1 00:00:33,075 --> 00:00:36,036 Go on. Eat. Eat! Or you're gonna get it! 2 00:00:44,795 --> 00:00:47,631 Orphans getting to eat 3 00:00:53,303 --> 00:00:56,723 Cleavers sharp And ready for meat 4 00:00:58,851 --> 00:01:01,603 Lovers being adored 5 00:01:02,604 --> 00:01:05,190 Others feeling ignored 6 00:01:06,441 --> 00:01:10,112 And a villain plotting crimes 7 00:01:11,655 --> 00:01:14,658 Welcome to Schmicago 8 00:01:14,658 --> 00:01:18,662 Where the breakers of the law go 9 00:01:18,662 --> 00:01:20,497 Sinister and sleazy 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 Leaving's never easy 11 00:01:22,457 --> 00:01:25,002 Welcome to... 12 00:01:25,669 --> 00:01:29,047 Schmicago 13 00:01:30,507 --> 00:01:33,886 Hey. Don't worry. You're gonna be great. 14 00:01:33,886 --> 00:01:35,470 Are you sure we shouldn't just leave? 15 00:01:35,470 --> 00:01:37,431 Not without seeing you on stage. 16 00:01:38,849 --> 00:01:40,559 Go out there and knock 'em dead. 17 00:01:44,313 --> 00:01:45,856 I love you. You're gonna be great. 18 00:01:49,818 --> 00:01:51,361 - Hi, Max. - Hi, Mel. 19 00:01:55,824 --> 00:01:57,075 - Hey, Melissa. - Hey, Fred. 20 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Gimble! Where have you been? 21 00:01:58,952 --> 00:02:02,956 Mr. Kratt has been very disappointed by your absence the last few days. 22 00:02:02,956 --> 00:02:05,334 Yes, I'm sorry, Madam Frau. But I am here now, 23 00:02:05,334 --> 00:02:09,086 and I'm ready to be the best chorus girl you've ever seen just blend in 24 00:02:09,086 --> 00:02:11,381 and follow the others when she forgets her choreography. 25 00:02:11,381 --> 00:02:12,925 Not so fast. 26 00:02:12,925 --> 00:02:15,385 I need you to take the matinee solo slot. 27 00:02:15,385 --> 00:02:18,430 The solo slot? But isn't that Jenny's? 28 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 - Jenny's not here. You are. - Yeah, but, I mean, Jenny's a star. 29 00:02:22,226 --> 00:02:24,728 She's perfect. And I'm-- 30 00:02:24,728 --> 00:02:27,898 On in 30 minutes. So you in or out? 31 00:02:29,608 --> 00:02:31,985 Okay, I'll do it. 32 00:02:32,569 --> 00:02:34,238 I am ecstatic. 33 00:02:51,255 --> 00:02:56,635 I've never been the girl Who gets attention 34 00:02:57,261 --> 00:03:02,099 I've never been the one Who got the part 35 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 Believe me, there's no honor 36 00:03:05,853 --> 00:03:08,772 In honorable mention 37 00:03:09,940 --> 00:03:13,819 But I've made it an art 38 00:03:15,779 --> 00:03:21,743 I've never been The type to take the spotlight 39 00:03:21,743 --> 00:03:26,999 Some girls just seem to know how 40 00:03:26,999 --> 00:03:29,626 Me, I've got a knack 41 00:03:30,294 --> 00:03:32,963 For hiding in the back 42 00:03:33,589 --> 00:03:38,051 But maybe it's my turn now 43 00:03:39,803 --> 00:03:45,601 Once I lay around and languished 44 00:03:45,601 --> 00:03:50,689 Had a wicked case of the blahs 45 00:03:51,815 --> 00:03:57,529 All those days in agony I anguished 46 00:03:57,529 --> 00:03:59,990 They got put on pause 47 00:04:00,490 --> 00:04:03,202 When I heard that applause 48 00:04:04,328 --> 00:04:10,125 I've never been the type To take the spotlight 49 00:04:10,125 --> 00:04:14,838 Some girls just seem to know how 50 00:04:15,589 --> 00:04:17,798 But maybe tonight 51 00:04:18,382 --> 00:04:20,802 If the timing is right 52 00:04:21,386 --> 00:04:26,934 Maybe these frightened feet Will sneak into the light 53 00:04:26,934 --> 00:04:30,354 Yes, there's no more "maybe" 54 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 'Cause, baby 55 00:04:31,939 --> 00:04:36,818 It's my turn now 56 00:04:39,905 --> 00:04:45,577 I've never been the type To take the spotlight 57 00:04:45,577 --> 00:04:50,999 Some girls just seem to know how 58 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 But maybe tonight 59 00:04:53,919 --> 00:04:56,255 If the timing is right 60 00:04:56,839 --> 00:05:02,135 Maybe these frightened feet Will sneak into the light 61 00:05:02,135 --> 00:05:05,514 Yes, there's no more "maybe" 62 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 'Cause, baby 63 00:05:07,975 --> 00:05:11,436 It's my turn 64 00:05:11,436 --> 00:05:17,109 Now! 65 00:06:13,624 --> 00:06:15,876 - Peace and love, Josh. Hey. - Hi, Josh. Peace and love. 66 00:06:15,876 --> 00:06:18,170 Hey, everyone. Peace and love. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,464 What's up? 68 00:06:21,423 --> 00:06:23,217 - Nothing. - What's up with you? 69 00:06:23,217 --> 00:06:25,802 Not much, just heading home. 70 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 - Cool. - Cool. Great. 71 00:06:28,263 --> 00:06:29,932 All right. See ya. 72 00:06:37,773 --> 00:06:38,982 Can I help you with something? 73 00:06:41,860 --> 00:06:43,070 Marisa, what happened to your foot? 74 00:06:43,070 --> 00:06:44,655 She stepped on a piece of glass. 75 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 I was trying to hug a butterfly. 76 00:06:46,448 --> 00:06:49,910 Don't do that. They don't like it. Let me take a look. 77 00:06:50,619 --> 00:06:51,620 That's not too bad. 78 00:06:51,620 --> 00:06:54,164 Somebody get me some soap, water and a clean cloth. 79 00:06:55,582 --> 00:06:56,416 Where's Topher? 80 00:06:57,000 --> 00:06:57,960 Who knows? 81 00:06:58,460 --> 00:07:00,504 That cat doesn't have time for us anymore. 82 00:07:00,504 --> 00:07:01,964 Not since he hooked up with her. 83 00:07:01,964 --> 00:07:03,507 Jenny. Right. 84 00:07:04,299 --> 00:07:05,384 Thank you very much. 85 00:07:06,426 --> 00:07:09,096 Listen, it's new love. Trust me. 86 00:07:09,096 --> 00:07:11,682 Once the novelty wears off, you'll be seeing Topher again. 87 00:07:11,682 --> 00:07:12,850 When will that happen? 88 00:07:13,684 --> 00:07:16,687 Well, they're pretty young, 89 00:07:17,187 --> 00:07:20,023 and very sexy. 90 00:07:20,649 --> 00:07:24,069 - It could be a while. - You're so wise. 91 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 Okay. 92 00:07:28,824 --> 00:07:30,492 There. You can stand on that now. 93 00:07:31,243 --> 00:07:33,287 I can walk. I can walk! 94 00:07:35,581 --> 00:07:38,500 He healed the lame! It's a miracle! 95 00:07:38,500 --> 00:07:41,920 - It's definitely not a miracle. - Lead us! Tell us what to do! 96 00:07:41,920 --> 00:07:43,505 Tell us what to do, and we'll do it! 97 00:07:43,505 --> 00:07:45,424 What? No, I'm not that guy. 98 00:07:45,424 --> 00:07:47,217 - Really. - Tell us what to do! 99 00:07:47,217 --> 00:07:48,844 Tell us what to do! 100 00:07:48,844 --> 00:07:51,513 - Tell us what to do! - Please stop chanting that! 101 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 You don't understand. We need a leader. 102 00:07:54,141 --> 00:07:55,893 - And you're smart-- - So smart. 103 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 - And kind. - So kind. 104 00:07:57,394 --> 00:08:02,316 You can't just spend your lives following anyone you think is smart and kind. 105 00:08:02,316 --> 00:08:06,028 - See? I didn't know that. I'm stupid. - So stupid. 106 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 - Guys, please. I-- Every-- - Please! 107 00:08:07,863 --> 00:08:09,198 - Please help us! - Lead us! 108 00:08:09,198 --> 00:08:10,699 - We're so lost. - We'll do anything you say! 109 00:08:10,699 --> 00:08:12,367 - I have drugs! - We love you! 110 00:08:12,367 --> 00:08:15,787 Okay, I guess I can give you a few pointers. 111 00:08:24,546 --> 00:08:27,799 It starts with just a taste 112 00:08:28,800 --> 00:08:32,136 But then needs to be fed 113 00:08:32,929 --> 00:08:37,058 And suddenly the dreams you've chased 114 00:08:37,058 --> 00:08:40,354 Are chasing you instead 115 00:08:41,313 --> 00:08:45,025 As more fans join the fold 116 00:08:45,526 --> 00:08:48,695 Your humdrum life recedes 117 00:08:49,655 --> 00:08:53,742 The road you're on is paved with gold 118 00:08:53,742 --> 00:08:55,786 But who knows where 119 00:08:56,286 --> 00:09:00,582 Who knows where it leads 120 00:09:01,959 --> 00:09:04,628 Melissa! 121 00:09:05,587 --> 00:09:11,552 How does it feel to be their fantasy? 122 00:09:12,469 --> 00:09:13,846 Feels great! 123 00:09:13,846 --> 00:09:17,349 It was a rhetorical question 124 00:09:19,017 --> 00:09:21,353 Josh! 125 00:09:22,229 --> 00:09:28,277 Can you live up To all that they want you to be? 126 00:09:28,277 --> 00:09:29,778 Is that also a rhetorical qu-- 127 00:09:29,778 --> 00:09:33,073 Yes. Yes, it is! 128 00:09:33,073 --> 00:09:37,369 Another damn rhetorical question! 129 00:09:39,705 --> 00:09:43,834 Fame, fame 130 00:09:43,834 --> 00:09:45,460 You don't stay long 131 00:09:45,460 --> 00:09:49,965 But we're oh-so glad you came 132 00:09:49,965 --> 00:09:52,134 Fame 133 00:09:52,134 --> 00:09:55,053 We're oh-so glad you came 134 00:09:55,053 --> 00:09:56,638 And my people say 135 00:09:56,638 --> 00:09:58,682 Hey hey, Josh 136 00:09:58,682 --> 00:10:02,311 Oh, my gosh Give me your head to anoint 137 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 Give me your feet to wash 138 00:10:04,563 --> 00:10:08,525 Hey there, Mel Looking swell 139 00:10:08,525 --> 00:10:12,821 How does it feel to be famous as hell? 140 00:10:14,740 --> 00:10:15,949 Now we're kaput 141 00:10:17,659 --> 00:10:22,039 Someone stole my doorway 142 00:10:22,039 --> 00:10:25,083 Oh, they're good enough to eat 143 00:10:26,919 --> 00:10:29,671 Kill them all! 144 00:10:30,464 --> 00:10:34,510 Two birds with one stone 145 00:10:34,510 --> 00:10:36,386 I'll drink to that 146 00:10:36,386 --> 00:10:39,681 It starts with just a taste 147 00:10:40,307 --> 00:10:43,810 But then needs to be fed 148 00:10:44,436 --> 00:10:48,273 And suddenly the dreams you've chased 149 00:10:48,774 --> 00:10:52,486 Are chasing you instead 150 00:10:52,486 --> 00:10:53,695 I'll drink to that 151 00:10:55,113 --> 00:10:59,034 Fame, fame 152 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 You don't stay long 153 00:11:00,619 --> 00:11:05,415 But we're oh-so glad you came 154 00:11:05,415 --> 00:11:07,292 Fame 155 00:11:07,292 --> 00:11:10,170 We're oh-so glad you came! 156 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 And the people say 157 00:11:11,755 --> 00:11:13,674 Hey hey, Josh 158 00:11:13,674 --> 00:11:17,386 Oh, my gosh Give me your head to anoint 159 00:11:17,386 --> 00:11:19,721 Give me your feet to wash 160 00:11:19,721 --> 00:11:23,684 Hey there, Mel Looking swell 161 00:11:23,684 --> 00:11:28,313 How does it feel to be famous as Famous as 162 00:11:28,313 --> 00:11:34,319 Famous as hell 163 00:11:38,323 --> 00:11:40,909 - Here you go. - Thank you. How much? 164 00:11:41,410 --> 00:11:42,828 Please. It's my honor. 165 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Thank you. Okay. 166 00:11:45,747 --> 00:11:47,332 So is this what a happy ending feels like? 167 00:11:47,332 --> 00:11:49,084 We've racked up some wins. 168 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 We got Jenny away from Kratt. 169 00:11:51,670 --> 00:11:52,754 Happy ending. 170 00:11:52,754 --> 00:11:55,132 We got Jenny together with Topher. 171 00:11:55,132 --> 00:11:58,510 - Happy ending. - We got Dooley together with Codwell. 172 00:11:58,510 --> 00:12:00,053 Ending. Comma. Happy. 173 00:12:01,013 --> 00:12:03,765 But we did not bring Kratt to justice for Elsie's murder. 174 00:12:04,808 --> 00:12:06,393 I'm starting to think that was a red herring. 175 00:12:06,393 --> 00:12:08,228 Yeah, right? 'Cause we didn't know Elsie. 176 00:12:10,314 --> 00:12:11,440 - Hi there. - Hello. 177 00:12:12,149 --> 00:12:15,402 And Miss Codwell's being so much better to those orphans now. 178 00:12:15,402 --> 00:12:19,406 Yeah, and I wonder what kind of ending that qualifies as. 179 00:12:19,406 --> 00:12:22,034 You know my favorite part of singing at the club? 180 00:12:22,993 --> 00:12:26,997 When I'm on that stage, I feel like I can do anything. 181 00:12:26,997 --> 00:12:30,751 Like I feel strong and gorgeous. 182 00:12:31,335 --> 00:12:32,461 You are. 183 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 That's how I feel about everything I've been doing with the tribe. 184 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 I think I might actually like teaching. 185 00:12:37,549 --> 00:12:41,053 And I feel like we're starting to really make a difference. 186 00:12:41,053 --> 00:12:44,973 It feels good being part of something bigger than myself, you know? 187 00:12:44,973 --> 00:12:48,227 So... happy ending? 188 00:12:48,227 --> 00:12:49,394 Looks like it. 189 00:12:50,145 --> 00:12:52,773 I bet the leprechaun would say we could go back to the real world now. 190 00:12:55,317 --> 00:12:56,777 - Maybe tomorrow. - Yeah, what's the rush? 191 00:12:56,777 --> 00:12:57,903 - Yeah. - Yeah. 192 00:13:00,864 --> 00:13:01,698 Hey, you guys. 193 00:13:01,698 --> 00:13:04,326 You two have a lot of nerve showing up here! 194 00:13:07,412 --> 00:13:08,664 What do you mean? 195 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 You betrayed me 196 00:13:11,124 --> 00:13:13,252 You egomaniac 197 00:13:13,252 --> 00:13:18,215 You swooped right in and swiped my tribe And stabbed me in the back 198 00:13:18,215 --> 00:13:22,719 I didn't ask to lead them It is they who chose me 199 00:13:22,719 --> 00:13:27,558 Is that supposed to make me feel better? 'Cause it doesn't 200 00:13:28,058 --> 00:13:32,354 It makes me feel the exact opposite 201 00:13:32,354 --> 00:13:37,276 - Okay. - You betrayed me 202 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Topher. 203 00:13:39,236 --> 00:13:44,741 You're like a sour macaroon A sour macaroon 204 00:13:44,741 --> 00:13:49,621 A sour, dour, almond flour Sour macaroon 205 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 - A what? - I thought you were my friend. 206 00:13:53,584 --> 00:13:55,752 - I am! I don't-- - Oh, really? 207 00:13:55,752 --> 00:13:59,381 Because a true chum wouldn't steal someone's starring role at the club. 208 00:13:59,381 --> 00:14:02,926 Okay, I get it now. No, no, I can see how it might look that way, 209 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 but, Jenny, I didn't steal your spot-- 210 00:14:05,220 --> 00:14:06,555 We are sorry. We-- 211 00:14:07,055 --> 00:14:10,225 We were just having so much fun that we got a little carried away. 212 00:14:10,225 --> 00:14:12,436 So much fun that you just forgot to think about us? 213 00:14:12,436 --> 00:14:14,771 No, I'm-- Jenny, I'm so sorry. 214 00:14:14,771 --> 00:14:16,899 - Get out! - But we live here. 215 00:14:16,899 --> 00:14:21,820 Get out! 216 00:14:22,654 --> 00:14:23,655 Out. 217 00:14:25,657 --> 00:14:27,784 I'd be delighted to put you up. 218 00:14:27,784 --> 00:14:31,330 Wha-- Thank you so much, Miss Codwell. We really appreciate it. 219 00:14:31,330 --> 00:14:35,000 Mind you, it might be a little bit crowded with all these orphans running around 220 00:14:35,000 --> 00:14:38,462 for a couple of days, but we'll have loads of room soon. 221 00:14:40,172 --> 00:14:41,173 Why's that? 222 00:14:41,173 --> 00:14:42,549 Miss Codwell? 223 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 Why aren't you eatin'? 224 00:14:44,009 --> 00:14:49,723 You're so nice to us and take such good care of us and give us such good food. 225 00:14:49,723 --> 00:14:51,975 Well, yes. Course. 226 00:14:51,975 --> 00:14:56,271 We scraped together all our money and bought you a present. 227 00:14:56,855 --> 00:14:57,856 You shouldn't have. 228 00:14:57,856 --> 00:14:59,650 - We want you to have it. - Really. 229 00:15:00,442 --> 00:15:01,818 Go on, open it. 230 00:15:08,283 --> 00:15:09,243 It's empty. 231 00:15:09,243 --> 00:15:13,956 The ribbon is the present. Here. 232 00:15:18,335 --> 00:15:20,754 Course the ribbon is-- 233 00:15:23,215 --> 00:15:26,051 Thank you. Thank you very much. 234 00:15:26,051 --> 00:15:28,345 Now let's get back to eatin'. All of ya! 235 00:15:32,933 --> 00:15:34,226 Heya, Dooley. 236 00:15:34,226 --> 00:15:37,688 Just wanted to let you know we're gonna be bunking next door for a few days. 237 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 Do what you like. 238 00:15:39,982 --> 00:15:41,358 That's a lot of knives. 239 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Yeah. 240 00:15:42,442 --> 00:15:46,029 - Josh, look at all those knives. - Yeah. That is a lot of knives. 241 00:15:46,029 --> 00:15:47,614 Gonna need a lot of knives. 242 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 Why's that? 243 00:15:52,494 --> 00:15:54,663 Is that a new meat grinder? 244 00:15:55,706 --> 00:15:56,707 Yep. 245 00:15:57,791 --> 00:15:58,667 That's a big grinder. 246 00:15:59,543 --> 00:16:01,128 Thought you couldn't get any meat. 247 00:16:02,212 --> 00:16:03,714 Did you get a new supplier? 248 00:16:04,423 --> 00:16:05,465 Nope. 249 00:16:05,465 --> 00:16:07,843 Then what do you have such a big meat grinder for? 250 00:16:15,434 --> 00:16:17,227 So none of this seems odd to you? 251 00:16:17,978 --> 00:16:18,979 None of it? 252 00:16:19,479 --> 00:16:20,731 Will you stop? 253 00:16:20,731 --> 00:16:23,150 Trust me, there is something weird going on. 254 00:16:23,650 --> 00:16:25,027 Yeah, Miss Codwell's weird. 255 00:16:25,027 --> 00:16:26,111 Dooley's weird. 256 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 That's why they're the perfect love match. 257 00:16:27,821 --> 00:16:29,072 Now shut up and go to sleep. 258 00:16:29,072 --> 00:16:30,574 I have a 12-show day tomorrow. 259 00:16:32,993 --> 00:16:33,994 Okay. 260 00:16:35,704 --> 00:16:37,039 We have to investigate. 261 00:16:42,753 --> 00:16:45,797 Hey, I feel like I'm on the cover of a Nancy Drew book. 262 00:16:47,508 --> 00:16:49,218 Will you take this seriously? 263 00:16:49,218 --> 00:16:51,595 How can I take it seriously if I don't know what I'm looking for? 264 00:16:51,595 --> 00:16:56,058 Wha-- I don't know. It's a-- Something like that. 265 00:16:57,059 --> 00:16:59,978 {\an8}It's a butcher shop. He's gonna have sausage casings. 266 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 Or that. 267 00:17:12,574 --> 00:17:16,578 He's just keeping track of how much his girlfriend's orphans weigh. 268 00:17:17,704 --> 00:17:19,080 For their Christmas presents? 269 00:17:21,333 --> 00:17:22,334 Or that. 270 00:17:25,628 --> 00:17:27,005 Oh, my gosh. 271 00:17:28,924 --> 00:17:31,343 Say it. Say it. 272 00:17:32,928 --> 00:17:35,180 They're gonna turn orphans into sausages. 273 00:17:36,890 --> 00:17:38,100 Now who's crazy? 274 00:17:38,767 --> 00:17:41,061 We did this. We brought them together. 275 00:17:41,061 --> 00:17:43,480 And we're eternally grateful for that. 276 00:17:47,150 --> 00:17:48,944 Gorblimey. 277 00:17:48,944 --> 00:17:51,238 You really thought we were gonna hurt you? 278 00:17:51,238 --> 00:17:52,906 - Well, I mean, we had... - Well-- 279 00:17:52,906 --> 00:17:56,535 ...just discovered your secret, evil, murder-cannibalism plan, so... 280 00:17:56,535 --> 00:17:58,996 It's-- He was holding that big cleaver. 281 00:17:58,996 --> 00:18:00,581 I always carry my cleaver. 282 00:18:01,874 --> 00:18:03,709 I feel naked without my cleaver. 283 00:18:03,709 --> 00:18:06,962 Honestly, we're not monsters. We don't murder people. 284 00:18:07,504 --> 00:18:08,338 Just orphans. 285 00:18:09,006 --> 00:18:10,507 Well, orphans are people. 286 00:18:10,507 --> 00:18:12,968 - Not in this state. - Okay. 287 00:18:12,968 --> 00:18:15,596 Dooley, I can't stress enough, 288 00:18:15,596 --> 00:18:18,348 you cannot turn orphans into meat. 289 00:18:18,348 --> 00:18:21,935 God made them meat. I'm just making them into sausage. 290 00:18:21,935 --> 00:18:24,271 - Oh, no. - I see what's going on here. 291 00:18:24,771 --> 00:18:26,940 - It's a classic case of projection. - What? 292 00:18:26,940 --> 00:18:29,234 Dooley wants to kill Kratt, but he can't, 293 00:18:29,234 --> 00:18:31,778 so he's projecting his rage onto the orphans. 294 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 That's definitely not projection. 295 00:18:33,614 --> 00:18:37,326 'Tis true. Kratt is the man my blade hungers for. 296 00:18:38,744 --> 00:18:43,081 Kratt's blood is the only thing that can slake my thirst for vengeance. 297 00:18:44,291 --> 00:18:48,212 But I can never get close enough to him. So these orphans will have to do. 298 00:18:49,254 --> 00:18:55,010 Okay. Maybe you can't get close to Kratt, but Melissa can. 299 00:18:55,511 --> 00:18:57,221 - S-- What's that? - Sidebar? 300 00:18:57,221 --> 00:18:58,305 Uh-huh. 301 00:19:00,974 --> 00:19:05,145 I can't believe we didn't see this coming. This guy is obviously Sweeney Todd. 302 00:19:05,145 --> 00:19:07,731 Even I know Sweeney Todd kills people. 303 00:19:07,731 --> 00:19:10,067 I told you. I couldn't sit through Sweeney Todd. 304 00:19:12,069 --> 00:19:15,697 Hey-oh. Do you want to stop Dooley from killing the orphans? 305 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 - Yeah, of course. - Then give him Kratt. 306 00:19:18,283 --> 00:19:20,911 You got that creepy old man wrapped around your little finger. 307 00:19:20,911 --> 00:19:22,079 It would be no problem at all 308 00:19:22,079 --> 00:19:25,791 for you to get him to a quiet place, alone and unprotected-- 309 00:19:25,791 --> 00:19:28,961 But then I'd be delivering an innocent man to his death. 310 00:19:29,878 --> 00:19:31,463 Oka-- Well, not an innocent man, 311 00:19:31,463 --> 00:19:32,589 a murderer. 312 00:19:33,090 --> 00:19:34,550 Probably a multiple murderer, 313 00:19:34,550 --> 00:19:36,635 - who tried to frame you... - Yeah. 314 00:19:36,635 --> 00:19:39,304 ...and has a terrible record of environmental infractions. 315 00:19:39,304 --> 00:19:40,889 But does he deserve to die? 316 00:19:40,889 --> 00:19:42,808 - Yes. - But does he really? 317 00:19:42,808 --> 00:19:44,351 - Yes. - But does he rea-- 318 00:19:44,351 --> 00:19:45,936 You have to stop saying that. 319 00:19:46,645 --> 00:19:47,688 But do I really? 320 00:19:48,564 --> 00:19:49,565 It's-- 321 00:19:50,107 --> 00:19:51,567 Do you have anything to suggest? 322 00:19:52,734 --> 00:19:53,861 I'm on break, man. 323 00:19:57,364 --> 00:19:58,907 Maybe he won't kill him. 324 00:19:59,950 --> 00:20:03,495 Mayb-- No-- Maybe if we put Dooley and Kratt 325 00:20:03,495 --> 00:20:05,998 in the same room, Dooley won't kill him. 326 00:20:05,998 --> 00:20:09,334 Maybe they'll just talk and hug it out. 327 00:20:09,334 --> 00:20:11,670 That seems barely plausible. 328 00:20:11,670 --> 00:20:13,088 - It's good enough for me. - All right. 329 00:20:13,088 --> 00:20:16,383 Dooley. I'll deliver Kratt to you. 330 00:20:16,383 --> 00:20:18,468 Who knows what'll happen? 331 00:20:18,468 --> 00:20:23,390 And in return, you must promise not to kill the orphans. 332 00:20:24,558 --> 00:20:25,851 What about turning them into sausage? 333 00:20:25,851 --> 00:20:26,977 No, that too. 334 00:20:26,977 --> 00:20:31,273 Miss Codwell, I know how much you want these innocent children to perish, 335 00:20:32,191 --> 00:20:34,359 but Kratt is my destiny. 336 00:20:36,361 --> 00:20:39,531 Whatever makes you happy, Mr. Blight. 337 00:20:50,918 --> 00:20:52,419 No! Go. 338 00:20:59,551 --> 00:21:01,970 - Double martini. - Rough day? 339 00:21:02,846 --> 00:21:04,806 Pretty much the same as every other damn day. 340 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 I know the feeling. 341 00:21:07,184 --> 00:21:09,144 I was wondering, how many? 342 00:21:09,144 --> 00:21:10,395 How many what? 343 00:21:10,395 --> 00:21:13,815 How many broken promises until you are the one that's broken? 344 00:21:14,608 --> 00:21:16,235 We both made choices. 345 00:21:16,235 --> 00:21:18,987 We thought we knew how things would work out. 346 00:21:18,987 --> 00:21:20,864 We thought we'd get what we wanted. 347 00:21:21,406 --> 00:21:22,491 We were wrong. 348 00:21:24,868 --> 00:21:26,161 You want a twist? 349 00:21:26,662 --> 00:21:28,121 There's always a twist. 350 00:21:29,414 --> 00:21:32,876 When it begins, it's always good 351 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 But then it goes on and on 352 00:21:35,212 --> 00:21:40,133 Much longer than you Ever thought it would 353 00:21:40,133 --> 00:21:42,719 Just when you feel connected 354 00:21:42,719 --> 00:21:47,015 Here comes something unexpected 355 00:21:47,015 --> 00:21:50,936 There's always a twist That you've denied 356 00:21:50,936 --> 00:21:54,648 You try to resist and save your pride 357 00:21:54,648 --> 00:22:00,404 But there's always a twist That twists you up inside 358 00:22:00,404 --> 00:22:05,242 Buppa buppa bah Buppa buppa bah 359 00:22:05,242 --> 00:22:10,163 Buh-bup puh-duh buh! Pow! Pow! 360 00:22:10,163 --> 00:22:13,292 They'll promise you the stars and moon 361 00:22:13,292 --> 00:22:15,127 But then put you off 362 00:22:15,127 --> 00:22:20,591 And off and off and off and off With "Soon, babe, soon" 363 00:22:20,591 --> 00:22:23,427 Just when you think you've got 'em 364 00:22:23,427 --> 00:22:27,431 Then you're right back at rock bottom 365 00:22:28,182 --> 00:22:31,560 There's always a twist That you've denied 366 00:22:31,560 --> 00:22:35,647 You try to resist and save your pride 367 00:22:35,647 --> 00:22:40,027 But there's always a twist That twists you up inside 368 00:22:40,027 --> 00:22:41,528 Twist you up, twist you up 369 00:22:41,528 --> 00:22:43,780 Twist you up, twist you up Twist! 370 00:22:43,780 --> 00:22:47,117 Choices you've made will Always haunt you 371 00:22:48,160 --> 00:22:51,705 You feel betrayed But how they want you 372 00:22:51,705 --> 00:22:55,834 Nonchalant you're never gonna be 373 00:22:55,834 --> 00:22:57,669 Will, will, will Never will 374 00:22:57,669 --> 00:23:00,631 - When it begins it's always good - It's always good 375 00:23:00,631 --> 00:23:03,467 - But then it goes on and on - But then 376 00:23:03,467 --> 00:23:08,138 Much longer than you Ever thought it would 377 00:23:08,138 --> 00:23:11,016 Just when you feel connected 378 00:23:11,016 --> 00:23:15,604 Here comes something unexpected Pow! 379 00:23:15,604 --> 00:23:19,191 - There's always a twist - That you've denied 380 00:23:19,191 --> 00:23:22,611 - You try to resist - And save your pride 381 00:23:23,278 --> 00:23:25,405 But there's always a twist 382 00:23:25,405 --> 00:23:28,283 That twists you up inside 383 00:23:28,283 --> 00:23:31,745 - It twists you up - Twists you up inside 384 00:23:31,745 --> 00:23:34,414 - It twists you up - Twists you up 385 00:23:34,915 --> 00:23:39,461 Inside 386 00:23:43,173 --> 00:23:45,634 - You sure you can do this? - Yeah, yeah, yeah. No problem. 387 00:23:45,634 --> 00:23:48,095 It's not like I'm leading a man to his death. 388 00:23:48,637 --> 00:23:50,430 Just his comeuppance. 389 00:23:50,931 --> 00:23:51,932 Yeah. 390 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 Dooley's in your dressing room by now. 391 00:23:55,727 --> 00:23:56,812 Yeah. 392 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 Hey, sexy. 393 00:24:09,199 --> 00:24:13,036 Thanks again for all the flowers. And the candies. 394 00:24:13,036 --> 00:24:16,415 And the poems about my feet. What's new? 395 00:24:16,999 --> 00:24:18,542 Nothing. You? 396 00:24:19,042 --> 00:24:20,294 Nothing much. 397 00:24:20,794 --> 00:24:25,090 I'm just feeling a little lonesome. 398 00:24:25,090 --> 00:24:26,258 How about you? 399 00:24:26,258 --> 00:24:29,303 I suppose I am a little lonesome too. 400 00:24:30,512 --> 00:24:34,349 Well, then let's do something about that. 401 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 You've been getting my roses. 402 00:24:55,829 --> 00:24:59,082 Moses supposes I have. 403 00:25:03,962 --> 00:25:07,299 Kratty, you're too, too hilarious. 404 00:25:07,841 --> 00:25:10,469 Thank you. What did I say? 405 00:25:10,469 --> 00:25:13,305 You deserve a little treat. 406 00:25:13,847 --> 00:25:16,642 I have something special waiting for you in my dressing room. 407 00:25:16,642 --> 00:25:18,143 Won't he mind? 408 00:25:19,144 --> 00:25:20,979 I'm not worried about him. 409 00:25:20,979 --> 00:25:25,484 This is Schmicago! I wanna enjoy myself. 410 00:25:25,484 --> 00:25:29,738 In that case, I'm at your command. 411 00:25:30,531 --> 00:25:32,741 Trust me, you won't be sorry. 412 00:25:32,741 --> 00:25:35,285 I'm incapable of feeling remorse. 413 00:25:37,579 --> 00:25:40,874 I just need to get something from my car. 414 00:25:40,874 --> 00:25:41,959 Your car? 415 00:25:43,001 --> 00:25:44,002 Mel. 416 00:25:46,755 --> 00:25:48,006 Melissa! 417 00:25:49,341 --> 00:25:51,009 You're coming with me, punk. 418 00:26:04,940 --> 00:26:05,941 Where are you taking me? 419 00:26:05,941 --> 00:26:11,196 Wherever I want. To do whatever I want. It's always about whatever I want. 420 00:26:11,196 --> 00:26:13,407 That sounds bad. 421 00:26:13,407 --> 00:26:15,409 My dear, what could possibly be bad 422 00:26:16,285 --> 00:26:21,498 about a man and his wife wanting to be alone together? 423 00:26:22,291 --> 00:26:24,293 I'm not married to you. 424 00:26:24,877 --> 00:26:29,631 You will be. Or Mr. Skinner dies. 425 00:26:38,932 --> 00:26:40,851 There's always a twist. 426 00:26:56,116 --> 00:27:00,037 Fame, fame 427 00:27:00,037 --> 00:27:01,622 You don't stay long 428 00:27:01,622 --> 00:27:06,418 But we're oh-so glad you came 429 00:27:06,418 --> 00:27:08,295 Fame 430 00:27:08,295 --> 00:27:11,173 We're oh-so glad you came! 431 00:27:11,173 --> 00:27:12,758 And the people say 432 00:27:12,758 --> 00:27:14,676 Hey hey, Josh 433 00:27:14,676 --> 00:27:18,388 Oh, my gosh Give me your head to anoint 434 00:27:18,388 --> 00:27:20,724 Give me your feet to wash 435 00:27:20,724 --> 00:27:24,686 Hey there, Mel Looking swell 436 00:27:24,686 --> 00:27:29,066 How does it feel to be famous as hell 437 00:27:30,859 --> 00:27:32,069 Now we're kaput 438 00:27:33,779 --> 00:27:38,158 Someone stole my doorway 439 00:27:38,158 --> 00:27:41,203 Oh, they're good enough to eat 440 00:27:43,038 --> 00:27:45,791 Kill them all! 441 00:27:46,583 --> 00:27:50,629 Two birds with one stone 442 00:27:50,629 --> 00:27:52,506 I'll drink to that 443 00:27:52,506 --> 00:27:55,801 It starts with just a taste 444 00:27:56,426 --> 00:27:59,930 But then needs to be fed 445 00:28:00,556 --> 00:28:04,393 And suddenly the dreams you've chased 446 00:28:04,893 --> 00:28:06,770 Are chasing you instead