 152 00:08:28,467 --> 00:08:30,928 And welcome also to Josh's old lady, Melissa. 153 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 - Whoo-hoo! Meliss-- - It's fine-- I don-- 154 00:08:35,807 --> 00:08:37,100 No, I don't need it. 155 00:08:37,100 --> 00:08:38,559 Ah, and a new face. 156 00:08:38,559 --> 00:08:39,645 Jenny. 157 00:08:39,645 --> 00:08:41,104 [Topher] Jenny. Welcome. 158 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 I'm Topher. 159 00:08:44,316 --> 00:08:47,110 You're all here just in time for today's tribal meeting. 160 00:08:47,110 --> 00:08:48,695 - [chuckles] Okay. - [stammers] Oh, boy. 161 00:08:48,695 --> 00:08:49,780 Tribal meeting! 162 00:08:49,780 --> 00:08:51,490 - [clamoring] - [Josh] Tribal meeting! 163 00:08:51,490 --> 00:08:53,784 - [hippie 2] Yeah. All right. - [Melissa] Okay. Don't do that. 164 00:08:53,784 --> 00:08:55,202 [tribesfolk chattering] 165 00:08:55,202 --> 00:08:57,704 First off, let's review the granola policy. 166 00:08:57,704 --> 00:08:59,665 It's "Take a scoop, leave a scoop." 167 00:08:59,665 --> 00:09:01,166 - Everybody dig? - I'll remember that. 168 00:09:01,166 --> 00:09:03,544 - Wow. - All right. Who wants a parable? 169 00:09:03,544 --> 00:09:04,711 - Me, me, me. - Ooh, ooh. 170 00:09:04,711 --> 00:09:06,505 Okay, all I need is a suggestion. 171 00:09:06,505 --> 00:09:10,008 Could be a person, a place, an everyday object you'd find around the house. 172 00:09:10,008 --> 00:09:12,010 - [gasps] Topher! - [gasps] Junkyard! 173 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 Flower! 174 00:09:14,680 --> 00:09:16,265 - Father! - I heard "father." 175 00:09:16,807 --> 00:09:19,393 Okay. The word is "father." 176 00:09:19,893 --> 00:09:21,979 Let's see. Ah. 177 00:09:22,729 --> 00:09:26,275 This is a story about our father up in heaven-- 178 00:09:26,275 --> 00:09:27,359 Oh, sorry. I'm-- 179 00:09:27,359 --> 00:09:31,196 And I'm just riffing here, but what if it was actually just, like, a normal dad? 180 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 Okay, sure. 181 00:09:34,324 --> 00:09:37,578 A normal father was traveling with his eldest son-- 182 00:09:37,578 --> 00:09:40,956 Oh! Just a pitch. Maybe it's his daughter. 183 00:09:40,956 --> 00:09:44,168 - [tribesfolk murmur] - Okay, fine. [chuckles] 184 00:09:44,668 --> 00:09:46,211 He was traveling with his daughter-- 185 00:09:46,211 --> 00:09:48,297 - Oh, oh. You know what? - No more suggestions, okay? 186 00:09:48,297 --> 00:09:50,966 - Sorry. - [Topher] Okay. Hmm. 187 00:09:51,466 --> 00:09:54,803 He was traveling with his eldest daughter, and they came upon a village-- 188 00:09:54,803 --> 00:09:56,305 - [Melissa] Sorry, just one last thing. - [sighs] 189 00:09:56,305 --> 00:09:58,140 But what if the dad's not actually with his daughter? 190 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Oh. Right, right. Yeah, and, like, uh, 191 00:09:59,683 --> 00:10:01,768 - maybe something really bad happened... - [sighs] 192 00:10:01,768 --> 00:10:03,645 ...and they've been apart for a long time. 193 00:10:03,645 --> 00:10:06,565 - Why are you hassling me? ♪ - What? 194 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 Criticizing me? ♪ 195 00:10:08,442 --> 00:10:12,821 ♪ What makes you think That you should be advising me? ♪ 196 00:10:12,821 --> 00:10:14,406 - No, no. We're not doing that. - You know what? ♪ 197 00:10:14,406 --> 00:10:15,657 [chuckles] 198 00:10:15,657 --> 00:10:17,701 You guys just do it ♪ 199 00:10:17,701 --> 00:10:21,747 ♪ Since you seem to think you can Do it better than me ♪ 200 00:10:21,747 --> 00:10:26,251 Go ahead, I'm done ♪ 201 00:10:26,251 --> 00:10:31,298 I'm done ♪ 202 00:10:33,967 --> 00:10:36,970 - Really? Is he-- - Yeah. It's, uh-- 203 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 Oh, should we... 204 00:10:42,309 --> 00:10:43,977 Okay, uh... [grunts] ...um-- 205 00:10:43,977 --> 00:10:46,522 - [cheering] - Oh! Yay! 206 00:10:47,898 --> 00:10:48,982 Mel. [grunts] 207 00:10:48,982 --> 00:10:50,108 [mouthing words] No. 208 00:10:50,901 --> 00:10:57,866 Okay, uh, this is a story about, 209 00:10:59,368 --> 00:11:01,787 um... [stammering] ...about, uh-- 210 00:11:01,787 --> 00:11:05,040 - [groovy music playing] - Oh! Oh, it's... [chuckles] ...it's a song. 211 00:11:05,040 --> 00:11:06,959 - Can you do it? - This was your idea. 212 00:11:06,959 --> 00:11:08,669 Right, but you're better at the singing, so. 213 00:11:08,669 --> 00:11:09,920 Everyone here hates me. 214 00:11:09,920 --> 00:11:12,214 - Can you please, please just-- - Just do it! 215 00:11:12,214 --> 00:11:15,300 ♪ Here's a little ditty About Pretty Penny ♪ 216 00:11:15,300 --> 00:11:18,303 ♪ Left home for the city She was one of many ♪ 217 00:11:18,303 --> 00:11:21,265 ♪ Got letters by the sack From her lonely father ♪ 218 00:11:21,265 --> 00:11:24,184 ♪ But did she write him back? No, she didn't bother ♪ 219 00:11:24,184 --> 00:11:27,145 ♪ Got one last letter And the letter said ♪ 220 00:11:27,145 --> 00:11:30,232 ♪ "We're sorry to inform you That your father's dead" ♪ 221 00:11:30,232 --> 00:11:35,529 ♪ Dead, dead, dead, dead Dead, dead, dead, dead, dead ♪ 222 00:11:35,529 --> 00:11:36,613 So ♪ 223 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪ 224 00:11:39,658 --> 00:11:41,785 He will rock you when you are sad ♪ 225 00:11:41,785 --> 00:11:44,788 He isn't ideal, but you need to heal ♪ 226 00:11:44,788 --> 00:11:48,166 ♪ So talk to Daddy Talk, talk to Daddy now ♪ 227 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 [tribesfolk] ♪ Talk to Daddy Talk, talk to Daddy ♪ 228 00:11:50,794 --> 00:11:54,548 Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy now ♪ 229 00:11:57,217 --> 00:11:59,803 Here is what I know about Loco Lenny ♪ 230 00:11:59,803 --> 00:12:02,764 ♪ He was low on the dough Well, he hadn't any ♪ 231 00:12:02,764 --> 00:12:05,767 ♪ His wealthy pa said "I'll help you, sonny" ♪ 232 00:12:05,767 --> 00:12:08,687 ♪ But Lenny said "Nah, I don't need your money" ♪ 233 00:12:08,687 --> 00:12:11,732 ♪ A few months passed He was passed out in the gutter ♪ 234 00:12:11,732 --> 00:12:14,818 ♪ You got real close You could hear him mutter ♪ 235 00:12:14,818 --> 00:12:17,529 Mutter, mutter, mutter, mutter ♪ 236 00:12:17,529 --> 00:12:19,823 ♪ Mutter, mutter, mutter, mutter "Father" ♪ 237 00:12:19,823 --> 00:12:20,991 - [gasps] - So ♪ 238 00:12:20,991 --> 00:12:23,619 Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪ 239 00:12:23,619 --> 00:12:26,163 He will rock you when you are sad ♪ 240 00:12:26,163 --> 00:12:29,166 He left you alone but maybe he's grown ♪ 241 00:12:29,166 --> 00:12:32,544 So talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪ 242 00:12:32,544 --> 00:12:35,464 Odds are you are gonna outlive him ♪ 243 00:12:35,464 --> 00:12:38,592 So you really oughta forgive him ♪ 244 00:12:38,592 --> 00:12:41,428 There's a chance that he's homicidal ♪ 245 00:12:41,428 --> 00:12:44,348 But the bond between you is vital ♪ 246 00:12:44,348 --> 00:12:46,975 Odds are you are gonna outlive him ♪ 247 00:12:46,975 --> 00:12:50,062 So you really oughta forgive him ♪ 248 00:12:50,062 --> 00:12:53,273 There's a chance that he's homicidal ♪ 249 00:12:53,273 --> 00:12:56,151 But the bond between you is vital ♪ 250 00:12:56,151 --> 00:13:07,955 - Dooby, dooby, dooby, dooby ♪ - Talk to Daddy ♪ 251 00:13:09,998 --> 00:13:11,208 Daddy, daddy, daddy ♪ 252 00:13:27,432 --> 00:13:28,725 [telephone rings] 253 00:13:30,394 --> 00:13:31,603 [telephone rings] 254 00:13:33,397 --> 00:13:34,398 [telephone rings] 255 00:13:39,152 --> 00:13:40,821 [bell chimes] 256 00:13:49,329 --> 00:13:54,418 - Talk ♪ - Daddy ♪ 257 00:13:54,418 --> 00:13:55,544 Talk, talk, talk, talk ♪ 258 00:13:55,544 --> 00:13:58,630 Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪ 259 00:13:58,630 --> 00:14:01,216 He will rock you when you are sad ♪ 260 00:14:01,216 --> 00:14:04,344 He may be insane, but you are in pain ♪ 261 00:14:04,344 --> 00:14:07,681 ♪ So talk to Daddy Talk, talk to Daddy now! ♪ 262 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 [all] Now! ♪ 263 00:14:13,437 --> 00:14:14,438 Now! ♪ 264 00:14:18,192 --> 00:14:19,193 Now! ♪ 265 00:14:20,861 --> 00:14:23,238 [gasps] I'm gonna go call my dad right now. 266 00:14:23,238 --> 00:14:24,448 Me too. 267 00:14:24,448 --> 00:14:25,741 Mine changed his number. 268 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 [tribesfolk murmuring] 269 00:14:28,577 --> 00:14:32,414 So, Jenny, you think there's anybody you should talk to now? 270 00:14:32,414 --> 00:14:34,333 - Yes... - [Josh] Mm-hmm. 271 00:14:34,833 --> 00:14:37,294 ...the angry boy in that tent. 272 00:14:41,882 --> 00:14:43,592 - [scoffs] - [Narrator] Once again, 273 00:14:43,592 --> 00:14:45,427 Josh and Melissa have failed in their quest. 274 00:14:45,427 --> 00:14:47,054 Sometimes I wonder why I even bother. 275 00:14:47,054 --> 00:14:48,847 Well, nobody asked you to. 276 00:14:48,847 --> 00:14:51,058 - I am just doing my job! - [stammers] 277 00:14:51,058 --> 00:14:55,229 So now, let's spend a little time with a younger, much more appealing couple. 278 00:14:55,229 --> 00:14:57,022 - [Josh] Hey! - And let's make it night. 279 00:14:57,731 --> 00:15:00,359 Things are much more romantic at night. [chuckles] 280 00:15:02,694 --> 00:15:04,363 - [crickets chirping] - [Narrator] Thank you! 281 00:15:05,072 --> 00:15:06,740 - Hi. - [Topher] Oh. 282 00:15:06,740 --> 00:15:07,991 Hi. [chuckles] 283 00:15:08,742 --> 00:15:10,994 - May I join you? - Of course. [chuckles] 284 00:15:11,495 --> 00:15:12,871 Thank you. 285 00:15:12,871 --> 00:15:15,499 Well, I just adore your little commune you have going here. 286 00:15:15,499 --> 00:15:17,751 It's all so free-spirited and fabulous. 287 00:15:17,751 --> 00:15:20,796 The dirty bare feet and the haphazardly-applied face paint, 288 00:15:20,796 --> 00:15:21,922 it's just too-too. 289 00:15:21,922 --> 00:15:24,091 And everyone here simply adores you. 290 00:15:24,591 --> 00:15:26,677 I mean, I can hardly blame them, of course. 291 00:15:26,677 --> 00:15:28,428 Yeah, I guess. [chuckles] 292 00:15:29,096 --> 00:15:31,682 - What? - I don't know. It's just-- 293 00:15:32,724 --> 00:15:35,018 Sometimes it feels so phony, 294 00:15:35,018 --> 00:15:39,147 like they're more into the idea of me than the actual me. 295 00:15:39,648 --> 00:15:41,483 - [sighs] - Well, I know what you mean. 296 00:15:41,483 --> 00:15:44,987 [stammers] I mean, I sometimes get that same feeling when I perform at the club. 297 00:15:45,779 --> 00:15:47,239 I love it, don't get me wrong, 298 00:15:47,239 --> 00:15:50,742 but sometimes I wonder if I'm maybe always performing. 299 00:15:51,326 --> 00:15:57,791 And then, if I am, where does the girl on stage stop and where do I begin? 300 00:15:59,251 --> 00:16:01,670 - I'm sorry. I'm rambling. - No, don't be sorry. 301 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 You're making a lot of sense. 302 00:16:04,298 --> 00:16:05,507 I wonder about the same thing. 303 00:16:08,969 --> 00:16:11,513 It's strange because I know that we just met, 304 00:16:11,513 --> 00:16:16,351 and, if I'm honest, sweet guys like you really aren't my type. 305 00:16:16,351 --> 00:16:17,603 - [Topher chuckles] - But... 306 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 I don't know, I-- 307 00:16:20,647 --> 00:16:25,527 I get this feeling like I... can just be myself around you. 308 00:16:25,527 --> 00:16:29,698 I feel the same way. It's, I don't know, natural. 309 00:16:29,698 --> 00:16:30,699 [Jenny chuckles] 310 00:16:31,283 --> 00:16:33,785 - You know what I mean? [chuckles] - I do. [chuckles] 311 00:16:34,494 --> 00:16:39,583 I've lived my life out loud ♪ 312 00:16:40,584 --> 00:16:46,632 Constantly playing to the crowd ♪ 313 00:16:46,632 --> 00:16:51,929 Knowing inside it was all a lie ♪ 314 00:16:51,929 --> 00:16:58,268 Then I found you ♪ 315 00:16:58,852 --> 00:17:04,733 I've gone from shore to shore ♪ 316 00:17:04,733 --> 00:17:10,196 Spurred by a thirst for something more ♪ 317 00:17:10,781 --> 00:17:16,286 Yearning for love, but I wondered why ♪ 318 00:17:16,286 --> 00:17:21,458 Then I found you ♪ 319 00:17:23,167 --> 00:17:29,174 I can't tell you what you're feeling ♪ 320 00:17:29,174 --> 00:17:34,847 I can't tell just what you feel ♪ 321 00:17:34,847 --> 00:17:41,186 But touch my hand and I am reeling ♪ 322 00:17:41,186 --> 00:17:43,564 Feels like this ♪ 323 00:17:43,564 --> 00:17:50,654 Is something real ♪ 324 00:17:53,907 --> 00:17:58,954 I don't wanna be cured ♪ 325 00:17:58,954 --> 00:18:05,169 ♪ Don't want you to save me 'Cause that's absurd ♪ 326 00:18:06,253 --> 00:18:11,008 I just want your heart next to mine ♪ 327 00:18:11,008 --> 00:18:17,723 That's all I need ♪ 328 00:18:17,723 --> 00:18:23,020 Used to look up above ♪ 329 00:18:23,645 --> 00:18:26,273 For something to guide me ♪ 330 00:18:26,273 --> 00:18:29,818 Something to love ♪ 331 00:18:29,818 --> 00:18:35,282 - But in your eyes, I see the divine ♪ - [chuckles] 332 00:18:35,282 --> 00:18:42,039 That's all I need ♪ 333 00:18:42,039 --> 00:18:48,086 I can't tell you what you're feeling ♪ 334 00:18:48,086 --> 00:18:53,926 I can't tell just what you feel ♪ 335 00:18:53,926 --> 00:19:00,307 ♪ But touch my hand And I am reeling ♪ 336 00:19:00,307 --> 00:19:02,601 Feels like this ♪ 337 00:19:02,601 --> 00:19:08,899 Is something real ♪ 338 00:19:10,526 --> 00:19:15,322 Something real ♪ 339 00:19:16,573 --> 00:19:22,329 Something real ♪ 340 00:19:29,336 --> 00:19:31,213 [both chuckle] 341 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 Did we make that happen? 342 00:19:34,466 --> 00:19:37,386 I think we might have made that happen. 343 00:19:38,345 --> 00:19:42,057 Wait, is love the key to the happy ending? 344 00:19:42,724 --> 00:19:46,478 - Yeah, maybe that's it. More romance. - Yeah. 345 00:19:46,478 --> 00:19:48,689 [gasps] Okay. Are you thinking what I'm thinking? 346 00:19:48,689 --> 00:19:50,482 We should set up Ronnie and Jared. 347 00:19:50,482 --> 00:19:51,525 - Oh. Wa-- Who? - Yeah. 348 00:19:51,525 --> 00:19:54,903 The two guys from the dance break. They've got a very natural chemistry. 349 00:19:54,903 --> 00:19:58,824 Oh, them. No, no. I'm-- I'm talking about Dooley and Miss Codwell. 350 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 Dooley? 351 00:20:01,159 --> 00:20:03,287 Rememb-- The butcher and the orphanage lady. 352 00:20:03,287 --> 00:20:04,204 Okay. 353 00:20:04,204 --> 00:20:07,332 Because maybe if we redirect Dooley toward romance... 354 00:20:07,332 --> 00:20:09,418 - Mm-hmm. - ...and away from violent revenge... 355 00:20:09,418 --> 00:20:11,837 - Mm-hmm. - ...that'll lead to a happy ending. 356 00:20:11,837 --> 00:20:15,465 Oh, right. That probably makes more sense. 357 00:20:15,465 --> 00:20:17,926 Yeah, because I'm pretty sure Ronnie and Jared 358 00:20:17,926 --> 00:20:20,304 are currently having sex in that old refrigerator. 359 00:20:20,304 --> 00:20:21,388 [Josh] Oh. 360 00:20:22,055 --> 00:20:24,016 - [chuckles] Well, love is in the air. - Yeah. 361 00:20:36,612 --> 00:20:37,821 - [screech] - Oh! 362 00:20:37,821 --> 00:20:39,281 Yeah, it does that. 363 00:20:39,281 --> 00:20:40,616 [Josh] Um... 364 00:20:40,616 --> 00:20:43,368 - Closed. Out of meat. - It's 9:00 a.m. 365 00:20:43,368 --> 00:20:46,663 [chuckles] Hi, Mr. Blight. How's it going? 366 00:20:46,663 --> 00:20:50,083 The world is crawling with the maggots of humanity's failure. 367 00:20:50,959 --> 00:20:53,295 No light can shine through the layers of evil. 368 00:20:55,047 --> 00:20:56,173 Weather's pretty good. 369 00:20:56,173 --> 00:20:57,633 - Yeah. If it's good, it's good. - [murmurs] 370 00:20:57,633 --> 00:20:59,801 - Any news of Jenny? - Oh, yeah, Jenny's fine. 371 00:20:59,801 --> 00:21:01,136 She's great, actually. [chuckles] 372 00:21:01,720 --> 00:21:02,721 Right. 373 00:21:03,388 --> 00:21:04,431 Good. 374 00:21:05,432 --> 00:21:07,643 - Well, we actually wanted to talk to you... - [Josh] Mm-hmm. 375 00:21:07,643 --> 00:21:11,021 ...about someone else who is interested in you. 376 00:21:11,021 --> 00:21:13,190 - The police? - No. No, no. 377 00:21:13,190 --> 00:21:15,484 [Melissa] Interested in you romantically. 378 00:21:16,068 --> 00:21:17,653 A woman. 379 00:21:17,653 --> 00:21:19,947 - A woman? - [Josh] Come on, man. 380 00:21:19,947 --> 00:21:21,740 Look at-- You're-You're-- You're single. 381 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 You've-- You got your own business. 382 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 - We gotta get you back out there. - Yeah. You know what? 383 00:21:25,827 --> 00:21:30,916 We think it might be good for you, actually, to have dinner with Miss Codwell 384 00:21:30,916 --> 00:21:33,043 - from next door. - [Josh] Mmm. 385 00:21:33,043 --> 00:21:34,920 No woman would wanna have dinner with me. 386 00:21:35,796 --> 00:21:36,797 Look at me! 387 00:21:36,797 --> 00:21:41,969 No, I'm sure you'll clean up great. 388 00:21:42,678 --> 00:21:44,346 - Right, Josh? - Mmm? 389 00:21:44,346 --> 00:21:45,639 Right, Josh? 390 00:21:45,639 --> 00:21:46,932 Sure. 391 00:21:57,442 --> 00:21:58,652 - [Josh sighs] - Well, Miss Codwell, 392 00:21:58,652 --> 00:22:00,737 you look lovely tonight. 393 00:22:00,737 --> 00:22:02,531 Dooley, doesn't she look lovely? 394 00:22:03,490 --> 00:22:04,658 I brought my cleaver. 395 00:22:05,701 --> 00:22:07,119 - Great. [chuckles] - [Codwell gasps] 396 00:22:07,119 --> 00:22:11,957 It's lovely, it is. So shiny. So... big. 397 00:22:13,917 --> 00:22:16,044 And Miss Codwell, how was your day? 398 00:22:16,044 --> 00:22:19,173 Horrible. Little blighters won't leave me alone. 399 00:22:19,173 --> 00:22:23,719 It's always, "We're hungry. We're tired. Me hair's falling out." [mock cries] 400 00:22:23,719 --> 00:22:24,928 It's just enough! 401 00:22:25,846 --> 00:22:27,222 My hair's always falling out. 402 00:22:28,599 --> 00:22:30,058 Don't hear me complaining. 403 00:22:31,226 --> 00:22:33,187 Exactly. Thank you. 404 00:22:34,897 --> 00:22:37,774 Maybe feed them, though. You know, if-if they're hungry. 405 00:22:38,942 --> 00:22:41,570 - Oh, gosh, that reminds me. - Sh-- 406 00:22:41,570 --> 00:22:43,488 - Should we eat our food, everyone? - Yes. Yes, we should. 407 00:22:43,488 --> 00:22:46,408 - Look at this. Hello. Gorgeous. - Mm-hmm. Yeah. Mmm. All right. 408 00:22:50,704 --> 00:22:55,125 Oh, I love me a man with a healthy appetite. 409 00:22:55,125 --> 00:22:57,669 Here, let me help you with that. 410 00:23:06,094 --> 00:23:07,179 Thanks very much. 411 00:23:09,097 --> 00:23:10,766 I can't remember the last time someone... 412 00:23:12,017 --> 00:23:13,310 cut my meat for me. 413 00:23:14,102 --> 00:23:17,481 It's a wonderful knife. 414 00:23:17,481 --> 00:23:19,316 - [Dooley moans] - [Josh] Mmm. 415 00:23:19,316 --> 00:23:20,692 You handle it well. 416 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 [Barfly] I'll drink to that! 417 00:23:31,578 --> 00:23:32,579 [Melissa chuckles] 418 00:23:33,539 --> 00:23:36,375 Aw. Like, why are they sort of cute? 419 00:23:36,375 --> 00:23:38,043 I can't believe we did it. 420 00:23:38,794 --> 00:23:41,046 - It feels good. - Yeah, it does. 421 00:23:42,923 --> 00:23:44,466 I had a really nice night with you. 422 00:23:45,092 --> 00:23:46,134 Yeah? 423 00:23:46,134 --> 00:23:47,219 Me too. 424 00:23:48,846 --> 00:23:52,015 [Codwell] Well, uh, thank you, sir, for dinner. 425 00:23:52,516 --> 00:23:54,184 And for lending me the knife. 426 00:23:56,645 --> 00:23:57,980 You can keep it. 427 00:23:59,940 --> 00:24:01,233 I have plenty. 428 00:24:01,233 --> 00:24:03,861 Oh, my. Thank you. 429 00:24:05,571 --> 00:24:09,658 Would you like to come inside for a nightcap, sir? 430 00:24:10,367 --> 00:24:12,119 - Inside? - Just for a drink. 431 00:24:13,036 --> 00:24:16,874 Orphans are locked in their crates for the night, but I can wake 'em up. 432 00:24:16,874 --> 00:24:19,877 - I've trained little Tammy to tend bar. - [Dooley] Oh. 433 00:24:21,044 --> 00:24:22,045 Um... 434 00:24:23,881 --> 00:24:25,090 Yeah. All right. Thanks. 435 00:24:28,468 --> 00:24:30,012 - Oh. - Hmm. 436 00:24:32,723 --> 00:24:35,976 And the big market across town buys up all the meat from the supplier, 437 00:24:35,976 --> 00:24:37,728 so there's nothing left for my shop. 438 00:24:38,937 --> 00:24:40,647 Nothing I can do about it neither. 439 00:24:40,647 --> 00:24:43,984 That's just awful. I'll never buy from them again. 440 00:24:43,984 --> 00:24:45,235 Oh, that's all right. 441 00:24:45,903 --> 00:24:49,198 I'm sure you've got your hands full feeding all these orphans. 442 00:24:49,781 --> 00:24:53,952 Horrible creatures, the lot of 'em. And they never thank me neither. 443 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 That's a shame. 444 00:24:55,037 --> 00:24:57,998 [scoffs] They've taken to these awful pranks. 445 00:24:58,582 --> 00:25:01,043 - They switch my gin to water. - [stammers] 446 00:25:01,043 --> 00:25:02,461 They throw up in me shoes. 447 00:25:02,461 --> 00:25:03,795 They're dying of pneumonia. 448 00:25:03,795 --> 00:25:05,714 - Pests! - Vermin! 449 00:25:05,714 --> 00:25:08,217 I'd get rid of the lot of 'em if I could. 450 00:25:08,842 --> 00:25:11,428 - [coughs] - Oh! Disgusting! 451 00:25:11,428 --> 00:25:14,223 - Get out! Get out! Get out! - [screaming, chuckling] 452 00:25:14,223 --> 00:25:18,185 You've got too many orphans. I've got too little meat. 453 00:25:19,144 --> 00:25:22,064 Life is just a pile of shit. 454 00:25:23,065 --> 00:25:27,402 And we all have to slip about on it until we fall, and everybody laughs. 455 00:25:28,320 --> 00:25:30,280 Indeed, me dear. 456 00:25:31,448 --> 00:25:32,449 [sighs] 457 00:25:36,119 --> 00:25:39,289 What if, let's say, I could get rid of some of the orphans, 458 00:25:39,289 --> 00:25:43,043 and you could get some meat at the same time? 459 00:25:45,045 --> 00:25:47,673 What exactly are you suggesting? 460 00:25:48,257 --> 00:25:50,092 Mr. Blight, Mr. Blight ♪ 461 00:25:50,092 --> 00:25:51,510 You are in for such a treat ♪ 462 00:25:51,510 --> 00:25:53,053 I have got some little doves ♪ 463 00:25:53,053 --> 00:25:55,055 Darling sprouts, hereabouts ♪ 464 00:25:55,639 --> 00:25:58,475 That I'd love for you to meat ♪ 465 00:25:58,475 --> 00:26:00,769 Step right up, sir. Welcome to Blight's Butcher Shop. 466 00:26:01,353 --> 00:26:03,105 What can we get for you today? 467 00:26:04,690 --> 00:26:06,859 Have you any ham? ♪ 468 00:26:06,859 --> 00:26:07,776 Ah! 469 00:26:07,776 --> 00:26:09,069 Courtesy of Sam ♪ 470 00:26:09,653 --> 00:26:11,238 How about veal? ♪ 471 00:26:11,238 --> 00:26:13,824 Yes, thanks to Camille ♪ 472 00:26:14,324 --> 00:26:16,243 - Kidney? ♪ - [Codwell] Sydney ♪ 473 00:26:16,243 --> 00:26:17,619 - Belly? ♪ - [Codwell] Kelly ♪ 474 00:26:18,245 --> 00:26:19,621 - ♪ Lamb? ♪ - That's Pam ♪ 475 00:26:19,621 --> 00:26:21,957 With some jam or mint jelly ♪ 476 00:26:22,708 --> 00:26:24,126 I'd love some ground beef ♪ 477 00:26:24,126 --> 00:26:26,503 Why then, sir, you're in luck ♪ 478 00:26:26,503 --> 00:26:30,132 ♪ Which do you prefer? We've got Patty or Chuck ♪ 479 00:26:30,132 --> 00:26:32,926 [both cackle] 480 00:26:34,094 --> 00:26:38,307 - Have you any mutton? ♪ - That would be Sutton ♪ 481 00:26:38,307 --> 00:26:43,687 - Perhaps some foie gras? ♪ - Voilà, c'est Francois ♪ 482 00:26:44,188 --> 00:26:45,939 - Bologna? ♪ - Tony ♪ 483 00:26:45,939 --> 00:26:47,774 - Salami? ♪ - Tommy ♪ 484 00:26:47,774 --> 00:26:51,612 ♪ And we've also got Reuben If you like pastrami ♪ 485 00:26:51,612 --> 00:26:55,199 - But do you have mincemeat? ♪ - Well, since meat is sparse ♪ 486 00:26:55,199 --> 00:26:58,160 ♪ We've got Vince meat instead Sliced right off of his a-- ♪ 487 00:26:58,160 --> 00:27:01,622 Miss Codwell, please! There are children present. 488 00:27:01,622 --> 00:27:03,165 Not for long. 489 00:27:03,165 --> 00:27:06,710 No, because we're gonna kill them and sell them as meat. 490 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 Hey! 491 00:27:10,964 --> 00:27:12,925 Ain't got no dad ♪ 492 00:27:13,967 --> 00:27:15,719 Ain't got no mum ♪ 493 00:27:16,678 --> 00:27:18,514 But are they sad? ♪ 494 00:27:19,264 --> 00:27:21,433 Or are they glum? ♪ 495 00:27:22,184 --> 00:27:25,646 ♪ No, they confront a world That's vile and mean ♪ 496 00:27:25,646 --> 00:27:28,190 ♪ With the sweetest smiles You've ever seen ♪ 497 00:27:28,190 --> 00:27:31,652 Oh, they're good enough to eat ♪ 498 00:27:32,486 --> 00:27:33,904 - [gargles] - Delicious! 499 00:27:35,239 --> 00:27:37,866 - A job well-done ♪ - A job well-done ♪ 500 00:27:37,866 --> 00:27:40,536 - [Codwell] Is, oh, so rare ♪ - [Dooley] Is, oh, so rare ♪ 501 00:27:40,536 --> 00:27:43,205 - [Codwell] When sun to sun ♪ - When sun to sun ♪ 502 00:27:43,205 --> 00:27:46,208 - The cupboard's bare ♪ - So bare ♪ 503 00:27:46,208 --> 00:27:49,336 Before these darlings get much thinner ♪ 504 00:27:49,336 --> 00:27:52,589 I think we ought to make them dinner ♪ 505 00:27:52,589 --> 00:27:55,634 Ooh, they're good enough to eat ♪ 506 00:27:55,634 --> 00:28:00,097 - Supper time! - Careful! Ooh. Could take an eye out. 507 00:28:00,681 --> 00:28:02,850 We may not be respectable ♪ 508 00:28:03,433 --> 00:28:05,394 But we are so delectable ♪ 509 00:28:06,019 --> 00:28:08,063 Don't mean to be presumptuous ♪ 510 00:28:08,647 --> 00:28:10,774 But truth is, we are scrumptious ♪ 511 00:28:10,774 --> 00:28:15,529 Cakes and candies ain't half as sweet ♪ 512 00:28:16,321 --> 00:28:19,366 Ooh, we're good enough to eat ♪ 513 00:28:20,742 --> 00:28:21,869 [toots] 514 00:28:22,995 --> 00:28:26,123 - Ain't got no dad ♪ - We may not be respectable ♪ 515 00:28:26,123 --> 00:28:28,792 - Ain't got no mum ♪ - But we are so delectable ♪ 516 00:28:28,792 --> 00:28:31,211 - But are they sad? ♪ - Don't mean to be presumptuous ♪ 517 00:28:31,211 --> 00:28:34,423 - Or are they glum? So glum ♪ - But truth is, we are scrumptious ♪ 518 00:28:34,423 --> 00:28:37,926 ♪ No, they confront a world That's vile and mean ♪ 519 00:28:37,926 --> 00:28:40,637 ♪ With the sweetest smiles You've ever seen ♪ 520 00:28:40,637 --> 00:28:43,640 [all] Ooh, they're good enough to eat ♪ 521 00:29:07,331 --> 00:29:11,668 [vocalizing] 522 00:29:13,712 --> 00:29:16,465 [vocalizing continues] 523 00:29:16,465 --> 00:29:19,092 - When times is hard ♪ - When times is hard ♪ 524 00:29:19,092 --> 00:29:21,637 - You must make do ♪ - You must make do ♪ 525 00:29:21,637 --> 00:29:24,431 - All out of lard? ♪ - All out of lard? ♪ 526 00:29:24,431 --> 00:29:27,100 - Try Mary Lou ♪ - And try her brother too ♪ 527 00:29:27,100 --> 00:29:30,020 Yes, when you lack a key ingredient ♪ 528 00:29:30,020 --> 00:29:32,981 Substitutes become expedient ♪ 529 00:29:32,981 --> 00:29:35,150 Ooh, they're good enough ♪ 530 00:29:35,734 --> 00:29:38,111 Though they're kinda tough ♪ 531 00:29:38,111 --> 00:29:43,492 Ooh, they're good enough to eat ♪ 532 00:29:43,492 --> 00:29:49,456 Enough to eat ♪ 533 00:29:50,582 --> 00:29:52,000 [all] Eat, darn ya, eat ♪ 534 00:29:53,794 --> 00:29:56,046 - [Codwell, Dooley laugh] - Aw. Look at them. 535 00:29:56,046 --> 00:29:58,215 - They're all so happy. - [Codwell speaking indistinctly] 536 00:29:58,215 --> 00:30:00,259 Okay, I don't wanna get ahead of ourselves here, 537 00:30:00,259 --> 00:30:03,637 but this is really starting to feel like a happy ending. 538 00:30:03,637 --> 00:30:05,556 [stammers] We did good. 539 00:30:06,640 --> 00:30:11,770 [tribesfolk] ♪ Dead, dead, dead, dead Dead, dead, dead, dead, dead ♪ 540 00:30:11,770 --> 00:30:13,856 So... Talk to Daddy ♪ 541 00:30:13,856 --> 00:30:15,691 Talk, talk to Daddy ♪ 542 00:30:15,691 --> 00:30:18,193 He will rock you when you are sad ♪ 543 00:30:18,193 --> 00:30:21,029 He isn't ideal, but you need to heal ♪ 544 00:30:21,029 --> 00:30:24,324 ♪ So talk to Daddy Talk, talk to Daddy now ♪ 545 00:30:24,324 --> 00:30:30,330 Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪ 546 00:30:30,330 --> 00:30:31,415 Now ♪ 547 00:30:33,292 --> 00:30:36,086 Here is what I know about Loco Lenny ♪ 548 00:30:36,086 --> 00:30:39,006 ♪ He was low on the dough-- Well, he hadn't any ♪ 549 00:30:39,006 --> 00:30:42,092 ♪ His wealthy pa said "I'll help you, sonny" ♪ 550 00:30:42,092 --> 00:30:45,012 ♪ But Lenny said, "Nah I don't need your money" ♪ 551 00:30:45,012 --> 00:30:47,931 ♪ A few months passed He was passed out in the gutter ♪ 552 00:30:47,931 --> 00:30:50,976 ♪ You got real close You could hear him mutter ♪ 553 00:30:50,976 --> 00:30:53,979 Mutter, mutter, mutter, mutter ♪ 554 00:30:53,979 --> 00:30:56,023 ♪ Mutter, mutter, mutter, mutter "Father" ♪ 555 00:30:56,023 --> 00:30:57,149 So ♪ 556 00:30:57,149 --> 00:31:00,152 Talk to Daddy. Talk, talk to Daddy ♪ 557 00:31:00,152 --> 00:31:02,654 He will rock you when you are sad ♪ 558 00:31:02,654 --> 00:31:05,407 He left you alone but maybe he's grown ♪ 559 00:31:05,407 --> 00:31:07,159 So talk to Daddy ♪ 560 00:31:07,159 --> 00:31:08,869 Talk, talk to Daddy ♪ 561 00:31:08,869 --> 00:31:11,747 Odds are you are gonna outlive him ♪ 562 00:31:11,747 --> 00:31:14,791 So you really oughta forgive him ♪ 563 00:31:14,791 --> 00:31:17,711 There's a chance that he's homicidal ♪ 564 00:31:17,711 --> 00:31:20,589 But the bond between you is vital ♪ 565 00:31:20,589 --> 00:31:23,467 Odds are you are gonna outlive him ♪ 566 00:31:23,467 --> 00:31:26,595 So you really oughta forgive him ♪ 567 00:31:26,595 --> 00:31:29,556 There's a chance that he's homicidal ♪ 568 00:31:29,556 --> 00:31:32,518 But the bond between you is vital ♪ 569 00:31:32,518 --> 00:31:36,647 - Dooby, dooby, dooby, dooby ♪ - Talk to Daddy ♪