1 00:00:15,807 --> 00:00:20,312 (史密加哥) 2 00:00:33,075 --> 00:00:36,036 快点 吃吧...不然你们就要受罚 3 00:00:44,795 --> 00:00:47,631 孤儿们有东西吃 4 00:00:51,385 --> 00:00:52,386 (孤儿) 5 00:00:52,386 --> 00:00:53,303 (牛肉部位) 6 00:00:53,303 --> 00:00:56,723 锋利的切肉刀 准备好切肉 7 00:00:58,851 --> 00:01:01,603 情人卿卿我我 8 00:01:02,604 --> 00:01:05,190 其他人感觉被忽略 9 00:01:06,441 --> 00:01:10,112 恶棍在策划犯罪 10 00:01:11,655 --> 00:01:14,658 欢迎来到史密加哥 11 00:01:14,658 --> 00:01:18,662 这是罪犯去的地方 12 00:01:18,662 --> 00:01:20,497 险恶又下流 13 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 离开从不容易 14 00:01:22,457 --> 00:01:25,002 欢迎来到... 15 00:01:25,669 --> 00:01:29,047 史密加哥 16 00:01:30,507 --> 00:01:33,260 嘿 别担心 你会很棒的 17 00:01:33,969 --> 00:01:35,470 你确定我们不应该马上离开吗? 18 00:01:35,470 --> 00:01:37,431 那要在看到你在舞台上表演之后 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,559 走上舞台大放异彩吧 20 00:01:44,313 --> 00:01:45,856 我爱你 你会很棒的 21 00:01:49,818 --> 00:01:51,361 - 嗨 麦克斯 - 嗨 小梅 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,075 - 嘿 梅丽莎 - 嘿 弗雷德 23 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 金宝 你去哪了? 24 00:01:58,952 --> 00:02:02,956 这几天你不在 克拉特先生很失望 25 00:02:02,956 --> 00:02:05,334 是 我很抱歉 弗洛夫人 但我现在来了 26 00:02:05,334 --> 00:02:09,086 我准备好当你所见过的 最能融入集体的合唱团女孩 27 00:02:09,086 --> 00:02:11,381 在忘记舞蹈动作的时候跟随其他人 28 00:02:11,381 --> 00:02:12,925 别急 29 00:02:12,925 --> 00:02:15,385 我需要你担任日场独唱角色 30 00:02:15,385 --> 00:02:18,430 独唱?那不是珍妮的角色吗? 31 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 - 珍妮不在 你在 - 对 可是 我是说 珍妮是明星 32 00:02:22,226 --> 00:02:24,728 她很完美 而我... 33 00:02:24,728 --> 00:02:27,898 30分钟后上台 你到底唱不唱? 34 00:02:29,608 --> 00:02:31,985 好吧 我唱 35 00:02:32,569 --> 00:02:34,238 我太高兴了 36 00:02:51,255 --> 00:02:56,635 我从来不是引人注目的女孩 37 00:02:57,261 --> 00:03:02,099 我从来不是得到角色的人 38 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 相信我 荣誉提名 39 00:03:05,853 --> 00:03:08,772 根本不光荣 40 00:03:09,940 --> 00:03:13,819 可是我把那变成了艺术 41 00:03:15,779 --> 00:03:21,743 我从来不是成为焦点的类型 42 00:03:21,743 --> 00:03:26,999 有些女孩似乎知道如何做到 43 00:03:26,999 --> 00:03:29,626 而我 我有本事 44 00:03:30,294 --> 00:03:32,963 躲在后面 45 00:03:33,589 --> 00:03:38,051 但也许现在该轮到我了 46 00:03:39,803 --> 00:03:45,601 曾经我无所事事、萎靡不振 47 00:03:45,601 --> 00:03:50,689 得了严重的无聊病 48 00:03:51,815 --> 00:03:57,529 在那些痛苦的日子 我很苦恼 49 00:03:57,529 --> 00:03:59,990 那些日子暂停了 50 00:04:00,490 --> 00:04:03,202 当我听到掌声 51 00:04:04,328 --> 00:04:10,125 我从来不是成为焦点的类型 52 00:04:10,125 --> 00:04:14,838 有些女孩似乎知道如何做到 53 00:04:15,589 --> 00:04:17,798 但也许今晚 54 00:04:18,382 --> 00:04:20,802 如果时机恰当 55 00:04:21,386 --> 00:04:26,934 也许这害怕的双脚会悄悄走到聚光灯下 56 00:04:26,934 --> 00:04:30,354 是的 再也没有“也许” 57 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 因为 宝贝 58 00:04:31,939 --> 00:04:36,818 现在轮到我了 59 00:04:39,905 --> 00:04:45,577 我从来不是成为焦点的类型 60 00:04:45,577 --> 00:04:50,999 有些女孩似乎知道如何做到 61 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 但也许今晚 62 00:04:53,919 --> 00:04:56,255 如果时机恰当 63 00:04:56,839 --> 00:05:02,135 也许这害怕的双脚会悄悄走到聚光灯下 64 00:05:02,135 --> 00:05:05,514 是的 再也没有“也许” 65 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 因为 宝贝 66 00:05:07,975 --> 00:05:11,436 轮到我了 67 00:05:11,436 --> 00:05:17,109 就是现在 68 00:05:45,095 --> 00:05:46,597 (劳埃德街 楼下) 69 00:06:13,624 --> 00:06:15,876 - 爱与和平 乔希 嘿 - 嗨 乔希 爱与和平 70 00:06:15,876 --> 00:06:18,170 嘿 各位 爱与和平 71 00:06:19,338 --> 00:06:20,464 你们有事吗? 72 00:06:21,423 --> 00:06:23,217 - 没事 - 你有事吗? 73 00:06:23,217 --> 00:06:25,802 没什么事 正打算回家 74 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 - 酷 - 酷 很好 75 00:06:28,263 --> 00:06:29,932 好吧 回头见 76 00:06:37,773 --> 00:06:38,982 我能帮你们做什么吗? 77 00:06:41,860 --> 00:06:43,070 玛丽莎 你的脚怎么了? 78 00:06:43,070 --> 00:06:44,655 她踩到了一片玻璃 79 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 我当时正想拥抱一只蝴蝶 80 00:06:46,448 --> 00:06:49,910 别那么做 它们不喜欢那样 让我看看 81 00:06:50,619 --> 00:06:51,620 不算太糟糕 82 00:06:51,620 --> 00:06:54,164 谁能给我拿些肥皂、水和干净的布来 83 00:06:55,582 --> 00:06:56,416 托弗在哪里? 84 00:06:57,000 --> 00:06:57,960 谁知道? 85 00:06:58,460 --> 00:07:00,504 那个家伙没有时间给我们了 86 00:07:00,504 --> 00:07:01,964 自从和她谈起恋爱就没时间了 87 00:07:01,964 --> 00:07:03,507 珍妮 对了 88 00:07:04,299 --> 00:07:05,384 太感谢你了 89 00:07:06,426 --> 00:07:09,096 听着 他们是新恋人 相信我 90 00:07:09,096 --> 00:07:11,682 等新鲜劲过去 你们就又会见到托弗了 91 00:07:11,682 --> 00:07:12,850 什么时候? 92 00:07:13,684 --> 00:07:16,687 他们很年轻 93 00:07:17,187 --> 00:07:20,023 并且很性感 94 00:07:20,649 --> 00:07:24,069 - 可能需要一段时间 - 你很有智慧 95 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 好吧 96 00:07:28,824 --> 00:07:30,492 这里 你可以站在那上面了 97 00:07:31,243 --> 00:07:33,287 我能走了 98 00:07:35,581 --> 00:07:38,500 他治好了瘸子 这是奇迹 99 00:07:38,500 --> 00:07:41,920 - 这绝对不是奇迹 - 带领我们 告诉我们该做什么 100 00:07:41,920 --> 00:07:43,505 告诉我们该做什么 我们就去做 101 00:07:43,505 --> 00:07:45,424 什么? 不 我不是那种人 102 00:07:45,424 --> 00:07:47,217 - 真的 - 告诉我们该做什么 103 00:07:47,217 --> 00:07:48,844 告诉我们该做什么 104 00:07:48,844 --> 00:07:51,513 - 告诉我们该做什么 - 请别这么喊了 105 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 你不明白 我们需要领袖 106 00:07:54,141 --> 00:07:55,893 - 而你聪明... - 非常聪明 107 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 - 而且善良 - 非常善良 108 00:07:57,394 --> 00:08:02,316 你们不能一辈子跟随 你们认为聪明、善良的人 109 00:08:02,316 --> 00:08:06,028 - 瞧?我都不知道这个 我很蠢 - 非常蠢 110 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 - 各位 拜托 我...每... - 拜托了 111 00:08:07,863 --> 00:08:09,198 - 请帮助我们 - 带领我们 112 00:08:09,198 --> 00:08:10,699 - 我们很迷茫 - 我们会听你话 113 00:08:10,699 --> 00:08:12,367 - 我有毒品 - 我们爱你 114 00:08:12,367 --> 00:08:15,787 好吧 我大概能给你们一些建议 115 00:08:24,546 --> 00:08:27,799 开始只是浅尝滋味 116 00:08:28,800 --> 00:08:32,136 可之后就需要被满足 117 00:08:32,929 --> 00:08:37,058 突然你所追逐的梦想 118 00:08:37,058 --> 00:08:40,354 开始追逐你 119 00:08:40,354 --> 00:08:41,313 (爱你 乔希) 120 00:08:41,313 --> 00:08:42,397 (爱你 克拉特) 121 00:08:42,397 --> 00:08:45,025 随着粉丝越来越多 122 00:08:45,526 --> 00:08:48,695 你单调的生活退去 123 00:08:49,655 --> 00:08:53,742 你走的路铺满了金子 124 00:08:53,742 --> 00:08:55,786 但谁知道 125 00:08:56,286 --> 00:09:00,582 谁知道它通往何处 126 00:09:01,959 --> 00:09:04,628 梅丽莎 127 00:09:05,587 --> 00:09:11,552 成为他们的幻想感觉如何? 128 00:09:12,469 --> 00:09:13,846 感觉好极了 129 00:09:13,846 --> 00:09:17,349 这是一个反问句 130 00:09:17,891 --> 00:09:19,017 (打倒克拉特) 131 00:09:19,017 --> 00:09:20,894 乔希 132 00:09:20,894 --> 00:09:22,145 (干净的空气 克拉特不公平) 133 00:09:22,145 --> 00:09:28,277 你能成为他们希望你成为的人吗? 134 00:09:28,277 --> 00:09:29,778 这也是反问... 135 00:09:29,778 --> 00:09:33,073 是的 是反问句 136 00:09:33,073 --> 00:09:37,369 又一个该死的反问句 137 00:09:39,705 --> 00:09:43,834 名声 138 00:09:43,834 --> 00:09:45,460 你不会待很久 139 00:09:45,460 --> 00:09:49,965 但我们很高兴你来了 140 00:09:49,965 --> 00:09:52,134 名声 141 00:09:52,134 --> 00:09:55,053 我们很高兴你来了 142 00:09:55,053 --> 00:09:56,638 我的人们说 143 00:09:56,638 --> 00:09:57,890 嘿 乔希 144 00:09:57,890 --> 00:09:58,807 (支持乔希) 145 00:09:58,807 --> 00:10:02,311 天啊 让我给你的头抹膏 146 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 让我给你洗脚 147 00:10:04,563 --> 00:10:08,525 嘿 小梅 看起来很美 148 00:10:08,525 --> 00:10:12,821 如此出名让你感觉如何? 149 00:10:14,740 --> 00:10:15,949 我们完了 150 00:10:17,659 --> 00:10:22,039 有人偷了我的大门 151 00:10:22,039 --> 00:10:25,083 他们可以吃了 152 00:10:26,919 --> 00:10:29,671 杀光他们 153 00:10:30,464 --> 00:10:34,510 一箭双雕 154 00:10:34,510 --> 00:10:36,386 我要为此干杯 155 00:10:36,386 --> 00:10:39,681 开始只是浅尝滋味 156 00:10:40,307 --> 00:10:43,810 可是之后需要被满足 157 00:10:44,436 --> 00:10:48,273 突然你追逐的梦想 158 00:10:48,774 --> 00:10:52,486 反而在追逐你 159 00:10:52,486 --> 00:10:53,695 我要为此干杯 160 00:10:55,113 --> 00:10:59,034 名声 161 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 你待的时间不长 162 00:11:00,619 --> 00:11:05,415 但我们真高兴你来了 163 00:11:05,415 --> 00:11:07,292 名声 164 00:11:07,292 --> 00:11:10,170 我们真高兴你来了 165 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 人们说 166 00:11:11,755 --> 00:11:13,674 嘿 乔希 167 00:11:13,674 --> 00:11:17,386 天啊 让我给你的头抹膏 168 00:11:17,386 --> 00:11:19,721 让我给你洗脚 169 00:11:19,721 --> 00:11:23,684 嘿 小梅 看起来很美 170 00:11:23,684 --> 00:11:28,313 如此出名感觉如何 171 00:11:28,313 --> 00:11:34,319 如此出名 172 00:11:38,323 --> 00:11:40,909 - 给你 - 谢谢 多少钱? 173 00:11:41,410 --> 00:11:42,828 不用 是我的荣幸 174 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 谢谢 好吧 175 00:11:45,747 --> 00:11:47,332 这就是幸福结局的感觉吗? 176 00:11:47,332 --> 00:11:49,084 我们确实取得了一些胜利 177 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 我们让珍妮离开了克拉特 178 00:11:51,670 --> 00:11:52,754 幸福结局 179 00:11:52,754 --> 00:11:55,132 我们让珍妮和托弗在一起 180 00:11:55,132 --> 00:11:58,510 - 幸福结局 - 我们让杜利和考德威尔在一起 181 00:11:58,510 --> 00:12:00,053 结局 逗号 幸福 182 00:12:01,013 --> 00:12:03,765 但我们没能让克拉特 因为谋杀埃尔西而被绳之以法 183 00:12:04,808 --> 00:12:06,393 我开始想那是一个烟雾弹 184 00:12:06,393 --> 00:12:08,228 是 对吗?因为我们不认识埃尔西 185 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 (考德威尔小姐的没人要的孤儿之家) 186 00:12:10,230 --> 00:12:11,440 - 嗨 - 你好 187 00:12:12,149 --> 00:12:15,402 而且考德威尔小姐现在对那些孤儿好多了 188 00:12:15,402 --> 00:12:19,406 对 我想知道这算是哪种结局 189 00:12:19,406 --> 00:12:22,034 你知道我最喜欢 在俱乐部唱歌的什么方面吗? 190 00:12:22,993 --> 00:12:26,997 当我在舞台上时 我感觉无所不能 191 00:12:26,997 --> 00:12:30,751 我感觉强大美丽 192 00:12:31,335 --> 00:12:32,461 你是这样的 193 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 这也是我在部落做事时的感觉 194 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 我想我可能喜欢教学 195 00:12:37,549 --> 00:12:41,053 我感觉我们开始真的促成改变了 196 00:12:41,053 --> 00:12:44,973 能够参与社会运动感觉真好 197 00:12:44,973 --> 00:12:48,227 那是幸福结局? 198 00:12:48,227 --> 00:12:49,394 看起来是 199 00:12:50,145 --> 00:12:52,773 我敢打赌妖精会说 现在我们可以回到真实世界了 200 00:12:55,317 --> 00:12:56,777 - 也许明天吧 - 对 急什么? 201 00:12:56,777 --> 00:12:57,903 - 是的 - 是的 202 00:13:00,864 --> 00:13:01,698 嗨 两位 203 00:13:01,698 --> 00:13:04,326 你们两个竟敢来这里 204 00:13:07,412 --> 00:13:08,664 你说这话是什么意思? 205 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 你背叛了我 206 00:13:11,124 --> 00:13:13,252 你这个自大狂 207 00:13:13,252 --> 00:13:18,215 你突然冒出来 夺走了我的部落 在我背上插刀 208 00:13:18,215 --> 00:13:22,719 我没有要求带领他们 是他们选择了我 209 00:13:22,719 --> 00:13:27,558 你觉得这样会让我好受些吗? 因为我并没有 210 00:13:28,058 --> 00:13:32,354 我的感受恰恰相反 211 00:13:32,354 --> 00:13:37,276 - 好吧 - 你背叛了我 212 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 托弗 213 00:13:39,236 --> 00:13:44,741 你就像一块酸马卡龙 214 00:13:44,741 --> 00:13:49,621 一块又酸又沉闷的杏仁粉做的酸马卡龙 215 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 - 什么? - 我以为你是我的朋友 216 00:13:53,584 --> 00:13:55,752 - 我是 我不... - 真的吗? 217 00:13:55,752 --> 00:13:59,381 因为一个真正的朋友 不会偷走别人在俱乐部的主角地位 218 00:13:59,381 --> 00:14:02,926 好吧 我明白了 不 我知道可能看起来是那样的 219 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 但是 珍妮 我没有偷走你的角色 220 00:14:05,220 --> 00:14:06,555 我们很抱歉 我们... 221 00:14:07,055 --> 00:14:10,225 我们只是玩得很开心 有点冲昏了头脑 222 00:14:10,225 --> 00:14:12,436 玩得那么开心 就根本不考虑我们吗? 223 00:14:12,436 --> 00:14:14,771 不 我... 珍妮 我很抱歉 224 00:14:14,771 --> 00:14:16,899 - 滚出去 - 可是我们住在这里 225 00:14:16,899 --> 00:14:21,820 滚出去 226 00:14:22,654 --> 00:14:23,655 出去 227 00:14:25,657 --> 00:14:27,784 我很高兴收留你们 228 00:14:27,784 --> 00:14:31,330 非常感谢 考德威尔小姐 我们很感激你 229 00:14:31,330 --> 00:14:35,000 注意了 这么多孤儿跑来跑去的 可能会有些挤 230 00:14:35,000 --> 00:14:38,462 不过也只有几天了 不久我们就会有很多空间了 231 00:14:40,172 --> 00:14:41,173 为什么? 232 00:14:41,173 --> 00:14:42,549 考德威尔小姐? 233 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 你怎么不吃东西? 234 00:14:44,009 --> 00:14:49,723 你对我们这么好 把我们照顾得这么好 给我们这么好的食物 235 00:14:49,723 --> 00:14:51,975 是 当然了 236 00:14:51,975 --> 00:14:56,271 我们凑起所有的钱给你买了一件礼物 237 00:14:56,855 --> 00:14:57,856 你们不该买 238 00:14:57,856 --> 00:14:59,650 - 我们希望你收下 - 真的 239 00:15:00,442 --> 00:15:01,818 来吧 打开 240 00:15:08,283 --> 00:15:09,243 是空的 241 00:15:09,243 --> 00:15:13,956 缎带就是礼物 给你 242 00:15:18,335 --> 00:15:20,754 当然缎带就是... 243 00:15:23,215 --> 00:15:26,051 谢谢 非常感谢 244 00:15:26,051 --> 00:15:28,345 现在回去吃东西吧 你们所有人 245 00:15:32,933 --> 00:15:34,226 嗨 杜利 246 00:15:34,226 --> 00:15:37,688 只想告诉你我们会在隔壁借住几天 247 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 随便你们 248 00:15:39,982 --> 00:15:41,358 好多刀啊 249 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 是的 250 00:15:42,442 --> 00:15:46,029 - 乔希 瞧瞧这么多刀 - 是啊 是很多刀 251 00:15:46,029 --> 00:15:47,614 会需要很多刀 252 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 为什么呢? 253 00:15:52,494 --> 00:15:54,663 那是一台新绞肉机吗? 254 00:15:55,706 --> 00:15:56,707 对 255 00:15:57,791 --> 00:15:58,667 那是一台大绞肉机 256 00:15:59,543 --> 00:16:01,128 还以为你拿不到肉呢 257 00:16:02,212 --> 00:16:03,714 你找到新的供应商了? 258 00:16:04,423 --> 00:16:05,465 没有 259 00:16:05,465 --> 00:16:07,843 那你要这么大的绞肉机做什么? 260 00:16:15,434 --> 00:16:17,227 你不觉得这些事很奇怪吗? 261 00:16:17,978 --> 00:16:18,979 一点不奇怪? 262 00:16:19,479 --> 00:16:20,731 你别说了 263 00:16:20,731 --> 00:16:23,150 相信我 有某件怪事正在发生 264 00:16:23,650 --> 00:16:25,027 对 考德威尔小姐很怪 265 00:16:25,027 --> 00:16:26,111 杜利很怪 266 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 所以他们般配极了 267 00:16:27,821 --> 00:16:29,072 现在别说了 快睡觉吧 268 00:16:29,072 --> 00:16:30,574 明天我有12场演出呢 269 00:16:32,993 --> 00:16:33,994 好吧 270 00:16:35,704 --> 00:16:37,039 我们必须调查 271 00:16:37,039 --> 00:16:38,749 (布莱特肉店) 272 00:16:42,753 --> 00:16:45,797 嘿 我感觉 像是在南茜茱儿小说封面上 273 00:16:47,508 --> 00:16:49,218 你能不能严肃点? 274 00:16:49,218 --> 00:16:51,595 如果我都不知道要找什么 怎么能严肃? 275 00:16:51,595 --> 00:16:56,058 我不知道 找...比如那个 276 00:16:56,058 --> 00:16:57,017 {\an8}(香肠肠衣) 277 00:16:57,017 --> 00:16:59,978 {\an8}这是肉店 他当然会有香肠肠衣 278 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 或者那个 279 00:17:09,530 --> 00:17:10,405 (孤儿 体重 山姆 27公斤) 280 00:17:10,405 --> 00:17:11,490 {\an8}(卡米尔 25公斤 甜心 22公斤) 281 00:17:12,574 --> 00:17:16,578 他只是在记录他女朋友的孤儿们有多重 282 00:17:17,704 --> 00:17:19,080 为了准备他们的圣诞节礼物吗? 283 00:17:21,333 --> 00:17:22,334 或者那个 284 00:17:23,335 --> 00:17:25,546 (大约可制香肠 180 165 144) 285 00:17:25,546 --> 00:17:27,005 天啊 286 00:17:28,924 --> 00:17:31,343 说出来 287 00:17:32,928 --> 00:17:35,180 他们要把孤儿变成香肠 288 00:17:36,890 --> 00:17:38,100 现在是谁疯了? 289 00:17:38,767 --> 00:17:41,061 是我们干的 是我们把他们撮合在一起的 290 00:17:41,061 --> 00:17:43,480 我们对此感激不尽 291 00:17:47,150 --> 00:17:48,944 我的天啊 292 00:17:48,944 --> 00:17:51,238 你们真的以为我们会伤害你们? 293 00:17:51,238 --> 00:17:52,906 - 我们刚刚... - 这... 294 00:17:52,906 --> 00:17:56,535 发现了你们的秘密 邪恶的谋杀和食人计划 所以... 295 00:17:56,535 --> 00:17:58,996 因为他拿着那把大刀 296 00:17:58,996 --> 00:18:00,581 我总是随身带着我的刀 297 00:18:01,874 --> 00:18:03,709 没有刀 我感觉像是没穿衣服 298 00:18:03,709 --> 00:18:06,962 老实说 我们不是猛兽 我们不会杀人 299 00:18:07,504 --> 00:18:08,338 仅限孤儿 300 00:18:09,006 --> 00:18:10,507 孤儿也是人啊 301 00:18:10,507 --> 00:18:12,968 - 在本州不是 - 好吧 302 00:18:12,968 --> 00:18:15,596 杜利 我怎么强调都不够 303 00:18:15,596 --> 00:18:18,348 你不能把孤儿变成肉 304 00:18:18,348 --> 00:18:21,935 上帝把他们变成了肉 我只是把他们做成香肠 305 00:18:21,935 --> 00:18:24,271 - 不 - 我知道是怎么回事了 306 00:18:24,771 --> 00:18:26,940 - 这是一个典型的投射例子 - 什么? 307 00:18:26,940 --> 00:18:29,234 杜利想要杀死克拉特 但他不能 308 00:18:29,234 --> 00:18:31,778 所以他把愤怒投射到孤儿身上 309 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 那肯定不是投射 310 00:18:33,614 --> 00:18:37,326 对 我的刀刃渴望克拉特 311 00:18:38,744 --> 00:18:43,081 只有克拉特的血才能满足我的复仇之心 312 00:18:44,291 --> 00:18:48,212 但我永远无法靠近他 所以只能用孤儿将就了 313 00:18:49,254 --> 00:18:55,010 好吧 也许你无法接近克拉特 但梅丽莎可以 314 00:18:55,511 --> 00:18:57,221 - 你说什么? - 私谈? 315 00:18:57,221 --> 00:18:58,305 嗯哼 316 00:19:00,974 --> 00:19:05,145 我不敢相信我们没预料到今天 这家伙显然是理发师陶德 317 00:19:05,145 --> 00:19:07,731 就连我都知道理发师陶德会杀人 318 00:19:07,731 --> 00:19:10,067 我告诉过你 我没能看完《理发师陶德》 319 00:19:12,069 --> 00:19:15,697 嘿 你想不想阻止杜利杀孤儿? 320 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 - 当然想 - 那就把克拉特交给他 321 00:19:18,283 --> 00:19:20,911 你已经把那个阴险的老家伙抓在掌心了 322 00:19:20,911 --> 00:19:22,079 你能轻易地 323 00:19:22,079 --> 00:19:25,791 把他单独带到一个没人保护他的安静地方 324 00:19:25,791 --> 00:19:28,961 可那我就是让一个无辜的人去送死 325 00:19:29,878 --> 00:19:31,463 好吧 他不是无辜的人 326 00:19:31,463 --> 00:19:32,589 是杀人凶手 327 00:19:33,090 --> 00:19:34,550 大概杀了不止一个 328 00:19:34,550 --> 00:19:36,635 - 他还想陷害你... - 是的 329 00:19:36,635 --> 00:19:39,304 并且有严重的环境违规记录 330 00:19:39,304 --> 00:19:40,889 可是他应该死吗? 331 00:19:40,889 --> 00:19:42,808 - 是的 - 可是真的是这样吗? 332 00:19:42,808 --> 00:19:44,351 - 是的 - 可是真的... 333 00:19:44,351 --> 00:19:45,936 你得停止这么说了 334 00:19:46,645 --> 00:19:47,688 真的吗? 335 00:19:48,564 --> 00:19:49,565 这... 336 00:19:50,107 --> 00:19:51,567 那你有什么建议? 337 00:19:52,734 --> 00:19:53,861 我在休息呢 伙计 338 00:19:57,364 --> 00:19:58,907 也许他不会杀了他 339 00:19:59,950 --> 00:20:03,495 也许...不...也许如果我们把杜利和克拉特 340 00:20:03,495 --> 00:20:05,998 带到一个房间 杜利不会杀他 341 00:20:05,998 --> 00:20:09,334 也许他们会交谈 然后拥抱和解 342 00:20:09,334 --> 00:20:11,670 这种可能性微乎其微 343 00:20:11,670 --> 00:20:13,088 - 对我而言就够了 - 好吧 344 00:20:13,088 --> 00:20:16,383 杜利 我会把克拉特交给你 345 00:20:16,383 --> 00:20:18,468 谁知道会发生什么呢? 346 00:20:18,468 --> 00:20:23,390 作为交换 你必须保证你不会杀死孤儿 347 00:20:24,558 --> 00:20:25,851 那把他们变成香肠呢? 348 00:20:25,851 --> 00:20:26,977 不 也不能那么做 349 00:20:26,977 --> 00:20:31,273 考德威尔小姐 我知道你多么想要 这些无辜的孩子死去 350 00:20:32,191 --> 00:20:34,359 但克拉特是我的宿命 351 00:20:36,361 --> 00:20:39,531 你高兴就好 布莱特先生 352 00:20:50,918 --> 00:20:52,419 不 去吧 353 00:20:59,551 --> 00:21:01,970 - 双倍马提尼 - 今天很烦? 354 00:21:02,846 --> 00:21:04,806 跟平时一样烦 355 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 我明白那种感受 356 00:21:07,184 --> 00:21:09,144 我在想 有多少? 357 00:21:09,144 --> 00:21:10,395 有多少什么? 358 00:21:10,395 --> 00:21:13,815 要有多少违背的诺言才会让你心灰意冷? 359 00:21:14,608 --> 00:21:16,235 我们都作出了选择 360 00:21:16,235 --> 00:21:18,987 我们以为自己知道一切会如何解决 361 00:21:18,987 --> 00:21:20,864 我们以为会得到自己想要的 362 00:21:21,406 --> 00:21:22,491 我们错了 363 00:21:24,868 --> 00:21:26,161 要加柑橘皮吗? 364 00:21:26,662 --> 00:21:28,121 总是有波折 365 00:21:29,414 --> 00:21:32,876 一开始总是好的 366 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 可然后一直继续下去 367 00:21:35,212 --> 00:21:40,133 时间比我们想的都要长 368 00:21:40,133 --> 00:21:42,719 正当你感到有了联系 369 00:21:42,719 --> 00:21:47,015 发生了意料之外的事 370 00:21:47,015 --> 00:21:50,936 总是会有波折 而你不承认 371 00:21:50,936 --> 00:21:54,648 你试图抗拒来挽回自尊心 372 00:21:54,648 --> 00:22:00,404 但总会有波折 让你心神不宁 373 00:22:00,404 --> 00:22:05,242 布叭布叭吧... 374 00:22:05,242 --> 00:22:10,163 吧叭吧叭吧 啪... 375 00:22:10,163 --> 00:22:13,292 他们会向你承诺星星和月亮 376 00:22:13,292 --> 00:22:15,127 可然后让你等待 377 00:22:15,127 --> 00:22:20,591 等啊等...说什么“快了 宝贝 快了” 378 00:22:20,591 --> 00:22:23,427 正当你以为你成功了 379 00:22:23,427 --> 00:22:27,431 然后你又回到谷底 380 00:22:28,182 --> 00:22:31,560 总是会有波折 而你不承认 381 00:22:31,560 --> 00:22:35,647 你试图抗拒来挽回自尊心 382 00:22:35,647 --> 00:22:40,027 但总会有波折 让你心神不宁 383 00:22:40,027 --> 00:22:43,780 让你心神不宁... 波折 384 00:22:43,780 --> 00:22:47,117 你所作出的决定将永远跟着你 385 00:22:48,160 --> 00:22:51,705 你感觉被背叛 但他们很想要你 386 00:22:51,705 --> 00:22:55,834 你永远不会漫不经心 387 00:22:55,834 --> 00:22:57,669 永远不会... 388 00:22:57,669 --> 00:23:00,631 - 一开始总是好的 - 总是好的 389 00:23:00,631 --> 00:23:03,467 - 可然后一直继续 - 可是然后 390 00:23:03,467 --> 00:23:08,138 时间比你想的要长的多 391 00:23:08,138 --> 00:23:11,016 正当你感到有了联系 392 00:23:11,016 --> 00:23:15,604 发生了意料之外的事 啪 393 00:23:15,604 --> 00:23:19,191 - 总是有波折 - 而你不承认 394 00:23:19,191 --> 00:23:22,611 - 你试图抗拒 - 来挽回自尊心 395 00:23:23,278 --> 00:23:25,405 但总是有波折 396 00:23:25,405 --> 00:23:28,283 让你心神不宁 397 00:23:28,283 --> 00:23:34,414 - 让你心神不宁 - 让你心神不宁 398 00:23:34,915 --> 00:23:39,461 让你心神不宁 399 00:23:43,173 --> 00:23:45,634 - 你确定你能做到? - 是...没问题 400 00:23:45,634 --> 00:23:48,095 我又不是带一个人去送死 401 00:23:48,637 --> 00:23:50,430 只是他的报应 402 00:23:50,931 --> 00:23:51,932 是啊 403 00:23:54,101 --> 00:23:55,727 杜利现在应该在你的更衣室了 404 00:23:55,727 --> 00:23:56,812 是的 405 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 嘿 性感帅哥 406 00:24:09,199 --> 00:24:13,036 再次感谢你送的花 还有蜡烛 407 00:24:13,036 --> 00:24:16,415 还有关于我的脚的诗 有什么新闻吗? 408 00:24:16,999 --> 00:24:18,542 没有 你呢? 409 00:24:19,042 --> 00:24:20,294 没什么 410 00:24:20,794 --> 00:24:25,090 我只是觉得有点孤单 411 00:24:25,090 --> 00:24:26,258 你呢? 412 00:24:26,258 --> 00:24:29,303 我大概也有点孤单 413 00:24:30,512 --> 00:24:34,349 那我们来做点什么吧 414 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 你收到我的玫瑰了 415 00:24:55,829 --> 00:24:59,082 收到了 416 00:25:03,962 --> 00:25:07,299 克拉特 你太好笑了 417 00:25:07,841 --> 00:25:10,469 谢谢 我说什么了? 418 00:25:10,469 --> 00:25:13,305 你值得一点款待 419 00:25:13,847 --> 00:25:16,642 我的更衣室里有一样特别的东西在等你 420 00:25:16,642 --> 00:25:18,143 他不介意吗? 421 00:25:19,144 --> 00:25:20,979 我不担心他 422 00:25:20,979 --> 00:25:25,484 这是史密加哥 我想玩得开心 423 00:25:25,484 --> 00:25:29,738 这样的话 我听从你的指挥 424 00:25:30,531 --> 00:25:32,741 相信我 你不会后悔的 425 00:25:32,741 --> 00:25:35,285 我没有感到懊悔的能力 426 00:25:37,579 --> 00:25:40,874 我只是需要从车里拿点东西 427 00:25:40,874 --> 00:25:41,959 你的车? 428 00:25:43,001 --> 00:25:44,002 小梅 429 00:25:46,755 --> 00:25:48,006 梅丽莎 430 00:25:49,341 --> 00:25:51,009 你要跟我来 小子 431 00:26:04,940 --> 00:26:05,941 你要带我去哪? 432 00:26:05,941 --> 00:26:11,196 我想去哪就去哪 我想做什么就做什么 我想要什么永远是最重要的 433 00:26:11,196 --> 00:26:13,407 这听起来不妙 434 00:26:13,407 --> 00:26:15,409 亲爱的 一个男人和他妻子 435 00:26:16,285 --> 00:26:21,498 想单独在一起有什么不妙? 436 00:26:22,291 --> 00:26:24,293 我没嫁给你 437 00:26:24,877 --> 00:26:29,631 你会的 不然斯金纳先生必死无疑 438 00:26:38,932 --> 00:26:40,851 总是有波折 439 00:26:56,116 --> 00:27:00,037 名声 440 00:27:00,037 --> 00:27:01,622 你不会待很久 441 00:27:01,622 --> 00:27:06,418 但我们很高兴你来了 442 00:27:06,418 --> 00:27:08,295 名声 443 00:27:08,295 --> 00:27:11,173 我们很高兴你来了 444 00:27:11,173 --> 00:27:12,758 人们说 445 00:27:12,758 --> 00:27:14,676 嘿 乔希 446 00:27:14,676 --> 00:27:18,388 天啊 让我给你的头抹膏 447 00:27:18,388 --> 00:27:20,724 让我给你洗脚 448 00:27:20,724 --> 00:27:24,686 嘿 小梅 看起来很美 449 00:27:24,686 --> 00:27:29,066 如此出名让你感觉如何? 450 00:27:30,859 --> 00:27:32,069 现在我们完了 451 00:27:33,779 --> 00:27:38,158 有人偷了我的大门 452 00:27:38,158 --> 00:27:41,203 他们可以吃了 453 00:27:43,038 --> 00:27:45,791 杀光他们 454 00:27:46,583 --> 00:27:50,629 一箭双雕 455 00:27:50,629 --> 00:27:52,506 我要为此干杯 456 00:27:52,506 --> 00:27:55,801 开始只是浅尝滋味 457 00:27:56,426 --> 00:27:59,930 可是之后需要被满足 458 00:28:00,556 --> 00:28:04,393 突然你追逐的梦想 459 00:28:04,893 --> 00:28:06,770 反而在追逐你 460 00:28:06,770 --> 00:28:08,856 字幕翻译:陈晓清