1
00:00:33,075 --> 00:00:36,036
Go on. Eat. Eat! Or you're gonna get it!
2
00:00:44,795 --> 00:00:47,631
Orphans getting to eat
3
00:00:53,303 --> 00:00:56,723
Cleavers sharp
And ready for meat
4
00:00:58,851 --> 00:01:01,603
Lovers being adored
5
00:01:02,604 --> 00:01:05,190
Others feeling ignored
6
00:01:06,441 --> 00:01:10,112
And a villain plotting crimes
7
00:01:11,655 --> 00:01:14,658
Welcome to Schmicago
8
00:01:14,658 --> 00:01:18,662
Where the breakers of the law go
9
00:01:18,662 --> 00:01:20,497
Sinister and sleazy
10
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
Leaving's never easy
11
00:01:22,457 --> 00:01:25,002
Welcome to...
12
00:01:25,669 --> 00:01:29,047
Schmicago
13
00:01:30,507 --> 00:01:33,886
Hey. Don't worry. You're gonna be great.
14
00:01:33,886 --> 00:01:35,470
Are you sure we shouldn't just leave?
15
00:01:35,470 --> 00:01:37,431
Not without seeing you on stage.
16
00:01:38,849 --> 00:01:40,559
Go out there and knock 'em dead.
17
00:01:44,313 --> 00:01:45,856
I love you. You're gonna be great.
18
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
- Hi, Max.
- Hi, Mel.
19
00:01:55,824 --> 00:01:57,075
- Hey, Melissa.
- Hey, Fred.
20
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
Gimble! Where have you been?
21
00:01:58,952 --> 00:02:02,956
Mr. Kratt has been very disappointed
by your absence the last few days.
22
00:02:02,956 --> 00:02:05,334
Yes, I'm sorry, Madam Frau.
But I am here now,
23
00:02:05,334 --> 00:02:09,086
and I'm ready to be the best chorus girl
you've ever seen just blend in
24
00:02:09,086 --> 00:02:11,381
and follow the others
when she forgets her choreography.
25
00:02:11,381 --> 00:02:12,925
Not so fast.
26
00:02:12,925 --> 00:02:15,385
I need you to take the matinee solo slot.
27
00:02:15,385 --> 00:02:18,430
The solo slot? But isn't that Jenny's?
28
00:02:18,430 --> 00:02:22,226
- Jenny's not here. You are.
- Yeah, but, I mean, Jenny's a star.
29
00:02:22,226 --> 00:02:24,728
She's perfect. And I'm--
30
00:02:24,728 --> 00:02:27,898
On in 30 minutes. So you in or out?
31
00:02:29,608 --> 00:02:31,985
Okay, I'll do it.
32
00:02:32,569 --> 00:02:34,238
I am ecstatic.
33
00:02:51,255 --> 00:02:56,635
I've never been the girl
Who gets attention
34
00:02:57,261 --> 00:03:02,099
I've never been the one
Who got the part
35
00:03:02,766 --> 00:03:05,853
Believe me, there's no honor
36
00:03:05,853 --> 00:03:08,772
In honorable mention
37
00:03:09,940 --> 00:03:13,819
But I've made it an art
38
00:03:15,779 --> 00:03:21,743
I've never been
The type to take the spotlight
39
00:03:21,743 --> 00:03:26,999
Some girls just seem to know how
40
00:03:26,999 --> 00:03:29,626
Me, I've got a knack
41
00:03:30,294 --> 00:03:32,963
For hiding in the back
42
00:03:33,589 --> 00:03:38,051
But maybe it's my turn now
43
00:03:39,803 --> 00:03:45,601
Once I lay around and languished
44
00:03:45,601 --> 00:03:50,689
Had a wicked case of the blahs
45
00:03:51,815 --> 00:03:57,529
All those days in agony
I anguished
46
00:03:57,529 --> 00:03:59,990
They got put on pause
47
00:04:00,490 --> 00:04:03,202
When I heard that applause
48
00:04:04,328 --> 00:04:10,125
I've never been the type
To take the spotlight
49
00:04:10,125 --> 00:04:14,838
Some girls just seem to know how
50
00:04:15,589 --> 00:04:17,798
But maybe tonight
51
00:04:18,382 --> 00:04:20,802
If the timing is right
52
00:04:21,386 --> 00:04:26,934
Maybe these frightened feet
Will sneak into the light
53
00:04:26,934 --> 00:04:30,354
Yes, there's no more "maybe"
54
00:04:30,354 --> 00:04:31,939
'Cause, baby
55
00:04:31,939 --> 00:04:36,818
It's my turn now
56
00:04:39,905 --> 00:04:45,577
I've never been the type
To take the spotlight
57
00:04:45,577 --> 00:04:50,999
Some girls just seem to know how
58
00:04:50,999 --> 00:04:53,293
But maybe tonight
59
00:04:53,919 --> 00:04:56,255
If the timing is right
60
00:04:56,839 --> 00:05:02,135
Maybe these frightened feet
Will sneak into the light
61
00:05:02,135 --> 00:05:05,514
Yes, there's no more "maybe"
62
00:05:05,514 --> 00:05:07,474
'Cause, baby
63
00:05:07,975 --> 00:05:11,436
It's my turn
64
00:05:11,436 --> 00:05:17,109
Now!
65
00:06:13,624 --> 00:06:15,876
- Peace and love, Josh. Hey.
- Hi, Josh. Peace and love.
66
00:06:15,876 --> 00:06:18,170
Hey, everyone. Peace and love.
67
00:06:19,338 --> 00:06:20,464
What's up?
68
00:06:21,423 --> 00:06:23,217
- Nothing.
- What's up with you?
69
00:06:23,217 --> 00:06:25,802
Not much, just heading home.
70
00:06:25,802 --> 00:06:27,721
- Cool.
- Cool. Great.
71
00:06:28,263 --> 00:06:29,932
All right. See ya.
72
00:06:37,773 --> 00:06:38,982
Can I help you with something?
73
00:06:41,860 --> 00:06:43,070
Marisa, what happened to your foot?
74
00:06:43,070 --> 00:06:44,655
She stepped on a piece of glass.
75
00:06:44,655 --> 00:06:46,448
I was trying to hug a butterfly.
76
00:06:46,448 --> 00:06:49,910
Don't do that. They don't like it.
Let me take a look.
77
00:06:50,619 --> 00:06:51,620
That's not too bad.
78
00:06:51,620 --> 00:06:54,164
Somebody get me some soap,
water and a clean cloth.
79
00:06:55,582 --> 00:06:56,416
Where's Topher?
80
00:06:57,000 --> 00:06:57,960
Who knows?
81
00:06:58,460 --> 00:07:00,504
That cat doesn't have time for us anymore.
82
00:07:00,504 --> 00:07:01,964
Not since he hooked up with her.
83
00:07:01,964 --> 00:07:03,507
Jenny. Right.
84
00:07:04,299 --> 00:07:05,384
Thank you very much.
85
00:07:06,426 --> 00:07:09,096
Listen, it's new love. Trust me.
86
00:07:09,096 --> 00:07:11,682
Once the novelty wears off,
you'll be seeing Topher again.
87
00:07:11,682 --> 00:07:12,850
When will that happen?
88
00:07:13,684 --> 00:07:16,687
Well, they're pretty young,
89
00:07:17,187 --> 00:07:20,023
and very sexy.
90
00:07:20,649 --> 00:07:24,069
- It could be a while.
- You're so wise.
91
00:07:26,154 --> 00:07:27,573
Okay.
92
00:07:28,824 --> 00:07:30,492
There. You can stand on that now.
93
00:07:31,243 --> 00:07:33,287
I can walk. I can walk!
94
00:07:35,581 --> 00:07:38,500
He healed the lame! It's a miracle!
95
00:07:38,500 --> 00:07:41,920
- It's definitely not a miracle.
- Lead us! Tell us what to do!
96
00:07:41,920 --> 00:07:43,505
Tell us what to do, and we'll do it!
97
00:07:43,505 --> 00:07:45,424
What? No, I'm not that guy.
98
00:07:45,424 --> 00:07:47,217
- Really.
- Tell us what to do!
99
00:07:47,217 --> 00:07:48,844
Tell us what to do!
100
00:07:48,844 --> 00:07:51,513
- Tell us what to do!
- Please stop chanting that!
101
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
You don't understand. We need a leader.
102
00:07:54,141 --> 00:07:55,893
- And you're smart--
- So smart.
103
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
- And kind.
- So kind.
104
00:07:57,394 --> 00:08:02,316
You can't just spend your lives following
anyone you think is smart and kind.
105
00:08:02,316 --> 00:08:06,028
- See? I didn't know that. I'm stupid.
- So stupid.
106
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
- Guys, please. I-- Every--
- Please!
107
00:08:07,863 --> 00:08:09,198
- Please help us!
- Lead us!
108
00:08:09,198 --> 00:08:10,699
- We're so lost.
- We'll do anything you say!
109
00:08:10,699 --> 00:08:12,367
- I have drugs!
- We love you!
110
00:08:12,367 --> 00:08:15,787
Okay,
I guess I can give you a few pointers.
111
00:08:24,546 --> 00:08:27,799
It starts with just a taste
112
00:08:28,800 --> 00:08:32,136
But then needs to be fed
113
00:08:32,929 --> 00:08:37,058
And suddenly the dreams you've chased
114
00:08:37,058 --> 00:08:40,354
Are chasing you instead
115
00:08:41,313 --> 00:08:45,025
As more fans join the fold
116
00:08:45,526 --> 00:08:48,695
Your humdrum life recedes
117
00:08:49,655 --> 00:08:53,742
The road you're on is paved with gold
118
00:08:53,742 --> 00:08:55,786
But who knows where
119
00:08:56,286 --> 00:09:00,582
Who knows where it leads
120
00:09:01,959 --> 00:09:04,628
Melissa!
121
00:09:05,587 --> 00:09:11,552
How does it feel to be their fantasy?
122
00:09:12,469 --> 00:09:13,846
Feels great!
123
00:09:13,846 --> 00:09:17,349
It was a rhetorical question
124
00:09:19,017 --> 00:09:21,353
Josh!
125
00:09:22,229 --> 00:09:28,277
Can you live up
To all that they want you to be?
126
00:09:28,277 --> 00:09:29,778
Is that also a rhetorical qu--
127
00:09:29,778 --> 00:09:33,073
Yes. Yes, it is!
128
00:09:33,073 --> 00:09:37,369
Another damn rhetorical question!
129
00:09:39,705 --> 00:09:43,834
Fame, fame
130
00:09:43,834 --> 00:09:45,460
You don't stay long
131
00:09:45,460 --> 00:09:49,965
But we're oh-so glad you came
132
00:09:49,965 --> 00:09:52,134
Fame
133
00:09:52,134 --> 00:09:55,053
We're oh-so glad you came
134
00:09:55,053 --> 00:09:56,638
And my people say
135
00:09:56,638 --> 00:09:58,682
Hey hey, Josh
136
00:09:58,682 --> 00:10:02,311
Oh, my gosh
Give me your head to anoint
137
00:10:02,311 --> 00:10:04,563
Give me your feet to wash
138
00:10:04,563 --> 00:10:08,525
Hey there, Mel
Looking swell
139
00:10:08,525 --> 00:10:12,821
How does it feel to be famous as hell?
140
00:10:14,740 --> 00:10:15,949
Now we're kaput
141
00:10:17,659 --> 00:10:22,039
Someone stole my doorway
142
00:10:22,039 --> 00:10:25,083
Oh, they're good enough to eat
143
00:10:26,919 --> 00:10:29,671
Kill them all!
144
00:10:30,464 --> 00:10:34,510
Two birds with one stone
145
00:10:34,510 --> 00:10:36,386
I'll drink to that
146
00:10:36,386 --> 00:10:39,681
It starts with just a taste
147
00:10:40,307 --> 00:10:43,810
But then needs to be fed
148
00:10:44,436 --> 00:10:48,273
And suddenly the dreams you've chased
149
00:10:48,774 --> 00:10:52,486
Are chasing you instead
150
00:10:52,486 --> 00:10:53,695
I'll drink to that
151
00:10:55,113 --> 00:10:59,034
Fame, fame
152
00:10:59,034 --> 00:11:00,619
You don't stay long
153
00:11:00,619 --> 00:11:05,415
But we're oh-so glad you came
154
00:11:05,415 --> 00:11:07,292
Fame
155
00:11:07,292 --> 00:11:10,170
We're oh-so glad you came!
156
00:11:10,170 --> 00:11:11,755
And the people say
157
00:11:11,755 --> 00:11:13,674
Hey hey, Josh
158
00:11:13,674 --> 00:11:17,386
Oh, my gosh
Give me your head to anoint
159
00:11:17,386 --> 00:11:19,721
Give me your feet to wash
160
00:11:19,721 --> 00:11:23,684
Hey there, Mel
Looking swell
161
00:11:23,684 --> 00:11:28,313
How does it feel to be famous as
Famous as
162
00:11:28,313 --> 00:11:34,319
Famous as hell
163
00:11:38,323 --> 00:11:40,909
- Here you go.
- Thank you. How much?
164
00:11:41,410 --> 00:11:42,828
Please. It's my honor.
165
00:11:44,037 --> 00:11:45,747
Thank you. Okay.
166
00:11:45,747 --> 00:11:47,332
So is this what a happy ending feels like?
167
00:11:47,332 --> 00:11:49,084
We've racked up some wins.
168
00:11:49,960 --> 00:11:51,670
We got Jenny away from Kratt.
169
00:11:51,670 --> 00:11:52,754
Happy ending.
170
00:11:52,754 --> 00:11:55,132
We got Jenny together with Topher.
171
00:11:55,132 --> 00:11:58,510
- Happy ending.
- We got Dooley together with Codwell.
172
00:11:58,510 --> 00:12:00,053
Ending. Comma. Happy.
173
00:12:01,013 --> 00:12:03,765
But we did not bring Kratt to justice
for Elsie's murder.
174
00:12:04,808 --> 00:12:06,393
I'm starting to think
that was a red herring.
175
00:12:06,393 --> 00:12:08,228
Yeah, right? 'Cause we didn't know Elsie.
176
00:12:10,314 --> 00:12:11,440
- Hi there.
- Hello.
177
00:12:12,149 --> 00:12:15,402
And Miss Codwell's being
so much better to those orphans now.
178
00:12:15,402 --> 00:12:19,406
Yeah, and I wonder
what kind of ending that qualifies as.
179
00:12:19,406 --> 00:12:22,034
You know my favorite part
of singing at the club?
180
00:12:22,993 --> 00:12:26,997
When I'm on that stage,
I feel like I can do anything.
181
00:12:26,997 --> 00:12:30,751
Like I feel strong and gorgeous.
182
00:12:31,335 --> 00:12:32,461
You are.
183
00:12:33,170 --> 00:12:35,422
That's how I feel about everything
I've been doing with the tribe.
184
00:12:35,422 --> 00:12:36,965
I think I might actually like teaching.
185
00:12:37,549 --> 00:12:41,053
And I feel like we're starting
to really make a difference.
186
00:12:41,053 --> 00:12:44,973
It feels good being part of something
bigger than myself, you know?
187
00:12:44,973 --> 00:12:48,227
So... happy ending?
188
00:12:48,227 --> 00:12:49,394
Looks like it.
189
00:12:50,145 --> 00:12:52,773
I bet the leprechaun would say
we could go back to the real world now.
190
00:12:55,317 --> 00:12:56,777
- Maybe tomorrow.
- Yeah, what's the rush?
191
00:12:56,777 --> 00:12:57,903
- Yeah.
- Yeah.
192
00:13:00,864 --> 00:13:01,698
Hey, you guys.
193
00:13:01,698 --> 00:13:04,326
You two have a lot of nerve
showing up here!
194
00:13:07,412 --> 00:13:08,664
What do you mean?
195
00:13:08,664 --> 00:13:10,624
You betrayed me
196
00:13:11,124 --> 00:13:13,252
You egomaniac
197
00:13:13,252 --> 00:13:18,215
You swooped right in and swiped my tribe
And stabbed me in the back
198
00:13:18,215 --> 00:13:22,719
I didn't ask to lead them
It is they who chose me
199
00:13:22,719 --> 00:13:27,558
Is that supposed to make me feel better?
'Cause it doesn't
200
00:13:28,058 --> 00:13:32,354
It makes me feel the exact opposite
201
00:13:32,354 --> 00:13:37,276
- Okay.
- You betrayed me
202
00:13:38,235 --> 00:13:39,236
Topher.
203
00:13:39,236 --> 00:13:44,741
You're like a sour macaroon
A sour macaroon
204
00:13:44,741 --> 00:13:49,621
A sour, dour, almond flour
Sour macaroon
205
00:13:51,331 --> 00:13:53,584
- A what?
- I thought you were my friend.
206
00:13:53,584 --> 00:13:55,752
- I am! I don't--
- Oh, really?
207
00:13:55,752 --> 00:13:59,381
Because a true chum wouldn't steal
someone's starring role at the club.
208
00:13:59,381 --> 00:14:02,926
Okay, I get it now. No, no, I can see
how it might look that way,
209
00:14:02,926 --> 00:14:05,220
but, Jenny, I didn't steal your spot--
210
00:14:05,220 --> 00:14:06,555
We are sorry. We--
211
00:14:07,055 --> 00:14:10,225
We were just having so much fun
that we got a little carried away.
212
00:14:10,225 --> 00:14:12,436
So much fun that you just forgot
to think about us?
213
00:14:12,436 --> 00:14:14,771
No, I'm-- Jenny, I'm so sorry.
214
00:14:14,771 --> 00:14:16,899
- Get out!
- But we live here.
215
00:14:16,899 --> 00:14:21,820
Get out!
216
00:14:22,654 --> 00:14:23,655
Out.
217
00:14:25,657 --> 00:14:27,784
I'd be delighted to put you up.
218
00:14:27,784 --> 00:14:31,330
Wha-- Thank you so much, Miss Codwell.
We really appreciate it.
219
00:14:31,330 --> 00:14:35,000
Mind you, it might be a little bit crowded
with all these orphans running around
220
00:14:35,000 --> 00:14:38,462
for a couple of days,
but we'll have loads of room soon.
221
00:14:40,172 --> 00:14:41,173
Why's that?
222
00:14:41,173 --> 00:14:42,549
Miss Codwell?
223
00:14:42,549 --> 00:14:44,009
Why aren't you eatin'?
224
00:14:44,009 --> 00:14:49,723
You're so nice to us and take such good
care of us and give us such good food.
225
00:14:49,723 --> 00:14:51,975
Well, yes. Course.
226
00:14:51,975 --> 00:14:56,271
We scraped together all our money
and bought you a present.
227
00:14:56,855 --> 00:14:57,856
You shouldn't have.
228
00:14:57,856 --> 00:14:59,650
- We want you to have it.
- Really.
229
00:15:00,442 --> 00:15:01,818
Go on, open it.
230
00:15:08,283 --> 00:15:09,243
It's empty.
231
00:15:09,243 --> 00:15:13,956
The ribbon is the present. Here.
232
00:15:18,335 --> 00:15:20,754
Course the ribbon is--
233
00:15:23,215 --> 00:15:26,051
Thank you. Thank you very much.
234
00:15:26,051 --> 00:15:28,345
Now let's get back to eatin'. All of ya!
235
00:15:32,933 --> 00:15:34,226
Heya, Dooley.
236
00:15:34,226 --> 00:15:37,688
Just wanted to let you know we're
gonna be bunking next door for a few days.
237
00:15:37,688 --> 00:15:38,981
Do what you like.
238
00:15:39,982 --> 00:15:41,358
That's a lot of knives.
239
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
Yeah.
240
00:15:42,442 --> 00:15:46,029
- Josh, look at all those knives.
- Yeah. That is a lot of knives.
241
00:15:46,029 --> 00:15:47,614
Gonna need a lot of knives.
242
00:15:49,324 --> 00:15:50,325
Why's that?
243
00:15:52,494 --> 00:15:54,663
Is that a new meat grinder?
244
00:15:55,706 --> 00:15:56,707
Yep.
245
00:15:57,791 --> 00:15:58,667
That's a big grinder.
246
00:15:59,543 --> 00:16:01,128
Thought you couldn't get any meat.
247
00:16:02,212 --> 00:16:03,714
Did you get a new supplier?
248
00:16:04,423 --> 00:16:05,465
Nope.
249
00:16:05,465 --> 00:16:07,843
Then what do you have such
a big meat grinder for?
250
00:16:15,434 --> 00:16:17,227
So none of this seems odd to you?
251
00:16:17,978 --> 00:16:18,979
None of it?
252
00:16:19,479 --> 00:16:20,731
Will you stop?
253
00:16:20,731 --> 00:16:23,150
Trust me,
there is something weird going on.
254
00:16:23,650 --> 00:16:25,027
Yeah, Miss Codwell's weird.
255
00:16:25,027 --> 00:16:26,111
Dooley's weird.
256
00:16:26,111 --> 00:16:27,821
That's why they're the perfect love match.
257
00:16:27,821 --> 00:16:29,072
Now shut up and go to sleep.
258
00:16:29,072 --> 00:16:30,574
I have a 12-show day tomorrow.
259
00:16:32,993 --> 00:16:33,994
Okay.
260
00:16:35,704 --> 00:16:37,039
We have to investigate.
261
00:16:42,753 --> 00:16:45,797
Hey, I feel like
I'm on the cover of a Nancy Drew book.
262
00:16:47,508 --> 00:16:49,218
Will you take this seriously?
263
00:16:49,218 --> 00:16:51,595
How can I take it seriously
if I don't know what I'm looking for?
264
00:16:51,595 --> 00:16:56,058
Wha-- I don't know.
It's a-- Something like that.
265
00:16:57,059 --> 00:16:59,978
{\an8}It's a butcher shop.
He's gonna have sausage casings.
266
00:17:07,986 --> 00:17:09,029
Or that.
267
00:17:12,574 --> 00:17:16,578
He's just keeping track of how much
his girlfriend's orphans weigh.
268
00:17:17,704 --> 00:17:19,080
For their Christmas presents?
269
00:17:21,333 --> 00:17:22,334
Or that.
270
00:17:25,628 --> 00:17:27,005
Oh, my gosh.
271
00:17:28,924 --> 00:17:31,343
Say it. Say it.
272
00:17:32,928 --> 00:17:35,180
They're gonna turn orphans into sausages.
273
00:17:36,890 --> 00:17:38,100
Now who's crazy?
274
00:17:38,767 --> 00:17:41,061
We did this. We brought them together.
275
00:17:41,061 --> 00:17:43,480
And we're eternally grateful for that.
276
00:17:47,150 --> 00:17:48,944
Gorblimey.
277
00:17:48,944 --> 00:17:51,238
You really thought we were gonna hurt you?
278
00:17:51,238 --> 00:17:52,906
- Well, I mean, we had...
- Well--
279
00:17:52,906 --> 00:17:56,535
...just discovered your secret, evil,
murder-cannibalism plan, so...
280
00:17:56,535 --> 00:17:58,996
It's-- He was holding that big cleaver.
281
00:17:58,996 --> 00:18:00,581
I always carry my cleaver.
282
00:18:01,874 --> 00:18:03,709
I feel naked without my cleaver.
283
00:18:03,709 --> 00:18:06,962
Honestly, we're not monsters.
We don't murder people.
284
00:18:07,504 --> 00:18:08,338
Just orphans.
285
00:18:09,006 --> 00:18:10,507
Well, orphans are people.
286
00:18:10,507 --> 00:18:12,968
- Not in this state.
- Okay.
287
00:18:12,968 --> 00:18:15,596
Dooley, I can't stress enough,
288
00:18:15,596 --> 00:18:18,348
you cannot turn orphans into meat.
289
00:18:18,348 --> 00:18:21,935
God made them meat.
I'm just making them into sausage.
290
00:18:21,935 --> 00:18:24,271
- Oh, no.
- I see what's going on here.
291
00:18:24,771 --> 00:18:26,940
- It's a classic case of projection.
- What?
292
00:18:26,940 --> 00:18:29,234
Dooley wants to kill Kratt, but he can't,
293
00:18:29,234 --> 00:18:31,778
so he's projecting his rage
onto the orphans.
294
00:18:31,778 --> 00:18:33,614
That's definitely not projection.
295
00:18:33,614 --> 00:18:37,326
'Tis true.
Kratt is the man my blade hungers for.
296
00:18:38,744 --> 00:18:43,081
Kratt's blood is the only thing
that can slake my thirst for vengeance.
297
00:18:44,291 --> 00:18:48,212
But I can never get close enough to him.
So these orphans will have to do.
298
00:18:49,254 --> 00:18:55,010
Okay. Maybe you can't get close to Kratt,
but Melissa can.
299
00:18:55,511 --> 00:18:57,221
- S-- What's that?
- Sidebar?
300
00:18:57,221 --> 00:18:58,305
Uh-huh.
301
00:19:00,974 --> 00:19:05,145
I can't believe we didn't see this coming.
This guy is obviously Sweeney Todd.
302
00:19:05,145 --> 00:19:07,731
Even I know Sweeney Todd kills people.
303
00:19:07,731 --> 00:19:10,067
I told you.
I couldn't sit through Sweeney Todd.
304
00:19:12,069 --> 00:19:15,697
Hey-oh. Do you want
to stop Dooley from killing the orphans?
305
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
- Yeah, of course.
- Then give him Kratt.
306
00:19:18,283 --> 00:19:20,911
You got that creepy old man
wrapped around your little finger.
307
00:19:20,911 --> 00:19:22,079
It would be no problem at all
308
00:19:22,079 --> 00:19:25,791
for you to get him to a quiet place,
alone and unprotected--
309
00:19:25,791 --> 00:19:28,961
But then I'd be delivering
an innocent man to his death.
310
00:19:29,878 --> 00:19:31,463
Oka-- Well, not an innocent man,
311
00:19:31,463 --> 00:19:32,589
a murderer.
312
00:19:33,090 --> 00:19:34,550
Probably a multiple murderer,
313
00:19:34,550 --> 00:19:36,635
- who tried to frame you...
- Yeah.
314
00:19:36,635 --> 00:19:39,304
...and has a terrible record
of environmental infractions.
315
00:19:39,304 --> 00:19:40,889
But does he deserve to die?
316
00:19:40,889 --> 00:19:42,808
- Yes.
- But does he really?
317
00:19:42,808 --> 00:19:44,351
- Yes.
- But does he rea--
318
00:19:44,351 --> 00:19:45,936
You have to stop saying that.
319
00:19:46,645 --> 00:19:47,688
But do I really?
320
00:19:48,564 --> 00:19:49,565
It's--
321
00:19:50,107 --> 00:19:51,567
Do you have anything to suggest?
322
00:19:52,734 --> 00:19:53,861
I'm on break, man.
323
00:19:57,364 --> 00:19:58,907
Maybe he won't kill him.
324
00:19:59,950 --> 00:20:03,495
Mayb-- No--
Maybe if we put Dooley and Kratt
325
00:20:03,495 --> 00:20:05,998
in the same room, Dooley won't kill him.
326
00:20:05,998 --> 00:20:09,334
Maybe they'll just talk and hug it out.
327
00:20:09,334 --> 00:20:11,670
That seems barely plausible.
328
00:20:11,670 --> 00:20:13,088
- It's good enough for me.
- All right.
329
00:20:13,088 --> 00:20:16,383
Dooley. I'll deliver Kratt to you.
330
00:20:16,383 --> 00:20:18,468
Who knows what'll happen?
331
00:20:18,468 --> 00:20:23,390
And in return,
you must promise not to kill the orphans.
332
00:20:24,558 --> 00:20:25,851
What about turning them into sausage?
333
00:20:25,851 --> 00:20:26,977
No, that too.
334
00:20:26,977 --> 00:20:31,273
Miss Codwell, I know how much you want
these innocent children to perish,
335
00:20:32,191 --> 00:20:34,359
but Kratt is my destiny.
336
00:20:36,361 --> 00:20:39,531
Whatever makes you happy, Mr. Blight.
337
00:20:50,918 --> 00:20:52,419
No! Go.
338
00:20:59,551 --> 00:21:01,970
- Double martini.
- Rough day?
339
00:21:02,846 --> 00:21:04,806
Pretty much the same
as every other damn day.
340
00:21:04,806 --> 00:21:06,183
I know the feeling.
341
00:21:07,184 --> 00:21:09,144
I was wondering, how many?
342
00:21:09,144 --> 00:21:10,395
How many what?
343
00:21:10,395 --> 00:21:13,815
How many broken promises
until you are the one that's broken?
344
00:21:14,608 --> 00:21:16,235
We both made choices.
345
00:21:16,235 --> 00:21:18,987
We thought we knew how things
would work out.
346
00:21:18,987 --> 00:21:20,864
We thought we'd get what we wanted.
347
00:21:21,406 --> 00:21:22,491
We were wrong.
348
00:21:24,868 --> 00:21:26,161
You want a twist?
349
00:21:26,662 --> 00:21:28,121
There's always a twist.
350
00:21:29,414 --> 00:21:32,876
When it begins, it's always good
351
00:21:32,876 --> 00:21:35,212
But then it goes on and on
352
00:21:35,212 --> 00:21:40,133
Much longer than you
Ever thought it would
353
00:21:40,133 --> 00:21:42,719
Just when you feel connected
354
00:21:42,719 --> 00:21:47,015
Here comes something unexpected
355
00:21:47,015 --> 00:21:50,936
There's always a twist
That you've denied
356
00:21:50,936 --> 00:21:54,648
You try to resist and save your pride
357
00:21:54,648 --> 00:22:00,404
But there's always a twist
That twists you up inside
358
00:22:00,404 --> 00:22:05,242
Buppa buppa bah
Buppa buppa bah
359
00:22:05,242 --> 00:22:10,163
Buh-bup puh-duh buh!
Pow! Pow!
360
00:22:10,163 --> 00:22:13,292
They'll promise you the stars and moon
361
00:22:13,292 --> 00:22:15,127
But then put you off
362
00:22:15,127 --> 00:22:20,591
And off and off and off and off
With "Soon, babe, soon"
363
00:22:20,591 --> 00:22:23,427
Just when you think you've got 'em
364
00:22:23,427 --> 00:22:27,431
Then you're right back at rock bottom
365
00:22:28,182 --> 00:22:31,560
There's always a twist
That you've denied
366
00:22:31,560 --> 00:22:35,647
You try to resist and save your pride
367
00:22:35,647 --> 00:22:40,027
But there's always a twist
That twists you up inside
368
00:22:40,027 --> 00:22:41,528
Twist you up, twist you up
369
00:22:41,528 --> 00:22:43,780
Twist you up, twist you up
Twist!
370
00:22:43,780 --> 00:22:47,117
Choices you've made will
Always haunt you
371
00:22:48,160 --> 00:22:51,705
You feel betrayed
But how they want you
372
00:22:51,705 --> 00:22:55,834
Nonchalant you're never gonna be
373
00:22:55,834 --> 00:22:57,669
Will, will, will
Never will
374
00:22:57,669 --> 00:23:00,631
- When it begins it's always good
- It's always good
375
00:23:00,631 --> 00:23:03,467
- But then it goes on and on
- But then
376
00:23:03,467 --> 00:23:08,138
Much longer than you
Ever thought it would
377
00:23:08,138 --> 00:23:11,016
Just when you feel connected
378
00:23:11,016 --> 00:23:15,604
Here comes something unexpected
Pow!
379
00:23:15,604 --> 00:23:19,191
- There's always a twist
- That you've denied
380
00:23:19,191 --> 00:23:22,611
- You try to resist
- And save your pride
381
00:23:23,278 --> 00:23:25,405
But there's always a twist
382
00:23:25,405 --> 00:23:28,283
That twists you up inside
383
00:23:28,283 --> 00:23:31,745
- It twists you up
- Twists you up inside
384
00:23:31,745 --> 00:23:34,414
- It twists you up
- Twists you up
385
00:23:34,915 --> 00:23:39,461
Inside
386
00:23:43,173 --> 00:23:45,634
- You sure you can do this?
- Yeah, yeah, yeah. No problem.
387
00:23:45,634 --> 00:23:48,095
It's not like I'm leading a man
to his death.
388
00:23:48,637 --> 00:23:50,430
Just his comeuppance.
389
00:23:50,931 --> 00:23:51,932
Yeah.
390
00:23:54,101 --> 00:23:55,727
Dooley's in your dressing room by now.
391
00:23:55,727 --> 00:23:56,812
Yeah.
392
00:24:06,905 --> 00:24:08,615
Hey, sexy.
393
00:24:09,199 --> 00:24:13,036
Thanks again for all the flowers.
And the candies.
394
00:24:13,036 --> 00:24:16,415
And the poems about my feet.
What's new?
395
00:24:16,999 --> 00:24:18,542
Nothing. You?
396
00:24:19,042 --> 00:24:20,294
Nothing much.
397
00:24:20,794 --> 00:24:25,090
I'm just feeling a little lonesome.
398
00:24:25,090 --> 00:24:26,258
How about you?
399
00:24:26,258 --> 00:24:29,303
I suppose I am a little lonesome too.
400
00:24:30,512 --> 00:24:34,349
Well, then let's do something about that.
401
00:24:53,243 --> 00:24:55,245
You've been getting my roses.
402
00:24:55,829 --> 00:24:59,082
Moses supposes I have.
403
00:25:03,962 --> 00:25:07,299
Kratty, you're too, too hilarious.
404
00:25:07,841 --> 00:25:10,469
Thank you. What did I say?
405
00:25:10,469 --> 00:25:13,305
You deserve a little treat.
406
00:25:13,847 --> 00:25:16,642
I have something special waiting for you
in my dressing room.
407
00:25:16,642 --> 00:25:18,143
Won't he mind?
408
00:25:19,144 --> 00:25:20,979
I'm not worried about him.
409
00:25:20,979 --> 00:25:25,484
This is Schmicago! I wanna enjoy myself.
410
00:25:25,484 --> 00:25:29,738
In that case, I'm at your command.
411
00:25:30,531 --> 00:25:32,741
Trust me, you won't be sorry.
412
00:25:32,741 --> 00:25:35,285
I'm incapable of feeling remorse.
413
00:25:37,579 --> 00:25:40,874
I just need to get something from my car.
414
00:25:40,874 --> 00:25:41,959
Your car?
415
00:25:43,001 --> 00:25:44,002
Mel.
416
00:25:46,755 --> 00:25:48,006
Melissa!
417
00:25:49,341 --> 00:25:51,009
You're coming with me, punk.
418
00:26:04,940 --> 00:26:05,941
Where are you taking me?
419
00:26:05,941 --> 00:26:11,196
Wherever I want. To do whatever I want.
It's always about whatever I want.
420
00:26:11,196 --> 00:26:13,407
That sounds bad.
421
00:26:13,407 --> 00:26:15,409
My dear, what could possibly be bad
422
00:26:16,285 --> 00:26:21,498
about a man and his wife wanting
to be alone together?
423
00:26:22,291 --> 00:26:24,293
I'm not married to you.
424
00:26:24,877 --> 00:26:29,631
You will be. Or Mr. Skinner dies.
425
00:26:38,932 --> 00:26:40,851
There's always a twist.
426
00:26:56,116 --> 00:27:00,037
Fame, fame
427
00:27:00,037 --> 00:27:01,622
You don't stay long
428
00:27:01,622 --> 00:27:06,418
But we're oh-so glad you came
429
00:27:06,418 --> 00:27:08,295
Fame
430
00:27:08,295 --> 00:27:11,173
We're oh-so glad you came!
431
00:27:11,173 --> 00:27:12,758
And the people say
432
00:27:12,758 --> 00:27:14,676
Hey hey, Josh
433
00:27:14,676 --> 00:27:18,388
Oh, my gosh
Give me your head to anoint
434
00:27:18,388 --> 00:27:20,724
Give me your feet to wash
435
00:27:20,724 --> 00:27:24,686
Hey there, Mel
Looking swell
436
00:27:24,686 --> 00:27:29,066
How does it feel to be famous as hell
437
00:27:30,859 --> 00:27:32,069
Now we're kaput
438
00:27:33,779 --> 00:27:38,158
Someone stole my doorway
439
00:27:38,158 --> 00:27:41,203
Oh, they're good enough to eat
440
00:27:43,038 --> 00:27:45,791
Kill them all!
441
00:27:46,583 --> 00:27:50,629
Two birds with one stone
442
00:27:50,629 --> 00:27:52,506
I'll drink to that
443
00:27:52,506 --> 00:27:55,801
It starts with just a taste
444
00:27:56,426 --> 00:27:59,930
But then needs to be fed
445
00:28:00,556 --> 00:28:04,393
And suddenly the dreams you've chased
446
00:28:04,893 --> 00:28:06,770
Are chasing you instead