1 00:00:16,808 --> 00:00:20,312 שמיקגו - 2 00:00:33,992 --> 00:00:36,411 קראט קלאב - 3 00:00:36,995 --> 00:00:40,165 "לג'וש ולמל אין שום ספק 4 00:00:40,916 --> 00:00:44,878 שהגיע הזמן להסתלק 5 00:00:45,671 --> 00:00:50,467 מיד כשפסק הדין הוקרא אל הגשר הגיעו במהרה 6 00:00:50,467 --> 00:00:56,974 אך האם יגיעו לצד השני?" 7 00:01:00,352 --> 00:01:01,186 נפלא. 8 00:01:01,186 --> 00:01:04,565 אתה יודע מה? ממילא שנאתי את המכונית הזאת. אפשר ללכת ברגל. 9 00:01:05,315 --> 00:01:08,151 - טוב. הולכים ברגל. - בסדר. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 כבר אתם עוזבים? 11 00:01:09,486 --> 00:01:11,738 - כן. תודה על הכול. - כן. 12 00:01:11,738 --> 00:01:15,409 - אבל היה לכם כל כך כיף. - כיף? כיף? 13 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 לא, מל, אל תיכנסי לשיחה עם המספר. 14 00:01:17,411 --> 00:01:18,996 אני אגיד לך מה כיף. 15 00:01:18,996 --> 00:01:22,416 שמיגדון. בשמיגדון היה כיף. 16 00:01:22,416 --> 00:01:24,168 היו שמלות יפות 17 00:01:24,168 --> 00:01:25,460 וילדים שרוקדים סטפס 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,213 ונסיעות רומנטיות במנהרת האהבה. 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,381 באמת? 20 00:01:29,381 --> 00:01:34,303 וכולם היו עליזים ונטולי דאגות ושמחים. 21 00:01:34,303 --> 00:01:38,098 אבל המקום הזה? לא נעים לי לבשר לך, אבל המקום הזה לא כיף. 22 00:01:38,098 --> 00:01:39,349 אני לא יודע. 23 00:01:39,349 --> 00:01:42,060 נראה שנהנית מאוד על הבמה במועדון. 24 00:01:42,060 --> 00:01:47,107 כן, טוב, נכון. זה הייתה הצפה קטנה של אדרנלין. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,567 חיפוש רמזים. 26 00:01:48,567 --> 00:01:49,985 וכל עבודת הבילוש. 27 00:01:50,485 --> 00:01:51,528 עשיתי את כל זה רק 28 00:01:51,528 --> 00:01:53,947 משום שחייו של ג'וש היו בסכנה. 29 00:01:53,947 --> 00:01:57,451 אבל הסכנה חלפה ולכן אנחנו מסתלקים מכאן. 30 00:01:57,451 --> 00:01:58,535 ביי. 31 00:01:58,535 --> 00:02:00,037 טוב. אז ביי. 32 00:02:01,330 --> 00:02:02,331 הו, שמרו על קשר. 33 00:02:02,331 --> 00:02:03,498 לא נשמור. 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,675 ברוכים הבאים לשמיקגו - 35 00:02:13,675 --> 00:02:14,760 לא. 36 00:02:15,844 --> 00:02:19,348 ואז ג'וש ומליסה קלטו שהם עדיין בשמיקגו. וואק-וואק. 37 00:02:20,015 --> 00:02:21,850 באמת חשבתם שזה סוף שמח? 38 00:02:21,850 --> 00:02:24,853 מזכים אותך מרצח שלא ביצעת ואתה יכול ללכת הביתה? 39 00:02:24,853 --> 00:02:28,023 - כן, זה די שימח אותנו. - איך זה לא סוף שמח? 40 00:02:29,525 --> 00:02:31,527 יש לכם הרבה מה ללמוד על אושר. 41 00:02:31,527 --> 00:02:33,278 אה, באמת? טוב. 42 00:02:33,278 --> 00:02:36,073 - כיוון שאתה חכם ויודע-כול... - תודה. 43 00:02:36,073 --> 00:02:39,451 אולי תגיד לנו מה אנחנו צריכים לעשות כדי לצאת מכאן? 44 00:02:39,451 --> 00:02:41,370 - אתם באמת רוצים לדעת? - כן! 45 00:02:46,250 --> 00:02:47,251 אתם צריכים... 46 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 לגלות את זה בעצמכם! 47 00:02:51,296 --> 00:02:52,506 טוב, זה לא יפה. 48 00:02:52,506 --> 00:02:56,510 "חשבתם שאתם חכמים? אתם תהיו כאן לעולמים 49 00:02:57,135 --> 00:03:00,973 תקועים כאן 50 00:03:00,973 --> 00:03:07,521 בשמיקגו" 51 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 אתה לא עוזר. 52 00:03:08,647 --> 00:03:10,315 גם את לא. 53 00:03:10,315 --> 00:03:11,942 מה זה אמור להביע? 54 00:03:13,902 --> 00:03:14,903 מה עושים עכשיו? 55 00:03:16,029 --> 00:03:17,865 - לא יודעת. - אני נורא מצטער. 56 00:03:17,865 --> 00:03:20,450 הכול קרה באשמתי. הרעיון לבוא לכאן היה שלי. 57 00:03:20,450 --> 00:03:23,495 לא, רק ניסית לעזור. 58 00:03:23,495 --> 00:03:25,372 ואני לא יודעת אם אפשר לעזור לי. 59 00:03:25,372 --> 00:03:27,165 מל, אל תגידי את זה. 60 00:03:27,165 --> 00:03:31,670 זו לא את. כולם כאן ממש אומללים. 61 00:03:33,922 --> 00:03:34,756 רגע. 62 00:03:35,799 --> 00:03:37,801 - אולי זה העניין. - מה? 63 00:03:37,801 --> 00:03:40,679 אולי לא יכולנו לצאת כי אנחנו צריכים סוף שמח לא רק לנו. 64 00:03:40,679 --> 00:03:42,931 אולי אנחנו צריכים סוף שמח לכולם. 65 00:03:44,183 --> 00:03:47,186 המספר אמר שלא עזרנו. 66 00:03:47,186 --> 00:03:48,687 אולי זה רמז. 67 00:03:49,438 --> 00:03:53,108 אולי אנחנו אמורים לעזור לשאר האנשים כאן להיות שמחים. 68 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 כן, בטוח שזה העניין. 69 00:03:57,196 --> 00:04:00,699 אבל איך נביא לסוף שמח לכולם 70 00:04:00,699 --> 00:04:02,784 כשאנחנו לא מצליחים ליצור אחד לעצמנו? 71 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 {\an8}ג'ני - דולי - קראט - טופר - 72 00:04:12,044 --> 00:04:14,046 מה זה אושר בכלל? 73 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 ואיך אנחנו אמורים להיות המומחים? 74 00:04:16,048 --> 00:04:17,757 - מל, זה... - לא, אני רצינית. 75 00:04:17,757 --> 00:04:19,635 אנחנו בחרנו בכל מיני דברים, נכון? 76 00:04:19,635 --> 00:04:22,596 כמו ללמוד רפואה, להתחתן, לעבור לפרוורים, 77 00:04:22,596 --> 00:04:26,558 כי חשבנו שהם ישמחו אותנו, אבל זה לא קרה. 78 00:04:27,518 --> 00:04:31,188 אז במה טעינו? במה כולם כאן טעו? 79 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 אני לא חושב שטעינו. אלא ש... לא יודע. החיים קשים. 80 00:04:34,316 --> 00:04:35,400 אבל למה? 81 00:04:35,901 --> 00:04:40,364 למה הם חייבים להיות קשים כל כך? למה הם לא יכולים להיות קלים יותר? 82 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 אין לי תשובה לשאלה הזאת. 83 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 {\an8}אני לא יכולה שלא לחשוב שהמפתח הוא דולי. 84 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 דולי? 85 00:04:52,334 --> 00:04:55,629 {\an8}הוא הקצב ואבא של ג'ני. 86 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 {\an8}הוא חושב שנקמה תשמח אותו. 87 00:04:59,007 --> 00:05:02,803 אבל אולי מה שהוא צריך באמת זה להתאחד עם ג'ני, 88 00:05:03,303 --> 00:05:06,640 {\an8}כדי שיוכל להסביר שהוא חף מפשע, ולה שוב יהיה אבא בחייה. 89 00:05:06,640 --> 00:05:07,933 אני... 90 00:05:07,933 --> 00:05:12,771 {\an8}זה ישמח את דולי, מה שישמח את קודוול, 91 00:05:12,771 --> 00:05:16,108 {\an8}וזה ישמח את ג'ני, וזה יצער את קראט, 92 00:05:17,109 --> 00:05:20,028 מה שישמח את כולם. 93 00:05:20,028 --> 00:05:22,698 - רואה? בום. סוף שמח. - נכון. 94 00:05:22,698 --> 00:05:27,160 - אבל אולי זה משהו עוד יותר גדול? - כמו מה? 95 00:05:27,160 --> 00:05:30,706 אולי אנחנו צריכים להרוג את היטלר התינוק. 96 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 - מה? - להרוג את היטלר התינוק? 97 00:05:34,668 --> 00:05:37,963 באיזו שנה אנחנו בכלל, לדעתך? 98 00:05:37,963 --> 00:05:39,298 לא יודע. זה לא ברור. 99 00:05:39,298 --> 00:05:42,593 לא נהרוג אף אחד, טוב? הרגע שחררנו אותך מהכלא. 100 00:05:42,593 --> 00:05:44,094 אני יודע. אני סתם זורק רעיונות. 101 00:05:44,094 --> 00:05:46,013 - ואולי... - כן. ואני מעריכה את זה. 102 00:05:46,013 --> 00:05:49,349 אבל אני חושבת שזה קשור יותר לאנשים שכבר פגשנו כאן. 103 00:05:49,349 --> 00:05:50,809 כן, כמובן. 104 00:05:51,727 --> 00:05:53,604 למישהו מכם, זוג יונים, יש סיגריה? 105 00:05:53,604 --> 00:05:55,522 לא. אנחנו עדיין לא מעשנים. 106 00:05:57,441 --> 00:05:59,276 אתה אליל. 107 00:05:59,276 --> 00:06:01,153 ודאי יש כאן אחת איפשהו. 108 00:06:03,530 --> 00:06:05,324 - מה? - דברי איתה. 109 00:06:06,241 --> 00:06:08,327 - מה להגיד? - משהו על אבא שלה. דברי איתה. 110 00:06:09,119 --> 00:06:11,580 - בסדר, כן, כן. - קטן עלייך. 111 00:06:12,956 --> 00:06:15,751 היי, ג'ני, שמעי סיפור מצחיק. 112 00:06:15,751 --> 00:06:18,504 נחשי במי נתקלתי לפני כמה ימים? 113 00:06:18,504 --> 00:06:19,922 באבא שלך. 114 00:06:24,009 --> 00:06:25,260 מוזר מאוד. 115 00:06:25,928 --> 00:06:27,971 אין לי באמת אבא. 116 00:06:28,931 --> 00:06:31,683 תקשיבי, אני יודעת שיש לכם בעיות... 117 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 בעיות? 118 00:06:33,560 --> 00:06:35,312 אבא שלי רצח את אימא שלי. 119 00:06:36,146 --> 00:06:38,649 ואז הוא הלך לכלא ואני הלכתי לבית יתומים, 120 00:06:38,649 --> 00:06:40,901 ונאלצתי לדאוג לעצמי מאז ועד היום. 121 00:06:40,901 --> 00:06:43,320 יש לך מושג מה עבר עליי? 122 00:06:43,820 --> 00:06:44,821 כן? 123 00:06:45,572 --> 00:06:48,075 אני כל כך מצטערת, ג'ני. 124 00:06:48,075 --> 00:06:53,330 ואני לא מסוגלת לדמיין את הסבל שעברת. 125 00:06:54,039 --> 00:06:57,084 אבל אולי אבא שלך לא הרג את אימא שלך? 126 00:06:57,793 --> 00:07:01,421 אולי הוא היה חף מפשע כל הזמן הזה והוא מתגעגע אלייך בטירוף? 127 00:07:01,421 --> 00:07:02,965 מליסה! רדי מזה! 128 00:07:06,176 --> 00:07:08,011 אני לא רוצה שום קשר עם אבא שלי. 129 00:07:10,138 --> 00:07:13,725 ומבחינתי הוא מת. 130 00:07:15,727 --> 00:07:17,145 הבנת? 131 00:07:24,570 --> 00:07:25,779 ט-דה! 132 00:07:26,363 --> 00:07:30,534 אתה נראה נפלא. הרבה יותר טוב מראש מלא שיער, יקירי. 133 00:07:31,577 --> 00:07:32,578 שיער. 134 00:07:33,537 --> 00:07:38,542 היי, ג'ני, מה דעתך ללכת למקום נפלא? 135 00:07:39,585 --> 00:07:41,128 אני כבר בדרך. 136 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 אני מטפל בזה. 137 00:07:49,219 --> 00:07:51,805 כמה נפלא! מה זה המקום הזה? 138 00:07:51,805 --> 00:07:52,890 שיהיה לך יום נעים - 139 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 אתה חושב שחבורת היפים תעזור? 140 00:07:54,683 --> 00:07:56,977 רצינו שג'ני תיתן לאבא שלה צ'אנס, נכון? 141 00:07:56,977 --> 00:07:59,646 והשבט עוסק רק באהבה ובסליחה וכאלה. 142 00:08:00,647 --> 00:08:02,191 אני רק מנסה דברים. 143 00:08:04,359 --> 00:08:07,070 - כל זה בוהמייני כל כך. - בהחלט. 144 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 כן. אבל אני רוצה להזהיר אותך, הם יכולים להיות קצת קרים כלפי זרים. 145 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 - שלום! - היי, חברה. 146 00:08:12,659 --> 00:08:14,077 ברוכה באה לשבט. 147 00:08:14,077 --> 00:08:15,579 ברוכים הבאים אליי. 148 00:08:17,748 --> 00:08:21,960 תראו, תראו. הבן האובד חזר. 149 00:08:22,669 --> 00:08:24,338 - שמישהו ירשום את זה. - מטופל. 150 00:08:24,338 --> 00:08:25,714 ברוך שובך, ג'וש. 151 00:08:27,424 --> 00:08:28,467 תודה, חבר'ה. 152 00:08:28,467 --> 00:08:30,928 וברוכה הבאה הזקנה של ג'וש, מליסה. 153 00:08:34,806 --> 00:08:35,807 - מליס... - זה בסדר... 154 00:08:35,807 --> 00:08:37,100 לא. אני לא צריכה את זה. 155 00:08:37,100 --> 00:08:38,559 ופנים חדשות. 156 00:08:38,559 --> 00:08:41,104 ג'ני. ברוכה הבאה. 157 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 אני טופר. 158 00:08:44,316 --> 00:08:47,110 הגעתם בדיוק בזמן לאסיפת השבט היומית. 159 00:08:47,110 --> 00:08:48,695 - יופי. - אוי ואבוי. 160 00:08:48,695 --> 00:08:49,780 אסיפת שבט! 161 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 אסיפת שבט! 162 00:08:51,490 --> 00:08:53,784 - יש. - בסדר. אל תעשה את זה. 163 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 ראשית, נעבור על מדיניות הגרנולה. 164 00:08:57,704 --> 00:08:59,665 והיא "לוקחים חופן, משאירים חופן". 165 00:08:59,665 --> 00:09:01,166 - כולם בעד? - אזכור את זה. 166 00:09:01,166 --> 00:09:03,544 - וואו. - טוב. מי רוצה משל? 167 00:09:03,544 --> 00:09:04,711 אני. אני. אני. 168 00:09:04,711 --> 00:09:06,505 טוב, אני צריך רק הצעה. 169 00:09:06,505 --> 00:09:10,008 זה יכול להיות אדם, מקום, חפץ יומיומי שנמצא בבית. 170 00:09:10,008 --> 00:09:12,010 - טופר. - מגרש גרוטאות. 171 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 פרח! 172 00:09:14,680 --> 00:09:16,265 - אבא! - שמעתי "אבא." 173 00:09:16,807 --> 00:09:19,393 טוב. המילה היא "אבא." 174 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 נראה... 175 00:09:22,729 --> 00:09:26,275 זה סיפור על אבינו שבשמיים... 176 00:09:26,275 --> 00:09:27,359 סליחה. אני... 177 00:09:27,359 --> 00:09:31,196 אני סתם שולפת מהשרוול, אבל אולי זה דווקא סתם אבא רגיל? 178 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 בסדר, למה לא. 179 00:09:34,324 --> 00:09:37,578 אבא רגיל נסע עם בנו הבכור... 180 00:09:38,078 --> 00:09:40,956 סתם רעיון. אולי זו הייתה הבת שלו. 181 00:09:41,832 --> 00:09:43,500 טוב, בסדר. 182 00:09:44,668 --> 00:09:46,211 נסע עם בתו... 183 00:09:46,211 --> 00:09:48,297 - אתה יודע מה? - לא עוד הצעות, טוב? 184 00:09:48,297 --> 00:09:50,257 - סליחה. - טוב. 185 00:09:51,466 --> 00:09:54,803 הוא נסע עם בתו הבכורה והם הגיעו לכפר... 186 00:09:54,803 --> 00:09:56,305 עוד דבר אחד ודי. 187 00:09:56,305 --> 00:09:58,140 אולי האבא לא היה באמת עם בתו? 188 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 נכון, נכון. כן, 189 00:09:59,683 --> 00:10:01,768 ואולי קרה משהו ממש רע 190 00:10:01,768 --> 00:10:03,645 והם הופרדו להמון זמן. 191 00:10:03,645 --> 00:10:06,565 - "למה אתם מציקים לי?" - מה? 192 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 "מבקרים אותי? 193 00:10:08,442 --> 00:10:12,821 למה אתם חושבים שאתם רשאים לייעץ לי?" 194 00:10:12,821 --> 00:10:14,406 - לא. אנחנו לא... - "יודעים מה? 195 00:10:15,741 --> 00:10:17,701 עשו את זה בעצמכם 196 00:10:17,701 --> 00:10:21,747 כי נראה לי שאתם חושבים שתעשו את זה טוב ממני 197 00:10:21,747 --> 00:10:26,251 קדימה, אני סיימתי 198 00:10:26,251 --> 00:10:31,298 סיימתי" 199 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 - באמת? הוא... - כן, זה... 200 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 שאנחנו... 201 00:10:42,309 --> 00:10:43,143 טוב. 202 00:10:45,604 --> 00:10:46,522 יש! 203 00:10:47,898 --> 00:10:48,982 מל. 204 00:10:48,982 --> 00:10:50,108 לא. 205 00:10:50,901 --> 00:10:57,866 טוב, זה סיפור על... 206 00:11:03,664 --> 00:11:05,040 זה שיר. 207 00:11:05,040 --> 00:11:06,959 - תוכלי לעשות את זה? - זה היה רעיון שלך. 208 00:11:06,959 --> 00:11:08,669 נכון, אבל את שרה יותר טוב. 209 00:11:08,669 --> 00:11:09,920 כולם כאן שונאים אותי. 210 00:11:09,920 --> 00:11:12,214 - תוכלי בבקשה, בבקשה... - פשוט תעשה את זה! 211 00:11:12,214 --> 00:11:15,300 "שמעו שיר קצר על פני היפה 212 00:11:15,300 --> 00:11:18,303 שעזבה את הבית ועברה לעיר כמו רבות כמותה 213 00:11:18,303 --> 00:11:21,265 קיבלה מכתבים בהמונים מאביה הבודד 214 00:11:21,265 --> 00:11:24,184 האם ענתה לו למכתבים? לא, היא לא טרחה 215 00:11:24,184 --> 00:11:27,145 ואז הגיע עוד מכתב האחרון באמת 216 00:11:27,145 --> 00:11:30,232 מצטערים לבשר לך שאביך מת 217 00:11:30,232 --> 00:11:35,529 מת, מת, מת, מת מת, מת, מת, מת, מת 218 00:11:35,529 --> 00:11:36,613 ואז 219 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 דברי עם אבא דברי, דבר עם אבא 220 00:11:39,658 --> 00:11:41,785 הוא ינחמך כשתהיי עצובה 221 00:11:41,785 --> 00:11:44,788 הוא לא מושלם אך את צריכה להחלים 222 00:11:44,788 --> 00:11:48,166 אז דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא עכשיו 223 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא 224 00:11:50,794 --> 00:11:54,548 אז דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא עכשיו 225 00:11:57,217 --> 00:11:59,803 זה מה שידוע לי על לני המטורלל 226 00:11:59,803 --> 00:12:02,764 היה קצר בכסף טוב, לא היה לו בכלל 227 00:12:02,764 --> 00:12:05,767 אביו העשיר אמר לו, 'בני, אני אעזור לך' 228 00:12:05,767 --> 00:12:08,687 אך לני אמר לו 'לא, אני לא רוצה את כספך' 229 00:12:08,687 --> 00:12:11,732 כמה חודשים חלפו והוא נמצא מוטל בתעלה 230 00:12:11,732 --> 00:12:14,818 לו הקשבת מקרוב יכול לשמע אותו ממלמל 231 00:12:14,818 --> 00:12:19,823 ממלמל, ממלמל, ממלמל, ממלמל 'אבא' 232 00:12:19,823 --> 00:12:20,991 אז 233 00:12:20,991 --> 00:12:23,619 דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא 234 00:12:23,619 --> 00:12:26,163 הוא ינחמך כשתהיי עצובה 235 00:12:26,163 --> 00:12:29,166 הוא נטש אותך אבל אולי הוא גם צמח 236 00:12:29,166 --> 00:12:32,544 אז דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא 237 00:12:32,544 --> 00:12:35,464 רוב הסיכויים שתחיי אחריו 238 00:12:35,464 --> 00:12:38,592 אז באמת חשוב שתסלחי לו 239 00:12:38,592 --> 00:12:41,428 יש מצב שהוא רצחני 240 00:12:41,428 --> 00:12:44,348 אבל הקשר ביניכם חיוני 241 00:12:44,348 --> 00:12:46,975 רוב הסיכויים שתחיי אחריו 242 00:12:46,975 --> 00:12:50,062 אז באמת חשוב שתסלחי לו 243 00:12:50,062 --> 00:12:53,273 יש מצב שהוא רצחני 244 00:12:53,273 --> 00:12:56,151 אך הקשר ביניכם חיוני 245 00:12:56,151 --> 00:13:07,955 - דובי, דובי, דובי, דובי - דברי עם אבא 246 00:13:09,998 --> 00:13:11,208 אבא, אבא, אבא 247 00:13:49,329 --> 00:13:54,418 - דברי - אבא 248 00:13:54,418 --> 00:13:55,544 דברי, דברי, דברי, דברי 249 00:13:55,544 --> 00:13:58,630 דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא 250 00:13:58,630 --> 00:14:01,216 הוא ינחמך כשתהיי עצובה 251 00:14:01,216 --> 00:14:04,344 הוא אולי משוגע אך את במצוקה 252 00:14:04,344 --> 00:14:07,681 אז דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא עכשיו! 253 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 עכשיו! 254 00:14:13,437 --> 00:14:14,438 עכשיו! 255 00:14:18,192 --> 00:14:19,193 עכשיו!" 256 00:14:20,861 --> 00:14:23,238 אני הולכת להתקשר לאבא שלי ברגע זה. 257 00:14:23,238 --> 00:14:24,448 גם אני. 258 00:14:24,448 --> 00:14:25,741 אבא שלי החליף מספר. 259 00:14:28,577 --> 00:14:32,414 נו, ג'ני, את חושבת שיש מישהו שאת צריכה לדבר איתו עכשיו? 260 00:14:32,414 --> 00:14:33,749 כן. 261 00:14:34,833 --> 00:14:37,294 הבחור הכועס באוהל הזה. 262 00:14:42,508 --> 00:14:43,592 פעם נוספת, 263 00:14:43,592 --> 00:14:45,427 נכשלו ג'וש ומליסה במשימתם. 264 00:14:45,427 --> 00:14:47,054 לעתים אני תוהה למה בכלל אני טורח. 265 00:14:47,054 --> 00:14:48,847 אף אחד לא ביקש ממך. 266 00:14:48,847 --> 00:14:50,224 אני רק עושה את העבודה שלי. 267 00:14:51,141 --> 00:14:55,229 אז כעת, בוא נבלה מעט במחיצתו של זוג צעיר ומושך הרבה יותר. 268 00:14:55,229 --> 00:14:57,022 - היי! - ובואו נעבור ללילה. 269 00:14:57,731 --> 00:14:59,650 בלילה הכול רומנטי הרבה יותר. 270 00:15:03,278 --> 00:15:04,363 תודה! 271 00:15:05,072 --> 00:15:06,114 היי. 272 00:15:06,823 --> 00:15:07,991 היי. 273 00:15:08,742 --> 00:15:10,994 - אני יכולה להצטרף אליך? - כמובן. 274 00:15:11,495 --> 00:15:12,871 תודה. 275 00:15:12,871 --> 00:15:15,499 כולי התפעלות מהקומונה הקטנה שאתה מנהל כאן. 276 00:15:15,499 --> 00:15:17,751 נפלאה כל כך ומלאת רוח חופשית. 277 00:15:17,751 --> 00:15:20,796 הרגליים היחפות המלוכלכות וצבעי הפנים שנמשכים באקראי, 278 00:15:20,796 --> 00:15:21,922 זה פשוט מושלם. 279 00:15:21,922 --> 00:15:24,091 וכולם כאן פשוט מעריצים אותך. 280 00:15:24,591 --> 00:15:26,677 כלומר, אני מבינה אותם, כמובן. 281 00:15:26,677 --> 00:15:28,011 כן, אני מניח. 282 00:15:29,096 --> 00:15:31,682 - מה? - לא יודע. פשוט... 283 00:15:32,724 --> 00:15:35,018 לפעמים זה נדמה לי מזויף כל כך, 284 00:15:35,018 --> 00:15:39,147 כאילו הם יותר מתלהבים מהרעיון של מי שאני מאשר ממני באמת. 285 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 אני מבינה את כוונתך. 286 00:15:41,733 --> 00:15:44,987 לפעמים אני מרגישה כך כשאני מופיעה במועדון. 287 00:15:45,779 --> 00:15:47,239 אני אוהבת את זה, שיהיה ברור. 288 00:15:47,239 --> 00:15:50,742 אבל לפעמים אני תוהה אם בעצם אני כל הזמן מופיעה. 289 00:15:51,326 --> 00:15:57,791 ואם כן, אז איפה נגמרת האישה שעל הבמה ואיפה אני מתחילה? 290 00:15:59,251 --> 00:16:01,670 - סליחה. אני מקשקשת. - לא, אל תתנצלי. 291 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 את מדברת בהיגיון רב. 292 00:16:04,298 --> 00:16:05,507 גם אני תוהה אותו דבר. 293 00:16:08,969 --> 00:16:11,513 זה מוזר, כי אני יודעת שהרגע נפגשנו, 294 00:16:11,513 --> 00:16:16,351 אם לומר בכנות, בחורים חמודים כמוך הם לא הטיפוס שלי. 295 00:16:16,894 --> 00:16:17,769 אבל... 296 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 לא יודעת, אני... 297 00:16:20,647 --> 00:16:25,527 אני מרגישה שאני יכולה פשוט להיות אני עצמי במחיצתך. 298 00:16:25,527 --> 00:16:29,698 אני מרגיש כמוך. זה... לא יודע, טבעי. 299 00:16:31,283 --> 00:16:33,368 - את מבינה את כוונתי? - כן. 300 00:16:34,494 --> 00:16:39,583 "אני חיה את חיי בקולי קולות 301 00:16:40,584 --> 00:16:46,632 כל הזמן מול קהל בהופעות 302 00:16:46,632 --> 00:16:51,929 יודעת בתוכי שהכול שקר 303 00:16:51,929 --> 00:16:58,268 ואז מצאתי אותך 304 00:16:58,852 --> 00:17:04,733 נדדתי מחוף אלי חוף 305 00:17:04,733 --> 00:17:10,196 רדוף תשוקה למשהו נוסף 306 00:17:10,781 --> 00:17:16,286 כמה לאהבה אך תוהה מדוע 307 00:17:16,286 --> 00:17:21,458 ואז מצאתי אותך 308 00:17:23,167 --> 00:17:29,174 לא אוכל לומר לך מה את מרגישה 309 00:17:29,174 --> 00:17:34,847 אינני יודע מה בדיוק את מרגישה 310 00:17:34,847 --> 00:17:41,186 אך למגע ידך ראשי סחרחר 311 00:17:41,186 --> 00:17:43,564 יש לי תחושה 312 00:17:43,564 --> 00:17:50,654 שזה משהו אמיתי 313 00:17:53,907 --> 00:17:58,954 אינני רוצה להירפא 314 00:17:58,954 --> 00:18:05,169 לא רוצה שתציל אותי כי זה מגוחך 315 00:18:06,253 --> 00:18:11,008 רק רוצה את לבך לצד לבי 316 00:18:11,008 --> 00:18:17,723 זה כל מה שאני צריכה 317 00:18:17,723 --> 00:18:23,020 בעבר נשאתי עיניי למרומים 318 00:18:23,645 --> 00:18:26,273 בחיפוש אחר משהו שידריך אותי 319 00:18:26,273 --> 00:18:29,818 משהו לאהוב 320 00:18:29,818 --> 00:18:35,282 אבל בעינייך אני רואה את הנשגב 321 00:18:35,282 --> 00:18:42,039 זה כל מה שאני צריך 322 00:18:42,039 --> 00:18:48,086 לא אוכל לומר לך מה את מרגישה 323 00:18:48,086 --> 00:18:53,926 אינני יודע מה בדיוק את מרגישה 324 00:18:53,926 --> 00:19:00,307 אך למגע ידך ראשי סחרחר 325 00:19:00,307 --> 00:19:02,601 יש לי תחושה 326 00:19:02,601 --> 00:19:08,899 שזה משהו אמיתי 327 00:19:10,526 --> 00:19:15,322 משהו אמיתי 328 00:19:16,573 --> 00:19:22,329 משהו אמיתי" 329 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 אנחנו חוללנו את זה? 330 00:19:34,466 --> 00:19:37,386 נראה לי שיש מצב שאנחנו חוללנו את זה. 331 00:19:38,345 --> 00:19:42,057 רגע, אהבה היא המפתח לסוף שמח? 332 00:19:42,724 --> 00:19:46,478 - כן, אולי זו התשובה. יותר רומנטיקה. - כן. 333 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 אתה חושב מה שאני חושבת? 334 00:19:48,689 --> 00:19:50,482 צריך לשדך בין רוני לג'ארד. 335 00:19:50,482 --> 00:19:51,525 - מי? - כן. 336 00:19:51,525 --> 00:19:54,903 שני בחורים מקטעי הריקוד. יש כימיה טבעית ביניהם. 337 00:19:54,903 --> 00:19:58,824 אה, הם. לא, לא. אני מתכוונת לדולי ולמיס קודוול. 338 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 דולי? 339 00:20:01,159 --> 00:20:03,287 הקצב והאישה מבית היתומים. 340 00:20:03,287 --> 00:20:04,204 בסדר. 341 00:20:04,204 --> 00:20:07,332 כי אולי אם נכוון את דולי לכיוון של רומנטיקה 342 00:20:07,332 --> 00:20:09,418 והרחק מנקמה אלימה, 343 00:20:09,418 --> 00:20:11,837 זה יוביל לסוף שמח. 344 00:20:12,588 --> 00:20:15,465 נכון. זה כנראה הגיוני יותר. 345 00:20:15,465 --> 00:20:17,926 כן, כי אני די בטוחה שרוני וג'ארד 346 00:20:17,926 --> 00:20:20,304 עושים סקס עכשיו במקרר הישן ההוא. 347 00:20:22,681 --> 00:20:24,016 - טוב, יש אהבה באוויר. - כן. 348 00:20:29,188 --> 00:20:32,733 קפה קנדר אבסינת - 349 00:20:37,905 --> 00:20:39,281 כן, ככה זה. 350 00:20:40,699 --> 00:20:43,368 - סגור. נגמר הבשר. - עכשיו תשע בבוקר. 351 00:20:44,244 --> 00:20:46,663 היי, מר בלייט? מה המצב? 352 00:20:46,663 --> 00:20:50,083 העולם שורץ רימות של כישלון האנושות. 353 00:20:50,959 --> 00:20:53,295 שום אור לא יכול לחדור את שכבות הרוע. 354 00:20:55,047 --> 00:20:56,173 מזג האוויר דווקא יפה. 355 00:20:56,173 --> 00:20:57,633 כן. אם זה יפה, זה יפה. 356 00:20:57,633 --> 00:20:59,801 - יש חדש מג'ני? - כן, ג'ני בסדר. 357 00:20:59,801 --> 00:21:01,136 שלומה מצוין, אפילו. 358 00:21:01,720 --> 00:21:02,721 טוב. 359 00:21:03,388 --> 00:21:04,431 יופי. 360 00:21:05,432 --> 00:21:07,643 דווקא רצינו לדבר איתך 361 00:21:07,643 --> 00:21:11,021 על מישהי אחרת שמתעניינת בך. 362 00:21:11,021 --> 00:21:13,190 - המשטרה? - לא. לא, לא. 363 00:21:13,190 --> 00:21:15,484 מתעניינת בך באופן רומנטי. 364 00:21:16,068 --> 00:21:17,653 אישה. 365 00:21:17,653 --> 00:21:19,947 - אישה? - בחייך, גבר. 366 00:21:19,947 --> 00:21:21,740 תסתכל על עצמך, אתה פנוי. 367 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 אתה בעל עסק. 368 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 - חייבים להחזיר אותך לשוק. - כן. יודע מה? 369 00:21:25,827 --> 00:21:30,916 אנחנו חושבים שאולי יועיל לך לצאת לארוחת ערב עם גב' קודוול 370 00:21:30,916 --> 00:21:32,459 השכנה שלך. 371 00:21:33,126 --> 00:21:34,920 אף אישה לא תרצה לצאת איתי לארוחת ערב. 372 00:21:35,796 --> 00:21:36,797 תסתכלו עליי. 373 00:21:36,797 --> 00:21:41,969 לא! אני בטוחה שתתנקה מצוין. 374 00:21:42,678 --> 00:21:43,762 נכון, ג'וש? 375 00:21:44,429 --> 00:21:45,639 נכון, ג'וש? 376 00:21:45,639 --> 00:21:46,932 בטח. 377 00:21:58,193 --> 00:22:00,737 גב' קודוול, את נראית מקסים הערב. 378 00:22:00,737 --> 00:22:02,531 דולי, נכון שהיא נראית מקסים? 379 00:22:03,490 --> 00:22:04,658 הבאתי את הגרזן שלי. 380 00:22:05,701 --> 00:22:06,618 יופי. 381 00:22:07,202 --> 00:22:11,957 הוא מקסים בהחלט. כל כך מבריק. כל כך... גדול. 382 00:22:13,917 --> 00:22:16,044 גב' קודוול, איך עבר עלייך היום? 383 00:22:16,044 --> 00:22:19,173 זוועה. הפרחחים הקטנים לא נותנים לי מנוחה. 384 00:22:19,173 --> 00:22:22,676 כל הזמן, "אנחנו רעבים. אנחנו עייפים. נושר לי השיער." 385 00:22:23,802 --> 00:22:24,928 נמאס כבר! 386 00:22:25,846 --> 00:22:27,222 השיער שלי כל הזמן נושר. 387 00:22:28,599 --> 00:22:30,058 לא תשמעי אותי מקטר. 388 00:22:31,226 --> 00:22:33,187 בדיוק. תודה. 389 00:22:34,897 --> 00:22:37,774 אבל אולי תאכילי אותם. אם הם רעבים. 390 00:22:38,942 --> 00:22:41,570 בחיי, זה מזכיר לי. 391 00:22:41,570 --> 00:22:43,488 - לא כדאי שנתחיל לאכול? - כן. כן, כדאי. 392 00:22:43,488 --> 00:22:46,408 - תראו את זה. איזה יופי. - כן. 393 00:22:52,206 --> 00:22:55,125 אני אוהבת גברים עם תיאבון בריא. 394 00:22:55,125 --> 00:22:57,669 בוא, תן לי לעזור לך בזה. 395 00:23:06,094 --> 00:23:07,179 תודה רבה. 396 00:23:09,097 --> 00:23:10,766 אינני זוכר את הפעם האחרונה שמישהו... 397 00:23:12,017 --> 00:23:13,310 חתך לי את הבשר. 398 00:23:14,102 --> 00:23:17,481 זו סכין נהדרת. 399 00:23:19,399 --> 00:23:20,692 את מתנהלת איתו היטב. 400 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 אני ארים כוסית לכבוד זה! 401 00:23:35,040 --> 00:23:36,375 למה הם קצת חמודים? 402 00:23:36,375 --> 00:23:38,043 אני לא מאמין שהצלחנו. 403 00:23:38,794 --> 00:23:41,046 - זו הרגשה טובה. - נכון. 404 00:23:42,923 --> 00:23:44,466 היה לי ערב נעים מאוד איתך. 405 00:23:45,092 --> 00:23:46,134 כן? 406 00:23:46,134 --> 00:23:47,219 גם לי. 407 00:23:50,556 --> 00:23:52,015 תודה על הארוחה, אדוני. 408 00:23:52,516 --> 00:23:54,184 ועל שהשאלת לי את הסכין. 409 00:23:56,645 --> 00:23:57,980 את יכולה לשמור אותה. 410 00:23:59,940 --> 00:24:01,233 יש לי עוד הרבה. 411 00:24:01,233 --> 00:24:03,861 אל אלוהים... תודה. 412 00:24:05,571 --> 00:24:09,658 תרצה להיכנס למשקה אחרון לפני השינה, אדוני? 413 00:24:10,367 --> 00:24:12,119 - להיכנס? - למשקה אחד. 414 00:24:13,036 --> 00:24:16,874 היתומים נעולים בארגזים שלהם למשך הלילה, אבל אני יכולה להעיר אותם. 415 00:24:16,874 --> 00:24:19,084 לימדתי את תמי הקטנה למזוג משקאות. 416 00:24:23,881 --> 00:24:25,090 כן. בסדר. תודה. 417 00:24:32,723 --> 00:24:35,976 המרכול הגדול בצד השני של העיר קונה את כל הבשר מהספק, 418 00:24:35,976 --> 00:24:37,728 ולחנות שלי לא נשאר כלום. 419 00:24:38,937 --> 00:24:40,647 ואין לי מה לעשות בעניין. 420 00:24:40,647 --> 00:24:43,984 זה פשוט נורא. לעולם לא אקנה מהם שוב. 421 00:24:43,984 --> 00:24:45,235 זה בסדר. 422 00:24:45,903 --> 00:24:49,198 אני בטוח שאת עסוקה מאוד בלהאכיל את כל היתומים שלך. 423 00:24:49,781 --> 00:24:53,952 יצורים מחרידים, כולם. ואף פעם לא אומרים תודה. 424 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 חבל מאוד. 425 00:24:55,037 --> 00:24:57,998 הם עושים כל מיני מתיחות איומות. 426 00:24:58,582 --> 00:25:01,043 הם מחליפים לי את הג'ין במים. 427 00:25:01,043 --> 00:25:02,461 הם מקיאים לי בנעליים. 428 00:25:02,461 --> 00:25:03,795 הם מתים מדלקת ריאות. 429 00:25:03,795 --> 00:25:05,714 - קרציות! - עלוקות! 430 00:25:05,714 --> 00:25:08,217 הייתי נפטרת מכולם לא יכולתי. 431 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 גועל נפש! 432 00:25:11,428 --> 00:25:13,639 תסתלקו! תסתלקו! תסתלקו! 433 00:25:14,306 --> 00:25:18,185 לך יש יותר מדי יתומים. לי יש מעט מדי בשר. 434 00:25:19,144 --> 00:25:22,064 החיים הם ערמת חרא. 435 00:25:23,065 --> 00:25:27,402 וכולנו נאלצים להחליק עליה עד שאנחנו נופלים וכולם צוחקים. 436 00:25:28,320 --> 00:25:30,280 אכן כך, יקירי. 437 00:25:36,119 --> 00:25:39,289 מה אם, נניח, אצליח להיפטר מחלק מהיתומים, 438 00:25:39,289 --> 00:25:43,043 ובה בעת אתה תקבל קצת בשר? 439 00:25:45,045 --> 00:25:47,673 מה בדיוק את מציעה? 440 00:25:48,257 --> 00:25:50,092 "מר בלייט, מר בלייט 441 00:25:50,092 --> 00:25:51,510 מצפה לך עונג גדול 442 00:25:51,510 --> 00:25:53,053 יש לי כמה פשושים 443 00:25:53,053 --> 00:25:55,055 עוללים רכים, לא רחוקים 444 00:25:55,639 --> 00:25:58,475 שאשמח להכיר לך אישית" 445 00:25:58,475 --> 00:26:00,769 גש הנה, אדון. ברוך הבא לאטליז של בלייט. 446 00:26:01,353 --> 00:26:03,105 מה אפשר להציע לך היום? 447 00:26:04,690 --> 00:26:06,859 "יש לך חזיר מעושן? 448 00:26:07,860 --> 00:26:09,069 באדיבות סם 449 00:26:09,653 --> 00:26:11,238 מה בדבר בשר עגל רך? 450 00:26:11,238 --> 00:26:13,824 לקמיל יש משובח 451 00:26:14,324 --> 00:26:16,243 - כליות? - סידני 452 00:26:16,243 --> 00:26:17,619 - בטן - קלי 453 00:26:18,245 --> 00:26:19,621 - טלה? - זו פאם 454 00:26:19,621 --> 00:26:21,957 עם ריבה או ג'לי מנטה 455 00:26:22,708 --> 00:26:24,126 אשמח למנת בקר טחון 456 00:26:24,126 --> 00:26:26,503 ובכן אדוני, יש לך מזל 457 00:26:26,503 --> 00:26:30,132 מה תעדיף? קציץ פאטי או נתח צ'אק? 458 00:26:34,094 --> 00:26:38,307 - בשר כבש יש? - סאטון כבר על האש 459 00:26:38,307 --> 00:26:43,687 - אולי מעט פואה גרא? - בהחלט, זה פרנסואה 460 00:26:44,188 --> 00:26:45,939 - נקניק בלוני? - טוני 461 00:26:45,939 --> 00:26:47,774 - סלאמי? - תמי 462 00:26:47,774 --> 00:26:51,612 ויש גם רובן מיוחד לכריכים 463 00:26:51,612 --> 00:26:55,199 - אבל יש לך בשר קצוץ? - ובכן, כיוון שהבשר מצוי במשורה 464 00:26:55,199 --> 00:26:58,160 יש לנו וינס קצוץ במקום שנחתך ישר מ..." 465 00:26:58,160 --> 00:27:01,622 גב' קודוול, בבקשה ממך! יש כאן ילדים. 466 00:27:01,622 --> 00:27:03,165 לא עוד זמן רב. 467 00:27:03,165 --> 00:27:06,710 לא, כי אנחנו נהרוג אותם ונמכור אותם למאכל. 468 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 היי! 469 00:27:10,964 --> 00:27:12,925 "אין לו אבא 470 00:27:13,967 --> 00:27:15,719 אין לה אימא 471 00:27:16,678 --> 00:27:18,514 אך האם הם עצובים? 472 00:27:19,264 --> 00:27:21,433 האם הם נוגים? 473 00:27:22,184 --> 00:27:25,646 לא, הם גדלים לעולם אכזר ומסואב 474 00:27:25,646 --> 00:27:28,190 בחיוכים כה מתוקים שאיש לא ראה מימיו 475 00:27:28,190 --> 00:27:31,652 הו, הם טובים למאכל" 476 00:27:32,861 --> 00:27:33,904 מעדן. 477 00:27:35,239 --> 00:27:37,866 - "עבודה שנעשתה כהלכה - עבודה שנעשתה כהלכה 478 00:27:37,866 --> 00:27:40,536 - היא דבר נדיר - היא דבר נדיר 479 00:27:40,536 --> 00:27:43,205 - כשמזריחה עד שקיעה - מזריחה עד שקיעה 480 00:27:43,205 --> 00:27:46,208 - המזווה ריק - כה ריק 481 00:27:46,208 --> 00:27:49,336 לפני שהמתוקים יהיו עוד יותר צנומים 482 00:27:49,336 --> 00:27:52,589 מן הראוי להכין מהם מטעמים 483 00:27:52,589 --> 00:27:55,634 הו, הם טובים למאכל" 484 00:27:55,634 --> 00:28:00,097 - ארוחת ערב! - זהירות! הם עלולים להוציא לך עין. 485 00:28:00,681 --> 00:28:02,850 "אולי איננו נשואי פנים 486 00:28:03,433 --> 00:28:05,394 אבל אנחנו כל כך טעימים 487 00:28:06,019 --> 00:28:08,063 ללא כוונה להיות יומרניים 488 00:28:08,647 --> 00:28:10,774 האמת היא שאנחנו מעדנים 489 00:28:10,774 --> 00:28:15,529 ממתקים ועוגות מתוקים הרבה פחות 490 00:28:16,321 --> 00:28:19,366 הו, אנחנו טובים למאכל 491 00:28:22,995 --> 00:28:26,123 - אין לו אבא - אולי איננו נשואי פנים 492 00:28:26,123 --> 00:28:28,792 - אין לה אימא - אבל אנחנו כל כך טעימים 493 00:28:28,792 --> 00:28:31,211 - אך האם הם עצובים? - ללא כוונה להיות יומרניים 494 00:28:31,211 --> 00:28:34,423 - האם הם נוגים? כה נוגים - האמת היא שאנחנו מעדנים 495 00:28:34,423 --> 00:28:37,926 לא, הם גדלים לעולם אכזר ומסואב 496 00:28:37,926 --> 00:28:40,637 בחיוכים כה מתוקים שאיש לא ראה מימיו 497 00:28:40,637 --> 00:28:43,640 הו, הם טובים למאכל 498 00:29:16,548 --> 00:29:19,092 - בזמנים קשים - בזמנים קשים 499 00:29:19,092 --> 00:29:21,637 - צריך להסתדר - צריך להסתדר 500 00:29:21,637 --> 00:29:24,431 - נגמר שומן החזיר? - נגמר שומן החזיר? 501 00:29:24,431 --> 00:29:27,100 - תטעמו את מרי לו - וגם את אחיה של מרי לו 502 00:29:27,100 --> 00:29:30,020 כן, כשחסר מרכיב מרכזי 503 00:29:30,020 --> 00:29:32,981 צריך למצוא לו חליפי 504 00:29:32,981 --> 00:29:35,150 הו, הם טובים 505 00:29:35,734 --> 00:29:38,111 אף שבשרם קצת קשה 506 00:29:38,111 --> 00:29:43,492 הו, הם טובים למאכל 507 00:29:43,492 --> 00:29:49,456 טובים למאכל 508 00:29:50,582 --> 00:29:52,000 תאכלו כבר, תאכלו" 509 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 או. תראה אותם. 510 00:29:56,046 --> 00:29:57,589 מאושרים כל כך. 511 00:29:58,298 --> 00:30:00,259 אני לא רוצה לפתוח פה לשטן, 512 00:30:00,259 --> 00:30:03,637 אבל זה מתחיל לקבל צורה של סוף שמח. 513 00:30:04,721 --> 00:30:05,556 עשינו דבר טוב. 514 00:30:06,640 --> 00:30:11,770 "מת, מת, מת, מת מת, מת, מת, מת, מת 515 00:30:11,770 --> 00:30:13,856 אז... דברי עם אבא 516 00:30:13,856 --> 00:30:15,691 דברי, דברי עם אבא 517 00:30:15,691 --> 00:30:18,193 הוא ינחמך כשתהיי עצובה 518 00:30:18,193 --> 00:30:21,029 הוא לא מושלם אך את צריכה להחלים 519 00:30:21,029 --> 00:30:24,324 אז דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא עכשיו 520 00:30:24,324 --> 00:30:30,330 דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא 521 00:30:30,330 --> 00:30:31,415 עכשיו" 522 00:30:33,292 --> 00:30:36,086 "זה מה שידוע לי על לני המטורלל 523 00:30:36,086 --> 00:30:39,006 היה קצר בכסף טוב, לא היה לו בכלל 524 00:30:39,006 --> 00:30:42,092 אביו העשיר אמר לו, 'בני, אני אעזור לך' 525 00:30:42,092 --> 00:30:45,012 אך לני אמר לו 'לא, אני לא רוצה את כספך' 526 00:30:45,012 --> 00:30:47,931 כמה חודשים חלפו והוא נמצא מוטל בתעלה 527 00:30:47,931 --> 00:30:50,976 לו הקשבת מקרוב יכולת לשמוע אותו ממלמל 528 00:30:50,976 --> 00:30:56,023 ממלמל, ממלמל, ממלמל, ממלמל 'אבא' 529 00:30:56,023 --> 00:30:57,149 אז... 530 00:30:57,149 --> 00:31:00,152 דברי עם אבא דברי, דברי עם אבא 531 00:31:00,152 --> 00:31:02,654 הוא ינחמך כשתהיי עצובה 532 00:31:02,654 --> 00:31:05,407 הוא נטש אותך אבל אולי הוא גם צמח 533 00:31:05,407 --> 00:31:07,159 אז דברי עם אבא 534 00:31:07,159 --> 00:31:08,869 דברי, דברי עם אבא 535 00:31:08,869 --> 00:31:11,747 רוב הסיכויים שתחיי אחריו 536 00:31:11,747 --> 00:31:14,791 אז באמת חשוב שתסלחי לו 537 00:31:14,791 --> 00:31:17,711 יש מצב שהוא רצחני 538 00:31:17,711 --> 00:31:20,589 אך הקשר ביניכם חיוני 539 00:31:20,589 --> 00:31:23,467 רוב הסיכויים שתחיי אחריו 540 00:31:23,467 --> 00:31:26,595 אז באמת חשוב שתסלחי לו 541 00:31:26,595 --> 00:31:29,556 יש מצב שהוא רצחני 542 00:31:29,556 --> 00:31:32,518 אך הקשר ביניכם חיוני 543 00:31:32,518 --> 00:31:35,562 - דובי, דובי, דובי, דובי - דברי עם אבא 544 00:31:35,562 --> 00:31:37,648 תרגום: גלית אקסלרד